Skip to main content

Full text of "Dictionnaire arabe-fran©ais contenant toutes les racines de la langue arabe : leurs d©riv©s, tant dans l'idiome vulgaire que dans l'idiome litt©ral, ainsi que les dialectes d'Alger et de Maroc"

See other formats


| 


مع 


HANDBOUND 
AT THE 


ke 


3 


UNIVERSITY OF 
TORONTO PRESS 


a 19 A | 
À 0 
À HO D 
VA 77 1 


AU 


Ne 


Digitized by the Internet Archive 
in 2025 with funding from 
Microsoft Corporation 


https://archive.org/details/dictionnairearab01bibeuoft 


7 


ب 
ادزام 
0 


1 0 
AC Nav Ch 


1 
AY à 
١ 


Aura 
١ ar (OA 4 
1 0 À NA 


gun 


07 
3 3 1 
1 AE \ 
NEA 
7 "Li 


} 


DICTIONNAIRE 


ARABE-FRANCAIS. 


PO 


> 


PARIS, — JMPRIMERIE DE W. REMQUET ET C'*, RUE GARANCIÈRE, 5. 


وا LA TR‏ ويم 


d ل جو‎ fe 


DICTIONNAIRE 


ARABE-FRANCÇALS 


CONTENANT 


TOUTES LES RACINES DE LA LANGUE ARABE, 
LEURS DÉRIVÉS, TANT DANS L'IDIOME VULGAIRE QUE DANS L'IDIOME LITTÉRAL, 


Ainsi que les dialectes d'Alger et de Rxaroc, 


PAR 


A! DE BIBERSTEIN KAZIMIRSKI 


TOME PREMIER 


MAISONNEUVE ET 012, ÉDITEURS 
POUR LES LANGUES ORIENTALES, EUROPÉENNES ET COMPARÉES , 
45, QUAI VOLTAIRE, — À LA TOUR DE PABEL. 


ts 


1860 


ABRÉVIATIONS 


CONTENUES DANS 


LE DICTIONNAIRE ARABE-FRANCAIS 
نرم‎ M. DE BIBERSTEIN KAZIMIRSKI 


AVEC LEURS EXPLICATIONS. 


Le chiffre romain indique les différentes formes que suhit le verbe triitère ou quadri- 
litère ; le chiffre arabe sépare les différentes significations d’un mot. 

La lettre K, suivie d’une des lettres A. 1. ©., quelquefois de deux d’entre elles, ou des 
trois à la fois, indique que le verbe forme son futur par la voyelle A (FarTHA), ou E (Kesra} 
ou © (DHAmMA), sur la seconde radicale, quelquefois par l’une ou l’autre, quelquefois par 
chacune de ces trois voyelles, 00 


De la .م‎ 


Signifie Accusatif. 


Adjectif. 

Avec. Ce mot indique que la 
racine se construit avec tel ou 
tel cas, avec telle ou telle pré- 
position. 

Afrique. 

Alger. 

Avec deux accusatifs. 
C'est-à-dire. 

Collectif. 

Comparez. 

Contraire, signification directe- 
ment opposée et contraire à la 
précédente. 

De ja chose. 

De la personne. 

De personne. 

Egypte. 

Espagnol. 

Féminin, 


Fig. 
Gram,. 
Masc. 
Métapb. 
Mod. 

N. 

N. لات‎ 


Sisnifie Figuré, au figuré. 


Grammaire. 

Masculin. 

Par métaphore. 

Moderne. 

Nom. 

Nom d'action. 

Participe. 

Persan. 

Pluriel. 

Pluriel du pluriel. 

Préposition. 

Proverbe. 

Substantif, 

Substantif masculiu. 

Substantif féminin. Ces abrévia- 
tions ne sont données qu'à la 
suite de quelques mots français. 
Synonyme. 

Voyez. 0 

Vulgaire. 


DICTIONNAIRE 


ARABE-FRANCÇATS. 


سس >“ — 


Elif où Aleph. 1. Première lettre de 
l'alphabet arabe. 2. Comme valeur numé- 
rique, 1. — La lettre À est, comme toutes 
les autres lettres de l'alphabet arabe, une 
consonne; comme telle, elle peut recevoir 
non-seulement les trois voyelles Fatha (”), 
Kesra ( ), Dhamma (7), mais encore étre 
accompagnée d'un Soukoun (:) ou d'un 
Techdid (=); et alors il faut mettre entre 


chacun de ces signes et أ‎ un Hamza (+); 


ا الي ال EP‏ 

(abbon,‏ راس BUT, sw}, hs,‏ أ 

ibabelon, oboudon, da’bouka, ra’a’as). 7 
qui n'a pas de ع‎ cesse d’être une consonne, 
est absorbé par la voyelle de la consonne 
précédente, et forme avec celte voyelle une 
seule syllabe longue; il n'est plus qu'une 
lettre de prolongation ; ex. LV 55 داع , اق‎ 
(bâbon, zâdé, b&'a). Comme consonne sen- 
sible dans la prononciation, ow comme let- 
tre de prolongation, LÀ peut élre radical ou 
servile; 11 peul se trouver au commence- 
ment, dans le corps, ou à la fin d'un mot, 
soit pour servir aux développements d'une 


racine, sou pour former des modes, des 
01 


temps, des noms d’ action , else. y! 


osbor, attendez), قال‎ (kalon, propos), 


Le 


ءٍِ 0 كر 
A (akhbaron, nouvelles, récits). (Foy.‏ 
la Gram., sur le verbe, sur les adjectifs et‏ 
le pluriel rompu des noms.) Dans quelques‏ 
mots, l'| disparaît entièrement dans la‏ 
prononciation ou se confond avec la voyelle‏ 
du mot 0 n'importe sa voyelle fi-‏ 
re ٠ 0 . 4 7‏ 
مع (billahi, par Dieu),‏ بالله . 
لام 


EM 1 200 0 avec le roi), SE 


nale ; a 


el ) (moudhoul-1oumi , depuis le jour..….). 
Le signe “qui indique cette élision de l'\, 
ou plutôt son adjonction au mot précédent, 
s'appelle Wesla (7). C’est ainsi que, dans 
l’article J , dans les mots وأسم‎ Qt, 
|, etc, VV est éliminé. (Foy. la Gram., 
sur le Wesla.) Lorsque | marqué de la 
voyelle Z est suivi d’un | de prolongation, 
les deux lettres peuvent êlre réunies en une 
seule surmontée d'un trait horizontal appelé 


Medd ou Medda (7) ; ex. 581 pour .أ آخر‎ 


\ 4. Particule d'exclamation, en appelant 
Hé! 2. 
Particule d interrogation , Est-ce que? ex. 


quelqu'un qui n'est pas éloigné, 


NEA) Ne suis-je pas votre‏ ب بتكم 
Seigneur? Lorsque la phrase interrogalive‏ 
se compose de deux parties dont la première‏ 


commence par |, la seconde doit commencer 


1 


0 QU 


Ce PACE 21 Se 2 


par el ex. Dore De sus 4 
القبار‎ ss) ١١ الله‎ À Qui est-ce qui vaut 
mieux? sont-ce plusieurs maîtres différents, 
ou bien un seul Dieu, l'unique, le puissant? 
Quelquefois, pour donner plus de force à 
l'interrogahion, on fait suivre le lou LS 
OÙ ا 000 .2 و و‎ ec Quoi donc! 
est-ce que celui qui CTOUL MELCSSE ألا‎ Est-ce 


que... Horse 
rt 


Le [أ‎ 1. Mot par lequel on appelle une 


PA Est-ce que..: ne...? 


personne éloignée. 2. Fiterjection de raille- 


qie, de dérision. 
pe, 
SR at 
OÙ >| 
6 


exprime le mépris ou le dégoût. 
pat 


مم 


(el aussi (أح‎ Interjection qui 


sai Mot qui imite le bruit que fait celui 


qui tousse, Ahh! ahh! 
A 


LA (pour h Blanc d'œuf. 


Al Écorce de la racine de l’épine- 


Ve :‏ بس 
Ge‏ 
_ 
Coll. 1. Myrte. 2. Restes d’une chose.‏ | 
Tombeau. #. Compagnon. 5. Maître.‏ .3 


dr 


te اط‎ Espèce de carotte. 


1 Dire , _soupirer. (Foy. (.أوة‎ 
La et We) Ab, mois d'août du calendrier 


syri en. 


mr f. O. I. 1. Remuer quelque chose ; 
remuer en touchant; av. acc. 2. Mettre la 
main, porter la main à quelque chose ; ex. 
à l'épée, av. à, 3. (n. d'act. war BU, 
£ SU) Désirer vivement quelque chose, 
NE après quelque chose, av. ET ex. 
اك ل ا( وطن‎ Il soupire après son pays, 


al désire y retourner, où 11 se propose de 


retourner dans sa patrie. #. Arranger, dis- 


5. (n 


poser; entreprendre. 5. (nm. d'act. D}, 


$ EE 20 
Sas )} DL , à LT) Se disposer, se 
7 
préparer à quelque chose, av. 3 6. Être 
arrangé, disposé ; se trouver en ordre, ré- 
glé. IT. Crier, pousser des cris. V. 1. S’en- 
rouer, être enroué. 2. Être saisi d’étonne- 
ment ou d’admiration à la vue de quelque: 
chose, av. ب‎ de la ch. 11111. Foy. la I, 
197%. 


PRE 2 


A) pl. Len 1 Intention, projet, ce 


qu’on se propose. ti لك‎ Il entreprit ce 
qu’il se proposait. 2. Nourriture, fourrage. 
3. Pré, prairie. 
FA | 7€ 
أب ب‎ 1. Vague, flot. 2. Grande masse 
d’eau. 


AD / 2% 5 
أنادة 6 انا ده‎ 4. Manière de vivre ou de 
& 03 ٠9 
se conduire; vie, conduite. 


s r Re 1 
أديب‎ Abib, mois de juillet du calendrier 


2 


syrien. 
/ € 

ou FLO et ni f. A. (n. d’act. 
s PS s 


Être DUR (se dit d’un‏ 1 د.وث el‏ تت 
jour 0 été) — El f. À. 56 gonfler (pour‏ 
V. Se rallumer,‏ .عن avoir trop bu), av.‏ 
s’'allumer d'un feu vif (se dit de la braise).‏ 
Brûlant, d’une‏ ,لا ES el sf , fém.‏ 


4 
chaleur accablante (jour, nuit). 


<2 £ 


à | 1. Violence (de la colère). 2. Feu, 


ste ardeur. 
ap) £ 4 


Brûlant.‏ ما نوت 


2 f. I. Tenir sur quelqu'un des pro- 
pos-offensants auprès d’une autre persenne, 
déchirer quelqu'un, av. de de la p. 
PAU 

de Insolent, effronté. 

Fe 


١ 
LS Éternité , espace des siècles. 


gt 
2 


sus 


ee أ‎ (Mot composé des quatre premières 
lettres de l'alphabet arabe dans l’ordre an- 
cien, qui élait celui de l'alphabet hébreu) 
Alphabet. La valeur numérique des lettres 
arabes lient à cet ordre; elles sont groupées 
de la manière suivante : ee. 9-2 = | 


. صطغ‎ a oh os 
0 IT. pour ددح‎ (n. d'act. + AE 


Blâmer, réprimander. 
عر ر‎ 


I. 0. 1. Devenir sauvage, effarou-‏ ./ أدد 
ché, et se sauver volontiers ; fuir les lieux‏ 


habités (se dit des animaux). 2. f. I. (n. 
َم صل‎ 


d’act. (أدود‎ S'arrèter, faire halte dans un 
lieu, av. .ب‎ 3. Durer, subsister, conti- 
nuer d’exister. #. Composer un poëme dif- 
ficile à comprendre (se dit d’un poète qui, 
en faisant un tel poème, s'éloigne de 04 
commun , el devient en quelque sorte sau- 
5 
vage). ب‎ 5! f. A. 1. Être désert, dépen- 
7 
plé. 2. Être en colère, s’effaroucher. 3. Se 
sauver volontiers, et fuir les lieux habités ; 
devenir sauvage (se dit des animaux). #. 
Être obscur dans son langage. IL. (n. d'act. 
3 £/, 
تاديد‎ ( 1. Faire peur, épouvanter, ef- 
frayer, effaroucher. 2. Rendre sauvage. 
3. Faire durer. #. Faire quelque chose 
d’étrange. V. 1. Devenir désert, dépeuplé. 


2, Fuir la société des hommes, devenir 


sauvage. 
£e° 
vf, pl. ss اناد‎ 1. Ce qui à un com- 


mencement, mais qui n’a pas de fin (opp. 
£ 
/ 4 7 7, 00 CA" \ 
de 0 51). 2. Eternité, perpétuité, siècles à 
م2‎ 
venir, — >| Toujours, à jamais. — على‎ 
+ NW Pour toujours, éternellemen أنوالكم‎ 


2 


sans négalion, signifie Toujours, el, avec 


une négation dans la même phrase, Jamais. 


: SSI A NT 4 5-5 
7 5) sh دن‎ SN da لابيد»‎ El 


Pour toujours. 3. (Foy. da 


è st 4. Animal devenu sauvage, effarou- 


On dit encore 


ché, ‘et qui se sauve volontiers ; épave ; pl. 
كو‎ 1 


A}, 9 2. pl. SET Chose extraordinaire, 
étrange. 3. Malheur. 4. Vers, poésies ex- 
traordinaires, composés avec un grand art 
et fort en vogue. 4. pl. sl (opp. à 
= 5.5) Oiseau qui reste toujours dans le 


même pays, qui n’est pas un oiseau de 
passage. 


Éternel ,‏ ا 
GARE dj).‏ 


fr Î Éternel و‎ sans fin. — أنيك ألاد ديك‎ 


qui n'a pas de fin. 


Pour toujours. 


ع ريه 


Qui se sauve volontiers (se dit des‏ مودد لا 
animaux effarouchés).‏ 


er I. 0. 1. Piquer (se dit du scorpion). 


2. Calomnier ou diffamer un absent. 3. 
Donner une aiguille à avaler à un chien, 
av. acc. L. Perdre, précipiter dans la perte. 
5. Féconder un palmier femelle par une 
greffe mâle.— | Etre en bon état et intact 
re 
(se dit d’une chose). 11. Féconder un pal- 
mier femelle. 
se Ï Plomb. 
و‎ 
foule 2 
00 pl. st el HE 4. Aiguille. 2. 
Aiguillon. 3. Figuier sycomore. 4. Méchan- 
ceté, médisance. 
PRET ' 5 
ni À. Marchand d’aiguilles. 2. Fabricant 
d’aiguilles. 
2 1 00 0 

Marchand d’aiguilles.‏ انك 

ii à 2 9 5 7 ٠. 

) مادو‎ 1. Piqué. 2. ,تاعتلة‎ tranchant (sa- 
bre, etc.). 3. Fécondé (se dit d’un palnuer). 
4. av. pl وى‎ Soupconné d’hétéro- 
doxie, ou suspect dans la sincérité de sa 1 
religicusé. 


١ 
خا كر‎ 
مدر‎ et he Étui à à aiguilles. 


Sy À 3 . , 
gr et joies pl. p Aie, Calomnie, mé- 


disance. 
Sn) Papyrus, plante. 
F2) = Ibrahim, Abraham, n. pr. 


Lo Où pur ad تخليص الابريزنى‎ 
js ل‎ L Affinage de l'or, ou relation subs- 
tantielle concernant Paris : titre de la re- 
lation d'un voyage en France du cheikh 
Réfua. 

et + | ( (du pi fr 51) Soie.‏ انتريسم 

Aiguière.‏ .1 5 ربقة 0 5 ريق pl.‏ اكريق 


2, Bouilloire. 3. Sabre à 001 brillante. 
ne 
p! f. O. (n. d'act. 5 Lo 1. Faire un 
bond, un saut, s’élancer pour courir (se dit 
d’une gazelle). 2. Assaillir, se jeter sur 
quelqu'un ou quelque chose. 3. Insulter 
quelqu'un, av, acc. de la p.; faire un af- 


front à à aout un. 


00 نوز‎ Qui bondit, qui fait des bonds, 
des sauts. 

s ve و‎ 2 

jt (du pers.) pl. زجر‎ 9 Légumes ou 
aromates qu’on jette dans un pot-au-feu 


ou une marmite, comme condiment (Foy. 


در 


pl. jt Agrale (Foy. Che‏ انر 
Ds) f. 0. 1. Effrayer, épouvanter quel-‏ 
qu'un. 2. Gronder, réprimander. 3. Sou-‏ 
de la‏ مب mettre, dompter quelqu'un, av.‏ 
‘p. 4. Mettre quelqu'un en prison ( 70.‏ 
Accueillir mal quelqu'un, ou‏ .5 .حبس 
faire éprouver quelque désagrément au‏ 
DCR HU av. acc. de la p. 6. (n.‏ 
d'act. st Mépriser.‏ 


7. Avilir, av. 


أبط 


de la p. IX. ) 1٠. 0 8 Mépriser. 


V. Être méprisé. 
LINE 


cn) (n. d'act. SD 4. Ramasser, ras- 


sembler d’un côté et d'autre. IT. (n. d’act. 
كي‎ LÉ 
LU (ذا‎ 1. Ramasser, rassembler d’un côté 
et d'autre. 2. Parler confusément de toute 
sorte de choses, faire de son discours un 
imbroglio. 
ا‎ 


4 LU} Ramassis de gens de toute espèce. 
72 
0 f. 4. Être agile et rapide à la course. 
7 


ENT م‎ 
أسوص 4ه أسيص‎ Agile, vif et rapide à la 


course (se dit d’un cheval). 
71 


Je f. I. (n. d’act. a) Attacher avec 
une corde le genou plié du chameau à quel- 
que partie supérieure du Corps. 


S sË 


S 2 
اباض‎ 4. Nerf. 2. pl. LD | Corde avec 
laquelle on attache le pied du chameau à la 


partie supérieure 011 


2-2 ) أ م ) pl. EU 1. Aisselle.‏ أبط 


UT Dédale, labyrinthe des affaires.‏ 3 ر 


«7 _ 
MTS 


Jeter en bas; laisser tomber. V. 1.‏ انط 
Prendre et porter quelque chose sous l’ais-‏ 
selle, sous ses aisselles. 2. Passer le pan‏ 
de sa robe sous laisselle et le jeter sur lé-‏ 
paule gauche, de manière que celle-ci soit‏ 
couverte et la droite découverte. — Es 1‏ 
Taabbatha cherran (I porte le malheur‏ شرا je‏ 
sous son aisselle). Ces deux mots sont de-‏ 
venus le surnom d'un célèbre coureur et‏ 
VIII. Être‏ 


Être dans le 


poële arabe avant Mahomet. 
calme, tranquille. 2. 
trouble et l'agitation, être affligé. X. Creu- 
ser une fosse plus étroite par le haut que 


par le bas. 


JA 


s 7 ' 
LL Paquet ou charge qu’on prend sous 
& ١ 


l’aisselle. 
r9 1 ie 0 


es أ‎ Qui est sous l’aisselle, ب‎ Mo 


Veine RAT 


Espèce de chanvre, ow son écorce, 


dont on fait des cordes. 
7 /€ 5 
rio Mers 


| f.uA: T(n. d'act. Cas si el 


At LE 
باق‎ |) Se sauver, s'enfuir et se réfugier 


ه* 


quelque part, av. Je (se dit aussi d’un 


esclave qui se sauve). V. 1. Se cacher, se 


soustraire aux recherches. 2. S’abstenir de 
quelque chose, av. .عن‎ 3. Renoncer au 
péché, venir à résipiscence. #. Refuser 


quelque chose, av. ace. 


pl. " et En Qui s’est sauvé‏ ,اق 


et a 0 la maison de son maître (esclave). 


Même signific. que le mot précéd.‏ 51 ل 


Être charnu, avoir de la chair.‏ ايك 


D‏ ن أ كر 
qe et it (fém.), pl. MES Chameaux,‏ 
ke :‏ ع 


race de chameaux. 


H! et ل‎ 1. Se multiplier et être nom- 


breux (se dit des chameaux), 2 . Posséder 


or (n. d’act. 


De de chameaux. — 
كو‎ 


00 انه‎ 0 1. Savoir soigner, élever et 
faire paître les chameaux. 2. Manger du 
fourrage vert qui en même temps tient lieu 
d'eau (se dit des chameaux). 3. (n. d’act. 
(أدول‎ S'interdire tout commerce charnel 
avec une femme. #. Renoncer à ses liaisons 
avec quelqu'un, av. (52. 5. Se livrer en- 
tèrement au culte de Dieu.— } lEntourer 


un puits d’une maçonnerie. 


PE 
d أ‎ Frais, vert, récent et humide (herbe, 


fourrage). 


Li 5 


uw +‏ 
عم مو 


J Restes du fourrage vert fauché ou 


mangé è par les bestiaux. 


en pl. JU Qui entend bien l’art de 


soigner et de faire paître les chameaux. 


s OS 


a US 1. Objet des désirs; demande, ce 
qu’on demande. 2. Besoin , nécessité. — 
sie 
ab الم‎ di ما‎ Je n’ai rien à te deman- 


der , je n’ai pas besoin de toi. 


# 2 
أدلة‎ Inimitié, haine. 


يه 


all 1 1. Dommage, perte. 2. Malheur. 
كو‎ 6 


°+ 


à. LT 1. Troupe de compagnons. 2. Tribu, 
famille. 
0 الع‎ Troupe, bande (d'oiseaux, de che- 


vaux, de chameaux). 


= 


je | Pâtre de chameaux. 


1 د‎ 1. Triste, 


chrétien." 


affligé. 2. Moine 


de pl. 1 5 Troupe de chameaux 
marchant à à la file (Foy. JL 
jui 1. Administration, gestion des biens. 
HT ذو‎ Homme qui entend bien la 
gestion de biens, bon économe. 2. Tribu. 


3. Clientèle. #. Grand fagot de bois; botte 


de fourrage. 
# 


Botte de foin, de fourrage.‏ أبيلة 


ai dimin. de Ji. 
بلى‎ | et pl De RE MEN eu à 


يم 
race des chameaux.‏ 6 
7 2 


4 L Le Pays qui abonde en chameaux et 


cs en nourrit beaucoup, pays à chameaux. 
ص‎ | / 


1 ما دوا‎ 1. Acheté, acquis (chameau). . 
Entouré d'une maçonnerie (puits). 

Jui Ababils, nom d'oiseaux fabuleux 
que Dieu aurait envoyés (selon le Coran) 


contre l’armée d’Abraha, prince éthiopien.. 


6 0 
qui voulait détruire la Mecque et le temple 
de la Caaba. À 
Si, Eblis, ange rebelle 


qui refusa de s'incliner devant Adam lors- 


PER : pl. 


que Dieu le lui ordonna. 


+) f. À. 1. O. Juger, se former une 
opinion bonne ou mauvaise de quelque 
chose. ب‎ 4u passif. 1. Être blâmé, en- 
courir le blâme. 2. Se livrer à la prostitu- 


tion (se dit des hommes). II. (n. d’act. 
كي‎ La 


@—à- 5) 1. Blèmer, réprimandér. 2. 
, 

Pleurer un mort et faire son éloge. 3. 

Suivre quelqu'un de près, être sur les 

trousses de quelqu'un. 4. Garder quelque 

chose, veiller sur quelque chose. IV. Mé- 

dire de quelqu'un, déchirer quelqu'un, av. 


de la p. V. Suivre quelqu'un pas à pas.‏ ب 


ee 5 


م 22 2 00070 6 

et Eten 1. Nœud.‏ ابن pl.‏ انك 
Nœud, nodosité dans une tige d'arbre,‏ .2 
etc. 3. Haine, inimitié, hostilité. 4. Honte,‏ 
opprobre. 5. Crime contre nature.‏ 

ob! Moment favorable, opportun ; op- 
portunité. 
fé Épais, épaissi (se dit des mets ou 


"7 
des boissons peu liquides). 
CAE 


, مادو‎ 1. Qui mérite le blâme. 2. Jeune 


homme qui se prostitue. 


ep Fils ( 7oy. Len). 


S TRE S رو‎ 7 1 ١ 
دوين‎ et انوس‎ Ebène, bois. 
207 ce 


et ei 4. Se rappeler quelque chose,‏ أيه 
de‏ ب se 0007 de quelque chose, av.‏ 
la ch., et) de la p. 2. Porter son atien-‏ 
tion sur quelque chose, av. syst Aperce-‏ 
voir quelqu'un, s’apercevoir de la présence‏ 


de quelqu'un, aviser quelqu'un, av. .نب‎ 


—! pour 351 1 (gén. ى‎ 


ا 


4. Avoir telle ou telle opinion de quelque 


chose; 11. (n. d’act. onu 1. Avertir 
quelqu'un, exhorter quelqu'un , donner des 
avis, des avertissements. 2. Appeler l’at- 
tention de quelqu'un sur quelque chose. 3. 
Connaître. #. Apercevoir quelqu'un, aviser 
quelqu'un. 5. Témoigner des égards à 
quelqu'un. V. 1. Se montrer orgueilleux, 
hautain. 2. Se détourner avec dédain de 
quelqu'un, av. .عن‎ 3. Se montrer récal- 
citrant. 


ENT $ , SE 


4 et Lol Éclat, splendeur. 2. Beauté. 


3. Orgueil, faste. 

€ كر 

A acc. Li) Père, 
duel oi el a vie 01 Les 
parents, père et mère, pl. 1 Aïeux, an- 
cêtres. لالم‎ vocalif : a}, تت : انلف‎ 
PIN 8, 77 1 

LT با‎ et أنتاة‎ L 0 mon لك !وروم‎ L ١ 

Tu n’as pas de père (se dit par manière 


44 éloge où comme 1mjure). — La Er 


Tu me tiens lieu de père et de mère.‏ 2 ص 


Le 


de اناك) 0 أبوك عن أخوك‎ l'etat) 
mot à mot : Ote ton père de ton frère, lo- 
culion vulgaire en Égypte; par elle-même 
elle ne présente aucun sens, mas on l’em- 
ploie quelquefois en racontant quelque chose, 
el comme équivalant à En un mot. 

Le mot te) , où avec un complément 
|, se joint à un grand nombre de mots, et 
forme, soil des surnoms et des sobr iquels , 


soit des mélonymies ; ex. pets A] Levi) 


Abou’I-Kasem, père de Kasem, nom pro- 
pre. — ل مر‎ | ) Père de la force) Satan. 
— انو العجب‎ Homme extraordinaire, 
étonnant. — 55 أ دم‎ Chameau. — 9 


(Père de Ja petite place forte)‏ العسين 


1 
اخ 


Renard. سرحان-‎ ce Loup. — pris a! 
(Père des œufs) Autruche mâle. —ils sl 
ct) La اب‎ Huppe, oiseau. — زف‎ 161 
(comp. le 0 a) يوذ و قرولا .(دو‎ 0 


ma} 5 Lion. ab tee) Co-‏ عارث- .ومع 


mète. — js | 1. Caméléon. 2, Étoffe. 


et‏ ا اليقظطانى 


JL أ دو‎ (Père de [' Re du ré- 


chatoyante. a) Eve) a, 


veil) Coq. — د الوناتك‎ (Père des sauts) 
4. Gazelle. 2. Loup. 3. Belette. 4. Renard. 
5. Puce. —S) re) 1 (Père des hommes) 
le temps. — السثّر‎ ai (Père du genre 
humain) Adam.— و‎ | ne) (Père du 
sommeil) Pavot.— ون‎ re Si Boutons sur 
les lèvres, provenant de l’échaufflement.— 
JUS pt Jaunisse. - بو دحاس‎ Panaris. 
لا‎ La 1 Espèce de pustules.—ibi s) 
Fièvre de consomption.— ادو مقص‎ Espèce 
de scarabée. — IS »| Chez les Arabes 
modernes, Écu de Hollande (le lion représenté 
sur ces pièces ayant élé pris pour un chien). 
De même أدو مد شع‎ Écu d’Espagne (dont les 
colonnes ont été prises pour des canons), et 
ادو طاقة‎ Écu de Hongrie (dont les armes 
ont été prises pour une croisée). Dans le 


ie vulgaire, on dat souvent s pour EE 


5 (LES 000 ca) OL Être Déros2 
(n. d'acl. AU) Être père de quelqu’ un, 
av. acc. de la p. 3. (n. d'act. ادو‎ et GT) 


Élever quelqu'un comme fait un père. IT. 
quelq 


(n. d'act. sb ) Appeler quelqu'un père, 
lui dire: mon père, av. acc. de la p. V. 
Regarder quelqu'un comme son père. 


& عم‎ 
ee أ‎ Paternité. 


Ne 0 Paternel, appartenant au père, de 


père. 


7 ف 
1 
f. A. I. 1. Refuser de faire quelque‏ أ 


chose. 2. Dédaigner de faire quelque chose. 


av. pe ou av. 


quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la 
ch. et de de la p. 3. Être éloigné de quel- 


que chose, avoir de la répugnance pour 


et le verbe. 2. Refuser‏ أن 


quelque chose. #. Éprouver du dégoût pour 
un mets, tout en ayant faim. 5. Se com- 
pliquer et être difficile à exécuter pour 
quelqu'un (se dit d’une affaire), av. على‎ 
de la p. — SD )| انيت‎ et اللعنة‎ cs] 
Puisses-tu éloigner de toi la malédiction! 
formule déprécaloire en usage chez les an- 
ciens Arabes. V. Refuser, se refuser à 
quelque chose, dédaigner de faire, quelque 
chose, refuser quelque chose à quelqu'un, 
av. acc. de la 1 et «de de la P. 
ار‎ 
7 ( pour يا ا 1 ى‎ ١ 


pl. CH‏ آم 


را 


et Lo}, Qui ne veut pas, qui refuse, qui se 
refuse à quelque chose par orgueil ou dédain. 
a] 1. Orgueil, dédain. 2. Désobéissance. 
8 
3. Refus. 
sul Roseaux, terrain planté de roseaux. 
0 Faste , orgueil. 
ei pl. el 1. Qui ne veut pas, qui 
refuse, qui dédaigne. 2. Orgueilleux. 
27 
ما دى‎ Chose désagréable, pénible et dont 


on ne veut pas. 


sil (diminutf de fr |) Abraham. 


5 أن‎ f. O. (n. d'act. ED Vaincre 
quelqu'un dans la dispute à force d’'argu- 


ments, av. acc. de la p. et ب‎ de la ch. 


Lu LS Atabek, nom d'une charge à la 


cour des princes Seldjoukides. Les Atabeks 
devinrent à la fin eux-mêmes princes inde- 


pendants. 


انم 8 


06 GT Fier ne (avec l'art. EU). 
S 


Lo RL EAN, اناك‎ a لوكا‎ 
& 
Espèce de chemise de femme sans manches, 
carrée et fendue au milieu jusqu’en bas. 
3 


ع 


Lai Mettre, revêtir la chemise .انب‎ 


IT. (n. d’act. sb) Revêtir quelqu'un 
d'un sl , lui faire mettre un هله‎ it. 
V1. 5e Mur d’un le av. ai 
2. Endosser la cuirasse. 3. Mettre l'arc ou 


autres armes sur le dos, et se préparer au 
CA EE PAIN 
combats VID الل‎ ١ tic 
A ٠. LE 03 
vêtir d’un Qi ou d’une cuirasse. 2. Se 
3 
préparer au combat, s’armer de courage. 
يو‎ 2-3-6 
مونب‎ Qui a les sabots de travers, con- 
tournés. 
35 St: 3 : 1 
أناد — الك‎ Corde avec laquelle on lie les 
pieds d’une vache pour qu’elle se laisse 


traire. 
SE 


0 IT, , pour وثر‎ (n. d’act. 56) Tendre 


la corde de l’arc, bander l'arc. 


SE RCE‏ ون كو عه م ير 
et A 5 Citron (n. d'unité à= HV).‏ ارج 


3 1 
كن‎ 7 n d'acr RAR na 1 
1. Marcher d’un pas serré et 0 
comme un homme agité par la colère. 2. 


Être repu , rempli de mets et de boisson, 
av. C*: 

4 7 40 و 

sol ue اتل‎ Repu, rempli de boire et 


de manger. 
7e 


dite mn. d'act. نم‎ Rompre, déchirer. II. 
7 IV. Forcer une femme et abîmer ses 
parties naturelles par la violence du coïît. 
أنم‎ 1. Lenteur, paresse. 2. Habitude de 
renvoyer tout au lendemain. 3. Olivier 


Dee 
2# 4 


م 2 à‏ و 
Le, pl pile 4: Réunion d'hommes‏ كم 
2 


ou 
4 


ou de femmes, surtout pour se livrer à 
l'expression de la joie ou de la douleur. 


2. Pleurs, lamentation. 3. Deuil. 
7e 


0 1. Accoucher d’un enfant de manière 


que les pieds sortent les premiers. 2, S'ar- 


rêter, faire halte dans un lieu, av. نب‎ X. 


ام خم os‏ 


als 1. Acheter une ânesse. 2. لال‎ 
fig. Devenir ânesse, c.-à-d. descendre, 


déchoir, DER de د‎ en 8 
SU, 3 as. 0 D ot : 4 


1. Anesse. Dee M mA 
كرو‎ Æ 


a! et ا‎ Respiration pénible de celui 


qui porte une charge trop lourde. 
Sy 


LA f. O. 1. (n. d'act. sx et Ver 
chez quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Surve- 
nir, se trouver en présence de quelqu'un, 
av. acc. OÙ de de la p. 3. (n. d’act. 
si a) Venir, surlout en abondance 
(se dit des produits, des denrées). 4. Pro- 
duire, donner un grand nombre de petits 
(se dit des troupeaux). 5. Donner, faire des 
largesses. 6. (n. d’act. À 051) Donner 
(dans le but de gagner quelqu'un, par ex. 
un juge); graisser 3 1 à quelqu'un. 

#1 A. Station, relai. 2. Don, présent. 
x Mort, trépas. 4. Malheur, adversite. 

a] Produit en fruits ou en grains. 
AE pl. et) 1. Tribut. 2. Don. 
3. Dîme. 4. Cadeau donné pour gagner un 
juge, etc. 

3 ا دوا‎ Avide. 

251 Produit abondant.— اثاء‎ 45 De bon 
rapport; qui donne, qui produit beaucoup. 
(se dit aussi du lait qui, agité dans loutre, 
donne beaucoup de beurre). 

Le 1% Étranger, nouveau venu. 2. Qui 


survientinopinément (torrent, cours d’eau). 


١ 


انق 


Sr n. d'act. ae » © A sn 
اناا‎ ESS) 1. Venir chez quelqu'un, 


av. acc. de la p.ou du lieu—J<, ee 
Un homme vint chez moi. 2. 
quelqu'un, apporter quelque chose, av. مب‎ 
de la .م‎ ou de la ch. - ده‎ os! Amenez- 
le-moi; ده‎ Lss ا‎ (en parlant à une femme) 
Amène-nous-le. 3. Mettre au monde, av. 


de l'être. 4. Arriver à quelqu'un, sur-‏ ب 


venir, avoir lieu, avec acc. de la p. ou 


de da .م‎ 5. Envahir quelque chose, av. 


5 28 A 
Ls-£. 6. S'écouler, passer sur la tête de 


quelqu'un (se dit du temps), av. ne de la 


_p: 7. Donner en présent. 8. Punir, châtier. 


9. Cohahiter avec une femme. 10. Enta- 


mer, aborder une affaire, av. acc. 11. Se 


ddr 4x à . 5 : : né A, 
faire, avoir lieu. — Æu passif, 51 Etre 


menacé de PNA de l'ennemi. On dit 


0 Un tel a été (assailli et) 
39 € %, رع رد‎ 


tué. IL. (n. d’act. نانى‎ et SDS) Ouvrir le 


encore : AE 


chemin, offrir un passage, une 155116 و‎ av. 
0 0 ال‎ 1.Tomber d'accord 
avec quelqu'un. 2. Obtempérer à quelqu'un 
dans quelque chose, av. de de la ch. et 
acc. de la p. IV. (n. d'act. (أنتاأء‎ 1. Ap- 
porter quelque chose à امن‎ av. d. 
acc. 2. Donner, offrir quelque Le à 
al 


ER و‎ 


quelqu'un, av. acc. el die 4) 


Ceux 0 acquittent l’'aumône. — 


ue 


| ne) U ut 11 donne la sagesse à qui 


il ES u passif, Recevoir, tenir ce qui 


est donné par quelqu'un, av. {.;—+; ex. 


Hé) النيبون من‎ Gi وما‎ Et ce que les 


prophètes ont reçu de la part de leur Sei- 


Ca CB ل‎ 


ومن ,بوت ال ققد it‏ ى خم gneur.—|,‏ 


3 00 7 38 
te Or Pre à qui la sagesse aura été 


1% 


Amener- 


donnée aura JE un bien immense, — 


assis CAE لم‎ ri فيه 0 ما‎ 11 dira : 


| pitt à Dich 35 je n’eusse pas reçu, qu'on 


ne m’eût pas remis mon hvre! — انك‎ far رد‎ 


PAT. 
3 PA ٠ 


Au 5391 C3 Seigneur, re tenir 
(accorde-nous) une belle part dans ce 
monde. V. 1. Être préparé, disposé, ar- 
rangé (se dit d’une affaire). 2. Arriver à 
quelqu'un, avoir lieu, av. 5 de la p. VI. 
1. Se joindre à quelqu'un, lier compagnie 
avec quelqu'un. 2. 56 montrer bienveillant 
envers quelqu'un. X. 1. Être en chaleur 
(se dit d’une femelle). 2. Demander à être 
admis ou: introduit dans un endroit; récla- 
mer l'admission, l'entrée. 3. Trouver 
quelqu'un en retard, et lui demander de 
venir au plus tôt, av. acc. de la p. 
us] “QUE doit venir ; à venir, futur. — 


Eux t tous viendront devant lui.‏ 6 منحة 


set وان‎ ait Ce dont 1[ sera parlé plus 


bas. 


م 


me] et 8 Ce qui doit avoir lieu. 


Ls°| 5 spl اشنا‎ Ce qui tombe dans une 
rivière, par ex. ع‎ d'arbres, morceaux 
de bois, débris, etc. 

dsl Don, présent. 

GES 4. Arrivée. 2. Cohabitation, coit. 


CAF 


Face, côté qui fait face. 2. En-‏ .1 مانى 
droit où l’on vient.‏ 

LS مأ‎ Futur, qui doit venir. 

ce (part. de la IV. 1.) Qui fait venir, 
qui fait tenir, qui donne une chose à 


FEES un. 


Far LA 
كو‎ 


mi AO TS PRES 


se 7.8 1 
(أثاثة‎ 1. Croître en abondance, être bien 


fourmi (se dit de l'herbe, des cheveux, ete.). 


: 


10 1 

Du 
2. Avoir des fesses charnues et arrondies 
(se dit d’une femme). 11. 1. Fouler aux 
pieds. 2. au fig. Soumettre à son pou- 
voir. V. Être riche, cossu ; vivre dans 


l'abondance. 
£ 2 SR 
0 s |* 
D, pl. SG 1. Grand. 2. Abondant, 
6 
cossu, bien fourni. 
كو‎ 2 
324 - : 
DT coll. 1. Meubles, effets. 2. Biens 
meubles, comme A Le ا‎ bre- 


bis et ustensiles.— HE + Ils sont 


CITE pr 
plus riches en biens Re. ils sont mieux 


montés en tout. 
# 5 


tas 1. Abondant, 


riant, touflu (herbe, chevelure, etcs)t02. 


bien fourni, luxu- 


Grand. 3. pl. أثايك‎ Femme fessue, qui | 


a des fesses DRE et charnues. 
عر كو‎ 
١ 4 Espèce d'arbre. 


0 
LL 


RON ER 
Ex a 


cer (se dit des plantes grandes , touffues ). 


2( رع 7م 


Se mêler et s’entrela-‏ .1 أ 


2. Se int en abondance. 
2 1 


2و 
pl.) At Éclat, eau de la lame d’un‏ 1 


sabre. 
3 4 
, على أثرة‎ 
à ses trousses. — 


GA ee رد‎ Avant tout, en premier lieu. 


© Jr 


si Trace, vestige. أثرة ب‎ 3 


En le suivant pas à pas, à 


pl.) APTE À Marque, signe, trace,‏ اندي 


vestige. — طلب اثرأ يعد عين‎ Il ne fait | 


LL Le 3 . Lt 
pas attention à ce qui lui crève les yeux, 


Le 


Niche faite dans un mur dans la direction 


et cherche autre chose. — 


dela Caaba (on l’appelleautrement (محرأ مب‎ : 
2. pl. LS Monuments des temps passés 
(p. ex. édifices, colonnes milliaires, di- 
gues, etc.), exploits, et de là paroles ou ac- 
tions de Mahomet transmises à la postérité 


par la tradition. 


pe 

DIU E se 
y=21 f. I. O. (n. d'act. 5) 1. Rappeler, 
faire mention; citer un fait, une parole. 2. 
Faire surgir, faire naître. 3. Choisir, av. 
acc. #. Honorer quelqu'un, lui témoigner 
des égards, du respect, av. acc. de la p. 
5. Faire, fabriquer (un sabre, une arme). 6. 
Couvrir sa femelle (se dit d’un chameau 
mâle). 7. Racler avec un racloir l'intérieur 
du sabot d’un chameau. — ,- لا‎ 
Surpasser quelqu'un en quelque chose, av. 
ne de la p. 2. Commencer, entamer, 
aborder, entreprendre une affaire, av. le 

F2 
futur d'un verbe ou av. il 3. Se propo- 
ser quelque chose, projeter, av. فى‎ de la 
ch. 4. Vaquer à une affaire, s’en occuper, 
s’y livrer, av. à de la ch. IL. (n. 


27 


4 LE . . 
(تائير‎ 1. Imprimer et laisser des traces 


d'act. 


dans quelque chose, av. L$. 2. Produire 
une impression. 111. Choisir, préférer, 
prendre de préférence, aimer mieux, av. 
acc. de la p. et ب‎ de la ch. IV. 1. Être 
grave et important (se dit d’une affaire). 
2. Préférer telle chose à telle autre, don- 
ner la préférence, av. acc. el et 1 
Suivre les traces de quelqu'un, marcher 
sur ses traces. VI. Être certain et indubi- 
table. VIIT. Suivre quelqu'un. X. 1. Être 
seul, être solitaire. 2. Choisir ou revendi- 
quer exclusivement pour soi, av. مب‎ de la 
Ch. 3. اسار يفلان‎ Appeler à 501, à sa 
gloire (se dit de Dieu, qui fait mourir 


quelqu'un pour lui témoigner sa faveur). 
عن بم‎ 


y) 1. Cicatrice, marque. 2. Éclat, eau 
d’une lame de sabre. 3. Éclat du visage. 

ra et si 4. Celui qui choisit pour lui- 
même la meilleure part, et au préjudice de 


ses camarades. 2. Egoiste. 


كر 
,51 > دى dans ces mots : Le 15, il‏ اشر 
sde Avant tout, en premier‏ دا دين 


leu. 
s © 


e 36 .‏ ”وه 

Egoisme, amour de soi-même.‏ أثرة 
8 

Sr عن‎ #'È 


8) » Pl. p | 4. Fait mémorable, exploit. 
2. Mention d’un fait mémorable. 3. Restes 
d'une chose. 

ce 15 101 amour de soi-même. 2. 
Préférence. On dit : ى ارد‎ Ce له‎ et 18 هو‎ 
00 اثرة‎ J'en fais grand cas. 


rs) 1. Qui porte quelque trace, quelque 
marque. 2. 9. Élu, d'élite , de choix ; excel- 
lent. 3. Ami intime. 
# 9 , 3 7 4 7 
y! Atmosphère éthérée (du grec «idip). 
0 0 ا‎ Ve. 
نأ بير‎ 1. Supériorité, prééminence d’une 


chose sur une autre. 2. Influence exercée 
sur quelque chose, surtout celle des astres 
sur les choses humaines. 3. Impression pro- 
duite sur quelqu'un par un discours élo- 


quent ou un conseil. 


CIE IV 
) En Avantage, utilité. 


& 
SE, 


Te me 1. Fait mémorable, ex-‏ مائرة 
ploit, action d'éclat. 2. Bienfait. 3.Avantage‏ 


acquis par héritage. 4. Héritage, apanage. 
HAREr 
ماد دور‎ 1. Transmis par une suite non in- 


terrompue de témoins ou de traditionistes 
(se dit d’une tradition relative à Mahomet). 
2. Ondoyant, d’une lame étincelante (sa- 
bre). 3. Transmis de père en fils (sabre). 

Nom d’un sabre fabuleux qu’on disait 


par des démons.‏ عوطت 
LS Tail Traditioniste : celui qui rapporte‏ 
les faits et paroles de Mahomet.‏ 


Mention d’un fait ou d’une action‏ . 1 اثارلا 


mémorable. 2. Trace. 


11 ا 


,'€ 


à | f. 1.1. Suivre quelqu'un. 2. Pour- 


suivre, donner la chasse à _quelqu ul, 


éloigner. 3. Chercher. I. الك‎ (n. d’act. 


rie LG) Appuyer un objet sur trois points 
d'appui a=251. V. 1. Servir à quelqu'un 
d'appui, de its , av. acc. de la p. 2. 
Poursuivre quelqu'un sans relâche, s’atta- 
cher aux pas de quelqu'un et lui donner 
la chasse. 3. Ne pas bouger d’un endroit, 
*AMaCher à un lieu, av. acc. du lieu. 


[vor 


A 1 Inséparable. 2 2 + Ferme... 
CNT soc 
(LS, Rail, tail, ا‎ LS et 1 
CE Pr اثافى‎ 
0 d'appui 0 marmite ار و‎ 
ment pierres sur lesquelles elle repose. — 
à . ب‎ 5000 1 : 
ثالثة الاثافى‎ Troisième point d'appui, à 
l’aide duquel on cale une marmite. Il ar- 
rive ordinairement, chez les Arabes du 
désert , que la marmite, reposant sur deux 
pierres, est adossée à un terrain en talus, et 
se maintient ainsi. De là aussi : : SUWE 


tout Troisième objet, ou événement bon ou 
mauvais, qui s'ajoute aux deux autres. 
. . ,: A وه‎ LA à 
Ainsi l'on dit: SUN ls sl, 11 l'a- 
ى‎ ro 
cheva de ce troisième coup, il ne manquait 


pus, que ce troisième 0 
S £ 2 


jf coll. pl. Je لاك‎  ( (nom d'unité 


fi 7 CE م7‎ 2 


à 05}, pl. AH) Tamaris ({amariscus 


ori Han 
ير‎ SE AE 


d'act.‏ .0) أثل et‏ (اثول j Le (n. d'act.‏ / أل 
JU 1. Avoir racine, tenir au sol, être‏ 1 
ferme et comme enraciné (comp. LS).‏ 
S'enraciner, prendre racine. 3. Être de‏ ,2 
race, d’origine noble et ancienne. I. 1.‏ 
Donner quelqu’un pour un homme de bonne‏ 


maison. 2. S'enrichir. 3. Se raflermur. #. 


VS 
Prendre pied, prendre racine. 2. Amasser 
des richesses. 3. Signif. de la IL. 1. 


2و 


12 14 
Ç 


Combler quelqu'un de bienfaits. 


JG 1. Noblesse d’origine, origine noble 
3 ancienne. .ل‎ 
)ع‎ 


pl. jû 1. Racine. 2. Origine.‏ ا 


Famille, lignage, maison. #. Considération, 
#7 
honneur, bonne réputation. — فى‎ Las 


L2RVT II cherche à entamer notre considé- 
54 


ration ) 7 01/. حك‎ (٠. 5. Vivres, subsis- 
tances. 6. Ustensiles. 

SNS 

Radical ; qui tient à l’origine, à‏ .1 ل 
la racine (comp. Lol). 2. Ferme, solide,‏ 
qui à pris racine. 3. Noble, de bonne‏ 
malson.‏ 

tite 


= 5 رع في 
Raffermi dans sa racine, enra-‏ .1 مودت 
0 0 


ciné. D. ا‎ comme étant de race. — 
dx) 


A f. A. O. Trouver quelqu'un coupable, 


» Fortune de fonds. 


criminel, Re le regarder comme tel. 


ae ST 


— ) n. d'act. 3 ph. SL) Commettre 
un péché, une ee 0 11111110- 
rale. IT. (n. d’act. PS; ee 5) 4. Trouver 
quelqu'un coupable, erinunel, pécheur 5 
accuser de péché. 2. Commettre un péché, 
une iniquité. 3. Exciter au péché; ex. كا‎ 
Gb قينا لغوأ وكا‎ َُ 0 Ils n’y enten- 
dront ni propos inconsidérés, ni rien qui les 
excite au péché. V. 1. S'abstenir d’une 
iniquité. 2. contr. Pécher ; commettre un 
péché, une iniquité. 
8 5 


Péché, transgression de la‏ انام 


# 0 
pl Spb 


loi divine, coulpe (en général, tout ce que . 


la loi divine interdit, comme 


jeux de hasard, elc.). 


slevin, les 


4 2 PA y 3 . 
اثام‎ 1. Péché, coulpe. 2. Peine encourue 
par le péché. 
S SE 


Criminel, pécheur, coupable.‏ | م 


Ai pl. ألم‎ 1. Criminel , coupable, pé- 


cheur. 2. État de péché continuel. 
25 


rue 1 1. Grand pécheur, transgresseur 
endurci de la loi divine. 2. État de péché 


continuel. 
PEU e 


, 24 AAA 
pie et àssle Péché, iniquité. 


2 را ا اعون‎ Pr ‘= 
Li .0م‎ das À, SU et ثيل‎ fi. 


(n. d'act. LE MH) Dénoncer un fait à 
l’autorité, av. مب‎ ou | de de la ch., ou a. 
ب‎ pe de la p., et Xe de l’aut. (comp. 
(وشى‎ 

م غ ملا وجح كو 


*LLs et LS Dénonciation. 


5 : 
=) FO: 4 ln. d'act: Pl Bree être 


consumé par le feu. 2. (n. d’act. اج‎ Cou- 


rir (se dit de l’autruche). 3. f. 4. (n. d’act. 


À‏ # ير 


amer et saumâtre (se dit des‏ هنذا ( (أجوج 


£g” 


eaux). Il. (n. d’act. Zeb) 1. Allumer, 


enflammer. 2. Rendre amer et saumâtre. 
V et VIII. 1. Être allumé, s’enflammer et 
brûler. 
d’ét 00 

die pl. LS! 1. Ardeur, chaleur, feu. 


2. au fig: Conflagration, troubles, sédition. 
SUEZ: £ 
ce 1. Amer, saumâtre (se dit de l’ eat). 


2, Être brûlant (se dit d’un jour 


2. Ardeur (du feu, de la guerre). 

HR e 2 

Ardent, flamboyant,‏ .1 أجوج et‏ اجاج 
qui brûle avec intensité. 2. Éclatant,‏ 


brillant. 


Fa‏ و 
So EF QUE rs 2002105 ET‏ 
co Ci‏ 


té,‏ عار عه 
LL.) f- 1.1. Fuir. 2. Forcer, contraindre‏ 


à ‘quelque chose. 
RU 


et Li Voile, s. m.‏ اجا وأجاج 


0 
أحد‎ et 46 Mot dont on se sert quand on 
US 7 
veul éloigner un chameau. 


da Solide, à dos solide (se dit d’un bou- 
clier ou d’une chamelle, mais ne se dit pas 
d’un chameau). 

Rendre SES et capable de résister.‏ ا جد 

en 9 Solide, bâti solidement (édifice). 


BAS A dos solide ao 
VOL € 


= f. I. O. (n. d'au. SAT, $ (لجارة‎ Ré- 
compenser quelqu'un de quelque 102 av. 
acc. de la p. et DE de la ch.; donner le sa- 
laire, payer un travailleur. 2. Prendre 
quelqu'un à gages. 3. Servir ou travailler 
pour un salaire. #.{(n. d'act. à 7 Louer 
quelque chose à quelqu'un moyennant un 
prix convenu, av. acc. de la p. et acc. de 
la ch., et نب‎ du prix. 5. (n. d'act. at 
HET Être remis (se dit des os frac- 
ريم‎ — Au passif, on 011 : dj; ss 
أولادة‎ LS أجرة‎ Il a perdu son 3 il a perdu 


ses enfants (par la mort).— —&X جر نت‎ Sa 
main se couvrit d’ulcères. IT. Ka Cuire des 
briques (au feu) (comp. ur). 111. 1. Payer 
à quelqu'un ses gages, le salaire. 2. Pren- 
dre quelqu'un à gages. 3. Convenir avec 
quelqu'un du prix du travail, du salaire, 
av. acc. de la p. et Me où فى‎ de la ch. 
iv. Si 1. Prendre quelqu'un à gages. 2 
Payer le salaire, av. acc. de la p. 3. Se 


prostituer pour de l'argent ER dit des _Jem- 


mes publiques), VIII. التجر‎ et 1 1 
publiq الجر‎ 


DEA 13 


Servir ou travailler pour un salaire, se 
louer. 2. Faire l’aumône. X. 1. Prendre 
quelque chose à louage chez quelqu'un, av. 
acc. de la p. et نب‎ ou ré du prix. 2. 
Cuire des briques (au feu) 7 oy. ra et. 1 
jet, pl ja et أجار‎ , 1. Salaire 2. 
Récompense. 3. Don, présent. 

SP Ep ss ده و‎ Re ا‎ 
Se الح كرا حرم‎ pie, 
Brique cuite au feu (comp. .(لبن‎ 


5 


ع ن ركر 


du travail.‏ 2 وماك در 

“LA, AE 1. Récompense. 2‏ 6 أجارة 
Salaire. 3. Prix de louage. #. Gages d’un‏ 
domestique.‏ 


7 ع‎ 
JS) Homme à gages; manœuvre sala- 
5 ’ 
rlé, payé. — 5 éd) re Artisan ou 
manœuvre qui travaille pour plusieurs per- 
sonnes, et qui est payé à la pièce (par x. 
un teinturier, un plane hisseur) . الاجير كح‎ 
الخاص‎ Homme à gages au service parti- 
culier (par ex. un pâtre, etc.). 


2 ? CRE 2e 22 .: 
وأجار‎ pl. res et اجاجرة‎ Toit. 


. ليا و 
Bol en terre rouge, terrine.‏ .1 ماجو ١‏ 
3-4 
Pot à fleurs.‏ .2 
ان ص ل ص م 
Être couché sur l’un des‏ استاجز x‏ ا 
côtés, la tête penchée sur l’oreiller (et non‏ 


pas sur le dos ni à plat ventre). 


Des) ll et اتجاص‎ 1. En Syrie et 


en Égypte, Prune, appelée autrement درفوق‎ 
el .عينى البقر‎ 2. En Afrique, Poire. En 
Afrique on l'écrit aussi ناص‎ 

#5 / 

Soupe de prunes.‏ أخاصية 

red 

C / a 

3 Oui, sans doute, assurément. On se 


sert de 5 pour confirmer l'affirmation 


d'un autre; ex. LÀ وه‎ vw Tu 


1 4 DE 


6 
iras. أجل‎ Oui, sans doute, j'irai ( comp. 

male 

06 f. I. O. 1. Mettre un terme, une 
limite, une borne à quelque chose. 2. Lier, 
attacher. 3. Retenir, empêcher d'aller. 4. 
Rester, s'arrêter, différer de partir. 5. At- 
tirer quelque malheur sur quelqu’ un, av. 


acc. de la ch. et على‎ de la p. لاش‎ 


Avoir mal au cou. 2. Différer, traîner en 
longueur. 11. (n. d’act. Je 1. Assigner 
un terme à quelqu'un, fret l’époque, le 
terme de quelque chose, av. acc. de la 
Po de la ch., et الل‎ temps. 2. Ac- 
corder à quelqu'un un délai, donner du 
répit, av. acc. de la p. V. 1. Parvenir au 
terme fixé. 2. Se réunir, se rassembler. X. 
Demander un délai. 

# c = 

Jai 1. Troupeau de taureaux sauvages. 
2:  Aroupe d'hommes. 


JA Douleur au cou. 
Ji et Jai Cause, raison. — SAN : 
لك‎ et a, 


toi. — Site 


fa pl. SET 1. Terme, époque fixée 
d'avance. 2. Terme du payement, échéance. 
3: HAN Trépas, terme de la vie, mort, 


heure de ja mort fixée d’avance et inévita- 


À cause de toi, pour‏ من 


À cause de ce que.‏ م 


ble. ال‎ ET Heure suprème. 
ar 4. ‘Qui accorde un délai. 2. Qui 
diffère, qui temporise. 3. عسل‎ YF Vie 


future. 


Vie future.‏ الاجلة 
Je 3 (Alg.) Veuve.‏ 


is 1. Qui diffère, qui temporise. 2. 


p 


Rassemblé, réunt en troupe. 


Ur 


1 
lors 
JE, pl. دل‎ 00 
A + Qui à un terme fixé d'avance et 
irrévocablement. 
ÎL$ Échéance. 
VAN F : 


ps et al 1. Être brà- 


(n. d'act‏ أجم 
lant, d’une chaleur intense. 2. 56 mettre‏ 


en colère.— عم‎ | Éprouver du dégoût pour 
les aliments, av. acc. des alim. 
S = Colère, courroux. 
f, pl et, St à ELA, LS 1. 

Bots léé bois ; 00 1 bois ou de 
roseaux qui sert souvent de repaire aux 
bêtes féroces. 2. Colline. 

A] 1. Colline. 2. Asile, refuge, re- 
traite. 


Désagréable, qui inspire du dégoût.‏ م 


و 


Chaleur brûlante.‏ أجيم 


ser 
\ Eau dont le goût et la couleur sont 


altérés. 
or I. O. et Ge fe A. (n. d’act. 
es Fe) Oo) S’altérer quant au 


goût et à la 08 se gâter (se dit de 
l'eau). احن ب‎ Battre le linge, les étofles, 
pour les laver (comme font les dégrais- 


seurs, etc.). 
S Æ #7 و‎ 


. 


ra = \, au Pommette, partie 
saillante de la joue au-dessous de l'œil. 

5 ai Gâte (se dit des eaux dont le goût 
et la couleur sont 0 


islA, lt pie 


dans 1 on Krorips et No le linge, les 


dia Baquet 


robes chez les dégraisseurs, etc. 
ee Battant des foulons et des blan- 


chisseurs. 


— Er 
f. O. (n. d'act. و‎ Tousser. IT. Zi 


= Faire ahha ! ahha ! (comme fait celui 


qui tousse). 
fs © 


Si! Unité, un. 
£ 


PEL PE A OR pin he » Le dev So 
SN pl. sai, احدن‎ et وأحدون‎ 1 
. 5 و‎ 4 
Un. 2. Un certain, quelqu'un. — الاحاد‎ 
Les unités, c.-à-d. les nombres depuis un 
8 5 . 4 7 ٠. 
jusqu'à dix. — بوم الاحد‎ Dimanche: ماب‎ 
SS منى‎ Il n’y a personne, pas un seul. 


ss Unique,‏ لاحد احد لاحدين عم 
incomparable, sans égal (comp. Aa, sous‏ 
“IE‏ 

AA) et et AE Un à un. 

said 11. Dire ou reconnaître qu'il n’y a 
qu'un seul, proclamer un, unique. On dit: 
Del أحد‎ Faites onze, ajoutez un à dix ; 
tte Faites un seul de deux. V. 
Devenir un, devenir isolé , s’isoler. VIII. 
تحد‎ | et SSI (n. d'act. St). 


nr, ant été لم‎ et ne faire qu’un 


Se réu- 


seul. 2. S’unir d'amitié, d'intérêts. X. 


FR 1. Être seul, s’isoler. 2. S’appli- 
quer exclusivement et uniquement à quel- 
que chose, av. ب‎ (comp. (وحك‎ 

Unité ; état de ce qui est un, seul‏ أحدية 


et unique. 
7 


JS f. 4.1. Se fâcher, être en colère. 


2. Prendre quelqu'un en haine, av. Que 


de la p- (comp. (وحن‎ 
EN pl. OS 1. Haine invétérée. 2. 


Dates 


gaire, moderne, pour LE Nous.‏ ا أحنا 


Ses Na 


>< | 15 
(a £ SE 
Ve -| Exclam. d'aversion, de dégoût. 


Frère.» Foy. اده‎ 
À 


Fa — AL si Soupe faite de farine mêlée 
avec du beurre ou de l'huile. 

Fate rtr- 
000 AA Sœur. Foy. sous .أخو‎ 


7 # 
CAC 


La 14 O. { D ACL 0 it (Im— 


3 
pér. Es , prêt. 1. pers. LD 4 |) 1. Prendre 
quelqu'un ou quelque chose, saisir; se sai- 
sir de quelque chose ou de quelqu'un, av. 
acc. Où av. >; se saisir de quelqu'un 
pour lui infliger un châtiment. 2. Recevoir 
quelque chose de quelqu’un.—aut) أخد‎ 
— أ‎ 11 fut pris d’étonnement.— أخذ‎ 

فلا 
اك 


tel. — 5 LL 2 | Il admit telle chose, 


PUS 0 . 
11نم 11 ده لفسله‎ en affection un 


11 acquiesça à telle chose. 3. Admettre l’o- 
pinion de quelqu'un, se ranger à l’avis de 
quelqu'un. #. (Gramm.) Dériver un mot 
d’un autre. 5. Oter quelque chose à quel- 


qu'un. On dit : Le 


le fatigua, lui 018 ( sous-entendu #50), les 


Le voyage‏ أخد منه 
Cd‏ 


forces). 6. Enlever quelque chose à quel- 
qu'un. 7. Apprendre quelque chose de 
quelqu'un. 8. Apprendre pour avoir en- 
tendu dire à quelqu'un telle chose (se dit 
surtout des traditions), av. .عن‎ 9. Occu- 
per, intercepter quelque chose à quelqu'un, 
av. acc. de la ch. el Qu de la p. 10.S'em- 
parer du terrain, de la place, contre quel- 
qu’un, av. acc. du lieu et cd de la p. 11. 
Enlever, ôter, tondre, couper tout autour. 
من شعرة‎ SA} 11 lui coupa un peu de poil 
tout autour, il lui rafraîchit la barbe, etc. 


On dit : أخذد وجسا‎ 11 déflora la fille, lui 


16 SE 


Ôta sa virginité. 12. Emmener quelqu'un 


captif. 13. S'emparer de quelqu'un (se dit | 


des boissons enivrantes ; ex. y | A 
rs). 14. Saisir quelqu'un ; ex. أخل بطنة‎ 
Il éprouva le besoin naturel (mot à mot, Son 
ventre le prit). 15. Ævec un autre verbe 
à l’aoriste, Ja veut dire Commencer, se 
mettre à. 16. S’acheminer vers un en- 
droit, se diriger à.…., prendre telle ou telle 
route. On emploie encore A< | dans quel- 
ques autres locutions ; ex. ke 4 Écoute, 
fais attention à ceci, retiens ceci. — 4! 
0 ke 11 lui accorda une grâce, un 
أخذ علبه الميشاق‎ 11 conclut 
avec lui un pacte, une alliance ; ef par el- 
Joss | ee اخذواأ‎ (sous-entendu 


Su) ou gai Ils se chargèrent d’un 


bienfait. — 
lipse, 


pacte, c.-à-d.se lièrent par un engagement, 
par un serment.—% ÈS أخذ‎ 1156 tient sur 
ses gardes. — sb أخذ‎ Même sigmfc. 
— sal (n. Eu ee) 1. Souffrir de 
K ان‎ pour avoir bu trop de lait, ou 
en avoir bu de mauvaise qualité. 2. Avoir 
l’ophthalmie. 3. Tourner, . aigrir (se dit 
du lait). 1. (n. d’act. sb) 1. Saisir, 
. Cailler le lait, le faire cailler. 
111. (n. d’act. Le A 1. Punir, châtier 


quelqu'un pour quelque chose, av. acc. de 


prendre. 2 


la p. et ب‎ de la ch. 2. Blâmer, reprendre, 


gronder quelqu'un.—Ù خد‎ 5 : Ne Nous 


fâchez pas contre moi. VIII. Ka ! اه‎ 
1. Prendre en choisissant entre 5000 
2. S’adjoindre, s’associer quelqu'un, avoir 
avec sol. 3. Arranger, accommoder, pré- 
parer (un mets). 5. Attaquer son adversaire 
dans le combat, © au pl. se combattre, en 


5 . ارييف لب‎ 3 
61011 aux mains. 6. Im D S&"| Prendre 


:| 

حر 
pour l’objet de la raillerie. X. 1. Occuper,‏ 
prendre, s'emparer de quelque chose. 2.‏ 
Se résigner à la volonté de Dieu, sans son-‏ 
ger à aucun autre remède. 3. Pencher la‏ 
tête comme un homme qui à mal à la tête,‏ 


ou comme un homme qui a la chassie. 
PURE 


ST 1. Peine, châtiment. 2. Habitude, 


coutume. 
3 ع‎ 


Chassie.‏ أخد 


STVE 


#92 | 1. Artifice, stratagème. 2. Charme, 
incantation, ou philtre, à l’aide desquels 


une femme attire à soi ou retient un amant. 


FAP RE 
أخذة‎ Engourdissement, torpeur dans le 
4 


corps, et roideur dans les membres. 
S 


4 5 يا‎ 1 1 . 3 . . 
2 pl. ST, 1. Vivier, piscine. 2. 
Anse d’un bouclier, etc. 3. Fief, terre 


donnée en fief. 


كو 
SA! Captif, prisonnier.‏ 


# Le 


Charme, incantation. 2. Effet‏ .1 ناخيذ 


Me par le mauvais œil. 


Ho 


ab, pl. sb 1. Ce à l’aide de quoi 
on prend ou l'on saisit. 2. Endroit où l’on 
prend, d’où l’on tire quelque chose, source. 
3. Endroit où l’on saisit quelque chose (p. 


ex. anse, parte saïllante, etc.). 
# مخ بو‎ 


extrait. 2. Saisi.‏ زر 116 Pris,‏ .4 ماخود 
ا 


85 9% 
كر‎ Dernière partie, partie سوه‎ 


extrémité de derrière, fin, — je et من‎ 


AL Derrière, à la fin. 


oo, — 

Pl. Fa Autre. Fém. comparauüf,‏ » آخر 
LACS #37 3 3 : 37 1 1‏ 

Une fois et‏ نارة واخرى-.اخرأة et‏ أخرى 

une seconde fois, une fois après l’autre.— 


207 : 8 
SN 1. L'autre vie, la vie future. 2 


à 

حر 
LT, Et moi aussi,‏ الاخرى أعليكت. :41159 
à mon tour, je te ferai connaître, etc.‏ 
st, fêm. 32 1. Dernier. 2. Suprême,‏ 
à l’extrémité, 2 (point, etc.). 3. Ab-‏ 
aus,‏ 
LR au‏ عن # — ù. JS Vie future.‏ 


sent, caché. 4. Extrémité, fin; pl. 


dernier. — آخرة‎ er usqu'à la fin (du 
passage, du verset). On écrit par abrévia- 


tion : = اخ رلامر-‎ À la fin, enfin. — 
آخرا‎ 1. 4 la fin, enfin. 


9, En dernier lieu, 

dernièrement, récemment. — lo dE 
- 

Dans les derniers jours de l’année,‏ السنة 


vers la fin de l’année. 


ÿ A et 3م باحر‎ 12 


3 £ 


Dernier, extrême. 2‏ .1 أخرء 00006 4 ى 


5-4 


À la fin.‏ آخرد ا 


2 Dernier, extrême. — اخيرا‎ A la fin. 


A 
2نم‎ 


Appartenant à la vie future (opp. à‏ أخرو وى 
Sp 3).‏ 

Palmier qui conserve ses dattes‏ ميخار 
jusqu’à l'hiver.‏ 

ei rt (n. d'act. (تأخي‎ 1. Tarder, rester 
en arrière ; être ou venir le dernier, à la 
fin. 2. Retarder, remettre à plus tard. 3. 
Laisser derrière, abandonner. 4. Mettre à 
la fin. 111. Mettre à la fin, rejeter à la fin. 
V. 1. Rester en arrière, derrière. 2. Tar- 
der, venir le dernier, av. .عن‎ X. Mêmes 
sigmf - 

as 1. Partie postérieure. 2. Angle ex- 
térieur de l'œil, du côté des tempes. 
ee, Placé à la fin, placé derrière, rejeté 
après tous les autres. 


a LE (opp. à (متدقدم‎ 1. Moderne, ré- 


1 


= 17 
D 
cent, vivant dans les temps rapprochés des 
nôtres. 2. Arriéré (dans les sciences, etc.). 
) أو‎ (du pers.) Écurie. — ) à مير‎ 
Écuyer. 
CREER 
) ماخو‎ (du pers. ر‎ ES 3 Cabaret, bou- 
tique de marchand de vin. 
DURE 1. Sorte d’étoffe rayée. 2. Lin 
grossier. 
A AURTE 
à Sorte d'arc. 
ve 


أرق نم , أخواني du‏ ,أشي our‏ 


Æ‏ اي 


TA VINS 


: وأخوانى‎ HS et 


2, Frère, ami, compagnon. 


el, nt‏ وأخاء 


Bal 1. Frère. 


PE 


3. Semblable.— Si Mon frère. NE) 2 
Ton frère. — y لا أخا لك‎ Un tel n’est 
pas ton frère.—Le mot a : | s'emploie quel- 
quefois par mélonymie, dans quelques locu- 
tions figurées ; ex. آخو تقد‎ Homme de con- 
fiance, homme loyal.—ile أو‎ Pauvre.— 

أخو — a) Qui ne fait que voyager.‏ سفار 
st Frère du bien, ou du bon, pour dire‏ 
Frère‏ أخو الموث- le mal, ou le méchant.‏ 
اخو — de la mort, c.-à-d. le sommeil.‏ 
Jéus Hyène.‏ 

LA / O. prét. NOTE et أخيث‎ (n. 
d'act. is) Être frère de quelqu'un ; se 
montrer frère, tenir à quelqu'un lieu de 
frère, av. le datif. II. أخا‎ , el vulg. La}, 
(n. d'act. la, Las, [RES] 1. Devenir 
frère de quel un; se RS comme 
frère et ami, fraterniser avec quelqu'un, 
av. acc. de la p. 2. Lier amitié. 3. Établir 
les liens d'amitié, de fraternité, entre des 
1. Être capable de 


quelque chose, être habile h… 8. S'adapter, 


personnes, «av. doit 


J 


أد 18 


convenir, dv. 066. OU 1 V.1.Se montrer 


frère et ami, fraterniser avec quelqu'un. 2. 
. Être propre à quelque chose; aller bien 
avec telle chose, av. acc. de la ch.; s’a- 
dapter. VI. au pl. Cultiver la fraternité les 


uns avec les ue 
S CE 


Las |, pour La, pl. EVA 1. Sœur. 
2. Amie, compagne. 3. au fig. Sœur, 
semblable, pareille. 

04 de 074 A ممى ا م‎ Sa ms 

LAN, أخاوة‎ et مواخاة‎ Fraternité, amitié. 

وك 

no أخو‎ Fraternel, de frère. 


FA 
ينه‎ FAR 


De sœur.‏ اختى 
اع 0 أخور 
sas etLLE 1.‏ 1ك 

Cheville, ou autre morceau de bois enfoncé 
dans le mur de l’étable pour y attacher une 
bête. 2. Attache, corde dont les deux bouts 
enfoncés en terre et fixés avee un bois ou 
une pierre forment une boucle à laquelle 
on attache une bête. 3. Liens étroits de 


parenté ou d'amitié ; attaches. 


عدم 


pour attacher une‏ أخيةٌ IL. Faire un‏ اح 


bête, av. un 
st 


D f. 4.1. 0.4. (m. d'act. 


survenir à l’improviste. 2. Opprimer quel- 


TE 
(أد‎ Arriver, 


qu'un. 3. Errer çà et là, parcourir le pays, 
av. L3. 4. Présenter, porter quelque chose 
à quelqu'un en tendant la main, av. Dia 

ex. الله‎ SLe 35 1.5! Laissez venir à moi, 
renvoyez-moi les serviteurs de Dieu. 5. f. 
O. (n. d’act. Si) Mugir, braire, ou beugler 


(se dit surtout quand la voix de la bête ren- 


tre dans le gosier). V. Être violent et ac- : 


cabler quelqu'un. 


CIS 


die st, pl. sisi 1. Force. 2. Victoire, 
avantage qu’on a sur quelqu'un. 3. Mal- 
heur, adversité. #. Péril immense. 3. Évé- 
nement extraordinaire. 6. Chose grave, 
inouie. 

il , pl. ss! Voy. le mot précéd. 

NET Force, puissance. 2. Victoire. 

ss أد‎ Grave, dur à supporter, violent (ce 
mot nr souvent le mot D A4). 

Ss5 1. Cri. 2. Mugissement. 


re 


PTE 


5) fe I. (n. d'act. Less 1. Donner, 


dresser un DA un festin. 2. Inviter i à un 
repas. Eure) (n. d’act. We Avoir une 
certaine UE d'esprit et des mœurs; être 
bien élevé, civilisé. 3. Cultiver les belles- 
# 
lettres. IL. (n. d'act. 50) 1. Donner 
une bonne éducation, élever avec soin; 
rendre policé, civilisé. 2. Pumir, châtier, 
corriger. 117 . (n. d'act. داك‎ ù 1. Inviter 
à un repas, à un festin. 2. Organiser un 
pays, y introduire une bonne administration 
de la justice. V. 1. Recevoir une bonne 
éducation, se former, avoir l'esprit cultivé 
et des mœurs policées. 2. Apprendre les 
mœurs et les lettres de quelqu'un, se for- 
mer sous quelqu'un, av. عن‎ de la p. et 
ب‎ de la ch. X. Apprendre, recevoir chez 
quelqu'un une bonne éducation et les 
belles-lettres. 
F0 ١ 
ا لد دب‎ 1. Bonne éducation, 
culture générale de l'esprit qui met un 
homme au-dessus du commun. 2. Belles- 
lettres. 3. Politesse, urbanité, civilité. — 


yet) أدب‎ Certaine culture littéraire 


1 


nécessaire pour pouvoir faire des vers. — 
Lu) ec] Esprit de recherche, d’exa- 
men. UN بيت‎ Lieux d’aisances. 
mire لم الاداب‎ Littérature, belles- 
Istres. 
ES) 1. Repas, festin. 2. Chose éton- 
nante, extraordinaire. 


re £# a مخ بو‎ 


LS Repas, festin.‏ 0 ماددة وماددة 


Qui invite à un 1 amphitryon.‏ ادك 


x) et dns Ds علوم‎ Littérature, belles- 
lettres. 
es, pl. أذناء‎ 1. Homme de mœurs 
Dolce et douces. 2. Homme d’un esprit 
cultivé par les lettres. 3. Lettré, homme de 
lettres, littérateur. #. Poli, honnûte. 
sb Correction, punition. 


CRE ١ À 
DS Précepteur, instituteur. 


D Jonc (schænanthus). 
ca fe At (n. d’act. 551) Avoir une hernie. 
20 <2 
3,51, el Hernie (testiculaire ou in- 


testinale). 
sit, pl. 0 Qui a la hernie, affecté de 


al, Ki كسماة‎ 


la hernie. 51 a, st, 
Testicule plus ue que mr sans rup- 
ture. | 


SAS ES و‎ ep À ١ 
مادير.امر وملاور‎ Qui a une hernie. 


C 
ادل‎ 1. Douleur dans le cou. 2. Lait caillé 


très-épais. 3. Sujet de querelle, de rixe. 
Ji 1. f. 7. Être tout à fait guéri (se dit 
d’une plaie dont la croûte devenue sèche 
est tombée). 2. f. 4. Agiter le lait dans 
une baratte ou une outre pour en faire du 


beurre. 3. Marcher avec peine, d’un pas 


19 


35) 
| 


serré et lent, sous une charge trop lourde. 


4. Se quereller pour avoir été surchargé. 
A = 


S f. I. O. (n. d’act. #51) 1. Joindre, 
adjoindre, ajouter, av. acc. de la p. et ب‎ 
de la ch. 2. Régaler quelqu'un de friandi- 
ses, de douceurs, av. acc. de la p. 3. 
Mettre quelque assaisonnement ou quelque 
friandise sur le pain. #. Réconcilier les uns 
avec les autres, mettre la paix entre eux, 
av. سين‎ . Être chef, être à la tête de. 7 
av. acc. des p. n f. A. (n. d'act. 4 


et َنم‎ (n. d'act. 0 Être rouge, avoir la 
peau brunie. 

«A 1. Assaisonnement, condiment. 2. 
Modèle, exemple à imiter. 3. Chef. #. Cuir. 

es Peau EE 

est, pl. ei, أدْمَان‎ 1. Bruni, fauve, 
tirant sur le rouge. 2. Adam, père du 
genre humain, — (SI Le Les hommes, les 
humains. 4 

125) 1. Mélange. 2. Couleur rougeûtre, 
teint basané, bruni par le soleil (chez 


l'homme). 3. Poil blanc, pelage blanc 


(dans les chameaux). #. Blanc mêlé de 


noir (dans les gazelles). 

Assaisonné , auquel on a ajouté‏ أد يم 
quelque condiment, qui n’est pas sec (pain,‏ 
mets, etc.).‏ 

Tout entier. 2. Clarté, éclat du‏ .1 أد يم 
jour. 3. Partie du jour avant le midi. #.‏ 
Origine. 5. Considération, honneur. 6. pl‏ 
Tout l’espace du ciel et de la terre que‏ دم 
l'œil peut embrasser. 7. pl. és, els et‏ 
it Peau du visage. 8. Peau d’un ani-‏ 


as surtout grande, large. 9. Terre. 


Le’ si Homme. 


PT | ا‎ 
اذأ‎ Corroyeur, marchand de cuirs. 


als Sorte de maladie qui attaque la 


moelle des pr) 


MENT pl. Dos Sol dur, sans pierres 


ni Edo, + اياديم‎ Surface de la terre. 


na “a DS pour DS Petit, court, 
courtaud. 
ù S —_%$ Zèle dans la gestion des affaires 


d’une communauté. 


/ . 

f. 0. 1. Aïder, assister quelqu'un con-‏ ادا 
tre quelqu'un, av. acc. de la p. et 0 0‏ 
(n. d’act. 351) Mûrir, parvenir à la matu-‏ 
rité. 3. Être muni, pourvu d'outils ou‏ 
d'appareils nécessaires. #. (n. d’act. 35)‏ 
Dresser des embüches à quelqu'un, av. acc.‏ 
où à de lap. 5. Munir, pourvoir de quel-‏ 
que chose. IV. Aïder, assister quelqu'un.‏ 
la I. V. Se munir de choses néces-‏ .ريم 
saires ; être prêt, préparé à quelque chose.‏ 
X. Implorer le secours.‏ 

HS, pl. ES 1. Outil, instrument. 2 
Appareil. 3. au pl. Ustensiles. 

3,151, pl. 651$ Bain. 

“st 1. Armure. 2. Appareil, réunion 
d'objets nécessaires pour quelque chose.— 
LOIS AN 00 Nous nous dispo- 
sons à faire la prière. — اخذث لذلك‎ 
rare] لامر‎ Je me suis muni de tout ce qui 
est Het pour cette affaire, Jai pris 


mes PR SR 


5 nn 00 y Homme armé de toutes pièces. 


M fe I. (n. d'act. cel) 14 S'épaissir 


»)رم٠‎ € 


(se dit du lait). 2. Être en abondance. 3. 
Tromper quelqu'un, av. ل‎ de la PAT: (n. 
d’act. كاد ة‎ 1. Faire parvenir quelque 
chose à quelqu'un , la lui faire tenir, av. 
de la .م‎ 2. Conduire à... 3. Payer. 
4. Restituer (un dépôt, etc.). IV. 1. Aider, 
porter secours. 2. Être fort, puissant. V. 1. 
Payer, solder, acquitter une dette, av. di 
de la .م‎ et من‎ de la chose. 2. Parvenir à 
quelqu'un (se dit d’une nouvelle, etc.). 


و 
Vase, outre de grandeur moyenne.‏ أدى 


جح مم 


Accomplissement. 2. Action de‏ .1 أداء 
s'acquitter d’un devoir, d’acquitter une‏ 
فاداء Si‏ بإحسان — dette. 3. Payement.‏ 


faut lui rendre le bien pour le Lien‏ الى 
Voici, voilà. M Et Less LE Les‏ .1 أذ 


5; جاء‎ Pendant que j'étais dans cet état, 
voilà que Zeïd arrive. 2. À l’époque où, 
lorsque, lors de, après le mot أذ ار وأ‎ (sou- 
venez-vous), exprimé où sous-entendu ; ex. 
ds; JE وأذ‎ Et (souvenez-vous) du temps 
où votre Seigneur dit, etc.—Ls اذ‎ ! Lorsque, 
alors que. ل‎ MIX et ذاك‎ ï Alors, à 
cette époque. Foy. اثلا‎ 


Alors. Cemot se trouve réuni aux mots‏ أد 
vs 7‏ 
© £ 


on (2 9 nd 3 ; ex. ie , das) et 


J«3, Alors, ce jour, à cetts époque-là. 


£ 24 
ا‎ (n. d’act. 5!) Couper, retrancher en 
coupant. 


$ PE 


; 532! Tranchant, qui coupe bien. 


Voici que, voilà que. Dans ce sens,‏ .1 اذا 


rs 
(ST n’a point de verbe et est suivi d'un nom 
avec la prép. نب‎ ex. ف الكلام‎ : LS Lars 


nan que nous étions à‏ فاذا د جل 


5 
causer, voilà qu'un homme arrive. 2. 
Lorsque, quand. —N dr ri! JE 6] 
es الم بأ‎ Quand la lune se trouve avec 
toi, ne te soucie pas des étoiles. — والليل‎ 
LE (51 (j'en jure) par la nuit quand elle 
enveloppe tout. 
اذأ‎ 4. C’est bien. 2. Alors, dans ce cas- 
à. On l'écrit aussi ae 
Fies # au 2 5 8 
JD! et no Adar. 4. Mois syrien, sixième 
de l’année, el qui répond au mois de mars. 
2. Neuvièmemois de l’année chez les Perses. 
/ 4 


L 


Boire beaucoup de vin, buvotter.‏ أذ 


JS a Variété d’anémone. 

ASE 

٠ # VE 

de f. I. (n. d'act. (اذل‎ Mentir. 

3 7 

.د Poy.‏ أذ 

y £ ‘ 8 

عي 
fém. (aujourd’hui on prononce plutôt‏ أذ : 
Oreille. 2. Tout ce qui‏ .1 اذان pl.‏ ; (ودّن 
ex. anse d’un vase.‏ .م a la forme d’oreille,‏ 
Les deux lobes du cœur. —‏ أذ 8 A5!‏ 
Penne, plumes de la flèche.—‏ اذن D)‏ 
Alisma plantago, plante. —‏ اذان العيد 
اذانى الغزال وأذان hi, HE]‏ الارئب 
Plan-‏ ادان الجد — Cynoglosse, plante‏ 
JD) Verbascum,‏ الدب سب tain, plante.‏ 
li Arum, plante. —‏ الفيل — plante.‏ 
-0010 .1 اذان القاضى :ه اذان القسيس 
Jlédon. 2. Nombril de Vénus. 3. En Egypte‏ 
اذا 05 القا 2 elen Syrie: Sempervivum.—‏ 
pâtisserie, —‏ عل (Oreilles du cadi) Espèce‏ 
JD Gnaphalium orientale. —‏ امنا 


ui 


ce qu'il disait, je n’ai pas voulu l'entendre, 


35! ul J'ai fait la sourde oreille à 


l'écouter. 


> 
86 21 


Prèter l'oreille à quelqu'un, +‏ .4 أذن 


écouter quelqu'un, av. 5 ou pla. de la p.; 
écouter quelqu'un, obéir. 2. (n. d'act. 
أ اذ أن‎ 0 15 |} Annoncer, proclamer l'heure 
de la prière. 3. Commencer à se faner (se 
dit d’une plante). #. Informer quelqu'un de 
quelque chose, faire savoir, av. acc. de la 
p. el av. acc. où رب‎ de la ch. Au passif, 
où Avoir mal à l’oreaille. ب‎ Si FA. 
1. Être dans l’étonnement. 2. Écouter, 
prêter l'oreille à quelque chose, 3. .(n. 
d'act. or Le ME et (أذانة‎ Savoir, 
connaître quelque chose, av. acc. ou نب‎ de 


SNS 


la ch. 4. (n. d’act. OS, دين‎ ) Permet- 
tre; consentir à quelque chose; accorder 
l'autorisation à quelqu'un pour quelque 
chose, av. à de la p. et ب‎ ou فى‎ de la ch., 
ou av. le fut. d’un verbe. IL.(n. 0* er اذ‎ 
1 . Faire des oreilles, des anses, une anse à 


quelque chose. 2. Germer, pousser (se dit 


des plantes). 3. Repousser de l’eau, empê- 


cher de boire. 4. Empôcher d’entrer. 5. 
Être portier, huissier, ou autre officier 
chargé de refuser ou de procurer l'entrée. 
6. Informer, instruire quelqu'un de quel- 
que chose. 7. Crier (se dit de tout crieur 
public qui proclame quelque chose). 8. 
Appeler à la prière, annoncer l’heure de la 
prière, av. .ب‎ IV. 1. Appeler à la prière. 
2. Informer quelqu'un de quelque chose, 
av. acc. de la p. et ب‎ de la ch. V. 1. 
Connaître, savoir. 2. Apprendre, être in- 
struit de quelque chose. 3. Crier aux siens, 
les appeler pour intimider les ennemis, av. 
3 des .م‎ 4. Faire publier, promulguer. 5. 


Jurer, faire serment, 6. Avoir de l'audace, 


Lacs 


ادق 22 


oser, se permettre, s'enhardir. X. 1. De- 


mander à quelqu'un la permission de. 
av. acc. de la p. et 3 de la ch. 2. Deman- 
der la permission d’entrer, d’être admis 
chez quelqu'un, av. que de la p. 3. De- 
mander son congé. 

#ibe . . ٠6 

Permission (syn. Blot, pare).‏ .1 أدن 
Congé (d’un militaire). — , 3) où‏ .2 
Laissez-passer ; passe-port. 1‏ 


OST able. Voy. OS. 


Officier qui introduit chez le prince‏ دن 
ou à l’audience ; officier chargé d’annoncer‏ 
les HU qui se présentent.‏ 
SH Izan, edhan, appel public à la prière‏ 

fail par les muezzins du haut des nvinarets. 
É أذ‎ 1. Appel à la prière. 2. Muezzin, 
crieur qui appelle à la prière. 3. Garant, 
qui garantit pour quelqu'un. #4. Science, 
connaissance. de 

de أذ‎ Petite oreille (dimin. de Jo. 
اسسذان‎ 1. Demande de congé. 2. De- 


mande d’être admis, d'entrer. 


a AGE 


Tour,‏ موادن DE. issu et‏ > ممذدة وماددة 
ou autre PU élevé d'où l’on appelle les‏ 
fidèles à la prière.‏ 

Crieur public. En général, dans‏ . 1 موذقى 
est plus usité. 2. Muezzin‏ مناد ce sens,‏ 
mouddin dre qui appelle à la prière.‏ 
ARE 2 oz‏ 
SN f. 4. (m. d'act. Set 415 Re-‏ 
Pur. éprouver un dommage ou une In-‏ 
jure, un tort ; être blessé par quelque pro-‏ 
de‏ عن de la p. et‏ ب cédé ou action, av.‏ 


M DAS 


cause de quelque chose. IV. (n. d’act. 
PPS NSDHUUE 


avoir à se plaindre de quelqu'un à 


est #51, 51 Causer du dom-‏ ادذاء 


أرب 


mage à quelqu'un, léser quelqu'un dans ses 
droits, faire du mal à quelqu'un, faire 
ue gt un. 

St 151 Mal, 


quelqu’ un. 


dommage, tort fait à 


st » fêm. ا‎ 1. Qui fait du mal à quel- 
qu'un. 2. Qui souffre ; lésé. 


si Vague, flot. 


Dommage, mal causé à‏ .1 !155 ,51 سه 


ot un. 2. Peine; mal éprouvé. 
€ 3 


1 f. 0. (n. d’act. ni 4. Forcer une femme, 

cohabiter avec elle, av. acc. de la p. 2. 
Exciter le penchant sexuel chez une cha- . 
melle en introduisant dans la vulve un ra- 
meau trempé d’eau et de sel. 3. Crier avec 
insolence et effronterie. #. Crier. 5. Allu- 
mer le feu. IV. Amaigrir. VIIL. 1. Se hâter, 
se dépêcher. 2. Stimuler, exciter, presser. 


Feu.‏ أرة 


عم ار 


١ f. I. 1..Serrer (un nœud). 2. Frap-‏ رب 


per cp un. — أرب‎ f. À, (n. d'aclt. 

Si}, i 5) 1. Être dans la misère. 2. 
Avoir nue de quelque chose, av. DU 

3. S’appliquer avec assiduité à quelque 
chose, av. .نت‎ 4. Être dur, difficile, dé- 
favorable (se dit des temps, du sort). 5. Se 
sentir faible, lâche, sans vigueur. 6. Être 
dérangé . dit de l'estomac). — يب‎ pl (n. 

d'act. ب‎ 2 FA D 1. Être habile, intelli- 
gent, et Fe bien un art, un métier. 
2, Être fin, rusé. IL. (n. d’act. Es 1. 
Serrer (un nœud). 2. Compléter, parfaire, 
remplir. V. 1. Être serré, noué fortement 


(se dit d’un nœud). 2. S’appliquer avec 


1 


أرب 
assiduité à quelque chose, av. (3. 3. Être‏ 
dur et violent envers quelqu'un, av. DE‏ 
Résister; être récalcitrant, dés-‏ .# .م de la‏ 
obéissant. 5. Faire preuve de finesse et de‏ 

ruse. 6. Viser à la finesse, à l’habileté. 

Astuce, ruse, finesse. 2. Méchan-‏ .1 أرب ب 
et ar \ Membre du‏ 1 رايت ceté.-3. pl.‏ 
corps, surtout la main ou la verge. #. Né-‏ 
cessité, besoin. — LS En] En morceaux,‏ 
en pièces, en lambeaux.‏ 

te 1. Malheur, infortune, adversité. 
2. sepipule, 

A 1. Habile, intelligent. 2. Fin, rusé.‏ ب 

11 أر‎ 1. Malheur, adversité. 2. Astuce, 
ruse, finesse. 3. Scrupule. — | ذو‎ 
1. Homme doué d'intelligence. 2. Fin, ha- 
bile, rusé. 


25 4000 33 
à nl د‎ | Collier, ornement du cou. 
LE 


pl. cs Nœud, surtout noué forte-‏ لي 
ment et serré.‏ 

Ze | 1. Habile, intelligent. 2. Fin, 
rusé. 3 Flèche gagnante (au jeu des flèches). 
OR 7 fém. Grande, de grande capacité 
(marmite, etc): 


= 


de > )| Naissance, racine du fémur. 


272 كو 
Chose ; objet nécessaire, de né-‏ مارب 
cessité.‏ 
: ’ £ كو م خا 754 
Marib, nom d’une ville‏ مارب ومارب 
dans le Fémen.‏ 
ال ل 
à 2 2 01‏ 
is Le, bus, Cas is) 42 , pl. CE Choses‏ 


nécessaires, 7 4 nécessité. 


ACTA à 
موأ رب‎ Fin, ruse. 

?09 كو 
Endetté ot réduit à Ja gêne.‏ مسعارب 


# 98 424 
اربا‎ et أوريا‎ Europe. 


23 أرج 
Arrhes.‏ (عردون Ja)! (Foy.‏ ا" JL)‏ 
Crête du caméléon.‏ أ :1 
عر ذه 


Allumer le feu.‏ .1 ل (n. d’act.‏ انك 
fig. Exciter, souffler la discorde. IT.‏ .2 
SD | (loc. prov.)‏ سب Même signif.‏ 
Allume ton feu, pour dire : Déploie tes‏ 
forces, montre-toi tel que tu dois être. V.‏ 
Être allumé, s’allumer.‏ 
(Foy. 555) 1. Héri-‏ و St pour À,‏ 
tage. 2. Biens héréditaires transmis de‏ 
(loc.‏ هام ف أرث صدق — père en fils.‏ 
prov.) La vérité, la loyauté chez lui est une‏ 
vertu de famille, acquise par héritage, pour‏ 
dire : C’est un homme très-loyal et vrai.—‏ 


te 


nière d'agir, 11 a toujours fait cela. 3. 


= | pe هو‎ C’est sa vieille ma- 


Cendre, cendres. 4. Restes d’une chose. 
كو‎ 
أراأث‎ Amadou, ou toute autre matière 
ju sert à allumer ou à conserver le feu. 
كل‎ fem. 1, 0 Tacheté (se dit des 
moutons). 


SONT E 

en 1. Terre rouge. 2. Fumier jeté sur 
les cendres chaudes pour conserver le feu. 
3. Amadou, ou autre matière employée à 
allumer le feu. 4. Limite, borne, etc., qui 
fait la démarcation entre deux terres limi- 
trophes. 

Terre, sol, terroir.‏ أر لومة 

/ /Æ 


3 0 (n. d’act. لام اداج‎ la discorde, 


RES les inimitiés. an 


007 (n. d'act. 


SL أ‎ 2 ce NM AE A parfum, 


répandre une odeur agréable. 2. Flairer. 
7 
Il. (n. d’act: 0 1. Semer, exciter la 


discorde, PAL les troubles, av. .سين‎ 


د 24 


2. Faire répandre une bonne odeur en agi- 
tant un parfum, av. acc. V. Répandre une 
bonne odeur, sentir bon. 

2 )| 1. Bonne odeur, parfum. 2. Odo- 
riférant. 

an 1. Qui sème les discordes, qui fo- 
mente les troubles. 2. Intrigant. 


PRE 
أن جه‎ Parfum, odeur agréable. 


ot Espèce d’arbre huileux et à épi- 
nes, et dont le fruit ressemble à l’amande. 
On l'appelle aussi Amande de Barbarie, 
Ha En 

JE) \Turbulence, caractère d’un homme 
qui se plaît à à exciter les troubles. 

(du pers. à 131) pl. LME A Re-‏ أ وأرجة 
gistre, livret de recettes et de dépenses.‏ 
Pourpre, couleur‏ )31 غوان (du pers.‏ لكام 
rouge employée dans la teinture, et obtenue‏ 
un arbuste.‏ 0 


ااا ان ا ee‏ 


0 0 et se 1 و‎ bascule. 


6 أ‎ Jeune taureau. Fém. “ 35 Génisse. 

0 GE Are 

2! et IL. 2)! et IV. أرخ‎ Mettre la date, 

0 فصت‎ lettre, av. acc. de la lettre. 
قم‎ Époque he date. 


2) É, pl. 


d'un 0 


Époque d’un fait,‏ 0 و 
Date; date d’unelettre‏ ,2 


ou d’un acte. 3. Histoire, chronique. 


مع به كو 


4 مور‎ Chroniqueur, annaliste, historien. 


ne 


£ مور‎ Daté ,...عل‎ de telle ou telle date. 


00 كو 


Ardeb, erdeb, mesure des‏ ردنك ارذب 


arides, d'environ cinq boisseaux. 
1e 
7 


Li PTIT O UNE at, 5h ) 1. Être 


اش 

ferme, solide; tenir fermement au sol: y 
ayant pris racine. 2. Être froid (se dit d’une 
nuit froide). 3. Se blottir, se contracter. 4. 
Se sauver et se cacher dans son trou (se 
dit des reptiles). 3. none à sa place. 

51 oo ol. (n. d'unité 1 Cèdre. 

js ,5)| 1. Ferme, solide. 2. Robuste. 3. 
Tenace, avare, dur à la détente. 

D 1 fm. $; | 1. Ferme, solide, enraciné. 
2, Robuste, fort. 3. Froid (se dit d’une 
nuit froide). 4. Chef d’une peuplade. 

es 5 11. Froid, d’un froid pénétrant. 2. 
Fort, robuste. 3. Tenace, avare. 4. Qui 


se contracte et se ramasse. 


SE 
5 عر‎ 1 . Asile, refuge. 2. Retraite, repaire. 


er 


و 


ÿli Riz. On écrit encore ce mot, AS 


et. 


Tremblement, frisson. (Foy. sous ))‏ ث رز زدز 


NE 
do f. TI. (n. d'act. 0 Être laboureur, 
agriculteur ; se livrer à la culture des ter- 
es. 11. 1. Méme sigrafic. 


quelqu'un à quelque chose, av. acc. de la p. 


D 1 et OU)! Laboureur ; pl. راش‎ 


2. Employer 


ie nn 

Chef, prince.‏ رس 

see 
hp 1. Hommes, genre humain. 2. 
Homme; ex. أرش هو‎ 4 sy ما‎ Je ne 
sais pas quelle espèce d'homme c’est. 3. 
Don, présent. 4. Dispute, rixe. 5. Dé- 
dommagement donné à l'acheteur pour 
compenser quelque défaut de la marchan- 


dise vendue. 6. Excitation à la discorde. 7. 


Amende payée aux ayant-droit pour le sang 


De 

versé; prix du sang. 8. Cadeau pour ga- 

gner un juge. 9. jee Cigogne. 
ont n. d'acl. De). Allumer le 

feu. 2. Excter la discorde , les troubles. 

1111. Exercer le droit du talion, de la ven- 


geance, où recevoir le prix du sang. 
ا‎ RNERT 


Créé, formé.‏ ماروش 
sc‏ 


hr Le, 1‏ رضون fn. spl.‏ أرض 
ii,‏ 


2. 00 3 terrain.— الباشفة‎ 


Terre, globe terrestre.‏ .1 أن اضى 


She terre ferme. On dit: Seth! من‎ 

Je servirai de terre à celui‏ كنث له أرضا 
se soumet à mes volontés, c.—à-d. je‏ 7 
serai humble envers les humbles. — 0‏ 
D > )) Voyageur, étranger. 3. Terre, pays,‏ 
contrée. #. Plante du pied (chez les bôtes).‏ 
fig‏ .5 


6. Tremblement, frisson et rhume que les 


. La partie la plus basse d’une chose. 


chameaux gagnent par suite de trop d’ar- 
deur dans la marche. 

| (n. d’act. D) ١ Ronger, dévorer et 
réduire en _poussière. — رض‎ 1 
d'act. ض‎ 21) 1. Se couvrir de boutons pu- 
rulents(se dit d’une plaie). 2. Être en recru- 
descence. 3. Être propre, apte à.. — 21 
(n. d’act. ar LD 4. Abonder en herbes (se 
dit de la dans 2, Être apte, propre; con- 
venir à quelque chose. 11. 1. Rendre pe- 
sant. 2. Différer, renvoyer du jour au len- 
demain. 3. S’arrêter, rester, demeurer plus 
longtemps quelque part. #. Se disposer à 
jeûner. 5. Arranger bien un discours et y 
mettre des choses gracieuses. V. 1. Être 
pesant et tendre de son poids vers la terre. 


2. S'attacher à un pays ets’y fixer, y pren- 


bu 


25 أرو 

dre racine, 3. Germer, sortir de terre. X. 
1. Foy. la I. lt — 2. Poy. la V.2 

Certain ver‏ )1 وض coll. (n. d’ unité‏ ك8 


qui ronge les arbres et les 2 en pous- 


sière (termes arda). 


LS se) et سن‎ Artichaut. 


“À 1. Qui abonde en biens de toute‏ ص 
espèce. 2. av. 4 Apte à quelque chose,‏ 
digne de quelque chose. 3. Humble, mo-‏ 


deste. #. Pur, propre. 5. Large. 


s£7y 


Épileptique, sujet à l’épilepsie.‏ .1 مار وض 


2 Rongé et réduit en poussière. 
7 


1 Produire l’arbre cb (se dit de la 
en 

PE ( coll. (te d'unité Sup SD pl. راط‎ 1 
1 1 et 


0 be Re sablonneux ; son fruit, 


“ce Espèce d’arbre qui ‘croit 


qui est amer, ressemble à la jujube, et sa 
fleur est comme celle du saule. Le fruit 
nouveau de cet arbre sert de nourriture 
aux chameaux, et l'écorce en est employée 
pour le tannage des cuirs. 


Si, Cabestan. 


FINErUS ENTAC : 5 : 

Espèce d’instrument de‏ 7 غنون et‏ | ضفن 
musique à à vent, orgue (?).‏ 

1 1 Instrument de musique à vent et à 


double tuyau, l’un plus court que l’autre, 


et mobile: espèce de hautbois. 
AN 7. 2 
ره‎ ١ Mettre une linute, une borne, a. 


ue IT. (n. d’act. (تأريف‎ 1. Mettre une 


borne entre deux terres limitrophes : établir 
une ligne de démarcation, av. UE 2. 
Faire un nœud à une corde. III. Être ou 


devenir limitrophe. 


اركك 26 


Limite, borne. 2. Nœud.‏ 0 ف pl.‏ فد 


ren (n. d’act. Et Passer la nuit dans 
l’insomnie partielle, c.-à-d. tantôt fermer 
l'œil, tantôt l'ouvrir. ( 4 se gi 0 je 
somnie absolue.) 11. (n. d'act. بق‎ 35) et 
IV. Faire veiller, faire passer la nuit dans 
l’insomnie partielle. 1111. Foy. la I. 

LS 1 ٠: 0 1 $;| 1. Certaine maladie 1 


Qui passe la nuit 1 5-7‏ أرق 


céréales. 2. راق‎ | | Jaunisse (pers. à.) 
أرق‎ 
somnie partielle. 


0 د‎ Atteint de la maladie ق‎ À 
عر كو‎ 

das coll. Espèce d’arbre à épines. 
J, 


SJ (n. d’act. 5 أو‎ 1. Se nourrir des 
branches ou du fruit de l'arbre ST (se 
dit des chameaux). 2. Mener les chameaux 

au bois de CINE pour leur en faire man- 
.رمع‎ 3. S'arrèter longtemps quelque part. 
4. Imposer quelque chose à quelqu’ un, l’y 
forcer, av. acc. el Ur. ا‎ 1 el au passif 
À, \ Éprouver des HE dans le ventre 
pour avoir mangé du bois راك‎ |, IT. (du 
mot بك‎ 
sofas, de die d'apparat. 

SV coll. 1. Espèce d'arbre à épines 


dont se nourrissent les chameaux, et dont 


Meubler un eo de‏ (أر 


on fait des cure-dents. 2. Baies de cet ar- 
bre. 3. Morceau de terrain. 

État de la plaie en voie de guéri-‏ رد رك 
son, lorsque le pus fait place à la chair‏ 
saine et rouge.‏ 

١‏ رايك coll. (n. d'unité 24 Dpt.‏ ريك 
Lit d’apparat, sofa où 9 ”assied Ja Mot‏ .1 
velle mariée. 2. Trône, siége où s’assied le‏ 


prince. 


0 
0 F 

po f. 7. 1. Mordre à quelque chose, en- 
foncer les dents dans quelque chose, ao. 
ét de la ch. 2. Manger, dévorer tout ce 
qui se trouve sur la table, faire plats nets. 
3. Réduire les hommes, une peuplade à la 
disette, en absorbant les produits des an- 
nées précédentes (se dit d’une année par 
rapport aux autres années). #. Tordre avec 
force une corde. 5. Calmer, apaiser quel- 
qu'un. | 


€ 5 Fons du corps, p CASTRES du corps. 


3 et 2 10 eb ١ 1. Grosse pierre, 
borne destinée à indiquer le chemin dans 
le désert. 2. Sommet de la tête. 3. Crêtes 
ow pics des montagnes.—P]. es)! 1. Ori- 
gines. 2. Pierres sépulcrales des Adites 
(Arabes de la tribu de Ad .(عاد‎ 3. Hau- 
teurs, pics, sommets. 

: | أ‎ 4. coll. Irem, nom des dieux de Ad, 
2. Nom 
des jardins dans le pays des Adiles, appelés 


père de la tribu de Ad ; Irémites. 


aussi Paradis de Ad, ou d’Irem. 

e 0 et : si 1. Dents molaires. On dit : 
ْ ف فى عليك انار‎ Sy? ن‎ DE Un tel a une dent 
contre toi, 11 t’en veut à toi. 2. Extrémités 
des doigts. 3. Cailloux. 

pt D, | et أريم‎ Quelqu'un, un certain. 


(2 at Maladie qui fait tomber les cheveux, 
sn des cheveux. 

a et 5 si 1. Racine. 2. Origine de la‏ وم 
noblesse, de l'illustration de quelqu'un. 3.‏ 
Pierre destinée à indiquer la route‏ روه ومس 
dans le désert.‏ 


LANCE NE 


es مار‎ Désert, dévasté, dépeuplé et stérile 
(pays): 


CN 


A? مار‎ 1. Fille au corps bien fait et aux 


formes gracieuses. 2. Belle femme, femme 


bien faite et robuste. 
/ € 
أرن‎ ' Mordre, saisir avec les dents, av. acc. 


F4. (n. d’act. se jt, rs)‏ أن 
Être : vif, alerte, dispos. 1 1 0“‏ 


et 37 0 Se vanter et se mettre en‏ ا أن 
4e pour lutter avec un autre de beauté,‏ 
de gloire, etc., av. acc. de la p.‏ 

0 nl 1. Brancard (sur lequel on a déjà 
placé le mort). 2. Litière, espèce de pa- 
lanquin. 3. pl. 1 Repaire d’une bête 
féroce. #. Sabre. 

ob t. de at 

Fromage frais. 2. Graine de‏ .1 أ ع 
l'espèce de celles qui ont la propriété de‏ 
cailler le lait.‏ 

nee pl. Del Repaire d’une bête 
féroce. 

Albanais. 2. Les Albanais, trou-‏ .1 أرناود 


pes, en Turquie, composées d’ Albanais. 
PALAIS 


Es pl. — ار‎ et nn Lièvre. Dimin. 


SNCrS ١ Le 3 : 
يشب‎ 5j. شجرة ار دسباسم‎ Arnebia, plante. 
6 ١ QE 
es li Bout du nez. 
1 3 Espèce de pourpier (portulaca ole- 
raced). ). 


EE 3 Fe Fait ou garni de peaux de lièvre. 
عنم‎ 


12 ds 
so 
45 \ 1. Miel. 2. Rayon de miel. 3. Miel 


1. Tromperie, supercherie. 2. Astuce. 


que l'abeille ramasse dans ses entrailles, et 
qu’elle dépose ensuite sur les parois de la 
ruche. #. Manne, subslance végétale qui 


s'epassit sur les feuilles des arbres. 5. 


A 27 


Nuage épais et d’une blancheur éclatante. 
coin I. (n. d'act. أرق‎ 1. Faire le miel 
(se dit des aheilles). 2. Chasser, pousser les 
nuages (se dit du vent). 3. Verser, répan- 
dre (l’eau). 11. 1. Joy. la 1. 1.—2. Ame- 
ner, Apporter. V. et VIT. Foy. la I. 1. 


s) f. I. 1. Être attaché et placé dans 
la même étable avec d’autres bêtes, av. 
QE 9. Attacher. 3. Être constamment à 
1 étable (se dit des bestiaux). IT. (n. d’act. 
is (ثأر‎ 1. Attacher. 2. Affermir, établir 
solidement. 3. Se fixer quelque part, av. 
ب‎ du lieu. 4. S’éloigner de quelque chose 
et y renoncer, av. .عن‎ IV. Foy. la I. 2. 
V. 1. Rester à son poste ou à sa place, s’y 
maintenir, av. .ب‎ 2. S'appliquer avec 


sen à quelque chose. 


si f. I. et LS | Être brûlé, noirci par 
le bas (se dit d'un pot, d’une marmite). 2. 
S’enflammer de colère contre quelqu'un, 
av. de la .م‎ IL. Allumer le feu, faire 
du feu dans un four, etc. 
ss! , pl. 05 أرو‎ 1. Feu. 2. Foyer, cheminée. 
3. Viande rôtie et desséchée qu’on emporte 
ue sol COMME provision. 
ارق‎ et ار‎ pl.) ls lets) 1 Crèche. 
2, pe 3. Pieu. #4. Cheville qu’on fiche 


en terre pour y attacher une bête. 
x 


1١ Ton-‏ (أزِيرٌ, رار أزامه*8 .م .0 .1 م ا 


ner, produire un bruit (en parlant d'un 
bruit tel, qu’il est entendu de lom). 2. 
Murmurer (se dit d’une marmite dont l’eau 
bout). 


pousser à quelque chose. — RCE PE) 


FT الشياطين على الكافرين توزهم‎ Nous 


3. Agiter, secouer. #. Exciter, 


ع 


. avons envoyé vers les infidèles des démons 


28 


qui les poussent (au mal) par leurs incita- 
tions (en les poussant). 5. Exciter, stimu- 
ler, rendre avide de quelque chose. 6. 
Allumer le feu. 7. f. O. Joindre une chose 
à une autre. 8. f. 0: Accumuler, entasser. 
l VIII. 
انزاه ادر‎ 1. Bouillonner. 2. Être secoué, 


V. Bouillonner, être en ébullition. 


agité. 

à 1. Pulsation de l'artère. 2. Élancement, 
douleur par élancements ressentie dans une 
plaie. 3. Coït. 4. Action de traire une fe- 
melle en tirant fortement les tétines. 5. 
Presse (de la foule). 

0 Presse qui résulte du concours de la 
fo dans un espace trop étroit. 

00 زر‎ 1. Mouvement imprimé au corps en 
marchant. 2 . Froid, s. m. 3. Froid, adj. 


ë) ‘| Confusion, presse, le pêle-mèêle. 
رع‎ 


0 \ 1. Rassasier (les moutons). 2. Reculer 


- frayeur, ou par timidité. 
FE 
أزب‎ f. I. Couler (se dit de l’eau). — 
تب‎ D; Se reposer sans ruminer (se dit des 
7 
chameaux). V. Se partager les biens, les 
richesses. 
# © . . 
أت‎ 1. Homme petit, aux membres 
”ا‎ 4e 
chétifs et au ventre gros. 2. Créature hu- 
maine difforme; monstre. 
infortune. 


is 1. Malheur, calamité. 2. Disette. 


Dh مَازِيِبُ 00 مه‎ et ) هيار‎ Égout. 
Ur 

(n. d’act. a) et 3 À.‏ .0 ا 

na hâter, se dépècher. 2 


donner ses alliés, faire defection. 
> 


كل 


3. Malheur, ! 


. av. ce AE 17 


سس 


01000 die بان‎ Construire un a. 
57 fe 2 \, La et a Portique 


yvoûté. 
2 € 


2 f. TL. (n. d’act. 25) 1. Se contracter, 
se ramasser. 2. S’approcher (l’un de lau- 
tre). 3. Tarder, être lent à fare quelque 
chose. 4. Rester en arrière ; faire défection, 
manquer à l'appel, av. .عن‎ 5. Se trainer 
à la suite, être à la queue. 6. Glisser (se 
dit du pied). 7. Battre (se dit des artères). 
V. et VI. 1. Rester en arrière, se traîner à 
la RE à la queue. 2. Être lent. 

2 ci 1. Qui reste toujours en arrière, 
qui ne se presse pas. 2. Indolent, qui ne 
visé à aucune action glorieuse. 


Net 2 5: Ï Et d'arbre appelé autrement 


uit) ct) كنا‎ , dont le fruit est vénéneux 


(melia azedarach). 


) ji Azar, père d'Abraham (selon le Coran). 


1 1. Force. 2. contr. Faiblesse. 3. Dos. 


1 0. d'act. ر‎ fi 1. Acquérir de la force 


et devenir robuste (se dit surtout des plan- \ 


لك 
tes). 2. Aider, assister. IT. (n. d’act. y; L)‏ 


1. Fortifier quelqu'un avec quelque chose, w 


av. .ب‎ 2. Envelopper le corps du vête- 


ment ou voile appelé DhE III. Aïder, as- 


sister, secourir. IV. 


7700 7 7 2 


pl Fortifier, rendre : 


fort et robuste. فازرفت‎ LE أخرج‎ a | 


Comme la semence qui à fait sor-‏ فاستتخاظ 


tir de terre sa pousse, et lui fit acquérir de « 


la force, au point que celle-ci devint 


grosse, etc. V. 1. Grandir et devenir fort, 


£ 
١ 


| 
se développer. 2. Mettre le , |, أ‎ s’envelop- ٠ 


per d’ un أزار‎ ٠١ 1 5°! 7 precéd. 


nt. = Éd ss. 


ds 

#0 . ue 4 

Racine, origine. 2. Manière de‏ .1 أزر 
.أزار mettre le‏ 

Ë . ,‏ كو 

Milieu du corps, où 11 est serré par la‏ أزر 
ceinture.‏ 

et 554, pl. ST, 3 et 8 51 1. Espi‏ اراك 
ER AT ANA espece‏ ادا 
de vêtement de dessus, sans manches, que‏ 
portent les femmes, en Orient, par dessus‏ 
leurs autres vêtements. Quand elles sont‏ 
dehors, al est fixé sur la téle au moyen d'un‏ 
bandeau, descend en deux pans de deux‏ 
côtés jusqu’à terre, enveloppe tout le corps,‏ 
el ne laisse voir qu’un peu le voile qui cou-‏ 
(٠‏ حبرة ,در دع | vre le visage (comp. eus,‏ 
Haut de chausses. 3. Femme. 4. Chas-‏ .2 
teté, continence.‏ 

HN TER 

.أزاره! Manière de mettre‏ أزرة 

FPT , 1‏ م ىم 
Voile. 2. Vêtement.‏ .1 مازر pl.‏ ومدزر 
mod. Calecon.‏ .3 

50 


RL 
8) je Manteau. 


ue 4. Voile. 2. Vêtement. 


& SE? 


8, مو ز‎ Brebis qui a le dessus du corps noir 
comme si elle était enveloppée d’un أر‎ | 


noir. 


0 


29 أ 


: أزؤ‎ Qui va avec rapidité et qui arrive 
7و‎ 
soudain. 


TCARES 


Jour, heure du jugement 61161.‏ أزفة 


AS PAU 
a" 1 Le, pl. Lt 5) te 1. Excrément humain. 


2 0 saleté , immondice. 3. Triste, 


accablé de tristesse et d’anxiété. 
11€ 


à; (SL; (n. d’act. HD et ف‎ 10 À. 


(n. d’act. أ ف‎ 1. Être ‘étroit, ow devenir 
étroit ; se rétrécir. 2. Être à l’étroit, être. 
pressé de toutes parts (dans une bataille). 
IV. Faire sauter quelque chose, faire faire 
un saut. V. Être resserré et réduit au plus 
étroit espace. X. Être étroit, trop étroit 
pour quelqu'un, av. me de la p. 

5 SC 1. Espace étroit, endroit resserré. 


2, Champ de bataille, arène. 


LE 


ui f. I. (n. d'act. 0 1. Se trouver 


dans la gène. 2. Souffrir de la disette. 3. 
Repousser, écarter (par ex. les bestiaux 
du fourrage, ou une personne de quelque 
chose), av. .عن‎ # Lâcher un cheval et le 
laisser aller, en raccourcissant la corde, 


afin qu’elle ne l’embarrasse pas. 


PCR AC AN EE d A 
\$ DE Secours, assistance. 
eu sourpré San 

2 521 5 


كا 
Fausseté, mensonge. 2. Malheur,‏ .1 ازل 
8 


infortune. 3. Phénomène extraordinaire ; 


De arriver ; s'approcher prompte- 
ment, survenir tout à coup. 2. Être en pe- 
tte quantité, ou de peu d'importance, ou de 
peu de volume. — sb “ et ri 
1. Se fermer et se couvrir de peau (se dit 
d’une plaie). 

LS sil Pauvreté, misère, existence dure 


à supporter. 


د 
PAT‏ 


is Terme, limite. 


RUE chose d’étrange ou de monstrueux. 

1 0 Préexistence, éternité par rapport au 
passé, ce qui n’a pas de commencement 
(opp. à نك‎ 

1 1 Dur, mauvais (se dit d’une année 
de disette). 

Préexistant, qui a existé de toute‏ ا 
éternité et qui n’a pas de commencement‏ 


(opp. 0 et 
DR AL 


2 


_ ä 
Ji] Éternité dans le. passé sans com- 


30 


mencement (opp. de .(أددية‎ 
1Æ 


f. I. (n. d’act. si) 1. S’attacher à‏ زم 
ب quelqu'un et en être inséparable, av.‏ 
de la p. 2. S'appliquer avec assiduité à‏ 
quelque chose, av. ee de la ch. 3. Être‏ 
tout entier à ses affaires, surtout de com-‏ 
Observer quelqu'un ;‏ .4 .ل merce, av.‏ 
épier les pas, les démarches de quelqu'un,‏ 
زوم el Gr 9. (n. d'act. et,‏ ب av.‏ 
Mordre de toute la bouche, de toutes les‏ 
dents. 6. Vaincre, l'emporter sur quel-‏ 
qu'un, av. me 7. Fermer (la porte),‏ 
fermer (la bouche), serrer (les dents). 8.‏ 
.9 .عن S'abstenir de quelque chose, av.‏ 
Se retirer. 10. Tordre une corde. 11. Être‏ 
dur, difficile à supporter (se dit d’une an-‏ 
née de disette). 12. Déraciner, arracher.‏ 
f. 4. 1. Se raccourcir, se contrac-‏ زم — 
ter. 2. Se coller, s'attacher. 3. Être étroit.‏ 
V. Séjourner longtemps au même endroit.‏ 
él 1. Certaine manière de tresser et de‏ 
nouer les cheveux. 2. Repas. 3. Action de‏ 


mordre et d'enlever un morceau d’un seul 
coup de dents. 


2 pl. Si روم‎ Det 
él pl. SA Dent. 


(2 3 1. Dent. 2. Qui mord avec toute la 
bouche. 3. Qui se livre avec assiduité et 
sans relâche à quelque chose.—is;| CURE 
Année stérile. 

ON Er امي‎ 

Repas. 2.‏ .1 زم et‏ أزم pl.‏ وأزمة et‏ أزمة 


Disette. 3. Pauvreté. #4. Calamité. 
PRTINIRE ar 


pl.‏ » مسازم 


(comme défilé, passage entre deux monta- 


ts 1. Tout passage étroit 


v 
gnes, vagin, etc.). 2. Gène, manque des 
choses nécessaires à la vie. 3. Champ de 
bataille, arène. 


ور أنه كو 
Malheureux, qui est dans la gêne.‏ مانازم 


€ 
1h ROLE Être haut (se dit de l’ombre). 


2: 8 contracter, se raccourcir. 


4 f. I. (n. d'act. sh SD ) 1. Être 

réuni où ajouté à un autre et compris en 
un seul. 2. Réunir, adjoindre, ajouter, av. 
ous de la ch. 3. Se contracter, se raccour- 
cir. 4. Être ramassé d’un côté et d’autre et 
joint à un autre, av. .أل‎ III. 1. Corres- 
pondre (lun à l’autre). 2. S'adapter, s’a- 
juster. 3. S’accorder avec quelque chose, 
av. acc. de la ch. 4. Être situé du côté 
opposé, en face ; faire vis-à-vis. 

s\;] 1. Subsistance, moyens de vivre. 2. 
Potion (d’un endroit, d’une localité). 3. 
Objet situé en face d’un autre, vis-à-vis. 
4. Le vis-à-vis. — as 5 En face de lui. 
On 011 : rfi | هم‎ 2 sont leurs compa- 
gnons. 5. Tuyau, ou autre conduit d’eau, 
qui la fait passer du puits ou de la fontaine 
7. fig. 
Soutien, pivot. العيش-‎ af; 3 | Subsistance. 


— ,s) ap À Boute en Tu qui excite 


dans le réservoir. 6. Réservoir. 


à la guerre et 00 _— آزاة لامر‎ Qui 
conduit une affaire avec soin et zèle. — 
JU a; Administrateur des biens. 
€ 
mr سس‎ Mot dont on se sert pour 6]01- 
gner les moutons, les brebis. 
دك‎ (n. 0*1 a 1. Éloigner les mou- 


tons en criant Is! Is! 2. Corrompre, gâter. 


Hal pl. ساس‎ Se الماك‎ 


ا 


1. Base, fondement. 2. Principe. 3. Trace, 


vestiges, restes d’une chose. — ذلك‎ as 


DE Cela a toujours été ainsi.‏ سس ل 
À; Fondations d’un édifice.‏ 
At, pl. co Fondement, base.‏ 
«ea 4. Fondement, base. 2. Origine,‏ 
source d’une chose.‏ 
pe IL. (n. d’act. a) 1. Jeter les‏ 
fondements d’un édifice. 2. Etablir, fonder‏ 


quelque chose sur une base. 
# 


. مو . . 7 و 
Etablissement, action d'établir‏ .1 ناسيس 
sur une base; fondation. 2. En prosodie‏ 
arabe, Élif quiescent et antépénultième à‏ 


la rime avant la lettre appelée وى‎ ) (p. ex. 
dans le mot Je). 
M Voy. SEM} 


Let Voy. .اسظورة‎ 


Pubis, poil autour des‏ اناق pl.‏ او 


1 £ 
parties naturelles et de l'anus. 
كو‎ rs 1 où 2 5 5 ñ 5 
موسسبب‎ Laineux, bien fourni de laine 
(mouton, brebis). 
ER PAS CN "A 
بيات‎ 100 
LAN (a 5 
[Sn Céruse. 


ra Le 5 
أي كو‎ 03 
+ . Siècles écoulés. — سنك‎ ve 
til ارون‎ A | 


ع 


Depuis un temps immémorial. 2.‏ الذهر 
Derrière, fondement, cul. er sw!‏ 
LL (loc. prov.) Tu n’es pas de‏ من ذلك 
force à faire cela (mot à mot, Ton cul est‏ 
trop petit pour cela). — ist Sa‏ 
(loc. prov.) Tu as manqué ton af-‏ أ Bis‏ 
faire (mot à mot, Tu as fait manquer le trou‏ 
انق اف FE OPERA‏ 


(prov.) Le nez dans les nues, et le cul‏ الماء 


31 أسر 
dans l’eau (s'applique aux personnes très-‏ 
11 اممف لكلبة pauvres el très-fières).‏ 
Malheur, calamité.‏ 
AA PO El MR 7 2 RUE‏ 
(du pers.)‏ أسائذة واسائيذ et SLT, pl.‏ شقان 
Maître, précepteur, gouverneur. 2.‏ .1 
Docteur (se dit surtout des médecins très-‏ 
habiles). 3. Maître, homme versé dans‏ 
quelque science, art ou _profession.‏ 
jt, ë HER pl. fs Poids contenant‏ 
.داذك et deux‏ درهم SIX‏ 


Vêtement de soie.‏ لكر ف 


Ga © 
0 Lo 1111617. de pitié, Ah! quel mal- 
heur, av. من‎ de la p. 


JUPE 

sa f. TI. 1. Causer du désordre, exciter 
des oo semer la discorde, av. DE 
2. Eclater en injures contre quelqu'un, 
injurier quelqu'un. —$.i 1. Être saisi de 
frayeur en rencontrant ou en apercevant un 
lion. 2. Être saisi de frayeur. 3. Être peu- 
reux. 4. Se mettre en colère et ressembler 
à un lion. IV. سد‎ 0 Exciter le chien après 
le gibier. V. Se mettre en colère et parat- 
tre farouche et semblable à 

< Sel 1. Exciter, irriter. 2. Effaroucher, 

rendre farouche. 3. Être hardi, audacieux 


comme un lion. 


un lion. X. 


SAS ui د اميد‎ Sa SEAT 
ssl Lion. 

A Lionne. 

SLA pour وسادة‎ Coussin. 


ONE 


# ماسد‎ Pays, localité qui abondeen lions, 


qui nourrit des lions. 


1 م 
An) Asd, nom d’une tribu arabe.‏ 
Æ‏ 

19 


f. I. (un. d'act. FEAT Lier, serrer‏ ادر 


32 En 


avec des liens, avec une corde, etc. 2. (n. 


d'act. y, SLA) Lier quelqu'un, le faire | 


prisonnier et l'emmener comme captif. 3. 
Créer, fonder.—4u passif, ai] (n. d'act. 
AE Avoir une rétention d'urine. 11. Lier, 
serrer fortement. V. S’enquérir des causes 
d’une chose, av. اعلك‎ X. 1. Faire prison- 
nier ; jeter dans les fers, dans la captivité. 
2, Devenir captif, tomber dans la captivité, 
ou se constituer prisonnier de guerre. 3. 
Se livrer entièrement à quelqu'un, av. 3 
de la p. | 
انض‎ 1. Courroie. — هم‎ pb Tous sans 
رك بأسرلات. درم نم60‎ sl] أ‎ Sp Cet objet 
est tout entier à toi (mot à mot, avec sa 
courroie, avec son licou). 2. Rétention 
d’ que 
en) Verre, vitre. 
a 1. Rétention d'urine. 2. Captivite. 
6 pue d’un siége, d’un fauteuil. 
اسان‎ et 3 La, pl. 56 1. Courroie solide. 

5 | Capivité. 3. Côté gauche ( pet يسار‎ 
Bel, pl. pal 1. Cuirasse solide. 2. Pa- 
renté ow affinité; liens du sang ou d’al- 
lance. 3: Agnats du côté paternel. 

ET pl. Vo: dj AE A2 
14. Lié, attaché, serré avec des liens, des 
cordes. 2. Prisonnier de guerre, captif. 


JA 


| Esrafil, Israfil, ange de la mort. 
ire 4 Israil, Israël. ni jen 7. Les 
Israélites. 


25 Plomb. (un 200 477, voi 17 رقم‎ 


Espèce de minium.‏ اك و 
pl. Jui ) du grec st6luor)‏ ردك 0 


os 


0 
يلككات‎ 
14 4 £ 
Lu [a 5 
Y, LL. Astrolabe, instrument astrono- 


,miq ue. 


ti pl. ELA Histoire, conte, fable. 
DHEA pl. أساطيل‎ du grec oto)os) Flotte. 


n e 

A. (n. d'act. 32) 1. Être‏ مم أسف 
triste, affligé, se livrer à la tristesse à cause‏ 
de quelque chose, av. Le de la ch. 2.‏ 
Se fâcher contre quelqu'un, av. [ue de la‏ 
p. IV. Fâcher, irriter quelqu'un. 2. Causer‏ 
de la peine à quelqu'un, av. acc. de la p.‏ 
Y. Être triste, affligé; s’affliger, éprouver‏ 
OU que de la ch.‏ من du chagrin, gémir, av.‏ 
Chagrin, peine, affliction, Fo‏ سق 


L'ATL 


Eat 1. Triste, affligé ل‎ Les 0 


di Moïse revint au‏ قوصه د Le‏ م 
LES 5 son peuple courroucé et accablé‏ 
d afflicton. 2. Fâché. 3. Trrité. #. fém.‏ 


Stérile (sol, terre).‏ أسفة 


Na Terroir léger et stérile. 


ol 1. Triste. 2. Susceptible, sensi- 
ble, et à qui la moindre contrariété cause 
de la peine. 

es (fêm. it), pl. 2 F4] 1. Triste, 
nee D 


qui s’afflige ou sirrite facilement. 3. 


2. Très-sensible, très-susceptible , 


Vieillard décrépit. #. Esclave, serviteur, 
domestique (comp. .(وصينىق‎ 5. Stérile 
(sol, terrain). 

EC نا‎ Inter. de douleur, Hélas! av. 
5 وه‎ EE Pass يأ‎ Hélasi où 
es-tu, Joseph? 

Lip 1. Grande douleur, affliction. 2. 
Esclavage. 


و 


Asperge.‏ أَسْغْر جج 


10 


Épinard.‏ اسفتاج 


2 6 0 r 1 
أسف:‎ 1. Eponge. 2. Beignet, pâtisserie 


faite de fleur de farine, frite dans de l'huile. 
Ka (pers. (سيند‎ Moutarde Planche. 


die ( Général en‏ سالار (du pers.‏ اسفيسلار 
chef, chef de toute é armée.—à 5 A 5‏ 
D rang de général en chef.‏ 


sul Céruse. 


J 5-7 (en grec œxiyros) Espèce de lézard 


commune en ١ Égypte. 
LCR وأسكة‎ pl. le | Lèvre du vagin 
de la femme. Duel, EE Les deux lè- 


vres du vagin. 
اسكلة‎ , pl. S LL (de l'ital. scala) Échelle, 
port ا‎ le Levant). 


Eu et at (n. d'act. “nai 5 La JT) 


te le visage oblong, ovale. IT. (n. d’act. 
dt) 4. Atteindre les extrémités des 
doigts et les mouiller (se dit de la pluie). 
2. Rendre effilé, faire terminer en pointe. 
V. Ressembler à son père (se dit d’un fils), 
av. acc. 


8 و 
Jonc dont on tresse des nattes.‏ .1 ادل 


2. Tout arbre à longues épines. 3. Fer ou | 


pointe d’une lance , d’un épieu , etc., el en 
général, arme ; p. ex. الحاو ى سين اليراع‎ 
اا‎ Qui réunit la profession des armes 
à celle des lettres, homme de plume et 
d'épée. 4. Épine du palmier. 

LL 1. Ressemblance. 2. Signe. وح‎ 

ce} MES WE Il ressemble à son père. 

am] (n. d'unité de JD 1. Extrémité, 
pointe de la langue. 2. Tout objet fait de 


jonc. 3. Pémis, verge. 


0-7 33 


Qui a le ventre lâche et pendant.‏ سول 

LR fém. 5, et ee) ar Qui a le 
visage A où qui a 165 traits doux. 

cu 0 حرو َف‎ Lettres ( (> وص‎ 5 
ainsi parce qu'on les prononce à l’aide de 
la pointe de la langue. 


ie Effilé, terminé en pointe. 


eu Foy. سوى‎ 


Lion. — SANT ee pr.‏ أَسَامَة 

He Ismaïl, Ismaël, fils d'Abraham 
اه‎ d'Hagar. Selon les mahometans, 
ce fut Ismaël, et non pas Isaac, qu'Abra- 


ENT 


Ismaélites, nom d’une secte d’hérétiques qui 


ham voulait sacrifier à Dieu.— 


regardaient Ismail Abou Djafar es-Sadik 
comme le douzième imam. 

© كك 
Petite parcelle de graisse qui se forme‏ أسن 


£ | 
la première, et à laquelle d’autres venant à 


s’ajouter successivement, l'animal devient 
gras. 

58 f. I. O. (n. d'act. due 1 
Être gâté et altéré dans sa couleur et dans 
son goût (se dit de l’eau). 2. (n. d’act. 
8 52) Donner un coup de pied dans le 
derrière à quelqu'un, av. acc. et 3 où 
donner une tape sur le derrière avec la 
main. — 0 f. A. (n. 0 01١ ee 1 
Etre gâté, altéré quant au goût et à la cou- 
leur (se dit de l’eau). 2. Descendre dans un 
puits rempli d’eau corrompue et se trouver 
mal de l’odeur fétide qu’elle exhale. IV. 
Conserver quelqu'un, le faire vivre, le faire 
survivre. V. Se gâter, être gâté (se dit de 
l'eau). 

cl Gâté, corrompu et fétide (se dit 
surtout de l’eau). 


0 
a pl. ا اسان‎ Caractère, naturel. 2. 


34 


Petite parcelle de graisse (Foy. DS 

Tortis ou tresse de corde ou de courroie, 

dont plusieurs rassemblés font une corde 

ou courroie plus grosse. 

0 pl. Qt. Voy. 3 3 

7 3 ع‎ £ 
انلكا‎ 00 d'act. sl, Lt) 1. Soigner 

et guérir une plaie. 2. Consoler quelqu'un. 

3. Réconcilier les uns avec les autres, 

0000 entre.…., av. .فين‎ IL. (n. 

d’act. (ناسسة‎ 1. Guérir. 2. Consoler. 3. 
Engager à supporter quelque chose avec 
patience. #. Recommander, ordonner quel- 
que chose. LIT. أسى‎ (n. d’act. مقا‎ 15 
Consoler quelqu'un. 2. Faire du bien à 
quelqu'un. 3. Aider quelqu'un. Cette forme 
changée en وأسى‎ s'emploie à Alger pour 
Faire, rendre un service. IV. al 1. 
Consoler quelqu'un avec quelque chose. 2 
Garder quelque chose pour quelqu'un. V. 
0 نا‎ 1. Souffrir, supporter avec patience. 
2. Imiter quelqu'un, ou le suivre dans ce 
qu’il fait, av. ب‎ de la p. 3. Se consoler, 
être consolé. VI. Se consoler mutuellement. 
VIT. go (Foy. la V.) X. Demander de 
la consolation, du secours, du soulagement 
à quelqu'un, av. acc. de la p. 


Ca pl. sul, LL teen: 


Si pl. ess | 1. Femme qui exerce la 
ناريا‎ ne fait des cures. 2. Femme 
qui circoncit les filles. 3. Colonne, pilier. 
4. Étai, étançon. 3. Soutien, appui, pro- 
tection. 6. Edifice solide. 

s°| Médecine, art de guérir. 


pe) Patience. 


Fe 
أساء‎ Remède, moyen, médicament. 
8 


ME pl. el 1. Remède, ce qui sou- 
lage. 2. Imitation, action d’imiter. 3. Mo- 
dèle (à imiter). #. Complément, ce qui 
complète quelque chose. 5. Appui, soutien, 
ressource (au fig. se dit d’un homme). 


16٠‏ كه *0 Essouan, Sienne, ville‏ أسوان 


7 E 


a Laisser, garder quelque chose pour 


quelqu'un (par ex. un peu de viande, de 
mets), av. acc. et À. — en ما‎ 
d'act. pas) Être triste , affligé ; éprouver 
de la peine à cause de quelque chose, av. 
Un 


fém. FSU) Triste, affligé.‏ وأس 


ee) Tnistesse. 


gb » GE, fêm. 8 Triste, affligé. 
PI. انا 3 كلانه سيا نون‎ 


0 1. Restant, ire. reliefs. 2. Res- 


tes et re d’une habitation. 3. Menus 


0 0 0007 de م #موع ارهج‎ 1 
mn TS AO FT Jerie, vo NT 


al et 0 en arabe vulgaire , pour Æ 


RENE 


1 Tes. Quoi? On le joint quelquefois aux 
prépositions و نب‎ 06 ex. باش‎ (pour 
Les ss) Pour quoi? pour combien ? 
9 شى 20117 ) ل‎ LE ras ) Pourquoi? 
قدي‎ (pour شى‎ s\, 35) Combien? 


0 f. I. (n. 0*1 oh 1. Être très-vif 
et AT être diable, enclin à jouer des 
tours et à faire des malices. 2. Être gai, se 
| livre er à la gaieté. 

C\ HAUT pétulance. 

0 LA et 4 AT 4. Gaieté, bonne hu- 


meur. 2. Extrême vivacité, pétulance. 


À 


But f. I. O. 1. Blâmer, reprendre, 


74 € 


réprimander quelqu’un pour quelque chose, 
av. acc. de la p. et فى‎ de la ch. 2. Mêler, 
embrouiller, entortiller ; embarrasser quel- 
qu'un dans quelque chose, av. acc. et .ب‎ 
— Lai f. An. d’act. LR Être 

mêlé, he (se dit des branches d’ar- 

7 

bres). IT. (n. d’act. co 1. Exciter la 
discorde, la mésintelligence entre les hom- 
mes, AV. .سين‎ 2. Entrelacer, rendre en- 
trelacé et embarrassé l’un dans l’autre. V. 
1. Être entrelacé, s’enlacer l’un dans l’au- 
tre. 2. Se mêler, se confondre et se réunir 
en foule et sans ordre (se dit du peuple 
assemblé). 1111. Être mêlé, confondu et 
réuni sans ordre. 

VE 1. Mésintelligence, dissension. 2. 
Affaire compliquée, embrouillée. 

£ 

SES 1. Mêlé, confondu, pêle-mêle. 
2. Embarrassé, entrelacé. 3. Fourré, bois 
composé d'arbres touffus et dont les bran- 
ches s’entrelacent. 

مي كرو كو 

| دو‎ Jour de confusion (comme jour 

ps bataille ou d’émeute). 


عنم 


LE Loup. 

2000 اسايق راق‎ 1. Ramassis de 
gens de toute espèce. 2. Biens ramassés par 
des HS indignes, biens mal acquis. 


SU 8 59 1 Très-rouge. 


# ‘+ AUS 4 
اه‎ 1. Mêlé, composé de gens de 


toute espèce. 2. Issu d’une race mélangée, 


bybride. 
) jé Chardon. 


"A Hal Être en colère, 


En 35 
œil Foy. .وشاح‎ 0 


SE fém. ى‎ 


AE 


ارتم f. 0. (n. d'act. JE) 1. Scier,‏ أشر 


_ أشي‎ Fâché, en colère. 


avec la scie. 2. Denteler, créneler. — ss 
f ANNEE تار‎ Être très-vif et 
très-cai. 2. Briller par des éclats rapides 
(se dit de l'éclair). IT. 1. Scier. 2 
ler. IV. Scier. 1111. et X. Se faire affiler 


les dents, ou les denteler pour les rendre 


. Dente- 


plus aiguës. 

2 ايد‎ 30 1 
0 1. Joie immodérée. 2. 
أشر‎ Blancheur et éclat des dents. 


nl 1. Vif, gai. 2. Pétulant. 3. Insolent. 


ne ود‎ 2 pl. FA] Dentelure, tranchant 


dentelé comme la lame d’une scie. 
A ? 12 


et ) aile, fém.$ Qui a les dents af-‏ اشر 
filées et comme les dents d’une scie.‏ 
Got À‏ ? £7 2 
Mandibules de la sau-‏ ناشير pl.‏ , تاشير 
terelle.‏ 
Re‏ 7 0 كر S F2‏ 
Parüe de la cuisse cou-‏ .1 أشر et‏ ممشار 
verte de pointes et comme dentelée chez les‏ 
sauterelles. 2. Bout de la queue chez les‏ 
sauterelles.‏ 
et LE‏ أشناف sn) AE, pl‏ 
اشافى 06 اشاق pi.‏ وأشفى — Géo)‏ 
Alène.‏ 


TA — أشنة‎ Mousse d'arbre. 


s À اشق شالع‎ Ammoniac. 


Alcali, plante 01601116 , et cendres‏ الال 
qu'on en oblient.‏ 

GE V. Se nettoyer les mains avec les 
cendres alcalines. 
دمو بس‎ (Afr. vulg.) Un petit moment, 


un instant. 


36 Sal 


mn f. I. (n. d'act. GED Inventer, 
forger (un RER un propos). — net 
f. A. (n. d'act. 0 Avoir besoin, trou- 
ver nécessaire. 

ea Tache blanche sur le front d’un 


cheval. 


DROIT Être fort, robuste et en-‏ أص 


durci à la fatigue (se dit d’un chameau). 2. 
Être dur et compacte (se dit des chairs). 3. 
Presser, pousser quelqu'un. #. Briser, 
casser. 5. Rendre uni et lisse. 6. 18 di 
Luire, être luisant. I. {n. d’act. Léo) 
Raffermir, consolider en joignant deux 
choses. V. et VIII. 56 rassembler, se 
réunir. 7 

00 pl. أضاض‎ 1. Racine. 2. Fond ou 
fondement d’une chose (comp. QD). 

nt Fort, robuste, solide. 

Del 4. Frisson, tremblement. 2. Vase 
de nuit, pot de chambre. 3. Pot à fleurs, 


terrine. 
كو‎ 


5 , 2 7ه 
Rangée de maisons.‏ أصيصة 


PARTIS 
We fie à Être tout nu, dépourvu de 


végétation, de pâturage (se dit du sol, d’un 
pays). 
HAS 
AA Boucher, couvrir, fermer l’ouver- 
ture, l’orifice d’un vase ; fermer une porte, 
ne pas la laisser bâller. (7oy. (.وصد‎ IT. 
(n. d'act. (تأصيدٌ‎ Mettre une chemise courte 
EAN IV. Mettre quelque chose en guise 
de chemise ARE 
SL Creux entre les montagnes où l’eau 


demeure stagnante, 


#7 (2 £ 
أصدة‎ Espèce de petite chemise de jeune 
fille. 


FAN , 
أصيد‎ Devant, devanture d’une maison. 


PRIVE, Hs 2 
وموصد‎ fém. 85 0111 611101116 le corps comme 
une ne 


ESS de Chemise courte de jeune fille. 


7 


f. I. (n. d'act. Rire Lier, attacher‏ أصر 


avec la corde .أضار‎ 2 2, Contenir dans un 
certain espace, serrer, comprimer. 3. Bri- 
ser. #. Rapprocher une personne d’une 
autre, et la rendre bienveillante pour elle, 
av. acc. de la p. el ele de l'autre. AIT. 
Avoisiner quelqu'un, être voisin de quel- 
qu’un. VI. Être voisin (se dit de plusieurs). 
1111. 1. Croître en abondance dans quelque 
lieu (se dit des plantes). 2. Être nombreux, 
réuni en grand nombre. 

je) et el, pl.) ue et أصرأن‎ 1. Pacte, 
alliance. 2. 20 charge. 3. Péché. #. 
Serment qu’on fait et l’obligation qu’on 
s’impose, soit de répudier une femme, soit 
d’affranchir un esclave dans tel ou tel cas. 
‘Lot, pl? AE 7 Ÿ 4. Corde court 
Je}, pl. أصر‎ et صرة‎ e courte 
avec laquelle on attache le bas du pan de 
la tente au pieu fiché en terre. 2. Pieu 
fiché en terre pour y attacher le bas du 
pan de la tente. : | 

pl. Jet 1. Utérus. 2. Parenté,‏ و أصرلا 
liens du sang. 3. Faveur, grâce. 4. 70.‏ 
Lot.‏ 

sr #7 


ie pl. dis Prison, cachot. 


Ji, pl. JL Écurie. 


ص 


JL StYrax. 


CNE Astrolabe. 


1 


DAS Asaf, selon les traditions qui ont 
cours chez les mahométans, ministre du roi 


ie modèle des ministres. 


Racine (d’un‏ .1 كان pl. AL‏ امال 
و arbre, d’une plante). 2. Racine, origine‏ 
principe. 3. Base, fondement. 4. Fond,‏ 
principe. 5. Racine d’un mot. 6. Lettre‏ 
radicale dans un mot. 7. Signification pri-‏ 
mitive et fondamentale. 8. Capital. — PI.‏ 
lu 1. Rudiments. 2. Principes fonda-‏ 
mentaux (0pp. à es JA qui en sont les dé-‏ 
Origines des‏ أصوا ل الاسم veloppements). Ven‏ 
peuples. — (Le avec la négation, Point‏ 
du tout, aucunement.‏ 

Le 4. Atteindre la racine, toucher la 
racine et y causer une lésion. 2. Tuer 
quelqu'un. 3. Assaillir quelqu'un (se dit 
d'un serpent qui attaque quelqu'un). — 
Je Se gâter, se cor rompre (se dit de l’eau, 
des viandes). — LE n. d’act. QUE Lt: 
Être ferme, enraciné ; temir fermement au 
sol. 2. Être de race, de famille ancienne et 

١ noble, 3. Être d’un caractère ferme, avoir 
du cœur, de la résolution. IL. 1. Raffermir 
dans ses racines, dans ses fondements. 2. 
Regarder quelqu'un comme issu de famille 
ancienne. IV. Venir au soir, arriver dans 
la soirée. V. 4. Prendre pied, prendre ra- 
cine. 2. Être ferme, solide. X. 1. Prendre 
racine, pousser ses racines dans le sol. 2 
Déraciner, extirper, exterminer. 

Ron (n. d'unité ns ) Espèce de 
AE qui, dit-on, tue de son haleine. 

152 pl. Lou dont le pl. est JLET, 
el de celui-ci, pl. Je et (Nc, dimin, 


De 37 
a Soir, soirée, heure du soir, par- 
ticulièrement le temps depuis le عصر‎ jus- 
qu au coucher du soleil. 

dr 1. Ferme, enraciné , solide. 
Doué d’un caractère ferme, inébranlable. 
3. Noble, de race. 4. Héréditaire, de fa- 
mille. 5. Mort, trépas. 

Soir, soirée depuis‏ .4 أَصَايلٌ pl.‏ رأضيلة 
jusqu’au coucher du soleil. 2.‏ عصر le‏ 
Mort, trépas.‏ 

Le Fermeté, caractère ferme, iné- 
branlable. 

Li, fém. FA Le 1. Radical, d’origime. 
2, Radical, 2 0 appartenant à la racine | 
d'un mot. 3. s. fém. Lettre radicale. 

Savant (théologien ou philosophe)‏ أ ويك 
qui approfondit les principes mêmes de la‏ 
science.‏ 

AE Exterminauon. 

22 be 
a Cordes avec lesquelles on attache 
aux pieux fichés en terre les pans de la 


ie (comp. pol. 


pu f. 0. S’étendre partout en tiges ram- 


pantes et touffues (se dit des plantes). 
“2 
7 


se Paraître gras, chargé de graisse (se 
7 
dit de la bosse d’un chameau). IT. (n. d’act. 


“ie ) Être difficile, compliqué ; se com- 
pliquer , S'embrouiller. 

ME 1. Espèce de sirop préparé de dat- 
ا‎ Malheur qui poursuit sans relâche. 


3. FAvenr. grâce. #. Parenté, affinité. 


PI (n. d’act. Cl) 4. Affecter doulou- 
reusement, tourmenter quelqu'un (se dit 


d’une chose, d’un événement). 2. Réduire 


38 SE) 


quelqu'un à chercher asile chez une autre 
personne. 3. Courir à un endroit (se dit أ‎ 
d’une autruche qui court à ses œufs). VIIL. 
1. Chercher quelque chose. 2. Frapper. 3. 
Avoir besoin de quelque chose. #. Être con- 
traint à quelque chose, av. abs Forcer, 


contraindre à quelque chose, av. A) 
£ 
4 


ah A 
. A. (n. d'act. (أضم‎ 1. tre en co- 
م ل‎ 
lère contre 1611011128 av. We de la p. 2. 


S’attacher aux pas de quelqu'un pour lui 


nuire, poursuivre sans relâche, av. ب‎ (se: 


dit d’abord d’un étalon qui poursuit la fe- 


melle et la mord). 

Eee‏ ها 
Lt Le 1. Étang. 2. Mare d’eau sta-‏ 
: اك 


Terrain bas rempli de cailloux.‏ أضاء 
€ % 


Craquer, pro-‏ .1 (أطيظ f- TI. (n. d'act.‏ أط 
duire un craquement selon le mouvement‏ 
de la monture (se dit du craquement de la‏ 
selle). 2. Gémir, faire entendre une voix‏ 
plaintive, soit de fatigue, soit de tendresse‏ 
ب pour son petit (se dit d’une chamelle).‏ 
es EI 11 fut pris de compassion, de ten-‏ 
de la p.‏ ل pour un tel, av.‏ > 0 

LL Î 1. Craquement de la selle. 2. Voix 
He ou gémissement de tendresse d’une 
chamelle pour son petit. 3. Bruit qu’on 
entend dans les intestins quand le ventre 
crie ص‎ ex. quand on à faim). 

Li Criard. 

LE 1. Craquement, cri (d’un objet 
inanimé). 2. Faim. 

LA — IL. SLI (n. d'act. SL Raffer- 


mir, consolider (comp. رأث‎ As). 


SE Edo aie d'act. SD) ) 1. Courber, 


plier, cambrer. 2. Entourer d’une haie ou 
d’une enceinte. 3. Servir d’égide à quel- 
qu’un, le protéger contre un ennemi, av. 
acc. de la p. et DE de la ch. #. Entourer 
et serrer avec une courroie la tête de la 
? 
flèche. IL. (n. d'au. LE) 1. Demeurer 
un certain temps chez ses père et mère (se 
2. Foy. latine 


A 1 = ٠. 
Étre courbé, cambré. 2. Se contenir, se 


dit d’une femme). 


. A , , 

retenir. VII. Etre cambré, courhé. 

1 اط‎ TV 3 1. Toute clôture ou en- 
Del ras En 
ceinte qui entoure quelque chose. 2. Pour- 
tour, circonférence. 3. Contour des lèvres. 
4. Cercle qui entoure le tamis. 5. Ceinture. 
6. Ficelle ou courroie dont on entoure la 
flèche à sa tête. 7. Cerceau. 

s CE 

ë أطر‎ Courroie dont on entoure la flèche à 
sa tête. 

FRS : 

D LL \ Fabricant ou marchand de cerceaux. 

SAUT ane 1 

Péché, faute. 2. Discours, lan-‏ .4 أطير 
gage, parole. 3. Malheur qui arrive de loin‏ 
ou d’une cause éloignée.‏ 

1 1 كو 

0 فاطو‎ Puits dans les parois duquel se 
trouve une autre source d’eau. 

43 0 

Arc. 2. Espèce de broc ou‏ .1 ماطورة 


vase à lait avec un couvercle. 


Côté, flanc.‏ اطال pl.‏ اطل 


£ VE 


où Quelque chose. 


ES 
L\ ae de 1. Saisir avec les dents et mor- 


de la‏ ب (p.ex. sa propre main), av.‏ صم 


main. 2. Lancer (un Ra av. D. 
3. Rendre les excréments, av. 4. Re- 


trécir (un puits) à son orifice. 5 9 


dérober quelque chose à la vue en tendant 
les rideaux, av. DER : laisser descendre les 
١ portières d’une tente pour cacher quelque 
chose, av. Es — bi ( (n. d’'act. أَطْم‎ 1 
Avoir une A 2, Être ramassé, 
contracté. 3. Se fâcher, être en colère. II. 
(n. d’act. (ناطيم‎ 1. Couvrir, 701161. 2. 
Fortifier. IV. Fermer (une porte). V. 1. 
Devenir sombre, se couvrir de ténèbres (se 
dit de la nuit). 2. Ronfler. 3. Marmotter 
(se dit du chat). #. 56 contenir et compri- 
mer en s01 Ce qu'on pense. 5. 5e mettre en 
colère, être dans le trouble, être agité. 6. 
Être en fureur (se dit de la mer, quand les 
vagues se brisent les unes contre les au- 
tres) (comp. el 17 

Li et bi pl. A el 1] Fort, 
fortin en pierre, ou tout édifice carré avec 
un toit en terrasse. 


24) Tortue de mer. 


in bi Cheminée, en génér. foyer. 
أذ يقى‎ Grec. 


ie 
sa) f. I. O. S’écrier 3 de douleur, de 


dégoût, d'horreur. IT. (n. d’act. nes 
et V. - Signif. de la T 

0 Le peu, petite quantité de quelque 
chose. 


Pusillanimité.‏ أف 


5-535 1. Rognure d’ongle. 2. Fétu, brin 
de bois ou de roseau. 3. Peu, petite 


quantité. 


SE 


Les ui TEA is} أفا‎ Interject. 


de répugnance, de 00 de dégoût, F1! 


ouf! av. 3 ou ne de la ch. 


39 أفد 
S SE‏ 
Homme mou, lâche, sans vigueur‏ .1 أفدٌ 
et sans cœur. 2. Malheureux, réduit à la‏ 
misère.‏ 
NT‏ 
Trop pressé, qui agit avec préci-‏ أفون 
pitation.‏ 
si‏ 
JB) Temps.‏ 
SA‏ 7 
à ax 1. Pusillanimité, manque de cœur‏ 


ou 1 vigueur. 2. Temps. 3. Orage, tem- 
pête. — سقد ذلك‎ de Le ILest venu peu 
de temps après. On dit dans le même sens : 


.على إفافى ذلك et‏ على أفنى ذلك 


es 


stacles. 2. Faible, sans vigueur. 3. Lâche, 


. Homme qui éprouve des ob- 


pusillanime. #. Prompt, qui agit avec pré- 


cipitation. 
ALES 


» 3 Éloigner, écarter quelqu’un de quel- 
que chose. 

We) Rapide, très-prompt à la course et 
qui supporte bien les fatigues du voyage 
(chamelle, etc.). 

PE 

.أدف Foy. sous‏ أفة 

42 ر 

2 ا‎ Frapper quelqu'un sur le sommet de 
la tête. 

2 18 و‎ NL ? 3 5 

25 . باأفس‎ et 221), Sommet de 

ré rl 3 03 3 
la tête. —a& s5ls ns ر‎ Il eut le dessus sur 
lui. — Emi] er Grande parte de la 


nuit, ou seconde veille de la nuit. 
/ 2 


Se dépêcher.‏ .1 (أَفْدٌ (n. d'acl.‏ .كه f.‏ أفد 
contr. Retarder, temporiser, traîner en‏ 3 
s’approcher. 4.‏ م longueur. 3. Approcher‏ 
Venir promptement.‏ 

ei) 1. Terme, temps fixé d'avance. 2. 


Terme de la vie. 


أفق 40 


sous 4. Qui se dépêche. 2. contr. Qui 


temporise et traine en longueur. 
De 


4 f. I. (n. d’act. sl, 55 1. Dépasser 
la limite, outrepasser. 2. Courir. 3. Sauter, 
faire un saut. 4. Assaillir, faire une atta- 
que. 5. Bouillonner, bouillir. 6. Être très- 
intense (se dit de la chaleur). 7. Être vif, 
agile, prompt. 8. Être ou se montrer très- 
empressé et très-zélé dans le service (se dit 
d’un domestique). 9. Engraisser après les 

. fatigues du voyage qui l’avaient amaigri (se 
dit d'un. chameau). 10. Éloigner, repous- 
ser. nn f. A. (n. d'act. re) 1. Être 
prompt à la course. 2. Engraisser après 
avoir d’abord ٠ 

Foule, cohue. 2. Confusion. 3.‏ .4 افرة 

Malheur, détresse. #. Commencement, en- 
Le Ge l'été). 
مكفر‎ 1. Agile, dégourdi, ingambe (se dit 
d’un domestique qui fait le service avec 
promptitude). 2. Domestique, valet. 


٠ ٠ 7,‏ و 
JA coll. Francs, Européens.‏ دسي 
9( © م 


= أفم‎ Franc, Européen. PI. ès » 51. 


Poy. sous 6%.‏ أنعى 
SVE‏ 4 7 
Tanner et‏ 1° فق f. I. (n. d'act.‏ أفق 
apprêter le cuir, et le rendre et 2.‏ 
Vaincre quelqu'un et avoir le dessus sur‏ 
lui, av. acc. 3. Favoriser quelqu'un aux‏ 
dépens d’un autre, donner plus à l’un qu’à‏ 
Mentir. 5.‏ .لآ de la ch.‏ فى l’autre, av.‏ 
Circoncire. 6. Tromper, duper. 7. Se mon-‏ 
trer généreux. 8. Voyager, partir pour‏ 
أفق — courir le monde, courir le monde.‏ 


2 A 5 
(n. d’act. رافق‎ Etre supérieur aux autres, 


8 افك 


surpasser les autres en quelque chose. V. 
Revenir d’un voyage fait à travers les con- 


trées éloignées, av. ب‎ des pers. chez qui 


on vient. 
,أفقق‎ pl. افاق‎ 1. Plage, contrée, pays. 


2. Horizon. 3. Monde, univers, toute la 
terre. —Au pl. Contrées, pays du monde. 

AS 1. Plage, contrée, pays. 2. Horizon, 
monde. — de لاق للا‎ Point le plus élevé 
du ciel. (Dans le Coran, zut, 7, ce doit étre 
la limite du siège de Dieu, point où Ma- 
homet à vu Dieu où l'ange Gabriel.) — 
الافق المبين‎ (Coran, zxxx1, 23) Point 
visible de l'horizon. (Ce n’est, sans doute, 
qu'une autre expression pour le point où 
Mahomet a vu Dieu.) 

GS Supérieur de beaucoup aux autres 
(par sa science, par ses mérites, etc.). 

Rapide, véloce. 2. Très-supérieur‏ .1 افق 
aux autres (par sa science, sa généro-‏ 
sité, etc.).‏ 

il , fém: 5 1. Excellent, de qualité 
supérieure. 2. (et (أفقة‎ Cuir qui n’est pas 
tout à fait tanné, mais qui peut être cousu 
et employé. 

GS 1. Pays, contrées, certaine étendue 
de la terre, monde. 2. Horizon. 


000000 
اه‎ Prépuce. 


0 Incirconcis. 


SU Qui voyage et court le monde pour 


l'amour du gain, aventurier. 
7 عم‎ 


| use et أذك‎ f. A. (n. d'act. EN, 
A, BEA 35h 1. Renverser, retour- 
ner, mettre le haut en bas, et nice versé. 


2, Mentr, forger un mensonge. 3. Eloi- 


افل 

gner quelqu'un de quelque chose, av, acc. 
el pee 4. Détourner quelqu'un de quelque 
chose et lui faire changer d'avis, etc. 5. 
Faire mentir quelqu'un. 6. Interdire quel- 
1 chose à quelqu'un et l'empêcher d’agir 
à son gré. 7. Changer d'avis. — Au pass. 

ds ) (n. d’act. (أفك‎ |) 4. Souffrir de la sé- 
re et ne produire rien (se dit de la 
terre). 2. Avoir la tête à l'envers, avoir 
peu d'intelligence. 3. Se détourner, chan- 
ger d'avis. 11. Mentir, forger un mensonge. 


VIII. Etre renversé de fond en comble. 
كو‎ £ 
SH Partie antérieure de la bouche, en- 
droit où les deux mâchoires se rencontrent. 
كو‎ (9 ss 1Ù 
pe 
et AS) Mensonge. 
& 3 
ع كو‎ 
أفك‎ Menteur. 
ع ء- كور عع كر‎ 
E) 51, pl. 3 Grand menteur. 
S._ RÉ 
JU Grand menteur, archimenteur. 
5 pl. Ab] Mensonge, conte inventé 


a? 


à plaisir. 00] أفبكة‎ On dit : 3) 18 
Quel mensonge! 

91 موا‎ 1. Qui souffre de la sécheresse et 
2. Malheu- 


3. Homme 


ne produit rien (sol, champ). 
reux, à qui rien ne réussit. 


RO ns en capacité. 


4 ٠ 00 
ا لمد شف‎ 1. Les (cités) renversées de 
fond en 200 c.-à-d. les cinq villes, 
comme Sodome, Gomorrhe, etc. 2. Vents 


qui soufflent des régions opposées. 
1/6 


(أفول f. A. (n. d'act.‏ أفل et‏ ا افل 
Se coucher, disparaître de l’horizon (se‏ .1 
dit du soleil). 2. Disparaître, cesser de sor-‏ 
tir, se tar ir (se dit du lait chez une femelle).‏ 


- Si Être agile, prompt. IL. (n. d'act. 


6 A1 


AT 
(نافيل‎ Rendre abondant ou nombreux. V. 
2 


Se montrer 1161, 
مو‎ $ 


où NC] Pleine (lionne).‏ أفل 


Ja, fém. افيلة‎ Jeune chameau âgé d’un 


an ou de sept 1 huit mois, et sevré. 


Se 
موفل‎ Faible, débile. 


pare Pouliot, plante. 


7 TE 

1 f. 0. 1. Diminuer, réduire, amoin- 
drir. 2. f. I. Priver quelqu'un de sagesse, 
de prudence, et le rendre étourdi. 3. Épui- 
ser une femelle et tarir tout son lait. 4. 
Traire une chamelle à des heures indues, 
ce qui l'abime et l'épuise. dut n. d'act. 

gs SE 

ne D) ) 1. Avoir peu de capacité, de 
ressources d'esprit. 2. Être fané, flétri et 
perdre sa fraîcheur. 3. Être épuisé, n'avoir 
A 


1. N’avoir pas de capacité, de ressources 


plus de lait (se dit d’une chamelle). 


d'esprit. 2. Être gate, se gâter (se dit des 


aliments). 


xs (du turc), pl. RE] 1. Éfendi, titre 


donné à ceux qui ne sont mi beis ni pachas. 
On met le mot أفندى‎ après le nom propre ; 
ex. sas أجد‎ Ahmed éfendi. 2. Maître, 
seigneur, En parlant du pacha d'Égypte, 
les Égypliens disent ; Pas حضرة أفند‎ Son 


altesse notre maître. 3. Personne. — 
nl رهاب‎ 


sc” 1 © es 
2 المعو تبن‎ à د-ه‎ aus : تسن‎ 

Avec les personnes envoyées dans le but de 
s'instruire dans les sciences, 
c ;| 

0 Opium. 

rates 
“ 3\ Temps déterminé, fixé d'avance ; 
terme (Foy: عد‎ 


1-1704 
ES IT (ne d'act. 50) Fixer l'heure, 


6 


LS 


le temps, l’époque à quelqu'un, av. acc. 


42 


de la p.—Au pass. Être assigné à terme, 
à époque fixe. — ss del واذا‎ Et 
lorsque les prophètes seront assignés pour 
dir ie JE. 
1 — ne أي‎ et av. l'art. pl. الاقاح‎ 
Camomille (parthenium). 
0 
Ls\ f. 7. 1. Assaisonner un mets de fro- 
mage appelé L5}, av. acc.; en mettre dans 
un mets. Net quelqu'un de L5\, av. 
acc. 3. Mêler, mélanger quelque chose en 
remuant, av. acc. #. Renverser, jeter à 
terre (son adversaire, ote.).—bsl Se trou- 
ver en abondance (ne se dit que de ce fro- 
PE tt Le) y 
51, واقط ,اقط‎ pl. اقطان‎ Fromage fait 
de lait aillé, desséché et rendu friable. 
مأقط‎ 1. Espace étroit, resserré, où l’on 
se trouve à l’étroit. 2. Champ de bataille. 
اقليد‎ (du pers.) Clé. 


Euclide, le géomètre. 2. Par me-‏ اقليدس 


jette He 
es, pl. ليم‎ ES 1. Partie du monde, cli- 
mat, dans la division delaterresuiviepar les 
géographes orientaux. 2. En anat., Région. 
es pl. 5 5 1. Racine. 2. Hypostase, 
personne de la Trinité (dans la théologie 


chrétienne). 


3 Éprouver du dégoût pour les ali- 


ee” 
ments, quand c’est l'effet d'une maladie. 
el Foy. 1. 


A 


IS 
CES f. 0. (n. d'act. (أك‎ 1. Être d’une 


chaleur accablante (se dit d’un jour d’été 


ا 


sans le moindre vent). 2. Éloigner, chasser 
quelqu'un. 3. Presser, importuner quel- 
qu'un, av. acc. 1111. 1. Poy. la 1. 1. ب‎ 
2, Être accablé et pressé de tous côtés par 
quelque chose, av. من‎ de la ch. 3. Se 
mêler , s’enlacer et s’entrechoquer (se dit 
des pieds, des jambes). 

5 أ‎ 1. Chaleur étouffante. 2. Circonstan- 
ces difficiles, malheurs. 3. Haine. 4. Tu- 
multe, troubles. 

ai LE Accablant de chaleur (jour d’été). 


EPA TN 


Imposer à son débiteur des conditions‏ م 


de RER en présence de témoins. 


A 4° Battre le blé ou l’égruger sur l'aire. 
IT. (n. d’act. 6 6 Raffermir, corroborer, 
consolider. IV. Signif. de la I. V. Être 
raffermi ; se raffermir. 

45 0 

561, pl. أكا بيد‎ Courroie avec laquelle on 
raffermit l’arçon (قر دوس)‎ aux deux côtés 
de la selle. 


FA : 
أكيد‎ Ferme, solide. 


HAN EI 

SE 1. Raffermissement, consolidation. 
2. En rhétorique, Corroboration, c.-à-d. 
addition d’un mot ou d’une phrase qui 


ajoute à la force d’un autre. 
0 


١ 1. Action de creuser la terre, une 
fosse. 2. Action de labourer la terre. 
SE LE 200 
وأكار‎ pl. 5,51 1. Qui creuse la terre, fos- 


soveur. 2. Laboureur. 
TA 


LA et JA, pl. ts Bât d'âne, de 
mulet, de cheval. On ne l'emploie quère 
en parlant du bât du chameau. 

ss 1 IT. Bâter (un âne, un mulet, un 


cheval). 


اكل 


: ليام 
Fabricant de bâts d’âne, etc.‏ أكاف 


1É 


act. di, 1 ) 0 0‏ 1410/0010 كل 


1. Manger, dévorer, ronger, Consumer, au 
عه م‎ 


pr. et au fig. 2. (n. d'act. 19 Ji, Ni 
Gratter quelqu'un à la tête, ae av. d. acc. 
3. Gagner à quelque chose, retirer un pro- 
fit de quelque chose ou de quelqu'un, av. 

(n. d’act. JE 1. Être rongé,‏ 6 .من 
usé, mangé (se dit du bois, d’une dent,‏ 
d’un os). 2. Avoir une démangeaison, un‏ 
prurit (se dit d’une chamelle pleine qui‏ 
l’éprouve lorsque son fœtus commence à se‏ 

/ 

couvrir de poil). IT. (n. d’act. LES 14 
Manger avidement, avec voracité. 2. Faire 
manger quelqu'un, donner à manger ; faire 
paître et se nourrir de quelque chose, av. 
d. acc.; faire dévorer, consumer, p. ex. le 
bois par le feu, av. d. acc. 3. av. ولسيين‎ 
Exciter les uns contre les autres, mettre des 
gens aux prises en rapportant des propos 
des uns contre les autres, etc. V. 1. Être 
dévoré, mangé, rongé. 2. Éprouver une 
démangeaison, un prurit. 3. S’enflammer 
de colère. 1111. Être rongé, mangé. 2. 
S’enflammer de colère. 3. Briller d’un vif 
de tout 
208 M 


Demander à manger. 2. Mettre la main sur 


éclat (se dit de l'éclair, des nuages, 
ornement, ou d’un cosmétique). 


le bien d’autrui, le dévorer. 
SC£ 
JS 1. Tout ce qui se mange : aliment, 


nourriture, mangeaille, pâture, fourrage. 
2, Garde-manger. 3. Vivres, subsistances, 
provisions. #. Fruit d’un arbre. 5 . Grains, 

céréales. 6. Biens de ce monde. 7. Corps, 


épaisseur (du drap, d'une étofle), 8. [n- 


0 43 


telligence, prudence. سوام دو ال‎ 
riche, opulent. note نقطع‎ | fig. Les vivres 


lui ont été coupés, c.-à-d. il est mort. 
SPL 


ST coll. Foy. le précéd. 1. 3. 4. 5. 6. 
1. Qui mange. 2. Roi. 3. Tyran. 
8 1 


fé, Ki Prurit qu'éprouve une femelle 
quand le fœtus qu’elle porte se couvre de 
poil. 


22 بير 


.6 أكلة 


006 كر 


Morceau, bouchée.‏ أكلة 


AR هدكو‎ 
ركع‎ KT Propos malveillant, calomnie. 
8 
Le 2 | ذو‎ Calomniateur, médisant. 
بير‎ 7/7 5 
أكلة‎ 1. Femelle pleine dont le fœtus se 
couvre de poil et lui cause le prurit. 2. 
Prurit. 3. Gangrène. (En Afrique, on du 
ik (وأ‎ 
ا‎ 
ا 2 كل‎ 2, Gangrène. 


AE 


rat \, if let JA Grand mangeur, qui 


dévore ; prompt à manger, av. a 


se fém. $ 1. Qui mange. 2. Qu'on‏ ل 
peut manger, qu’on mange. 3. Commensal.‏ 
و ميو 


à l’engrais. 2. Bête exposée‏ 82016 .4 | اكوأ ل 


Four attirer le loup dans la fosse. 


Ki D, pl. £ ما‎ Endroit d’où l’on tire ses 


subsistances, grenier, fig. 


0 ke pl. Le ما‎ 1. Gain, profit, bénéfice. 


La 


2, VIVICSe 
PA 
4 
Ke 1. Écuelle où trois personnes peu- 
vent manger. 2. Marmite où chaudron 
portatif. 
SRE 
do 4. Mangé, dévoré. 2. Rongeé, usé. 


ENSU Vivres. 
LC و‎ 


se coll. Ceux qui dévorentle bien des 


Mtres (p.ex. des orphelins), et en vivent. 


A4 ال‎ 
عو‎ © 24 ” 2 
اكاليل 12 اكليل‎ Bandeau, diadème. 
أ الملك‎ Mélilot, plante (Foy. sou ! 
1 . 850115 .كل‎ 
UE كليل‎ : (Foy LS ) 
\ coll. Collines, monticules, buttes. PI. 
Tu Na PP 
# © # £ 
أكم‎ au pass. أ كد رض‎ La terre a été 
dévastée, tout ce qui s’y trouvait a été 
consumé, dévoré. X. 1. S'élever en mon- 
ticule, former ow se former en monceau, 
en monticule. 2. Trouver un endroit moel- 
leux et doux, bon pour s’asseoir dessus. 


use 1 pl. as 1 Butte, tertre. 2. Mon- 


ceau de pierres. 


Mb sb et en pl. 314 Fesses 


0 et d’un volume considérable 


(chez une femme). 


ps 3 Affligé. 


Volume considérable de la‏ .1 تأكيم 
queue d’une bête ou des fesses d’une‏ 
femme.‏ 
0 1 14 ع 4 CE cp‏ / 4 
pour Rs Nid d'oiseau.‏ | \ 
CE‏ 


\ Article inséparable du nom, Le, la, les. 
re 


fe 1 On: d'act: di 1. Être secoué,‏ ال 
mis en mouvement, où troublé. 2‏ و agité‏ 
Briller d’un éclat vif et pur (se dit d’une‏ 
couleur). 3. S’agiter en marchant vite, av.‏ 
Trembler, tressaillir, être agité (se‏ .4 .3 
dit des muscles d’un homme ou d’un ani-‏ 
mal qui court). 5. Tendre, se diriger,‏ 
courir vers un endroit. 6. Éloigner, re-‏ 
pousser, écarter. 7. Lancer quelqu'un con-‏ 
tre où sur une autre personne, av. acc. el‏ 
ae: 8. Percer, transpercer. 9. Piquer un‏ 


vêtement, un habit doublé et ouaté. 10. 


(comp. de 3 et Ÿ) Pour ne pas. —\)‏ ألا 


الا 
Pousser un‏ (أليل JE‏ أل f. I: (n. d'act.‏ 


gémissement en suppliant. 11. Murmurer 
(se dit de l’eau qui s’écoule). 12. Dresser 
les oreilles (se dit d’un cheval). 13. Négli- 
ger de poursuivre sa proie, languir, fablir 
(se dit d’un oiseau de proie). — AS Con- 
tracter une mauvaise odeur ( se dit d’une 
outre à lait). 11. (n. d’act. trs Rendre 
effilé, pointu. ( 

0 Cri, élévation de la voix de celui qu 
supplie. 

0_6 au duel, 4. Chacune des faces de 
l'épaule. 2. Face de la lame d’un couteau. 
ال‎ 1. Pacte, alliance. 
Voisin. 4. Parenté, [On du sang. 


à ot pl. 1 dt, الال‎ Lance courte à 


fer large, lance de vélite. 
S SE STE 


8, pl. الل‎ Troupeau qui paît dans les 


2 serment ou 


At Ar 
pâturages éloignés. 
J 4. Etat d’une mère dont les enfants 
sont morts. 2. Frisson fébrile. 3. Bruit 
produit par les cailloux mis en mouvement 


quand on marche dessus. 


non et de l'interrog. Ÿ) Est-‏ كا (comp. de‏ الا 


ce que... ne...? 


LA 


Afin que... ne..., de peur que... ne... 


Si ce n’est, à moins que..‏ أن 0 ال 


£ 


= 


ne..., 0206016 Si... صوح‎ W NI Il n'y a 
point de Dieu, si ce n’est D. 57 

Tu n’es que dans l'illusion,‏ الف عر ور 
ai‏ ىف — dans l'aveuglement. 2. Moins,‏ 
Mille ans, moins cinquante.‏ سند ee Ni‏ 


3 ف ه* + ير‎ Fa 
5 SI NON Le الا تنفروأ دول‎ DL Vous ne 
© ل‎ £ 


A 


vous sauvez pas, 11 vous inflisera un chà- 


timent. 
/ Ë 


äN\ Espèce d'arbre à fruit amer employé 


dans le tannage des cuirs (Foy. sous AR 
02 
/ 


D TO ل ا‎ CIM te 


٠ 


sembler les chameaux des divers points. 2. 
Se réunir, venir de différents côtés (se dit 
des chameaux). 11. 1. Faire marcher de- 
vant s01, pousser avec vigueur. 2. Exciter 
les inimitiés, les animosités. V. Se ras- 
sembler. 
PRNTE 

Action de pousser avec quelque‏ .1 الب 
vigueur ; vivacité, vigueur qu'on met à‏ 
pousser, à stimuler. Rassemblement,‏ 
réunion sur un seul point. 3. Première‏ 
pellicule qui recouvre une plaie en voie‏ 
de guérison. #. Entraînement, penchant‏ 
prononcé pour quelqu'un ou quelque chose,‏ 
vive sympathie. 5. Soif. 6. Violence de la‏ 
chaleur ou de la fièvre.‏ 

=] 1. Espace entre les extrémités du 
pouce et de l’index tenus droits. 2. Espèce 
d'arbre vénéneux semblable à l’abricotier. 


3. Attroupement. 


SC 


4) \ Faim. 
7 ع‎ 0-0 
ul f. I. (n. d'act. 23) 1. Léser quel- 
qu'un, le frauder et le priver d’une partie 
de son dû. 2. Éloigner, écarter. 3. Rete- 
mir, Contenir. #. Forcer quelqu'un à prêter 
serment ou à s'engager par serment. [V. 
Voy. la I. 1. 


He 
الكت‎ Accusation fausse, injuste. 


سيم م لو 


Instrument (Foy. sous as De là‏ الدة 
(vulg.) Musicien.‏ الاق 


2€ 


va) 45 


\É 
الجى‎ (ar. vulq.; mot de formation turque) 
Musicien. (Foy. SW sous الأول‎ 
ا‎ (abréviation des mots 8 الغ أخر‎ Jus- 
qu’à la fin, et ainsi de suite, et cætera. 


Être compliqué,‏ .1 أب 1 TT‏ ال 


3 
embrouillé ; s'embrouiller (se dit d’une af- 
faire), av. de de la p. 2: Se mêler et se 
confondre (se dit des aliments dans lesto- 
mac). 3. S’aigrir (se dit du lait). 

NI — Passif د‎ 1 (pour 5 و‎ la) Être né, 
naître. 


نار 


0 V. Être stupéfait. 


CRE 


باللث 5j, si, dimin. Gb, fm.‏ ; الن 


AN et si 1. Qui, lequel ; fém. qui, 


laquelle ; au pl. 1 ألذ‎ ceux qui, lesquels ; 


/ em. 


Cette dernière signific. n’est en usage qu'en 


celles qui, lesquelles. 2. Que.‏ اللارك 


ar. vulg., où ph est contracté en ni 


CE‏ ير 


(n. d'act. D 1. Se coller, s’atta-‏ ا الر 


cher, adhérer. 2. Se livrer et s’adonner à 

quelque chose, av. acc. ou av. نب‎ de la ch. 
AN 

f. A. S'agiter, se remuer, être en‏ ال 
LA‏ 


mouvement ; palpiter. 
AGE 


nu 


Tr We 21100113761111. — 


CRUEL. Être de mauvaise foi. 2. 
ai {re 
_d'act. 0 jf) Être dans le 5 et dans 
une violente agitation. IE. Foy. la 1. 1. 
V. 1. Éprouver une douleur. 2. Être dans 
Je trouble, éprouver une émotion violente. 
qi 1. Mauvaise foi, perfidie. 2. Faus- 
seté, mensonge. 3. Mauvais conseil. 4 
Démence. 5. Corruption, altération de Pé- 


{at primitif, 


46 an 


.(ليس us sous‏ 0 
Démence.‏ | و ع | د 


(mot turc) Grand.‏ الو 1 لم 


Elif ou Alef, nom de la première‏ لذ 
LUE‏ 


2 


dettre de l'alphabet arabe. 

La (n. d’'act. 336) Faire un Élif, 
tracer la lettre Élif. (7: oy. plus bas 11. de 
st) قامة | لفية عه‎ Taille svelte, corps 


mince et droit semblable à un Élif. 


SE مو‎ dr 
À pl all et LI, masc.; duel 


3 الغا‎ Mille, nombre de mille. — AS 
i—\) الف ليلة وك‎ Livre des, mille et une 
0 الا. ا‎ ie لدان‎ re En 
Il demeura parmi eux mille 1 moins 
cinquante. — Ai ii es ) د كم‎ ces 
HENRI TES 


ue secours trois mille anges. — 


0 Vote Seigneur He à 
و‎ 


واكم 
Or ils étaient au nombre de quel-‏ لك 
ques mille.‏ 
f. I. Donner à quelqu'un mille de‏ لما 
telle ou telle chose, av. acc. de la p. IT.‏ 
Compléter le nombre mille, faire mille,‏ 
د former mille. (Foy. plus bas 11. de‏ 
IV. 1. Compléter le nombre mulle. 2.‏ 
Faire mille.‏ 
ira Alfiyya, nom d'un traité de gram-‏ 


maire arabe en vers composé par En 
Malek. 
€ 


f. À. 1. S'habituer (à un heu, à‏ الف 
une demeure). 2 Devenir doux, apprivoisé.‏ 
Habituer quel-‏ ألو (n. d'act. sit‏ .3 
Joindre, réu-‏ .ا qu’un à quelque chose.‏ 
nir. I. (n. d’acl. 5-36) 1. Joindre,‏ 


réunir, rassembler, av. ri de la ch. 2. 


Al 


Composer un traité, lire un livre, compi- 
ler. 111. nor 6 js) S’'habituer 
à un lieu; être l’habitué d’un lieu, av. 
acc. du lieu. IV. 1. Faire prendre à quel- 
qu'un l’habitude ,...عل‎ habituer quelqu'un 
à..., av. acc. de la p. 3. S’habituer, se 
faire à quelque chose, à un lieu, av. acc. 
V. 4. Avoir des rapports d'amitié, de fa- 
miliarité ou d'habitude, être lié avec quel- 
qu'un, av. acc.; cultiver quelqu'un, av. 
acc. de la pe 3. Se concilier quelqu'un par 
des procédés bienveillants ou flatteurs, av. 
ace. de la .م‎ 17111. V5 Se lier, être lié 
avec quelqu'un; avoir des rapports d'amitié 
avec quelqu’ un (syn. Oh. 

cell 1. Ami, compagnon, camarade. 2 
Habitué. Fém. ca] Amie, maîtresse. 

HT 1. Aa célibataire. 2. Ami, 


compagnon, camarade. 


pl. EN Ami, compagnon, Ca-‏ ال 
marade.‏ 

se sim VE 

à-4)] Amitié, rapports d'amitié et de fa- 
milharité. 


HT pl. Neal Très-famihier, très- 
intime. 
nu 0 MEN 1. Ami, compagnon, 
camarade. 2. Familier, habitué. 
diet 1. Rapports de chent à patron. 
2, Altiance. اعد‎ 
تالبقلا‎ pl. Li 


livre. 5 Recueil, compilation. 


LS 1. Ouvrage, œuvre, 


ار 
Séjour habituel, lieu auquel on‏ الا 
est habitué.‏ 
A 10 C 1 d‏ و2 4 
omposition de‏ لمو عل سب AULCUT.‏ مو 5 
Ne; ti, / 1x‏ 
l’auteur (du recueil). On rencontre souvent‏ 


ce mot dans les anthologies ou recueils, 


الىى 


lorsque l'auteur du recueil y introduit 


quelque morceau de sa 0 
2 ع2 و ع نا‎ 


te مو‎ Dans le Coran : pe 4: المولة لفن‎ 
c.-à-d. 


ceux des chefs arabes que Mahomet avait 


Ceux dont les cœurs ont été gagnés, c 


gagnés, d'après l'ordre de Dieu, à la cause 
de l'islamisme par des présents. 

En prosodie arabe, nom‏ د در الموتلفق 
technique du Cercle dans lequel sont rangés‏ 


les “IQ consistant en sept lettres. 


fl 


S f. A. (n. d'act. ق‎ AIR A4. Trom- 


per, décevoir (se dit des éclairs qui ne sont 
pas suivis de la pluie quand tout le monde 
s’y attend). 2. Briller.— $)1 Être fou, être 
dans la démence. V. 1. Briller (se dit de 
la coruscation des éclairs). 2. Briller par 
sa parure (se dit d’une femme parée). VIII. 


Briller, faire des éclairs. 
الى‎ Loup. 


Coruscation des éclairs. 2.‏ .1 القن 


Brillant, éclat. 


&= 


EE | Démence. 


PAUTE 


dm الوة‎ Espèce de friandise faite de dattes 
et de crème. 
2e Imbécile, idiot. 


Atteint d’aliénation mentale.‏ ماولق 
7 


SI 


le mors (se dit du cheval). 2 


1. (pour ae) Ronger son frein, 


2 


. (pour (أالك‎ 
envoyer. 
LA Re 0 
GET 7). Porter un message, une lettre; 
être messager ; 0 charger d’un message. 


A JE 


® 7 أ‎ et م لوك‎ Envoyé, messager. 
26 pl. 0 JL 4. Mission. 2. Lettre, 


missive. 


1 اله 


el de |) Est-ce que.‏ لم (composé de‏ الم 


02 


# 04 
1160 ل"‎ Ne vois-tu pas? 
MAS LIRE Lt FF 


Élif Lara Mim. C'est ainsi qu'il faut‏ | أ 
jones ce mot, formé de la réunion de‏ 
et qu'on trouve dans le Coran. La‏ وم Fra‏ 
signification en est inconnue. Selon les uns,‏ 
انا الله اعلم ce doit étre une abréviation de‏ 
Moi Dieu je sais. Selon d’autres, ce sont les‏ 
Dieu,‏ الله جبر J‏ قيهد lettres des noms de‏ 
الله Gabriel, Mohammed, ou de dr ah‏ 
es, Dieu est bon et 11 exauce.‏ 


J'È 5-2 
الم‎ An d'act. (آلم‎ Éprouver une 
/ 
douleur, souffrir dans quelque partie du 
corps, av. .من‎ IV. Causer de la douleur, 
affecter. V. Ressentir une douleur, souffrir, 
av. ونب‎ où dl OÙ .من‎ 


كو 


Douleur, mal, souffrance.‏ الام pl.‏ ألم 


Cd = 
بو‎ 


ْ ألا‎ Passion (de Jésus-Christ). 
الم‎ Qui éprouve une douleur. 


Un ألم‎ Qui fait souffrir, douloureux. — 


Châtiment douloureux.‏ 00 للدم 


AT 4. Vice, défaut. 2. Abomination, 
ce qui est ا‎ 

En) où / jf Est-ce QUES AnO ee 

pour Le ji 1. Jusqu'à quand? 2.‏ إلام 
au moment Où.‏ ان 


js Ï Diamant. 


?2 


A (n. d’act. is, sh, ie) Adorer 
(comme un dise comme une divinité). 

f. A. (n. d'act. db 1. Être‏ ) (ولة (pour‏ ألم 
D la stupéfaction , rester interdit de la‏ 
frayeur qu’on éprouve de la part de quel-‏ 


qu'un , av. غلا‎ de la .م‎ 2. Se sauver, se 


48 اله‎ 
réfugier auprès de quelqu'un, chez quel- 
qu'un, av. .م لذ‎ 3. Accorder à 
quelqu'un protection et sécurité, av. acc. 
de la .م‎ 11. 4. Mettre quelqu'un ou quelque 
être au nombre des dieux, des divinités, le 
faire dieu , s’en faire un dieu. 2. Réduire 
à l’état d’esclave ; regarder comme son es- 
clave. IV. Protéger, assister, aider quel- 

V. Adorer, 


divins. X. Ressembler à Dieu, à un dieu. 


qu'un. rendre les honneurs 
FRE صمو عكر‎ 2 557 
أله‎ (pour (وأله‎ Stupéfait, saisi de 1035111 
et interdit. 


Dieu, divinité. — 8‏ لد DIE‏ الام et‏ اله 
Moïse!‏ 0 موس ى Lt FLS LS JR‏ 


sis quelque dieu dans le genre des 
dieux qu'ils ont. Le mot A] réunr à l’arti- 
cle N\ fail الله‎ Le Dieu, le Dion unique (de 
Mahomet). 


de Dieu : s'emploie aussi comme exclama- 


— لله‎ Pour Dieu, pour l'amour 
tion d'encouragement où d’ l'éloge : Bravo ! 
à merveille ! allons أ 8 للم‎ Nous sommes 
à Dieu. Ces deux m pt 8 ا‎ souvent 
à la place de ce passage du Coran, dont ils 
font parie : gel Mi 8 أ 0 لل وأ‎ | Certes, 
nous sommes à Dieu, et nous ne 
à lui, passage qu'un musulman ne manque 
jamais de prononcer à l'heure du danger, 
où lor rsque quelque grand malheur l'alteint. 
— 0, نالل‎ ou at; (J'en jure) par Dieu! 
nil de serment. Quelquefois, pour 
donner plus de force au serment, on se sert 
de ces trois mols l’un après l'autre. نسم سب‎ 
a Au nom de Dieu (voy. sous Cr" pb. 
الم‎ At, Or, Dieu est le plus savant ; 
or, Dieu sait le mieux ce qu'il en est, 


phrase incidente et parenthélique, quelque- 


A 


fois aussi mise à la fin d'une période, 
lorsque celui qui fait un récit n'en veul pas 
garantir l'authenticité où l'exactitude. — 
ما نشاء الله‎ 0 d’éloge ou 07 611- 
Dieu le veut! 
أن‎ Si Dieu le 


couragement, comme : à la 


volonté de Dieu! — الله‎ AE 


veut, s’il plaît à Dieu. — as 1. ere 


er 14 Fe 
qui répond à ا الله‎ O Dieu Les 5 عو‎ 
pd LE pri] it |] سبح‎ Leurs prie- 
res ne ces lieux (dans le paradis, consis- 
tent en ces paroles) : Gloire à toi, 6 Dieu et 
leurs salutations (qu'ils s’adressent récrpro- 
quement), Paix! 2. {Avant Y, s'emploie 
comme phrase corroborative du discours, et 
en même temps seri d'introduction à une res- 
trichion ou exception. 3. S’emplorie aussi 
avec les particules affirmatives ou négatives. 


اليا 5 


5 اليم‎ Eh! mon Dieu, ou. 


= on) 1. Déesse, divinité femelle; idole 
qui en représente une. 2. coll. Idoles, di- 
vinités. 3. Culte, adoration. #. Désir, pas- 
sion qu'on éprouve pour l’objet aimé. 5. 
Serpent. 6. Croissant. 7. Soleil. 

{sl et is Divinité, état de ce qui est 
que ou dieu. 

Mel > fêm. of Divin, HS à 
Dieu ou à un oui — GLEN علم‎ 
Théologie. 

SN, re EN Divin. 


دن 
Te LE‏ 
دنا + 


#1 
الوهية‎ 1 16 Lo) | Divinité, état de ce qui 


est de ou dieu (Comp. نث‎ + sous #Y). 
7e 


L et 0 n. RAR. ١‏ .0 مالا 


1. Faire défaut à quelqu'un ou à quelque 
chose ; n'être pas de force à faire quelque 


chose ou à tenir tête à quelqu'un, av. acc. 


qu 


2 
de la p. ou de la ch. — الوك‎ ١ Ÿ Je puis 
vous tenir tête, je suis de force à lutter 
contre vous. 2. Agir avec lenteur; être en 
retard. 3. Être fier, 3 001 fier, dédai- 
gneux. #. (n. d’act. a Ai Abandonner, 
laisser, av. acc. de la ch. — à Avoir les 
fesses charnues. IT. hi (n. 0 act. LIU) 

«11011111111111 


serment. On dit aussi : 12e où Jurer.— 


ah Jurer, faire un 


s’est engagé par serment‏ 11 ألى من أمراته 


\ 0 A 
(à s'abstenir) de sa femme. V. 1. Etre 


impuissant, n'être pas de force à faire telle 


chose, ou à lutter contre quelqu'un. 2. 


Jurer, faire un serment. 3. Agir avec 
lenteur. 4. Être fier, dédaigneux. VII, 1. 
Jurer. 2." Foy. la L 1. 
abandonner la partie. 

J, fém. à a, pl. fém. أوالى‎ 1. Insuffi- 
sant, qui n’est pas de force à faire, à exé- 
cuter quelque chose; trop faible pour. 2. 


Fessu, qui a les fesses charnues. 3. Qui a 


la TS orosse et ARS (mouton). 


Yi a coll, Al coll. ou sing. (n. d'u- 
if 7 
nité #21) Espèce d’arbre au feuillage vert 


et d’une belle apparence, mais dont le fruit | 


estamer, et sous lequel, selon les croyances | 


populaires, les démons s’abritent. 


s “E 

Ml 1. Bienfait, faveur, grâce. 2. Don, 
présent. 3. Boule de fiente, crottin. 

ue 

a Bienfait. 

+ J— y st, 3 Nes 
JP, pl. ألا‎ Bienfait. — Me ألاء‎ sb 
و امب‎ 

SK Lequel des bienfaits de votre Sei-‏ بان 
gneur révoquerez-vous en doute (ô hommes‏ 


et génies !)? 


. 3. X. Cesser, 


NI et Ni pour ten Ceux-c1. ORNE IT 


Fa 49 


aid se 

vin 0 ألماء‎ 1. Qui a la queue grosse 
et grasse. 2. Qui a les fesses charnues. 
3 0100ل‎ sauvages. 
لك‎ 1. Serment. 2. Jet d’une flèche ; 
3. Abon- 


dance de biens, richesse. #. Grand nombre. : 


distance égale au jet d’une flèche. 


5. . Bois employé comme encens. 

al) pl. SU et EN 1. Queue grasse 
d’une espèce de moutons. 2. Mollet, gras 
de la jambe. 3. Gras de la cuisse, partie 
charnue des cuisses ou des fesses. .لا‎ Gras 
du pouce. 

î | 1. Qui a la queue grosse et grasse 
(mouton. 2. Fessu. 3. Grand jureur, qui 
jure beaucoup. 

A Marchand de queues grasses de 
moutons. 

SES SET S_PÉ 

FA الول وألوة‎ Serment. 
PATES Fait de l’écorce de l'arbre N (ou- 
tre, etc.). 

AE DE pl. Ju: Mouchoir, linge fin que 
les دان‎ tiennent à la main quand 


elles suivent le convoi funèbre. 
Ve 


Ceux-ci, celles-ci. 


al prép. 1. À, jusqu'à, pour indiquer le 


terme, la tendance, le but; sun À moi. 


af À toi. الل‎ 00 0 à la nuit. 


io er Au Jusqu'au {moment du) 
jour de la résurrection. Quelquefois aussi 
ل‎ comprend le temps où le lieu; ex. 

LA LL الى‎ re 5x ATEN Certes 11 vous 
réunira (pour ss trouver) au jour de la 


résurrection. منتبى ل‎ A Jusqu'à quand ? 


1 


50 


LICE 18 Jusqu'à quelle quantité? — 
Si (si Le vi Jusqu'à ce que. 2. Vers, 
auprès, chez, avec mouvement. 3. Chez, 
auprès de..., sans mouvement ; ex. el 
اليم‎ je ه ميا يدعو‎ à abs Le cachot 
m'est plus doux (à 0 ter) que la chose 
à laquelle ils n’invitent. 4. Pour indiquer 
J appart tenance 011 la dépendance d'une 0 
6 ا‎ “NI La chose dépend de lui. 

S’emploie encore dans quelques idiotismes 
par ellipse; ex. \3S (L\Tenez, voilà pour 
VOUS. — AS \ اذهب‎ Mêlez-vous de vos 


affaires. — di A moi! venez ici! 5) 


Faites attention! prenez garde! — كك‎ 0 
عنى‎ Laissez-moi tranquille ! 
اليسطه‎ ( (Alg. vulg., de l'ital.) Bientôt. 


0 Particule inlerrogative, Est-ce... ? Onne 
1 el seul que dans les phrases interro- 
gatives composées de deux parties, el comme 
particule correspondante à l'interr or 
inchoative Ï (Foy. sous 1 —) RUE cf 
أم عورو‎ Est-ce 7/610 qui est 4 la maison, 


0 bien Amr?— Je م‎ | Est-ce que. ne...? 


1 f. 0. (n. d'act. 1 1. Se diriger, tendre 
pe un lieu, av. acc. 2. Se proposer, avoir 
en vue telle chose, av. acc. ou av. ل‎ el 
. (n. d’act. 


qu’ un, ou porter un COUP au milieu de la 


gs \ 


le verbe. 3 el) Frapper quel- 
tête م6‎ à quelqu'un, av. acc. de la p. 4. 
Marcher en tête, à la tête, ouvrir la marche 
et donner l’exemple que d’autres auront à 
suivre, av. acc. des pers. 5. av. ب‎ de la 
p., Apprendre, enseigner à quelqu'un. 6. 
Prescrire, ordonner en sa qualité de chef. 


— € pour cl (n. d'act. San 1. Être 


À 

be 
mère. 2. (n, d'acl. 421) Arriver tout près, 
s'approcher. IL. 5 | pour Fe Faire faire, 
ordonner qu’on fasse. 111. 1. Être clair, 
manifeste, évident. 2. Être proche, se 
trouver tout près. 3. S'approcher. 4. Ac- 
quiescer. V. 1. Regarder une femmecomme 
sa mère, où lavoir ou prendre pour mère, 
av. acc. de la p. 2. Se diriger vers quel- 
que chose, avoir en vue telle chose. 3. 
Faire faire quelque chose d’après un exem- 
ple donné. #. pour نيهم‎ (Foy. ce mot sous 
ثكم 11 .اع دم‎ et quelquefois srl 1 
Faure faire quelque chose d’après un exem- 
ple donné. 2. Imiter quelqu'un, le suivre 
comme chef ou comme modèle, av. de 
la p. 3. Prendre quelqu'un pour guide ou 
X. 1. Prendre 


surtoul pour son 


chef, le suivre et l’imiter. 

0 
quelqu'un pour chef, 
imam وأمام‎ av. acc. de la p. 2. Regarder 
une personne comme sa mère, av. acc. de 
la p. 


gE 


Dessein, projet, ce qu'on se propose.‏ أم 
1 أم 
res. 2. Les père et mère. 3. La mère et la‏ 


belle-mère. PI. 


quelques-uns, la première de ces deux for- 


. Mère. (Duel Jbl 1. Les deux mè- 
كو 2 كو‎ / 2 
RS Cols. Selon 


mes de pluriel s'emploie en parlant des bé- 
tes, et là seconde en parlant du genre hu- 
لك‎ el Ÿ 


expression qui peul 


main.) 5 هأ‎ 0 ma mère! — 
Tu n'as pas de mère : 
s'employer comme éloge où comme imure. 
(Comp. آنا لك‎ 2 sous أدو‎ .( 2. Mère, au 
fig; source, principe, tête, prototype; au 
pl. (SE Mères, éléments, principes des 
choses créées. — Lan) أم‎ et م الدماغ‎ 


K 


Pia mater, membrane du cerveau. — 5 el 
Ecchymose. Le mot . |, réuni à différents 
mols, forme des métonymies et des expres- 
sions mélaphoriques. En voici quelques- 
unes : : وعشرين‎ sie! el ) (Mère de la 
vingt et unième) Poule. mel el (Mère 
de trente œufs) Autruche. ىح‎ si) 5 
Maïtresse de l'hôtel, de la maison.—,xs أم‎ 


Chamelle.—, جعا‎ el Hyène.— العجيس‎ el 


(Mère de l’armée) Drapeau, étendard. ب‎ 


0 أم الا‎ et ARE! أم‎ (Mère des 
turpitudes) is 3 أ 3 أ‎ el Mille- 


aan 


HE au: 


pieds, insecte (Foy. 
Raie, poisson. — بق‎ 17 
chemin. 2. Hyène. — عامر‎ ane أم‎ © 
أم ع سر‎ Hyène. أم أ لقي والح‎ Hyène. ar 
ob JT Mère du Coran, c. 11 0 premier 
chapitre du Coran. — ام | لقر: ى‎ (Mère de 
l'hospitalité, d’un impromptu offert aux 
hôtes) Feu. — pl أم‎ ) (Mère des cités) La 
Mecque. — Ji أم‎ 1. Mort. 2. Malheur, 
adversité.— {323 .آم‎ Malheur, adversité. 
2, Mort.— أ القوم‎ Mère de la tribu. Cette 
expression, appliquée à un homme, se prend 
en mauvaise part.— أ قو دقن‎ Hibou. mp) 
الكتابب‎ (Mère du livre) 1. Premier chapi- 
tre du Coran. 2. Table des décrets de Dieu 
éternels et préexistants. 3. Prototype du 
Coran, gardé dans le ciel. #. L'intelligence 
éternelle, rép. à ام الندامة. العقل لاول‎ 
(Mère du repentir) La précipitation. — أم‎ 
) الث‎ (Mère de la lumière) Marie, la sainte 
Vierge. 

5 1. Situé à distance moyenne (c.-à-d. 


plus éloigné que celui qu'on peut appeler 


51 م 
Non loin. 2. Sous‏ .1 من 0 — proche).‏ 
peu, en peu de jours. ré ve 1. À des-‏ 
sein, exprès. 2. Situé en face, vis à vis.—‏ 
SE Ma maison est en face de‏ هم دارة 
la sienne.‏ 
Le devant, ce qui est situé ou se‏ مام 
acc.‏ أماء — trouve en face, devant nous.‏ 
Devant toi. 2.‏ .1 أمامك — ado. Devant.‏ 
inter]. Prenez garde! gare à vous!‏ 
Chef, guide qui marche‏ .4 أ eu, pl. io‏ 
à la tête d’une troupe, chef de file, comme‏ 
chamelier qui conduit une caravane de‏ 
chameaux marchant à la file ; chameau qui‏ 
marche en tête des autres. 2. Président‏ 
d’uneassemblée, et particulièrem. 3 . Iman,‏ 
imam, celui qui, dans la mosquée, se place‏ 
en face du peuple assemblé, récite les priè-‏ 
res à haute voix, pendant que |‏ 
les répèle à voix basse el dit Amen. Chez les‏ 
mahomélans orthodoxes, celui qui récite les‏ 
prières au peuple est imam par délégation‏ 
de l’imam suprême, successeur de Maho-‏ 
mel; chez les schismatiques, l’imam visible‏ 
Grand‏ .4 .(الامامية n'existe plus. (Foy.‏ 
chemin, route frayée et large. 5. Livre,‏ 
code qui sert de guide et de règle de con—‏ 
l'Évangile,‏ و duite, comme le Pentateuque‏ 
et particulièrement le Coran. 6. Exemple,‏ 
modèle à imiter. 7. Règle, instrument de‏ 
précision. 8. Équerre. 9. Fil à plomb. 10.‏ 
Régulateur, modérateur. 11. Devoir, pen-‏ 
sum d’un écoher, tâche du jour. 12. Po-‏ 
sition de celui qui prie Dieu dans la direc-‏ 
tion de la Mecque. 13. Décrets de Dieu.‏ 
Chemin, ligne droite qui conduit vers‏ .1% 


la Mecque. 


أما 


ا 
Troupeau de trois cents chameaux.‏ أمامة 
57 


52 


Rang ou qualité de chef, d’imam.‏ أمامة 
م 


= ع 
0 5 7 - 6 
Imamites, ceux qui ne recon- |‏ الاماميلة 


La 8 


nassaient la qualité d'imam que dans la 
famille d'Ali. 

is 1. Grâce, fav eur, bienfait. 2. Règle 
de la vie et de la conduite. 3. Religion. #. 
Manière, façon. 5. Forme. 6. Rang de chef 
ou de guide. 7. Action de suivre limam. 
ai pl. A] 1. Assemblée, foule, multi- 
tude. 2. Famille. 3. Peuple, nation. 4. 
Temps. — Don | Temps déterminé. 

pl, pl. آَم م‎ Blessé à la tête de ma- 
nière que le coup a produit la lésion du أم‎ 
eu. 

qu 1. Maternel. 2. Ignorant, qui ne sait 
ni lire ni écrire; illettré. 3. Fainéant, in- 
dolent, paresseux d'esprit. #. Qui parle peu. 


où Même 310111. que le mot précéd. 
ف‎ Maternité. 

0 (dimin. de el mère) 1. Petite mère, 
t. de caresse. 2. Pierre avec laquelle on a 
cassé la tête à quelqu'un. 


Cr: 


Maternité.‏ أمية 


Blessé à la tête. (Foy. (أميم‎ 


£ 
1. (comp. de مسا‎ et de |) Est-ce ques. 


ne...; 2. Assurément, sans aucun doute. 


x 


2 \ 1. Particule inchoative suivie ordinai- 
rement de xs, el qui équivaut à : Après le 


préambule nécessaire. 2. Quant à... 


Li 1. (pour 5) Lorsque, si.— > HAS | 


“ai Lorsque tu viendras chez mot, je 


te recevrai honorablement. 2 


2, Reépéle, اها‎ 


sl 
C AU 


al ا‎ a Ou... ou.— ro مودو أما‎  L 
en Hg وما ان كرون‎ Gb 0 


Fa est-ce vous qui jeterez d’abord (vo- 


اط 


tre baguette), ou bien est-ce nous qui jete- 
10115 les premiers? 3. Lies Soit que, 
501] Que... — es Lt Fe 33 ni 
Het Soit qu’il les châtie, soit qu’il leur 
pardonne. 

La | Môme signif. que .أما‎ 

3 (pers.) Foy. sous 3 01 


- pers ln le 
RNA fe Je (nr: d'act. (أمت‎ 1. Deviner 
la quantité, le combien d’une chose, cher- 
cher à la déterminer par conjecture, av. 
acc. de la ch. 2. Se proposer quelque chose. 
3. Être où devenir recourbé. 4. Être en 
pente, aller en pente, s’abaisser. 5. Gran- 
dir, devenir plus grand, plus haut. .لآ‎ 
Deviner, chercher à déterminer par con- 
Fe 
ES pl PA et LA 1. Ce qui est 
courbé, recourbé, inégal. 2. Inégalités de 
la surface d’un corps, accidents du terrain, 
surtout petites élévations (opp. à ms). سل‎ 
ESRr عوج‎ ss Sr Late Les Une 
plaine unie où tu ne verras 11 535 
ni élévations. 3. Terrain accidenté, offrant 
de petites élévations. #. Diversité, diver- 
gence d'opinion, des opinions. 5. Doutes, 


hésitation. 
77 € 


f. JT. Marcher d’un pas précipité et‏ اج 


L 


avec agitation. EI Avoir soif. 
كرو‎ ,* 
_s\ 1. Chaleur brûlante. 2. Soif. 3. 


١ .07م‎ Brûlant, d’une chaleur brûlante. 


1 7 ان 
(pers.\ Cible, but sur lequel on tire.‏ اماج 


"ES 1 
ia Être terminé, être fini.— | (n. d'act. 


St) Être en colère, s’emporter contre 
quelqu'un, av. + de la p. I. (n. d’act. 
Sels) Terminer, mener à fin, achever. 
VI. au pl. Établir entre soi un terme, une 


limite. 


A 1. Colère. 2. Terme, limite de temps 
ou de lieu. — AN! me J Le terme 
qui leur avait été accordé était long. 3. 
Fin, terme de la vie. Borne, limite, 
point à l’extrémité de l’hippodrome, de la 


carrière. 5. Carrière qu’on fournit, espace 
# + 


1 \ 55 Ssre Qi 


(2 
ار‎ Lu à D voudrait bien 


qu'on parcourt.—lgs ن‎ 
1د‎ 
alors qu’il y eût entre elle et ce qu’elle a 
fait un espace immense. 6. Nom du pre- 
nier des sept vautours de Loqgman (Foy. 
bi). LY (de Éternellement. 
PPT MR AUDE | 
امد مامود‎ Borne, limite posée, établie. 
, ع‎ 
انر أمر‎ impérat. 1 Let (n. d'acl. 
1) 1. Ordonner, donner ordre, comman- 
der quelque chose à quelqu'un, av. acc. de 
la 1 et de la ch., où ب‎ de la 1 ch., où av. 
لايك أو‎ d'un certe. — لامر الريك ك فانظرى‎ 
ا تأمْرين‎ C'est à vous 0 Dr ١ 01:- 
donner; voyez donc ce que vous allez 
ordonner. 2. Donner des ordres au sujet 
de quelqu'un ou de quelque chose, av. > 
5 mA 


Il donna des ان‎ et je fus 66020111]. — 


de la p. ou de la he De 


be ne Donnez des ordres di on‏ 8 اله 


À 0 ل‎ A 
الى م‎ 30 


nous mène اك‎ he 


11 ordonnança pour lui, il ordonna de lui { 


donner mille divhems. أل لك‎ Enjoindre, 


2 


recommander de ne point... Ni 20) 


LAN 5 1 

Il (Dieu) vous recommanda‏ تعغتدوأ اد أياة 
٠‏ 5 49 

de n’adorer que lui. 3. absol. Commander, 


ordonner, donner des ordres ا‎ 
ثم خرج الماك‎ 
17 10 و‎ 1-6 a Le 1 ne 


le roi se AA à son lit de justice, et se 


(opp. à st défendre). 


mit à juger, à donner des ordres A 
et prohibitifs, etc.—4u passif, , | 1. Re- 

gite انسى‎ 
دم‎ L. An en “ és J'ai reçu 
l'ordre d’être le premier qui professât l’is- 
Rti er 7e) كما‎ pes Marche 
droit, sois LU te A tu en as reçu l’or- 

12 


mon père!‏ 0 8 انيت اذ Le Ja‏ دوه 


أمرّعليه et‏ مر 2 ب ا “ fais ce‏ 


cevoir l'ordre de... av. 


dre.— 


Être investi du pouvoir de che , d'émir. 3. 
A F6 2 , , و‎ 

Etre expérimenté, éprouvé; avoir la con- 
naissance des affaires pour les avoir ma- 


niées. sf A, (n. d'act. 1) et | 


(n. d’act. $ SL Être chef, prince, émir ; 
devenir chef, émir; obtenir le pouvoir, 
exercer le pouvoir sur quelqu” un, av. Je 
des pers. — ja (n. d'act. | et ssl) 1. 

Être His se trouver en grande quan- 
tité (se dit des troupeaux) (comp. .(عمر‎ 2. 
3: Être 


achevé, terminé. 11. (n. d’act. LE) Eta- 


A 1 : 
Être ou devenir violent et dur. 


blir quelqu'un comme chef, l'investir du 
pouvoir. JIT. SA (n. d’'act. AL Con- 
sulter quelqu'un, demander à quelqu'un 
son avis sur quelque chose, av. acc. de la 
p. et ى‎ de la ch. IV. 4. Ordonner, donner 
ordre, donner des ordres à quelqu'un. 2. 
Multüplier les enfants et les troupeaux de 
quelqu'un , rendre quelqu'un riche en ces 


biens, av, acc. de la p. (comp. +52 } ai 


54 أممثر‎ 
1. Régner, exercer 16 pouvoir, ناه‎ ee des 
pers. 2. Consulter. VI. Délibérer en com- 
mun, se consulter les uns les autres sur 
quelque chose, av. :أن‎ 1111. 1. Recevoir 
l’ordre de... et obéir. 2. Déhibérer, se 
consulter les uns les autres au sujet de 
quelqu’ un ou de quelque chose. = o! 
© REA) ah! O2 بادور‎ 3 L'assemblée délibère 


A 


au 0 de toi pour te mettre à mort. 3. 
S'occuper activement de quelque chose, 
avoir de la sollicitude, du zèle pour quel- 
que chose, av. نب‎ de la ch. — Lu 1 


0 م مو 


 لفؤردمت نكم‎ Luttez entre vous de zèle 
à qui fera 16 bien. X. Consulter, délibérer; 
demander à quelqu'un son avis. 
مر‎ 1. Ordre, commandement, édit, or- 
donnance. 2. Empire, pouvoir. 3. pl. 1 ع‎ 
Affaire. #. Chose, ne chose.— 2 الأمور‎ 
Les affaires. — من م رس الامور رك ) أسسب‎ 
لبو ر‎ | Celui qui se mêle du nu 
des affaires navigue sur des mers, c.-à-d. 
s'expose à de grands dangers.—.ÿs ذلك‎ 
We 7°) Je le veux ainsi, tel est mon plaisir. 
AN ne C’est pour quelque chose 
que..., ce n’est pas pour rien que. 
أمر‎ | Difficile, ardu, grave, extraordinaire. 


ب 


sé م‎ 
>\y أم‎ Affaire Grave. جك 5 سب‎ Si) 
أمر رأ‎ En vérité, vous venez de te une 
He grave. 

GE 


# 1 5 ا‎ : 
y) Béni, comblé de bénédictions et qui 


2, Borne qui indique la route. 


prospère. 

rl 1. Qui commande, qui ordonne. 2. 
Qui gouverne, qui exerce [16 pouvoir. 
أمار‎ 1. Temps ou lieu de rendez-vous ou 


de promission, 2. Signe. 


SU 7 
امار‎ Ordre, commandement, édit. 


fs et 1 1. Idiot, imbécile. 2. Impru- 
dent. 3. Agneau. 

(n. d'unité de 52) 1. Un ordre, un‏ عر 
seul commandement. 2. Pouvoir, autorité.‏ 

لي 

— امرة مطاءة‎ QE لك‎ Vous avez sur moi 
une autorité qui implique l’obéissance. 
أمسرة‎ 1. Gouvernement exercé par délé- 
gation. 2. Accroissement des biens. 3. 
Administration des biens. 4. Dépense, ce 
qu’on dépense. 

pl. js 1. Petite pierre qui indique‏ 1 مرة 
la route. 2. Tertre.‏ 

sl, pl. أو مر‎ Ordre, commandement.— 
الاوامر ف لنواهى‎ Les ordres impératifs et 
les ordres prohibitifs, ce qu’on ordonne et 
ce qu’on défend. 

SG 1. Prompt, enclin à quelque chose, 
qui pousse, qui Hi à quelque chose.— 


ul L à ë) UN 


(humaine) pousse au mal. 


Qi) 5 Certes, l’âme 


Qui donne desordres, qui commande.‏ أ مور 
ju, pl. 4,5 1. Émir, chef, prince. —‏ 
Homme chargé des affaires, des‏ امير اكراة 
intérêts d’une femme (comme le mari, le‏ 
Prince‏ أمير المومنين — frère ou le père).‏ 
des croyants, titre queprit le khalife Omar,‏ 
et après lu, les autres khalifes, légitimes‏ 
ns) 1. Amiral. (Le mot‏ لبه = — OÙ NON.‏ 
amiral vient de ces deux mots, dont on 0‏ 
retranché ;=?) 2. (mod.) Intendant du port.‏ 
Écuyer, officier qui portail‏ أمير سلاج — 
l'armure du prince pendant la bataille. —‏ 
أمير Écuyer, chef des écuries.—‏ امير أخور 
Es Veneur. Le mol ps) entre dans la‏ 


composition d'un grand nombre des noms 


ba « 
des charges à la cour des princes d'Orient. 
A cœuse de l'usage fréquent de ce mot, l'\ 
est souvent supprimé, et l'on dit مير‎ . 


ve أميرء‎ Appartenant à 


Dans l'arabe moderne, on dit مجرى‎ pour 


l’'émir, au prince. 


tout ce qui est propriété du prince, du gou- 
vernement; fisc. 

io, fém. de وأمبر‎ Femme qui exerce 
Hpuionité, le pouvoir. 

ÿ Le 1. Pouvoir, autorité. 2. Signe, in- 

dice. 

5 

Gouvernement d’une province,‏ .1 أمارة 
Hôtel où‏ دار الامارة — pouvoir, empire.‏ 
siége le gouvernement, l'autorité du pays.‏ 
و et el Signe distinctif‏ اماراتٌ pl.‏ .2 
indice qui sert à former quelque induc-‏ 
أمارات tion ou conjecture. — Là pb)‏ 
Route frayée.‏ 

) RL 1. Portefeuille. 2. Individu, per- 
sonne, quelqu'un. 3. Quelque chose. #. 
âme, esprits vitaux. 5. Vizir, ministre d’un 
prince. 6. Cellule de moine. 7. Repaire du 
lion. 

AE 
تامو رك‎ 1. Cellule de moine. 2. Repaire du 
lion. 3. Membrane qui entoure le cœur. #. 
Vin. 5. Do coupe. 


et ps Homme, individu.‏ تارق 


ve Investi du pouvoir, revêtu de l’au- 
Lorité.—;53s سلطا ن‎ Prince puissant, obéi 
sans réserve. 

) en 1. Qui a reçu des ordres, à qui on 
| a ordonné telle et telle chose. — ) lt 
كا لمجو را‎ Celui à qui on ordonne quelque 
chose est comme celui que l’on contraint. 
2. Obéissant, qui obtempère. 3. Nombreux, 


qui s’est accru. 


ès 55 


# » #, 
0 يامو‎ 1. Bête fauve, en général. 2. Es- 


pèce « de chamois. 


jour 0' hier. 2. Temps qui vient de s’écou- 

ler. te, Je, sa 1. Hier. 2. 

Tout à l'heure encore (comp. RAY 
أمشير‎ Amchir, mois du calendrier copte, et 


1 répond au mois de février. 


et dt 1. Viande crue confite‏ ادر 


dans du vinaigre. 
و‎ 2 


as f. A. 1. Être indifférent aux criail- 
/ 


. Gelée de veau. 


leries et aux injures, et demeurer inébran- 
lable dans sa résolution. 2. Dire autre 
chose que ce qu’on voulait dire. 
\ Set ىم | ا‎ ap ie 
— gs) et دع‎ 1. Imbécile, idiot. 2. 
LVL ع ب‎ 
Homme faible, sans caractère, et qui 
À LP O 
n'ayant pas d'opinion propre, embrasse les 
opinions des autres. 3. Parasite, pique- 
assiette. 
AA Viet استامع‎ X. Être ow devenir 


AR‏ كو 
٠‏ [ اص 


Pac 
Le 7 pl. HA Angle intérieur de l’œil. 
Vie sous (ماق‎ 


A fRO MN d’act: de 1 ( Espérer, av 
acc. de la ch. (syn. .رجا‎ Le mot des 
s'emploie en parlant des choses, lant possi- 
bles qu'impossibles, qu'on espère; جا‎ je 
dit de l'espoir par rapport au possible. — 
de )أ‎ (n. d’act. (أَمَالَةٌ‎ Avoir le > visage ob- 
long, ovale. IT. (n. d’act. (تأميلٌ‎ 1 


rer quelque chose de la part de quelqu'un, 


. Espé- 


av. acc. de la ch. et من‎ de la .م‎ 2. Espé- 


rer en quelqu'un, mettre son espoir en 


56 y 


quelqu'un, av. acc. de la p. el أن‎ suivi 


d'un verbe. 3. Faire espérer. V. sit 1. 
Regarder avec attention, contempler quel- 
que chose. 2. Réfléchir à quelque chose, av. 


de 0 ch. 3. EUR être en méditation. 
كر‎ 22 


1 امل‎ et AM] Espoir, espérance. 
VA, pl. 1 1 Vo espérance. — 
wr 10 for ا سه الصالعماث‎ 


مريت jurut)‏ عد 
. 


Ur je Ce qui restera, ce sont les‏ 2 ا 
OL et cela te servira mieux‏ 5 
auprès de ton Seigneur : c’est mieux‏ 
comme (plus fécond en) récompense, c’est‏ 
Au‏ ,2 ا mieux comme (plus riche d”)‏ 
D Ut Pensées.‏ 

Défenseurs, champions.‏ مل 

in Montagne sablonneuse, large d’un 
mille et longue d’une journée de marche. 
املد‎ | Pleurs, ,و‎ 

IAE Espoir, ce en quoi on espère, ce 


qui donne des espérances. 


J امو[‎ Espoir, ce qu’on espère.— À APE 


1 J'espère donc que... 
و‎ =’ 
Jet, pl. NC Pensée, méditation. 


1 
A f. A. Avoir confiance en quelqu'un, 


se fier à quelqu'un, av. على‎ de la p. — 
أبن‎ 1 4 (n. d'act. ph ob ail 


SE, sf 1. Jouir de la sécurité; être 
en sûreté et n'avoir rien à craindre de 
quelque chose, av. acc. de la ch. 2. Se fier 
à quelqu'un, mettre sa confiance en quel- 
qu'un, av. acc. de la p. 0 ب‎ de la ch. — 
بدينار 1 ود اليك‎ AE أن‎ Si tu te fies 


à lui pour un dinar, si tu lui confies la 


DA 


-valeur d’un dinar, il ne te le rendra pas. 


3. Se mettre sous la sauvegarde, sous la 
protection de quelqu'un, av. آل‎ Ge la p. 
4. Être rassuré et se croire en sécurité par 
rapport à quelque chose, n’en rien crain- 


dre, av. 64e di, où av. acc. de la ch., 


أفأمن اهل | لقرى أن اديه س. من .00 ou‏ 
EME Les habitants‏ انا وم | تاتون 

des villes que bien rassurés (et sûrs) que 
notre colère ne les visitera pas dans la nuit 
pendant qu’ils dormiront?—)| 6 AE 
Se croient-ils bien à l'abri _de l'astuce de 
Dieu ?— Gal (n. d'act. PAL et en) Être 
fidèle et En IT. 1.١ Avoir confiance en 
quelqu'un, le croyant homme sûr, av. acc. 
de la p. Fe + (أمينى‎ Dire Amen. IV. 
“2h 1 US (n. d’act. (أثمان‎ 1. Rassu- 
rer quelqu'un, lui inspirer de la sécurité. 
2. Regarder quelqu'un comme fidèle et 
sûr. 3. Protéger quelqu'un. #4. Croire 
quelqu'un, ajouter foi à ce que quelqu'un 
dit, av. acc. de la .م‎ et فى‎ de la ch. 5. 
Confier quelque chose à quelqu'un, av. 
acc. de la p. el vas de la ch. 6. Assurer à 
quelqu'un la tranquillité et le mettre à l’a- 
bri du danger du côté de quelque chose, 
av. de de la p. et من‎ de la ch. T. Croire 
en Dieu, en ses prophètes, ou en ses révé- 
Jations. V.Se confier, se fier à quelqu'un, 


se reposer entièrement sur quelqu'un, av. 


de de la .م‎ 1111. 1. Se fier à quelqu'un M 


et se livrer à lui avec confiance, av. acc. 


de la p. 2. Prendre quelqu'un pour homme | 


de confiance et gardien de son bien, av. 


acc. de la p.— Au passif, 5 Être re-M | 
gardé comme homme de confiance, fidèle» 


et loyal; mériter la confiance de quelqu'un 


nn EE en "© 


CAS 
au point de recevoir un dépôt, une con- 
fidence. X. 1. Croire quelqu'un, avoir 
confiance en quelqu'un. 2. Regarder quel- 
qu'un comme un homme fidèle, loyal, av. 
acc. 3. Implorer la protection de quelqu’un, 
chercher la sécurité et se réfugier chez 


quelqu’ un, av. ان‎ la p. 
1] et gs 1. Sécurité, sûreté, état de 


celui qui n’éprouve aucune crainte (opp. à 

Lieu sûr, abri. 3. Loyauté,‏ .2 .(خوقف 
LPS O 8‏ 

beau caractère. — Sie ai LS Que 


j'admire votre caractère. 


كو 
Qui est en sûreté, à l’abri.‏ امن 


os! La meilleure partie, la partie la plus 
sûre pour la qualité, etc. 

Qui jouit de la sécurité, qui est à‏ .1 مق 
VPabri. 2. Qui ne craint rien, qui n’a rien‏ 
à craindre. 3. Sécurité.‏ 

Gb 1. Sûreté, sécurité. 2. Foi, bonne 
foi, loyauté. 3. Sauf-conduit. 4. Pacte, 
traité qui confère la sécurité. 5. Quartier 
(que le vaincu demande, que le vainqueur 
accorde). 6. Protection. 

FE] 4. Bonne foi. 2. Sincérité. 

Homme qui jouit de la con-‏ 26 ل 
fiance générale, : à qui l’on peut se fier.‏ 


si et ei] Homme sûr, très-sûr. 


L) 44 Sûr, qui ne bronche pas (cheval, 
monture, chamelle). 

LE ; أميئن‎ 6 en] 4. Amen, ainsi 
soit-il. 2. Oui, sans doute. 
Ge, .ام‎ 251 1. Constant, fidèle, av. 
sl où av. .من‎ 2. Sûr, à qui on peut 6 
fier. Dans ce sens, c’est l’un des noms de 
Dieu : Le digne de confiance. 3. Personne 


de confiance. #. Homme d’affaires, inten- 


y) 57 
dant où secrétaire chargé des affaires de 
confiance. 5. Ministre, vizir. 6. Qui jouit 
de la sécurité, qui est à l'abri. 7. Émin, 
Amin, n. pr. 

#10 1 su are : 
اسان‎ 4. Foi religieuse, conviction inté- 
rieure et sincère en matière de religion. 
(Le mot (533 s'applique plutôt à la profes- 
sion de foi et au culte extérieur.) (Comp. 
أسسلام‎ el ردن‎ 2. Chez les Bathéniens 
ce elles Druses: Explication allégorique 
du Coran. 
co 1. Sécurité. 2. Pacte, traité qui 
garantit la sécurité. 3. Loyauté, bonne 
foi. 4. Sincérité. 5. Dépôt, objet confié 
en dépôt. 
Ale Lieu de sécurité, de sûreté, endroit 
shrearale وراك‎ parvenir, rends- 


/" 


le à l'endroit où 1l sera en sûreté. 

Due 1. Celui à qui l’on se fie. 2. 
Constant, ferme. 3. Mamoun, n. pr. 

JS 1. Croyant, fidèle, exclusivement 
qui croit intérieurement et sincèrement en 
Dieu et en Mahomet (comp. plus). 2, Qui 
confère la sécurité, qui met à l'abri, pro- 
tecteur. 3. Chez les Bathéniens et les Dru- 

s : Celui qui interprète le Coran allégo- 
UNE A 


و نزي 


Ds Qui se fie à quelqu'un. 


4 125 . ٠. 4 . 
مودمن‎ Celui en qui on à confiance, à qui 


on confie quelque chose, à qui on fait une 
confidence. 

cs 3 0‏ د كو 

Qc tes Qui se met sous la protection de 
quelqu'un et qui en jouit, celui à qui la 
sécurité est garantie : de là, dans les em- 
pires mahométans, chrétien étranger au 


pays, vivant sur la 101 des traités. 


8 


58 
ل | 11% 


FOLIES 5 engager envers quelqu'un‏ أمة 
par un pacte ou une alliance. 2 . Prescrire,‏ 
commander. — Au passif, ii (n. d'act.‏ 
Être couvert de Ant appe-‏ (أميهةٌ 0 
lées ul (se dit du bétail). — | 1‏ 
Oublier. 2. 71616 signif. que 5 00‏ 
Avoir l'esprit troublé. IT. Jeter quelqu'un‏ 
dans le trouble, lui troubler l'esprit. V.‏ 
Voy. la I.‏ 

ss Oubli. 

es, pl. nie Mère. Foy. al. 

Pustules semblables à la petite‏ .14 أميية 
vérole, maladie du bétail. 2. Pièce de bé-‏ 
tail attaquée de ces PRES Dans ce sens‏ 


on di aussi FH et 1 et avec 5 


sb Qui est dans le trouble. 


LA f. 0. (n. d’act. A) 1. Miauler (se 
dit du chat). 2. 16 0: Devenir servante où 
esclave. — su) (n. d’act. ع‎ et أمى‎ 
Devenir servante ou esclave. IL. (n. d’act. 
(ثامية‎ Faire d’une femme libre une ser- 
vante ou esclave. V. et X. Acheter, se pro- 
curer une esclave. 

PRE 4€ 

a | (pour ,(أموة‎ pl. ai a, Cha 

oil, opt, ن‎ 0 Esclave, fine Cap- 

tive ou achetée à prix d'argent. 

on 1. Dimin. de .أمة‎ 2. Omaïia, nom 
d’une famille de la tribu Koréichite, dont 
les khalifes Ommiades (Omaades) étaient 
issus. 

M 4 Appartenant à l’esclave أمةٌ‎ . 

in Voy. sous .آم‎ 
طن‎ 

0 Particule qui exige le futur 00110111011- 


5 1. Que. Se met quelquefois au com- 


ta 
mencement d'une phrase, quand on recom- 
mande quelque chose ; ex. LS Po 0 
لكم‎ Il est bon pour vous de jeûner; vous 
ferez bien d’observer le jeûne. 2. Se met 
quelquefois en rapportant les paroles d'un 
autre, et équivaut à En disant que; ex. 
فاوحيئًا اليه أن اصنع الفلك‎ Nous lui f- 
mes une révélation, en disant : Construis 
un vaisseau. 3 . عى‎ traduit par Que... ne. 
après les verbes de défense (Læ) et qui ren- 
ferment une idée de crainte où de » négation ; : 
ex. st PAT it القرى‎ {ei AA 
= Sont-1ls bien sûrs que notre colère 
ne les visitera pas au matin? en d’autres 
termes, Sont-ils à l’abri. de la crainte de 
voir Dieu, etc.? 4. Se met quelquefois pour 
أن‎ — 5 à 1 | Jusqu'à ce que. en pds 
À condition que. — - أن‎ 3} Après quoi, 


après que. — Ÿ Si se contracte ألا‎ 


.أون Maintenant. Foy. sous‏ الان 


8 15 Si jh Quoique, bien que, quand 


même. سب‎ de D di Sinon, à moins que. 

ne LS ae que ide EE 
Lio Si. 2. (pour Le) Non. 3. Est quel- 
quefois expléhf; ex. es j مأ أو‎ Nous 
110770115 pas vu— علض أن‎ Aussitôt que, 


4 4 ع ين 
dès que. — ON Certes si, que si.‏ 
فو 


0 Particule qui exige ل‎ Que, 


parce que.—L> 5! æ Lo LS لمن‎ 0 
لا بعد و‎ Dis à celui qui est en proie au 
chagrin que le chagrin ne durera pas tou- 
jours. — S| Que toi. — 0 Que 1111. سب‎ 
نا‎ Que nous. Souvent ل‎ se met au ©01(1- 


mencement d’un récit sans que le pronom # 


RÉ oc D ne RER لحن‎ 


أن 
à quelque nom ou objet spécial;‏ 5670070116 
On ra-‏ قالوأ JE»‏ ف مديدة ex. Jos‏ 
conte qu'il y avait dans la ville de Bagdad,‏ 
n’y a pas de doute que...‏ 11 لاشك أ Fetc.‏ 
Au point que...— JE Comme‏ ا أت — 
Comme si lui. oil Comme 1‏ كا ةب si.‏ 
elle. — It avec les pronoms, 8 AE‏ 
Parce que lui, elle... car‏ اده dans D el‏ * 


lui , elle. 


3 A ال‎ RE 
4 ١ et JL et أنسة‎ et &ls 1. Certes. Cette 
QU 5 5 5 
201161116 sert d'introduction et comme de 
prélude à ce qu'on va dire. On l’emploie 
avec les pronoms inséparables | el | 


Certes je, moi, etc.; كاد‎ Comme si je, 


mOi, etc. ; LS Seulement ; en. د معكسم‎ 


Ce‏ رم اداه 
Nous sommes des 76-‏ انما نكن بت رد 0 
tres, seulement nous nous moquons d'eux.‏ 
à) Se met seul, et équivaut à x) Oui,‏ ,2 
Clos Sœurs de la‏ 3 أن — sans doute.‏ 


particule | 1. 4 8011 les nn. sui— 
Jantes : ME 3 4 
0 f-T. (n. d'act. 2 1 at Le 1 


1. Gémir. 2. Verser, répandre (l’eau, etc.). 
3. (pour 0 Paraître, apparaître. 11. et 
ne 0 bon, trouver agréable. 
كر سن‎ Oiseau de la grosseur d'un pigeon, 
et qui fait entendre le cri 5 21 1 
د‎ 1. Gémissement. 2. Qui gémit sans 
à To Ge Gémissement. 
ob Qui gémit sans cesse, qui pousse de 
CE gémissements. LE 
HET Qui gémit. — IV ME ماله‎ I 
n’a rien, se dit d'un homme très-pauvre qui 
n'a ni chamelle ni brebis, mi servante 1 


chamelle. 


| 59 


Fc, 3 
مينة‎ Digne 06...: capable 06..., av. .أن‎ 
ع‎ 
009 Moi, je; au pl. = Nous. 
أنا‎ Certes, nous (composé de YU! el de LU}. 


== أنا لل‎ Nous sommes à Dieu. 


E où أنى‎ 1. Comment? 2. Partout où. 3. 
Où? Foy. sous 5 


ا 701 لخر 


3 + #7 
| (n. d'act. sb)1 
Traiter quelqu'un avec dureté. 2. Répri- 
mander trop sévèrement. 3. Mal recevoir 
quelqu'un, repousser un homme qui de- 
mande quelque chose, av. acc. VIII. Re- 


1 user; 2080115561. 


2 Aubergine (syn. as, Sn 

ae » 

0 Jujube. Foy. AS ER 

Ce Qui n’a pas 0 

Re coll., pl. bi, nom d'unité 
à Hi 1. Nœud d’un roseau. 2. Partie de 
la tige d’un roseau comprise entre deux 
nœuds. 3. Tuyau. #4. Flûte.— gt) أنبوب‎ 
dou du berger) PRE de Sempervivum. 
pui (pers.), pl. Je نا‎ 1. Grange, maga- 
sin. 2. Pont (d’un vaisseau). مر حلمب‎ 
PU 5 Ju Vaisseau à trois ponts. 


DE نر‎ (mod. du franc.) Empereur. 


ge Pr et els Alambic. 


LE 
PP Ca 0 


a; Let 
duel des deux genres, Vous ED : 0 pl. 


“ 3 11080., دمت‎ | fém. Toi, 


pie ; 5 pl. fêém. Vous. 
7 
si f. I. (n. d'act. Es Gémir, pous- 


60 deu) 


_ser des gémissements affreux. 2. Envier 
et vouloir du mal à quelqu'un, av. acc. de 
la p. 3. Mesurer, déterminer la quantité, 
le nombre. 4. Être émoussé. 

Les) 1. Qui est l’objet de l'envie, du 
mauvais vouloir. 2. Envie, jalousie. 8. 


Gémissement. 
s # £ 


Détesté, haï.‏ مانوت 
Être mou, tendre (se dit du fer).‏ = 
Faire, pro-‏ .1 5 نيش 0011 1 HSE‏ 
duire une femme ou une femelle. 2. Faire‏ 
féminin, du genre féminin, p. ex. changer‏ 
un nom masculin en féminin, lui en don-‏ 
ner la forme. 3. Regarder comme une‏ 
femme ou comme féminin. #. Efféminer,‏ 
av. acc. 5. Flatter, caresser quelqu'un, av.‏ 
À de la p. IV. (n. d’act. CE) Mettre au‏ 
monde une femelle. V. 1 . Devenir féminin,‏ 
du genre féminin. 2. Flatter, caresser‏ 
quelqu'un, av. À de la p.‏ 
ut. Tendre, doux, mou(terrain, etc.).‏ 
Féminin (mot, nom). 1‏ .2 
Ï‏ نك — Mou, tendre, doux (fer).‏ أنيك 
Doux, moelleux à cause d’une grande abon-‏ 
dance d'herbes (sol, terre). 7‏ 
pl. ESS} EL Er 1.‏ را 

0 2. Femelle. 3. ie inanimé, 
comme pierre, arbre, etc. — أمرأة انى‎ 
Femme dans toute lacception du mot. 4u 
duel, HS 1. Les deux testicules. 2. Les 
deux oreilles. 

ee 1 . Femme qui d'habitude enfante, 


où homme qui d'habitude engendre des 
filles. 2 


Sabre émoussé. 
ET / 
موديث‎ Qui enfante des filles. 


. Sol, terre riche de végétation. à: 
%. Giton. 


accoutumer. 2. Rendre familier 


S و‎ 
9 1. Féminm, du genre féminin 


pont mot). 2. Giton. 


al f. TJ. Entrer. 


fs) Espèce de plante grimpante com- 


mune sur les bords de l’Euphrate. 


ce Bois d’aloès. 


pa ‘Ancrè à 


LA 


ia | Ortie. 


ET A D’Angola. ورى-.‎ | JL Came- 
lot pate 


ا ا = à‏ 


A et ils l, pl. Jabt1. Évangile. 
pt 5 drogue. 


0 1 {I (n. d'act. Si, Zsl, si ) Être 


haletant, respirer avec effort et difficulté. 

5 pl. Li 1. Qui respire avec diffi- 
culté (se dit d’un malade). 2. Qui pousse 
un profond soupir (se dit d’un avare à qui 
l’on demande quelque chose). 


“ou 1. Foy. le précéd. 2. Haletant, 
essoufflé. 


or) (mod.) Galon. 


0 f. À. (n. d'act. 1 ا‎ et jai 
(n. Fo act. > 1 1. S’habituer à quelqu'un 
et devenir familier avec lui, av. 0 de la 
p. 2. Vivre dans la familiarité de quel- 
qu'un, av. نب‎ de la p. 2 ss Méêmes 
signif. IL. (n. d'acl. | pl) 1. Habituer, 
. 3. Rendre 
doux, apprivoiser. #. Apercevoir, 5. Con- 
naître, savoir. 111. (n. d'act. نسة‎ et 4. 
Entrer en rapports familiers et intimes avec 


quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 2. Cultiver 


FA 

quelqu'un. 3. Tenir compagnie à quel- 
qu'un, av. acc. de la .تر‎ #. Être poli, civil. 
IV. 1. Familiariser, accoutumer, habituer. 
3. Apercevoir une chose de loin (p! ex. 
une lueur, etc.). 3. Entendre (un son, un 
bruit), av. acc. 4. Trouver, reconnaître 
quelque chose en un, 00. pee — 

es 
nor e 


trouvez le jugement formé... 5. Réjouir. 


5 1 Et si vous leur 
(2 


8 aus | (vulg.) Vous nous avez réjouis (se 
dit à un étranger qui accepte et fait hon- 
neur au repas qui lui est offert). V. 1. 
S'habituer à quelqu'un, devenir fami- 
lier avec quelqu'un, av. = de lap. 2. 
S'apprivoiser. 3. Connaître, apprendre. X. 
(syn. (NS VIT.) 1. S'habituer, s’accou- 
tumer à quelqu'un, devenir familier, in- 
time, av. ب‎ de la p. 2. S’acoquiner; se 
permettre des familiarités comme le ferait 
un ami intime. 3. Agir comme un homme 
sociable ( )أ بس‎ et non pas comme un 
Le sauvage ( EE 3), — LRSY 
ès اسن اسك ها ومسي‎ 
لها‎ 5 de N’ 0 pas 1 les maisons 
des re si ce n’est en hommes habitués 
à la société, etsaluez ceux qui s’y trouvent. 
4. Apercevoir, reconnaître. 8. Demander 
pardon (par politesse). 6. Sentir la pré- 
sence de l’homme dans le voisinage (se dit 
des bôtes fauves ou féroces). 

1 1. coll. Genre humain, hommes. 
2. Ami, compagnon. 3. Homme sociable. 

Lys 1. Vie sociale, vie qu’on mène au 
milieu de la société (opp. à .(وحشسة‎ 2. 
Familiarité. 


pl. Cp‏ الع 


société 07 SE qu habite ou séjourne 


200 5 $ 5 ١ 
LIT 1. Réunion d hommes, 


01 انس 
dans un endroit. 2. Société , rapports de‏ 
société. 3. Ami, familier.‏ 
Lo Qui convient mieux, plus agréable.‏ 
cs 1. Familier, apprivoisé. 2. pl.‏ 
Qui ne mord pas (chien).‏ 1 
Ami, compagnon familier et‏ .1 أ ol‏ 
intime qui s’accommode à l'humeur et au‏ 
افيس الجاسيس 


١ ar 1 
Compagnon ناه‎ compagne intime de so 


caractère d’un autre. — 


compagnon où de sa compagne. Ce mot 
peut devenir nom propre d'homme ou de 
femme. 2. Coq. 3. Pie, oiseau. #. Ame 
vivante. — Us | ne ما‎ Le 11 n’y a per- 
sonne à la maison. 
Re 71 ille d’un caractère doux, bonnefille. 
تو‎ | Société humaine. 
is 1. Feu. 2. Foy. أنيس‎ 3. 


a Voy. à GA 
لحن‎ pl. UT Homme. Ce mot s’ap- 


plique à l'homme et à la femme comme op- 
HE à l’ animal س.حيوان‎ (y عد‎ J} gs, 


pl. el Prunelle de l’œil. 


0 , pl. RAT jeëLil 1. Homme. 
2. Tout objet qui se présente en face à 


l’homme (opp. à .(وحشى‎ 


Le” Las | Humain, appartenant au genre’ 
& 


4 


humain, à l’homme. 
(9 


Humanité, nature humaine.‏ أ نسما ده 


FE | 

Habitué à quelque chose, fami-‏ ما سوس 
liarisé avec quelque chose.‏ 

7 

AU Feu. 

Familier, intime. 2. Ami,‏ .4 مؤانيس 
compagnon. 3. Qui tient compagnie à‏ 
quelqu'un.‏ 


&p : 5 :‏ يو 
1١ Compagnon, ami familier, in-‏ مودس 


62 a 
time, qui nous console ou nous calme. 2. 
Confident. 
ALT es 
مثا دس‎ 4. Qui s’habitue à 0610015. 2. 
Qui vit dans la familiarité de quelqu'un. 
3. Qui sent de loin la proie. #. av. l’art. 
Lion. 
een Vie sociale, commerce des 
hommes, rapports suivis. — HAN 
nr لانسانى والاسسداسن‎ La réu- 
nion des hommes en société, les rapports 
journaliers, et le commerce suivi. 
nés 1. Qui voit, qui aperçoit. 2, 
Qui se met à son aise comme un homme 
familier. 3. Qui s’habitue à à quelque chose, 
av. ل‎ is سين‎ Lis لا‎ À io D 
Séparez-vous.... et ne vous habituez pas à 
faire des conversations. 


EM Anchois. 
PTE ; 
انضص‎ f. I. (n. d’act. Dsl) Être gâté, 
altéré quant au goût 0 à l’odeur {se dit 
des viandes). — af (n. d’act. ont) 
N’être pas assez cuit, être cru (se dit des 
viandes). IV. Ne pas faire cuire suffisam- 
ment la viande, la servir crue. 
نض‎ | 1. Viande presque crue, qui n’est 
pas bien cuite. 2. Secousse ressentie dans 


les intestins par suite de la frayeur. 
sc 


LS |, pl. TA 
1. 0 2, Partie antérieure et saillante de 
toute chose. 3. Extrémité, pointe, bec. — 
ne ei Cap, promontoire. — انف‎ 
ll Premier germe des plantes produit 
par la dernière pluie. — غيف‎ ) y Ta- 
lon du pain, et métaph. le commencement 


même d’une chose ordinairement dure et 


in TE 


difficile à entamer.— د‎ JL أن‎ Les pre- 
miers froids, qui se font sentir 16 plus. — 
po) انيف‎ Chef d’une tribu, d’une fa- 
mille. — به أنفا‎ 7 Il le tua sur le coup. 
= ai DÉSNES 


naturelle. pet Es Il suit son nez, 


Il mourut de mort‏ مارك 


c.-à-d. il suit l’autre en se laissant guider 
par son odorat. — sas ae Il défend 
son nez, c.—à-d. 11 est très-susceptible à 
l'endroit de son honneur, 11 veut être res- 
pecté.—sL85 جعل انفه فى‎ 11 mit son nez 
à sa nuque, pour dire 1l a fait la chose à 
rebours, ow 11 fit une chose indigne de lui. 
Enr I. 0.1. Arriver, monter jusqu’au 
nez, atteindre le nez, av. acc. 2. Frapper 
quelqu'un sur le nez, au nez, av. acc. de 
la p. 3. Arriver à un nouveau pâturage 
encore intact; être le premier à entamer 
quelque chose. Sn (n. d’act. es 
den) 1. Avoir de l’éloignement pour la 
nourriture, en détourner le nez, av. عن‎ 
من لاه‎ de la ch. 2. Avoir mal au nez. 8. 
Se trouver incommodé de quelque chose et 
s’en plaindre. 4. Se détourner ou s’abste- 
nir de quelque chose par pudeur, par 
honte, av. .من‎ 5. Marcher en ète, ouvrir 
la marche. IL. (n. d’act. és ) 1. Mener 
paître un troupeau. 2. Faire rougir quel- 
qu'un. 3. Incommoder quelqu'un. #4. 
Rendre pointu, faire terminer en pointe. 
5. Accélérer, hâter quelque chose, av. acc. 
IV. Mener paître un troupeau à un pà- 
turage encore intact, le faire occuper en 
premier lieu ; entamer. V. 1. Poursuivre 
et saisir l’un après l’autre. 2. Foy. IL. 2. 


5. 11 ا‎ 1. Aborder le premier 


LS 
quelque chose; prendre quelque chose par 
la partie antérieure et saillante ; commen- 
cer par le commencement, av. acc. 2. 
Arriver. X. Commencer. 


FES 
3 | Qui a mal au nez. 


ي# 
D’abord, en premier lieu.‏ أنفا 


SE 520 


Ft Nouveau, neuf, intact. أهمر | ليم‎ 
Chose tout à fait nouvelle et que se ال‎ 
pour la première fois. — no. 
belet qu'on vient de remplir et dont per- 
sonne 8 encore bu, qui commence la 
ronde. — من ذى أن‎ D’ abord, en 1 
mier lieu. 

es Démarche belle, élégante. 

it Qui a mal au nez. 2. Qui pré- 
cède, qui est en première ligne. 

ST En premier lieu, d’abord, de prime 
abord. 

Lt Premiers essais qu'un enfant fait 
pour Hs 


ع 


à %| Commencement. 


1. Pudeur, honte. 2. Dédain. 

RENE 4. Qui a soin de sa dignité, et 
qui, par un sentiment de pudeur, s’abstient 
de tout ce qui est vil, bas ou commun (se 
dit surtout d’une femme délicate, bé- 
gueule). 2. Désieners 

ee) fém. نيف‎ | 1. Qui a mal au nez; 
blessé au nez. 2 lon se couvre le premier 


de végétation (morceau de terre, montagne). 


4 


Qui porte le nez haut; fier.‏ أنفان 


Ex Qui à un grand nez. 


S,£9 


. مودق‎ masc. el fém. ntact, qui n’a pas 


encore été touché (pâturage, sol). 


SC 


63 انق 


0 5 ل ص ركو 
Qui voyage à l'entrée de la‏ .1 مسئاق. 
nuit. 2. Qui mène son troupeau à un pâ-‏ 
turage encore intact. 3. [ntact.‏ 
Le . 0‏ 
Action de commencer, d’enta-‏ ولق 


mer, d'aborder le premier. 


Sr” , و‎ 
LS ss Qui est au ل‎ A qui 
’, ‘49 
commence. — نب‎ LS fais موا‎ Qui est 


dans la première jeunesse. 
و‎ 3 
ا‎ 1. Commencement. 2. Com- 
& 
mencement d’une phrase nouvelle qui 


forme la suite de la précédente quant au 
sens, mais qui en même temps à une con- 
struction indépendante. 3. Réponse à l’in- 
terrogation qui précède. 


0 , : 
نفأ‎ lus À l'avenir, dorénavant. 


24 0 
انق‎ (n. d'act. CS) 1. Admirer. 2. Ai- 
/ 


mer, trouver une chose bonne et agréable, 
av. acc. On dit aussi : | Gé أن‎ La chose 
lui plut. 3. Être riant, d’une belle végéta- 
tion (se dit du pâturage, etc.). #. Se réjouir, 
être content, gai. II. (n. d'act. (تانبق‎ 
Causer de l'admiration, plaire. IV. (n. 
d'act. Gt, Da) 4. Plaire à quel- 
qu’un, lui causer de l'admiration, av. acc. 
de la p. 2. Désirer ardemment quelque 
chose, av. فى‎ dela ch. V. 1. S’appliquer, 
s’adonner à quelque chose, av. فى‎ où ب‎ 
de la ch. 2. Regarder quelque chose avec 
satisfaction et amour, se complaire dans 
quelque chose, av. فى‎ de la ch. 

Plaisir, satisfaction. 2. Admi-‏ .1 انون 
ration.‏ 


él et Si Beau, joli, qui plaît. 


Et Oiseau noir de la grandeur d’un 


corbeau, vivant dans les ruines ou sur le 


64 أنى‎ 
sommet des montagnes, et se nourrissant 
de charogne. — ف‎ ren D up x 
(prov.) Plus cher, plus rare que les œufs 
de l'oiseau Anouq. 


EU ا‎ NUS AA 


LSL Beauté, élégance, grâce.‏ راناقة 
5 


Te] (du pers. HE ou 5358) Modèle, 
type. 9 
7 ve 


as 1 1. Être grand, gros, corpulent. 2. 


Être méchant. 3. Être souffrant. 4. Désirer. 
بكيرة‎ En Pipe. 
أنم‎ — et, انم‎ et es Toutes les créatu- 
res ; choses créées. DR Lac ا‎ Enr 
Et il établit la terre pour les créatures. 
Lis (comp. de Le et de 91) V'oy. sous .أن‎ 
DUT 
a) f. I. 1. Respirer avec difficulté comme 
un homme essoufflé. 


2. Envier (comp. 


À V. Être sot. 


et ‘ei Cherchez sous Det to.‏ أنه 
RTS‏ 
à) Faible.‏ 


SN 
dau 4. Temps. 2. Heure avancée de la nuit. 


ع 


= 
+ 


f. I. ) d'act. ane 1 de OÙ‏ أذ 
Être temps, être (en parlant du temps).‏ 4 
ob nl N’est-1l pas temps? 2. Appro-‏ — 
cher de son temps, de son heure. 3. Arri-‏ 
ver (se dit d’un temps opportun, favorable).‏ 
Être opportun, de saison. 5. Atteindre‏ .% 
l'extrémité, la perfection. — mes) 0‏ 
L’eau bouillante est au plus haut point de‏ 
son ébullition. 6. Atteindre la maturité,‏ 
son développement définitif. 7. (n. d’act.‏ 

CR So) Retarder quelqu'un.— si fi 
7 : 0 01 SD Tarder, être en retard. 


8 À 
IL. (n. d’act. is (5) Tarder, être en retard, 
traîner en longueur. IV. 1. Retenir quel- 
qu’un, le retarder. 2. Contenir. 3. Retenir, 
détenir. #. Différer, renvoyer à plus tard. 


36 (n. d'act. 


sn 1. Être lent, agir avec lenteur. 2. 


5: Rendre lent, ralentir. V 


a avec douceur envers quelqu'un ; av. 
acc. de la p. 3. Renvoyer à plus tard, dif- 
férer, attendre. 4. Temporiser, agir lente- 
ment à dessein, av. فى‎ de la ch. X. 1. 
Attendre quelqu'un. 2. Agir lentement, 
doucement, sans brusquer l'affaire, av. (3 


OÙ ب‎ de la ch. 


0 fêém. is 1. Arrivé au plus haut 
degré d’ébullition. 2. Qui déborde, aui 
coule à pleins bords. 3. Doux, qui agit 
avec douceur et patience. 

9 1 مره‎ Voy. sous ol. 


Li, انا‎ Dermier degré, extrémité, per- 


fection, maturité. 
“se pl. ,اناه‎ Gi 5 1. Temps, 


heure. — Sema Et ومن‎ À partir de 
l'heure de la nuit. 2. To opportun, 
opportunité. 3. Dernier degré, le plus haut 
degré auquel une chose est arrivée. 

AA Douceur, absence de précipitation 
et de brusquerie. 

Attente. 2. Temps. 3. Patience. 4.‏ .1 د 
Douceur. 5. Qui se lève avec difficulté sur‏ 
ses jambes (se dit d’une femme).‏ 

Temps. 2. Maturité, dernier degré‏ .1 آنا 
de perfection. 3. Empêèchement, ce qui‏ 
retarde. -‏ 

/ s سه‎ 1 
5! 41 Vase. — 
CEE ذلب‎ Il trait dans son vase, ca 


دا 


à-d. il l’aide, 11 Passiste. — L£ ;s آناء‎ 1 


pl. RS, pl. du pl.‏ راناء 


1 


Il ne suinte d’un vase que la liqueur:‏ نما فيه 


0 
Cd 


qui s’y trouve, prov., pour dire, chacun 


parle ou agit selon son caractère, ou comme 
il sait. —i Ce يم » 17 دي‎ + UE, 
On fera RTE parmi eux des vases d’ar- 
gent. (Joy. plus haut le fém. de oh 


kid Lenteur. — TE لم من‎ 


CA ل 0 م‎ 
US Faire LJ1 و‎ La précipitation 
vient de Satan, 0 1-0 vient de Dieu. 
TE 


1 1. Comment? de quelle manière? 
comment Pas a 1 ae où LUS 


die AU hé Comment ee 


d’où donc?— . 


sur nous (pendant que nous sommes), qui 
sommes plus RE du pouvoir que lui? 
—— الله‎ el» SS pa Comment Dieu 
pourrait-il la ressusciter (cette ville)? On 
se sert de اسى‎ pour exprimer avec force 
la distance entre deux objets où deux idées; 


وََانُوا امنا بسه 5h‏ لم 
Des bre Ils diront alors :‏ دعيد 


ex. Rss SAT م‎ 1 


Nous voilà qui croyons (à la révélation) ; 
mais (où donc) comment y arriveraient-ils 
(venant) de si loin ? 2. Partout OÙ, de De 
que manière que.—.) PCA 51 فا ذلهم الله‎ 
De quelque côté qu’ils soient, que Dieu les 
exterminel ىس‎ Se of p f A] Ne vois- 
tu pas jusqu’à quel point ils se détournent, 


comme 115 s’égarent ? 
عن‎ 


s\ , 5 ets), أ"‎ Exclamation de douleur, Ah! 
3 LE دك كوك‎ َ l 
5| 201 ,أ"‎ |, a) Gémir, soupi- 

rer, s’écrier #|. V. Être triste, éprouver 
du chagrin, de la douleur. 


2 كو 
Tristesse, douleur. —_ a) } io! For-‏ أهة 


اذا 


mule d'imprécation, Que le malheur lac- 


cable ! 


NI2E 


(Pt — Il. عع‎ (n. d'act. Lot) Se 


L 


69 


préparer à quelque chose, se munir des 
choses nécessaires pour..…., av. .ل‎ V. 
Même signif. 

PTE 7 لك‎ AO 

ll, pl راهب‎ Lol, أهية‎ 1.81 

& 7 : Dr 

humaine. 2. Cuir non préparé. 

7 كو عى,‎ 2 Re 

|, pl. اهب‎ Munitions; appareil de 


guerre, de défense. 


271: ا ار‎ AR 
2 | pl nn 8), pl. أهر‎ et ادرات‎ 1. Effets, 


meubles, comme tapis, nattes, etc. 2. État 


bon et satisfaisant. 3. Forme. 


ص كو 
ls ef.‏ وه أصال :«أخلون نابر أجان 
Famille, maison, y compris la domeslicité‏ 
(comp. Ji, qui se dit de la famille comme‏ 
race, maison).—Ls le salu 3e) Nos trou-‏ 
peaux et nos familles. 2. Maître de la mai-‏ 
son, père de famille. 3. Femme. Dans ce‏ 
dernier sens, le mot Je! s'emploie souvent‏ 
زو quand onne veut pas se servir des mots à‏ 


et a-loLs‏ دخل ph‏ أهله 


Il a consommé le mariage, ou 1l a cohabité 


ou Bel. On dit : 


avec son épouse. #. Gens, personnes, 
hommes appartenant à uné communauté, 
à une localité, à un méter, ow gens qui 
s'occupent, se mêlent de quelque chose. سب‎ 
الامر‎ Jo! Les supérieurs, qui gouvernent 
ou dirigent. — المرئبة‎ 0 Personnes de 
qualité, de rang. — hi] اهل‎ Gens de la 
maison, qui habitent sous le même toit.— 
أهل العصر‎ et المدر‎ st Habitants de 
maisons de terre, c.-à-d. citadins. — اهل‎ 


» الى‎ Habitants de tentes de peau, c.-à-d. 


9 


66 Ja 


nomades.— كبو‎ JF أهل‎ Les morts. اهل-‎ 


US dans le Coran : Gens qui ont le li- | 


vre, qui ont un code divin, c.-à-d. les juifs 
et les chrétiens. is Je! Les habitants 
du paradis, les bienheureux.— @) ادهل الشرا‎ 
Les idolâtres.— 5 ادل‎ Gens qui suivent 
leurs passions. Ce nom est donné aux sectes 
hélérodoxes. — à pl Jo! Personnes de 
mœurs suspectes. — أهل القيافة‎ Devins, 


0118:1115 , سب‎ De ل١ أهل‎ Les riches, les classes 


Les 0 ue)‏ أهل لس 
Hom-‏ أهل الذوق _ pi Les RS‏ 


mes de goût (en pere hommes qui 


aisées. er 


jouissent de la grâce divine, soit pour avoir 
des visions célestes, soit pour distinguer 
sans étude préalable le bien du mal.— Ja 
us) مرأ‎ Marins. 5. pour le sing. et le pl. 
Digne de quelque chose; apte, propre à 
quelque chose, homme à faire telle ou telle 
chose, av. ونب‎ ou D ou أن‎ et le verbe, ou 
av. le complém. نت أهلة‎ \Tuenes digne, 
tu es l’homme, la femme qu'il lui faut. — 
على ما صنع من الجميل مع غير‎ LE 
أهام‎ 11 gémit d’avoir fait du bien à un 
homme qui en était indigne. 6. Endroit 
que l'on fréquente. 

ls fu O ms act. 3.55 Se marier, 
prendre femme. — ie S'accoutumer, 
s’habituer à un lieu, av. acc. du lieu ; à 
quelqu'un, av. ب. مب‎ Au passif, أدل‎ Être 
habité (se dit d’une maison). IL. (n. d'act. 
Jobs 4. Rendre ou croire quelqu'un di- 
gne ou capable de quelque chose; le croire 


homme à faire telle ou telle chose, av. al el 


acc. 2. Rendre quelqu'un digne de quelque | 


chose; le faire participer à quelque chose, av. 


à 


Jde la ch. 3. Saluer quelqu’un en lui disant 
Nains SA (Foy. plus bas). IV. 1. Faire 
quelqu'un père de famille, chef d’une fa- 
mille. 2. Recevoir dans la famille. 3. av. 
acc. de la p. et [3 du lieu, Introduire 
quelqu'un dans un lieu comme dans sa 
famille ; ex. No] à WI alfa! Que Dieu 
vous donne le paradis! #. Croire quelqu'un 
digne de... ou propre à quelque ( chose, av. 
ل‎ de la ch. Y. (n. d’act. اقلق‎ 1. Se 
marier, prendre femme. 2. Être ou se ren- 
dre digne de quelque chose, mériter de... 
av. ل‎ où ue VII. A Prendre RES 
X. 1. Croire quelqu'un digne de, propre 
à... 2. Se conduire en homme digne 06... 
3. Manger du .أهالة‎ 

sf Ce mot s'emploie comme salut adressé 
à ceux qui viennent nous voir. Ainsi on 
dit : As ai Va FUEL LE فيل‎ sb, 
Het ae من‎ 50762 le bienvenu ! Mettez- 
vous à votre aise comme si vous étiez chez 
vous. 


0 
اهل‎ Habité, populeux. 
PRE 

Populeux.‏ اهيل 


tm, de dépréciat. de Je\,1. Petit 
peuple, menu peuple. 2. comme 0117111. de 
bienveillance : Je) JS Gens de mérite. 

aidé pl. ENS] 1. Fanulle, tribu. 2. 
Femme, épouse. 

ssl Biens, richesses. ik al انهم‎ 
ce ot des gens riches. 

LS! 1. Graisse fondue. 2. Queue grasse 
de mouton. 

CS 4. Domestique, non sauvage (se dit 


2 ٠. ٠. CE ٠. 
des animaux). 2. Habitué à un endroit. 


أوب 

io! 1. Aptitude, habileté à. 
voirs, services qu’on doit rendre. 
ماهول‎ Habité, où il y a du monde 
(lieu, etc.). 

Nr 

Jobs 1. Digne de quelque chose. 2. 
Apte, propre à quelque chose, av. ل‎ ou 0 
el le verbe. 
و‎ Ke 

Al coll. (du pers.) Myrobolan, arbre, le 


même que SD 
أهن‎ ie Qu? Patrimoine. 


Je Grappe de dattes quand elles sont 
te vertes (comp. .(عرجون‎ 
أن‎ (pers.) Fer.— ادن صيزى‎ Fer deChine, 


nom d'un mélal autrement appelé 3 
LT à 

K Rire aux éclats ha! ha! ha! 

Gazelle.‏ (أهو (pers.‏ كير 


EU Ou, ou bien. Se rend quelquefois par À 
is que, jusqu’à ce que. — دنه أو‎ 7 
TOR Certes, je 16 frapperai, ou bien il se 
corrigera, c.—à-d. à moins qu'il ne se 
corrige. 

1 comp. de l’interrog. Ï el 06 وو‎ qui, dans 
ce cas, se met pour donner plus de force au 
discours, et peut se rendre par Donc; ex. 


1213 Sont-1ils donc bien à l’abri de. 


د25 


71 Le conjonction أو‎ 


pl. 3 Malheur, calamité.‏ ,5 -أو 


ù is, st P'oy. sous .أرج‎ 
Sir Foy. sous 551. 


PÉTER RP MAL r 
8 7 0. n. d'act. ss, El, ds, 


as) el] et 1h) 1. Retourner, reye- 


nir, te 2. (n. d'act. Lot) Venir à 


9, De- 


A 67 
un endroit, particul. dans la nuit, à l’eau, 
av. à. — nf A. Être en colère. IL. 
(n. d’act. ART Ch di 1. Reculer, 
s’écarter, s'éloigner. 2. Répéter, repren- 
res recommencer (un chant, une hymne). 
RS 551 je 5 0 montagnes | répétez 
avec lui (avec David, les hymnes ؛‎ à la gloire 
de Dicu). 111. (n. d’act. à ile) Cheminer 
toute la journée et marcher à qui mieux 
mieux. IV. et Mettre en colère. V. (n. 
d’act. ES Revenir et reprendre quel- 
qu'un, av. acc. de la p. (se dit du chagrin, 
de la tristesse, etc.). 2. (n. d’act. ob, 
Ce, EX Venir dans la nuit à Peau. VIII. 
LE et اتاب‎ Voy. la NV. 2. 


2 2 
| en 1. Retour. 2. Plage, contrée, pays, 


Cote ps dé من‎ De tous côtés. — à 
ur 0 Partout. 3. Rapidité de la mar- 
che, de la course. #. Habitude, coutume. 
3 et js | Vitesse, rapidité de la marche, 
de la course. 7 
ا‎ pl. ee nr LU 1. Qui 
revient, qui retourne. 2. Bonheur, fortune 


0 


Qui revient, qui aime à revenir‏ .1 1 وات 


3 Tous 


aimaient à revenir à lui. 2. au fig. Qui 


auprès de quelqu'un. fa 


revient ow aime à revenir de ses égare- 
ments à Dieu, qui n’est pas endurci dans 
ses péchés. 

Lieu auquel on revient,‏ مأو pl. Es‏ رساك 
أ لية — où auquel on reviendra forcément.‏ 
Cest à lui que je re-‏ اليه مابى Le,‏ 
tournerai.‏ 


w € 0 3 ١ 
1 à 4 Qui souffle toute la journée (vent). 


م١4‎ : ٍ 
موئاب‎ 1. Qui revient, qui retourne. 2. 
Qui vient. 
at Eïoub, Job. 
s SF 
ju 1 (orig. pers.) 1.' Le plus haut point du 
ciel. 2. Apogée, la plus grande élévation 
du soleil ou d’une planète. 3. Élévation de 


voix. #. fig. Faîte, apogée. 


A (1"° pers. du prét. Es, [354 Cour- 
ber, plier. 2. Tendre, dinclitier _vers Sa 
fin. 3. Revenir. #. (n. d’act. Si, 5,51) 
Surcharger, accabler, fatiguer quelqu'un ; 


être pénible à quelqu'un, av. acc. de la 1 


رع وو 


وسع كرسية à‏ التبوارت D‏ و ee‏ سد 
L mb Son trône s'étend sur les cieux et‏ 
sur la terre, et leur garde ne lui coûte au-‏ 
cune fatigue. 5. Absorber quelqu'un, l’oc-‏ 
f.‏ أوذب 
A, (n. d'act. 5) Devenir recourbé. II.‏ 


cuper (se dit des adfaires, etc.) 


' 4. Courber, plier. 2. Embrouiller et rendre 
2. Être diffi- 


cile, pénible pour quelqu'un, av. acc. de 


obseur. V. 1. Être courbé. 


la p. (se dit d’une chose, d’une affaire). 
VI. Foy. la V. 2. VII. Être courhé, plié. 
VIT. Même signif. 


si Travail pénible, fatigant. 
أو‎ fém. AE Courbé. 
ود‎ pl. ANS Fardeau. 
ss أود‎ Murmure. 


SL Malheurs, maux. 
3 Accablé, surchargé. 
Ai NE I. O. Forcer une femme, coha- 


20 avec elle, av. acc. de la .م‎ 11. En- 


11 2 3 57 : 
flammer. ر مل‎ sil 1, Avoir peur. 2. 


أوس 

S'enfuir, se sauver à travers les champs 

(se dit des chameaux). 3. Être violemment 

agité par la colère. #. Se redresser et se 

préparer à attaquer (se dit d’un chameau). 
2. dl Nord. 


de sa Dur (sol, terrain). 


51 1. Cheminée. 2. Difficulté dans la 
prononciation de la lettre à) را‎ R, telle que 
l’éprouvent ceux qui bégaient. 
its pl. 55! 1. Ardeur du feu. 2. Vio- 
lence de la chaleur, du feu, de la soif. 3. 
Flamme. 4. Fumée. 

(&urc) Régiment.‏ 1 ) به 
أ Homme petit‏ .2 ,016 .1 رين Al pl.‏ 
gros, trapu. 3. Agile.‏ 


Agile.‏ .2 .016 (أوز de‏ 6 00 .1 اوه 
LS) fl Démarche saccadée.‏ 


1 A Époque où le soleil est dans le signe 
des Poissons. 
#} 7 à LA 
ë) ماو‎ Pays qui nourrit beaucoup d’oies. 
re j أو‎ (de l’espagn. usanza) (41g.) Mode, 


façon, usage. 
4 < 


ae Ut Cm. d’act. sie ناس‎ ( 1 
Donner, faire un présent à quelqu'un ; 
payer , rétribuer quelqu'un pour quelque 
chose, av. acc. de la p. el من‎ de la ch. 


X. Demander à quelqu'un un don, un 


prêt, du secours. 
3 coll. (n. d'unité At 1. Myrte. 2 
Trace, vestige, tout ce qui reste à 0 


cement d’une habitation. 3. Foy. أس‎ 


sous Qi. 
us 1. Don, cadeau. 2. Loup (dimin. 


10 


0١‏ 1 عدا 


أول 


Compagnie (dans un‏ أو (du ture à‏ ) أو ده 


open 


4, f وفك‎ AE Endommager, av. 
.: Causer du dommage, de la perte.— 
but et 7) (n. d’act. ur) Être 
endommagé, éprouver des dommages, des 
dégâts, des pertes. لحك‎ pl, en parlant des 


hommes, Li, 5, 1. 


de et à 51. و‎ pl. BUT 1. Dommage, 
perte qu'on éprouve. 2. Malheur, mal, 
calamité. 

58 5 ser 1. Qui a essuyé des dommages, 
des pertes, quelque dommage. 2. En- 


RE 


Se trouver sur une hauteur‏ .1 14 | أذ 
et ne ce qui est en bas, av. NL 2.‏ 
Pendre d’en haut et surplomber. 3. Attirer‏ 
sur quelqu'un quelque malheur, av. .‏ 
de la p. IL. (n. d’act. ED) 1. Charger‏ 
quelqu'un d’un fardeau, lui faire porter ou‏ 
lui imposer une tâche rude et pénible, av.‏ 
d. acc. 2. Tourmenter. 3. Empècher (Foy.‏ 
«عوق x): V. Même sigmf. que la V. de‏ 

CAFE Poids, charge, fardeau. 2. Peine,‏ ف 
chose désagréable, tourment.‏ 

Len) 35 ودر‎ (du grec odyxia, once), pl. HAE 
Hp | et وا نا‎ Poids différent selon les 
pays et les époques. Originairement le أوقية‎ 
contenait quarante dirhems (drachmes). En 
pharmacopée, le oukia compte douze drach- 
mes. Aujourd'hui, l’okke équivaut à deux 


livres et demie. 


Pet 1. Colère. 2. Mal, malheur.‏ وك 


A et st 1. Famille. 2. Race, dynastie. 


À. 69 


3. Vapeur qui s'élève au-dessus du sol le 
matin ou le soir. #. pour سراب‎ Mirage. 
5. Corps, objet, tout ce qui apparaît à la 


surface du sol. 


LIPRU RESTE 


(n. d'unité du précéd.) 1. Famille,‏ ند 


tribu. 2. Vapeur. 


£ 
رج EU‏ مح م 

W at f. 0. (n. d'act. Je JL) 1. Ar- 
river, parvenir à un lieu, à quelque chose, 
ali te أ لصلاح‎ Pal 5 7 0 Ses affaires 
arrivèrent à Cp fin, se terminèrent 
heureusement. 2. Revenir, 3. Être réduit 
RATE ا‎ 
4. (n. d’act. 
14 1 0 
Mein (ايال‎ S'épaissir, devenir épais. 5. 


d...) 00 101161٠ 


Cela a été réduit au tiers. 


Épaissir, fhlré épais, figé (p. ex. l'huile), 
av u6c 6. É O:l(m, d'acte: JU) Gérer 
bien, administrer comme il faut, 7. (n. 
d’act. 1 , AL ; i ju) Être chef , pré- 
posé; exercer F An i ais sur un peuple, 
sur un pays, Av. ide, 8. Abandonner 
quelqu'un ; se séparer de quelqu'un, faire 
défection, av. عن‎ de la p.9. pour Je و‎ Se 
sauver devant quelqu'un et lui échapper, 
av. من‎ de la p. — À أو‎ Être en premier 


lieu, précéder, avoir lieu avant autre chose. 


IL. 1. Ramener, faire revenir quelqu'un à 


quelque chose, av. ace. de la p. et d_ de 
2 1 (ناويل‎ Expliquer, in- 
terpréter (un songe, le sens d’un passage, 
3. Établir, instituer. 4. Définir, 


la quantité où à la 


la ch. 


etc. ). 
déterminer quant à 
mesure. V. Interpréter, expliquer (un dis- 
cours, un passage difficile). 1111. Admi- 
nistrer, régir ; conduire les affaires. 


ع ى 
Qui s'épassit, qui se fige.‏ دل 


70 1 


pré 
أل‎ coll. Instruments. 


SIT 


Instrument, en général.‏ الات pl.‏ أله 


2. Instrument de musique. 3. Arme, in- 
strument de guerre. #. Brancard sur lequel 
le cadavre est placé. 5. Membre. 6. Lien, 
membre intermédiaire, tout ce qui sert de 
lien entre deux termes et tient le milieu, p. 
ex. le père entre le fils et l'aïeul. — الارث‎ 
أ 0 ب‎ Armes, appareil de guerre. — 
ur الالاث ل طرد‎ Instruments de musique. 
— JL all Membre de la génération, 
membre viril (7oy. plus haut sous J : 
AN (mod.) et ss | (mot de format. 
turque) Musicien. | 


8 Qui appartient à un instrument. 


SE #? 7 2 0 

iso son et un 1. Commence- 
ment. — NY st 5 où أول لامر‎ Dès 
l’'abord, au commencement de l'affaire. — 

IDC 5 07 - 

Le commencement‏ لآلا كل شى صعب 
و de toute chose est difficile. Ds! AU. (y‏ 
Avant-hier. —‏ 1 م 
Avant-hier. — LAS PAU‏ أول البار ke‏ 
commencement ; d'abord, une première‏ 


fois. TER LY; 1 باول‎ Es! L'un après 


l'autre, successivement. — SR أ‎ D’ abord ; 


اد 15“ 


avant toute chose. — 


Avant...— 


en premier lieu ; avant tout. — نك‎ 
LES Avant tout, 
لاوا 0 والاخر‎ Le commencement et la fin : 
Dieu.— à Lit 3 Au commencement 
(0pp. à SD. — JS 
Les anciens, nos aïoux.— IS) son 


Les personnes qui occupent la première 


de l’année. 


place dans les assemblées; les notabilités. 2 
PE 
Premier, précédent, antérieur. PJ. we D: 


Les anciens, nos aïeux ; les hommes d’au- 


اول 


trefois. — (4) JS LE ل‎ 01 anciens et 
les modernes. سب‎ d 2 fêm. Première. — 
DV Ÿ هم‎ si ce JU Alors la dernière de 
oups à 
ces troupes dit à la première, etc. — î ادو‎ 
1. La première fois. 2. Vie de ce monde 
(opp. à .(الاخرى‎ 


prières 811161080101165. Zl se fait peu de 


3. Premier appel aux 
temps après minuit. Le muezzin y joint 
aux mots de l’isan du matin le verset # du 
chap. 5097111 du Coran. Ce premier appel 
est suivi, une heure avant le jour, d’un 
autre appelé Ebed, du mot <q (l'Éternel), 
LE trouve. 


à 2 | Commencement. 
م‎ 1 


DA pl. sans sing. et servant de pl. à #5 ; 
pl. fêm. 


qu'avec un complément. Possesseurs, doués 


Le mot Eh | ne s'emploie‏ . أولاات 


de... ie) JS 5 أو‎ Hommes doués d’in- 
telligence. أ 4 إن سان ب‎ Hommes forts, 
doués de force. — JE EN 1 Et les 
femmes enceintes. 

pl. sans sing. Même 510111. que‏ .1 ولي 


Qui,‏ الذين chez les poëles, pour‏ .9 .أ ع لسرن 


PS HR 


, | SW, | ot أوكابك‎ Ceux-là, celles-là. 
(Ce mot s'emploie en parlant des personnes 
éloignées, comme 3 هاوا‎ de celles qui sont 
proches). 

dr: 1. Antérieur, précédent. 2. Primi- 
bre est au commencement. 3. Ancien, 
antique. #. Vérité palpable, claire, et qu’on 
admet sans discussion. 


ادا 2 
Pine antériorité.‏ أو لية 


JE 


voir dans la nuit; 


1. Vision, ce qu’on voit ou croit 


spectre, fantôme. 2. 


أون 

Interprétation des songes, des visions. 3. 
Interprétation du Coran, surtout quant au 
sens intérieur, allégorique ou mystique. 
(Le mot تفسي ر‎ s'applique à l'interprétation 
du sens |!) أنه‎ et des difficultés du langage). 
an 1. Gouvernement, action de gou- 

verner. 2. Gouvernement, province. 
pus 4. Endroit où l’on rentre, où l’on 


revient, retraite. 2. Fin, résultat, terme, 


1 


Al آم‎ f. 0. (n. d'act. 651) ( 4. Respirer 
tout haut et avec effort comme un homme 
est) Fu- 


3. Marcher en 


altéré de soif. 2. (n. d’act. es, 
mer, faire de la fumée. 
tête. #. Gouverner, régir. IL. (n. d'act. 
يم‎ 0 1. Causer de la soif à quelqu'un, 
av. acc. de la .م‎ 2. Engraisser, donner de 
l’embonpoint, av. acc. de la p. 

bi 1. Soif violente ; violence de la soif. 
2. Respiration d’un homme altéré de soif. 
3. Fumée. #4. Vertige, tournoiement de 
tête. ا‎ 
ويام‎ pl. A Fumée. 
1 


7 


Récolte abondante. 2. Pluie. 3.‏ .1 أمة 
Herbe, végétation. #. Membrane qui en-‏ 


veloppe le fœtus. 


و 2ه كو وغ ,و 
De et (27 Qui à une grosse tête.‏ 
€ / 


| FPE Être bien, à son aise; se 
si bien, et jouir de la tranquilité et 
ARE أن‎ Prenez vos 


aises, ne vous gênez pas; ne vous four- 


du repos. — 


mentez pas. 2. Marcher lentement 1 à son 
aise. 3. Se reposer. 11. (n. d'act. (تأوير بن‎ 
Avoir mangé à sa faim, à son gré. V. 


Méme signification. 


”7 أوة 


cel‏ حب Temps, moment, instant.‏ أن 
Maintenant. — ture Dorénavant, à‏ 
J PA‏ د 37 — partir de ce He‏ 
3 لان — ce moment, jusqu'à nos jours.‏ 
maintenant.‏ 

we 1. Repos, tranquillité. 2. Douceur 
dans la manière d’agir avec quelqu'un. 3. 
Lassitude, fatigue. 4. Démarche douce, 
sans gène et sans fatigue. 5. Chacune des 
deux sacoches portées 1 une bête de 
SOMME. رج ذو 1 ديس سب‎ Bissac, charge 
à deux sacoches. 

ol, fêm. ii Qui se porte bien, qui 
est À son aise et tranquille, 

ot | et ob |, pl. en 1e Temps. 2 
LE de Dans — à 4 et 5 Parfois, 
0 سه‎ St, \ Dans ce PE -là. 
Dsl (du os. \. pl. SL! et بن‎ DE ÿ 

1. Palais, surtout comme ceux où les pr inces 
d'Orient donnent des audiences, sans portes 
el avec une colonnade donnant sur la cour 
ou sur un jardin. 2. (mod.) Salle. Dans ce 
sens, on dit, en Égypte, …. لبوأ‎ > Corruption 
06 أدوأ ن‎ av. l'article. On désigne plus spé- 
cialement par ce mot celte parte de la salle 
qui est un peu plus élevée que le reste du 
sol et en estrade. De là aussi, une salle à 


deux lo est une salle à deux estrades. 
أونة‎ (du français) (4lg.) Aune. 
€ 


(e D 

s\\, أة‎ Ah! interject. de douleur. Ce radi- 
cal prend encore, dans le même sens, les 
formes | suivantes : 1 sl, 5e HA 3 
ss, ss, 7 sl. 1 

8) (n. d'act. D S'écrier ah! gémir. II. 
(n. d’act. IE et V. S’écrier ah! gémir, 


se plaindre, se lamenter. 


72 Leu 
A RES 
&»| Gémissement, plainte, lamentation. 
أنه لك‎ Formule d'imprécation, Que le 
malheur t’accable ! 
# st . 5 , . 
أوأة‎ 1. Qui soupire et gémit beaucoup, 


qui ne cesse de s’écrier Ah! De là 2. Qui 


crie vers Dieu et implore sa miséricorde ; 


homme pieux, craignant Dieu. 


Se = 
أولا‎ Foy sous a). 


Fa 

de) f. I. (n. d'act. St dk (أواء‎ 1 
Se retirer quelque part pour s’y abriter ou 
y passer la nuit, av. acc. où av. du 
lieu. — AY 1 AE Retirez-vous 
dans la caverne. 2. Donner l’hospitalité à 
quelqu'un, recevoir quelqu’ un chez soi, av. 
acc. de la p. és) f. À. (n. d'act. 35, 
5, sl at 5 312) Être ému, éprouver une 
émotion de pitié, de compassion, de ten- 
dresse pour quelqu'un, av. ل‎ de la pil, 
(n. d’act. 35 A 1. Séjourner quelque part, 
soit le jour, soit la nuit. 2. Recevoir quel- 
qu’un chez soi. IV.Recevoir quelqu'un chez 
sol, soit comme hôte, soit à demeure, av. 
acc. de la p.—<Lèis مسن‎ Eh) das Tu 
prendras chez toi qui tu voudras. V. Ren- 
trer, se retirer, se réunir, se rassembler au 


VIIL. 
ss) et أو ى‎ 1. Recevoir quelqu'un, lui 


gîte. VI. Se réunir, se rassembler. 


donner l’hospitalité. 2. Témoigner sa com- 
passion ou sa tendresse à quelqu'un, av. 4 
de la p. 

st cpl, pie 2 


gardé comme un mélange né d’un chien 


: 04 و 
Animal re-‏ ثارت 


et d’un renard. 


A pl. 14, 


ou élevé à dessein pour indiquer quelque 


tros, IT us D. 
ايات وأناء‎ 1. Signe laissé 


chose. 2. Pierre sépulcrale. 3. Tout objet, 


a 


corps. #. Miracle, signe céleste que Dieu 
fait éclater comme gage de sa parole. 
5. Verset du Coran. — On met الاببة‎ 
quand on 0116 quelques mots d'un verset 
du Coran, et qu'on laisse au lecteur lui- 
même le soin de le compléter. — Listes ال‎ 
LS Les versets du Coran clairs et 
précis, par opp. à Collet CL sy 
(Foy. à a). 6. Exemple qui sert d’in- 
struction ou d'avertissement salutaire aux 
autres (syn. ire). 7. Signe, indice (syn. 
امارة‎ 1 
أ وو‎ Appartenant وعتتع ذه لتنا‎ à un mi- 
racle is). 
وى‎ it ne et SL Demeure, habitation. 
C E 
La 1. C'est-à-dire, savoir. 2. nterject. 
Un أى‎ Oui, par Dieu! 3. Znterject. en 
appelant quelqu'un, 5011 proche, soit éloi- 
gné, Hé! 


del Oui, certes. On dit aussi 3 |. 


Li Interject. 0 ! Æ ce mot on joint sou 
vent la particule بها‎ ex. السعيد‎ SU us 


0 roi ارا‎ Pour le fém. on dit : Lys! با‎ 


Een 


set ١١ 0 âme trop confiante ! 


1 masc. et fém., et fém. à 5 Quoi? 
On le joint souvent à شى و - . شى‎ 0 
LE ec Qu'est-ce qui peut servir d’un 
PRES plus HER — (5 ندر‎ Lg و‎ 
ركو‎ 2 A نفس باى‎ Nul ne sait dans 
quel pays il mourra. Dans l'arabe vulg., 
8 ne افا‎ se contracte en 0 ou en اش‎ 
(aich, ach). — باش‎ Avec quoi? ex. آذآ‎ 

(prov.) Situ‏ سيك D]‏ يد ss‏ بايش 
(Gloire à Dieu !),‏ اليد لله as ARS le mot‏ 


ايا 


avec quoi feras-tu ta prière? 2. Lequel des 
deux, lequel d’entre eux, d’entre elles? — 
باكامن‎ Er ا الفريقين‎ dote 
de ces deux troupes mérite plus de con- 
fianco?— الاسماء العُسَنبى‎ ab م‎ Le 5 
De quelque nom que vous l’appeliez, (peu 
importe, car) tous les beaux noms lui ap- 
partiennent. not UT Voy. plus bas 1 
Lis Lequel? qui done Le Quelle ? 


Li ? 


LI Interject. pour appeler une personne 


proche ou éloignée. 
€ 


LL Faire marcher les chameaux en leur 
criant L—sbst, av. >. 

ل £ 

74 7 بوء‎ 5 . 
A اناك 6ه أ ناه‎ Lumière et éclat du soleil. 
10 ع لد ليم‎ 
رذ‎ Selon les grammairiens arabes, nom 


ع 
indéterminé qui s’adjoint des affixes pro-‏ 


nominaux de tout nombre el de tout genre, 
quand ces affixes sont séparés du verbe, ce 
qui peut avoir lieu soit pour porter toute 
l'attention sur le pronom, soit pour éviter 
le concours de deux affixes pronominaux و‎ 
par ex. lorsqu'au lieu de Sos, on dit : 

es tee] LA C’est toi que nous adorons. ب‎ 
5 AE نايا‎ C'est moi que vous avez à 
craindre. — AB PLs اي‎ Tu m'as 


gardé 01 oran c.-à-d. à mon insu. 


0 اى 


— sl | Like! Donne-nous-le. كن ب‎ 


Cr 1‏ 4 | ليم 

sb! دن رق و‎ C’est nous qui donnons la 
كم‎ pe SEEN Ro 
nourriture à vous et à eux. 


is 3 
SLT, fem. اناك‎ 86111171016 comme excla- 
LYS rs 


mation d'avertissement équivalente au mot | 


deb (Éloignez-vous, rangez-Vous), Où à 


nt (Prenez garde); ex. sl, اناك‎ ou 


1. 


Le) 73 


LA 


À LA ك من‎ IL] Gare à vous du lion! 
هذا‎ Jai اباك أن‎ Gardez-vous de faire 


cela ! 


2 
كو‎ 2 1 . . ,. , 
أ يار‎ Aïiar, mois syrien, huitième de l'an- 


née, el répondant au mois de mai. 

él | (mot pers.) 1. Coupe à boire. 2. Di- 
gnité, gloire. 3. Présent, cadeau. 4. 
Charité. 

| PE اباب‎ Outre. 


re) 


er Eñoub, Job. 
‘en 


Si Mot qu'on prononce quand celui qui 


fe de l'arc 0 manqué le but. 
, ce 


>| te Î Mot qu'on prononce quand 


00 qui 0 l'arc à atteint le but. 


5 12010101101 sf) 1. Être, devenir 
dur, ferme, solide. 2. Être fort, robuste. 
IT. (n. d'act. اياك‎ 1. Rendre fort, ro- 
buste. 2. Consolider, raffermir. 3. Aider, 
assister, av. acc. de la .م‎ IIT. Aïder, se- 
courir quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IV. 
Aider, secourir, donner de la force à quel- 
qu'un. V. Être raffermi, consolidé. 

“« 1. Dureté, état de ce qui est dur. 2. 
Force, vigueur. 

Tout ce qui sert à affermir, à‏ .1 متاك 
appuyer, à donner de la force; appui,‏ 
soutien; renfort.‏ 


PR 
| Fort, robuste. 


SRE و‎ 7 

Chose grave, événement‏ موأ بد pl.‏ ومويد 
grave, important.‏ 

1 3 ا م 8م كو 
assisté, renforcé. 2.‏ و4106 .1 es‏ دك 
Vainqueur.‏ 

S SE ف‎ À . 

À ° 1. Rafflermi. 2. Renforcé, aidé, 
assisté. 


10 


05 أ بيس 74 


TT 5 0 5 : 8‏ 0 0 1 } مي تر 
Qui rend plus fort, qui renforce, ane Désespéré, qui est au désespoir.‏ .1 مويد 


qui assiste. 2. Protecteur. ع‎ nt, À 
du (vulq.) pour ه‎ LS” أى‎ Quoi 2— لايش‎ 
1 f. I. Forcer une femme et cohabiter Paurquor MA OTe aussi sous أشن‎ el 0 


avec elle, av. acc. de la .م‎ I. Cohabiter 


LT PT MR (He 
fréquemment avec une femme, av. acc. de Le | et أض‎ f. I. (n. d'ac LS e 


0 5 venir, retourner à quelque chose. 2. Re- 


x. pl. À SANT Verge, pénis. 
Dur, très-dur (se dit d’une pierre, etc.). 


127 Voy. à la suite de L. 
2 8 


se Il y a, verbe d’un emploi très-rare ; Les Aussi. ANS ae Mots que l’on 


. 53 7, 3 CC 8 A, 
venir à son état primitif ou ancien. 3. Etre 
de retour au milieu des siens, av. 0 4. 
Revenir à la charge, réitérer; faire une 


seconde fois. 5. Être, devenir. 


il est plus usilé avec la négation , qui en mel en citant un autre morceau ou pièce de 
fait un verbe à part, JS On dit : SE vers du même auteur : Du même. 
LS, St ES ee 11 est venu chez | ; AA AMEN 
he el nr 1ر0 0317 من‎ et TR HS Voy. à la suite de bu 
moi je ne sais d’où. FETE 
Pr HA 1) Etre endommagé. Foy. sous, is). 
أ‎ Chose, ce qui existe. Le 
ع‎ 2 : 
1 . . 3 ٠. 
1 UTEUN أرة‎ Os mince dans l'articulation du pied 
Lys) Désespérer de ا‎ chose, av. £ 
١ 0 d’un cheval ou d’un chameau : endroit où 
acc. de la ch. — | yn—s n. d'act. ; 
0 f- l'on met les entraves. 
D) Désespérer de quelque دمن يوذو‎ | 
الك‎ (du grec six), pl. DE Image. 


noncer à ce qu’on espérait, av. من‎ Où a. 7 CE 
EC 4 
عن‎ (Foy. D). ——#, I. (n. d'act. ta re ا‎ coll., n. d'unité ESS: Bois, forêt 
1. Être mou, doux, tendre. 2. Agir, pro- |  d’arbres touffus et entrelacés. 
م عله‎ 
duire un effet sur quelque chose. 11. (n. LS) sex EE Be Pre épais, touffu et 
d’act. ut) 1. Faire désespérer quel- à branches entrelacées (se dit d’une forêt). 


qu’un, lui ôter lespoir de quelque chose, SIA Foy. sous oh 
“52 Le ’e 

av. ace. de la p. et .+s de la ch. 2. Amol- $ 

à es , ايل‎ et أل‎ Dieu. 

lir, rendre mou, tendre. 3. Imprimer une 3 0 


marque, une trace sur un corps mou. 11 


Ji et Fi, pl. ji 1. Bouquetin, bouc 


de montagnes. 9! Cerf: 3. Jeune homme. 


sb! (mot ni (ايلجى‎ Ambassadeur, 
envoyé. PI. kb. 


Réduire quelqu’un au désespoir. V. 1. Etre 
doux, tendre, mou. 2. Désespérer de quel- 
que chose, av. من‎ de la ch. 
LL 7 2 4 © 5 ٠. 9 
us | et Lu | Femme qui n’a plus ses 
LL + s £ 
4 . . . ع‎ on 0 ٠. 0 
règles et qui doit renoncer à l'espoir d’en- L'un Eiloul, mois syrien, douzième de 
fanter. l’année, et correspondant au mois de sep- 


Que | Désespoir. tembre. 


LL 


| 
ارا‎ (n. d'act. 
Ê 


voir pas de mari (se dit d’une femme, soit 


PS ل‎ 


non mariée, soit mariée, mais séparée de 
son mari), av. .مسن‎ 2. N'avoir pas de 
femme, être sans femme, vivre dans le 
célibat ou dans le veuvage. 3. Mourir en 
laissant une femme veuve. #4. Épouser 
une femme dont le mari a été tué, épouser 
une veuve, av. acc. de la p. 5. Enfumer 
les ruches pour en chasser les abeilles et 
tailler les ruches (Foy. : >). 6. Tailler les 
ناض‎ Rendre veuf, 


rendre veuve ; jeter dans le veuvage, av. 


ruches. IT. (n. d’act. 


acc. de la p. IV. Rendre veuf, priver d’é- 
poux, d’épouse. V. Être dans le veuvage, 
et en général être sans époux ou sans 
épouse (se dit de l’homme comme de la 
femme). 

Fi ee 

Vice, défaut. 2. Dommage.‏ .1 أماة 

Serpent. 2. Mâle de vipère. 3.‏ .1 ألم 
Non marié (homme); non mariée (femme).‏ 


03 dans cette phrase : الله‎ 45 pour cr 


(Serment fait par le nom de Dieu) J’en‏ الله 

jure par Dieu. 

HE يام ؛‎ Fumée (Foy. (أوم‎ 

pl. de 2 Jour (Foy. sous ex)‏ ام 
masc. el fêm. 1. Qui n’a pas d’épouse‏ | 

cause célibataire ou veuf, ou femme 

qui n’a pas de mari, qu’elle soit veuve ou 

non mariée, où abandonnée par son mari 

après la consommation du mariage. Pl. 

RE et PE 


tout long, mince et blanc. 


2. pl. 2 Serpent, sur— 


Last composé de ما‎ et de .أى‎ Foy. sous 


530 
بين 


01 


is}, gs) 1 Nat‏ رأيم 


ul 15 


DL}, fêm. ve أ‎ 1. Qui n’a pas de 
femme. 2. Qui désire prendre femme, av. 
aus, 

كو 

OU Qui prive de maris. — ب‎ sl 
12 fat La guerre est funeste aux 
épouses (elle les prive de leurs maris). 

7, ££ 9 


a+ مول‎ Généreuse, qui vit sur un grand 


pied et qui n’a pas de mari (femme). 
ع و‎ 


Arriver dans‏ .1 ( ا f. ZI. (n. d'act.‏ أأن 
un temps, avoir lieu. 2. Avoir lieu à temps,‏ 
en son Ur, propre et opportun. — és!‏ 


RE ET 
fassiez cela 0 .(أو وك‎ 3. Être las, fa- 


١ لك‎ Il est temps que vous 


tigué. 


Re 
أن‎ 1. Temps présent, moment actuel.— 


ob et, chez les 708165, contraclé en كان‎ 
Maintenant (Foy. 3 sous .(أوى‎ 2. Oc- 
7 ذك‎ 

casion, opportunité. 
dE | Où? avec ou sans mouvement. — 
ui M 1. Où? jusqu "où ? Es quel 
endroit ?—wl, EUR 1 1 يذهب‎ | 
Or op 
يعقلك‎ 4 quelle extravagance es-tu porté? 
où est ta raison? 2. 
ert من‎ D'où? ب‎ 


êtes-vous? d’où venez-vous? Comment? 


quand? —‏ 
D'où‏ أنمك من أين 


d’où vient? d’où viendrait? On emploie le 
mot أبن‎ pour exprimer la distance ou la 
différence de deux choses. = SE لانظر‎ 
sl من‎ ailes Afin que je voie où 
c.-à-d. 


٠ “ “1” cé . 
si l’une se rapporte à l’autre.—Ls5s | N'im- 


est son éloquence et oùest sa beauté, 


porte où ; quelque part que...— كنم‎ Less 
Quelque part que vous soyez. 
es أ‎ 4. Fatigue, lassitude. 2. Opportu- 


nité, occasion. 


تت 6 7 


+ 


8 5 (comp. de Li et de ts) Foy. sous ni 


Si et JP, pour 0 5 Quand ? à 
aie époque ? 


Particule d'encouragement,‏ .4 أ et ss‏ لذ 


7 ل‎ Allons! voyons ! د ذنات‎ Je أده‎ 
Voyons, racontez-nous cela. 2. (4fr.) Oui. 
Lo Voy. sous us 
de Voy. بويك‎ 
ei (n. d'act. a . Appeler les cha- 
meaux, av. 2. Appeler quelqu'un en 


disant La 1 b. 


ه١ل‎ 


.أوى Foy. sous‏ أب 
Palais. 2. Salle (Foy. sous Us).‏ .1 يوان 
et SH 1. S’arrêter et sé-‏ نايا Li — V.‏ 


journer dans un endroit, av. ب‎ du lieu. 


2. Se diriger vers un lieu ou chez quel- 


qu'un, av. acc. 


3 ce 
نه‎ LES ST et à LACS Janissaires. 
D RSA Pa er 


à) Qui tient et‏ دار (mot pers.‏ استهدا 
Pleins ET SE Ai‏ 


présente le miroir, nom d'une charge à la 


cour de quelques princes. 


له 


Ba, bé, deuxième lettre de l'alphabet‏ .1 اسك 


arabe. 2 . Comme valeur numérique, 2. 


Le préposilion inséparable, 1. À, dans, 


en, quand on veut exprimer le lieu ou le 
temps où une chose se fait; ex. 7 0 DA 
RE = LE Préparez pour votre 
péuple des maisons en Égypte. — مم‎ 5 


Dieu vous a assistés à Bedr. —‏ الله در 


و 


00 ss Nous les avons délivrés au 
Ar — و النبار‎ in بأ‎ (+ RE ينفقو‎ 
LINE و‎ 0 Qui font des largesses due la 
nuit et dans le jour, en mire et aux yeux 
de tous. — الله‎ SL Les Lo ÈS ie Une 
source où les ar de Dieu se désal- 
téreront. 2. En, avec, accompagné de.. 
— pes بظ‎ Lol Descends avec la paix, 6.- 
0-0. en paix.— الل‎ 97 Avec la permis- 
sion de Dieu. bb | سار‎ Il partit avec sa 
famille. Dans ce sens, la prép. — s'em- 


ploie avec un grand nombre de verbes neu- 


tres qui expriment le mouvement, el que l'on 
rendra en français par différents verbes 
actifs; ex. جاء شى ه‎ Il vint avec telle et 
telle chose, pour dire : 11 apporta ou fit 
telle et telle chose. — جاء ده‎ Il vint avec 
lui, c.-à-d. 11 l'amena. سب‎ AU برأ لع به‎ 
É السوة‎ Il descendit avec lui au marché, 
c.-à-d. 11 lamena au marché. — à طلع‎ 
ail] 
conduisit au palais. — دخل بم‎ 11 entra 


te] Il monta avec lui au palais, 11 le 


avec eux, 11 les introduisit. — as DS Il 
s’en alla avec lui, avec telle ou telle chose, 
c.-à-d. 11 l'emporta. C’est ici qu'appartient 
l'emploi de ب‎ par ellipse dans ces mots : à, 
وهأ‎ 
faut sous-entendre le verbe co! Viens, ou 
تعال‎ Monte; er. 5 فى‎ À moi avec elle, 
pour dire Amène-la-moi. — Le Eh bien, 
Je; دن‎ PE Et voilà qu’un homme 
nl après (Sen 


avec lui, avec elle, avec eux, où 4l 


soit ! — 
arrive. On لم‎ 


De, avec, à l’aide de, au moyen de, pour 


لا 


ou Han de dont on se sert. — 

DORE à—S se L le frappa avec le 
4 — قل‎ 1 LS J'écris avec un 
calem. — à pl NY درب‎ 2) (mol 
à mot, action de frapper des instruments qui 
font naître la joie) Musique ا‎ 
من الملائكة‎ CNT its SRE أن‎ Que 
votre Seigneur vous a. de trois nulle 
anges! — à — SE كم ولتطمدن‎ He 
Comme bonne nouvelle pour 0 et afin 
que par là vos cœurs soient rassurés. #. 
S’emplorie avec les verbes qui renferment 
l’idée de jeter, lancer quelque chose, et au 
fig. accuser, poursuivre de quelque chose ; 
ex. AG 5e, 11 décocha sur lui une flè- 
che. قذى بالائم سب‎ 11 lui jeta (à la tête) 
ce crime. — nés بدا بالفا‎ IL l’accusa 
faussement de fornication. 5. En, de, pour 
exprimer la manière dont on fait quelque 


C‏ اله 


chose.—.) Eas و‎ CRE A Le mieux qu’on 


A من‎ as En aucune 
se (ra- 


pourra. — 
manière. Suivi d'un nom d’ action, 
dut souvent en fhanears par En suivi d’ un 
gérondif. — ل كم‎ L طلم انشئكم‎ 
العجل‎ Vous vous êtes perdus vous-mêmes 
en prenant le veau (pour lobjet de votre 
culte). Suivi de 
ن كان ذلك‎ LL) 


dit que la chose eût lieu ainsi ? 6. Pour, 


ose nil pes] 


tr مد‎ 
باليين‎ L'âme pour l’âme, 0 1 0 pour 


0 se traduit par Que.— 


PAM ومن‎ Et qui vous à 


en échange de...— 


l'œil. 7. Pour (avec les verbes acheter, ven- 
dre). — J.X شمن‎ A vil prix. اشدرأ ىل‎ 
بعشرة لان دنار‎ Il m’acheta pour dix 


mille dinars. 8. Avec, envers quelqu'un, 


3 


à l’égard de quelqu'un; ex. نسى‎ eyes | 


1 7 السك 


Agis bien à mon égard, avec moi. 9. 4v. 
n Parce que; ex. ست‎ Ds 3 L ذلك‎ 
Et ceci, parce que Dieu a fait Rp le 
livre. 10. رما .نل‎ À cause de, pour avoir 


ورا نب 


fait telle ou telle chose. اليم‎ Lie s 
DES IG LL Un châtiment douloureux 
les dou pour avoir traité (les révélations) 
de mensonges. 11. ل‎ Lex Malgré ; ex. 
ee: VE ) Les D أ‎ rt ضاقت‎ La terre 
devint étroite pour eux, malgré son étendue, 
tout étendue qu’elle soit. Il ne faut pas 
confondre ces deux emplois de نب‎ avec Le 
avec cel autre emploi où ب‎ dépend du verbe 
qui le pr écède, CONTRER 0 ex., dans celte 
phrase : ل‎ ja دمأ‎ Les, Ils croient à ce 
qui à été envoyé d’en haut. 12. La prép. 
ب‎ s'emploie avec un très-grand nombre de 


verbes à régime indirect ; ex. نمست بص‎ 


11 mit la main sur lui. au Sp ع نل‎ Je 
passai à côté d’un homme. — رأم‎ 4 L su 


Attache-toi aux hommes 0 Le dic- 
hionnaire indiquera à chaque verbe les di- 
verses destinalions de la prép. .ب‎ 13. La 
prép. يب‎ s'emploie encore dans les formu- 
als Par Dieu. — 
hs Par ma vie.—315s | اام‎ à = 


les de serment; ex. 


Par les tombeaux de mes ancêtres. 14. 
S’emploie par pléonasme, comme dans cette 
phrase : كفا بالله فصيرأ‎ 11 suffit d’avoir 
Dieu pour auxiliare. 15. S’emploie égale- 
ment par pléonasme après le verbe être ex- 
primé où sous- اد‎ mais surtout après 
le verbe D; er تراز‎ D الله هو‎ Dieu 
est pee pour faire telle chose. — 
الث در تكم‎ Ne suis-je _Pas he Se1- 


ee SE بس الله‎ 31 Dieu 


gneur ? — 


18 ent 


n'est-il pas suffisant pour son serviteur ? 
Dieu ne suffit-il pas à l’homme? 16. .ناكل‎ 
غير‎ où Ÿ, se traduit par Sans. غير سب‎ al: 
"9 Il le tua sans qu'il y eût aucune 
faute de sa part. — عدل‎ NE Sans justice, 
injustément. — شى‎ 3 (en arabe vulg. 
QC) Sans rien, gratis. Dans l'usage mo- 


derne, on dit encore : يدون‎ Sans. 17. Au 


sujet de ; ex. as 0 فرك‎ [1 l’a séduit, aveu- 
_glé au sujet de {on Seigneur. 
LS nom de la lettre وب‎ Ba, bé. 
Ft, et av. l'art. os LLJT Fête des 
__Rameaux. 
27 أ‎ 
LL (n. d'act. LL) 1. Dire à quelqu'un : 
Mon père, l'appeler père, papa (comme 
font les enfants), av. acc. ou av. ب‎ dela 
p. 2. Se hâter, se dépècher. 11. Courir, se 
dépècher. 
ادا‎ 0 nr LL, chez les chrétiens, 
Pape, le saint père. 2. Père, papa.— bb 
سياداى‎ (Afr. mod.) Grand-père. 


22 Er 


_—9 1. Noyau, racine, origine, germe 
d’une chose. 2. Couvercle de l’étui à col- 
.مرا‎ 3. Prunelle, pupille (de l'œil). On dit 
ET 
aussi ام من دويوب. يودو ألعين‎ 8 
عينى‎ (loc. prov.) Il m'est plus cher que la 
prunelle de mon œil. 4. Point culminant, 
faîte, apogée. — هوق لو و دهرة‎ Il est au 
faîte de son siècle, c.-à-d. 11 occupe la 
place la plus éminente parmi ses contem- 
porains. 5. Chef, premier personnage. 
ثانا رى‎ Poivre noir. 
Ji Babel , Babylone. 


ve‏ كن 0 L De Babel, de Babylone. —à‏ ل 


LCA 4 . 4 , 
Yeux fascinateurs, tentateurs, appelés ba- 


بار 


byloniens, aux deux anges babyloniens 
Harout 0 Marout .هاروت وماروث‎ 
بابل‎ Let بابليةٌ‎ chez les poètes, Vin. 


mb, pli À, et Usb (du pers. 
LC L) Pantoufle. C’est la chaussure qu'on 
met par-dessus le رلك‎ ou UE, el qui n'a 
que la semelle et l'empeigne, sans quartier 
de derrière. 

is 8 Babeh, mois copte commencant le 10 


ou le 11 octobre. 
me S17 1 م ابي‎ 3 
A (du pers. à a ls) Camomille, plante. 
AS 1 Ce mot est ordinatrement précédé de 
ls. Ondit: باث‎ IE et SERRES 
20 


Par-c1 par-là, Hs 
’T 


f. A. 1. Changer, retourner, renver-‏ د 
Crier. IT. Crier (se dit de l’homme).‏ .2 907 
ds > et an Manière, genre, catégorie.‏ 
Nom d’ unité Les — On dit : Le!‏ 
Ab SlaS Fais des différentes‏ و 15 
catégories une seule.‏ 
CE (Alq.) Morue.‏ 


ee 


Bézoard, pierre à la-‏ رياد زهر (pers.‏ بادزهر 
quelle on attribue des vertus merveilleuses,‏ 
entre autres celle d'être l’antidote de tout‏ 


poison. 
£ 


io, pl. JS 1. Marche ra-‏ 32 بادل 
pide. 2. Mamelle, surtout la partie entre la‏ 
mamelle et l’aisselle chez l’homme (comp.‏ 
لك 5 دروا له 

Huître.‏ باكلا 

Ge: باد‎ Aubergine (solanum melongena). 
Le nom arabe n'est que le mot melongena 


défiqure. 
27 


JE A0 EN. d'act, ضار‎ 1. Creuser (un 


He 


puits, une fosse). 2. Cacher, serrer, mettre 
de côté et en réserve. 3. fig. et mélaphor. 
Faire une bonne action comme un titre 
qu’on se réserve pour la vie future, av. acc. 
IV.Creuser un puits pour quelqu'un, av.acc. 
de la p. 1111.1. Creuser. 2. Cacher, serrer. 

chez les Druses, La Divinité dans sa‏ بار 
penère manifestation.‏ 

» fém., pl. ju, UE il 
Puits. 

27 

3,5 1. Fosse. 2. Creux en terre pour y 
faire du feu. C’est dans des creux de ce 
genre qu'on rôtit les moutons entiers appelés 
en pie ol) د‎ , probablement du mot 
ar abe 3 ) 15. 3 La caché, enfoui. 


et ; Trésor caché, enfoui.‏ سر 


RE: de  (Afr.) Betterave. 
زد‎ 0 (du pers.) Galbanum, espèce de 
gomme, autrement à-:3. 


51 رم . كر 
نار جيل Noix de coco, autrement‏ بار 


بيك — (mod.) Poudre à canon.‏ بَارودٌ 
(mod.) Giberne.‏ البارود | 
Poire à poudre.‏ بار ودبة 


EE Céruse faite de plomb.‏ وق 
LA (Afr. mod.) Canot, barque.‏ ركو 


A; 
و 2 كر‎ 


Faucon. On‏ ل OÙ et js‏ » دوز pl.‏ باز 


écrit 1 Le 

5b Timbale, instrument de musique dont les 
derviches surtout se servent dans leurs pro- 
cessions. 


. 4 6 م اي 
ASE (mot persan), pl. à Te Fauconnier.‏ 


Négociant) Bà-‏ بازركان (mot pers.‏ تازركان 
HT marchand.‏ 


SSL Voy. plus haut باذرهر‎ 


et se >) Être mal-‏ دوسى وبيس «بووس) 
heureux, être accablé de malhôurs, de ca-‏ 
f. 0. (n. 0 ns) 1°‏ كوس ب lamités.‏ 
Être brave, courageux, audacieux. 2. Être‏ 
fort et violent. 3. Devenir pauvre, être‏ 
accablé de malheurs. IV. Accabler quel-‏ 
qu'un de malheurs, de calamités. VI. Af-‏ 
ficher sa misère, sa pauvreté. VII. 1. Être‏ 
(rente‏ 
Ne t'afflige donc pas de ce‏ كانوا ox‏ 0 
qu'ils font.‏ 


affligé, triste, av. ونب‎ — Les 


2. Se plaindre des malheurs 
dont on est accablé. 


sÈ, 
باس‎ 1. Bravoure, courage militaire, au- 
dace. 2. Force, vigueur, surtout en action, 
p.ex. celle du lion, celle de Dieu Gr il 
£ 
punit, etc. — قوم‎ À اراد 241515 عن‎ 1 
rie 


être détourné du peuple criminel. 3. Puis- 


| Son bras puissant ne saurait 


sance. ARE ue الحديد فيه‎ LS, 
Nous avons créé le fer, qui a une puissance 
terrible. #. Malheur, adversité. 5. Mal, 


dommage. — باس 3 ذلك‎ Ÿ Il n’y a pas 
de mal à cela. A باس‎ Ÿ Ne trouvez 
= AE 3 Y Il n°y 
aura pas de mal à ce de rs Ÿ av. 


pas mauvais que... 


Rien n'empêche que... 6. Peine,‏ وب 


affliction. 
وغ و‎ 


Malheur, une‏ .1 ان 00 و دوس 
بوم ذه On dit: 4x‏ .نعم infortune (opp. à‏ 


AG] jours bons et 0 jours‏ 8 و 0 لوس 


CON 


MAUVAIS. — BE Malheur à toi !—  ىسع‎ 

“el (prov.) De grands malheurs‏ در ا 
peuvent fondre d’une petite caverne.‏ 

١ 0 ro one‏ و 

“SES‏ ددس س. 010112612 Peine,‏ .1 بيس 

2 © 

calamités, 2. 


LA 7 2 7 
Malheurs, Ce mot, mis à 


LHC sermpioe comme ie de bläme 


(opp. à زاف .( نكم‎ PQ 33 5 Quel vilain 
homme! — د‎ NEA ) us Quel vilain 


7 افا # رتياو 4 


homme que | — gs) م و‎ au 
Si La géhenne est son partage : quel 
affreux lieu de repos! — à) 3 als fie 
Sat Quelle vilaine ne que ce que 
votre croyance vous ordonne ! 
SL Malheureux, tombé dans la misère. 
عقي‎ Ji سس و‎ LS Lab, Donnez à man- 
5 au malheureux, au pauvre. 

Accablé de malheurs, misérable.‏ .1 ننس 
HU‏ |! ذين asie affreux.—\ pet‏ ,2 
Je Dis Nous avons infligé aux in-‏ 
justes un châtiment terrible.‏ 

Ds 1. Fort, violent. 2. av. l’art. 
Lion. 

Us 1. Fort, violent. 2. Brave, cou- 
rageux. 
| es Malheur, adversité. 

AE 1. Malheur, adversité, calamité. 
2. Pauvreté. Ce mot est souvent Un 
de son synonyme = Me. — ; والصابرين‎ 
والضراء‎ © A] Et à ceux qui supportent 


avec patience toute sorte de malheurs. 
S CS? 5 De 

Le Triste, affligé. 

L تاسابور‎ (mod.) Passeport. 

He كات‎ Grive, oiseau. 

met (mot turc) Officier, employé chargé 
de la révision, inspecteur. 


Veine basilique (dans le bras).‏ باسليق 
VE Voy. aa 0 .‏ 


© 3-5 
كن‎ (mod. vulg. pour شجى‎ trier, 1. Pour- 
quoi? avec quoi? 2. Afin que. 


00 


f. A. 1, Renverser, jeter quelqu'un 
par 00 en fondant à l’improviste sur lui, 
av. acc. 2. Se défendre, repousser. TIT. 
Saisir quelqu'un à l’improviste et le ren- 
verser sans qu’il puisse se défendre. 

Mot turc qui signifie Tête, chef, pre-‏ باش 

mier, et qui sert à former des noms de 
charges , d'emplois; p. ex. Rec قاش‎ 
كاذب .2201 .ماش رشل‎ et Dee). 


Lib et UE (mot turc Li Ls), pl. he 


et “Lab, Pacha, bacha. 
CL, pl. تواشق‎ Épervier. 


1 000 Dr 
DS LL (n. d'act. LUS) 1. Être 


couché sur la poitrine, ou sur le côté, la 
poitrine contre la terre. 2. Être insouciant, 
avoir la tête libre, ne s'inquiéter de rien; 
rester les bras croisés, au fig. 3. Ne vouloir 
pas, négliger. 

(pers.) Jardin planté de vignes.‏ باغ 
Jardinier.‏ تاعبان 


cs Voy. LS. 


0 (n. 0001٠١ ف‎ es Arriver, survenir 
- dit d’un accident, d’un malheur qui 
surprend quelqu'un), av. acc. de la p. 
(comp. fie ; (Sr). VIT. Fondre sur 
quelqu'un , assaillir (se dit des malheurs, 
des calamités). 

i SL 1, Fagot. 2. Botte, faisceau (Foy. 
SL). 


SL Voy. 2. 
8 ا‎ 4 ere 7 32 
AL — دول‎ (n. d'act. pus, (دولة‎ Être 


petit, chétif, faible. 
er 1 PAL 3 مع‎ a 
qe Petit, chétif. On dit : aa ire 
Chétif. 


PS ON NA 059 


Ur 


ا11ذ--د-ب-ب-ب00 000501000 


se ©) 


5 ٠ 
CA LA 7 7 2 
اش‎ et UE Bamia (hibiscus ficulneus 
esculentus), plante commune en Égypte, dont 
la cosse mucilagineuse, remplie de graine 


el odoriférante, se mange. 

£ 2: 

1 8 — V. Dis SUIVre, poursuivre en 

observant les traces, av. acc. de la ch. 
:إن‎ Saule d’ Égypte ae Li. 


CAT حب‎ Foy. Le. 


É LS Foy. 


Ty 


LEA: 


1 Apercevoir quelqu'un, s’apercevoir de 
quelque chose, où de la présence de quel- 


qu'un, av. ل‎ ou av. >. 


FN NET. 
]أ‎ f. À. O. (n. d'act. رداق‎ SL) 1. Re- 
dresser la tête, se redresser au point de 
paraître plus grand. 2. S’élever par la 
gloire au-dessus des autres. 3. Se vanter 
et se regarder comme supérieur aux autres, 
. acc. de la p. el de des autres. 
4 1. Gloire, illustration. 2. Orgueil. 


a os Baouneh, mois copte commencant le 
7 juin. 
0 4. (du mot turc ds) Béi, seigneur. 
2, Action (dans le commerce). | 
UE (Alg.) 1. Gouvernement. 2. Fisc.— 
SL مركب‎ Vaisseau de guerre. 


١ 1. Genre, espèce. 2. Manière, fa- 
con. 3. Jeune garçon gros et gras. 

LL et nus Genre, SE manière, 
facon, acabit. ee. OÙ مم م‎ et, & 4» 


| 
Je À بان‎ Ils sont du même acabit. 
6 


Li 


à. 1. Balbutiement d’un enfant, pre- 
miers essais qu’un enfant fait pour parler. 


2. Jeune garçon oros et gras. 3. Imhécile. 
S £ 


Car TUE 


à Grognement que fait entendre un 


chameau quand il est en rut, et quand 1l 


QU 


EURE 


51 


fait sortir de la bouche le voile du palais, 

.(هدير ١ (Foy. ce mot et‏ ع اير 

(Afr.) Limacon.‏ شن 

jan pl) on (en pers. tigre) Espèce de 
chacal qui conduit le lion sur Ja piste de la 
0 

co Les ( (4 fr.) Espèce d’aristoloche, PAGE, 


LAC A 4 C/ Pt. 050 
ب‎ 5 iles, SL£ Perroquet ( (aulrem. à در‎ 


6 


tof. O. TI. (n. d'act. Le) 1. Couper, 
ne en coupant, ou enlever en ar- 


rachant ) 2 : قطع‎ ]. 2. Achever, 
terminer, exécuter, accomplir. — re 
LES Ÿ Un homme ivre est incapable 
de faire quoi que ce soit. 3. Couper court 
à quelque chose, y renoncer. —&Jt بك‎ 
Il renonça à son projet. الصوم ب‎ Las Il 
renonça à son intention de jeüner. 4. Dé- 
cider d’une manière péremptoire. 5. Ex- 
céder de fatigue, surmener (une bête de 
somme, etc.). — ده السفر‎ Le voyage l’a 
excédé de fatigue. 6. Être coupé, retran- 
ché, arraché. 7. (n. d’act. dr, 315) Être ex- 
cédé de fatigue et exténué. 8. Fabriquer ow 
pendre le Ce (Foy. plus bas). I. (n. d’act. 
RE ) 1. Couper. 2. Exécuter, accom- 
plir.—ss و‎ Ji #45 11 tint la promesse pour 
certaine. 3. Munir quelqu'un de provisions 
de voyage Le IV. 1. Couper, retran- 
cher. 2. Terminer, achever, accomplir. V. 
Se munir de provisions de voyage. VII. 1. 
Être coupé, retranché, arraché et séparé 
du tronc ou de ses autres parties. 2. Être 


fini, termine. 
مك‎ 
0 


١ 1. Pièce de vête-‏ اه comme n. d'‏ الوك 


, pl. LE et Es (Foy. aussi 


ment, fait de soie grossière, ou de laine. 


et non cousu, dont les derviches se cou- 


{1 


82 بكر‎ 
vrent la tête et le dos, et qui leur sert aussi 
de couverture et de tapis. 2. Séparation. 
CE 1. Amaigri, excédé et exténué de 
fatigue. 2. Sot. 3. Ivre. 34 
SES, pl. 1 1. Foy. .يت‎ 2. Effets, 
hardes et ustensiles de voyage, bagage. 3. 
Mobilier, hardes et tapis que la mariée 
apporte avec elle dans la maison du mari, 
trousseau. 4. Tout ce qui est enlevé, ar- 
raché, séparé de son tout, et ne peut plus 
y être joint. 5. Accomplissement. — +» 
Les ME Il est en train d'exécuter, 


d'accomplir la chose. 6. انا‎ Assurément, 


Me 


sans doute. 
S | Sy . . . بوء‎ 

Qui fabrique ou qui vend des piè-‏ ا 
اله ces de vêtement appelées‏ 

2 1. Retranchement, coupe, taille qui 
a lieu en une fois. 2. Fois. — is et 4) 
adverbialem. Assurément, sans doute, en 
effet. 5 ' لا أذعله‎ Je ne le 0 en aucune 


manière. 


بها 


LS Bouteille (Foy. .(بطة‎ 


on Barrique (comp. .(ماطية‎ 


AZ FA PEUCEP 5 à AIS‏ كو 
ss Décidé péremptoirement, décisif,‏ 
définitif.‏ 
و CA‏ 
Lacs 1. Retranché. 2. Séparé des au-‏ 


tres, de ses compagnons de voyage. 
Ty, 


00 S’arrêter, faire halte. 


06 L_5 Baleine. 
PAT 


; O. (n. d’act. ب‎ 1. Couper la queue 
à un animal, l’écourter, av. acc. de l’anim. 
2. Couper, retrancher en coupant, enlever. 
ترب‎ f. A. (n. d'act. ÿS) Avoir la queue 
coupée, être mutilé à la queue. IT. Perdre 
anéantir, détruire. IV. 1. Couper la queue 


à un animal, l’écourter, av. acc. de l'anim. 


ce 
2. Priver quelqu'un d'enfants, le laisser 
sans postérité (se dit de Dieu). VI. 1. Gra- 
tifier quelqu'un de quelque chose, lui don- 
ner quelque chose. 2. contr. Refuser, in- 
terdire quelque chose à quelqu'un. 3. Être 
en retard avec ses prières, les faire un peu 
plus tard (se dit surtout de celles du (ضعى‎ 
VII. 1. Être coupé, retranché, enlevé. 2. 
Être mutilé. 3. Courir. 
باذر‎ Qui coupe, tranchant (se dit d’un sa- 
bre). On dit aussi, dans ce sens, ) LS et, LA 


az APT وم‎ 


2 dimin. D Anesse. 


s /CÈ 


DCE fêm. = 2150 1. Écourté, qui a la queue 
coupée. 2. en général, Mutilé, p. ex. un 
vase dont l’anse est brisée, etc. 3. Qui n’a 
pas de postérité, surlout mâle. #. Qui n'a 
rien de bon en soi, où qui ne peut abou- 
tir à rien de bon. 5. Frustré, désap- 
pointé. 6. en prosodie, Ra auquel on à 
fait subir une mutilation ee HE خطبة‎ 
Oraison tronquée, écourtée, abrégée, c.-à- 
d. dont on a retranché les louanges de Dieu 
etde Mahomet. نحم‎ duel, ثرا ن‎ WL'esclave 
et l’onagre. 

LB 1. Qui n’a pas d'enfants. 2. Qui 


abandonne et délaisse les siens. 


je 55 Être dur envers quelqu’un, av. ae 


de la p. 
oi وو ي‎ 5 
8 f. À. (n. d'acl. € 5°) 1. S’éloigner, 


partir pour un pays éloigné. 2. Quitter 
quelqu'un, s’en SEA av. .من‎ 3. f. LL. 
Faire, préparer le vin. — 25 1. Avoir une 
belle encolure, longue et ur (se dit 
d’un cheval). 2. Être robuste et ferme. 3. 
Agir à sa tête, sans consulter personne, av. 
—. VIL Être séparé, isolé, retranché de 


son tout ou des autres parties. 


Fe 
+ 
35 


Grand, haut de taille (se dit de‏ .1 ضع 
l’homme).‏ 


faite de miel ou de dattes. 
077 
Er Encolure longue et robuste chez un 


cheval. 

0 و 

se 1. Cheval à belle encolure. 2. Ro- 
buste, ferme sur ses jambes et dans ses ar- 


nus 


= Tous, toutes ensemble. On joint 
SAINS ZAC NS 


souvent à ce mot 5 = nr 


“Are 


= Tout entier. 
els (vulg. mod.) Même signif. que eu 
(Foy. ce mot). 


per ur 
5 Kù [. I. 0. (n. d'act. (نتك‎ 1. Couper, 


retrancher, enlever en coupant. 2. Saisir, 
enlever et tirer à soi. 11. Couper, retran- 
cher en coupant. V. et VII. Être coupé, 
retranché. 

“ Tranchant (sabre, lame). — HU 
Nom d’un sabre fameux de Malek ben 
Kaab el- Hamdani. 

Le الل‎ Die ds Morceau coupé, partie 
arrachée et qui reste dans la main, par ex. 
mèche de cheveux, poignée de plumes, etc. 


a SA Tranchant, qui De bien. 


55 f. 0. 1. Couper, retrancher, av. acc. 
2. Séparer une partie de son tout, av. acc. 
el .من‎ 11. (n. d'act. ds) 1. Couper, 
retrancher. 2. Séparer, disjoindre et dis- 
tinguer une chose de l’autre, av. acc. el 
.عن‎ 3. Se livrer entièrement et exclusive- 
ment à un seul. De là #. Se vouer exclusi- 
vement au culte de Dieu en se détachant 
du monde, av. AL Séparer. V. 1. 


Etre séparé, détaché des autres, et se livrer 


2. Vin. 3. Boisson spiritueuse | 


ne 83 


FSC 


exclusivement à un seul, av. Jia — كر‎ a و‎ 


Répète le nom‏ سم 8 ذلك و js et aie‏ يلا 
de Dicus et consacre-toi exclusivement à‏ 
lui en te détachant (de tout). 2. Être dé-‏ 
taché de sa tige et planté à part(se dit d’un‏ 
rameau, d’un rejeton). VII. 1. Être coupé,‏ 
séparé, détaché. 2. Être détaché de sa tige‏ 
et planté à part (se dit d’un rameau, etc.).‏ 
NU 17 VII. 2.‏ 

js Unique, fait en une seule fois, qui 
ne se répète pas (don, Fou Fém. is. 
On dit adverbialem. is as 4. Entière- 
ment. 2. Décisivement, définitivement, 
sans ressource. 

3 past 1. Vierge vouée au culte de Dieu, 
fuyant le monde et renonçant au mariage. 
Av. l’art. DR) La Vierge, la sainte 
Vierge (chez les chrétiens). C’est aussi l’e- 
21111616 donnée vmproprement à Fatima, fille 
de Mahomet. 2 
à être enleve de la tige et planté à part. 

Les, pl. 0 1. 21161116 signif. que hs. 
2. Mince, fin (se dit de la taille, des han- 
«2» ). 3. Dont les 


branches pendent en bas (se dit d’un arbre). 


. Rejeton de palmier propre 


ches) (syn. ودقيسق‎ 


1 1. Rejeton de palmier séparé de sa 
tige et. propre à être planté à part. 2. pl. 
بل‎ L5 Membre où partie d’un membre du 
corps avec sa Chair ; une elle partie prise 
à part. On dit au fig. &\ من ر‎ 1 LS > 
Il s'arrêta à un seul parti, 1l une ré- 
solution ferme. 

A5 adj. fém. Seule, unique. ار 0 ل‎ 
Une seule visite qu’on fait aux lieux saints 
de la Mecque. — تأده من ر أيه‎ ude هر‎ 1 


s'arrêta à un seul parti. 


+ 


34 


7 
CA 0 , 5 
متيل‎ Détachement des choses mondaines. 
La 


pe 

Je 1. Coupé, séparé, détaché. 2. Bien 
formé dans tous ses membres (se dit exclu- 
sivement d’un chameau). ناك‎ OA 
Femme au corps bien formé, et dont les 
chairs fermes et dégagées sont en quelque 


sorte étendues également partout. 


5 | 00 
Baleine.‏ نان — بدن 

TR , ا ل‎ / 1 
L ده‎ f. O. (n. d’'act. دتو‎ ( S'arrèter, faire 

٠ À ع‎ 
halte, av. بيب‎ du lieu (comp. Lee 
TN 
f. TI. O. 1. Disperser, faire voler de 

tous côtés (la poussière, etc.), av. acc. 2. 
Disséminer, éparpiller, p. ex. les animaux 
sur la terre. 3. Divulguer (un secret), ré- 
pandre (une nouvelle), av. acc. de la ch. 
4. Communiquer à quelqu'un un secret, 


‘une nouvelle, .ته‎ acc. de la .م‎ et acc. de 


la ch. 11. Divulguer, publier, crier quelque. 


chose sur les toits. 111. Communiquer à 
quelqu'un un secret, av. acc. de la p. IN. 
S'ouvrir à quelqu'un, lui découvrir son se- 
cret, ses 1dées, av. acc. de la p. et de la ch., 
ou av. ل‎ de la p. et acc. de la ch. VI. Se 
communiquer réciproquement des secrets, 


Nous‏ 8 نانقنا لاسرا 


nous cCommuniquâmes nos pensées. VIL. 1. 


des pensées intimes.— 


ba; 8 , . 1 0 , \ x 
Etre dispersé, disséminé, voltiger çà et là 
(se dit des atomes de poussière, des flocons 
de laine ou des parcelles de pain mitonné 
dans l’eau). X. Demander à quelqu'un de 
s'ouvrir, de communiquer un secret, av. 
d. acc. 
EME 
سث‎ 1. Ce qui est dispersé, disséminé. 


2, Secret, pensée intime Je RARE: 


0 | SES ودلى‎ 9 


souci, tristesse, — 


D 


/ 71 ds 


et 5 (n. d'act. HS,‏ ارما بثر 


Je porte devant Dieu mes soucis et ma‏ الله 
douleur. — 4) a! Homme accablé de‏ 
tristesse. |‏ 
Souci, DR tristesse.‏ كافك 
4354 5 


Dispersé, disséminé,‏ درن و مبائوث 


étendu. 


3 2 
ايو 


CAE ER, ; : FOR COM . 
مك‎ as Dispersé, disséminé, voltigeant 


çà et là. 


12 
= y 


Le, S’arrèter, faire halte dans un lieu, av. 


dé, (comp. En 
EM 1 
كد‎ 11 Boadir (se dit d’un cheval qui 


se prépare à Courir) (comp. JS). 
£ 


Le, — ZE Être mou, lâche et lourd. 


77 APR 
9 دلب‎ (n. 0*1 14059 1. Exciter, soule- 


ver et disperser la poussière, etc. (comp. 
.(دسث‎ 2. Divulguer, ébruiter. 
وم كو‎ 
ا‎ 
A 
Être couvert de pustules, de boutons. V. 
Se couvrir, être couvert de pustules. 
33 
2 4 
دشر‎ 1. Nombreux 2. contr. Peu nom- 


se 
breux. 3. pl. F و‎ (n. d'unité à دشر‎ Bouton, 
pustule. 

js 8 1. Qui apparaît à la surface du sol 
sans qu’on le creuse (eau). 2. Envieux. 


DT 0 3 
دثير‎ N ombreux. On dit dans le même sens 


J— كثير‎ 
مو كو‎ EE 1 9 3 - 
مبثور‎ 1. Envié, qui est l’objet de l’envie. 
. Riche. 
7 


1 A r 0 ١ 
نط‎ Être enflé (se dit des lèvres). 


Ne, 


2 1. Etre gonflé, se gonfler de sang au 
/ 
point d’être près de crever (se dit des le- 


vres). 2. Se retourner, se relever (se dit des 


lèvres qui se relèvent chez certaines per- 


يا س- SR‏ 


١ 

sonnes quand elles rient). 3. Relever la -ة1‎ 
vre en riant (se dit d'un homme). 

DATES م‎ ١ ! 

00 ,أ‎ fém. نشتعاء‎ Qui a les lèvres gonflées 
de sang et rouges. 

Lèvre gonflée de sang.‏ شفة بائعة 

DU 


JS اشر‎ Bondir (Foy. اشار‎ ÿ. 


a 


Incarnat des lèvres ou de toute autre‏ يا 
و بت parte du corps gonflée de sang (comp.‏ 


qui ne se dit que des ا‎ 
76 
/ 


3 كا‎ S An 
(3° Hs 10. (n. d'act. GE, CT GS) 


1. Rompre le rivage et se répandre sur le 
sol adjacent (se dit d’une rivière qui dé- 
١ borde). 2. Répandre un torrent de larmes, 
fondre en larmes (se dit des yeux). 3. (n. 
d’act. 36 و‎ ) Être plein, se remplir d’eau 
(se dit d’un puits). II. Foy. la I. 1. VII. 
1. Être rompu, fendu, percé, crevé. 2. 
Crever et se répandre. 3. Éclater en inju- 
res, en invectives, vomir des injures, etc., 
contre quelqu'un, av. عل‎ de la p. et ب‎ 
de la ch. 
1e 
CZ سق‎ pl. شوق‎ Endroit où l’eau a 
ji la digue et s’est répandue. 
كاد دق‎ fém. als do plein, exubérant, 
qui déborde. — NT LE SL Très- -Dénéreux, 


dont la générosité coule à pleins bords. 
كو‎ 40 
cé 3 is Célébrité, renommée. 


LS — لشن‎ Couleuvre, serpent. 
s °c 
حت‎ 1. Terrain uni et doux. 2. Femme 
jolie, au corps tendre et à la peau douce. 3. 
20007 
Crème. #. يسن .ام‎ Morceau de terre sa- 
blonneuse et tendre. 
7 
/ 
Les f. 0: Suer, transpirer. 


Lg Qui est l'objet d’éloges universels. 


٠ L 


و 
A 1.‏ 41 4و 
Cendre.‏ دقة Ce) pl‏ 


:L_4 Sol tendre et uni. 
ue f. O0." (n: d'act. 2) 1. Percer, faire 


crever (une plaie, une tumeur), av. acc. 2. 
Percer avec une lance, av. acc. et =. 3. 
Engraisser, rendre gras (se dit du pâturage 
qui engraisse le bétail à le faire, pour amsi 
dire, crever). #. Vaincre, avoir le dessus 
sur quelqu'un, av. acc. de la p. 111. Sortir 
contre quelqu'un en ennemi et pour lat- 
taquer, av. acc. de la .م‎ 1711. Être gras, 
avoir les flancs arrondis (se dit des bêtes 
que le pâturage engraisse). VIIL. Être en- 
graissé. 

— 4. Petit d'oiseau, poussin. 2. Fruit 


fai larbousier appelé ب‎ A5. 3. Fruit du 


خناء اجر 

0 

=? Sang tiré par incision de la veine 
du chameau, que les Arabes, avant Maho- 
met, avaient l'habitude de manger. 

9 ’ 7 4 

Vil, méprisable.‏ تجاحة 

SSI Qui a les orbites des yeux très- 

6 se 
grandes. Fém. 15 عن‎ OEil à grande 
orbite, ou dont les paupières sont très-ou- 
vertes et retournées. 

DU ACT CRE jy te DE: 

as" Pièce de bétail engraissée par une : 
nourriture abondante. 


SE — 


un enfant, de le caresser ou de lui chanter 


ie 1. Action de jouer avec 


pour le calmer; action de bercer. 
PPS 7 6. 3 
a; fém. av. 5 1. Sables accumulés, 
entassés. 2. Gras et gros, et dont les chairs 
trop abondantes tremblent au moindre 
mouvement du corps. 


4 7 1 كو 
Gras,‏ عام 


corpulent. 
4 27 


86 كم‎ 
7 4 ; 
eee Etre gai, se réjouir de quelque 


7 
chose, av. — de la .م‎ Il. (n. d’act. 


se 

=>) Réjouir, égayer ; causer de la joie 
x : : 
à quelqu'un, av. acc. de la .جر‎ V. Etre gai, 


nt 
7 Gaieté, joie. 


ee (n. d’act. CAD Rester, se tenir 
PTE un lieu, av. .نب‎ IT. (n. d’act. LS) 
Même signif. أ‎ 

S Troupe d’hommes ou de chevaux. 

sl _& > De es 1. Vêtement en étoffe 
rayée dans le genre de ceux en usage chez 
les Arabes nomades. 2. Tente. 

ESS 1. Terre, pays, désert. 2. Racine, 
fond, fin fond d’une affaire, d’une chose. 
De là on dit : عدل 35 ذلك‎ et (pt 2 
جدنبا‎ IL connaît cela à fond. — دو عالم‎ 


لك 


#3s I] connaît votre affaire à‏ مرا 
fond.‏ 


/ 7 

JS 1. Avoir un gros ventre. 2. Avoir la 
7 

hernie ombilicale. 3. av. عن‎ de la p., 


Abandonner quelqu'un, lui faire défaut. 
x. Le أ‎ Abandonner, délaisser quelqu'un, 
av. 0 de la p. 

0 pl. li, et pl. du pl. et 1. 
Ventre gonflé. 2. Péril, danger, circon- 
stances graves. 3. Mal, méchanceté. 4. 
Malheur. 5. adj. Grave, périlleux.—-: re 
حر‎ Malheur, calamité, événement éton- 
nant, étrange. 

F فنصم‎ ombilicale, 

ds, pl. = Nombril. — = 4 er 
Défauts extérieurs et patents, 


défauts intérieurs et cachés. 


ainsi que | 
| 
| 


Je 

JS, fém. de, pl et le 1 
Qui a la hernie ombilicale. 2. Qui a le ven- 
tre gros et enflé. 

Fu (dimin. de ;&2\) Qui a la hernie 
DRE J 
ombilicale. — 5, xs عير‎ (prov.) Un 
tel qui a la hernie la reproche à un autre, 
pour dire : 11 blâme dans les autres les dé- 


fauts dont il n’est pas exempt lui-même. 


É > = LS Malheurs, calamités. 
/ 


ا 
f. I. O. 1. Faire couler l'eau‏ بكس 


(d’un ruisseau ou d’un vase). 2. Percer 
(une plaie). 3. (n. d’act. US) Faire un 
affront à quelqu'un, av. acc. de la p. 4. 
Jaillir, couler en s’ouvrant un passage (se 
dit de l’eau). If. (n. d’act. JS) Faire 
couler, faire jaillir l’eau en lui ouvrant un 
passage. V. Couler, jailir (se dit de l’eau). 
VII. Jaillir, s'ouvrir un passage (se dit 
d png, source ou de l'eau en général). 


Le et D: £L Eau qui s'ouvre‏ : نجس 


un passage el jaillit. 
Jet , pl. JE Qui fait jaillir, qui 
verse l’eau par torrents (se dit des nuages). 
جيسن‎ Plein, exubérant, qui déborde. 


VE 
? Couper, retrancher avec un sabre. 


=? Pélican, oiseau. 


/ 7 
- 011. Fe assurément, sans doute. 
Ÿ : 


—— JS : 3 C’est bien ; © rest Assez. — 
LS Cela me suffit. 00 بك‎ nu Cela te 
suffit. سانا ب‎ Cela nous suffit (syn. 
5 » Heu (قد نا ,قدنى‎ 
0 (n. d'act. 15 =, dus 4. Jouir 
d'un état de prospérité et de bien-être. 2 


es 
Être gai, content, — J= Mêmes signaf. 
7 (n. d’act. de ils) 1: Être 
grand et respecté. IL (n. d'act. Je 
Dire à quelqu'un es ou EE 


Cela vous suffit, c’est bien. 2. Ho 


8 -à-d. 


respecter, vénérer. IV. Suffire à quelqu'un, 
contenter, rendre satisfait (se dit d’une 
chose), av. acc. de la p. 

ANT PRO NIOT ERE 

JS, جل و كل‎ 1. Calomnie atroce. 
2. Chose étrange, étonnante. 

Ji 1. Qui jouit de bien-être. 2. Gras, 
replet qui a de l’embonpoint (homme, 
chameau). | 

ee 1. Gros, replet. 2. Homme âgé et 
corpulent. 3. Homme âgé et respecté. 

= 1. Gros, épais, 


(se dit de toute chose). 2 


de gros volume 
2. Grand et gros. 
3. Honoré, respecté, chef. 
(RE Beau, élégant (se dit aussi d’un 
arbre petit et élégant). 


Eat pl. Ji Gros nerf dans le fé- 


mur du cheval, du chameau ou de l’homme 
(comp. TES — JULY وأهى‎ Véloce, 
rapide à la course. — لا قلعت اباجى‎ 
Je ne m’en désisterai pas, je n’y renonce- 
ral pas. 


7 S ,# ; 
RES Honoré, da 


Dar “ 

<> f. I. (n. d'act. > ES) 1. 5e 
ons chercher à s’effacer. 2. Se taire 
et se tenir coi par crainte ou de lassitude. 


3. Être lent, agir ia et trainer en 


re 


longueur. 11. (n. d'act. rs) 1. Se ra- 
masser. 2. Être lent et traîner en longueur. 


3. Avoir une bonne vue, de bons yeux. 


Espèce de tamarisc (y |).‏ جم 


9 ١ 
{ | هك ريه‎ ٠ 
+ 


CESSE 87 


1€ 4 à . . 2 
Lis (Afr.) Biscuit de mer (autrement 


LL). 
OS Able, poisson. 


+ 10 2 (n. d’act. 5 et 2 pour 


CURE. 5 


va 2 
za 2 
ès 9 et حة‎ =?) 1. Se servir des mots 


Bah, bah. 2. Être enroué. IV. Enrouer, 
rendre enroué, donner à quelqu'un une 
voix grosse, av. acc. de la p. 


و 
Voix ligue pren‏ عن 


5 fem. 1 DER de 1. Rauque, en- 


roué. 2. Gros, épais (se dit du bois, d’une 


bûche. 3. Ce ju on gagne au jeu. 
كو كو‎ 


0 ET Très-avare. 


= Récolte abondante, revenu d’une 


> & 
bonne année. 
Puy ne) 


LS 1. Tenir bon, se maintenir d’un 


00 ferme, av. فى‎ du lieu. 2. Renverser, 
jeter par terre, av. acc. de la p. II. Foy. 
la I. 1. 2. Se trouver dans l’intérieur de 
la maison, etc., av. acc. 

SNFIV IS : 

=" Enroué. 


TAN E) 1 ١ 5 5 
Se réunir, se rassembler (Foy. 


FRE م‎ 

(n. d'act. io) Être pur, non 

mélangé, sans alliage. LIT. 1. Aimer quel- 

qu'un d’un amour sincère et pur, av. acc. 

de la p. 2. Témoigner à quelqu'un une 

affection pure et sincère, av. acc. de la p. 
A 

et acc. de la ch. 3. Etre franc avec quel- 

qu'un, av. acc. de la p. 

ss 4 


is 1. Pur, sans mélange,‏ اوجرن 


sans alliage. — xs: LS? شر‎ Arabe pur 


“ | 
sang, né de parentsarabes. 2. Non mélangé 
d’eau (vin, etc.). 3. Sec, sans aucun con- 


diment (pain). 
ام‎ 07 
“ee 1. Petit de taille et ramassé. 2. 


D Mig 
contr. Grand. On dit aussi لعائرة ى‎ . 


4 


4 

0 f. .كه‎ 1. Gratter la terre pour y 
chercher quelque chose, comme fait la 
poule, av. acc. de la ch. et L3 du lieu. 2 
Chercher, fouiller, chercher à découvrir 
quelque chose, examiner, faire des inves- 
tigations, av. عن‎ de la ch. 3. Interroger 
quelqu'un, le soumettre à une enquête, av. 
من‎ de la .م‎ 4. Disputer. 111. (n. d'act. 
Sy 
Le) 1. Rechercher la vérité en discu- 
tant, discuter. 2. Exposer clairement. V. 
VIT et VIIT. Examiner quelque chose, faire 
une enquête sur quelque chose, av. عن‎ de 
la ch. X. av. وعن‎ Même signif. 

LEE 1. Recherche, investigation. 2. 
Enquête, examen. 4. Mine. 

PR ‘2 NES 4‏ 1 2< و 

ss, av. l'art, ossT) 1. Nom du 
neuvième chapitre du Coran, appelé autre- 
ment .سور النودة‎ 2. Qui gratte la terre 
avec le pied, comme pour y chercher quel- 
que chose. 

See pl. els Champ de recher- 
ches, ل‎ 
مسح‎ pl. Ée Les Recherche, investi- 
gation. 


٠.‏ . 00 2 72 يف 
AS Le Dispute, discussion.‏ 


7 0 


4 
1 ES 1. Mettre sens dessus dessous et pêle- 
mêle (les meubles, les ustensiles). 2. Dis- 
2 4 > 9 - , 3 
perser, disséminer. 3. Etre dispersé, dis- 
sémine. #. Découvrir, mettre à nu en ôtant 


ce qui recouvrait la chose. 5. Scruter, 


١ 


2 


9 
co 00 


examiner. 11. fs 1. Être séparé. 2. Être 


soumis à une recherche, à un examen. 
ل‎ AS À 7 1 . . , 
Ji? لبن‎ Petit lait, lait qui a donné le 
74 
beurre et s’en est séparé. 
6 2 à 
NES 1. Avoir une épaule de travers et 
inchnée. "2 2. Avoir un pas rapide. 
م‎ 


Légèreté, agilité et Du de la‏ تكد لير 


marche. 


LOVET. 


JS (n. d’act. = ا‎ déchirer (se 


dit de la pratique de fendre l'oreille à une 
chamelle). — ;= (n. d'act. عر‎ 1. Être 
saisi et interdit de frayeur. 2. Être hors de 
soi, ne se posséder pas de joie. 3. Être al- 
téré d’une soif inextinguible. #. Être fai- 
ble, maigri, au point d'avoir le teint livide. 
5. Courir avec rapidité. IV. 4. Être salé (se 
dit de l’eau). 2. Trouver l’eau salée. 3. 
Naviguer, entreprendre un voyage par mer. 
4. Se trouver inopinément en face de quel- 
qu'un. 5. Être de bon rapport (se dit du 
sol). V. 1. S’enfoncer, pénétrer en avant 
où au fond, chercher à approfondir, av. فى‎ 
de la ch. 2. Être plongé dans l’étude d’une 
science, etc. 3. Se diriger vers la mer (du 
côté du nord pour les habitants de l'Égypte). 
X. 1. Se promener. 2. S'étendre, se dila- 
ter, s’élargir. 3. S'étendre dans son dis- 


Cours, av. 9 


pl 
1. Grande masse d’eau. De là ce mot s’ap- 


«+ 


(الجعر Le (dim.‏ تخور ,اد 


plique aux grands fleuves, comme le Mal, 
l’Indus, l’'Euphrate. 2. Mer. Pour éviter 
foule ambiquilé, on des la mer: y? 


a Mi ou a JS? / Eau salée. — حر‎ 


Eau douce ; par antonomase, le Nil.‏ العلو 


‘ 
rie 1 
المعيظات‎ all L'Océan.  طسوالار الى حم‎ 
Mer Méditerranée. On l'appelle aussi a 
الاسيض‎ Mer Blanche, نى‎ ss y Mer 
Intérieure, et لم شام‎ ys? Mer de 8(116.- 
ra, 2 Mer Verte; golfe Arabique. 
— db, st ] (Afr. vulg.) Le flux de la 
mer. — لبحر هرا بان‎ | Le reflux de la mer. 
(L’'arabe liltéral à pour le flux et le reflux 
deux mots propres, As 3 .جزر‎ Foy. ces 
mots.) — تعر الظلمات‎ Mer Ténébreuse ; 
dans l’ancienne cosmographie arabe, VO- 
céan. 3. Cavité de l'utérus. #. Mètre d’un 
vers. 5. au fig. Homme généreux, inépui- 
sable dans ses dons comme la mer. 6. 
Fente, fissure faite à dessein, crevé. 
sb 1. Sot, stupide. 2. Menteur. 3. 
Qui se mêle des choses qui ne le regar- 


dent DIE: 
AE © ”} 


= > Pl: حار , تحر‎ 1. Pays, contrée. 
2, Sol renfoncé, encaissement. 3. Bassin, 
vivier, étang. 

10 2 1 3 
be pl. Le Marin. 
9 / : 

) re ذأ‎ 4. Cœur de l'été, jours des plus 
grandes chaleurs du mois de juillet. 2. 
Lune. 


3 و‎ 4 Le - . 
باح ورى‎ Critique, de crise (jour). 


Crise d’une mala- 


OÙ 00 ve 
die. FOR وم‎ Jour de crise. 


Toile : à voiles.‏ = لى 
Chamelle qui‏ .1 3 دراه &$ is, pl.‏ 
a les oreilles fendues. 2. Dixième petit de‏ 
chamelle ou de brebis, qu'on lâchait hibre-‏ 
ment après Jui avoir fendu l'oreille. 3.‏ 
(AU lg. ) Jardin potager.‏ 


3 67 


ua Je 1. De mer, appartenant à la mer. 


1 


SALES 


QE 


2. Septentrional (pour les habitants de 


89 
Pgype seulement). 


JE f. 0. Donner un soufflet, souffleter 


quelqu'un, av. acc. de la p. 
CN/RG 


2 ET 1. Veau. 2. Homme très-petit, 


Petit de bête fauve.‏ .3 ات 
/ 
AT É‏ 
iæ? Se réunir, se rassembler‏ 


APTE 


jus Sauter, danser à la manière des 


Éthiopiens. 
نحطل‎ Sautiller comme une souris. 


C / 
ie Coup, impulsion forte donnée à une 


chose. 
FA 4 7 71 


7 C x AR Hs Êt de : 

Etre désœuvré.‏ “لحاس داك 

00 اين 
RE‏ ا 


0 Ex 1. Monticule de sable, sables 


amoncelés. 2. Qui marche vite et à pas 


rapprochés. 


4 


COS 
del 
+ 


Exclamalion d'éloge, d'admiralion. 


Ordinairement ce mot 651 répéle : 
xs’ 


a) 


0 A 
2 1. Etre grave et d’une grande impor- 


tance. 2. Redevenir calme après avoir été 


agité par la colère. 08 Ronfler en dormant. 
FAO 
PS (n. d’ == 9 1. Exprimer son 


renal en disant 2-3 2-5; combler 


quelqu'un d’éloges, 0 acc. de la p. ou 
av. À de la p. 2. Se trouver heureux dans 
la société de quelqu'un, av. acc. de la ch., 
en disant > -. 3. Faire entendre un 
erognement, un râlement (se dit d’un 
chameau en rut). Foy. دبة‎ 5 %. Claquer 


(se dit des chairs d’un chameau maigri). 


12 


RSS | 


90 JS 


5. Se radoucir, perdre de son intensité (se | 
dit de la chaleur). 6.8.) من‎ <> Se ا‎ 


trouver un 7 rafraîchi après la chaleur | 


de midi. II. Le Se calmer, se radoucir. 


C / 


LE (mot pers.) Bonheur, chance fa- 


4 
(272 CAR | 


NL LA‏ من — bonne fortune.‏ اموسر 


+ 


sie Ge 0 Qu'il est heureux celui que 
cet 1 a visité ! — SE QE dis 


Pêche, jette les filets à mon intention, à ma 


chance. 
و‎ 2 30 
24 Heureux, qui a de la chance. 
اي‎ 7 1 3 ١: 3 
Les Même 510111]. que le mot préc. 


CES 


كو 
Las? coll. 1. Chameau de la Bactriane‏ 
à deux bosses et propre aux voyages d'été‏ 


et d hiver. 2 (4 fr. ) Chameau en général. 


Foy. le précéd. 


SNS . \ à 
Cols Qui لا"‎ des chameaux à deux 


dE ee 5 pl. AU, en 


bosses appelés cs. 


Es Frapper quelqu'un. — Au pass. 


Être lâche, pusillanime. 
SAN Pre 
is — = Marcher en se balançant. 
8% ND r 0 
(ترة‎ Démarche élégante, lorsque le 


“OR se balance gracieusement. 


. Même signif. que PS. 
C / 
Être paresseux, lent, agir lente- 


ment, av. فى‎ de la ch. 
AA EE 


Ge Gros et gras. 


= f. A. (n. d'act. JE 55) Fumer: laisser 


échapper, sortir la vapeur 0 dit d’une 
marmite). — — = (n. d’act. JS) Sentir 
mauvais (se dit de celui qui a l’haleine 


désagréable). 11. 1. Faire sortir la vapeur, 


00 
ا‎ 
la fumée. 2. Parfumer d’encens quelqu'un 
où quelque chose, av. le IV. Commu- 
niquer une haleine désagréable, av. acc. 
de la .م‎ V. Se parfumer d’encens. 
Je? 4. Mauvaise haleine. 2. Odeur, 
bonne ou mauvaise, qui se répand. 
باخر‎ Qui fait des irrigations, qui arrose 
les champs. 
دكار‎ 1. Vapeur qui s'élève au dessus de 
la surface des eaux. 2. Vapeur, fumée d’un 
mets chaud, de l'eau bouillante, etc. 
در‎ pl. pe et تورات‎ (vulg. LE 0 
pl. ral) Encens. — مريم‎ 355? Oreille 
de lièvre, plante (cyclamen hederifolium). 
— y: البر‎ 335? Queue de pourceau, plante 
(peucedanum). اليرت‎ ) ss? Encens com- 
mun dont on parfume les appartements en 


Égypte. 
A Qui a l’haleine désagréable, fétide. 


507 7 5 . 
bn ماخر ادم‎ Encensoir. 
£ 0 1 
اا‎ 110 
PT 


Crever l'œil. 
PL A 


Pie f. A, (n. d'act. نخس‎ ( Amoin- 
drir, ôter, diminuer, av. acc. et av. d. 
acc.; ex. Aa eu Il l’a lésé dans son 

ni PEU 

ps Ne privez pas 7 gens de ce qui 
leur est dû. — on ا‎ Les 0 Et Le 


n’y seront pas lésés. IT. (n. d’act. خيس‎ = s) 


droit, dans son dû. ل‎ 


Diminuer, être réduit à rien (se dit de la 
moelle des os). V. Méme signif. VI. Se 
causer réciproquement du préjudice. 
Je 1. Action de crever l'œil, les yeux 
à quelqu'un, soit en y enfonçant le doigt, 


soit d’une autre manière. 2. Tribut, impôt, 


| 
4 
f 
١ 
ا‎ 


رت 

contribution. 3. Dommage, préjudice causé 
à quelqu'un ou éprouvé. #. Défectueux, 
incomplet, dans aus il a du déchet. 
De là on dit : Je US Vil prix. — 
ee ue A vil prix, au rabais. El de 
même on dit : فبه ولا شطط‎ JE Ÿ C’est 
un prix fait, un prix fixe, où 0 17 8 01 
à rabattre ni à surfaire (syn. (és 9 

fém. bia L Rusé, habile à du-‏ وباخس 
per quelqu'un, FANS‏ 

sb pl. Bouts de doigts. 


اه و 
0 5 
الح سمس 

Ce 12 jte 
? f. A.(n. d'act. 2?) 1. Crever 


(Afr.) Petit bouclier, targette. 


l'œil et l’arracher avec les chairs et la 
graisse qui l'entoure.— 25 f. A. Avoir 
les angles des yeux saillants, protubérants. 
V. 1. Avoir une bonne vue, une vue per- 
çante. 2. Fixer ses regards, les yeux sur 
quelque chose. 

+ coll., n. d'unité cs 4. Chair, 
pulpe de la plante des pieds chez l’homme 
et dans les sabots des bêtes; pulpe de la 
paume de la main à la naissance des doigts. 
2. Gonflement des yeux; yeux pochés. 3. 
Parties saillantes autour des yeux. 

ia ا‎ Qui a les angles extérieurs des 


yeux saillants. 
7 


ADO. 
٠ 4 
بعضصل‎ Etre gras, gros, corpulent. 


7 


Égorger un mouton de ma-‏ .1 . ل f.‏ كب 
nière que le couteau traverse tout le cou‏ 
jusqu’à la nuque. De là 2. Faire, exécuter‏ 
quelque chose complétement, d’un bout à‏ 
l’autre. 3. Creuser la terre, un puits, jus-‏ 
qu'à ce qu’on arrive à avoir de l’eau, av.‏ 


acc. #. Employer tous ses efforts pour faire 


9 م 


quelque chose, s’employer avec tout le zèle 
possible, av. ب‎ de la ch. On dit: لمع‎ 
بالز أ عد‎ IL s’adonne sans relâche aux tra- 
vaux d’agriculture.— as® à) < Il Lui 
donna des conseils sincères et sans réserve. 
خبرك‎ &x= Il le crut sur parole, 1l ajouta 
foi à la nouvelle qu'un tel lui donna. 5. 
Se tuer de tristesse, de chagrin; se préoc- 
ال‎ 56 tourmenter,. av. acc. — a TS 
باجع اك الا يكونوا موه نين‎ Tu te tour- 
mentes de peur qu’ils ne soient incrédules. 
6. (n. d’act. É >=) av. ë de la p. et ب‎ 
delach., S’ouvrir entièrement à à pes 2 
lui confesser tout. ps? ) (n. d’act. 2 عو‎ 
ل‎ Reconnaître le droit de quelqu'un, 


et se reconnaître son débiteur ou vassal, 


av. de la ch. 

ele Veine qui traverse le long du dos 

et va jusqu'aux 05 de la nuque. 

APN 7 as 

OS f. A. (n. d'act. L3=?) 1. Rendre 
quelqu'un aveugle en lui enfonçant loœil 
dans l’orbite par un coup violent; rendre 
borgne. 2. Être privé d’un œil. — = 
f. A. Être privé d’un œil. IV. 1. Rendre 
quelqu'un borgne en lui enfonçant l’œil 
dans l'orbite, av. acc. de la p. 2. Endom- 
mager l'œil, av. acc. 

BE Infirmité de l'œil d’un borgne, 
soit que celui-ci l'ait enfoncé dans son or- 
bite, soit que les cils ne couvrent pas l’œil, 
soit qu’ils se contractent et chevauchent 
l’un sur l’autre. 

Linge que les femmes portent sur‏ عق 
ne soit‏ جار la tête, de peur que le voile‏ 
sali par la pommade, ou les cheveux par la‏ 


poussière. 


52 JS 


2011 | 
وت‎ Borgne. On dit dans le même sens 


# ©, 


Le: Ï el تحوة ف‎ 

GE 4. Borgne (homme). 2. Malade 
(œil d’un borgne). Dans ce dernier sens, on 
emploie aussi la forme : Es 


1 5 7 4 كو > ن‎ etc 1 
دل 0 بعل‎ et Ls) 4. Etre 


7 


avare, tenace ; se montrer avare de quelque 


chose envers quelqu'un, av. = de la ch. 
el EE de la p. 2. av. وعن‎ Être avare au 
point de priver quelqu’ un de quelque See 
/ 
JR OL E كل ا 0 عن‎ 
Or, celui qui se montrera avare n’aura été 
avare qu’envers lui-même, c.-à-d. à son 
propre détriment. 11. Trouver quelqu'un 
avare, l’accuser d’avarice, le donner pour 
avare, av. acc. de la p. IV. Trouver quel- 
qu'un avare, éprouver son avarice, av. 
acc. de la p. 
JE, Lt JE, كل‎ Avarice. 


Sa plaies مجه‎ 
tes pl. NE Avare. 
re et Es Avare. 


T‏ ا 


Très-avare.‏ الخال 
كو 


Avarice.‏ كن 
A TA 1‏ 7 
ASS Ce dont on est avare, chose à la-‏ 
004 7 1 2 
الوز لد quelle on tient beaucoup. — Es‏ 
s‏ 


107 5 
محجت ل‎ Les enfants sont un bien dont on 


est avare et qui rend l’homme peureux. 


4 
4 Toute plante acaule, sans tige. 
7 


JS Grand, long (se dit des hommes). 
os) IX. 1. Dormir. 2. contr. Être de- 
bout. 3. S’étendre de tous ses membres 


étant debout (se dit d’une chamelle qui se 


ست 


prète à être traite. XI. Le 1. + Foy. la 


2 


signif. précéd. 2. Mourir. — 0 اا‎ 


Mourir. 
ل‎ 


NE 
re 
LS /. 0. Se calmer, s’apaiser (se dit de 


et SES Même 510111. 6 م‎ 


la colère). 
CAIN Ce 
2-=? coll. Dattes de qualité inférieure, 


fraiches, et qui بو يوم‎ à 


se oâter. 
Pa 8° 


$ 


DS IV, d'unité FER >= : 
د‎ 1 O. (n. 


Écarter (les pieds). 3. Eloigner, renvoyer 


d'act. 20 1. Séparer. 2. 


quelqu'un et le tenir dans l’éloignement, 
av. acc. de la p. 4. Repousser, écarter, 
éloigner quelqu'un, l’empècher d’appro- 
cher. 5. Causer du dommage à quelqu'un. 
6. Matelasser une selle, un bât, soit en les 
rembourrant, soit en mettant sous le bois 
un coussin (CIE pour 555 Être | 
ou AN c.-à-d. avoir les cuisses écartées 
à cause de l'obésité, de la corpulence. II. 
(n. d'act. So ds) 1. Disperser, disséminer. 
2, Sommeiller de Jassitude étant assis. IIL. 
(n. d’act. SEC et (ميادة‎ Faire un commerce 
d'échange, vendre marchandise contre 


IV. Distribuer 


entre plusieurs (des cadeaux, des récom- 


marchandise. également 


penses), av. سين‎ des pers. ef acc. de la ch. 
ou av. d. acc. V. 1. Être dispersé çà et 
là, éparpillé. 2. Se partager quelque chose 
en prenant chacun un morceau, av. و نب‎ 
ex. pen يليك‎ SE Que les oiseaux se 
partagent ton corps! puisses-tu périr miI- 
sérablement! 3. Occuper et couvrir toute 
la poitrine (se dit des ornements, des pa. 


rures des femmes). V. 1. au pl. Hs 


OX 


S'aborder l’un l’autre et se prendre corps 
à corps (se dit des combattants). 2. S’ad- 
joindre quelqu'un comme son égal dans 
VIII. Attaquer, saisir 


quelqu'un à deux, chacun tirant de son 


quelque chose. 


côté comme pour dépecer (se dit, p. ex., 
de deux bêtes féroces qui s’attaquent à un 
homme), av. acc. de lap. — > all ARTE 

Tous les deux se mirent à le frapper chacun 
de son côté. On dit : FA OS وضيعان‎ 
Les deux nourrissons, enfants à la mamelle, 
se partagent leur mère, c.-à-d. chacun tette 
de son côté. X. 1. S’occuper seul de quel- 
que chose, av. .ب‎ 2. Avoir quelque chose 
à son usage propre et exclusif, en user seul; 
réclamer quelque chose pour soi seulement, 
av. مب‎ où فى‎ ; s'approprier quelque chose. 

3 Égal, pareil. 


وماك 


Ampleur. 2 . Éloignement, sépara-‏ .1 بد 
tion. 3. Fuite, action d’échapper à quelque‏ 
50 0 من ذلك chose, d’éviter.—‏ 
كا ب pas moyen de l'éviter, d'y échapper.‏ 
Tu ne peux pas te‏ “ من أن Mas‏ هذا 
soustraire à faire cela. De là, en ar. mod.,‏ 
SY Il faut, et 55 re Absolument, de‏ 
Rétri-‏ .5 
SE‏ 


toute nécessité. #. Partie, portion. 
bution, récompense. 6. pl. Re ; 
Temple des idolâtres. : 

ER 1. Écartement des cuisses (prove- 
nant de l’obésité chez l’homme), ou des 
jambes (chez les animaux). 2. Échange, 
troc. — ذا‎ su al Il vendit cela par 
échange. 3. On du : S$ ما لك ده‎ Tu ne 
peux rien contre lui, tu n’as pas de prise 
sur lui, 

Côté intérieur des cuisses, celui qui‏ قاد 


faitiace"anl'autre: 


à 0 95 


+ 


515 1. Partie, portion. 2. Actüon de 
descendre dans l'arène et d'engager un 
combat homme contre homme. — ne J 
58 BL Li SI | Si l’on combattait homme 
contre homme, ils netiendraient pas con- 
tre nous. 3. Nombre de combattants égal 
des deux côtés. — لهو ا بدادهم‎ Ils ont été 
en nombre égal des deux côtés. 4. Biens 
apportés par des individus et constituant la 
propriété de tous. 5. Si نداذ‎ Les uns 
après les autres, un à un, et non pas en 
une seule troupe. On dit 011551 : ا قفوم‎ 
يداد تداد‎ Guerriers, que chacun de vous 
attaque son adversaire, chacun son homme. 

SI 5 1. Coussin ow petit matelas, 1 
morceau de drap ou de feutre plié et qu'on 
met sous la selle pour garantir le dos de la 
monture. 2. Amis, compagnons. 3. Partie, 
portion. 4. Voy. 515 4 

ë ss Pouvoir. — 55 ar à) ما لك‎ Tu ne 
pourras pas lui tenir tête. 

Portion partie.‏ د 

Su دد‎ 1. Pareil, égal. 2. Bissac (syn. 
ë met 3. Vaste désert. 

Pareil, égal. 2. Malheur, ca-‏ .1 > بك 
lamité. 3. Vaste désert.‏ 

si, fém. 5 4. Tisserand. 2. Grand, 
aux proportions athlétiques. 3. Gras, cor- 
De 

x A et ناد دك‎ pl. Dispersés çà et là 
bare etc.). 

SSL Collation de biens en commun pour 
en constituer une propriété commune. 

Suns Qui s'occupe exclusivement de 
quelque chose et ne la quitte pas avant de 


l’achever. 


بدأ 94 


pe 
ا 1 بدأ‎ Commencer, av. D de la 
ch. Où av. أن‎ suivi d'un verbe au futur. 
. Faire quelque chose le premier, être le 
premier à faire une chose. 3. Créer, pro- 
duire. 4. av. — de la p., Préposer quel- 
qu’un à quelque chose, le nommer chef. 5. 
Sortir (de son pays, d’un pays), av. .من‎ 
6. Attaquer, assaillir, être l’agresseur, av. 
acc. de la p. Foy. ددو‎ . IV. 1. Produire, 
créer quelque chose (syn. ددع‎ 11 
٠ Donner un commencement, le commence- 
ment à une chose (opp. à عاد‎ IV.). On dit, 
en parlant de Dieu : Sas لدع و‎ IL crée 
les choses et les fait rentrer (dans le a 
On dit, en parlant d'un homme : sie 2 
ss ١ وكا‎ 11 est fort simple, il n’a pas d’ex- 
périence, 1l n’est pas malin (fam.). 3. 
Sortir (d’un pays)» émigrer. #. Sortir, 
VONIT. — past 0 من أ‎ D'où sortez- 
vous? d’où venez-vous? V. Commencer. 
VII. ادا‎ 1. Commencer quelque chose, 
av. مب‎ où Là, Où av. أن‎ suivi d'un verbe 
au futur. 2. Faire une chose le premier, 
avant tous les ار‎ av. acc. de la ch. 
C/O م نفو‎ 
EN, 3%, ES, pl. EN 4] 1. Com- 
mencement, principe, Origine.—2 رك اليد‎ 


(0 rest è à toi de commencer—S$, a) 1 


كلت 
He‏ 


…. sb, دده‎ =D, iv داقع‎ et دد ده‎ 1 
Au commencement, dès 1 
2. Maître, seigneur, chef parmi les siens. 
3. Première et meilleure part du chameau 
qu’on vient d’égorger et qu’on se distribue. 
4. La meilleure part. 5. Puits nouvelle- 
ment creusé. 


كو )عو ب 2و 
4 


sl, 0 815 et SE L. Commen-‏ وددأة 


“+ 


cement, principe, 010181116, سب‎ és Ke رك‎ 


دك 


C'est à toi de commencer. سب‎ ù 155 adver- 


bialem., et «ذي بدأة‎ eV des 17 ادم دد‎ 


ss, ss 28 | 55 Avant tout, au com- 
ا‎ 2. Ce qui arrive inopinément, 
en général, tout ce qui est improvisé : 
discours, mot ow chose. 


Commencement.‏ كيل 


* 
94 £ 


Commencement. — 29 SY‏ .1 ندى 
Au commencement. 2. Qui se produit pour‏ 
la première fois; chose étonnante par sa‏ 
Puits nouvel-‏ .3 .) دك 3 nouveauté (syn.‏ 
lement creusé. ١‏ 

Cause‏ الباد Qui commence. — à‏ بادى 
d'une maladie.‏ 

i5155 1. Commencement (Foy. (5%). 
2. Ce qui paraît ou se produit pour la pre- 
mière fois. 

at Ce qui se présente à l'esprit en 
premier lieu. Foy. M» ب‎ 1 

“PÉTER | 4. Commencement. 2. Premier 

AA 


pied du second hémistiche. 


SE 
sas AE SE et #15 Commencement. 


0 


gs et لاه‎ 1. Commencé. 2. Com- 


mencement, principe. PI. sole. 


ea 
ع‎ 


00 1. Qui commence. 2. Qui produit, 
qui crée. — ss ssl (se dit de 
Dieu) Celui qui fait sortir (tous les êtres 
du néant), et qui les fait rentrer (dans le 
néant). 

s\ SES 4. Commencement. 2. en gram., 
Inchoatif (comp. حبر‎ ( 
0 0 (n. d’act. 7 S) 1. Frapper quel- 
qu’un (avec un bâton). 2. Fendre, déchi- 
rer. 3. Jeter, lancer. 4. Foy. .نل‎ 5. Di- 


vulguer (un secret), dv. 060. où نب‎ de la 


Lire 


ch. 6. Accabler quelqu'un, lui peser trop 
(se dit d’une charge trop lourde), av. acc. 
de la p. 7. Se trouver surchargé et ne 
pouvoir pas supporter un fardeaus av. عن‎ 
de la ch. 


ment, toucher à peine le sol (se dit d’une 


8. Marcher avec grâce et légère- 


femme). V. Signif. précéd. VI. Se jeter 
réciproquement des objets mous. 
#, © LI 7 ا ا‎ 
ا‎ S دنا‎ -s% Champ, plane 
ee CORTEX 
vaste et non cultivée. 
مام داس اا‎ 
te Ouvert, patent. — حا‎ + Ouverte- 
ment, aux yeux de tous. 
> 
اد‎ 1. Vaste, spacieux, ouvert de tous 
côtés. 2. Champ vaste, plaine étendue. 3. 
Grand et aux proportions athlétiques. — 
3 
LS ند‎ fém. Femme dont le vagin est très- 
large. 
و‎ A ٠. ٠. ٠. ٠. 
سد و2‎ Mot dont la signification est in- 
connue, et que l’on trouve souvent écrit au 
dos d’une lettre comme une espèce de talis- 
man qui doit la faire parvenir à sa desti- 


nalion. 
EX ESS et دخ‎ 1. Être haut, domi- 
ner, se trouver au-dessus des points d’a- 

lentour. 2. Être haut, élevé en rang. 
0 ss. SD Las Élevé en dignité, en 
rang. 


RIDE A 


Surprendre‏ .1 2009 0000 بدر 
quelqu'un, survenir soudain (se dit d’une‏ 
affaire, d’un accident qui survient à quel-‏ 
qu’un). 2. Arriver promptement auprès de‏ 
quelqu'un, s'empresser de venir le trouver,‏ 
av. 066. OÙ À dela p. 3. Devancer quel-‏ 
qu'un et arriver plus tôt que lui chez un‏ 


autre, av. acc. de la p. ad de l'autre. 4. 


526 داك 
Lions‏ 


Sortir précipitamment, partir, éclater. On 
dit des emporlements de la colère : ds دن‎ 
لغضب‎ ١ تادر‎ DES, Les emportements de sa 
colère éclatèrent. 5. av. acc. de la p., 


« 


Sortir, échapper à quelqu'un, partir (se 
dit, p. ex., d’une chose que quelqu’un tient 
ou garde); ex. اللبن‎ D Le lait lui 
échappa. 111. (n. d’act. RE 3 15e) 1. Se 
hâter, courir vers un endroit, vers quel- 
qu'un, av. acc. ou av. د شلك‎ S'empresser 
de faire quelque chose, av. À 06 Ch.; 
se dépêcher, faire diligence dans quelque 
chose, av. (3. 3. Devancer quelqu'un, 
prévenir quelqu'un, av. acc. de la p. #. 
Aborder quelqu'un avec quelque chose, av. 
ue باذرة‎ 11 lui fit 
dès l’abord des reproches. IV. 1. Se trou- 


de la ch. On dit :‏ ب 
ver au lever de la lune. 2. Cheminer, faire‏ 
route au clair de la lune. 3. Se lever (se‏ 
dit du soleil). #. Prévenir, anticiper. —‏ 
mot à mol,‏ اند رالوصى 95 مال الينيسم 


Le tuteur va vite dans le bien de son pu- 


pille, c.-à-d. le consume et prévient la 


majorité de celui-ci. V. 1. S’appliquer à 
quelque chose, av. . 2. au pl. Courir 
à qui mieux mieux, chercher à se devan- 
cer les uns les autres. VIITL. 1. Courir vite 
vers un endroit, vers quelqu'un, se presser 
de s’y ue av. ACC. OÙ A. du lieu 
2. Prévenir quelqu'un. 


ou de la p. 
در‎ pl. ا ر.‎ 1 Lune, surtout pleine 
lune. 2. Quatorzième nuit de chaque mois 
lunaire. 3. métaphor. Jeune homme ow 
femme semblable à une pleine lune par 
l'éclat de son visage. 4. Disque. 5. (masc. 


el fém.; on écrit 1 3) Bedr, nom de 


96 À 
GK 
heu, dans le Hedjaz, où se donna le premier 
combat entre les mahométans et les infidèles. 
نادر‎ 1. Qui brille de tout son éclat (se dit 
de la pleine lune). 2. Qui se dépêche, qui 
court rapidement vers un lieu.—Æ{u fém. 
بادرة‎ . pl. نواد‎ Les premiers mouvements, 
p. ex. les emportements de la colère. 


DES بدار‎ Vite, vite, dépèchez-vous. 


24 
4 10” كو‎ / : 3 
ولاك رك‎ pl. 3% 4. OEil qui a tout son éclat 
Lé 

et toute sa vivacité. 2. Peau d’agneau ou de 
chevreau cousue et servant d’outre à lait. 
3. Grande somme ; somme de mulle à dix 
mille pièces d’or. 

SA TVA 


Empressement, promptitude.‏ .1 مدران 


2. Attaque qui se fait avec impétuosité. 


LIVES 


f. À. (n. d'act. ess) ) 4. Produire‏ دد 


quelque chose de nouveau, inventer, ima- 
giner, créer, av. acc. de la ch. 2. Com- 
mencer. 3. Causer de la peine à quelqu'un. 
NT NA NOMETIET AUS AC 
ui de (n. d'act. وبدح‎ ce (دداعة ونال‎ Etre 
incomparable, étonnant par sa nouveauté 
ou sa perfection. IL. (n. d’act. 5 (نبد‎ 1: 
Regarder et déclarer quelqu'un novateur, 
hérétique, ou inventeur d’une chose ou 
d’une opinion, av. acc. de la p. 2. Re- 
garder et déclarer comme nouveau, 
av. acc. de la ch. IV. {n. d’act. كد ابداع‎ ( 6 
016 Tien 1. Inventer, produire pour la 
première fois, imaginer, créer. 2. Faire, 
créer. 3. Inventer, forger (un conte, un 
mensonge). #. Priver quelqu'un d'appui et 
l’abandonner, av. ب‎ de la .م‎ 5. Boiter, 
clocher des dit d une bête). 6. On dit : 
0 د شكر‎ es ses bienfaits envers moi 


sont trop grands pour que je puisse digne- 


a 

ment le remercier. — Æu passif, Être 
frustré, privé de quelque chose. V. Pren- 
dre une nouvelle voie, se jeter dans les 
innovations. 1111. Inventer, imaginer, 
produire quelque chose, av. acc. X. Re- 
garder une chose comme nouvelle, insolite, 
éHraordinane, 

inventé.‏ م Nouveau,‏ .1 بدح 
02 ع 6 ب 2 Invention. 3. pl.‏ .2 
excès, p. ex. de RP à de générosité,‏ 
ou de quelque autre qualité ou défaut. #.‏ 
Libéral, généreux.‏ 


Pr 

Nouveau.‏ ددع 

CZ la 

2 Nr 5 

à Ds, pl. ددع‎ 1. Tout ce qui est nouveau, 
LA La 


qui apparaît pour la première fois. 2. Hé- 
résie, doctrine, secte ou opinion nouvelle, 
innovation, surlout en matière de religion. 


و 
RAA +10‏ 
Il fonda une secte.‏ اددع 52 


3 


Inventeur, créateur‏ .1 تدع ا دد بسع 

d’une chose nouvelle et extraordinaire. ب‎ 
ا لتقم رفك و أ 72 ض‎ 3: Créateur des 
cieux et de la terre, Dieu. 2. Inventé, 
imaginé pour la première fois et récem- 
ment. 3. Ornements du style, qui consis- 
tent surtout dans les allitérations ingénieu- 
ses. La partie de la rhétorique qui en traite 


ET Eva} Fe. 
3 S\ et ايد ع‎ Invention. 


s'appelle 


7) cs ا ا‎ 
Gen er 1. Inventeur. 2. Nova- 


teur, qui fonde une nouvelle secte ou 


doctrine. 
CENTS IG. 


Eds Fait nouveau, dont on entend 


parler pour la première 
£ 707 


A. (n. d'act. é 55) 4. Être sali‏ اند 


d’excréments humains. 2. fig. Être souillé 


بدل 


LA 
à 7 04 
d’un crime. — ددم‎ Se traîner par terre, 
comme les enfants ou un cul-de-jatte. * 
3 


كو 
Action de casser les noisettes ou les‏ ددع 


amandes. 

Fo 

ES Qui s’est sal ses habits de ses ex- 
créments. 

كو 

Sali d’excréments. 2. Riche,‏ .1 سدع 


cossu. 
4 7 

Changer l’un contre l’autre, substi-‏ دد 
tuer l’un à l’autre,‏ 
EU f. A. (n. d'act. 355 Avoir des‏ 


douleurs dans les mains où dans les arti- 


‘ 


remplacer, permuter. 


7 
culations en général. IL. (n. d’act. دل‎ %S) 

Changer, remplacer lun par l'autre ; 
remplacer une chose par une autre à quel- 
qu'un, av. acc. de la p. et من‎ OU acc. de 


À الله‎ 0 


Que Dieu lui remplace les Serbie par la 


la Ch.; ex. LES ن الخو‎ 


sécurité. 2 . Changer, altérer quelque chose. 
3. Changer l’ordre naturel, c.-à-d. être 
adonné au crime contre nature. [IE (n. 
d'act. تحال‎ et SLA) 1. Échanger quel- 
que chose avec quelqu'un, av. acc. de la 
.م‎ 2. Remplacer, substituer. IV. 1. Chan- 
ger une chose contre une autre, av. acc. el 
.ب‎ 2. Recevoir de quelqu'un une chose 
en échange d’une autre, av. acc. de la ch. 
01 من‎ de la p. 3. Donner à quelqu'un une 
chose en échange d’une autre, av. acc. de 
la p. et dela ch. #. gramm. Se servir d’un 
mot comme d’un JS (permutatif). V. 1. 
Être échangé, changé. 2. Recevoir une 


chose en remplacement d’une autre. 3. 


Changer de demeure, quitter un pays pour 


un autre. 4. Éprouver des douleurs dans 


les mains. 5. Avoir les mains coupées 


1 


ds 97 


(comme châtiment d’un crime). VE. au pl. 
Faire un,échange, permuter lun avec 
Vautre. X. 1. Vouloir changer, désirer une 
chose en échange d’une autre. 2. Recevoir 
une chose en échange, en remplacement 
d’une autre, av. acc. el نب‎ de lu p., ou 

av. acc. de la p. 

JS “ble ندال‎ 1. Homme généreux et 
noble. 2. Ce qui est donné ou reçu en 
échange. 3. Change (de monnaies, etc. ). 
4. Faculté de sécréter, fonction de sécré- 
tion (de certains organes du corps). 

ص 

den 1. Ce qui est donné ou recu en 
échange, ce qui Fa quelque ' chose, 2. 
0 ak 5, 5 
adverb. Pour, au lieu es ARE ec 


gramm. Permutatif. 


OEil pour œil.  هنم بدلا‎ À sa pu — 
ef د هذا‎ se À Ja place de ces paroles. 
د‎ 0 1 Au lieu de. 

JS - Qui a des douleurs dans les mains 
et dans les articulations. 

ss (Ég. mod.) pour 36e ; Pour, en 
échange. 

à) ss Habillement complet.—à) ند‎ ne و‎ 
مى اشر ملبوسه‎ Etil lui fit mettre ses plus 
beaux habits. — ولبس‎ es 5 من‎ che 

AE \Il sortit du ban et s’habilla. 

7 , pl ائَدَالٌ‎ et NS 1. Tout ce 
qui est donné ou que l’on prend en rem- 
placement d’un autre. 2. Derviche ou weli 
(ami de Dieu) qui suit immédiatement le 
us (le pôle) dans [5 hiérarchie des 
derviches. 

JS Marchand de comestibles. 

JS 1. Changement, permutation. 2. 


Échange. 


98 1 
sa ,! © 
تسدل‎ 1. Permutation. 2. Changement 


d'état. 3. Dégradation, peine par laquelle 


on dégrade. 


PA 
نا‎ Changement, action de rempla- | 


cer l’un par l’autre. 


AT م‎ 
5 Lettre | Rs en 3 ou en .ىق‎ 
ا‎ APRES \s) 7. KW 


بدن أو ريدن f. O. (n. He OU‏ بدن 
(n. d’act. ne et 1 5145) Être ou devenir‏ 
.1 د gras, corpulent. 11. (n. d'act. pe‏ 
Être d’un âge avancé. 2. Vieillir. 3. De-‏ 
venir riche. #. Revêtir quelqu'un d’une‏ 
Dre‏ 


JS Obésité, fonts 
SRE 


Le)» pl. HET Corps, surtout tronc, 
c.-à-d. abstraction faite de la tête, des pieds 
et des mains (comp. rs 61 num), 2. 
Cuirasse courte. 3.pl. د‎ DS Homme d’un 
âge très-avancé. #. pl. dl Bouc de 
montagnes, surtout vieux. 5. Ceinture ri- 
che d’ornements avec laquelle les femmes 
arabes se serrent le corps. 1 
ا‎ masc. et fém. (el aussi ] 5) 
1. Gros et gras, corpulent. 2. Agé, vieux. 


Po pl OS Gros, grand. 


CS masc. el fém., pl. Gus Grand, 
gros, ie épais. 

AE 5 masc. et fém., pl. 0 ca Victime 
qu’on immole à la Mecque, soit comme un 
ex-volo, soit pour célébrer une fête. On 
emploie ce mot en parlant d'un chameau ou 
d’une pièce de la race bovine (comp. حصية‎ ١ 


كو 
5 


Gros, corpulent.‏ بددى 


S 1?‏ كو 


Dre Gras, corpulent. 
مبدان‎ Qui engraisse rapidement, tout en 


mangeant peu (se dit des hêtes). 


SU 


SU 
د بدادة‎ 


ّْ دعكا‎ (corrompu de JL ند‎ et de 


25 باد‎ Aubergine (solanummelongena). 
0 5 9 
دده‎ f. À. (n. d'act. 1) 1. Arriver à 
/ + 


limproviste, survenir inopinément ; avoir 
lieu d’une manière inattendue (se dit d’une 
chose, d’un événement) ; surprendre quel- 
qu’un, av. acc. de la p. 2. Être improvisé, 
être fait ex 161117016 ; surprendre quelqu'un, 
lui faire une surprise en présentant inopi- 
nément quelque chose, av. acc. de la p. 
et ب‎ de la ch. 3. Répondre sur-le-champ 
et sans préparation. #. Parler en IMprovi- 
sant. 111. (n. d’act. ددأة‎ , is5L2) Abor- 
der quelqu'un à l'improviste avec quelque 
chose, lui présenter quelque chose inopi- 
nément, av. acc. de la p. el ب‎ de la ch. 
VI. au pl. Improviser des poésies l’un 
contre l’autre, à qui en fera de plus belles; 
donner une espèce de tournoi littéraire ; 
chercher à se surprendre mutuellement par 
des improvisations, av. acc. de la p. et ب‎ 
de la ch. 1111. Improviser, prononcer un 


discours sans préparation. 


3 


ke ; RE Commencement (en toute 
chose). 

is| 55 , pl. BIS 1. Commencement (en 
toute chose). 9, Événement inattendu, sur- 
prise. 3. Discours improvisé. #. Commen- 
cement de la course d’un cheval, entrée en 
course (comp. Dh). 

كو 

SET Commencement. 

Les > et as > ne 1. À l’improviste, 
inopinément. 2. Ex 101717016 , sans pré- 


paration. 


CE, 


لسو 


# 
بيد‎ 1. Action de se présenter en pre- | 


mier lieu à l'esprit. 2. Attaque imprévue. 
3. Commencement. — لك اليد دبة‎ C’est à 
toi de commencer. — ie 3 ne هو‎ C’est à 
lui de commencer. — 2-6 دد‎ 00 Ex 
pere 
SE Chose qui se présente aussitôt à 
l'esprit dans son état réel et comme elle est. 
3 0 Improvisateur, homme qui se dé- 
cide sur-le-champ, qui sait parler ou agir 
sans sepréparer ou sans réfléchir longtemps. 
ÈS f. O. (n. d’act. 455) 1. Commencer 
(comp. eue , avec lequel on le confond 
quelquefois, surlout dans l'usage vulgaire). 
2. Commencer par quelque chose, av. يب‎ 
de la ch. 3. (n. d’act. (دداء‎ S'en aller dans 
le désert 31. 4. (n. d’act. 2565 S’éta- 
blir dans le désert, mener une vie Son 
une vie de bédouin. 5. (n. d’act. Fa 
rt AS, 7. 185) Paraître, 0 
à quelqu'un, sembler bon, av. ل‎ de la p. 
et le verbe. لكب‎ [ss Le عشس‎ Vivez aussi 
longtemps qu'il vous plaira. 6. Se guider 
par son bon plaisir, trouver bon quelque 
chose, selon telle ou telle idée, av. فى‎ de la 
ch. el أن‎ suivi du verbe. 7. Sortir, paraî- 
tre (se dit d’une chose dont on voit le bout 
quand elle paraît). 111. 1. Agir injuste- 
ment, avec iniquité. 2. Manifester, faire 
voir. 3. Être en hostilité ouverte avec 
quelqu'un, lui faire voir sa haine, etc., av. 
acc. de la p. et ب‎ de la ch. IV. 1. Faire 
pour la première fois (opp. de .أعاد‎ Foy. 
plus bas .(مبيدى‎ 2. Montrer, rendre clair, 
visible. 3. Dépasser la mesure, aller au- 


delà des bornes. #. Faire voir, montrer 


A 99 


quelque chose à quelqu un, dévoiler. 
ss NS اس رار‎ 
rod pas au sujet des choses qui, 
si on vous les fait connaître, vous feront 
du mal. 5. S'avancer trop, aller trop loin 
dans une affaire en s’obstinant, av. فى‎ de 
la ch. V. 1. Demeurer dans le désert, em- 
brasser la vie nomade. 2. Se manifester, 
paraître, se présenter à la vue. VE. 1. Vi- 
vre à la manière des peuples nomades, se 
faire bédouin. 2. au pl. Être hostile l’un à 
l'égard de l’autre, ne pas cacher la haine 
réciproque, av. = de la ch. 

15 s » pl. AR Membre du corps (chez 
l’homme). 2. Excrément. 

“ 5 1. Désert où vivent des peuples no- 
mades. 2. Commencement. 

et Agression. 

ددن de RUE pl.‏ كاد (pour‏ ناد 


et ni 1. Visible, clair, qui paraît au‏ ندا 
dehors. 2. Qui vit dans le désert, nomade.‏ 
Qui demeure en pleine campagne. #. Ex-‏ .3 
terne (opp. de ne 5. (vulg. sb,‏ 
Agresseur, qui attaque le premier.‏ بدا de‏ 
Selon la première inspi-‏ بادى sin‏ سمه 
ration, sans réflexion.‏ 

1e , pl. LotSSS Fantaisie, idée, hu- 
meur, bon plaisir qui fait qu’on change de 
résolution sans motif raisonnable. — ذو‎ 
تذوات‎ 1. Homme plein de ressources et 
d’expédients, qui n’est jamais à court de 
moyens. 2. Fantasque, où homme qui à 
tout moment pense d’une autre manière. 

ARE 1. Commencement. 2. Vie nomade, 
vie du désert. — PI. ape 1. Excès de 


travail, grands efforts. 2. Diverses idées. 


À 


+ 


100 


Lot 1. Nomades, bédouins. 2. Méme 


A 2 7 
sign. que د و‎ 
بذوى‎ et S ا ب‎ si Nomade, 
bédouin, habitant du désert. (Le mot bé- 
#5 272 
douin est ce mot même). — Fém. à 2 et 
FR LL L 
3% Bédouine. 
تسدذاوى‎ et ni Même 510111. que le 
précéd. 
Sr رن‎ 5 à 
00 Plaine, désert. 
Le 4. Qui fait quelque chose pour la 
7 Cd 2 


مبد يا با ومعيدٌ | . (معيك ne fois (opp. à‏ 


Une fois après l’autre. 2. Qui fait voir, qui 


353 
0 au grand jour.— hd والحدة ىاف‎ 
a الله مبد‎ Ls Que tu caches dans ton âme 
ce que Dieu produira au grand jour. 
VAL 
Co 


mencer quelque chose, av. .ب‎ IV. Dé- 


SC F 
n. 0061. (GS, pour | 55) Com- 
passer les bornes, dépasser toute mesure. 
V. Commencer. VIIT. Commencer quelque 


chose, av. .نب‎ 
KART & , 

D f. O. (n. d’act. S3) 1. Se dépêcher. 
2. Devancer quelqu'un, av. acc. de la p. 


3. Vaincre, avoir le dessus sur quelqu'un, 


av. acc. de la p. — 555 RAM act 
2 0 CAS EVANET 


so Si: POIDS 35295) 1. Être en mau- 
vais état. 2. Être difforme. 3. Être VIEUX, 
usé et sale. 111. Chercher à devancer quel- 
qu'un. VIII. 1. Recouvrer (sa dette, son 
droit). 

dei x 


CA 


2. Couper, retrancher. X. Foy. 
/ 


3 1. Victoire, avantage remporté. 2. 


sa), sa? 


Mauvais ; Has ل‎ — À فذ‎ 15016, seul. 


& 
3 


sus, LT Semblable, pareil. 


2 
2 7 
01 3 


8 / 7 كر 
Sas et RUE 1. Mauvais état d’une‏ 


chose. 2. Difformité. 3. Saleté (d’un objet 
vieux, usé). 
4 3 ne . . 0 
8295 1. Victoire. 2. Part, portion. 3. 


Misère, abandon complet dans la mamère 


de vivre et de se vêtir. 


7 ve 2 1 
Le f. À. (n. d'act. £% et ds) 1. Dé- 


tester, abhorrer ; ne pouvoir pas souffrir, 
sentir quelqu'un; regarder avec horreur et 


répugnance, av. acc. de la p. On dit: 


Mes yeux ne peuvent pas sup-‏ 35195 عينى 


porter sa vue. 2. Blâmer, trouver mauvais. 


en? 
4 


= - # 2 
اد تدا‎ cn 6) - 399 (n. d'act. AE 


14) Être dévergondé et obscène. III. 
(n. d’act. 5, اك‎ 1. Se conduire en 


homme dévergondé et obscène. 2. Com- 
mettre l’adultère. 

53 1. Détesté, abhorré. 2. Dévergondé, 
impudique. 3. Stérile, qui ne donne pas 


de pâturage. — Fém. à 35 Femme de mau- 


vaise vie, femme perdue. 

ALLO T 2 و‎ LE 9 

Agneau.‏ 0 ن pl.‏ ال كن ندحم 

/ ب 

f. A. 1. Fendre (se dit de la prati-‏ ددسم 
Que‏ 


que qui consiste à fendre la langue au pe- 
tit de chameau qu’on veut sevrer). 2. Oter 


l’écorce, av. acc. 3. 4 مأ دذحوأ‎ 5 


3-7 
n’ont été bons à rien. V. Crever et laisser 
tomber l’eau, laisser pleuvoir (se dit des 
nuages). 


1 


Endroit où l’on a fendu‏ ذو SU‏ لذج 


Jap 


une chose. 


Cv 


Gerçure, crevasse (aux mains).‏ بذ 


PALEE A 2 
و ل‎ .2 7 : 
DNS TON, à AC Em et ere (n. d'act. 
PUS, A 7 1 
3 1 . Etre grand , haut; s'élever à une 


A 5 . 
grande hauteur. 2. Etre fier, orgucilleux. 


3 
3 ل‎ ١ 
الا‎ 2 A. 1 
م‎ et La Orgueil. 
6 باد‎ 1. Haut, élevé, grand. 2. Femme 
corpulente. — Fém. اناده‎ pl. le 


4 


Montagne très-haute. 


— بن 
Ce A x‏ 5 و FUN‏ 
Chameau qui fait entendre‏ دك أ ae et‏ 
le grognement à.‏ 

er 


ne Femme nur 


14 


F BR 0. 1(n. d'act. EE Semer, 16- 


andre pour semer. 2. Disperser, dissémi- 
ner. 3. Germer, pousser. 11. (n. d’act. 
MECS Net - 
y) 1. Disséminer, disperser. 2. Dila- 
pider, gaspiller, donner à tort et à travers. 
er وكا ' ندر ند‎ Et ne sois pas prodigue 
RUE font les prodigues). 3. Éprouver. 
1. Essayer. V. Être gâté et jaunâtre (se 
dit de l’eau). 

SU, #4 #U er 

D > بدار.ام‎ et ,52 1. Semence. 2. 


Germe, pousse. 3. Postérité, enfants. 


4 4 7 ا 0 


et y Fe Cà et là, de tous‏ شدر يدر 
côtés (se dit des choses ou des troupeaux‏ 
disséminés).‏ 

re 4 = pt x 
مدر‎ 1. Bavard, qui parle à tort et à tra- 
2, Surabondant, 


vers. où 11 y ه‎ trop de 


quelque NES 
\ كد و‎ 0 00 Bavard, qui ne peut pas 
se taire et garder le secret. 

ps 1. Bavard, indiscret. 2. Cancanier. 
3. Même PE que de Nombreux. 

FE 5,513 et م‎ Bavard, indis- 

En cancanier. 

La AT OR ARE 

Dh et Jia Prodigue. 

nié 4. Prodigalité. 2. Emploi de plus 
de trois linceuls pour un homme, ou de 


plus de cinq pour envelopper le cadavre 


d’une femme. 


بدعر 


101 بذل 
CT: 1‏ 

) ds Prodigue. 

272( 2 كو 

Nombreux.‏ ميدور 


و © يرن + كو 


joe Hardi, courageux. 


TA 7 


ç f. A. 1. Effrayer. 2. Couler (se dit 
3 vase dont l’eau suinte et 66 
goutte à goutte). IV. Effrayer. 

ESS Gouttes d’eau où d'autre liquide qui 
suintent d’un vase. 


st ‘ re 
37 (syn. 8 زدز‎ Terreur. 
Ale 


€ MC Effrayé. 
En Chercher, quérir. 
per Être disséminé, dispersé ; se dis- 
perser, p. ex. en prenant la fuite de tous 
côtés. 
PS 
ee و‎ Pl. 0 دن‎ 1. Guide qui montre le 


chemin et y conduit. 2. Petit et léger. 


(se joint souvent à in Habile.‏ باذق 
A‏ 


5 3e Qui est plus brave ow plus habile 


en paroles qui en actions. 


PS — }? 55 (comp. (أبدعر‎ Être dispersé. 


OT 


؟. .و 


25 


siles, ou meubles renversés et pêle-mêle. 


Désordre dans les usten-‏ يذقطة ملي 


# 3 
ند‎ f. I. O. (n. d’act. ji) 4. Combler 
quelqu'un, traiter avec une grande géné- 
rosité, av. acc. de la p. 2. av. le mot ES 
Faire des efforts. 3. te livrer, dé- 
penser. On dit : من نقسة‎ JS Il donna 
de ses propres mains, en personne. — 
Louis Es كد‎ Elle se donna, se 11918. — 
دذلوا السبق فين طهر‎ 115 passèrent au 
fil de l’épée tout homme qui parut. V.-Ëtre 
négligent, n’avoir aucun soin. VE. au pl. 


Se donner réciproquement de telle ou telle 


102 Ja 
chose. 1111. 1. Regarder un habillement, 
une robe comme communs, et les destiner 
à l’usage quotidien, av. acc. de la ch. 2. 
N’avoir aucun soin d’une chose, la laisser 
traîner, ne pas la serrer. 3. Serrer, con- 
server une chose pour en faire usage. 4. 
Se ménager, se réserver pour l’occasion. 

Dis 1. Don, surtout généreux. 2. Emploi 
de forces, de moyens pour faire quelque 
chose. 3. Action de se réserver, de se mé- 
nager.— JS قرس له‎ Cheval qui, au lieu 
d’épuiser aussitôt ses forces dans la course, 
se ménage et se réserve pour le moment 
nécessaire. 

Lg 

Donneur, généreux dans ses dons,‏ باذل 
dans ses largesses.‏ 

Habillement de tous les jours, qu’on‏ دذلة 
ne ménage pas (opp. à Le). (Comp. ÿ‏ 
dans ur plus moderne.) On dit aussi:‏ 
a R de os‏ 

ss Même DE que Job. 


Vêtement ou‏ دن et an Le pl.‏ 5 ل 


habillement de 1 les jours, qu’on ne 


ménage pas. 
S Le 


C/ 
due 1. Donné généreusement, large- 
ment. 2. Dépensé, employé (se dit des 
soins, des efforts). 3. Bien accueilli et 


agréable. 


J 


se set pas des autres. 


y 99 


2 Qui se livre à son occupation et ne 


Q 2 ٠. , 1 
انتذال‎ Action de se réserver, de se mé- 


nager. Voy. dot 
9 0? 


1e 1. Qui s'occupe de ses propres 
Eee 2. Vêtu d'un habit usé, rapé. 
che) ف‎ 07 
ف صدق ال دل‎ 


coups portent. 


Sun Sabre dont les 


0-7 se (n. d'act. 
€ 


ns 


7 


بدو 


0 من ور 


o 033 La 4 7 
لاح‎ 00 Le دك‎ Dire sans 
La 


faire; promettre ou menacer sans exé- 

cuter. 
FR 
NS et 
27 


qui tout finit en paroles. 
3 


Vantard, hableur, chez‏ ره 


fes Être réfléchi et maître de soi-même 


dans la colère. IV. Avoir les parties de la 
génération gonflées par l’action du pen- 
chant sexuel (se dit d’une chamelle en 
chaleur). 

es: 1. Résolution, projet bien arrêté. 2. 
Peau. 3. Ame. 4. Épaisseur, grosseur. 5. 
Graisse. 6. Patience, longanimité. 7. Force, 
puissance. 


٠", 1 7 1 1 5 7‏ كو 
Réfléchi et maître de lui-même‏ .1 دد بم 


dans la colère. 2. Fort, robuste, vigoureux. 
3. Qui sent mauvais (se dit de la bouche, 
de l’haleine). 


1 يديم Voy.‏ يمه 


Robuste (chamelle).‏ دم 


are 


ds — 1٠ JL 1. Se soumettre en 
reconnaissant le droit de quelqu'un. 2. 
Reconnaïitre. 

Reconnaissance du droit d’un‏ .1 اذاه 
autre accompagnée de soumission. 2. Ac-‏ 


tion de reconnaître une chose. 
4 
/ 


f. 0. (n. d’act. 4, el. AS‏ بدو 


Tenir des propos obscènes devant quel- 
ue av. He de la p. (comp. 15). IV 
لكا اذى‎ préced. 
Lio ARC et sb Langage obscène et 


dévergondé. 


SUIS S ه‎ / 


ce. 1‏ ات 
Obscène‏ ايديان SX, fem. is, pl.‏ 


dans ses propos. 


bi 
x / ne 

for. et y» FA C7 CAN Être bon, pieux,‏ سر 
tant envers Dieu qu’envers ses parents, av.‏ 
Avoir de l'amour pour ses‏ .2 .م acc. de la‏ 
parents (se « dit du pis: ou de la mère). 3.‏ 
(n. d’act. . 7 Dar) Être vrai dans le‏ 
serment qu'on fait. 4. Être vrai ( (se dit du‏ 
av. le mot 2 on 011 :‏ .5 ا us‏ 
Il s’est acquitté heureuse-‏ د Le 0 : a‏ 
ment et avec toutes les cérémonies du pè-‏ 
lerinage; son pèlerinage eut un succès‏ 
Dieu l’a favorisé‏ بر الله complet; © ES‏ 
dans son pèlerinage (à la ue et à‏ 
Rame-‏ (د بر accueilli ses vœux. 6. (n. d'act.‏ 
ner quelqu'un à son devoir et rabattre son‏ 
orgueil, soit par des paroles, soit par des‏ 
actes. II. 1. Reconnaître une chose comme‏ 
juste, l'appeler juste. 2. Justifier. 111. 1.‏ 
Être bienfaisant envers quelqu'un, av. acc.‏ 
de la p. 2. Habiter les champs, la terre‏ 
ferme , la campagne. IV. 1. Agréer, ac-‏ 
cueillir une bonne action comme telle (se‏ 
dit de Dieu). 2. Accomplir comme il faut,‏ 
selon toutes les règles, s'acquitter bien de‏ 
quelque chose; remplir (son serment). 3.‏ 
Habiter les champs, la campagne. #. Voya-‏ 
ger à travers des pays, à travers le conti-‏ 
nent (opp. à y=? IV.). 5. Surpasser quel-‏ 
V. 1. Être pieux,‏ .م qu’un, av. pe dela‏ 


vertueux. 2. Etre soumis, chéissant. 3. 


\ 


Faire du bien à quelqu'un. #. Faire le 


bien. VI. au pl., Se faire réciproquement 
du bien; tenir une conduite exemplaire 
l’un envers l’autre. VIII. 1. Se séparer de 
ses لتر‎ 2. Rép priver. 

Ms. fém. à 5, pl. Ain 1. Bienfaisant. 


2, Libéral, généreux. 3. Vrai, véritable, 


De 105 
véridique, un des noms de Dieu. #. Pieux 
envers Dieu ou envers ses parents, av. ولب‎ 
et réciprog. bon envers ses enfants. نالك‎ 
fem., در‎ Mère tendre envers ses enfants. 
5. Foi, bonne foi, vérité dans les paroles 
ou dans le serment. 

0 1. Terre ferme, continent.—|}s و‎ je 
Par terre et par mer. 2. Rivage.— لين‎ 
لآخر‎ De l’autre côté de رأس البرح.تتده'[‎ 
Cap, promontoire. 3. Pays, champs, 00111- 
pagne (opp. à jardin).—,.J)| عسل‎ Miel de 
bois fait par les abeilles sauvages. 4. vulg. 
Dehors. — من درأ‎ Au dehors. 

1 1. Piété filiale. 2. Amour paternel ou 
maternel. 3. Dévouement affectueux. 4. 
Bonne œuvre, bonne action, et par extens. 
pêlerinage à la Mecque. 5. Bienfaisance. 6. 
Vie exemplaire. 7. Bonne foi, vérité dans 
les paroles ou dans le serment. 8. Paradis. 
9. Souris des champs. 10. Petit de renard. 
11. Action de faire marcher les brebis.— 
يعرف هرأ 57 در‎ Y (loc. prov.) C’est un 
ignorant, qui ne sait pas distinguer un chat 
d'une souris (comp. هر‎ etses différ. signif.). 
12. Bon. 13. Juste. 14. Vrai, véridique. 

2 » 2 
صر‎ coll. pl. jp! Froment. 

56 و‎ 
06 , pl. 3,» 1. Innocent. 2. Vertueux. 
3. Bienfaisant, charitable. .كا‎ Pieux. 

D Obéissance, soumission. 

ET S is? 

85, pl. ts Ornement porté au bas des 
pieds par les femmes en Orient. 


: 7 و 
gs X.‏ 
Pieux, vertueux‏ 0 بر 


4 # . وه‎ , . . 
* ÿ ls Justice, manière d’agir juste et 
loyale. 


es 1. De champs, qui croît en plein 


104 برأ‎ 
champ, sauvage (se dit des plantes). 2. 


Sauvage (se dit des animaux, par opp. à 


ds! domestique). 


Dæ/ 


à p, pl. درارى‎ Champ, plane. 


0 


Situé où qui se trouve dans l’intérieur‏ صر 
des terres ou du désert.‏ 

= Action d'accomplir, de s'acquitter 
لادرا‎ Pour 


dégager ma parole, mon serment. 


de quelque chose. — se ; 


> Prévoyant. 


Arte 


Bonne‏ ألء حور البرور- Bon, pieux.‏ مبرور 


œuvre, bonne action. 
sn 


f. 4° (n. 0 1), 233) Créer (se dit‏ — عا 


1 1 
Le 1 , Are ) 1. Être libre, exempt, affran- 


Sy AN à (n. d’act. els, 


chi de quelque chose, av. .من‎ 2. av. di 

par ellipse, الله‎ 0 Il est pur devant 
Dieu (étant libre, exempt de tout péché ou 
faute). 3. av. من‎ de la ch., Être innocent 
de quelque chose, ne lavoir pas sur sa 
conscience. #. Guérir, sortir d’une mala- 
die Av, عن‎ OÙ AU. Cyr. 11. (n. d'act. 

is ,..s) 1. Délivrer, affranchir de quelque 
chose. 2. Absoudre, prononcer innocent, 

acquitter d’un crime, etc. 3. Exempter 
quelqu'un de quelque chose, lui faire grâce 
de ce qu’il doit, av. acc. de lu p. et من‎ de 
la ch. 4. Guérir quelqu'un, le rendre à la 
santé, av. acc. de la p., lui rendre la 
santé (se dit de Dieu). 111. 1. Renvoyer sa 
femme par divorce. 2. بارا الامراة‎ Laisser 
à la femme répudiée ce qu’elle devait res- 
tituer. 3. Abandonner quelqu'un, av. acc. 


de la .م‎ IV. 1. Relâcher, laisser aller 


برأ 


quelqu'un où il veut. 2. Faire à نا تا [عنالن‎ 
grâce d’une dette, av. acc. de la p. et من‎ 
de la ch. 3. Guérir, rendre à la santé, av. 
acc. de la .مر‎ (se dit de Dieu). V. 1. Être 
acquitté, absous. 2. Être innocent de quel- 
que chose, av. .من‎ 3. se délivrer, s’af- 
franchir de quelque chose, s’exempter. 4. 
Chercher asile chez quelqu'un, se mettre 
sous sa protection pour être absous, av. 
À Ge la p. VI. au pl. Se séparer (se dit 
des époux). X. 1. Demander à être exempté, 
affranchi de quelque chose. 2. Demander 
l'abolition de la dette. 3. Essuyer, après 
lablution, les parties de la génération, ce 
qui est prescrit par les lois sur la pureté 
légale chez les mahomélans. .لل‎ Renvoyer 
(sa femme). 5. S’abstenir de la cohabitation 
avec sa femme, av. acc. de la p. 6. S’abs- 


tenir de quelque chose, s se © zontenir, s’in- 


و" 


8 LA: 

25 

mr 17 
ot u 


d'a 


ter in quelque chose. 


X Sy, pl. ape >, 4, 455, ترون ,أبرياء‎ 
1. Libre, QUES affranchi de quelque 
chose. 2. Innocent de quelque chose, pur. 
3. Qui a yes, reconvalescent. PI. أ‎ 


KL 


au fém. 5 De dite 0 GI ; 


Le Créateur,‏ الما Créateur.— 6 ji‏ .1 تارق 


Dieu. 2. Guéri. 


ape 1. Libre, exempt, affranchi de quel- 


que chose. 2. Innocent (d’un crime, ete... 


PER 


Hutte de chasseur.‏ دراء 1 رالا 

els 1. Immunité, franchise, exemption, 
privilége. 2. Diplôme qui confère quelque 
privilége. 3. Passeport. 4. Acquit à cau- 
tion. Dans l’usage moderne, on écrit ce 


mot انك ألا‎ Désistement, renonciation. 


12 

1 va} يمينى‎ Serment solennel par عا‎ 
quel on renonce à la protection de Dieu 
dans le cas où la chose ne serait pas vraie. 
à pi pl. Ls 115 د‎ Créature, être créé. — 
لع اا ل‎ Le meilleur des êtres créés, 
‘es Mahomet. 

à ne 1. Exemption. 2. Abolition de la 
dette. 3. Sentence par laquelle on pro- 


nonce l’exemption ou la franchise. 
2 LAN 
CR Guér1. 
ثرا كر‎ Espèce de pourpier (portulaca ole- 
race&). 
7 
شكه‎ Le (Ælq.) Bourrasque, tempête sur mer. 


7 ام‎ 
ps 1. Tube, tuyau en général. 2. Tuvau, 


conduit dans un aqueduc souterrain. 3. 
Ruisseau, égout dans l’intérieur d’une 
maison par lequel les immondices s’écou- 
lent au dehors. #. Canal qui conduit l’u- 
rine sécrétée des reins dans la vessie. 
Toy j 
ee + Caméléon. 
> 
ا‎ 
3 Faire du bruit, du tapage; crier 
Led 1107, 
comme fait un homme en colère. II. تبردر‎ 
Ressembler par ses mœurs aux Berbères, 
ow aux peuplades non policées. 
وي و كو‎ . 3 . 
=» Tapageur, qui fait du bruit. 
SOC : ٠. 1 
درد‎ Action d'appeler, de faire venir les 
PAUL 
brebis. 
by > 1. Fâché, en colère. 2. Qui gronde, 
“ 0 du bruit. 3. Qui produit un bruit, 
qui crie (se dit des objets inanimés). .كه‎ 
l'art. رثار.‎ J\ Lion. 
فهر د اروم لسر سد‎ || Berbères, 
Dire ANT ES HE pe AL الى‎ 
00 de l'Afrique occidentale. 
pe أل‎ Le grondeur, c.-à-d. le lion. 


و م وم تت 


Pays habités par des peu-‏ اليلاد | امسردرة 


plades non policées. 


1 


2 105 
PAR AN CE 4 À 
درد‎ Chercher. 11 Marcher d’un pas 
léger et passer rapidement. 
71/07 


CE 3 Arroser abondamment la terre. 


Li Luth. 


7 FOX 3 ZA S 
5-2 0 د‎ Etre étonné, stupéfait. — سركت‎ 
= / 
Couper. 
LINE 3 
=> Action de couper, de retrancher. 
كو‎ CS 
+ 1. Sucre. 2. Hache. 3. Guide. #. 
Flèche. 
و‎ 
5 et SP Adresse, habileté. 


LNAIG 


ét) > pes Sucre dur et blanc. 


1 / (4 Être sain, bon pour la sante. 


C/ 


* كو‎ 
ودورت‎ pl. ls; sp, En 4. Sol 
tendre et mou. 9, Montcule de sable fin 


et doux. 3. Guide habile. 


JL درد‎ 1 0 ne pas bouger de 
chez soi, av. 83, x5 dE être casanier. 2. 
Gravir une montagne, av. (à. 3. Être as- 
sis, 573556011 à la persane, c.-à-d. sur les 
talons, et les genoux en avant. 

D 


2 208 : , 
درتوطة‎ Endroit périlleux, dangereux. 


es 


57 


Nom d’une tribu arabe appelée‏ .1 بردن 
LACS ee À‏ 5 ’ 
Main‏ درأ سن autrement Asd (21). 2. pl.‏ 
Sue‏ 

avec ses doigts. 3. Griffes, serres (chez les 
oiseaux de proie et les bêtes féroces). — 
در ثرى الأسد‎ Fer avec lequel on marque les 

Cp lequel » que le‏ آلاسم 
chameaux.‏ 

5 رم كو POS‏ 

(n. d’'act,. ep Faire bonne chère,‏ بر 
E | |‏ 
manger et boire beaucoup, ou avoir des‏ 
de bouche en abondance. I.‏ ال 
(n. d’acl. : ys) Construire une tour (Zn s),‏ 


des tours, de bastions, IV. Construire une 


{A 


106 Pins 
C7 


V. Se faire 


voir dans tout l'éclat de sa toilette et de sa 


tour, des tours, des bastions. 


parure, av. ل‎ des p., se parer. 

de UE دراج 5 روج‎ Se ASE Force. 

2. Angle. 3. Tour, bastion. 1 Fort, cita- 
delle. 5. Signe du Zodiaque.— 34 Ÿ 5 
Le signe du Lion (dans le Zodiaque). — 
جَ الافلا ك‎ 1 Signes du Zodiaque. 
23 ple LV 1. Écat de l'œil qui con- 
siste en ce que le noir de la prunelle est 
encadré dans le blanc bien prononcé. 2. 
Beau de visage. 3. Éclatant. 

SES Nom d’un brigand ou d’une 
bande de brigands. De là prov. ف‎ 7 ——| 
uls y من‎ Plus grand brigand que Bour- 
djan, qu’un Bourdjan. البرجان-‎ lus 


Foy. sous Rs 


ms ee 


3 La fêm. £= ل‎ 1. Qui a de beaux yeux. 
Mb oi 
SR 


et,.mxs Tacheté (se dit d’une étoffe‏ م 
ee or‏ 
dont le dessein est à œils).‏ 
: 7 5 14 ات دن 
Ja > E 0 de vêtement à raies.‏ 
PARLE à‏ 
LE se e-‏ 2 
Jeu semblable à ©‏ .1 برج 01 cles # et‏ 
lui du djerid (95 ;&), qui consiste en ce‏ 
que des cavaliers se poursuivent à cheval‏ 
et se lancent de longs bâtons de palmier.‏ 
Pierre qu’on jette dans une source pour‏ .2 
faire jaillir plus d’eau et l’améliorer. 3.‏ 
But, cble élevée au haut d’une lance et‏ 
sur laquelle on tire de l'arc. 4. Tas de‏ 
eu‏ 
D = A 1. Chamelle qui donne beaucoup‏ 
de lait. 2. av. l'art. JS re Jupiter,‏ 
planète.‏ 
ون و A‏ ون و كر 


es et و لرجمة‎ pl. رأ جم‎ 1. Articulation 


du milieu d’un doigt (comp. ist, eo 


ei 
.[اشجسع‎ 2. Articulation. 3. Doigt du 


milieu. 


S \ 
VAIO. , 
à—+> y: Paroles dures; dureté dans les 


paroles. 
CANTAL C2 


Passer du‏ .1 كرو f. 0. (n. d'act.‏ در 


côté droit au côté gauche, en présentant le 
côté gauche au chasseur ou au voyageur, 
ce qui est regardé comme un mauvais au 
qure (se dit d’une bête fauve) rs de 
). 2. Être en colère. — col A 
d’act. ne 2 AE 4. Cesser d’avoir lieu, 
cesser d’être ; finir, — lus مأ 2 )> بد‎ 


72610 est toujours riche. — da} J 51 Ce 
qui était caché cessa de l'être, c.-à-d. la 
chose parut au grand jour. 2. Cesser de 
faire telle ou telle chose. — ادر 3 أفعل‎ YŸ 

Je fais toujours cela. 3. av. = ou‏ ذلك 

éloigner. ee 0 ou D Es‏ وم 

Il quitta cet endroit. #. Abandonner, quit- 
ter quelqu'un, av. acc. 5. Habiter un pe 
désert (zh) I (n. d’act. EU) 
Affliger quelqu'un, causer de la peine à 
quelqu'un, av. ب‎ de la p. IV. 1. Faire 
quelque chose d’étonnant, de digne d’ad- 
2 de la ch. 


mirer, plaire à quelqu'un, av. acc. de la 


miration, av. 2, Se faire ad- 
p. On dit : أترحة‎ Le Qu’il est beau! pro 
prem. qu'il Va rendu beau! Le sujet de 
celle phrase, comme dans celles aus À Le, 


ا اطي 


peut sous-entendre Dieu. 3. Honorer. 4. 


n’est pas exprimé. On‏ وما الذة 


Faire du mal à quelqu'un. V. S’affliger, 


s’attrister. 

و 2 كو De‏ كو 

ane ; Dj: ادر‎ 1. Mal. ل‎ 2 et 
0 7 en Malheurs, calamités. — 2 ps 


4 بار‎ Grand malheur, calamité. 2. Accès 
(d’une maladie, d’une passion). 3. Coup 
(du sort, etc.). 

LE PE : à : 

sa Chose qui excite l’étonnement ow 
l'admiration. 

ss 5 5 5‏ ? 38 كو 

pe pl. 0 4. Qui habite la plaine. 
2. Qur passe du côté droit au côté gauche 
du voyageur, du chasseur, et lui présente 
le flanc gauche (se dit d’une bête fauve). 
3. Vent chaud, particulièr. qui vient du 


côté du Yémen. 
كو‎ 


jour qui vient de s’écou-‏ ده Nuit‏ بارحة 
Fe‏ 


ler. — à JU (prononcé vulg. embarha) 
Hier. — البارحة الاولى‎ Avant-hier. 
CA 3 A LE 
je 1. Chose ou affaire claire, évidente. 
2. Plaine, désert. حاب‎ je Ouvertement, 
5 0 / 1 
clairement.— |, Yet di Ÿ Sans cesse, 


continuellement. 


te Sr. 


sp, pl. T D Chamelle excellente. 
SENS A # 


eu et 2 » Qui passe du côté droit au 
côté gauche du voyageur, du passant, et lui 
offre un mauvais augure (se dit d’une bête 
qu'on rencontre). 

Mot que l’on prononce quand on‏ ترحى 


»ع6 
a manqué le but en tirant (opp. des y+).‏ 


DRAC 


en 1. Plus heureux, plus fortuné. 2. 
Meilleur, de qualité supérieure. 3. Plus 
grave, plus dur à supporter. 


) isa pl. 1. Malheurs, calamités , coups 


du sort. 2. Violents accès d’une passion ; 


désirs. 
ده كو‎ 24 NES 3 3 7, . 5 
PRE Très-sensible, très-pémible, qui 
cause une douleur violente. 
II 7 d’ كو‎ AR 1 À 
cr — I. 3 (n. d’act. تمرح‎ . S'a- 


baisser, descendre un peu plus bas. 2. Se 


soumettre, s’humilier. 


107 دود 


es‏ ع كو (a‏ رم 
Qui a le dos brisé et‏ سردت Au el‏ 
ré L 25 LL 7 ٠‏ 
renfoncé.‏ 
Cr a 8‏ كر 
Accroissement, augmentation. 2.‏ .4 #- 
PA‏ 
Abondance. 3. Force, puissance. 4. À bon‏ 
marché, qui se vend à très-bas prix.‏ 
, © كو , AAA 4 ١‏ 
( درد .اعه'ل f. 0. 1. Etre froid. 2. (n.‏ درد 
Rafraîchir quelque chose, mettre à la glace‏ 
en mêlant de la neige, av. acc. 3. Faire‏ 
geler quelqu'un, glacer, faire éprouver un‏ 
grand froid à quelqu'un (se dit, p. ex.,‏ 
d’une nuit froide), av. acc. ou pe de la‏ 
Appliquer aux yeux un collyre ra-‏ .# .مر 
de lu‏ عن et‏ .م fraichissant, av. acc. de la‏ 
ch. 5. Verser de l’eau (sur la pâte, sur le‏ 
pain). 6. Grèler; tomber (en parlant de la‏ 
45 و 3 
grêle. 7. Limer avec une lime (34). 8.‏ 
A 1 ; : 1‏ 
Être en bon état, dans un état satisfaisant.‏ 
(En général, les mots qui expriment la‏ 
fraîcheur emporlent, en arabe, l’idée de‏ 
On‏ . زقر santé, d'un élai satisfaisant (comp.‏ 
Nos affaires vont bien. —‏ > أمر dit: L‏ 
NES se : 4 .‏ 
La 02‏ 
J'ai des droits à faire‏ برد age ji‏ دق 
valoir contre lui, il me doit. 9. (n. d’act.‏ 
FN‏ 
TELL‏ 3.4 
Dormir, être plongé dans le sommeil.‏ )°2# 
A ; / =‏ : 
Mourir. 11. Etre émoussé (se dit d’un‏ .10 
PONS PAS SANTA‏ ; 
sabre). 12. (n. d’act. Da}, 51) Etre ma-‏ 
lade, languir. 13. Envoyer, dépêcher un‏ 
V7 NE A 5‏ 
Pass. > 1. Etre atteint,‏ -,. زيريد) exprès‏ 
x‏ 
frappé, endommagé par la grêle (se dit de‏ 
l'homme, des récoltes, des champs). 2.‏ 
و 
A 3 5 20 1 AR ar RACE‏ 
sp)‏ و53 Être faible, languir.—35 (n. d'act.‏ 
A 3 8. 3‏ 
Être froid, être frais, être au frais. 2.‏ .1 
S'adoucir, perdre de son intensité (se dit‏ 
d’une douleur ou de la chaleur). 3. Étre‏ 
ee 3 2 ٠. ٠. .‏ 
J'ai un droit incontes-‏ درث حتى ferme.—‏ 
PA‏ 


table, mon droit reste tout entier. Il. (n. 


درد 108 


0“ 2 1. Refroidir, rafraîchir en y 
mêlant de la neige ou de la glace. 2. Sou- 
lager; adoucir l’intensité d’une douleur, 
le poids d’une angoisse. On dit au fig. كا‎ 
عنه‎ 3,9 Ne cherche pas à te soulager toi- 
même de ce qu’il t'a fait souffrir, c.-à-d. 
au heu de te venger toi-même, laisse à 
Dieu le soin de te venger. IV. 1. Refroi- 
dir, rafraîchir, mettre à la glace. On dit au 
fig. أدردة 0 فلس‎ Le mot à mot : Oh! 
combien Dieu l’a rendu rafraîchissant pour 
mon cœur ! c.-à-d. combien [6 suis consolé 
et soulagé par le malheur qui arrive à mon 
ennemi! 2. Apporter quelque chose de 
froid, av. acc. de la ch.; donner à manger 
un mets froid ow une boisson à la glace, 
av. ل‎ de la p. 3. Entrer ou se trouver dans 
la partie fraîche du jour, c.-à-d. au soir. 
4. Envoyer, dépêcher un exprès (as y»). 
5. Affablir, jeter dans la langueur. V. Se 
rafraîchir, se laver avec de l’eau froide, 
av. 3. VIII. Se laver avec de l’eau froide, 
s’y plonger ou en prendre pour éteindre le 
feu des intestins. X. Trouver quelque chose 
froid, frais, comme l’eau, etc.; regarder 


comme froid. 


5 1. Froid. 2. Frais, fraîcheur. Duel 
البردان‎ Les deux fraîcheurs, c.-à-d. le 
matin et le soir. 3. Sommeil.— 3  -)| LS 

٠. ُ ا‎ 
Jen) Le froid empêche de dormir. 4. 
Salive. 
برد‎ 00 Pluie. 
و © عو‎ 


2 ide 
00 rayée. mater ' q. 


AA 7 +: / 
و دردة‎ pl. 5, 1. Pièce de vêtement oblons 


DCE 1‏ كو 
Vêtement en‏ 0 


La guerre. 


ji 


en étoffe de laine ordinaire, grise ou brune, 


et qui sert pour s’envelopper et coucher 
dessus. De là Borda, manteau du Prophèle. 
On dit : 


la même chose, ils suivent la même voie. 


Ils font tous‏ هما فى د اجاس 


2. Lanterne. 

des 1. Grèle. 2. Orgelet, pelite tumeur 
sur les paupières qui ressemble à un gran 
d'orge. 3. mélaph. Dents très-blanches. ب‎ 
dr عن‎ ps En souriant 11 fait voir des 
dents blanches ار‎ la grêle. 

Sr, fêm. is, 1. Froid. 2. Qui fait 
tomber la grêle (nuage). 

sql 1. Froid, frais. 2. (Æ4lg.) Rassis 
(pain). 3. fig. Agréable. #. Ferme, solide, 
qui ne souffre aucune contestation. — 2 
>) با‎ el عليه‎ Il est mon débiteur pour 
mille pièces de monnaie bien comptées. 5. 
4156, facile. — 3 بار‎ Butin qui vient 
aisément. 6. Froid, très-faible (argument). 
— ردة‎ bis = Tu te sers d’argu- 
ments bien faibles. 

Froid. 2. Langueur, affaiblisse-‏ .1 تراد 
ment à la suite d’une maladie.‏ 

is, 1. Indigestion. 2. Brebis. 3. mélaph. 
هو )53 #مينى‎ Je le connais à fond. — 
دردة نفسها‎ a} <> Elle t'est dévouée corps 
et âme. 

5,5 1. Froid. 2. Trempé d’eau (pan, 
etc.). 3. Qui refroidit, qui tient au frais. 
ar 3 ee Vêtement sans poil, ras. — 


Collyre qui rafraïichii les yeux.‏ مرود العين 


à‏ 71 كو 
Trempé d’eau et rafraîchir.‏ بريد 


courrier. 2. 


Poste.—s | Js Chevaux de poste.— 


7 و 
(mot pers.) 1. Exprès,‏ يريك 


o لم‎ 


rs Le Maître de poste, qui tient‏ البر بد 


le service des courriers. 
ER 


LS © y Exprès, messager, courrier. 
ae 
بد ده‎ 0 Messagère. 


4 در‎ Fièvre accompagnée de Irisson . 


SL Limaille. 


A 


Gelé, qui éprouve le froid.‏ درد 
Froid, s. m. 2. Froideur, fig.‏ .1 برودة 
(4lg.)‏ 55,5 ثلفية — (4lg.) Fièvre.‏ .3 
Fièvre tierce.‏ 
(Alg.) Fièvre.‏ 555 


S / 


#5\ Vase, jarre ou bouteille en terre 
ue AE rafraîchir l eau. 

Ste pl. si د 110 آنا‎ sel Froid, frais. 
HN 0 deux époques fraîches du 
jour, c.-à-d. la matinée et la soirée. 

ve 

Papyrus, plante.‏ أدردى 

08 17 و 110 

Lime.‏ مبارد pl.‏ و هبوث 

5 c? 

rs 1. Qui est au frais, qui se trouve à 

l’époque fraîche du jour, c.-à-d. au soir 
ou au matin. 2. (de 5 ;:) Maître de poste, 
de courriers. 

SJ ون‎ : de 0 x 
مبرك‎ , fém. هبردة‎ Qui a souflert de la 
grèle. 

3 كو عر‎ y C7 


Dis 1. Beau de visage. 2. le m. que .برد‎ 


55, Ce qui rafraîchit, av. .ل‎ 

Mit AT Re م نعو‎ see 7 

fém. 15 1. Refroïdi, rafraïîchi;‏ و هيرود 
à la glace. 2. Qui a souffert de la grêle. 3.‏ 
Trempé d’eau (pan, etc.).‏ 

à. je Mets froids, à la glace. 
RES (du pers. بردهدار‎ Qui tient les cor- 
dons des rideaux, des portières, qui les 
ouvre et les ferme) Chambellan 


À‏ برددار) Charge de chambellan‏ درددارية 


109 
Dr 
255 et, درد سير‎ 1. Méchant 
دردس‎ — CFE et Win . Mechant. 
2, Orgueilleux et qui regarde les autres 
avec mépris. 3. D'un aspect désagréable, 
sinistre. 


5, AA 


Fer ١ 2, pl. برادع‎ Bât d'âne. 


y در‎ 11 Fabricant ou vendeur de bâts d’âne. 


Pr AS 709 
5 * 3 56 
مبرددع‎ 1. Qui a le visage renfrogne. 2. 


av. وعن الى‎ Qui se détourne de quel- 
que chose et s’en abstient. 
LS ps et سردو ن‎ (Afr.) Cfardonneret, 


oiseau. 


0 SA (AÆlg.) (de l’espag. bordear) Louvoyer. 


AEVOr 


> 4. Marcher lourdement comme une 
9 + 
bête de somme qui n’est pas de race. 2. 
Etre las, fatigué, n’en pouvoir plus. 3. 
Se soumettre. 
RS nas Denise Ba 
US 0 fem. برادين 0 ودة‎ Bête de 
somme au corps lourd et au pas lent, che- 


val qui n’est 1 de race. 
JUANT 


Jr (n. d'act. Se 5١ 1. 501:11 et paraître 
dans la plaine, dans un champ vaste ز)‎ |). 
2. Paraître au grand jour, se produire, se 
montrer à quelqu'un, av. ل‎ de la p—) ro 


TELUS 
a es 
D Pr 
1. Dépasser les autres dans la course. 2. 


Se montrer après avoir été caché. 


Surpasser les autres, leur être supérieur. 

par quelque vertu ou qualité. IL. (n. d’act.. 

FAN ue à 

y) 1. Faire sortir au grand jour, dans‏ دز 
7 

l'arène. 2. Produire, mettre en avant, 

manifester. 3. Surpasser ses égaux par 

quelque mérite ou qualité, av. que 

Dépasser dans la course. 111. (n. d’act. 

# / AMAR AN REA 5 : 

١ Sorür contre quelqu'un;‏ 1 (مبارزة À‏ برأز 


descendre dans l'arène pour lutter ave 


110 ١ 


lui, av. ace. de la p. 2. Être brave, cou- 
rageux. 3. Sortir, se montrer. بار > باس‎ 
Sorür pour combattre. IV. 1. Produire, 
mettre au grand jour. 2. Publier, divul- 
guer. 3. Faire paraître, publier (un livre, 
un traité). 4. Se mettre en route. V. Sortir 
au dehors, spécialem. pour satisfaire un 
besoin naturel. VI. au pl. 1. Engager la 
lutte, en venir aux mains. 2. Se séparer 
de la troupe et rejoindre chacun son com- 
pagnon. X. 1. Demander qu’une chose soit 
produite, mise au jour. 2. Tirer au grand 
jour, av. acc. de la p. 

رن كو 

jy 1. Intelligent. 2. Honorable, respec- 
table. 3. Qui sait se contenir et s'abstenir 
de tout ce qui est illicite. 

PAU‏ مر دي 

Qui sort du fond et‏ .4 بارزة fêm.‏ > بارز 
paraît au dehors. 2. Saillant, proéminent.‏ 
Extérieur. #. en gramm. Lettre qui, dans‏ .3 
le prétérit ou le futur d’un verbe, est en‏ 
dehors de la racine et peut être regardée‏ 
فعلت dans‏ ث comme pronom, 7. er.‏ 
يفعل où LS dans‏ 


كو 


Champ, vaste plaine sans arbres.‏ براز 
2 


ñ د‎ Excrément humain. (Ce mot est plus 
72 
décent que ME 4 

0 7 0 

Femme qui, dans la société des‏ دررزة 
hommes, se conduit avec modestie et con-‏ 
venance.‏ 

PARUS 7 

x»! Or pur. Foy. sous \, 


عي م كو 


١ rines. 

jy Latrine 

# 5 2 5 5 

Le 1. Qui descend dans l'arène, cham-‏ رر 
pion, combattant. 2. Qui épouse une femme‏ 
qui n’est plus vierge.‏ 


sp 


2 C/ وار كو‎ 3 b 7 1 : 
. 3 7 م‎ 4 y 1 
ا6 مبروز‎ pes Publie (livre, écrit). 


re 


١ 1 surpasse les autres. 
مبرز‎ Qui surp 
2 e 22 و‎ À 122 . ١ 11 , : 7 
ررض‎ pl. 8 1. Intervalle, espace q 
6 3 L ’ NS 25 707 
sépare deux choses. — يسان‎ T) در‎ 
Temps entre le commencement et la fin de 
l'islamisme. 2. Temps qui s'écoule pour 
un homme depuis sa mort jusqu'au jour 


de la résurrection. 
4 وى مو‎ 1 77 5 5 
abs 1. Vivacité et enjouement de la jeu- 


nesse. 2. Jeune homme grandi, fait et de 


F ges 


bonnes manieres. 3. as 7 Se Couleur 


vive et éclatante, teinture toute neuve. 
# FX 


Foy. le précéd.‏ درزو 8 et‏ براغ 


# 5 3 3 5 0 # 5 1 4 1 1 

et CH . Troupe‏ تارف pl.‏ رةه 
d'hommes. 2. Troupe de cavaliers, cortège‏ 
composé de cavaliers moins nombreux que‏ 
abs +. 3. Chemins ousentiers qui dépen-‏ 
dent de la grand’route et en forment les‏ 
ramifications.‏ 


و )و “À‏ 
Gros, corpulent.‏ درروا ل 


#4 


Vase à boire fait d’écorce de pal-‏ .1 درزين 


mier. 2. Cavalier. 


7 


er 


7 
IT. Amollir, adoucir, rendre plus tendre. 


م ي) كو 


Sagacité, intelligence d’un guide.‏ دمرس 


/ x 3 
1 A. 116 dur envers son débiteur. 


SC 


Coton. 2. Duvet cueilli‏ .1 سن et‏ درس 
dela plante du papyrus. 3. Morphée, plante.‏ 


An CALE E 


0 برد‎ (dénom. de سام‎ >) Causer, occasion- 


ner la pleurésie à quelqu'un, av. acc. de la 
4 43 


à at‏ و 
Dome Avoir la pleurésie.‏ 


C' 11 5‏ » ارا 
Pleurésie, maladie.‏ در سام 


Sr 07 7 


mp Qui a la pleurésie. 


كو 


3 
Poe Trèfle, plante. 
TT 


AT 3 94 3‏ كو 
Marque qu on imprime sur la peau‏ 1 سان 


du chameau avec un fer rouge. 


3 


10 
Sly : : 
برش‎ 1. Petites taches d’une couleur dif- 


férente du reste de la robe d’un cheval. 2. 
Taches sur la peau. 
on. Espèce de paillasson fait de feuilles 
de palmier ou de ES 
CR Tache blanche à la naissance de 
l’ongle. 
LS Tranche, morceau (de viande, etc.). 
ap, pl. دراش‎ (4fr.) Gondole, long 
bateau couvert. 
Le Fe Nuancé de taches blanches ou 
autres. ١ : 
ul, fém. شأ‎ 3 1 1. Bariolé, bigarré, 
nuancé de taches dr qui a des poils 
d’une nuance différente du reste de la robe 
semés çà et là (cheval). 2. Riche, abon- 
٠ dant en herbes et plantes de toute espèce 
(sol, pays; se dit aussi d’une année abon- 
dante).—:Li ss s. f. Multitude d'hommes, 
cohue. 
وي مان‎ À ÉCOLE ١ 
درش‎ Etre bariolé, bigarre. 


.ترشن Poy. sous‏ در شان 


7 
Jai ن‎ Mordre et dépecer avec les dents. 
si 


>, À et Le, 3: 1. Homme grand, 


9. Stupide, imbécile. 3. Méchant. 
VUSOOV. 


Es در‎ 1. Hacher, couper en petits mor- 
ceaux (la viande, etc.). 2. Donner des 
coups de fouet, av. .ل‎ acc. 111. 1. Être 
gai. 2. S'épanouir (se dit d’une fleur). 3. 
Être en floraison (se dit d’un arbre). 

Ce (syn. NS Couper, dépecer, 


partager en morceaux. 
À (CRC AE 


0 ام 0100 برد‎ ip, (درشمة‎ ٠ Éprou- 


ver de la peine, de la douleur; souffrir et 


trahir sa douleur par l’expression du vi- 
sage. 2. Avoir l'air sombre et les veux 


hagards fixés sur un point. 


44 2000 2 RON 


3 1 et à, Bonne vue, regards 
pe 

Qui a une bonne vue, les regards‏ د ام وشم 
perçants.‏ 


ون و كو 


ue در‎ Voile dont on se couvre le visage. 


# AZ كر‎ 


Espèce de palmier très-‏ در نموم sp et‏ ىم 
précoce particulier à la ville de Bassora.‏ 
Ole 1. Pain de l’Eucharistie. 2. Oublie,‏ 
pain à chanter, pain à cacheter.‏ 


Lys Adianthe, plante.‏ 53 وشان 


+ Br Même sigmf. que شم‎ AS 
ترص‎ et D Avoir la lèpre, être lé- 
/ RNCS 

preux. 11. (n. d'acl. [22 5%) 1. Rendre 
semblable à un lépreux en couvrant le 
corps de taches. 2. Raser la tête, les che- 
veux de la tête. 3. Arroser la terre avant 
le labour (se dit de la pluie). IV. 1. Affli- 
ger, frapper quelqu'un de la lèpre, rendre 
lépreux (se dit de Dieu). 2. Engendrer ou 
enfanter des enfants lépreux. V. Dévorer 
toute l’herbe d’un champ, d’une prairie. 
D 1. Lèpre. 2. Taches ou marques 
qui restent sur la peau d’une bête qui avait 
été mordue par une autre. 

Demeures des démons. 2. Ter-‏ .1 براض 


rain sablonneux sans végétation. 


AVES 


Terrain sablonneux sans végétation.‏ مرصة 

D pl. Lo; 4. Lépreux. 2. Frisson, 
tremblement du corps. 

Na |, pl. DR Lépreux.— ص‎ 0 Dis- 
que de la lune parsemé de taches. Æém. 


rs 6 
es 1. Ras, dontles herbes et les plantes 


112 


ont été dévorées (champ, sol). 2. Serpent 


à FO His et luisante. 


02 ». et LT 9 الى‎ Lézard. 
DJ وسام‎ pl. HA ou 5 es 
Grand lézard de ا‎ de 2 وز‎ 


11 


f. O. (n. 1 Dr 9 1. 56 trouver 
011 0 de la source en petite quantité (se 
dit de l’eau). 2. f. Z. O. (n. d'act. DEN) 
Donner fort peu, être très-mesquin dans ce 
qu’on donne à quelqu'un, av. ل‎ de la p. 
3. (n. d'act. Dr ) Faire à peine germer 
des plantes, au point qu’on n’en peut pas 
encore distinguer les espèces (se dit du sol). 
IT. (n. d'act. (تبريض‎ Signif. précéd. \. 
1. Recevoir quelque chose par petites quan- 
üités et s’en contenter, av. acc. de la p. 2. 
Boire du bout des lèvres, humer, av. acc. 
de la ch. 3. Vivre de peu, se contenter de 
peu. #. Prendre, user de quelque chose par 
petites doses, av. acc. de la ch. VIIL. 


Jaillir en petite quantité (se dit de l’eau). 


> ph y, تروض‎ > DS 4. Mai- 


2. Très-petite 


C7 


Or 


gre, en petite quantité. 
quantité d’eau. 
S 72 2 717 ١ 
رض 55 رض‎ Le Premier germe de plante 
et si petit, qu'on n’en distingue pas encore 
ا‎ 


Maigre, en petite quantité.‏ تراض 


و رس كو SPC‏ 


OÙ D» Or Qui est devenu 


pauvre pour avoir fait des dons, des lar- 
gesses à tout venant. 


L De 0 در بط‎ Jacinthe, plante d'Égypte. 
db در‎ Melon. 

26 2 C/ 
طس‎ gr 


meaux et des ânes de louage ; louer des 


À / 4 34 
(n. d’act. ul 7) Tenir des cha- 


chameaux, des ânes. 


He 


ASE À 
0 (SE ENS 
مسرطس‎ Loueur de chameaux et d’ânes. 


On trouve aussi D 33 رطشة‎ 1 et مله‎ 7%. 
je 1 Ce 8 ا‎ 
Même sian ue 
3 2 gif. q 
0 


/ 

JL, درط‎ 1. Adapter à la citerne une pierre 
oblongue pour en faire couler plus facile- 
ment l’eau. 2. Capter un juge par des ca- 

deaux (JE »), av. acc. de la p. 11. Rece- 

voir un cadeau, se laisser capter, gagner 

(se dit d’un juge). 

JS (4 Un) 


) Moineau. 
JE, 7 et de s Bonnet pointu, mutre. 
JL ar Jus 1. Pierre oblongue 
ou fer long à l’aide desquels on rend rabo- 
teuse une meule. 2. Outil en fer pour fen- 
dre les pierres. 3. Cadeau donné pour cap- 


ter un juge. #. Droit qui revient d’office à 


un juge. 
ور‎ 1 1 
JE ps fém. à Qui se laisse gagner 
ou se donne pour de l'argent. 


/ 


C/ 

Bégayer, balbutier. 2. Mettre en‏ .1 2 طم 

colère. 3. Se fâcher, froncer le souroil et 
prendre un air sévère. #4. S'assombrir, se 
couvrir de ténèbres (se dit de la nuit). I. 
5e lâcher tout rouge pour un propos. 

Sy Cy 

ei در‎ 

0 3 5 1 L ور‎ À 0 

L 3 et Ge > Qui a les lèvres grosses,‏ م 
ou une lèvre grosse et comme enflée.‏ 

Cy 
د د‎ Expression de la colère sur le vi- 


sage, RU il paraît comme enflé. 
0 LE 1 
DE 4. Gravir une montagne, av. acc. 2. 


PUF. 
(n. d'act. 2 >) Surpasser ses compagnons, 
leur être supérieur par la science, etc. 3. 
Etre homme accompli, pleim de mérite et 


doué de qualités physiques et morales. #. 


| 


\ 


ارم 


Vaincre, avoir le dessus. — نرع‎ et ترح‎ R 


(n. d’act. 15) Être supérieur, surpasser 
les autres en mérite, en éloquence, etc. V. 
Donner quelque chose à titre de présent, 


av. ب‎ de la ch. 


8 «تارع‎ fém. GE 1. Supérieur aux autres 
par la beauté, 3 mérite, quelque qualité ou 
ل‎ 
art. 2. Chose belle, excellente. 3. ie D 
Supériorité, mérite. « 
تراعة‎ Supériorité, mérite d’une personne 
ou d’une chose, perfection. — أضة‎ LA 


Introduction ou exorde parfaite-‏ لاسملال 


ment bien fait, c.-à-d. qui s'adapte au 


sujet général de l'ouvrage. 
كو‎ / 3 à 3 
Cure Docile, obéissant à la voix du 


conducteur. 
كو‎ 


2 <2 00 , /, 
در بعة‎ Femme distinguée, belle et douée 
d'intelligence. 


6 5 Plus grand, plus gros, plus con- 


sidérable. 
S ww /975 


Sn — فعلة متبرعا‎ 11 l'a fait de son 


propre mouvement. 
A, RQ 
Te ne ps, pl. ie, Derrière, 


— ei 1. Chamelle qui donne 
Lot VA ame qui onn 


beaucoup de lait. 2. Beau de corps. 
6 در‎ 1. Qui supporte avec patience Ja 


mauvaise fortune. 2. Foy. le précéd. 
7 ef, 


— دبرعص‎ Se remuer sous quel- 
que Chose (se dit, p. ex., d’un homme 
qu'on voit se remuer sous quelque objet 
qui le couvre, d’un serpent sous l'herbe , 


EC 
AAA 


Boutonner (se dit des arbres). IT.‏ برع 
Le. sigraf .‏ 


CON AN OX 


rs coll., pl. 


ون ءوس 


nm. d'unité 0 2 p‏ ودرأ عم 


or 


1. Calice d’une fleur. 2. Bouton de fleur 


115 


non épanoule. 
ونمو ير‎ F y sus 


le précéd.‏ 4 درعومة et‏ 2 عوم 


12 2, 
TA s montagnes. 
Et Hautes 8 


> f. 4.1. Jouir du bien-être. 2. Être 


convenable, bon, sain. 
كو‎ 


00 Bave, salive qui coule de la bouche. 
eo 3 0 . 


— وترغوث‎ pl. ترافيث‎ Puce. 


DA 2 5 


2 67 4 5 
درؤثة‎ Couleur cendrée tirant sur le blanc. 
ون ل ب‎ 


Coloquinte, plante.‏ درغودى 


CA RAR 


Veau qui suit‏ درغزلا Sp: , fem.‏ برغز 


déjà sa mère. 
ua 


Je Guérir, être reconvalescent et‏ غشس 


54 5 NO 
— برغ‎ et درفشة‎ 11 


pouvoir se lever et marcher. 
7 


PA ا‎ 
Je, Habiter un pays peu éloigné de 


L 


l’eau. 
4 4 4 77 
غيل‎ 200 pl. تراغيل‎ Pays, villages situés 
2 
à peu de distance de quelque eau. 


٠. م‎ 
0 
مرك‎ Une vis. 


S .© 
كير‎ 17 Pourpre, écarlate. 


A Pl se وو‎ 


(20: (n. d'act. Er «نروق‎ Er 
1. Does , luire, être brillant (se dit Fe 


toute chose). 2. Briller, paraître (se dit 
d’un astre). 3. Briller, avoir 0 la vivacité 
0 dit des Jeune %.(n. d'act. ف‎ A), SES, 
تردق‎ > (897) Faire des éclairs (se dit 


d’un nuage), briller (de l’éclair). 5. Ton- 


ner, fig. On dit d’un homme : Use عد‎ 
Il tonnait et 11 faisait briller des éclairs, 
e.-à-d. 11 s'emportait, 11 tonnait, il portait 
la terreur dans les esprits. 6. Se parer et 


briller par sa parure. On dit aussi d’une 
1 


15 


114 à 13 


femme : LAS y 3 Le, Elle tonnait et 
faisait briller des éclairs, pour dire : Elle 
brillait de tout son éclat. 7. Lever la queue 
(se dit d’une chamelle qui le fait pour faire 
croire au mâle qu’elle est pleine et pour le 
tenir à distance). 8. Éclairer, faire briller 
quelque chose par quelque chose. — درق‎ 
ألماء يزيت‎ 116 éclairé l’eau avec de l'huile, 
e.-à-d. 11 à jeté un peu d'huile dans de 
l’eau. On dit de même : درق هاما‎ 
يسن‎ 0 IL mit de la 01 dans son 
manger. 9. 0 d'act. ts , sp set درق‎ 
(n. 0061٠١ ره ق‎ Demeurer stupéfait, immo- 
bile, au point de ne rien voir ou de ne pas 
pouvoir agir.— الع‎ 5 Je و اذا‎ Et lorsque 
la War sera éblouie, paralysée. 11. (n. d’act. 
0 51 
et regarder fixément, av. ل‎ de la p. ou de 
la ch. 
atours (se dit d’une femme). 3. Persister 


‘dans la rébellion, av. الى‎ #. Être difficile, 


. Ouvrir les yeux, les écarquiller 


2. Se parer, paraître dans tous ses 


ardu pour quelqu'un, av. مب‎ de la p. (se 
dit d’une affaire). 8. Être longtemps en 
voyage. [V. 1. Être exposé aux éclairs, en 
recevoir la clarté éblouissante. 2. Lancer 
des éclairs (se dit du ciel, des nuages). 3. 
Faire briller aux yeux de quelqu'un la lame, 
brillante comme des éclairs, d’un sabre, 
en le brandissant. #. 56 parer, se montrer 
dans tout l'éclat de sa parure (se dit d’une 
femme). 5. Faire briller son visage en 
ôtant le voile (se dit d’une femme), av. عن‎ 
‘du visage. 6. Laisser, abandonner une 
chose, av. عن‎ de la ch. 71. Exciter, irriter 
(un chien ou une bête féroce). 8. Menacer, 


éclater en menaces. 9. Woy. la I. 8. 10. 


us 


ges) ف‎ | Immoler une victime, une 


ue Fe . rales noires. 


to pl. sp 1. Éclair. 2. Foudre. 3 
Nuage qui lance des éclairs. 4. Lumière, 
clarté, éclat (du jour, d’une lame bril- 
Eu ete). 

coll. Lézard d'Afrique.‏ 5 ف 

0 1300 Ce GE, Or د‎ 1. Bé- 
lier. 2. Agneau (comp. le persan ه‎ 20 3. 
ui peur. 

5 ) Ls 1. Qui lance des éclairs (nuage). 
2. Resplendissant (lame, sabre, métal, 
arme, etc). 

1 وجار‎ pl. رقاث‎ s et SL د‎ 1. Qui lance 
0 éclairs ) اي‎ 2, Resplendissant , 
brillant (coupe de vin, arme, sabre). 3. 
البا 0 سه‎ Premiers rayons de la révélation 
divine, commencement de la révélation. 

St Brillant, éclatant, resplendissant 
(sabre, arme, etc.). — Fém. de د‎ Femme 
d’une grande beauté. 

St Borak, Elborak, étre fantastique 
dont il est question dans le Coran, et qui, 
selon les mahométans, à servi de monture 
à Mahomet dans son voyage imaginaire de 
la Mecque à Jérusalem, et ensuite à travers 
les cieux jusqu'au trône de Dieu, dans la 


nuit du voyage nocturne connue sous le nom 
المء رأج‎ LU. 


; Brillant, éclatant. 


is), pl. ق‎ Me د براق‎ Sol dur composé 
de boue, de pierres et ‘de sable. Le mot 
و درقة‎ composé avec d'autres noms, forme 
une grande quantilé de noms propres de 
localités. 


“Ua 


9 71 Frayeur, consternation. 


ar. 
Ds د ل لمع سوس لصي نس جوري سحت اود يدن‎ 


CE 


CE 15 
AE" ir 0 , , 
Gt, fem. a5 1. Bigarré, composé : 


de blanc et de noir (se dit d’une corde de 


deux tortis de différentes couleurs, ou d’au- 
tres choses). 2. pl, ds pe Sol dur com- 
posé de boue, de pierres et de sable. — 
Fém. 155 1. OEïl. 2. pl. CHE د‎ Sol 
dur composé de boue, de pierres et de 
sable. 

Éclair. 2. Éclat, brillant. 3.‏ .1 د ربق 


Femme très-belle. 


à y ul RL » Éclair. 

“1e در د‎ La brillante ou la bigarrée : nom de 
convention par lequel on appelle une chèvre 
00 veul traire. 

5 در و‎ LE d unité قد‎ 0 Asphodèle, plante. 


LE LÉ 3 


— سس دروقة‎ nd (prov.) Plus reconnais- 
sant que l’asphodèle; car cette plante, dit- 
on, pousse el conserve sa verdure même 
dans l’absence des pluies. 

+ is 1. Nitre. 2. Borax. 3. Asphodèle, 
HAS 

É rs, pl. É ) LS Lueur, clarté, surtout 
de l aurore. 


S 
CT Voy. sous la lettre |. 


كو 


LA] 


er be يك‎ pres 
LS pt), dimin . اديرق‎ Voy. sous la 
La 


lettre À. 


و 407 


Ur ( (n. d’act. es 0 ) 1. Peindre de 
diverses couleurs. 2. Rendre bigarré, ba- 
4. fig. Confondre, 
mettre pêle-mêle Date choses. On dit : 


Il m'a parlé confu-‏ رقش ل 5 الكلام 


ie de RUSSE choses, embrouillant 
tout. 5. Elus 


mets ensemble, manger de l’un et de l’au- 


riolé. 3. Enjoliver. 


3 قفش‎ > # Mêler plusieurs 


tre. II. vire Paraître de différentes 


nb 


ae 115 


couleurs, se présenter aux yeux bigarré, 
bariolé. 
3 £ 
كراق: ف‎ +51 Pinson, , 
ذم 2ن‎ ve SUCRE 3 
Dar et والرا كسس‎ 1 ins 9 0 


و 


ue ) 1 ا‎ 
355 كرأة‎ 1. Nom propre d’un chien. — 
Lil, ; es ع أها لها‎ (prov.) Le chien 
Rs enseigne le chemin de sa maison. 
2. Nom propre de la femme de Lokman 
de la tribu d’Ad. 
5, 3 نرافيش‎ 1. Soulier vieux et 
. (Afr.) Verrue. 


LES 1. Confusion, désordre de ce qui 


Dee savale. 


est pêle-mêle. 2. Bigarrure, bariolage. 


0 07 9 0 
برقط‎ (n. d’act. à Ds رد‎ 1. Se retourner 


pour regarder derrière soi. 2. Marcher à 


pas rapprochés, à petites enjambées. 3. 
Disperser, disséminer. #. Parler à tort et 
/ 4” 7 
LL 7 « 
à travers. I. L 5,5 1. Tomber à la ren- 


verse. 2. Se nourrir de toute sorte de 


nourriture. 


# 440 
در در قطة‎ Pas rappr oché, petite enjambée. 
/ 7 Var 
ر‎ Couvrir le visage de quelqu'un 


d’un voile. On dit mélaph.: NE € درة‎ 
بالعص_ا‎ 11 lui asséna des coups de bâton 
entre les oreilles. On dit encore : is) Er 
Il s’est couvert la barbe, pour dire : Il a 
essuyé des mjures ; on l’a habillé de toutes 
pièces. IT. 2 Se couvrir du voile برقع‎ : 

so. = | 5 1. Voile qui couvre le‏ يرقم 
visage, spécialem. longue pièce de calicot‏ 
ou de crêpe noir attachée à l’aide d’agrafes‏ 
aux tempes, descendant presque jusqu’à‏ 
terre, et ne laissant qu’une ouverture pour‏ 
les yeux. 2. Grand rideau ow portière au‏ 


temple de la Mecque. 3. Marque représen- 


116 sf 


tant la lettre يب‎ imprimée avec un fer 


rouge sur les reins d’un chameau. #. 


(2272 


Voy. à-5 p sous .درق‎ 


RAS و0‎ 
قعل‎ 0 Brebis noire qui a la tête blanche. 
V7? 
ix5 مبرد‎ Blanc qui occupe toute la bouche 
jusqu'aux yeux d’un cheval d’une robe 


quelconque. 


{/c/ 


Mentir. 2. Faire des éclairs sans‏ .1 در 
que la pluie vienne à la suite.‏ 

4 3 

pis > Mousquet. 
nee 
درقوق‎ et درقوق‎ 1. (Afr.) Prune. 2. (4sie) 
ARS 


. pe f.0. (n. d’act. ,يروك‎ SNS 1 


58 el fléchir les genoux et se cou- 
cher par terre (se dit d’abord des chameaux) 
(syn. ge). 2. fig. Se maintenir, être 
ferme. 3. S’appliquer à quelque chose. 4. 
Faire tomber l’eau, la pluie sans interrup- 
tion (se dit du ciel). 11. (n. d’act. ab 45) 
1. S'agenouiller, se mettre à genoux. 2, 
Faire agenouiller. 3. Bénir, invoquer la 
bénédiction de Dieu. 111. 1. S’appliquer 
avec assiduité à quelque chose, s’y livrer, 


av. QE de la ch. 


bénédictions et de prospérités (se dit de 


Bénir, combler de 


Dieu), av. ph 011 علا‎ OU AU. ACC., OU AV. 
فى‎ de la .م‎ 3. Invoquer la bénédiction de 
Dieu sur quelqu'un, av. ad de la p. 

Au passif, © لوو‎ Être béni, être heureux. 
On dit au mendiant que l'on renvoie sans 


ىت فبدك 


lui rien donner : a) ss Que Dieu 


l'assiste! IV. Faire agenouiller (un chameau) | 


(syn. ا ماخ‎ V. 1. Etre béni, comble des 
bénédictions de Dieu, se trouver dans la 


prospérité, dv, .نب‎ 2, 56 livrer avec asst- 


duité à quelque chose. VI. 1. Implorer la 
bénédiction. 2. Être béni de Dieu, se trou- 
ver dans la prospérité. 3. Augurer bien, 
tirer un bon augure de quelque chose, av. 
de la 1 4. Être d’un bon augure, av. 


Dieu, dont le‏ 8 ولت ail‏ و 


nom Ve 0 et 3 VII. 1. S’age- 


Ga DAS 
+ 


nouiller, poser le poitrail à terre pour 
laisser monter le voyageur (se dit des cha- 
meaux). 2. Appuyer le devant du corps, la 
poitrine sur quelque objet, p. ex. sur un 
outil avec lequel on travaille. 3. S’appli- 
quer avec assiduité à quelque chose, s’y 
livrer tout entier. 4. Laisser tomber l’eau, 
la pluie sans interruption (se dit du ciel). 
On dit dans le même sens en français : Le 
ciel est par lerre. 5. Courir vite, accélérer 


. 6. Amoindrir la consi- 


C3 où UE de 


sa course, av. 
dération de 5 an. 
la ch. X. Être béni. 


JS coll., pl. a دروا‎ 1. Troupeau de cha- 


meaux agenouillés, couchés, comme cela a 
lieu, le soir, à l’entour des tentes. 2. Poi- 
trail ou partie du poitrail dont le chameau 
agenouillé touche la terre. 3. Poitrine 
(chez l’homme). 
NT RE ا‎ VISE 
وثارك‎ fêm. باركة‎ Agenouillé. — وشاركة‎ 
pl. dt Genou. 
© درأ‎ 5 je Mots avec lesquels on encou- 
rage les combattants : Courage ! 
# 
Étang. 
Les 5, pl. درك‎ 
cratère d’une source d’eau. 


De 


009 ' Ja 1 4 
در‎ 4. Action ou manière de s agenoutl- 


18 Étang. 2. Ouverture, 


ler, el par extension 2. Ecoulement abon- 


9 
ىك‎ De 
dant du lait des pis d’une chamelle quand 


elle est à s’agenouiller. De à on dit: مسأ‎ 
ركة هل الباقة‎ 31 € 


nouille bien cette a (c.—-à-d. qui 


Qu'elle s’age-‏ أحسن 


donne tant de lait sans le faire attendre.) 
Da دسم‎ a du pes 
5», pl. dy, JA, JE SES 1e 
Espèce d'oiseau aquatique : canard te. 
Mouture, salaire du meunier. 3. Famille 
où troupe d'hommes qui demandent le prix 
du sang. 

Bénédiction de Dieu, prospérité‏ .1 دركة 
qui en résulte pour l’homme. 2. Félicité,‏ 
bonheur. 3. Abondance de biens.‏ 

dar Femme qui ayant un fils adulte se 
remarle. 

(Afr.) Coq.‏ يروك 
Abon-‏ .2 


dant, dont il y a en abondance au point 


# 
as در‎ 1. Heureux, prospère. 


qui il en reste après l’ usage qu on en fait. 


EL pe coll., n. d'unité بريكة‎ Dattes frai- 


ches A de la crème. 


(mot europ.) Brick, navire.‏ در تريك 


# و‎ 4 
LS) ار و‎ 4. Peureux. 2. Paresseux. 3. 

Cauchemar. 
41, “Es مركا‎ et در سروكاة‎ Sang-froid dans le 


Ni à la guerre. 


Or: de 1 0 De 


Espèce de vêtement noir. 


در نك 


1 4 و 7 كو 

LS» CU ES درأ‎ Volcan, montagne vol- 
canique. 

# y CÈ 

5 درا‎ Plus brave. 

ne CARE Eh .م‎ A , 

Endroit où les chameaux s'age-‏ مرك 
nouillent et couchent.‏ 


” MAD 
2 97% Beni, heureux. 


f » 117 

Le.‏ قبة Béni. On dit aussi‏ .1 مبارك 
Gonorrhée, mal vénérien.‏ ) 3 2 

pe 1. Qui use, qui jouit d’une chose. 

2, Qui se livre à quelque chose, av. le? 


3. Saint, sacré et visité comme tel (lieu). 


(pers.) Compas.‏ تركار 


/ 


ES 1 د‎ RTE A en coupant. 
22 (ns d'act. بركعة‎ ( Se tenir sur quatre 
pieds. 3. Renverser, jeter à terre. #. S'a- 
genouiller (se dit du chameau). IT. Être 
renversé sur le dos, être jeté à la renverse. 
ar 1. Petit de taille. 2. Petit de cha- 
meau dont le cou n’est pas encore assez 
0 يا ا‎ la terre. 


و 


5 0 در‎ 2 Le Faim violente. 


Mr ne 
Ale (n. d’act. dis) 1. Hérisser les plu- 
mes du cou, comme fait, p. ex., un Coq qui 
se prépare au combat, av. .ل‎ 2. Faire un 
saut, s’élancer, se mettre en avant pus 
pousser ou attaquer, av. a IF se _—s et 
1 Ji Mêmes 51011. que la I. 

so Plumes fines formant le collier de 
certains oiseaux, et qu'ils hérissent à vo- 
lonté quand ils sont excités, p. ex. le coq, 
le pigeon, etc. on | ou or Coq. 
06 دم لهال ار‎ Herbes, plantes, pour 
ainsi dire plumage de la terre. 


0 1 Coq. 


£C/,S 


FA ds pe Enclin au mal, prompt aux 


querelles, au combat. 
TETE TL 


SC » 
5 s (n. 0 01 ْ در‎ ( Tordre, tresser (une 
corde) en tordant les fils, les tortis. — 
7 م‎ Sy 7 A 3 
م‎ f. À, (n. d’act. دن‎ 14. Etre لطم‎ 


ou dégoûté de quelque chose ; éprouver de 


la peme, du chagrin de quelque chose, av. 
ب‎ de la ch. 2. Ondit: مسوم ته‎ 11 
cherchait à faire valoir un argument qui 
n'en était pas un; il fut à court d’argu- 
ments. IT. Tourner, faire aller le fuseau en 
filant. IV. 1. Tordre, réunir ensemble deux 
fils ou deux tortis pour rendre la corde 
plus solide. 2. fig. Raffermir, consolider. 
3. Faire éprouver de la peine, du chagrin 
à quelqu'un, av. acc. de la p.; tourmenter, 
importuner par des demandes continuelles. 
V. Éprouver de l’ennui, du dégoût, av. 
it Être bien tordu et rendu solide. 


وي كو 


1 Corde. 

Sr y sic 7 ا‎ 

5 pl. el) 1. Ennui, dégoût qu'on 
éprouve. 2. Celui qui, par avarice, ne veut 
prendre aucune part au pari, à un jeu de 

PAIN, 

hasard. 3. Avare. 4. coll., pl. Due n. 
d'unité ss Fruit de l’arbre طلير‎ . 5. Rai- 
k 5 À LD 
sin très-petit. 

PIN 7 x 55 à 

Filament, toute matière que l’on‏ برام 


convertit en corde en la tordant. 


AC SCI وم‎ 5 


Marmite, spécial.‏ درام 0 pl.‏ و دومة 
faite de pierre.‏ 

Tordu, tressé en corde. 2. Cor-‏ .1 نر يم 
don, corde. 3. Corde, cordon de deux tor-‏ 
tis de couleur différente. #. Filet en pierres‏ 
précieuses ou en perles, bracelet porté par‏ 
les femmes au bras. 5. Amulette contre‏ 
l’action du mauvais œil. 6.(4{lq.) Anneau,‏ 
bague. 7. Tout ce qui est composé de deux‏ 
couleurs différentes. 8. Multitude, ramas-‏ 
sis de gens de toute espèce. 9. Aurore. 10.‏ 
Soupcon. 11. Tranche, bande coupée dans‏ 
la bosse et le foie du chameau, qu’on sert‏ 


aux convives. 


0 
000 4 , 
key 1. Vrille. 2. Morceau de bosse et 


de foie du chameau. 
S 70 2و‎ 


0 pl. po Fuseau. 

عم كر 

: dE 1. Tordu, tressé de deux fils ou tor- 
tis. 2. Retroussé, relevé (poil, moustache). 


3. Solide. — قضاء ميرم‎ Destin inévitable. 
è ee 1. Qui fabrique des marmites en 


4 


pierre, et taille des pierres à cet usage. 2. 


Lent, paresseux. 3. Vicieux. 
Po D 2 بم‎ 7 


ê ps Difficile à vivre, d'un mauvais 
54 

caractère. 

CS: (du turc (برمق‎ (mod.) Pouce, comme 


mesure de longueur. 
صمي‎ 


DL, Mois cople commençant au 9 mars. 


ep Mois copte commençant au 8 avril.‏ ده 
34 # 
Jp, pl. Jets (mod.) Baril.‏ 


aps: 7 
0 (pers.) Table des matières. 
de » (pers.) Crèpe, étoffe. 


3 


FAT À : 
+, Damasquinure d'une lame de sabre. 


و 
و وي . كو 


Bonnet pointu porté‏ .1 كرا سس pl.‏ و درنس 
par les moines mahométans au commen-‏ 
cement de l’islamisme. 2. Capuchon fai-‏ 
sant partie du vêtement. 3. Vêtement,‏ 


manteau à capuchon, bournous. 


2 3 
14 0 


vêtir, s’envelopper d’un‏ 56 برس 
bournous, d’un manteau à capuchon.‏ 
3 
(du français) Prince.‏ در لس 
CA A‏ 


nn Certaine plante d'Égypte à feuilles 
semblables à celles du néflier (conyza 


odora). 


is Spb Le 0 1. Vase en terre ou en 
verre. 2. Jeune coq. 

ER (mod.) Chapeau. 

/ 


/ 4 1 ا‎ 09 TE 4 
5 01 0 ان‎ >p ) 4. Guerir, sortir 
Le A \ 


5 


PR 
d’une maladie. 2. Avoir la carnation blan- 
che. IV. (dérivé de ترهان‎ ) Se servir d’ar- 
guments solides ; démontrer par des argu- 
ments irréfragables. 


S 4 ? 3 
دسرة‎ 4. Peau fine. 2. 


07 A 


0 et درهة‎ Long espace de temps. 


CAR 


sp» |, fém. درهاة‎ >) 1. Reconvalescent, qui 
vient de recouvrer la santé. 2. Qui a la 
ou la peau blanche. 


.برهن Voy. plus bas‏ رةه درقان 


وي و, بكو 


p Je et re De Dimin. de ph) 5‏ به 


5 رهة 1 aol, pl. sl, SE‏ !| ترهيم 
(mot emprunté de l'hébreu) A‏ 
Ibrahim.‏ 

Cp et one رد‎ Berehout, nom d'une 
vallée sombre située dans un pays désert du 
Hadramout, province de l'Arabie. Là se 
trouve un puis dont s'exhale une odeur 
fétide. Selon les croyances superstitieuses 


des mahométans, c’est le séjour des âmes 


des infidèles 0 leur mort. 
DMC AN CN 2 


Er (n. d’'act. 1 ;5) Regarder longtemps 


et fixément un GA y plonger ses regards. 


7 1107 


ob): et 55 5 Bouton de fleur (comp. 
كر درعمة‎ 
| A Voy. plus haut sous Sy). 


PARA 


pl. NOR Brahmane, brahme.‏ و برهمن 


JETRCIS 


ne po Démontrer, prouver par des argu- 
ments, appuyer par des arguments, av. 
acc. où av. me de la ch.; prouver en fa- 
veur d’une chose, av. à; de la ch.; prouver 
contre quelque chose, av. Lis de la ch. 
IT. Tee Se servir d'arguments, dé- 


montrer. 


D 119 


que Se ; 0 تراهين‎ Argument, preuve. 
a bbelt 5 D, 9 L’argument tranchant, 


péremptoire. me Ur درأهين‎ 1601 


décisifs, concluants. 


| T'ON 


adoucir avec une plane. 2. (pour [un 


Dégrossir avec une hache; 


Créer. 3. Passer un anneau dans une na- 
rine du chameau qu’on a percée à cet effet. 
(Foy. (.جرة‎ 
0 نأ‎ Qui dégrossit le bois avec une hache, 
ou l’aplanit avec une plane. — cake | 
باريها‎ Qi (loc. prov.) J'ai donné l'arc 
à celui qui l’a façonné, c.-à-d. j'ai confié 
la chose à quelqu'un qui s’y entend. 

5 AA À À / و‎ 224 

برات , بردن (pour ëp), pl. ep,‏ در 

1. Anneau, boucle que les femmes portent 
au bas du tibia en guise d’ornement. 2 
Anneau en fer qu’on passe dans la narine, 
percée à cet effet, du chameau, et qui tient 
lieu du frein (comp. خشاس‎ et .(خزامة‎ 

4 cs 


Qui a un anneau en fer passé dans‏ ميبرى 


les narines (chameau). 


ميا مم وه 
(mot pers.) Chambellan, autrem.‏ دروأ فنك 


انك 
PACA e 7‏ 
Tailler,‏ .1 ( تسرى f. Î.(n. d'act.‏ برى 


couper (un roseau à écrire, une plume); 

rogner (les ongles). 2. Exténuer, amaigrir 
une bête de somme, une monture (se dit 
des voyages et des fatigues). 111. 1. Imiter 
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Faire la 
paix avec sa femme, à condition qu’on se 
séparera. [V. Abîmer quelqu'un (se dit de 
l’action de la poussière). V. 1. Se présen- 
ter pour recevoir quelque chose, av. À de 


la ch. 2. pour (hé Se délivrer, s'affranchir 


120 JT 

de quelque chose, av. من‎ dela ch. VI. 1. 
S'imiter réciproquement. 2. Être en ému- 

1. Être 
2. 5e 


présenter pour recevoir où pour faire quel- 


lation l’un avec l’autre. VII. 


aminci; être exténué de fatigue. 


que chose. 3. Commencer, se mettre à... 
VIII. 1. Dégrossir, adoucir, aplanir. 2. 
Être dégrossi, aplani (se dit du bois, etc.). 
X. Examiner, scruter, explorer ; chercher 
à reconnaître la position de l'ennemi, av. 
acc. de la p. 

LS Terre, surtout ce qui est à la surface 
du sol, comme sable, poussière. 

S 

pl. nr 1. Plane où couteau‏ و رالا 
pour dégrossir ou adoucir le bois, une fle-‏ 


che, etc. 2. Diplôme, patente, brevet, lettre 


CA 0 sous ls). 

1 20 1. Taillé. 2. Aplani, adouci avec le 
couteau ou la plane. 3. Libre, exempt, 
affranchi de quelque chose (Foy. sous درأ‎ }: 

Qui dégrossit, adoucit le bois,‏ .1 برا 
une flèche, un arc. 2. Qui coupe, qui‏ 
taille, qui rogne.‏ 

à je > Dle ds Éclat de bois où copeau 
enlevé en dégrossissant; rognure (d’on- 
gle, etc). 

Es, pl. ترد اث‎ et L دراد‎ Créature. 


7 


3 »} et as 0 Pellicules, ordures dans 
les cheveux qu’on enlève en les peignant. 

Plane ou couteau pour‏ . 1 مرا 05 مبراء 
adoucir le bois, tailler une flèche. 2. Canif.‏ 


Taillé. 2. Rogné.‏ .1 مير 


bel Le jour et la nuit.‏ ) أن 


207 #3, 
بر‎ f. O. (n. d’act. زدز‎ Enlever, emporter, 


D: 3 ار‎ 1. Tourmenter quelqu'un. 


‘4 
Ge 
Fa 1 

م 


— } je من‎ Celui qui est 
vainqueur enlève le butin. VII. Enlever, 


TAVIL, dv. ace. 


emporter, ravir, av. acc. 

jet pl. ssl 1. Armes. 2. Victoire, avan- 
tage remporté sur son adversaire. 3. Extré- 
mité, bout. 4. Étoffe, en général, de lin, 
0 RUE ou de soie. 5. Vêtements, hardes. 
Fi , Pl Lo (Afr.) 
S} 1 


Armes. 2. Vêtement d'honneur.‏ .1 بر 


) Sein, mamelle (7oy. 


3. Forme, figure. 

De 1. Marchand d’étoffes de toute es- 
pèce. 2. Marchand d’habits, de hardes. 

5 01 Commerce d’étoffes ; état de mar- 
chand d’étoftes. 


# 4 : . 
y (4fr.) Grillon, ansecte. 
7 


70 


LU 


2. Forcer, 
contraindre. 3. Enlever, emporter, happer. 
#. Jeter une chose dont on ne veut pas ou 
dont on ne se sert plus. 

355 1. Coup porté avec force pour re- 
2. Fuite. 3. 


Vitesse et impétuosité de la course, du 


pousser ou faire marcher. 


mouvement. 
# PE # 70/7 


Jo, بزباز‎ et رار‎ Qui se donne beau- 


coup de mouvement ; ; inquiet. 
7 40 


pl. = 5 1. Tuyau appliqué à‏ ; تزساز 
l'ouverture du soufflet. 2. Ouverture d’un‏ 
robinet.‏ 


PRE NA 


D: 4. Se vanter. 2. Exciter, irriter 


quelqu'un contre quelqu'un, av. acc. 48 la 


p. el de de l’autre. 11. (n. d’act. js) 


Parer, orner, embellir. 111. Se a VI. 


au pl. Se vanter l’un et l’autre, et disputer 


de mérite ou de gloire l’un contre l’autre. 


| 


/ 


١ 
1 
| 
١ 
ù 


ا 


9 
كو‎ 2 
ارات‎ Richesse, abondance de biens. 


# #2 
ET Qui acquitte les bienfaits reçus. 
er 


SLA 


Bosse sur le devant pendant que le‏ ب 


dos est rentré. 


ب يه 


Éd (n. d’act. 200 Se soumettre, 
s’humuilier. 111. 1. Reculer, se retirer et 
abandonner une affaire, etc., av. عن‎ 016 
la ch. 2. Avoir des fesses grandes et sail- 
lantes, ou les rendre plus saillantes par les 
mouvements du corps. 


7 sc 5 | 0: ف‎ 8 
د‎ fém. #& y Qui a une bosse sur le 


devant et le dos rentré. 
كو‎ C/ 


Fourreau de sabre.‏ برد 
a 8‏ كو AT‏ 

Semer (comp. à).‏ .1 (جزر (n. d'act.‏ بسزر 
Jeter des graines dans la marmite comme‏ .2 
condiment. 3. Remplir. #. Frapper, meur-‏ 


trir de coups de bâton, av. acc. de la p. © 


de la ch. 5. Se moucher; jeter la glaire‏ ب 


du «nez JT. RÉ 
PS / 2 


DA pl. NES 3 et 3; 55 Se- 
mences, graines, aromates que l’on jette 
dans la marmite comme condiment. 2. 
Glaire, mucosité du nez. 3. Fils. 

ns 14. IVom d'unité du précédent. 2 
Graine 0120140. 3. Sperme. 

1 كل‎ pl.) LS 1. Battant des teinturiers. 
2. Gourdin, gros bâton. 

Aer pl. ë) sl 1. Verge, membre de 
la génération. 2. Laboureur. 3. pour بازدار‎ 
Fauconnier. 


4 و / يه‎ A 5 
sl, pl. دبازير‎ Gourdin. 


ie 1. Marchand de graines, grainetier. 
2. spécialem. Marchand de la graine de lin 


dont on tire l'huile de lin. 


Le 121 
دزراء‎ Femme prolifique, qui a mis au 
monde beaucoup d’enfants. 
كو‎ 7 
à D Qui a beaucoup d’enfants. 
) fe Battant des teinturiers, des dé- 


ot alsseurs. 
SES 


er 


avoir de bonnes manières. 


4 ا‎ A 3 
(n. d’act. (دزاعة‎ 1. Etre gracieux et 


. Être intelli- 
gent, avoir de l’esprit. 3. Être trop libre 
dans son lan gage, être mal embouché, pop. 
%. (n. d’act. لزع‎ Être en abondance, 
s’accroître. V. 1. 20. le précéd. 2. De- 
venir grave et inspirer de la terreur (se dit 
d’un danger imminent). 

£155 et 2 55 1. Jeune homme dégourdi 

EP et Gen eune 1e dégourdi, 
éveillé. 2. Impertinent, trop libre dans son 


langage, 

PRE Are: 

& à 1. (n. d'act. & ÿ:) Appliquer la jan 
3 4 1 0 ppliq 

0 RS et ouvrir la veine. 2. (n. d'act. 1 0 
رد وغ‎ ) Se lever, commencer à se lever, 
poindre (se dit du soleil). 3. Pousser, per- 
cer (se dit d’une dent). VIII. Arriver, 


approcher (se dit d’une saison, p. ex. du 


ار 
Lancette.‏ مبز 8 1 8 
و 


Ensemencer un‏ يد TE ES‏ ا ا 
ae D‏ 


champ. 2. (n. d'act. (8x) Cracher, jeter 
la salive (syn. Es et CS). 3. 5e lever 
(se dit du 501611٠ 

et 5 Crachat.‏ تزاف 


ist Limaçon. 


4 
و7‎ 
7 Vitesse, rapidité de la marché. 
Gen 
re 


PURE 1: ue 4 0 5) Fendre. 2. 
1 
1 RE ie +) Faire sa première 
( 6 -روا‎ P 


dent de devant ou de côté (se dit d'un 


16 


jeune chameau). 3. Oter, enlever, av. acc. 
el .عن‎ 4. Décider, arrêter (une chose, un 
projet). 11. 1. Fendre. 2. Percer, mettre 
en perce un tonneau de vin. 3. Coller, 
éclaircir le vin. V. 1. Être fendu, percé. 
2, Mettre en perce (un vase contenant le 
VIII. 1. Être 


S'ouvrir (se dit d’un palmier en floraison). 


yin). fendu ; se fendre. 2. 
3. Percer, mettre en perce (un vase à vin). 
Le 1. Ouvrir. 2 2. Coller, éclaircir le vin. 


? 
JS D دو‎ st Affaire grave et dangereuse. 


À; D Chèrre. 

Le رز 0 50 ادر‎ Chameau qui fait sa pre- 
mière dent de devant ou de côté. 

LE, pl. j DE 1. Dent de devant 0 
ار‎ à un jeune chameau. 2. pl. rs درا‎ et 
TK j نوا‎ Chameau à qui pousse sa première 
dent de devant ou de côté. 3. Homme qui 
a de l'expérience. 

Foret avec lequel on met en perce‏ يرال 
un vase à vin.‏ 

fe Ouverture faite dans un vase à vin 


qu’ on met Qu perce. 


1 pl. 1 Voy. Je. 


22 


D; 1. Grand malheur. 2. Affaire grave, 


majeure. 3. Bonne pensée. 4. Bonne ré- 
solution, bon parti qu’on prend. LRU 
بسبزلاء‎ Homme porté aux grandes choses, 
qui accomplit de grandes choses. 

ما Chose, quelque chose. — ie‏ 8 رك 


S % 


ÿ; 4 Il n’a absolument rien.—Ù; سين دا‎ 


0 faite à la tête et qui perce la peau. 
30 8, 11 

5) sp pl. درأ دل‎ (Afr.) Sein, mamelle. 

3 / 


ETATS 
1 مبرا‎ et di Filtre, passoire ou morceau 
/ 2 


de linge pour filtrer et éclaireir le vin. 


PE 


Obs 
4 
ds Homme qui entreprend de grandes 


choses où qui y vise. 


7 1 7 
f. I. 0. 1. Saisir et mordre avec les 


dents, pincer, av. EE dela ch: 12/4208 
charger d’un fardeau et le porter. 3. Traire 
une chamelle de deux doigts, de l’index et 
du pouce, av. acc. 4. Arracher à quelqu'un 
son vêtement du corps, dépouiller quel- 
qu'un de ses vêtements, av. 0. acc. IV. 
Faire à quelqu'un cadeau de quelque chose, 
On dit : 
155 اجتنم اليوم‎ Il a commencé sa journée 


av. 0. acc. VIII. Commencer. 
de cette manière. 

Résolution ferme. 2. Mot dur‏ .1 زم 
adressé à quelqu'un. 3. Action de prendre,‏ 
de pincer la corde de l'arc avec l'index et‏ 
le pouce, et puis de la lâcher.‏ 

9 
es 1. Action de ne faire qu’un repas 


par | jour. 2. Poids de trente dirhems Fo. 0 


و2 


=) زد‎ et 2 د‎ 1. Cordon sur lequel sont 
enfilées les perles ou pierres précieuses qui 
servent de collier. 2. Feuille de palmier 
roulée avec laquelle on serre une botte de 
légumes. 3. Bourgeon de palmier femelle 
qu’on à fendu pour insérer la fleur mâle, 
et qu’on referme et noue avec une feuille 
de palmier roulée. 4. Restes d’un mets, de 
vivres. 
22 كو‎ 
eh واتزيم‎ pl ام ,ييه نه ,إبازيم‎ 
را‎ 146. 
gr Je 1. Agrafe. 2. Boucle avec son ar- 


QUIORE 


4 AA 


Zèle, persistance, persévérance.‏ ميازمة 


OU 


A . 
LE DE Être orgueilleux. 


D بر‎ — IT. © je Produire, présenter ce 


برك 
qu'on doit, où s'acquitter strictement de‏ 
de la ch.‏ ب son devoir, av.‏ 

SET (du pers. L)) als Aiguière en 
cuivre dont on verse l’eau sur les mains 
pour se laver. 

5 مر و 34 ار 

sous sie‏ أدزيم 2 .ابازين pl.‏ وأبزين 

7e 8 3 # 3 3 ١ , 
ب‎ 
درا‎ PAU" Être égal, pouvoir la même 
chose qu’un autre, av. acc. 2. Se mettre 
5 
plus haut, au-dessus de ou un, av. de 
١ (2 4 
de la .م‎ 3. (n. (دسزؤو .01ه'0‎ Soumettre 
son autorité, à ses ordres, av. 
Le de la .م‎ 4. f. O.et 


65) Avoir le dos rentré et une bosse sur 


quelqu'un à 


(n. d’act.‏ درق 


le devant, avoir l’infirmité dite ln. 11.1. 
Être de force à faire telle ou telle chose, 
av. ب‎ de lu ch. 2. Vaincre, soumettre, 
assujétir, av. > de la p. 3. Gouverner 
quelqu'un, l’avoir sous son autorité, av. 
acc. où ب‎ de la .م‎ #. Faire du mal à 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 5. Appréhen- 
der quelqu'un au corps, s’en emparer mal- 
gré Jui. 6. Apiter les fesses en marchant 
vite, et de là 7. fig. Se vanter de quelque 
chose qu’on n’a pas. 8. Allaiter. VI. Foy. 
la IV. sign. 6. 7. 

JB, pl, انور‎ 


fc 2 


; 5 ls, OÙ et 

1 دران‎ Faucon. 

1 et نون‎ Infirmité qui consiste en ce 
que la poitrine est saillante et présente une 
bosse, tandis que le dos est rentré, ou bien 
en ce que le ventre est trop saillant et la 
poitrine rentrée, où bien en ce que le bas 
du dos et les fesses sont trop saillantes. 
st 2 


Équivalent, ce qui est égal à une‏ بزو 


autre chose. 


125 بسن 
Frère de lait.‏ بز 

SON VUE 

Attaque, assaut.‏ دزوان 

pe PE Te 4 ER | à‏ ير 
DITS LA Etoffe de soie à dessins.‏ 
Allaitement (comp. ÿ).‏ نا 
Qui allaite. 2. Égal, pareil à un‏ .1 لكر 


و 
autre, av. A‏ 


C / 


Mots dont on se sert quand on‏ 0 بس 


veut que la chamelle qu'on va traire se 
henne tranquille. 

02 1. Faire marcher doucement, ou 
exciter, ow calmer une chamelle en répé- 
LS mots دس‎ JS 34 Préparer le mets 
dump. 3. (n. d’act. 0 Expédier, faire 
des envois de marchandises dans différents 
endroits, ou envoyer des agents (comp. 
ديك‎ (. On dit au fig. as Lie سس‎ Il à fait 
courir de tous côtés ses scorpions, pour 
dire, 11 mit en œuvre l'intrigue, la ca- 
lomnie, etc. #. Travailler, s'occuper à 
quelque chose. — Æu passif (n. ni 
Re 


٠ 


Être amoindri, aminci.‏ ) بس 
je | Les montagnes sont aplaties, amin-‏ 
Il a éprouvé des per-‏ نس 5 ماله د Ces‏ 
tes, sa fortune s’est trouvée considérable-‏ 
ment réduite. IV. 1. 20. la I. 1. 2.‏ 
Courir très-vite. 3. Appeler les chèvres à‏ 
l'eau. VIT. 1. Se disperser; être envoyé,‏ 


expédié dans toutes les directions. 2. 


ous 
3 sa coll., n. d'unité 0 Chat. 


ns de me 1 Roue d où |e pourrai. 


d'où 1} put. 


124 


ne 


+ 


Cela‏ دس »1 — (vulg.) Assez.‏ بس 


seulement. 
و‎ 


que lorsque en la trayant on répète les 
mots Us 02 2. Nom d’une chamelle 
qui a été l’occasion d’une guerre acharnée 
de quarante ans entre les tribus de Bekr 
كر‎ et de Taghleb EUR De à حرب‎ 
البسوس‎ (guerre de Basous) s'applique à 
toute guerre ou inimitié née d’un motif 
futile. 3. Nom d’une femme dont la destinée 
était de porter toujours malheur. 
7 STE Pas 

Qrb; LACS et ناسة‎ Ancien nom de la 
TU 

ce Petite quantité de nourriture. 


م 


Tisane, autrem. (5-35. 2.‏ .1 يفام 
Farine. 3. Pain sec émietté et délayé‏ 
d’eau. 4. Fromage séché réduit en farine,‏ 
mêlé de beurre ou d’huile, et qu’on mange‏ 


sans le cuire. 5. Intrigues, manœuvres. 
TON EEE 


Se hâter, se dépècher. 2. Ap-‏ .1 بس 
peler les 0 ou une chamelle par les‏ 
Persévérer‏ .3 .نب av.‏ دن دس mots‏ 
dans quelque chose. 11. Couler, s’écouler‏ 
(se dit de l’eau).‏ 


es, pl. 
— Lis 


Tout ce qui est vain, inutile ; paroles vides 


14 م م‎ 
ك1‎ “sert et] : 
داو‎ Sol désert et inculte 
كو‎ is 70 
ER et البساس‎ cle, 1 1 
de sens. 2. Mensonge. 


KA 4 PK C7 5 AUS 
Le د‎ Nom d’une plante (myristica mos- 


chata) dont les hommes et les animaux se 


nourrissent. 
V2 
Lu et Lo (n. d’act. JO Haut us et 


2e à = 4 ٠. 5 
(نسو‎ 1. Devenir familier, Imtime avec 


707 
سوس‎ 1. Chamelle qui ne donne du lait 


Lots 
٠ 


quelqu'un, av. يب‎ de la p.; s’habituer à 
quelque chose, se familiariser avec quelque 
chose et ne plus la craindre, av. .نب‎ 2. 
Faire peu de cas de quelqu'un. IV. Habi- 
tuer à.., familiariser quelqu'un avec quel- 
que chose, av. acc. de la p. et = de la ch. 


List Familier. 


eu 
L“ Genre de marche accélérée à pas 
larges et qui est presque la course. 
COPA, و‎ ji مم‎ 1 
بستان‎ (pers.), pl. JT Jardin, surtout 
potager. 


VAUT? LS: 
Lg Lo Jardinier. 


LA 6 à 5 
ياج‎ 1. Espèce d’herbe (tribulus). 2 
Espèce de gingidium, plante connue en 


Égypte et dont on fait des cure-dents. 
L'OSET 
D (n. d’act. ا‎ 1. Faire ou demander 


she chose hors de saison, avant le 
temps voulu ou convenable, av. acc. 2. Se 
faire rembourser la dette avant le terme, 
av. acc. de la ch. 3. Accélérer. #. Antici- 
per, en général. De là 5. Couvrir la femelle 
quand elle n’est pas encore en chaleur, ou 
féconder avant l’époque convenable le pal- 
mier femelle par les fleurs du palmier 
mâle. 6. Enlever la croûte d’une plaieavant 
le temps. 7. Exprimer le suc des dattes non 
encore mûres. 8. (n. d'act. | ss) Fron- 
cer les sourcils; assombrir son visage; 
prendre un air sévère, av. acc. ou absol, IV. 


1. Foy. la I. 1.2.6. 


encore intacte. 3. Porter des dattes non 


7. 2. Creuser la terre 


mûres, et cependant aussi longues que si 
, 9 A / 5 A : 
elles étaient müres. #. S'arrèter sur mer 
(se dit d’un navire). V. 1. Foy. la 1. 2. 
A : : : ١ A 
2. Etre froid (se dit du jour). 3. Etre en- 


PP ١ 
her © te ter 
٠ 


gourdi (se dit des pieds). VIII. 1. Vaincre, 
assujétir, opprimer. 2. Extorquer le paye- 
ment d’une dette avant le terme. 3. Faire 
ou demander quelque chose avant le temps. 
4. Commencer. 5. Foy. la I. 5. 6. et V. 
3. — Au passif, Changer (se dit d’une 
couleur). 


سج ي) كر 
6ل Eau froide.‏ .1 سر 


on coll., pl. Lis 1. Nouveau, tout frais 


et encore brillant (se dit de toute chose). 
2. Soleil qui commence à se lever. 3. Un 
tout jeune homme. 4. Fille toute jeune. 5. 
Commencement. 6. Dattes non mûres, 
mais qui ont déjà acquis la grandeur 
voulue. 

#7 

) سما‎ Pluies d'été, celles qui règnent dans 
l'Inde. 

LE"‏ ل ويا | امم 

Datte‏ .1 سرات pl. pes,‏ , دسرة و سرك 
non mûre, mais qui a déjà acquis la gran-‏ 
deur voulue. 2. Pousse de plante, germe.‏ 
Soleil qui commence à se lever. #. Bout‏ .3 
de la verge du chien. 5. Verroteries, ou‏ 
autres objets petits et ronds, que les pauvres‏ 
suspendent au cou comme amulettes.‏ 
Re 1. Austère, sévère, renfrogné. 2.‏ 
Lion.‏ البسور av. l'art.‏ 


DEA 


7 . 3 , \ 
باسرة‎ Visages austères, sévères. 
7 


Hémorroïdes. 2‏ .1 تواسير pl.‏ تاسوه 
pl. els 1. Hémorroïdes. 2.‏ , باسسور 
Condylôme au nez, ou dans l'orifice de‏ 
l'utérus, où aux pieds ou aux mains.‏ 


Aro 3 Ê ون‎ 
مبسار‎ Palmier qui porte des dattes .بسر‎ 


à بسار‎ Espèce de petit poisson qui res- 


semble à la sardine. 


DL. 195 


longer, tendre (la main). 3. Ouvrir la main 
(p. ex. pour donner) (opp. à (قبض‎ : et de 
là Donner largement, ne pas serrer la main 
(se dit de Dieu, qui donne généreusement), 
av. acc. de la ch. 4. Élargir, dilater. 5. 
Exposer en termes plus amples, plus dé- 
taillés, plus clairs. 6. Dérider le front, 
prendre un air ouvert et gai. 7. Rendre 
gai, égayer quelqu'un, av. acc. de la 7. 8. 
Exciter (les chameaux à la marche en fre- 
donnant, en chantant quelque air), av. acc. 
el .ب‎ 9. Mettre quelqu’un au-dessus d’un 
autre, préférer, av. acc. de la p. et me de 
l'autre. 10. Mettre quelqu'un à son aise, 
éloigner de lui toute gène ou fausse honte 
par rapport à quelqu'un ou à quelque 
chose, av. acc. de lap. et من‎ de la ch. 11. 
Admettre l’excuse, l’explication présentée 
par quelqu'un. 12. Être spacieux, assez 
large, vaste pour quelqu'un (se dit d’un 
lieu), av. ace. de la p. On dit: هذا فراش‎ 
ببسطك‎ Ce lit est assez grand pour toi. 
— Au passif, Être étendu, s'étendre sur 
quelqu'un, av. على‎ de la p. On dit au fig. 
ae or Eds Sa main s’étendit sur 
un tel, c.-à-d. un tel a été soumis à son 
autorité, à son pouvoir. Bb Se mettre 
à son aise, mettre de côté toute gêne ou 
fausse honte à l'égard de quelqu'un ou de 
quelque chose; prendre une certaine li- 
berté de langage, av. من‎ de la p. ou de la 
ch. II. Étendre (un tapis, une natte), av. 
acc. IIT. (n. d’act. (مياسّطة‎ 1. Se mettre à 


1 son aise; être sans gène; prendre plus de 


Bus f. O.1.(n. d'act. (نسمط‎ Étendre (p. 


ex. un tapis, une natte par terre). 2. AI- 


liberté dans le langage, dans les propos. 2. 


Recevoir quelqu'un Pair riant, le visage 


126 JE A 


ouvert, av. acc. de la p. 3. Mettre quel- 
qu'un à son aise par un accueil amical; 
enhardir, av. acc. de la p. — Au passif, 
Être lâché, mis en liberté (se dit d’une 
chamelle qu’on laisse aller paître avec son 
petit). V. 1. Être étendu, s'étendre en long 
et en large. 2. Errer librement çà et là, 
av. Là. 3. Mettre de côté toute gêne, toute 
contrainte, se mettre à son aise. VI. 1 
S'étendre, être étendu. 2. Être long (se dit 
des jours). 3. Avoir l'air riant, le visage 
ouvert, le front déridé. 4. Être gai. 3. Se 
mettre à son aise, mettre de côté la gêne et 
la contrainte. 

L.s (mod.) Pâte faite de chenevis حشيشس‎ 
(hachich). On se sert du mot سط‎ pour ne 
pas nommer le hachich. 

es 1. Celui qui vend la pâte de ha- 
chich. 2. fig. Gai, qui est de bonne hu- 
meur pour avoir 6 du hachich. 

en ISA PAU Dies AA 1. 
Chamelle qu’on laisse aller paître librement 
avec son petit. 2. ند سمط‎ Main étendue 
ou ouverte. 

LL 1. Étendu, ouvert. 2. Éloigné, 
distant (se dit d’une pièce d’eau par rap- 
port au pâturage). 3. Qui étend, qui laisse 
ouvert.— sg | داسطوأ‎ SJ! 


qui étendent leurs mains, 


Les anges 
c.-à-d. qui exer- 
cent le pouvoir. #. av. l'art. LU l'un 
des noms de Dieu. 


sr 
ae با‎ 


Aune, mesure de longueur. 
8 ل‎ 
2 1. Pays étendu et ouvert de tous 
côtés. 2, ce que Les Vaste, spacieux. 3. 
Grande marmite. 

s 


1 و‎ 4 du 
bles, pl. سيط‎ 1. Nätle, tapis, toute etofle 


2m 
2222224 


qu'on étend par terre. 2. Feuilles de l'ar- 
bre pi que l’on ramasse en les faisant 
tomber sur un tapis étendu sous l'arbre. 

(syn. ame) 1. Etendue. 2. Capacité‏ نسطة 
de contenir ou d’embrasser. 3. Étendue de‏ 
la science, vastes connaissances. #. Par-‏ 
faite conformation du corps.‏ 

Aie n. d'unité de Lu. 

ils Navire, CAE 

Les 1. Largeur, ampleur. 2. Simplicité 
(de ce qui n’est pas composé ou complexe). 
3. Gaieté. 5 , 

Hs fém. ik, pl. Lis 1. Étendu 
par terre, déployé. 2. Égal, uni et spacieux 
(morceau de terre, endroit, pays). 3. Large, 
qui à de la capacité. 4. Hardi, osé dans 
son langage. 5. Ouvert. سيط الوجه‎ Qui 
a l'air riant, le visage ouvert. 6. pl. LS 
Simple, non composé. 7. En prosodie 
arabe, nom d'un mètre composé des pieds 
.مستفعلن فاعلنى‎ 8. Libéral, généreux. 9. 
Tout mois non intercalaire. 

Lu 1. Ce qui est simple.‏ ع pl.‏ , تسيطة 
ré ouvert et spacieux, plaine. 3.‏ .2 
Terre, surface de la terre. #. Surface, su-‏ 
Éléments, corps‏ الا ضط .5 perficie.‏ 
simples.‏ 

Lie dimin. Terre. 

6 Vaste, spacieux, étendu. 

fi 1. Étendu, déployé. — مبسسوط‎ 
جه‎ 9 le même que ل 0 جذ‎ 


(se dit des mains pendant la prière). 3. 


2, Ouvert 


Simple, non composé, non complexe. #. 
Simple, non compliqué, facile à entendre. 
Bien portant. 6, (4lq.) 


qu est à son aise, 


5. (mod. vulq.) 


Riche, 


. له 


# 3 
,غاعنه) ل‎ hilarité, boune humeur. 


م مر 

3 م‎ 4 La 7 

L_ 1. Étendu, déployé. 2. Ouvert, 
patent. 3. Hardi, osé dans son langage. #. 


Gai, qui est de bonne humeur. 


وه 


Ye) 1 (ns; d'act. D) Cracher (comp. 


QC. 550) Être haut,‏ 0 د ره 
très-grand (se dit d’un palmier). 3. fig.‏ 
être supérieur aux autres, les dépasser par‏ 
de la p. 11. (n. d'act.‏ على le mérite, etc., av.‏ 
nus Être insupportable à quelqu'un‏ 
par les délais qu’on lui fait éprouver, av.‏ 
IV. Avoir du lait dans ses‏ .م ve de la‏ 
pis avant de mettre bas {se dit des “ha-‏ 


melles ). 


. 2 كو 
Haut, élevé, grand (palmier, etc.).‏ باسق 
Fr‏ كو 
Crachat (comp. lp):‏ ساق 
كو 
Palmier très-haut.‏ .1 نواسق “DL.‏ ماسقة 
Nuage blanc. 3. Malheur. 4. Péril.‏ .2 


A (2524 م و‎ 
ESS pl. مباسق‎ Participe de la IV. 


PAT 

١‏ وم 

(n. d'act. dE 1. Prendre un air‏ ا 
austère, sévère, menaçant; froncer le sour-‏ 
cil de colère ou comme un homme qui se‏ 
prépare au combat. 2, Affronter la mort,‏ 
Les)‏ 0 00 اك لقا ا 
Bravoure, courage. 11. (n. d’act. fus,‏ 
Ahhorrer quelque chose, av. acc. 111. (n.‏ 
d'act. ile [2 Chercher à tourner l'ennemi‏ 
et l’attaquer par le flanc. IV. 1. Interdire,‏ 
défendre, prohiber comme ilhcite. 2.‏ 
Offrir quelque chose comme gage, comme‏ 
nantissement, av. acc. el 38 3. Recom-‏ 
mander quelque chose à quelqu'un, av.‏ 
ou — de la ch. #.‏ ل acc. de la p. et‏ 


Jeter, livrer (p.ex. sa vie à la mort, aux 


17 


ل 
Ka :‏ 


dangers), av. ال‎ 5. Périr. 6. Cuire des 
dattes non mûres et les sécher ensuite. 7. 
Entourer, ceindre. 8. Conserver sain et 
sauf. V. 1. Prendre un air sévère, austère, 
l’affron- 
ter. 11111. 1. Recevoir le &Ls. 9. Livrer 


menaçant. 2. Se jeter à la mort, 
sa vie à la mort. X. 56 jeter, dans le 
combat, à une mort certaine; chercher à 
se faire tuer. 

ue 1. Tout ce qui est illicite. 2. contr. 
Tout ce qui est licite et autorisé par la loi. 
3. Blâme. 4. Violence, véhémence. 5. 
Action de prendre petit à petit de quelque 
chose. 6. Prison, cachot. 7. Homme d’un 
air sévère, renfrogné. 


(9 
BE Oui, sans doute. — 


c’est cela. 


7 4 
Vus Ses Oui, 


# 7 

Qui est d’un aspect sombre, qui à‏ كاه 
l'air sévère, austère.‏ 

: 27 يه 4 ار * 22( 0 / | 1 

pouls UE DER الطرادة‎ ame 1. Qu a 
l'air sévère, austère, renfrogné. Av. l’art. 
pl Lion, pl. DT 2. Brave, cou- 
rageux, qui se jette tête baissée dans les 
3. Violent. 4. Atroce, horrible 
(langage, propos). 5. Fort (se dit des li- 


périls. 


queurs acres ou spiritueuses). 6. Fade, 
insipide (au goût). 

Salaire de l’ensorceleur de serpents.‏ سيلة 

0 Brave, courageux. 

dont 1. Qui à l'air sévère, austère. 2. 
Hideux. 3. Vin qui est resté une nuit dans 
un vase et dont le goût s’est altéré. 

st 

Lu Bravoure, courage. 

is 1. Amertume, goût amer. 2. Res- 

, 

tes, résidus. 


AP LP 
dus Brave, courageux. 
7/2 


128 LS 
متبسل‎ av, l'art. Lion. 
CAPE Veine basilique. Foy. (> = + 


VAN AN A 


à f.I.(n. d'act. te) Sourire ) en écar- 
to de les lèvres). On dit : ما‎ 
فى الشاى‎ 
cé V. et VIIT. Sourire, quelquefois 


3 em Je n’en ai pas même 


0. عن‎ 3 ex. عن لوأ د‎ 0 Il sourit en 
faisant voir des perles, c.-à-d. des dents 


éclatantes de blancheur. 


> composé de ب‎ et de pl. Foy. y. 


ورم مه كو 


et FR Qui sourit, souriant.‏ ادم سم 


on et plus Qui sourit continuellement, 


à chaque instant. 


. 5 . 6 و 

Gaieté, humeur riante.‏ م 
ORAN‏ 

rt?‏ كو 

Vous 
LA 

pes 1. Bouche souriante, bouche de 


pl. rte Souris, sourire, 5. m. 


celui qui sourit. 2. Dents de devant qui 


paraissent quand une personne sourit. 
77 


Me)‏ الل (verbe formé des mots‏ ل 
ديم الله He , prononcer les mots‏ الله Dire‏ 
(en commençant quelque chose, en Fo‏ 
ou égorgeant un animal, en invitant quel-‏ 
qu un, etc. ).‏ 

His Action d’invoquer Dieu en disant 
نسم الل‎ 
سن — ماد‎ 00 Ce mot suil souvent 
son SYNONYME C7 . 

er 1. Être beau. 2. Être bon, d’un 
bon CARE 
EL, pl. Cr 58 1. Soc de la charrue. 2. 
Outils 0 3. Grand sac en grosse | 


toile. 


— 


07 
Lo be 


pression de douceur ou de bonne humeur 


1. Dérider le front, prendre une ex- 


CR 


rs 
(opp. à عبس‎ el à اال‎ 2. Faire un ac- 
cueil gracieux à quelqu'un, le recevoir 
avec un visage riant, av. مب‎ de la p. 3. 
Éprouver de la joie de quelque chose, av. 
— de la ch. IV. 1. Produire, faire germer 
des herbes et des plantes, ou être couvert 
d’une riche végétation (se dit du sol, d’un 
pays qui prend un aspect riant et gai) 
D ce 
Es 1. Gaieté, bonne humeur. 2. Visage 
gai etriant. 3. Gai, riant, content. 4. Af- 
fable, qui fait un accueil gracieux à tout le 
monde. Le mot D est souvent précédé de 
Le Ues US | 
مقاشس‎ 1. Gai, riant, content. 2. Affable. 
شيش‎ Visage. 
ne 1. Gaieté, enjouement. 2. Visage 
gai et riant. 3. Enjouement et vivacité du 
jeune âge. 
ii Ce qu’en possède et qu’on 3 ga- 
gné de ses mains, p- ex. le butin. 
Lil Foy. De. 
mue (Ælq.) Bourre employée dans le 


chargement d’une arme à feu. 


PIAAONT. 
Lars Jane de la joie, être très- 


pal. IL. pere 1. Faire bon accueil à 

١ LE‏ : و 
quelqu'un, le recevoir avec un visage riant,‏ 
Contracter des liens d'alliance‏ .2 .ب av.‏ 
de la p.‏ نب avec quelqu'un, av.‏ 


in (Alq.) Pistolet. 
POLE. 
Lo (n. d’act. ques د‎ 1. Peler en enlevant 


l'écorce, dépouiller d’écorce, de peau exté- 
rieure. 2. Raser (les moustaches). 3. Dé- 
vorer toutes les récoltes au point de rendre 


un pays comme pelé et nu (se dit des sau- 


IPN TT 


rs 

terelles). 3. f. 0. Réjouir quelqu'un en lui 
portant une bonne nouvelle, av. ace. de la 
p. et ب‎ de la ch. #. en général, Annoncer 
à quelqu'un une nouvelle bonne ou mau- 
vaise. On dit : مشردى دوج-ه ددن‎ Il 
m'accueillit avec un air gracieux. 5. Co- 
habiter avec une femme, av. acc. de la p 
6. f. I. (n. d'act. ne, Se réjouir de 
quelque chose, av. مب‎ de la شرب .إن‎ 1 
A. Se réjouir de quelque chose, av. مب‎ de 
la ch. II. (n. d'act. (تسثير‎ Réjouir quel- 
qu’un par une bonne nouvelle, av. acc. de 
la p. el ب‎ de la ch., ou av. أن‎ el le verbe. 
On lit dans le Coran : es NES DS 

1 HE 
Porte-leur la bonne nouvelle (avec ironie) 
du châtiment douloureux (qui les attend). 
111. (مْباشرظا.01ه”0‎ 1. Réjouir quelqu'un 
par quelque nouvelle. 2. Avoir un com- 
merce charnel avec une femme, la voir, 
av. acc. de la .م‎ 3. Se coller à quelque 
chose. 4 inst, en A de la cohabitation, 


RER 


on dit : 4e jé ue CAES 4. S'occu- 
per de quelque chose, traiter une affaire ; 
livrer combat, av. acc. ou ب‎ de la ch. IV. 
1. Peler en Ôtant l'écorce, la peau exté- 
rieure. 2. Se réjouir de quelque chose, av. 
ب‎ de la ch. 3. Réjouir quelqu'un. 4. 
Embellir, parer. 5. Produire des herbes, 
des plantes. 6. Recevoir le mâle et en re- 
tenir (se dit d’une femelle). VI. S’annoncer 
une bonne nouvelle, se féliciter. X. Se ré- 
jouir (d’une nouvelle, etc.). 

pass 1. Bonne nouvelle. 2. Cadeau que 
reçoit le porteur d’une honne nouvelle. 3. 
Beauté. #. Action de peler, d’ôter l'écorce. 


٠. 2 .‏ 1 . © و 
Gaileté, visage qui est riant.‏ + 
7 


1 


109 دشر 
و ب كو 
Ji Bonne nouvelle.‏ 
SARA T.‏ 
hs , pl.) LES 1. Peau extérieure (chez‏ 


l’homme), AE 2. sing. el pl., masc. 

et fém. Homme, genre humain, humanité. 
204 pes 

Père du genre humain, Adam.‏ المأ شر 

3. Dessert (comme noix, dattes, etc). 


que De bon augure. 
De Bas peuple. 
sé 1. Épiderme. 2. Herbes, plantes 


(qui forment la surface etcomme l’épiderme 
du sol). 


1 7 ٠ 
شاد‎ Beauté des formes, du 


7 


. AS 2 و‎ 
3 a 5 pl. y 
COrpPs. 

SAN) 

Nouvelle vraie, bonne ou mau-‏ .1 دسثا رك 
vaise (qui cause une émotion et change la‏ 
couleur du visage). Spéciulem. 2. Bonne‏ 
nouvelle. 3. Evangile. #. Cadeau que re-‏ 
çoit le porteur d’une bonne nouvelle; p.‏ 
LA] 5 LA de 4 LE Li‏ , 
Je vais te dire une chose qui te réjouira, et‏ 
j'aurais droit à un cadeau. C’est ainsi qu'en‏ 
espagnol, celui qui apporte une bonne nou-‏ 
velle dit :‏ 


6 3-4 
ÿ) Läs (4fr.) Papillon. 


Albricias tengo. 


ALTO ; De de st? 1 1 
و لطر‎ fêm. 8 pri AUE De et sis 1. 
Porteur d’une nouvelle bonne et attendue. 
2, Beau, d’un beau corps {se dit des hom- 
mes et des ue 

#0, 2 | 

msi, pl. ار ددر‎ Ce qui annonce une 
bonne nouvelle. On dt : ذقنت ل سشاير:‎ Les 
instruments chargés d'annoncer la bonne 
nouvelle furent frappés, retentirent. 

LA 22 r 5 
sy 1. Bonne nouvelle. 2. vangile. 
— Les ىالا‎ + La bonne nouvelle de 
LL ٠ 2 5 


l'Évangile 


130 


" 
Rrud 


a Pa 5 x 
شرى‎ Humain, appartenant à l’homme, 
Fe 


à l'humanité. 


a 7 


7 . 
دشر دن‎ Genre humain. 
PA 


EI] 1. Plus beau, plus élégant de for- 


me. 2. Plus gras. 
14 


LS, pl. LENS 1. Bonne nouvelle.‏ شير 
Évangile. 3. Première apparition de‏ ,9 
l'aurore. 4. Commencement (de toute‏ 
chose). 5. Raïe, stries produites à la sur-‏ 
face du sol par le souffle du vent. 6. Tra-‏ 


ces des plaies, cicatrices. 


Le ? C'/ 


ë gén Qui a un beau corps (femme). 
CRE 
y 1. Porteur d’une bonne nouvelle. 
4 كو‎ 18 5 
2. au pl. Cl, Vents qui annoncent 
la pluie. 
C4 +9 HET 
مياشر‎ 4. Qui s'occupe de quelque chose, 
qui y met la main, qui traite une affaire. 
2. Agent, homme d’affaires. 
ur 49 : 
ماشرة‎ 1. Commerce charnel, cohabita- 
tion. 2. Action de s'occuper de quelque 
chose. 3. Bonne nouvelle. 
4 م نيا‎ 4 55 
Las د‎ ES date وفنا‎ et IV. 
أ سقط‎ 1. Se hâter. 2. Accélérer. 
/ 4 ONE #, 7 فر‎ 
ce f. 4° (mn. d'act. Fe à) 1. Avoir 
7 + 
l’haleinefétide. 2. Abhorrer quelque chose, 
avoir de la répugnance pour quelque chose, 
av. من‎ de la ch. 3. Etre trop étroit pour 
pouvoir contenir l’eau (se dit du lit d’une 
rivière). 4. N’être pas de force à faire 
quelque chose et succomber sous le poids, 
av. D de la ch. X. 1. Trouver quelqu'un 
SU 0 
Ge . 2. Ne pas réussir. 
و‎ 0 3 1 7 ٠ 9 35 , 
0 1. Désagréable, qui n’est pas aime 
comme sec ou amer (se dit d’un aliment, 


d’un mets). 2. Qui a l’haleine fétide. 3. 


0 
Désagréable, détesté. 4. Sinistre, hideux, 
d’un aspect désagréable (se dit d’un homme). 
On dit aussi : BA .تشع‎ 
لل‎ 2 
axés Pélican. 
و‎ 17 F. كو‎ Ne 
us Vos ais. 
Mes 


Plus désagréable, plus hideux.‏ امش 
١-00‏ 


Etre arrosé d’une pluie fine (se dit du‏ ينيك 


sol). IV. Arroser légèrement d’une pluie 


fine. 


(9 
S ‘ LU 


Pluie fine.‏ دشخة Coll., n. d'unité‏ سه 
NES Nr 4‏ 


sum f. 1. شق أو‎ f. 4.1. Frapper avec 
un bâton. 2. Diriger et plonger ses regards 
avec Intensité. 
# ’ 
ET (du pers. ail) Buse, oiseau de 


proie. 
/ 


VAR 
ns Les f. O. 1. Coudre deux pièces en- 


semble à larges points et grossièrement. 
On dit : هو يبشك الكذب‎ 11 ment. De 
là 2. Mentir. 3. f. 1. 0. Marcher vite. VIII. 
1. Mentir, faire un mensonge. 2. Marcher 
avec rapidité. 3. Médire de quelqu'un; le 
déchirer. 4. Être coupé, tranché (se dit 
du fil). 0 

Ouvrage mal fait, fait à la hâte‏ .1 سيك 
(se dit d’abord de la manière de filer). 2.‏ 
Mensonge. 3. Amputation, action de cou-‏ 
per, de trancher. #. Dissolution des liens‏ 
qui tiennent deux choses ensemble. 5. Mé-‏ 
lange. 6. Impulsion. 7. Vitesse, vélocité.‏ 


PATES 7 
Si Menteur. 


eu 1. Avoir une indigestion d’un ali- 
ment, d’un mets trop lourd, av. من‎ de la 
ch. ( ; se dit de l'indigestion causée par 
l’eau). 2. Éprouver du dégoût pour quel- 


que chose, en avoir des nausées, av. “من‎ 


ARS 


Dre 
IV. Causer du dégoût, des nausées à quel- 
qu'un, av. acc. de la p. (se dit des ali- 
ments ). 
PR 5 À 
me 1. Indigestion. 2. Dégoût. 
# 7 . 5 , A 
je Qui éprouve du dégoût. 
7 Es 0 
pi coll., n. d'unité &-<Läs Arbrisseau 
odoriférant, du genre وأرأ ك‎ qui croît aux 
environs de la Mecque, et dont on fait des 
cure-dents. 
3 
م‎ Biscuit de mer. 
2 0 
à Espèce de millet. 
AURONT 
Les 00 (lotus 0001/[7]60( . ب‎ (prés 
Ji ‘et البشين الع د ردى‎ Nénuphar 
bleu. 


7 
RAS 
دك‎ Etre d’un bon naturel. 


D / 


LU LARMES. Oct. (قصيص‎ 141. Briller, 
luire (se dit de toute chose). 2. Donner 
fort peu de quelque chose à quelqu'un, av. 
À de la p. et — de la ch. 3. Couler, 
suimter à travers les pores d’un vase (se 
dit de l’eau). 11. 1. Ouvrir les yeux, com- 
mencer à voir pour la première fois (se dit 
des petits qui naissent aveugles). 2. On 
dt : DE ) صصت كلا‎ L'objet sortit de dessous 
terre et parut. 3. Témoigner à quelqu'un 
des caresses, le flatter. IV. /oy. la II. 2. 
et la 1. 3. V. Briller, luire en paraissant à 
la surface. 

Les Charbon. 

DS) 1. Brillant, éclatant. 2. Trem- 
blement. 

KG Us OEil. 

Pre 


(n. d'act. dis 1. Briller, re-‏ مصكص 


Eu (se dit, .م‎ ex., d'un miroir sur lequel 


tombent les rayons du soleil). 2. Ouvrir 
les yeux, commencer à voir (se dit d’un 
petit chien). 3. Faire avec vitesse le chemin 
de nuit (se dit des chameaux). #. Remuer 
la queue (se dit du chien, du chameau, du 
lion), av. .ب‎ 5. ture Paraître 
à la surface du sol. 11. Remuer la queue. 
db fém. da 1. Rapide, fait, 
accompli rapidement (se dit du voyage que 
font les chameaux dans la nuit). 2. Maigre, 
et comme tel, agile à la course. 3. av. l'art. 


Lion. 


LR 7 


0 


(n. d'acl. fn) et ss (n..d'act.‏ دص 


se, iles) 1 Voir clair. 2. Y voir 
clair, comprendre, entendre, av. ب‎ de la 
ch. IL. (n. d'act. (تتصيسر‎ 1. Rendre quel- 
qu’un voyant, le rendre capable de voir. 
2. au fig., Rendre intelligent, clairvoyant, 
faire ouvrir les yeux à quelqu'un. 3. Ren- 
dre clair, évident. 4. Faire voir clairement 
quelque chose à quelqu'un, la mettre sous 
ses yeux, av. acc. de la p. et ب‎ de la ch. 
5. Ouvrir les yeux, commencer à voir (se 
dit des petits d'animaux) (comp. LV®)- 6. 
Se rendre à Bassora بصرة)‎ ). 7 . Couper, 
retrancher. 111. 1. Regarder, fixer un objet 
de loin et d’une hauteur, av. acc. 2. Cher- 
cher à voir, à reconnaître. 3. Observer, 
regarder (lun et l’autre) à qui verra et re 
connaîtra plus tôt telle chose. IV. 1. Ob- 
server, considérer, chercher à y voir clair. 
2. Voir, apercevoir, av. acc. où ب‎ de la 
ch. 3. Être clair, évident. #. Porter, plon- 
ger le tranchant d’un instrument dans 
quelque chose, et la lui faire couper. 5. 


Faire voir. 6. Se rendre à Bassora (8,42). 


29 
102 Deer 


V. 1. Observer, considérer pour voir si 

: l’on reconnaîtra. 2. Voir clair, distinguer. 
3. Devenir intelligent, clairvoyant, com- 
prendre. VI. 1. Se regarder et se voir l’un 
l’autre. 2. Prétendre qu’on voit bien, qu’on 
comprend bien. 3. Faire l’intelligent, l’en- 
tendu. X. 1. Regarder et observer avec 
attention, av. فى‎ de la ch. 2. Scruter une 

chose cachée. 3. Être perspicace. 

pre Action de couper, de retrancher. 
pes 1. Marge, bord. 2. Écorce. 3. Coton. 

4. Pierres dures et blanches. 


ON. 


ANA 
Je, pl. أنصار‎ 1. Vue, l’un des cinq 
sens. 2. Pénétration, perspicacité. 3. In- 
telligeuce. 

Qui regarde et qui voit clair. 2‏ .1 ناصو 
Pénétrant (regard, vue).‏ 

pol fém., pl. jets 1. Qui voit. 2. OEil. 
ا ور‎ pl. prets Hémorroïdes. 


Cr 


Bye, pl. 0 
ches. 2. Terrain dur, pierreux et dont on 


te 4. Pierres dures et blan- 


ure les pierres. — ë, ul Basra, Bassora, 
ville de l'Irac arabique. — Au duel, 
à je) Les deux Basra, c.-à-d. Bassora 
et Coufa. 

70072 / كو 

re و‎ pl. بصرأة‎ 1. Qui voit bien, qui a 
une bonne vue. 2. au fig. Très-intelligent, 
doué de perspicacité, de pénétration; av. 
,ب‎ qui connaît la chose à fond. 3. Cir- 


RACE 4. Che 


AA pl. y > 4. Vue intérieure, in- 
telhigence, ae 3 pénétrer les choses et 


de les connaître à fond. 2. Preuve, argu- 


ment, el de là témoin. 


3. Démonstration 


claire ef coneluante. #. Soin, attention. 5. 


TR 


Jus 


Espace compris entre les deux murailles 
d’une maison. 6. Sang qui a coulé du corps 
(comp. 8 .(جد‎ 7. Sang de la virginité. 8. 
Bouclier. 9. Cuirasse. 

De Ce qui rend intelligent et conduit 
à faire bien comprendre. 

Je Action de couper, de retrancher, 
amputation. 


, ن) م كو 


Je Preuve, argument. 
# 


EP ANNE] 


Preuve évidente, concluante.‏ .1 مرصرة 
Ce qui n’est plus sujet au doute.‏ .2 


SRRICGTS ا‎ 5 . ١ 
js, fém. مبصرة‎ 1. Qui voit clair. 2. 


Clair, évident. 3. Qui rend intelligent. 
Sy C8 $ 


Les Le Jour où l’on voit clair. 
دنصر‎ pl. Doigt annulaire. 


d'act. 20) 1. Réunir, 


ramasser et porter de toutes parts sur un 
seul endroit. 2. Couler, sortir, suinter (se 
dit de l’eau, de la sueur, etc.). V. Suinter 
(Foy. 


# 


pl. Qui sort par les pores (se dit de‏ بصيع 


“2 V). 


l’eau, de la sueur). 


و يي كو و Ta‏ 


pl. Ca‏ و نصعء 
Stupide, imbécile. 2‏ .1 


. Voy. ١ 
CAN x 


ans Même 510111. que رق‎ Cracher. 


SAME AN : 
Jo), fém. « 


es, pl. 


IV. Donner du lait, le laisser couler. 


Lite 1. Salive. 2. Crachat. 


PES 
| رص‎ 1. Oignon. NV. d'unité à Lo. 2 


Casque. 
صل‎ 2 


à nu en Ôôtant l'enveloppe extérieure ou 


وو 
Jet. Peler, mettre‏ 


l’écorce, comme Pon fait dans Poignon, 
etc. 2. Dépouiller. V. 1. Raser. 2. Dé- 
pouller. 3. Gruger quelqu'un, av. ace. de 


la p., en Hrant de lui peu à peu. 


+ حم‎ À 


Ye” 
CE 
كو‎ 
0 : 
Dre Couvert de plusieurs enveloppes 


ou croûtes. 
SOS 
رصب‎ Espace compris entre l'extrémité du 


doigt annulaire et celle de l’auriculaire ou 
petit doigt (comp. وعنمب‎ — p و شير وقائر‎ 
=D). 

à (mot turc) Impression sur toile ou 
autre étofle; étofles imprimées. 

| PART 

Presser (son débiteur en re‏ .0 ./ دص 
II.‏ .م mant de lui son dû), av. ee de la‏ 


Les Rendre eunuque. 


? 

Le Castration. 

gs Eunuque, châtré. 

“y ا‎ 

59.2 Parcelle. On dit : Sue أله‎ 08 Le 


55 11 n’y a pas une étincelle, un brin de 


feu dans les cendres. 


> 
ER A PEAR 


pour SAN et (je 1. (n. d’act.‏ رض 
# 


و 
ile et Les ) Avoir la peau fine,‏ 


mince, et être gras et doux au toucher. 2. 
1 5 35 ل‎ Se D LA / 

(n. d'act. لعل‎ , se, Dre ) Couler 
petit à per FES (se dit de l’eau). On 
dit : TS ما بض‎ mot à mot Sa pierre ne 
donne pas une goutte, c.-à-d. il est très- 
avare. 3. Finir par recouvrer son 00 de 

y JE 
quelqu'un en touchant chaque fois un peu, 
av. acc. #. Donner fort peu de chose à 
quelqu'un, av. À de la p. 5. Pincer, tou- 
cher les cordes d’un instrument de musique 
en se disposant à jouer. Il. (n. d'act. 
Fi Aid 6 ; 
(سضيض‎ Jouir. IV. Donner peu. V. Obie- 
nir, recouvrer son dû de quelqu’un petit à 
petit. 1111. Exterminer, exurper. 
54 DIRES 
QE » fém. حضسة‎ 1. Qui a la peau fine, 


mince. 2. Gras et mou au toucher, 3. Pe- 


tite quantité. 


OMR AS 
CHU 


133 


RAI 
CR 
بض‎ Petite quantité d’eau qui suinte. 
D Qui a la peau fine. 
ie fêm. du précéd., et LL Jeune 
fille qui a la peau fine et qui est grasse. 
LL 1. Petite quantité d’eau. 2. Pluie 
fine et peu abondante. 
DE Humidité. 
تضيضة‎ 1. Même signif. que SEL 9 
Méme os 4 انقنافة‎ 
LB D Les Fort, robuste. 


Dire he JE. 


Éd | En pure perte, impunément 
(se dit du sang versé sans qu’il soit vengé 
par l'exercice du droit du talion). 
ضرا‎ Néant, nullité, absence de résultat 
en tout ce qui à lieu en vain, sans suite ou 


impunément. 
ANNE LA 
رضيع‎ (n. d'act. (تضع‎ 1٠ Couper, retran- 


cher, enlever une partie de quelque chose, 
av. acc. de la ch. [syn. (قطع‎ 2. Dépecer 
une pièce de viande et la partager. 3. Cou- 
per, fendre. #. Rendre clair, évident. 5. 
Être clair, évident. 6. Cohabiter avec une 


femme, av. acc. de la p. TT. (n. d’act. 


Être intelligent. 8. Avoir des lar-‏ ( تضوع 
mes aux yeux (quand elles bordent les pau-‏ 
pières et n’en tombent pas), av. L3 des‏ 
larmes. 9. N’avoir pas achevé, n’avoir fait‏ 
qu'incomplétement ou qu'une partie de‏ 
de la ch. II. (n‏ من .00 quelque chose,‏ 
Couper, retrancher, enle-‏ .1 (البضريع d'act.‏ 
ver. 2. Faire clairement comprendre à‏ 
quelqu'un un discours, une parole, av. d.‏ 
2 
is DL) Cohabi-‏ ,بساح 0600111 


ter avec une femme, av. acc. de la p. IV. 


134 بضع‎ 
(n. d’act. (أتضاع‎ 1. Rendre clair, évident 
ou lucide. 2. Partager en lots, en actions, 
pour en retirer des bénéfices (que ce soient 
des objets en nature ou de l'argent). 3. 
Unir par mariage une femme à un homme. 
. Étancher, calmer la soif. 5. Faire boire 
quelqu'un à sa soif, av. acc. de la p. 6. av. 
,عن‎ Rendre quelqu'un quitte de quelque 
chose, l’en débarrasser. V. Se couvrir de 
gouttes de sueur (se dit du front). VII. 
Être coupé, détaché. VIII. Être clair, évi- 
dent. X. Partager en lots ou en actions une 
certaine quantité de marchandises pour en 
retirer des Dee ; exercer le commerce. 
=, بضع , ع‎ 1. Partie de la nuit. 2. Petit 
0 p. ex. de un à quatre, ou de qua- 
tre à sept ou à neuf. Ævec les noms mas- 
culins, on emploie à, el une les 
féminins. Ainsi l’on dit : وعشرون‎ axes 
ن حلا‎ Vingt et quelques hommes. — 22 
وعشرون أمراة‎ Vingt et quelques femmes. 
es 1. Dot, ce qu’une femme apporte 
a vec elle. 2. Parties de la génération de la 
femme. 3. Mariage. #. contr. Divorce. 
seb, pl. jai Tranchant, qui coupe 
(sabre). S’applique aussi à une eau bonne, 
saine et qui aide à la digestion. (C’est dans 
le même sens qu’on se sert, en persan, de 
l'épuhète 3 D qui coupe.) 2. Courtier, le 
méme que .لال‎ 3. spécialem. Courtier aux 
chameaux. 5 . Colporteur de marchandises. 
sels, pl. ects 1. Troupeau, ou par- 
tie d’un troupeau. 2. Blessure, coupure, 
lorsque le sang paraît à la surface, mais ne 
coule pas. 


CAP 3 1 1 
بضاع‎ Cohabitation, commerce charnel. 


بط 


L 


ner كو‎ © y 


ÀRASS , pl. der es, & 
pièce, portion. 
2 


Le 4 
تضّعا‎ Morceau, 


AP UT FT. 48 
دضعة‎ , pl. تضيع‎ 1. Morceau, pièce. 2. 
3 لك‎ 
/ 01. sous لسع‎ ٠ 
CE 


7 CE . AA 
cles 1. Lot, certaine quantité de mar- 
La 
chandises dont on trafique, ou partie d’un 
capital avec lequel on fait des affaires. 2. 


Don fait pour gagner un juge. 3. Argent 
À ص‎ LOT 
donné pour la marchandise. #. pl. 6 
- 24 
Marchandise. 
ass, pl. ae 1. Suour. 2. Eau b 
as, pl. دضع‎ 1. Sueur. 2. Eau bonne 
are 
et saine. 3. Compagnon. #. Viande, chair. 
كو‎ 9 D 
ax." Qui marche à côté d’un autre 
(chameau). 


c AU 2 56 7 
| Maigre. 


À : ١ :‏ 04 3 ا 
ee pl. en 1. Couteau pour tailler‏ 
le cuir. 2. Lancette des vétérinaires (comp.‏ 
aie‏ 

6 je et Lis). 


CCS‏ كو 


fais Qui trafique, qui fait le com- 
Merce. — y? oi JS paies (prov.) 
Comme Fe qui veut faire le commerce 
des dattes dans le Hodir (pays où l’on en a 


en abondance). 
PARA 


8 Kxes f. 7. Couper (comp. as), 


La 


7 
He , © pers Qui coupe bien, tran- 


chant (sabre, etc.). 


7 : 
رن‎ Commencer à grandir, à prendre de 


1 grosseur (se dit des céréales). 


(n. d’act. Le 5 ) Percer un ulcère, un‏ بط 


af Il. (n. d’acl. LUS 1. Faire le com- 
merce de canards. 2. Être fatigué. 3. 
Aplatir. IV. Faire le commerce d'huile en 
bouteilles Gb). 

6 : pl. L LE 1. Canard. 


a 
22° 


2, 016 mieux 


LL, 


+ ٠ 


1 1. Bouteille en cuir (comp. Et 
sous dite 2. Gras, partie grasse. — 5h 
الساق‎ Gras de la 5 mollet. 

ab بأ‎ où دطية‎ ( (ou eo, Sbls Pe- 

tite jarre en terre (comp. 0 

LL 4. Chose étonnante, extraordinaire. 

2. en 3. Malheur. 

7 يط‎ Grand, gros. 
nee Scalpel à tailler, à 
Po 


(n. 0 ds, db) Être lent, mar-‏ بطو 


cher ou agir avec lenteur. II. (n. d’act. 


à couper. 


Di Retarder quelqu'un par quelque 
chose, av. acc. ou de de la p., et مب‎ de 
la ch. On dit aussi : مأ بيطا رك‎ Qu'est-ce 
qui 5 retardé? 111. Traîner en longueur, 
renvoyer au lendemain. IV. 1. Traîner en 
longueur, être lent, agir lentement, ren- 
voyer quelqu'un du jour au lendemain, 
causer des retards, av. ب‎ de la .م‎ et فى‎ 
où عن‎ de la ch. 2. Avoir ou monter une 
bête fort lente. 3. Causer à quelqu'un de 
la peine, de l’ennui, par des délais. V. et 
VI. Être lent, n’en finir pas, av. عن‎ 3 
Trouver lent ou retardataire, av. acc. 


ES Jamais. on 
ا 1 اد 1 أ‎ et أن‎ LL 
lenteurs. 
0 1. .أدعرا‎ 2 
4 (mod.) Patache : embarcation. (Foy. 
0 
رنطاقة‎ pl. 0 LL; 1. Étiquette, morceau 


Lenteur, 


2, Retardataire. 


de papier indiquant le prix d’une marchan- 
dise, etc. 2. Lettre, missive. 3. Billet. 


0 كو 
LL, — LL 1. Barbottement des ca-‏ 


+ L 


nards, où 2. Leur action de plonger la tête 


dans l’eau. 


8 


faire tomber quelqu'un 


135 
LL Renverser, 


la face contre terre, av. ace. de la pe IL 
Couvrir le sol de petits cailloux, de grès. 
V. 1. Se répandre sur la plaine (se dit des 
2. S’étendre, être vaste. VII. 1. 
2. Tomber 
mort. 3. S’étendre. X. Zoy. la V. 

Ds Bas, déprimé (se dit d’un sol bas 


eaux). 


Tomber la face contre terre. 


couvert de cailloux, comme l'est le lit d’un 
torrent à sec). 

و 5 كو 

Baissé, couché, qui ne se dresse pas‏ نط 
en l'air.‏ 

7 & 3ط # 

stature de l’homme. 2.‏ وعالتة1 .1 يي 
Sol déprimé comme le lit d’un torrent à‏ 


sec couvert de cailloux. 
# 
0 / 
اد‎ Tombé, prosterné la face contre 
terre. 

9 4 0 
pur |, pl 
EMEA 

torrent à sec rempli de cailloux. 


7 9 4 # 3 
LL , Pl. cb Même signif. que le préc. 


0 و 1 و 
Large lit d’un‏ اباط et‏ طاح : 


# ’ 4 ا 1 كو‎ 2 / 
xd, pl. ,بطاح‎ 5 LL 4. Voy.lepréc. 
à L 7 LL L 
2. Eau stagnante assez étendue pour qu’on 


n’en voie pas les bords opposés. 


À 1 5 M‏ ووم و 
A Déprimé et aplati.‏ 


(n. d'act. 29 ) Lécher. IV.‏ بعس 


00 م‎ ) Abonder en melons, en produire 


beaucoup. 


LL Qui lèche. الماء‎ 


باطني 
ci 0‏ 


ae coll., n. d'unité id 1. Courge, 
en Des 2, Melon. — Liu» بط‎ el 
فى‎ 0 D Melon d’eau, pastèque. 


كو 


se EE 


melons poussent. 


et Fabre Melonnière, lieu où les 


بطرق 136 


3 
TNA 
(نطر 2010000 لطر‎ Fendre, percer, 
p. ex. un ulcère. — ;b f. A: (n. d'act. 
LA 1 A : 5 4 ١ 7 5-0 
hs) 1. Etre très-oai, se livrer à une joie 
. A 5 A . 

excessive. 2. Etre pétulant ; être insolent. 
3. Manquer de piété et de reconnaissance 
envers Dieu. #. Perdre la tête, être stupé- 
fait à ne savoir que faire. 5. Renoncer par 
serment à quelque chose sans que cela fût 
nécessaire. IV. 1. Emousser. 2. Fatiguer. 
3. Rendre pétulant ou insolent. 

1 بط‎ En pure perte, inopinément (Foy. 
ya) 

ae 1. Incapacité, incurie. 2. Pétulance. 

de بطر‎ Mépris du droit ننه‎ de la 
vérité. — | PE En homme pétulant. 

٠. . 5 . , a‏ 5 و 
Qui se livre à une gaieté excessive‏ .1 بطر 
et bruyante, pétulant, 2. Insolent. 3. Né-‏ 
gligent.‏ 
is PS:‏ 7 2 كو 
PES 1. Fendu, percé. 2. Qui exerce‏ 

LL 7 9٠9 
l'art vétérinaire. 
7 كو‎ 72 

© 7 Ra oi 7 7 
ل‎ (n. d'act. 8 hs) 1. Exercer l’art 
vétérinaire. 2. Percer une tumeur, un 
ulcère. 

2 
re et Lt, >, pl. SELS Médecin des 
amimaux, artiste vétérinaire. 

3 

# 7 9 PAS CG 
.0م .1 بيطر‎ le précéd. 2. Tailleur. 

10 

ë LS Art vétérinaire. 

LE C 9 } Pre qu sd : 1‏ و 
Artiste vétérinaire, médecin des‏ مبيطسر 
animaux.‏ 

3 3 5 1. Braillard, tapa- 
be fém 1 2 allo 1 
geur. 9. Qui persévère + dans l'erreur, dans 
he 

GX 
تبطرق — بطرق‎ 1. Etre insensé. 2. Etre 
Une 3 Être insolent. 
8 رقف ا‎ 0 


A dE 06 


ab 
38 
CRAN 
et 55, (du latin patricius) Général d’une 
armée chrétienne. 
# (2 31 é / 5 7 
يطرك‎ et يطرك‎ 1. Foy. le précéd. 2. Chef 
des mages. 
C A / : 200 7 1 7 
cs be, pl. as et يطاركة‎ (du grec) 
7 
Patriarche, dignité spirituelle. 
ل‎ 


Être pute‏ بطر كِ 


2 7 


fe et ie Sy Dignité de patriarche.‏ كه 


PUS (et رلك‎ pl. ds Bâtiment de 
guerre où de transport (comp. Lis). 


PAP, 


e 
ms f- 110, (nd'act. is) 1258 
saisir de 150 par force, l’enlever, 
av. D. 2. Fondre avec impétuosité. IT. 
(n. d’act. Li, Se saisir de quelqu'un 
avec violence. 2. Étendre la main sur quel- 
qu'un pour le saisir avec violence. 3. 
Traiter une affaire. 4. Entrer en lutte, en 
venir aux mains avec quelqu'un, av. acc. 
de la .م‎ IV. Foy. la. 1. V. Se mettre en 
route pouvant à peine marcher à cause des 
charges trop lourdes (se dit des chameaux. 
LE 1. Force (qui se déclare par une 
action violente). 2. Violence. 

Le 

id 1. Force. 2. Violence, — دطشة‎ 
5 is Grande calamité; s'applique aussi 
au jour du dernier jugement. 


0 7 كو 
Fort. 2. Violent.‏ .4 بطيشس 


AD 1 
ناش‎ Fort, puissant, et qui agit d’ha- 
bitude avec violence. 


Qi ({mod.) Patache : embarcation. 


Qui a perdu les dents du‏ أ بطع — بطع 


râtelier inferieur. 


us > Même sigmf. que 7 


بطا 


٠‏ ا 


يي 


.نظا Voy. à la suite de‏ نظافة 


216 
و‎ 
بطلاى‎ ( Devenir à rien, avoir été fait en 


LT AS RTE‏ .0) .1 .0 م/ 


vain, en pure perte, ou impunément. inst 
on dit : دمه بطلا‎ 23 Son sang s’en alla 
en pure perte, pour dire, 11 a été versé, et 
n'a pas été vengé. 2. )22 ) Rater (se dit 
d’une arme à feu). 3. (n. d’act. LÉ) 
Plaisanter en racontant un conte, av. 3. 
4. Être sans travail C se dit d'un ouvrier). 
— Juke n. d'act. JU, ls, 5 25) 
Être très-brave, se conduire en héros. IL. 
Abolir, annuler, réduire à rien, mettre au 
néant, casser. IV. 1. Plaisanter en racon- 
tant un conte, être jovial dans le récit qu’on 
fait, av. L3. 2. Affaiblir, énerver. 3. Con- 
tredire, réfuter. 4. Abolir, abroger (une 
loi, etc.); mettre au néant, annuler. 5. 
Proférer un mensonge, accuser faux. V. 1. 
Se livrer (les uns et les autres) au men- 
songe, aux faussetés, av. لين‎ des p. 2. 
Être brave, intrépide ; se conduire en héros. 

Ji 1. Mensonge. 2. Vanité, ce 0 est 
vain et qui n à pas de réalité (opp. à LS). 

di pl. QE et jus 1. Qui aime à 
plaisanter, facétieux, jovial. 2. Brave, hé- 
ros, quinon-seulement ne fuit pas du champ 
de bataille, mais qui protége la retraite des 
siens. | 

ALU, pt. jus 1. Vain, qui au fond est 
0 ou vide de sens. 2. Vain, qui est en 
pure perte, inutile. 3. Mensonge, fausseté 
(opp. à ès). 4. Jeu. — ذو باطل‎ Habile 


joueur; diable, Satan. 5. pl. ils Magi- 


cien, sorcier. 


I. 


137 
Ji, pl. reg. 


Désœuvré. 3. Plaisant, facétieux, farceur. 


? 
ااا‎ RE 
ون‎ D; 4. Fainéant. 2 


4. Qui se livre aux choses vaines et futiles. 
5 Brave, héros. 
تطالة‎ ({mod.) Vacances, congé. 
CSL Futilités, 


? - ٠. 
JS Mensonge, ce qui est faux et vain. 


choses frivoles. 


# 2 

pl. Choses vaines, futiles, des‏ أناطيل 
riens.‏ 

220 : ë : 

livre aux choses frivoles.‏ 56 0111) .4 مطل 
Quiannule, qui met au néant, qui abolit.‏ .2 


NO / 
17 Vain. 2: Faux. 
QC 


S و‎ Fri 
Fe coll., n. d'unité دطمة‎ 1 . Téréhinthe, 
arbre. 2. Térébenthine. 3. Ulcère à la 


jambe. 


4 4 2 9 
es f. O. (n. d’act. Ua) 1. Entrer, pé- 


nétrer dans l’intérieur, av. acc.; au fig. 
pénétrer, aller au fond d’une chose, d’une 
affaire. 2. Frapper le ventre, ou frapper 
quelqu'un au ventre, av. acc. où av. ل‎ de 
la p. 3. (n. d’act. 5 (نطو‎ Être caché, être 
à l’intérieur, #. (n. d'act. (تطونٌ‎ Être in- 
time avec quelqu’ un, av. © de la p. 5. 
(n. d'act. Kb) Avoir le ventre large, dé- 
tendu. — Au passif, ok / Avoir mal au 
ventre. — تَطْن‎ (n. d’act. oh, soi زد‎ Être 
du nombre des intimes de quelqu'un, av. 
pe — LS Avoir un gros ventre. II. 
7 d'act. Obs) 1. Frapper quelqu’un au 
ventre. 2. Sangler (une bête de somme, 
une monture). 3. Doubler (un vêtement), 
av. acc. 4. av. isÙ , Laisser pousser, 
ne pas couper la barbe sous le menton, 
pour ainsi dire, le doubler. IV. 1. Cacher. 


2. Sangler (une bête de somme, une mon- 


18 


138 Je 
ture). 3. Doubler (un vêtement). #. Faire 
de quelqu'un son intime. V. 1. 56 mettre 
telle ou telle chose dans le ventre (se dit 
d’un gourmand). 2. 56 mettre telle ou telle 
chose sous le ventre. 3. Cohabiter avec 
une femme. 4. Pénétrer dans l’intérieur, 
au fond d’une chose. 3. Être intérieur, 
intime. V. Être éloigné, plus en avant, dans 
Je fond. VIIT. Mettre bas (se dit d’une cha- 
melle). X. {. Se mettre quelque chose sous 
le ventre et l’y tenir. 2. Regarder comme 
caché, abstrus. 3. Pénétrer, sonder une 
chose, les desseins 58 quelqu’ un, av. acc. 
db DID Gb, à ais mA 1. Ven- 
tre. — ns 55 0 qui se trouve dans le 
ventre (tant le fœtus que les excréments). 
IE د دطنسا‎ A | Elle mit bas, ou elle 
mit au monde, ou elle pondit un œuf. — 
ads أخذة‎ Il ressentit le besoin naturel. 
— ab صا حت عصافير‎ Les petits oiseaux 
de son ventre crient, pour dire 11 à faim. 
2. Milieu, intérieur d’une chose. 3. PI. 
ci SE ١ Grande division d’une tribu 
(chez les Arabes nomades), ow petite sub- 


division, celle cé est la ue d'une 
LUE La 


plus longue plume dans l'aile d’un oiseau. 


ن À). 1.71١‏ ,عمارة (comp.‏ ) قسيلة 


8 4 م عم ص 

Qui a un gros ventre. 2. Gour-‏ .1 طن 
mand, glouton. 3. Riche, aisé. 4. Inso-‏ 
lent. 5. Déprimé, renfoncé (sol, terrain).‏ 

PEL, pl. نواطى‎ 1. Intérieur 1 

qui Se‏ و 0 جوف ا سوق 
trouve à l’intérieur (opp. à tb). 2. Qui‏ 
connaît l’intérieur de toutes choses, qui les‏ 
pénètre (Dieu). 3. Intime, caché. 4. Abs-‏ 
trus; mystique ou allégorique (sens d’un‏ 


passage ou d’un livre différent de celui qui 


De 


. و‎ # 2 Le 
résulte des mots). 5. PI. où et الطنة‎ 
Déprimé, plus bas que ceux d’alentour 
(sol, terrain). 

CELL et ناطئة‎ En secret. 

SUITE ١ 2 و‎ 4 / Ce 

pl. hs, is Sangle (avec‏ .1 طان 
laquelle on raffermit la selle).‏ 


Riche, aisé ;‏ البطان 
A LAIT (loc. prov.) Les‏ البطان الاير 


su boucles de la sangle se sont rejointes 


— Dee 


généreux, libéral.— 


pour cette affaire, pour dire : L'affaire va 


bien, réussit. 2. 2[ بطاين‎ Petit navire. 


SAC 
بطنة‎ 1. Ventre plein, rempli. — it) 
ist, 
us 1 Pétulance. 


كو 
PL 7‏ 
Grand’route.‏ لك 


LD Ventre trop plein tue l intel- 


€ كو 

FO Indisposition causée par la gour- 
mandise. 

. : 0 كو 

Le 1. Ventru, qui à un gros ventre. 
2. Eloigné, situé plus avant dans les 
terres. 

04 71 

à LL , pl. َطاين‎ 1. Doublure (d’un vé- 
tement). 2, Secret, chose cachée, mystère. 
3. Cœur, intérieur (du pays, de la ville). # 
Ami intime. 5. Sincérité. 

# 0 | 

pres Qui se remplit lo ventre, qui 
mange à l’excès. 


fc 0 ١ :‏ و 

Glouton, goinfre qui à force de‏ ميطسان 
manger beaucoup a un gros ventre.‏ 

من 1 كو 

0 pe Qui a mal au ventre. 

LLL Sangle. 

5 207 5 كو 

Qui a le dos et le ventre blancs‏ .1 مبطنى 
(cheval). 2. Qui a le ventre lâche et pen-‏ 
dant. 3. Mince du milieu du corps.‏ 

7 7 : 4 

bu مسا‎ Intime, secrètement attaché à 


quelqu'un. 


£t. 2 1 
= — à pour | 5. Foy. sous .نطا‎ 


LL, pl. cb ls Cruche. 


—n 


w 


06 1. Accorder un instrument de musique. 
2. Faire des efforts; travailler avec zèle et 
assiduité à quelque chose. IV. Engraisser, 
devenir gras. 


154 Gras. On joint souvent les deux mots 


.فظ ده 


bb Homme bizarre, original, drôle 


d'homme. 


AU. PISE 
بطر‎ (n. 0“ à) Avoir une caroncule à 
/ آي‎ 


quelque partie du corps, comme le clitoris 
chez les femmes, ow comme une excrois- 
sance au milieu de la lèvre supérieure chez 
un homme. 11. (n. d’act. 5) 1. Circon- 
cire une fille, enlever le clitoris (se dit 
d’une femme qui fait cette opération). 2. 
Injurier quelqu'un en lui disant : Sucez le 
clitoris, av. acc. de la p. 

#5, pl. نظارة ولظور‎ 1 . Caroncule oblon- 
gue naturelle ou survenue avec le temps. 
2, Clitoris. 


19 4. Chtoris. En 


jure. 2. Cachet, bague à ae 


| Terme d’in- 


Les En vain, en pure perte ; impuné- 


“à ARE) 


ment L (Syn. دضرة‎ et Là). 
en 1. Peu de poil sous Paisselle. 2. 
Bague sans chaton, sans pierre. 
نظرلا‎ 1. Caroncule à la lèvre supérieure. 
2; Protubérance, le hombé de la lèvre. 
ser Bruit produit par un baiser, par 
des baisers, 
ا‎ 00 
نظارة‎ Foy. plus haut نظرة‎ . 


par des baisottements. 
3 


0 139 
0 0 3 1 À 
انظر‎ 1. Incirconcis. 2. Qui à une ca- 
roncule à la lèvre supérieure. 
(ab 1 du 00 : + ل‎ 
#42 fém. du précéd. Qui a le clitoris 
très-long (femme). 
7 ع‎ . 0 . 
ge Femme qui circoncit les filles. 
نم23‎ 156 DIS En J 00 
دنظر‎ et pue Clitoris. On dit par mépris 


el comme wyjure à une femme : با بنظر‎ ou 


Job ايا‎ 


2 


Bague à cachet.‏ رأ زه 


SES Montrer avec affectation la main 


pour y faire voir une bague. 
7 
7 م‎ ; 
0 (10100 d'act. (نظو‎ Être épais, Com- 
‘ 4 A, 
=; Être 
ET 


charnu, avoir beaucoup de chair, et des 


pacte (se dit des chairs). — 


chairs compactes. 
LÉ Chairs épaisses, compactes et comme 


accumulées. 


= ل‎ d'act عام بسع‎ ( 1. Être 
importun; se tenir debout sur quelqu'un 
et le presser. 2. Rester au même point du 
ciel et laisser tomber la pluie. 
22 4. Mobilier d’une maison consistant 
surtout en tapis, nattes. 2. Ce qu'on a, 
qu’on tient par devers soi. Ainsi on du : 
els ade pl 11 se jeta sur lui (de sa 
— ac Las le] القى‎ Le 


nuage versa sur lui ce qu’il contenait. 


PAC 
Ars 1. Bruit que produit Veau versée 


personne). 


d’une bouteille. 2. Commencement, fleur 

do la jeunesse. 

is 1. Volubilité de langue. 2. Fuite 
du champ de bataille. 

RSA Bois dont on fait du charbon en 


Égypte. 


140 Qi RS 
PAT AA 
Se A. (n. d'act. LAS) 1. Envoyer, 
av. acc. où نب‎ de la ch., ou av. acc. de 
la p. ae dé lieu ; envoyer quelque chose 
à quelqu'un, av. acc. de la p. et ب‎ de la 
ch. 2. Imprimer une marche plus rapide à 
une monture, av. acc. de la monture. 3. 
Éveiller , ürer du sommeil, av: acc. el 
.من‎ 4. Exciter, pousser à quelque chose, 
av. WE de la ch. 5. Ressusciter un mort, 
les morts (se dit de Dieu). 6. Suivre quel- 
qu'un, aller sur ses traces. 7. Rendre clair, 
évident. — 5 1. Être éveillé, ne pas 
dormir. 2. Être excité, sur ses gardes et 
vigilant. V. Couler, se répandre de la bou- 
che d’un poëte (se dit des poésies), av. 
.من‎ VIE 1. Être suscité et envoyé chez 
quelqu'un, au milieu d’un peuple (comme 
le sont les prophètes). 2. Se dépècher en 
. 3. Foy. la NV. VII: 


Envoyer dur, 0 av. acc. de la p. 
وي‎ © 


x, pl. دعوث‎ 1. Armée, corps d’ar- 


faisant route, av. 


mée envoyé en us On 011: ضرب‎ 


oies le corps expéditionnaire contre 


SA On à fait‏ البعث 
l'ennemi. 2. Résurrection, surtout celle‏ 
du jugement dernier.‏ 

Las Éveillé, réveillé, qui ne dort pas. 

ER Mission (d’un prophète). 

Qui envoie. 2. Qui excite, qui‏ .1 ادك 
donne l'impulsion. 3. Cause.‏ 

pl. Les 1. Cause, impulsion.‏ وناعقة 
Attraits.‏ .2 

Pâque, féle chrétienne.‏ باع 

or 1. Envoyé. 2. Ressuscité. 3. 
Suscité au milieu d’un peuple (comme 


prophète). 


# 1v/ ٠. ٠ 3 
مبعث‎ Mission de prophète, 8ع اناها"لاة‎ 


de Mahomet. 


7 


Mettre en désordre des meubles et‏ .1 بحر 


les jeter pêle-mêle en un tas. 2. Disperser, 
disséminer (comme fait la poule quand elle 
gratte la terre et y cherche des grains). 3. 
Renverser sens dessus dessous. #. Produire 
au dehors, tirer au grand jour, découvrir. 
5. Chercher, fouiller, rechercher. 

#7 

Trouble, inquiétude. 2. Couleur.‏ .1 عر 


3. Ordures, saletés. 


/ À ses ee. La 
Lean — Lis, 1. Milieu, le beau milieu, 


le centre d’une chose. هو | 05 يعقطهبا ب‎ [11 


connaît la chose à fond. 2. Fondement, 
derrière avec les parties de la génération : 
cette partie du corps qui forme comme Île 


pivot et le milieu du reste. 
110/ A 27 
Gixs (n. d'act. BE) Couler, se répandre 


(se dit de l’eau qui s’échappe d’un vase félé 
ou d’un bassin crevassé ou rompu). II. 
Même signaf. 

TES FA ON 
7 f. A.(n. d'act. x) 1. Fendre le 
7 En: 

ventre avec le couteau. De là metaphor. on 


dit: لك‎ abs _ Il s’est ouvert à toi (soit 
par des conseils, soit par une confidence 
sans réserve). 2. Causer des blessures au 
cœur à quelqu'un, av. acc. de la p. (se dit 
de l'amour). 11. (n. d’act. Les) 1. Foy. 
la 510111. précéd. 2. Fraphet et pénétrer 
(se dit d’une pluie violente). V. Se fendre, 
se disperser, se dissoudre (se dit des nua- 
ges qui ont versé leur pluie). VI. Être éloi- 
gné. 1111. Foy. la V. X. 1. Être éloigné. 
2, Croire éloigné, lointain. 


5 / كو 
Qui a le ventre fendu. 2. Ventre‏ .4 دعي 


يعد 


٠ 


fendu. 3. Qui coule en abondance ناه‎ qui 
verse en abondance (de l’eau, etc.), comme 
s’il était fendu, crevé. #. Qui prêche quel- 
qu'un sans cesse, qui n’en finit pas avec 
ses avis. 5. Qui a mis au monde beaucoup 
d'enfants (femme). 

Vallée très-spacieuse.‏ ياعجة 


S 2 0 


ee Fendu. 


و )م بور 


TE 1. Qui s'éloigne des autres et fait 


Rare 2. Hérétique. 
7 / #19 MR 
Nas [10 (n. d'act. (دعد‎ 1. Être éloigné, 
Eee 


être à une certaine distance. 2. Être absent. 
3. Périr, mourir. On dit : يعد‎ Puis- 
ses-tu périr! — Xxs Ÿ Puisses-tu ne pas 
périr ! (Les pleureuses à gages qui pleurent 
un mort répèlent ces mots. )—Sxs (n. d'act. 
عد‎ 1 Être éloigné, être à certaine dis- 


ت لهم أ اك tance.‏ 


parut long. 2. 1 absent. 3. Mourir. II. 


RES Le chemin leur 


(n. d'act. 5x5) Éloigner, renvoyer 
quelqu'un loin. 111. (n. d’act. Slss Nc 
1. Être éloigné pendant longtemps, pro- 
longer son absence. 2. S’éloigner, s’écar- 
ter, se mettre à distance de quelqu'un ; 
éviter, av. .من‎ 3. Tenir quelqu'un à dis- 
tance, loin de soi. IV. 1. Être éloigné, être 
loin. 2. Éloigner, tenir à distance. On dit: 
SRE مأ‎ Que tu es loin! — الله‎ Ex | 
Que Dieu l’éloigne (de tout bien)! que Dieu 
le maudisse! VI. 1. au pl. S'éloigner l’un 
de l’autre, se quitter. 2. Se mettre à dis- 
tance de quelqu'un, av. من‎ de la p. 3. 
S'avancer fort loin, aller loin, trop loin 
dans quelque chose, av. فى‎ de la ch. X.1. 


Trouver trop éloigné. 2, Désirer que quel- 


41{ يعد 


qu'un ou quelque chose fût loim. 3. © 


reculer, s'éloigner, se mettre à distance. 
اعد‎ Après. — Las Après. — كم‎ Sas En 
votre absence; quand vous n’y êtes pas; 
quand vous ne serez plus ; quand vous se- 
rez loin de nous. On dit dans le même 
sens : تعد للك بعد بعد كم‎ Ensuite.— 
ما‎ SC 0 UOTE ex) x Doréna- 
vant, à l'avenir. من 3 ب‎ Ensuite, en 
outre. — ss (vulg. 1 — بعد‎ BA 
Foy als x من‎ Après que. 
ss 1. He éloignement. — ai 
باعد‎ Grande distance. 2. Absence. 3. 
Mort. On dit : له‎ \5xs Puisse-t-il être loin 
de nous! puisse-t-il périr! 4. Action de 
s’avancer fort loin, de voir loin.—3s 35 
Homme prudent, qui voit loin; d’une 
grande portée d'esprit. 
تعد‎ 1. Vil, méprisable. 2. Éloigné. 

Sas 1. Éloigné, lointain. On dit, au sing. 
où 7 00 ره دبعد‎ MR À Le où La Le 
منأ دبعد‎ Vous n’êtes pas éloigné de nous. 
2. Qui périt. 

555 1. Éloignement, distance, soit de 
lieu, soit dans les rapports ou liens de pa- 
renté. 2. Prudence; portée d'esprit. — LS 
RUES Homme qui voit loin, doué d’une 
grande portée 1 

Sel, pl. تعد‎ 1. Éloigné, situé à dis- 
tance. 2. Qui périt, perdu. 3. Vil, mé- 
prisable. 

الف را ارهد prie‏ ريعي 
EN situé au loin ; lointain. 2. Absent,‏ 
Le‏ انتم دبعيد)ه Le‏ أنت éloigné. — Hans‏ 
دعبك Vous n'êtes pas loin. On se sert du mot‏ 


dans le sens de maudit, en parlant du dia- 


بعر 142 


ble, d'un mauvais génie, de Salan, comme 
des étres qu'on voudrait voir loin de soi. 
و رن كر‎ 20/9 
x Qui n’est pas bien éloigné. — x 
زمان‎ Peu de temps Après. — بعيدات دين‎ 
et تعيد أنه‎ Après une courte absence. 
ss 1. Plus éloigné. 2. Qui périt. 3. 
Méchant.— بعد‎ s| 7 Homme qui n’est bon 
à rien. Au pl. Se Les étrangers, les 
personnes qui sont étant e à la famille, 
qui ne sont ni parents, ni alliés. 
حرؤفىيى التبعيد‎ Lettre de أ م‎ 
C’est la lettre ل‎ dans le pronom .ذالك‎ 
Sa Qui est loin des siens. 


AE A 


2 7 © 
D (n. d'act. بعذارة‎ ( 1. Remuer, se- 


couer. 2. Causer de l’horreur à quelqu'un, 


av. acc. de la p. 
FAIT. 


f. A. (n. d'act, 5-39) Rendre les ex-‏ بعر 
créments (se dit des bestiaux). — 7% De-‏ 
venir chameau, c.-à-d. grandir et prendre‏ 
tout son développement (se dit d’un petit‏ 
de chameau). 11. (n. d'act. 2) Nettoyer‏ 
les entrailles, en vider les immondices.‏ 
Salir quelqu'un avec ses excréments‏ .111 
(se dit des RAR 1. Fo la IX.‏ 

pes et 35 coll., n. d'unité 5%, pl.) ا بغار‎ 
Fiente, surtout orbiculaire de toute bête à 
sabot tant fendu que non fendu. 

pes 1. Misère, pauvreté. 2. Agneau ou 
chevreau qu’on jette dans la fosse au loup 


pour ly attirer. 


ax, 


# / 

re #7 = 9 € :‏ 7و 
en qé-‏ 0 .1 آنا عير bi, 8, | et‏ 
néral, comme espèce, sans aucun égard au‏ 
caméline. 2, Toute bête de‏ 


sexe; race 


charge. 


ne tnt 


cn 
AT | 


JA Endroit où stationnent les chameaux, 

les bestiaux, et qui se couvre de leur fiente. 
7 39 3 . 9 

Qui salit de sa fiente (p. ex. une‏ مبعار 


brebis celui qui la trait). 


or >» Palpiter (se dit d'un 
neribre retranché du corps). 


5 51 ير 
Palpitation convulsive d’un mem-‏ تبعرص 


bre coupé. 
ع‎ 


a بعر‎ Disperser. 700. (5421. 


OP راص‎ 
ل‎ sq (bee : pl. 


Chamelle amaigrie et qui n’a plus de lait. 
RME 


م # 7 37 


dut 1. Maigreur. 2. Agitation. 


PACTA 


Se remuer, s’agiter en mouvements‏ بعص 
convulsifs.‏ 
Gr 1 5‏ 1 
Maigre et mince.‏ .1 يعصوص ب 
Hanche.‏ .2 


La اا‎ 


bre Se remuer, s’agiter, palpiter. 


Être tourmenté‏ (لعوض (dérivé de à-‏ بعل 


par les moustiques. IT. (n. d’act. a) 
Partager, diviser en parties, en lots. V. 
Être divisé, RE en lots, en parties. 

D , pl. us 6 1. Portion, partie 
(d’une chose). 2. S’emploie aussi comme 
Quelqu'un, quelque, certain; p. ex. دعض‎ 
AU Une nuit, dans une certaine nuit. 
0 0 Les Un jour ou dans une 
partie du jour. — 44<22 قال‎ Quelqu'un 
d’entre eux a dit. يعض لبعض ب‎ L'un à 
l'autre. ب‎ Logan مثل‎ Lol 115 se res- 
semblent l’un à l’autre.—a5 أسنا‎ Kits 
Lars Et ses dents se croisaient les unes 
avec les autres. — الاحد‎ de (vulg.) A 
HN un. 


Qui abonde en moustiques (pays,‏ تعض 
7 


localité, nuit où l’on en est tourmente). 


Ds coll., n. d'unité Los 1. Mou- 
cheron ; en général, petit insecte importun 
et dont la piqüre est douloureuse. 2. Cou- 
sin, moustique, autrement Qt en 
Égypte, et دسق‎ dans l'Iraq arabique. 3. 
autrement Sy en Syrie el dans l'Jraq, 
دقل‎ en Égypte, Punaise. — جناح دخوضة‎ 
Aile de moucheron, c.-à-d. chose de vil 


نما 


prix, de nulle valeur, un rien. — ملك‎ 
النعوضة‎ Moëlle de moucheron, mélaph. se 
dit d’une chose qu’on ne peut pas avoir, 
qu'il est difficile de trouver, comme en 
persan fi شير مر‎ Lait d'oiseau. 

Des 1. Distinction, division. En 
gramm., nom de la particule ومن‎ D. ex. 
dans cette phrase: بومن,‎ De من‎ QD من‎ 
NE Parmi les hommes 11 y en a qui ne 
croient pas en Dieu. 2. Assortiment de 
marchandises. 

: : ات 
Qui abonde en insectes impor-‏ ممع وضة 


tuns, en moustiques (localité, nuit). 


me 


233 Egorger (syn. 55). IV. 1. Éloigner. 
2. Conduire au loin (les bestiaux au pâtu- 
rage). 3. Fuir, éviter quelque chose, av. 
5e de la ch. 

Le Parole ou action malhonnête, vile- 
nie, infamie en paroles ou ©8 

1 | 1. Crasse ignorance. 2. Vilemie, 

ىه 

infamie, parole ou action infâme. 3. ce que 
ss | Éloignement. 4. Fuite. 5. Rapidité, 
ا‎ vite. 


Ar-‏ زد 


action de s’éloigner promptement, 
LA PUR 


(n. d’acl. (ls) (comp.‏ .1 بعق 
roser copieusement (se dit d’un go): 2‏ 
Égorger (un chameau). 3.‏ رعق (n. d'act.‏ 


Découvrir, mettre à nu quelque chose, ar. 


bg 


| 
| 
| 
| 


| 
| 
| 
| 


143 


ue 


de la ch. #. Creuser (un puits). IL. (n.‏ عن 
Fendre. 2. Égorger (un‏ .1 (تبعيق d’act.‏ 
chameau). V. 1. Être égorgé. 2, Crever (se‏ 
dit d’un nuage). 3. Éclater (se dit d’un‏ 
homme qui parle avec emportement et vite).‏ 
VII. 1. Crever et verser la pluie par tor-‏ 
rents (se dit d’un nuage). 2. Éclater en‏ 
paroles violentes; parler vite et longue-‏ 
ment, 00. L3. 3. Fondre à l’improviste sur‏ 
quelqu'un, surprendre, saisir (se dit d’un‏ 
événement), av. acc. de la p. VIII. Foy. la‏ 
V. 3.‏ 

Us ; Qt et LS 4. Torrent.‏ 0 عق 
.3 


Nuage qui verse une pluie abondante. #. 


2. Grande masse d’eau ou de vagues. 


Pluie violente, averse. 5. Bruit violent et 


assourdissant, fracas. 


ا و70 57 5 | 
Petit de corps,‏ دعقوط et‏ دعق ط الجفص 
nabot.‏ 


AE , 
iLix; Boule de fiente roulée par un sca- 
rabée. 
7 CAS 


2 
4 7 4 5 7 
تمك‎ Dureté, aspérité d’une surface ra- 


Atteindre d’un coup de sabre. 


boteuse. 
1 7 . 5 MES 
ee Stupide, imbécile. 


Es Couper, retrancher d’un coup de 
sabre. SE fi را‎ 
HS Go me pe 4 et LS Css Traces 
laissées sur le sol du passage ou du séjour 
des دروو‎ ou des chameaux. 
rites Cas 1. Chaleur. 2. Endroit où l’on 
se réunit et où l’on séjourne. 3. Traces du 
séjour d’une halte des hommes ou des cha- 
meaux. #. Concours, rencontre. 5. Milieu, 


cœur d'une chose. 


144 le 


Malheur, adversité.‏ .1 تمكوكاء 


multe, cris tumultueux. 


AR. 


2, Tu- 


f. À. 1. (n. d'act. 1 دعو‎ Se marier, 
HR mari, époux; devenir femme, 
épouse. 2. Refuser, dédaigner, ne pas vou- 
loir de quelque chose, av. de. — Jess 
Être dans l'embarras et dans le trouble au 
point de ne savoir que far 0, av. نب‎ de la 
ch. 111. 1. (n. d'act. di دعا‎ LS asseoir 
avec quelqu'un et lui tenir compagnie, av. 
acc. de la p. 2. Jouer, prodiguer des ca- 
resses l’un à l’autre (se dit des époux, et 
surtout de la femme à l'égard du mari), 
av. acc. 3. Vivre en bonne harmonie (se 
dit des époux). #. Se marier. On dit: دندو‎ 
DEL لا‎ 


tribu ne se marient pas dans d’autres tri- 


JS Les individus de cette 


bus, ni n’en sont demandés en mariage, 
mais se marient dans leur propre tribu. V. 
1. Épouser quelqu’un (se dit d’une femme). 
2. Se parer pour paraître devant son mari. 
3. Obéir à son mari. VI. Prendre ses ébats 
avec ses femmes, jouer avec elles (se dit 
d’un homme marié). 1111. Foy. les sigraf. 
de la are Devenir époux, ou épouse. 

VAE‏ اه Je, JS‏ .ام مل 
ss 12 Époux ou épouse, mari ou femme,‏ 
l’un des consorts. 2. Maître, propriétaire‏ 
(syn. es Le). 3. Champ. #. Palmier‏ 
mâle. 5. Morceau de terre que la pluie‏ 
arrose une fois par an, et qui n’exige pas‏ 
l'irrigation artificielle. 6. Baal, nom géné-‏ 
rique d'une divinité ou d’une idole.‏ 

js, fem. iLs Qui est troublé et dans 
l'embarras au soit de ne savoir quel parti 


prendre. 


RS 


L 


كو 
Cohabitation entre mari et femme.‏ بعال 


La 


rar) ee تُعيسم‎ 1. Idole, image ou statue 
Mn idole. 2. Qui ne sait ni composer, 


ni réciter une poésie. 
SOON. 
بعس‎ Tomber dans l’avilissement en ser- 


vantlesautres comme valet, commeesclave. 


AN 
5 f. A. I. O. 1. Emprunter à quelqu'un 
un chien pour chasser, ou un cheval pour 


les courses. 2. Commettre un crime, se 


rendre coupable d’une trahison. 3. Gagner, 
sortir vainqueur d’un jeu de hasard. #. (n. 
d'act. تكسو‎ ) Atteindre quelqu'un et s’en 
rendre maître, av. acc. de la p. 5. Attein- 
dre quelqu'un et lui nuire de son mauvais 
œil, av. acc. de la p. 6. Susciter à quel- 
qu'un un malheur, un embarras, av. acc. 
de la ch. et عن‎ de la .م‎ X. Emprunter à 
quelqu'un un chien de chasse ou un cheval 


de course. 
كو‎ Cy £ 
دعو‎ Crime. 
ENT) 


Etre mis en mouvement et bowillonner 


L 


(se dit du sang اليتق‎ par quelque chose). 


ds fém. is Petit chameau. 


0) 


— ع‎ Puits peu profond. 


+ + 


57 


à 3 1. Ronflement du chameau (comp. 
LUS 2. Action de fouler des pieds. 3 
Action de se presser, de faire vite. #. Cris, 


vociférations. 
# cr? 


a. 1. Mâle de gazelle gras. 2. Injuste, 


oppresseur. 


(2 
وي‎ CU # 


et) rer Autel sur lequel on égorge‏ بغبسور 


les victimes. 
7 


7 
22 f. A. Arriver, survenirsoudain et 


à l’improviste, surprendre quelqu'un, av. 


Jr 
SE 
1 07 ا‎ 3 
acc. de la .م‎ HE. (n. d'act. (ساغتة‎ Fondre 


sur quelqu'un à l’improviste. 
3 
ا و‎ 
دعنك‎ Evénement mattendu, ce qui arrive 


soudain et à l’improviste. 


#4 ,%2 & PA 


ass et Lis Evénement inattendu, sur- 


prise. 2 NA cols fs) Vi Je 


FA , مب‎ 


crains la surprise de l’ennemi. — لغائسة‎ 
adverbialem. Soudain, subitement, à l’im- 
proviste. 

= ès Fête de Pâques (chez les chré- 


tiens). Foy. sl : 


7 7 
يعرف‎ Etre tacheté de noir (se dit des -16م‎ 


7 L 
ces de bétail dont le poil est blanc). EV. 
4 0 ٠. 
Ci أ‎ 1. Entrer dans les terrains compo- 
sés de sables fins ou de terres molles. 2. 
Faire de has das 
4 a 
Si et بغاث‎ coll. et sing., n. d'unité 
ile, pl لغشا‎ ١ Oiseau de proie de petite 
espèce, 3 0 que و جه‎ milan (?). On 
0 م‎ 
01 ا‎ ne Li ا اك‎ 
proverb.s دست تسم و‎ L 0 د‎ 
Chez nous (avec notre protection), un milan 
devient un aigle. 
CA 
àñ% Pluie fine et douce, moins forte que 
ARE 
عه‎ Poil blanc tacheté de noir. 


1 كو 
Froment.‏ بخيث 


5 PE 


ESS 4. Blanc tacheté de noir. 2. Mor- 
ceau de terrain sablonneux. D au Lont, 
Lion. — Fém. Léa 1. Bête à poil blanc 
tacheté de noir. 2. Ramassis de gens de 


toute espèce. 
1. RS 
دي‎ 1. Exciter, mettre en mouvement. 2. 


Éparpiller, disperser en cherchant, en 
fouillant (ce que .زتعثر‎ 3. Chercher, fouil- 


ler. 4. 56 conduire avec pétulance. 5. 


I. 


2 145 
نا‎ ٠ 


Être méchant, d’un mauvais caractère. IF. 
is Être méchant. 
on 
دخثرة‎ 4. Mouvements d’un homme excite, 
agité. 2. Agitation du peuple, etc. 3. 
Bouleversement, désordre. 4. Mouvement 
d’aversion causé par une chose qui soulève 
le cœur, qu’on n’aime pas. 

SE : ke et Shsas Bagdad, ville si- 
tuée sur le Tigre, autrefois capitale des 
khalifes Æbbassides. 

CERTA 1. Être citoyen, habitant de 

Bagdad. 2. Prendre les mœurs et les ha- 


_bitudes de ses habitants. 3. Se rendre-à 


Bagdad. 


4 
بغر‎ f. An: d'acl. al 1. Se coucher 

(se dit des Pléiades, quand par leur cou- 
cher elles annoncent la pluie). 2. Faire tom- 
ber continuellement la pluie (se dit du ciel). 
3. Arroser la terre, le sol. — ول‎ Être 
arrosé, trempé d’ eau ( se dit du sol). — ,x 
ct بغر‎ (n. d'act. 35) 4. Boire sans pouvoir 
étancher sa soif. 2. Avoir l’indigestion 
Sun eau de mauvaise qualité (comp. pe 
pe Pluie continuelle et abondante. 

à Soif inextinguible qui fait mourir les 
chameaux. 

et st Qui souffre‏ يُغارى 10 بغسين 
d’une soif 1 au point d'en‏ 
mourir (se dit des chameaux).‏ 

PAC 

Pluie violente, averse. On dit mé-‏ لخرة 
très-cénéreux‏ 01 11 له بخرة من العطاء taph.:‏ 


dans ses dons. 
CRE M 5 0 م كو‎ 
لخب‎ Même signif. que لخر‎ . 
Je TT pe 
2 fe, 2 , . 
مبغور‎ Arrosé, trempé par la pluie. 


DES ce que VE".‏ 11 — بعرص 


19 


+ 


بغضصس 


146 


7 


d’un bâton. 2. Toucher et bousculer quel- 
que chose, comme il arrive à un homme vif 
pans ses mouvements ou très-gai. 

ja 1. Vivacité dans les mouvements. 2. 
Tempérament vif. 3. Agilité à la course. 


Vif et gai. 2. Libertin.‏ .1 مَاغْرٌ 
م I‏ 
Espèce d’étoffe de soie grossière.‏ باغز 5 


: JE HE (mot turc) Détroit. 
ur 


Couleur noire.‏ بغس 
ap (n. d'act. DÉS) ( 4. Laisser‏ 


tomber une pluie fine (se dit du ciel). 2 
Se sauver en pleurant (se dit d’un enfant). 
3. Se presser dans l’ouverture, dans la fe- 
nêtre {se dit des atomes de poussière qu’on 
voit voltiger quand les rayons du soleil y 
pénètrent. —4u passif, ne Être arrosé 
d’une 0 fine. 

stp 0 LE fo A et ES 10: 
(n. HE EL) Être haï, détesté. On dit: 
Den D ] Puisses-tu être haï! IT. (n. 
d’act. Den) Rendre haïssable à quel- 
qu’un, av. acc. de la ch. a à) Gelap. IV. 
Haïr, prendre en haine. On dit: arcs | Le 
0 Qu'il m'est insupportable! que je le 
hais! V. Témoigner de la haine; nourrir 
des sentiments haineux. VI. Se haïr réci- 
RATER 

et LCL Haine.‏ نغض 


3 


et Les Haine violente.‏ َعضاء 


4 كو 
p…, Haï, détesté,‏ ا av.‏ وخيش 
devenu odieux à quelqu'un.‏ 
7 7 يلا ? 0 # 
Haï, détesté.‏ مبغض 
7 


7 و 
Haï, détesté. Cette forme, quoique‏ مبخغوض 


Pat 1 
(n. d’act. (دخر‎ 1. Krapper du pied où 


+ 


rar 


employée quelquefois, est incorrecte ; 1l faut 


107 


dire SEE 


GR ET Loquacité. 
c/ 2 م هو‎ 
ل‎ Mule. PI. بغال‎ , fém. ils Mule. 


0 Diffamer, déchirer quelqu'un, cher- 
cher à le déconsidérer. IL. (n. d’act. JS) 
1. Poy. la signif. précéd. 2. Être pares- 
seux et inerte. 3. Marcher d’un pas propre 
aux mulets. 

Ju 1. Muletier. 2. Mule, mulet. 


sus LS Qui a beaucoup de mulets. 


? 

C y 
Nas Troupeau de mules. 
UT | 


es (mot turc) Ciment ; mortier. 


r) 
7 


1 يعو f. 4.3.0. (n. d'act. OL,‏ يخ 


ue geindre (se dit de cette voix de la 


gazelle par laquelle elle témoigne sa ten- 
dresse à ses petits, d’un cri aigu et abrupt 
de la chamelle, d’un cerf ou d’un bouc de 
montagnes). 2. S’exprimer confusément 
devant quelqu'un, ou en termes obscurs, 
au point de laisser ignorer ce qu’on veut 
exactement, av. acc. ou av. 18 de la p. XIT. 
(n. d’act. (مباغية‎ Parler doucement, d’une 
voix douce et agréable. V. Foy. la I. 1. 
(comp. 4%). 
و‎ 47 F 

Langage obscur.‏ لخ 

S DE PIRE 4 5 

L__xs Gémissement, voix douce d’une 
azelle. 
8 ل‎ 

is Mugissement abrupt du chameau. 
وم‎ Qui gémit, qui mugit (se dit d’une 


ele ou 0 chameau). 


9 


Caresses amoureuses.‏ لله 
Le‏ . 
/ 


/ 2 
Les (n. d'act. sx) Regarder, observer avec 


hand fu 


بخ 
CS‏ 
attention pour connaître le véritable état‏ 


d’une chose. 


a 70 


ى que‏ 01116 11ل لخو 


1 


0 plus bas. 


ee f- J. (n. d’act. 5 1. Dépasser, ex- 
céder les limites, sortir des bornes. 2. 
Dévier de la ligne droite. 3. S’écarter de 
ce qui est juste ou vrai. #. Agir contre 
toute raison, contre tout droit. 
avec injustice envers quelqu'un, l’oppri- 
mer, av. ae de la p. 6. Agir avec inso- 
lence. 7. Insulter quelqu'un. 8. Sortir 
d’une embuscade et fondre sur sa proie, 
av. acc. 9. (n. d’act. عه‎ Commettre la 
fornication ou l’adultère (se dit d’une 
femme). 10. Être agile et rapide à la 
course, à la marche (se dit d’un cheval, de 
l’homme), av. L3. 11. Verser une pluie 
abondante (se dit du ciel, des nuages). 12. 
(n. d’act. ا 57 ل‎ Pat SES) 
Demander, désirer une chose, chercher à 
avoir. 13. Chercher (ce qu’on a perdu). 
1%. Chercher ou désirer quelque chose pour 
quelqu'un, lui vouloir telle ou telle chose, 
av. acc. de la ch. ل أن‎ de la p., 011 acc. de 
la p.15. Regarder, observer. 16. Attendre 
act. dis 


et FE 8 1 . Agir injustement à l'égard de 


quelque chose, av. acc. II. (n. 0 


quelqu'un, le traiter, av. acc. de la p. 2. 
Demander, exiger. 3. Commettre la for- 
nication, l’adultère. #. Lutter avec quel- 
qu'un à qui prévaudra. IV. Demander, 
chercher, désirer quelque chose pour 
quelqu’un ; l'aider à obtenir ou à trouver, 
av. d. acc. V. 1. Signif. de la IV. 2. 


Chercher ce qui a été perdu. 3. Observer, 


5. Agir 


on 147 
chercher à reconnaître une chose. VI. au 
pl. Se causer mutuellement des torts; se 
livrer aux excès les uns à l'égard des au- 
tres. VII. 1. Être facile à faire, à accom- 
plir (se dit d'une chose, d'une affaire). 2. 
Convenir par rapport à quelqu'un ou à 
quelque chose, av. 3 de la p. ou de la ch., 
où av. o! et le verbe. 3. Falloir.— ES 
y! Il convient de.., 1l convient que... — 
كيا بنبغى‎ Comme 11 faut, comme 11 con- 
vient. VIII. Demander, chercher, désirer, 
vouloir une chose pour quelqu'un. — لال‎ 
passif, Miss Convenir, être séant. X. 
Demander, prier quelqu'un d’une chose, 
l'en exiger. 


5 

5 1 . Tort, injustice, iniquité qui con- 
siste en ce qu'on dépasse les bornes. 2. 
Insolence. 3. Désohéissance, révolte. 4. 
Pluie violente. 

02 Se A د‎ 

pour ab, pl. ëlx et JL 1. Qui‏ باغ 
désire ardemment, qui convoite, qui bri-‏ 
gue quelque chose. 2. Injuste. 3. Rebelle,‏ 
transoresseur , tant à l’égard de Dieu que‏ 
ند — des hommes. #. Agile à la course.‏ 

# 


fém., La cd) SG de mauvaise vie ; 


adultère. اكه‎ ia Peuple rebelle. 


ae ب‎ #, y 
بغية‎ et es Objet des désirs, chose dési- 


rée , ane ou dont on a besoin. On 
dit : دكية‎ JD ds 8 J'ai besoin d’un tel. 

7 S 

ax Objet désiré. 

1 1 3 .ام‎ r 

Lx 1. Désir. 2. Chose désirée, recher- 
chée. 

(2 

je NEA AS‏ و 

Désir.‏ بغيان 


‘ و2‎ 
8 Las Avant-garde d’une armée. 


1 ٠. 
18 بعيق‎ 
# 7 / 
in Es Profit, avantage. — à د عا‎ Qui 
gagne نلعيو‎ 
Le 
مبغى‎ et lie 4. Manière de demander, 
de chercher. 2. Lieu où l’on cherche, où 
Von doit chercher quelque chose. On dit : 
ali من‎ JL xs Je cherchai des 
richesses là d’où l’on pouvait les attendre. 


el 


Loi “AT 1. Lion. 2. Le désiré, qui est 
r echerché. 
rs (du pers. a:5Ls tissu) Toile de coton 
blanc des Indes. 
نت‎ / 
a 1. Mettre au monde un grand nom- 
bre d’enfants (se dit d’une femme). 2. 
Verser beaucoup de pluie, de grandes et 
abondantes pluies (se dit du ciel). 3. Dis- 
perser, disséminer. #. Entrer en floraison 
(se dit des plantes). 5. Étaler ses richesses, 
le luxe, 6. Fendre (un sac). 7. (n. d’act. 
CS ١: ب‎ Lis ) Être insupportable à quelqu'un 
par son bavardage, par sa loquacité, av. 
Je de la p. 11. Disperser, disséminer. IV. 
. Mettre au monde beaucoup d’enfants (se 
dit d’une femme). 2. Être bavard, loquace. 
£ يم‎ 5 
Es coll., n. d'unité نقة‎ 4. Cousin. 2. 
en Egypte eten Afr., Punaise. Pour éviter 
toute ambiguité, on dil encore : 0 
|, jt Ci, où et us. 
3. Femme prolifique. #. Bavard, loquace. 
On dit : de ل‎ JS, Homme d’un ba- 
vardage excessif, 


AE, SU et Le Bavard, loquace. 


gli s Les menus ustensiles de la 
maison. 


NL (Alq.) Morue. 


F7 4 


)y PRE 
بعيق‎ (n. RU iii) {. Produire le 


Mer 
glouglou (se dit d’une bouteille, quand 
l’eau s’en écoule, ou quand on l’enfonce 
2. On du 
d'un homme : الكلام‎ LEE Et Il nous 


dans Peau pour l'en remplir). 


assour dissait de son bavardage. 
SL. Bouche. 2. Bavard, loquace. 
On dit aussi : لقلاق ناي‎ 


0 
Per 


Cr el CES Bavard (syn. لك دآر‎ 


Glouglou d’une bouteille.‏ فق 


7 re: 


ao Mêler et pétrir le fromage frais ap- 
+ (2 
pelé Ls|, 
£ 
s es 


Que imbécile.‏ فيقثت 
f‏ 


ex 1. Mêler, pétrir le fromage frais 
appelé Lil. 2, Embrouiller (une affaire, 
son discours). 

LS (mot turc) Boghtcha, paquet de mar- 
chandises (d’étoffes, de tabac, etc.). 


Persil.‏ يقد دوس 

4 D 7 
3 f. À. (n. d'ael. 5) 1. Fendre, ouvrir 
en fendant (p. ex. le ventre pour en reti- 
rer le fœtus, av. عن‎ du fœtus). 2. Exa- 
miner en faisant des questions, interroger. 
3. Connaître les affaires de quelqu'un, se 
mettre au fait de ses affaires, av. فى‎ de 0 

10 À 00 5: 
بق ر- .م‎ f. .ا .لد‎ d'act. 5, (دقر‎ 1. Etre 
fatigué, éreinté, et pouvoir à peine voir. 2. 
, 

(dérivé de قر‎ ( Ne se posséder pas de joie 
en apercevant des bœufs (se dit d’un chien). 
IE. (n. d'act. ;- à) 1. Tracer des petits 
ronds de la grandeur du sabot d’un bœuf. 2. 
S’amuser au jeu appelé نقيرى‎ . V. 1. Être 
riche en biens, en troupeaux. 2. Être riche 
3. Faire halte 


en science, tres-savant. 


dans un village, en laissant ses compagnons 


ire 

en plein champ. VIEIL. Etre fendu par le 
milieu. 

si 71 كو‎ Le CIE 0 

et 50 1. Bœufs et‏ عور pl.‏ 001 بعر 
vaches, race bovine. 2. /Vom collectif de‏ 
ile‏ القن — Femmes et de domestiques.‏ 
Maladie qui consiste en ce que la vermine‏ 
s’introduit sous la peau. — pi es‏ 
عيون 59 — Boulimie, faim violente.‏ 
Prunes de Damas.‏ 

1 1 97 6 2 

5 à muse. el fém., pl. NS, » JT» 
Fe 3 et 551 1. Pièce de bétail de la race 
‘2 2. Vache. 

5° ١ 
قر‎ 1. Mensonge. Ce mot est quelquefois 
ERA 3 0 00 

précédé de شق ر‎ . On dit: بالشقر و البق‎ La 
Il fit un tas de mensonges. 2. Malheur. 
SRE 

Troupeau de bœufs avec ses‏ .1 ناف 
en biens et en science.‏ ان .2 bouviers.‏ 
pl. ;‏ ناك Grand.‏ 3 


os 1 0 à laquelle on a fendu 


08 Bœuls. 


le ventre pour en extraire le fœtus. 2. 

Enfant extrait par incision du ventre de sa 

mère. 3. Troupeau de bœufs. 4. Chemise 

en étoffe rayée, sans manches, et fendue 
0 3 

sur le devant, ce que ee à 


D « ٠. à‏ كو 
ne 1. Qui a des bœufs, qui en possède‏ 


= 


beaucoup ; marchand de bœulfs. 2. Bou- 
vier, pâtre de bœufs. 3. Forgeron. #. av. 
l'art., Désert, surlout habité ou hanté par 
les démons. 


501 


0 QE et ديقو ور‎ Troupeau de bœufs. 


SU 1. Troupeau de bœufs. 2. Vache. 


72 كو 


) مبقور‎ À qui on a fendu le ventre. 

7 Tes 

Chemin, sentier.‏ سار 

4: ve Sorte de jeu enfantin qui consiste 
à former des petits tas de terre autour des- 


quels on (race des cercles, 


6 


ناد 


+ 


149 
ee NA 

(n. d'act. 558) 1. S'arrèter tout à‏ ميقر 
coup et comme interdit en apercevant des‏ 
bœufs (se dit d’un chien). 2. Être fatigué‏ 
et essoufflé. 3. Faire halte dans un village,‏ 
entrer au village en laissant ses compa-‏ 
gnons en plein champ. #. Marcher rapide-‏ 
ment et la tête baissée. 5. Mourir, périr.‏ 
Perdre. 7. Marcher fièrement en agitant‏ .6 
la tête. 8. Douter.‏ 


LA 
KT PO 


y Tisserand. 
M 
22 r LR LEE»: 
تقراج‎ (4ig.) Théière ou cafetière. 
CA 


3 كوو‎ 
es et we) 


3 
& Buis, arbre et bois. 


ar 7 / 
Li — Lo ITR d'acr, LES 4. Gravir 


une montagne, av. L3. 2. Se dépècher, 
soit en marchant, soit en parlant, av. (3. 
3. Gronder, réprimander, apostropher avec 
des paroles dures, av. acc. de la p. et ب‎ 
de la ch. .ا‎ Séparer. 5. Disperser. V. 
Recevoir, recueillir petit à petit ou par 
fragments. 

0 

Li 4. Meubles, ustensiles. 2. Action de 
réunir et d’attacher ensemble les meubles, 


de 


disjoindre. #. Action d’affermer un jardin 


les ustensiles. 3. Action de séparer, 


pour le tiers ou 16 quart de son rapport. 
LE 1. Morceau, fragment (de toute 

chose). 2. Ce qui tombe des dattes quand 
on les sépare des branches. 3. Troupe 


d'hommes Fe disséminée. 


7 
/ 


(n. d’act. 25: ) S'en aller, s'éloigner‏ بع 


dans une contrée bai. On dit: ى‎ 3 Le 
5 أ بن‎ Je ne sais pas dans quel pays il 

4 1 7 0 4 4 

est allé.— 4 passif, a Etre apostrophé 
par des paroles sévères, par des injures.— 


FT. 1 518 4 A 5 7 
لنشم 2 م‎ 4. Etre bariolé de blanc 
7 8 


150 er 


et de noir. 2, Être humecté par quelques 
gouttes d’eau (p. ex. une main qui n’est 
mouillée que cà et là). 3. Se contenter, 
être satisfait de quelque chose, av. نب‎ de 
la ch. 4. Devenir désert et abandonné (se 
dit d’un pays), av. من‎ de la ch. ou de lap. 
IL. S'éloigner. VIL. S’éloigner rapidement, 
disparaître. 17111. Zu passif, لقع‎ | Chan- 
ger (so dit de la couleur du visage). 

Mélange de deux couleurs différen-‏ بقع 
tes, surtout du blanc et du noir, dans le‏ 
poil des chiens, dans le plumage de certains‏ 
dans les chevaux, etc.‏ تاق OISCAUX, ce que‏ 


3 
27 
Et Hommes couverts de vêtements ra- 


piécés. 

3 L 1. Tigré, dont le poil ou le plumage 
est de deux couleurs, surtout de blanc et 
de noir. 2. Hyène. 


dE Plateau, pays élevé et qui s'étend en 


plaine. 
FR C 


à xs Terrain renfoncé où l’eau demeure 
Lo 

4 11 se 

pl. LE 1. Sol, terrain,‏ , تقعة et‏ تقعة 
ds LA‏ دقع — champ. 2. Pays, contrée.‏ 
Couvent.‏ عه à‏ مكرما En tout lieu. — à‏ 

si Terrain où l’on rencontre des ar- 
bres de plusieurs espèces. — البقيسع‎ ou 
As الغرق‎ 0 IVom du cimetière de Médine. 

Champ.‏ تقبعة 

7 


٠‏ . 2 1.9 كو 
tab Esclaves venant d’'Ethiopie. —‏ 


Ua Esclaves de Syrie, tels qu’on‏ الشام 
en à habituellement en Syrie, c.-à-d. blancs‏ 


et noirs. 


6 CET ’ 3 . x . 
ناقعة‎ 1. Certain oiseau très-circonspect 
ل‎ ١ 


qui, en se désaltérant, regarde à chaque 


instant de tous côtés. 2. fig. Homme in- 


telligent et rusé. — & هدو باقعة من الوأ‎ 
Rusé des rusés, 
بقع‎ |, fém. als Tigré de deux couleurs, 
de blanc et de noir. — البقعاء‎ Année sté- 
rile, où année en partie bonne, en partie 


mauvaise. 
FOR 


/ 
بقل‎ f. 0. 1. Pousser, paraître (se dit 


d’une dent de chameau). 2. Produire des 
herbes, se couvrir de germes de plantes (se 
dit de la terre). 3. Croître et commencer à 
avoir des feuilles (se dit des plantes qu 
servent de fourrage). #. (n. d’act. 0 دقوأ‎ ( 
Se couvrir de duvet (se dit du menton, des 
joues. IT. Gouverner. IV. 1. 56 couvrir de 
duvet (se dit des joues et du menton d’un 
jeune homme). 2. Couvrir les joues et le 
menton de duvet, le faire pousser sur le 
visage d’un jeune homme, av. acc. de la 
.مر‎ 3. Se couvrir d'herbes, de plantes, de 
légumes (se dit du sol). #. Ramasser du 
fourrage pour les bestiaux, av. LIANT 
Se nourrir de plantes, de légumes, les dé- 
vorer. 2. Aller chercher des plantes, des 
légumes. VIII. Se nourrir de plantes, 
d'herbes, de légumes. 2 

on coll., n. d'unité ils, pl. Je et 
er 1. Légume, toute plante qu’on re- 
cueille après l’avoir semée. 2. Pourpier. 
On l'appelle aussi &-M)\ NEMET Li Ass 
بقلة الانصار-‎ Chou. — بقلة الغزال‎ ic- 
tame. نقلة الملك ب‎ Fumeterre. — بقلة‎ 
ab Chélidoine. 

J-55 1. Qui se couvre de plantes, de 
res, de verdure (sol, champ). 2. Dont 
les joues se couvrent d’un premier duvet 


(jeune homme). 


S” 
كو‎ 7 
يقال‎ 1. Marchand de légumes, en même 
temps, marchand de beurre, d'huile, de 
miel, etc., fruitier. 2. (4fr.) Aubergiste. 
Las Bocal. 


لس 


1 ونقا‎ il 1. Qui produit des plantes, 
des herbes, des légumes (terre, morceau 
de terre). 2. Pot au feu, viandes cuites 
avec des légumes. 

AU, باقدلاء‎ coll., n. d'unité يافلاة‎ 
Fève, légume d'Égypte. 

JE Mauve, plante. 

SE تي‎ 

Qui se couvre d'herbes, de légumes‏ مسقل 
(champ).‏ 

AH eue 
مبقلة‎ LE Jardin potager. 
NE (mot ture) Espèce de nougat. 


7 
as Tomber malade pour avoir mangé de 


la plante عنظطوان‎ (se dit des chameaux ). 
IT. (de (نقسم‎ Teindre en rouge. V. Être 
chargée de son fœtus (se dit d’une femelle 
pleine). 

LE 1. Bois de campêche employé dans 
la teinture. 2. (4fr.) Couleur rouge. 3. 
Teinture en rouge. | 

“ra Espèce de plante de l'Yémen qui 
donne la noix matel (HU, 2). 

ES 1. Laine grossière et non cardée, 
rebut de laine. 2. Copeau. 3. Imbécile, 
d’un esprit bouché. 


ENT ا‎ 
cs Teint en rouge. 
7 0 
ES (n. d'act. (نقاوة‎ 1. Regarder, observer. 
2. Attendre quelqu'un, HEURES oi la p. 


(4. qu. d'act. Là, Nu , 4) 


Rester après un autre, après les autres; 


survivre aux autres. 2. Rester, être res- 


LE 151 


tant, être de reste. 3. Durer. 4. Rester, 
demeurer, av. LE de la ch.; continuer à 


UE res CH CL 


Il frappait continuellement. 5. Dans l’u- 


faire telle ou telle chose. 


sage moderne, s'emploie souvent comme 

verbe auxiliaire équivalent de كان‎ 0 
Ca os 00 

is نذكر الزواج‎ Lu Le Nous ne parle- 

rons plus du mariage. — 28 JS] La Le 
Lt من ديتى ثلاثة‎ Je ne sortirai pas de 

(a 3 ّ 

chez moi ne trois jours. — Le CR 


de ne me jamais trouver là où il sera. 6. 


1 | Jai juré 


Dans l'usage moderne et vulgaire, بقى‎ 
équivaut à Encore, et avec la négation ها‎ 
s'emploie dans le sens de Non plus, ne 
plus. 7. Regarder, observer, envisager 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IV. 1. Faire 
rester, laisser. 2. Sr Ne en vie, faire 
où laisser vivre. re hs So Laisse- 
; 
moi vivre, et Dieu te laissera vivre à ton 
tour. 3. Permettre à quelqu'un de conti- 
nuer quelque chose, le laisser à son occu- 
pation, av. acc. de la p. et AUS de la ch. 
4. Avoir compassion de quelqu'un, av. ل‎ 
où ue de la .م‎ V. Conserver quelqu'un, 
laisser vivre. VI. au pl. Survivre les uns 
aux autres. X. 4. Conserver en vie, laisser 
vivre, permettre de vivre, av. acc. de la 
p. 2. Laisser, conserver, garder quelque 
chose, ow en mettre en réserve une partie, 
0. من‎ de la ch. 

de pour el pl. ثافين‎ 4. Qui reste, 
qui survit aux autres. 2. Qui reste après 
les autres, restant. 3. Qui doit rester, qui 
7 البافى‎ Et 


le reste, et ce qui reste à dire.—Æém. &Sls. 


durera toujours. #. av. l'art 


1 


52 ASS 


do, Lac)! 


Les bonnes œu-‏ الباقيات الصا 
vres qui ne seront pas perdues. Le fém.‏ 
s'emploie quelquefois pour Durée.‏ 

Durée (syn. a‏ يقاء 
Sa durée, son exis-‏ دقاة — Durée.‏ 3 


LS 
tence. 


1 


a été conservé et a survécu. 


se et me Ce qui reste, ce qui 


5% 

LS, pl. يا‎ 5 1. Reste, ce qui reste, ce 
qui survit, où ce qui est conservé ; débris, 
reste, —{ eu نقايا أ‎ Ceux qui ont échappé 
au sabre, au carnage. 2. Elite, choix. — 
oil à. Les meilleurs citoyens, l'élite 
du peuple. 3. نقية الله‎ Obéissance envers 
Dieu et attente de sa récompense. — 9) أو‎ 
يفك‎ Hommes prudents, ou hommes cha- 
ritables. 

1 5 . 53 : 
ابقى‎ Plus durable, qui existera plus 
longtemps. 
كو‎ PRE 3 3 
Colis Chevaux qui poursuivent leur 


course pendant que d’autres sont fatigués. 


WA MA A / 
9 € f. 0. (n. d'act. 5, SK) 1. Être 


pressé, serré et housculé, .م‎ ex., dans la 
foule. 2. Se rassembler en foule et tumul- 
tueusement. 3. Déchirer, rompre, fendre 
(comp. .فك‎ #. Presser, serrer dans la 
foule. 5. Presser une femme, la forcer à 
céder. 6. Briser, casser. 7. Être velu, avoir 
du poil sur tout le corps (ce qui indique 
la vigueur). VI. 1. Se rassembler en foule 
et se presser les uns les autres. 2. Aller et 
venir tumultueusement (se dit des attrou- 
pements du peuple). 

donne plus de‏ , تناك joint aussi à‏ , باك 
Ge!‏ باك force à un autre adjectif; ex.‏ 
Un sot fini.‏ 


++ PAU 


GS 

2 . 
ds pl. Forts, robustes, pleins de 
vigueur. 


S 
CRE Magre, mince. 
7 


le même 6 ET Mecque, où‏ فشك 
vallée de la Mecque.‏ 

à 0 pl. SE 1. Instruit, qui entend 
bien la chose. 2. Fort, robuste. 3. Violent, 
dur, 

١ض‏ ك3 7 

me (n. d'act. CSS) 1. Jeter pêle- 


mêle des objets les uns sur les autres. 2. 


cruel. 


Se presser en foule et s’agiter (se dit du 
peuple). 

مم 

7 Ç م‎ 

AS. 1. Attroupement tumultueux du 
peuple, allées et venues de la foule agitée. 
2. Action de bouleverser, de mettre tout 
sens dessus dessous. 


# كو 
Insolent.‏ رك يك 


a) tre Homme très-petit, tel, qu’on le 
prendrait plutôt pour un objet qui roule, 


que pour un homme qui marche. 
É/, 
Er 


ذو ,يك 5 f. A. (n. d'act.‏ رك 


peu de lait 1 dit d’une chamelle ou d’une 


se و‎ 
? 
١ 
-- 


( Avoir 


brebis). ب‎ er (n. d'act. LS Même si- 


gnif. X. Trouver peu de lait à une femelle. 


7 7 
كيت‎ 1. Frapper, porter un coup de 
sabre ou de bâton. 2. Accueillir quelqu’un 
par Ts chose de pénible, de dur. IT. 
(n. d’act. EL) 1. Apostropher quel- 
qu'un et le réprimander. 2. Faire taire 
quelqu'un, lui fermer la bouche en l’apo- 
strophant. 3. Convaincre ou réfuter par des 
arguments clairs et péremptoires. 
LD MEN 
= Femme qui accouche alternative- 


ment d’un garçon ou d’une fille. 


ne — 


-f 
| 
à 
? 
ل‎ 


بكر 


/ 
2 f. O. (n. d'act. 1 (نكو‎ 1. Setrouver à 
Vaube du jour. 2. Se lever de grand ma- 
tin; faire quelque chose ou aller trouver 
quelqu'un de grand matin, av. dons 15, 
où PL: 0 تكرت ا‎ Se hâter. IT. 
(n. d'act. امار‎ 1. Être matinal, faire 
quelque chose de grand matin; aller, se 
présenter de grand matin chez quelqu'un, 
de la p. 2. Faire trop tôt, de trop 
bonne heure quelque chose. 411151 l’on dit: 
المعرب‎ DT بكرو‎ Ils se mirent trop tôt à 
faire la prière du coucher du soleil. 3 
Engager à se lever de grand matin ou à 
venir trouver un autre de grand matin, 
av. acc. de la p. et LE de l’autre. HIT. 
Visiter quelqu'un de grand matin, av. acc. 
de la p.IV. 1. Foy. les signif. de la IX. 2. 
Prévenir quelqu'un dans quelque chose, 
av. لل‎ de la ch. V. Prévenir les autres. 
VIII. 1. Être matinal, se lever de grand 
matin. 2. Venir de grand matin, av. (3, 
où ele où a 3. Cueillir et manger les 
prémices de l’année, les fruits nouveaux. 
4. Accoucher en ses premières couches 
d’un garçon. 5. Assister à la prière dès le 
commencement. 6. Déflorer une fille, av. 
acc. de la p. 
0 coll., n. d'unité à ES, pl. < ne 
et à ) 03 1. Jeune chamelle Her 1 âge 1 
trois ans jusqu’à six, où elle devient دعير‎ 
On dit fig. et prov.: 5 قلى سن كرا‎ | 
Fais-moi voir l’âge (ou les dents) de ta 
jeune chamelle, c.-à-d. Fais-nous voir ce 
que tu peux faire. 2. Matinal, qui se lève 


ou s’est levé de grand matin. On dit : JL ) 


als D JS Homme qui est de grand 


1 


153 بكر 


matin à ses affaires. 3. Perle non percée 


encore. #. OEuf de l’autruche. 


& ; pl. كا‎ 1. La première chose en tout 
genre, ce qui n’a pas été entamé n1 précédé 
par aucune autre chose ; intact, vierge. De 
là 2. Vierge, pucelle.— لكر‎ 1 Abou-bekr 
(père de la vierge, père d’Aïscha, femme 
de Mahomet). 3. Vache qui n’a pas encore 
connu le mâle. #. Nuage printanier, mais 
qui n’a pas encore donné de pluie. 5. Cep 
de vigne qui donne pour la première fois 
le raisin. 6. Femme ow femelle à son pre- 
mier enfantement. ‘7. Qui n’a enfanté 
qu'une seule fois. 8. Premier-né (tant des 
hommes que des animaux). 9. Unique. De 
là on dit : ضردة دكر‎ Blessure mortelle, qui 
tue du 00 coup. 

Sn, LS, 56, ا‎ 
Petit de 3 2. Jeune chameau. 
PA | 20-7 : 

De grand matin.‏ بكرأ Matinée.—‏ دخر 
Matinal, qui se lève de grand matin‏ 0 
(Foy. aies‏ 

Matinal.‏ كر اه باكر 


1 L, pl. دوأ‎ Vierge. 

LS et se ا‎ se o RS 1. 
Poulie. 2. Roue de chariot. 3. Roue d’une 
machine à irrigation. #. Troupe, réunion 
d'hommes. 5. pl. ne Anneau du 
fourreau où l’on passe les courroies qui le 


rattachent au ceinturon. 6. عن حر 0 أبيهم‎ 


1 jusqu’au dernier. 


Vierge, pucelle.‏ ص 


0.7 و‎ 
re Aube du jour, grand matin .—à)$- 


De grand matin. 


20 


ا 154 

9 9 ١ 

cl ten)‏ وأ pl. Matinée.—, $J‏ بكور 
Les soirs et les matins. : :‏ 
كر pl.‏ ودكيرة .400] Set LS,‏ .ام ,كور 
Palmier précoce. 2. Fruit précoce. 3.‏ .1 
Toute chose précoce, hâtive, qui atteint la‏ 
maturité avant le temps ordinaire. #. Pre-‏ 
mière pluie du printemps.‏ 

j né E 1. Première pluie du printemps. 2 
Fruit précoce, arbre précoce; tout ce qui 
est précoce. 
à SL ذأ‎ Précoce, hâtif (femme, palmier, 
fruit, etc.). 

ses : ) 14 Virginité, pucelage, état de 
virginité. — Dre ال‎ Il mit fin à sa 
virginité, il la déflora. 

5 De كك‎ Primogéniture. 

Matinée.‏ ار 
Fes Première pluie du printemps.‏ 
1e 1. Précoce (palmier, ou tout autre‏ 
Sol qui fait germer‏ 1 0 مبكار — arbre).‏ 
les plantes de bonne heure, le premier,‏ 
avant les autres. 2. pl. ste Nuages‏ 
printaniers, pluies printanières.‏ 
Vaincre (son adversaire), av. acc.‏ 0 : 


el tes 
de la pe 


Aus 1 Mouchoir roulé comme une balle, 


avec lequel on joue au jeu is) à 
7 


4 7 
Je Ouvrir, dénouer les entraves (d’un 


chameau). 
كوش‎ (Alg.) Muet. 
4 D PT 
زد 8 1 بكع‎ 1. Recevoir 
quelqu'un mal, l’accueillir avec quelque 
chose de dur ou de pénible (comp. =). 


2. S’éloigner, s’en aller (le même que Es). 


IT. Réprimander. 


بكم 


K fe رك‎ (un d'act. He Mèler, mé- 


lan ger, pétrir, surtoul pour apprêter le mets 
Fest) 341 2. Parler d’une manière sotte, ne 


dire que des sottises. 11. (n. d’act. dis 3 


LEE 2 


Mêler, mélanger. On dit au passif : 

se livra à lui corps et âme. V. 1.‏ 11 دم 
Parler sans ordre et sans suite, s'embrouil-‏ 
ler dans ses discours, av. L3. 2. Avoir‏ 
raison de quelqu'un, avoir le dessus sur‏ 
lui, soit à force d’injures, d’invectives,‏ 
soit à force de coups, av. acc. ou & de‏ 
ع Vaincre et enlever le butin.‏ .3 .م la‏ 
Marcher fièrement en se balançant. VII.‏ 
Prendre quelque chose comme butin, en‏ 
faire sa proie.‏ 

5e 


و 
Confusion, mélange. 2. Proie,‏ .1 ل 


2 1. Forme. 2. Nature. 3. État, con- 
dition. 

sus Très-soigneux de $a mise et qui se 
regarde à chaque instant pour ajuster ou 
arranger sa toilette. (Ce mot est souvent ac- 
compagné de tes 

Ale Espèce de mets composé de farine, 

de suc de caroubier et de dattes, ow au- 
tres ingrédients. 

le précéd. 2. Butin, proie.‏ .201 .1 بكيلة 
Nature. 4. État, condition. 5. Troupeau‏ .3 
composé de différents genres de bêtes.‏ 

fa 1. Mélange, confusion. 2. Proie, 
butin. 3. Contraste dans la nature de deux 


êtres ou de deux choses. 

/ 7 كو‎ 3 7 D po A 

(ces (n. d’act. يكم‎ et is) Etre muet 
/ ٠ 

(soit par quelque vice 00780168, comme 


de 


les sourds-muets, soit quand on ne parle pas 
par stupidité). كم ب‎ 1. Être muet, devenir 
muet, se taire, ne pas desserrer les dents. 
2. Vivre dans le célibat. IV. Rendre muet. 
V. Être difficile à AE (se dit de la 
faculté de Resa LE de la p. 

e st, pl. fi Muet. 

pl. EL Muet.‏ كيم 

Je f. I. (n. d'act. és يك‎ 1. Pleurer. 
2. Pleurer quelqu'un, déplorer la perte, la 
mort de quelqu'un, av. acc. ou QE de la 
p. 3. Lutter de pleurs avec quelqu'un, à 
qui pleurera plus, av. acc. de la p. 11. (n. 
d’act. Le =) 1. Pleurer beaucoup, amère- 
ment, dou quelqu'un, av. acc. ou mue 
de la .مر‎ 2. Faire pleurer un mort. III. 
Lutter avec quelqu'un à qui pleurera plus, 
plus amèrement, av. acc. de la p. IV. 1. 
Faire pleurer, exciter aux larmes. 2. Ré- 
duire à l’extrémité. VI. 1. Se contraindre 
à pleurer. 2. Être forcé de pleurer. 3. Se 
faire voir pleurant. #. Simuler les pleurs, 
les larmes. VIL. Être excité, réduit à pleu- 
rer. X. Tirer des larmes, des pleurs à 
quelqu'un, av. acc. de la P: 


pour SE, pl. (4‏ د ناك 
ى 2/١‏ » بأ Rs Au fêm. A‏ 


LE Qui 
$ ss 1. Qui 
pleure. 2 nes qui Le un mort. 
37 coll. Pleurs. /V. d'unité à 14 Pleur. 
É; et 54 Pleurs, larmes. 

jets fem. se 1. Qui pleure beaucoup, 
qui se lamente. 2. Qui a peu de lait (se dit 
des femelles). 


0 1 Qui pleure plus qu’un autre. 


يى 


165 Pleur, pleurs, lamentations. 
7 


155 


us 


. و 
. 8 44 
Lieu de pleurs, de lamentations.‏ مبكى 


ue 


ae 1. Particule qui sert à affirmer avec 


+ 


plus de force ce qui suit; elle peut se ren- 

dre par Au contraire, ow par Bien plus, 
al 

ou C’est plutôt; ex. J هأ جاءبى زياد‎ 

Ce n’est pas 2610 qui est venu chez‏ عمسرو 

2. S’emploie quelquefois 

We 


Ton frère est venu chez moi...‏ دل ابوك 


moi, c’est Amr. 


NRA 
quand on se reprend ; ex. © A 


non, c’est ton père. 3. Certainement, cer- 


tes, sans aucun doute. 


JS 1‏ ,بل f. 0. (n. d’act. Ne‏ كن 


Humecter, mouiller. — رك‎ LS سق‎ 00 
انب‎ 1e (prov.) ue ton voisin se 
rase (la tête), mouille la üenne, pour dire, 
conforme-to1 à ceux qui entourent. 2. fig. 
Gratifier quelqu'un de quelque chose, lui 
faire avoir quelque 00 donner. 1 
l’on 011 : سم‎ Ju مكم و‎ L | LL Donnez 
à vos parents, ne serait-ce 7 un salut. — 
بك الله بابن‎ ie Puisse Dieu accorder un 
fils.— à ds or Tu l’as obtenu (mot 
à mot, tes mains en ont été mouillées) . 3. 
Ensemencer la terre. #. (n. d’act. dent 
Souffler froid et humide (se dit d’un vent). 

5. (n. d’act. je La Être s Sauvé, échap- 
per à un danger. 6. (n. d’act. 1 ل‎ 
de 1 >) Guérir, être guéri, av. .من‎ 7. 5e 
disperser, se séparer (se dit du peuple Tas- 


— ji 1. (n. d’act. il , 5) Pre 


Sd fé, 05 


Obtenir quelque chose, ow s’en rendre 


semblé). 


humecté, Ts 


maître, av. نبب‎ de la ch., ou av. él Où ب‎ 
A « 7, 9 
de la .م‎ 3. Etre inséparable de quelqu'un, 


être constamment avec lui, #. (n. d’act. 


156 كك‎ 
ا‎ 2 TR 
1 D, (دلالة‎ Etre éprouvé, mis à l’é- 


preuve par quelqu'un, av. .نب‎ 5. Com- 


mettre une injustice, une iniquité. 6. 
Commettre l’adultère. 11. Mouiller, tremper 
fortement. IV. 1. Être inaccessible. 2. 


Echapper à quelque danger, être sauvé. 3. 
Guérir, recouvrer la santé. #4. Etre absorbé 
5. Se 


cacher, être absent. 6. Ne pas vouloir, dé- 


dans le sol (se dit des eaux, etc.). 


daigner. V. 1. Être mouillé, humecté. 2 
Reprendre de l’emhonpoint après avoir 
maigri. 3. Gratter, remuer la terre en ru- 
7111. 1. Être 


mouillé, bumecté. 2. Guérir, recouvrer la 


gissant (se dit du lion). 


santé. 3. Reprendre de l’embonpoint après 
avoir maigri. X. Foy. la VIIL. signif. 2.3. 
05 1. Désir ardent, convoitise. 2. Que- 
relleur, chicaneur. 3. Injuste. 
بل‎ 1. Chose dont tout le monde peut user 
ou 0 — حل وبل‎ Ce qui est permis, 
. Remède. 3. JW 0 Malheur, 


licite. 


HOTTES 


île ١ 1. Humidité. 2 
Banquet. 4. On dit : 


2. Salut, sécurité. 3. 


Pr AE 


Quelle belle patience que la sienne! 

JG 1. Liens de famille, du sang. 2. 
Don, bienfait, avantage. On dit : SM. Le 
JS عند نا‎ Tu n’obtiendras rien de nous. 
3. Moiteur, humidité. #. Fraîcheur (du 
jeune âge, d’une plante nouvelle, etc.). 5. 
Toute liqueur (eau, lait, etc.), dont on se 
Docu Le gosier. 


Foy. le précéd. 2‏ لال لال 


‘An 


. 3. 4. 


Vent humide. 2. Fraïcheur du‏ .1 يآ 


jeune âge. 3. Bien-être auquel on arrive 


.دأو ر sous‏ 2 بلارى 


sv, 


B 


| 


x 


après avoir éprouvé la misère. — NE وو‎ il 
Un petit peu, un brin, une goutte. 

at 1. Humidité, moiteur. 2. Bienfait. 
3. Don. 4. Élocution facile et abondance 
de paroles; faconde. 

à 7 pl. بلال‎ 1. Fraîcheur et humidité 
d'une plante verte. 2. Fraîcheur du ; jeune 
âge. 3. Bienfait. #. Bienfaisance. 5. Reste, 
résidu. 

dust 1. Humide et froid (vent). 2. Ce 
qui 0000 ce qui est raisonnable (syn. 
lea}. 3. On dit: Ab JS Petite 
quantité, peu. 


ca 1 Vent humide et froid. 


a 5 1. Humidité, ou tout ce qui sert à 
humecter, à mouiller. 2. Quelque peu de 
bien, quelque petit avantage. 

AN t Humidité, moiteur. 
JS Qui arrose, qui mouille, qui trempe. 
jf, fêém. 5, pl. مل‎ 1. Plus humide, 
plus humecté. 2. Brave, courageux. 3. 
Ferme dans sa résolution, inébranlable. #. 


Injuste. 5. Lent à payer ses dettes. 6. Uni, 


dont la surface n’est pas raboteuse. 


و 
ادي 


Querelleur, chicaneur infatigable.‏ مل 


: ,= كو 

Mare d’eau où l’on trempe le lin et‏ مادة 
le chanvre ; autrement Kb.‏ 

=, PP MS 

D, pl. SL Bains. 

fl x 

LU Baigneuse, qui en assiste une autre 
au bain et la sert. 

JE (mod.) Cuvette. 


- 


NL 1. Courir avec rapidité, 2. Fuir. 3. 


Manger jusqu'à satiété. 


ai 


SL 
jh 1. Jeune homme gros et fort. 2. 


Satan . 


3 Voy. le précéd. 1. 
,É, 


Se sauver, s'enfuir.‏ بأد 


47 
nc n. d'act. بال‎ 1: Être embrouillé, 
en désordre, en confusion (se dit du dis- 
Cours, des paroles). 2. (n. d’act. LE et 
LS) Exciter, mettre en mouvement, agi- 
ter. II. 1. Être en confusion (se dit des 
langues, du discours, des paroles). 2. Être 
dans l'agitation, être jeté dans le trouble 
(par [ le chagrin, par quelque passion). 
1 010 LS 1. Rossignol. 2. Rapide 
à la course, x la marche. 


a 

SL د‎ Grand chagrin, grande affliction. 
CM 43 AE 

pl. HY Actif et remuant.‏ يلايل 


ب كو 
Trouble, agitation, vive émo-‏ .1 تليال 


tion. 2. Soucis, chagrins. 3. Mélancolie. 


ste 

Confusion des langues. 2. Diver-‏ .1 دليلة 
gence d'opinions, SCISSION . 3. Ustensiles,‏ 
Soucis, chagrin.‏ ل meubles. 4. pl. J‏ 


an Cruche à long bec ou à tube. 


en f. I. (n. d’act. EAN Couper, re- 
ا‎ séparer, diviser en coupant. — 

et EL f. I. (n. d'act. ES)‏ .0 م تلمك 
Être coupé et séparé de son jus 2.156‏ .1 
ext Être‏ 


intelligent. IV. Faire faire un serment à 


séparer, se mettre à distance.— 


quelqu'un, av. 0. acc. VIT. Etre coupé, 
séparé. 


1 0 2 كو 
Eh Qui parle très-lentement.‏ 


Taciturne, qui parle rarement‏ .1 يكن 


et peu. 2, Prudent, sage. 


AE 157 

9 و,‎ 4 C : 1 3 
EUR Bien arrangé, bien coordonné 
(discours). 


C y 
بلتع‎ — 15 Éclater en paroles violentes, 
3 


en malédictions. 

Are 3 he‏ كو 
Rusé, astucieux. 2.‏ .1 تلتعة ab et‏ 
Femme dévergondée.‏ 

A 

a 1. Disert, éloquent. 2. Prompt à 
parler et hardi dans son langage. 


3 
وس كو‎ 7 1 à 
AK — 1. Bègue. 2. Qui a 1100 
one 3. Homme borné, d’un esprit 


Ho 

7 7 

(n. d'acl. à sil Couper, trancher.‏ د 
at — 0 Fourrage vieux, qui‏ 0 


compte deux années, sec et noir. 


oo 


AD — SA, pl. ليق‎ dr Eau stagnante 


qui s Pied sur un sol plat, mare d’eau. 


/ 7 و2‎ 
اك‎ 1.f. O.\(n. d'act. rh) Briller, 


luire (se dit de l'aurore). 2. f. I. (n. d’act. 
24) Ouvrir. — À; 1. Avoir les sourcils 
Hot 2, Être 0 avoir l'air ouvert et 
riant. IV. 1. Séparer, distinguer. 2. Ren- 
dre clair, évident. 3. Briller. #. Être gai. 
V. 1. Briller, luire (se dit de l’aurore). 2. 
Être gai, riant; rire, sourire. VIT. Briller, 
luire. VIII. Briller, luire. XI. Être clair et 


évident, 


به 
Pire‏ 


5 Homme au visage ouvert et riant. 


aux joues. 


at Clarté, surtout celle de la fin de Ja 


Duel الى‎ 
4 


nuit, à l'approche de l’aube,— 


158 LA MR 


Première lueur du matin, de l'aube du 
jour. 

EN 3 

sb 1. Séparation entre les deux sour- 
cils. 2. Blancheur, éclat. 

À 1. Ouvert. 2. Clair, évident. 3. 
Brillant. 

3 
k Sat 1 ils sé 

Qui a les sourcils sé-‏ .1 بلسي pl.‏ انل 
parés, chez qui les sourcils ne sont pas‏ 
Joints. 2. Brillant, éclatant. 3. Serein,‏ 
riant, ouvert (visage). #. Clair, évident‏ 
(droit, argument). 5. Qui a les sourcils‏ 
coupés.‏ 

5 1é 

= Approche de l'aurore. 

SRE PUY ; 7 9‏ كو 

A Evidence (d’un fait, d’une preuve). 

s ع‎ 

1 9 4 


(n. d’act. Ris Bander, envelop-‏ بأجم 


per de bandages les jambes malades d’une 
bête. 


ni 


Lee 0 ات‎ f. A. (n. d'act. EE 1. Être sec, 
or C_ 
desséché (se dit de la terre, du sol). 2. 4u 
fig. LE s’en aller en pure perte. 3. (n. 
d’act. 2 È) Être las, fatigué. 4, S'écouler 
et disparaître (se dit des eaux, de l’eau). IL. 
(n. d'act. 2 LS) Être las, fatigué. IV. Por- 
ter des dattes appelées 8 (se dit d’un 
palmier). V. Être las, fatigué. VI. 1. Re- 
js quelque chose à quelqu’ un. 2. Mentr. 


sai coll., 


n. d'unilé 0 1. Datte non 
mûre, tenant le milieu entre celles appelées 
خلال‎ et celles dites .سمر‎ 2. Poisson du 
genre des perches. 

ou Nu, aride, stérile (sol, champ). 
ا‎ (n. d'act. 5 Etre fier, orgueilleux. 


4 


V. Méme signif. 


يلد 


1 ; 1. Fier, orgueilleux, altier. 2. Grande 
taille. 3. Longueur, hauteur. #. Chêne. 


3 


AS Fier, altier. 


NE (n. d’'act. SV ) 1. Faire halte, s'arrêter 


et séjourner dans un lieu, av. .نب‎ 2. Te- 
nir à un lieu, et s’y maintenir par tous ses 
efforts. — يلد‎ 1. Se fixer dans un pays, 
tenir à sa de et s’y maintenir. 2 
Avoir les deux sourcils séparés. — st et 
تلد‎ 1 d’act. 555) 1. Être lent et pares- 
2, Être stupide. IL. (n. d’act. 5) 
1. Être à terre, coucher et se coller forte- 
ment à la terre. 2. Être imbécile, d’un 
esprit borné et impuissant à prendre un 
parti ou à avoir une idée. 3. Être avare. 
4. Être avare de la pluie (se dit d’un nuage). 
5. Refuser de marcher, de courir, ou s’ar- 
rêter dans sa course (se dit d’un cheval). 
111. S’escrimer avec quelqu'un , Se battre 
au sabre ou au bâton (comp. LL). IV Le 
S'attacher, se coller au sol. 2. Fixer quel- 
qu’un dans un pays, faire qu'il s’y fixe, av. 
d. acc. V. 1. Faire voir, connaître son es- 
prit borné, sa stupidité. 2. Battre des mains 
(comme expression d’une grande agitation, 
d’une douleur). 3. Être ballotté, agité en 
sens contraire. #. Être dans le trouble et 
dans l’incertitude. 5. Venir se fixer dans 
un pays étranger. XV. اتلتذى‎ Être gros, 
corpulent. 
sk, pl. Si, el SI 1. Pays, propre- 
ment pays plat, cultivé ou inculte. 2. Ville, 
EE tes LA rt الأمين‎ AU, où SU! 
لعرا‎ | La ville par excellence, la ville sûre, 


la ville sacrée, c.-à-d. La Mecque. 3. 


159 لسرا بلدم 


Terre, sol, 1 1. pl. Si Creux dans | trail et du gosier chez le cheval, et qui 


la terre où l’autruche dépose ses œufs. 5. communique avec l’œsophage. 


Autruche. 6. Maison. 7. Cimetière. 8. SE 1. Lourd et malsain (aliment, mets). 
Gorge, gosier, cavité du gosier. 9. Espace | 2. Morose, fâcheux (homme). 
entre les deux sourcils, à la naissance du Aron 1 1. Émoussé (sabre ), 2. Morose, 
nez. 10. Poitrine. 11. Paume de la main. ficheux. 
12. Marque, trace, vestige. 13. Sonde pour is دلدا‎ Foy. le ٠ 
sonder la profondeur de l’eau. 14. 5 | ET : : 

tes 0 ال ل اير‎ — 00 Anacarde, certain fruit des 
délaissé.— تركه بلدا‎ [1] 1 

Indes.‏ 1ل 


SR - 
SL Habitant d’ 
بال‎ Habitant d’un pays بآر‎ 2e sl ne ١ et ور‎ At 1. Bérylle, pierre pré- 


7 و‎ 
لاد‎ sing. Pays habité, contrée. HU 2, (mod.) Cristal, 


4 1 Ville, cité. aa NP Mecque. بور‎ 1. Gros, corpulent. 2. Robuste, 


1 
2. pl. ls #0 5 Terre, province, pays. 3. 00 3. Brave. 4. Terme de relation, Roi 
indien. 
Poitrine. — وأسع البلدة‎ Qui a la poitrine 
le ) SH De cristal, en cristal. 
large. 4. Espace entre les deux sourcils. 


5. =! RUE Cavité du gosier. ار 1 بلرج‎ (4fr.) Cigogne. 
SV 1. Stupide, imbécile, hébété. 2. par VIII. ne PA ten 


bruti en né 1 
ا ا‎ cevoir, etc., quelque chose de quelau’un. 


n 'excite. 536 1. Gros et gras. 2. Femme petite, 
NE 1. Inertie d’esprit, esprit hébété. 2 grasse et vive dans ses mouvements. 

Limon noir et gras‏ طين ji et + LN)‏ اناك 
ssh dimin. Petite ville. que le Nil laisse sur les plaines de l'Égypte‏ 
car | 1. Qui a les deux sourcils divisés. après l’inondation.‏ 


5 1 


2, Grand, aux proportions athlétiques. 3. ik بلس شاك‎ 00 triste, affligé, 


Stupide, hébété. avoir le cœur navré. 2. Être au désespoir. 
كو‎ 326 A URSS 0 2 5 4 
She Stupide, hébété, imbécile. 3. Être silencieux sous le poids d’un cha- 
C 
ANS / . . 7 . . 
grin, d’une peine. #. Rester stupéfait, in- 


ae 1. Être couché à terre et s’y coller. as 
terdit. 5. Etre empêché dans l’accomplis- 


2. Faire faux-bond, ne pas tenir sa pro- 
messe. 11. Signif. 2. de la 1. 1 ef 


A » 4 
1. Etre vaste, spacieux. 2. CE s'é- 


sement du pèlerinage de la Mecque. 6. 


Jeter quelqu'un dans le désespoir. 
S : . 
بلس‎ 1. Vaurien, mauvais sujet. 2. Fi- 


1 : ا 
١ 1 ifice, d’une citerne). 0 :‏ 
(se dit d’un édifice, guier blanc particulier à l’Yémen (ficus‏ ا 

VAT 


Être saisi de frayeur au point de ne morifolia). 3. Lentilles.‏ بلدم 


pas pouvoir parler. où Lentilles. 


è SK Partie antérieure et saillante du poi- | Qt Cendres d’alcali. 
١ | 


160 بلصى‎ 
يلس‎ Qui ne parle pas, accablé par quel- 
0 chagrin. 


س pl.‏ لمر 


7 Feutre ou autre morceau 


3 grossière qu’on met sur le dos d’une 


bête de somme, sous le bât. 

Lo Qui vend où qui fabrique des feu- 
tres ددس‎ 

2 35 0 وكا On dit : BAT‏ لوك 
Je n’en ai rien goûte.‏ 

Nom d'un Cachot dans les enfers.‏ يولس 

Es pl. ابالبس‎ Iblis, Eblis, Satan. 


AS et Sn Plante épineuse qui s’accro- 
che aux vêtements , appelée autrement 
سار‎ Ie LEA parce que les pâtres s'en 
servent pour relirer les poils qui tombent 


dans le lait. 
Tr 
cb Se taire, devenir muet par suite de 


frayeur ou de rt émotion. 
ِلْسَام‎ Voy. سام‎ 2 
ae Jak — one Baume de la Judée, 
baume de la Mecque ( (amyris gileadensis). 
كو‎ 1 


كو 
ملل الجزين Le Héron, autrement‏ ون 


n. d'unité at Lentilles. 


Pressurer par des 1m PÔES, des taxes. 


8 0 (n. d'act. Al Prendre, re- 
prendre tout sans rien laisser. 111. Fondre 
sur quelqu'un, assaillr, av. acc. de la p. 
V. 1. Dévorer tout le pâturage, tout ce qui 
se trouve dans les champs (se dit des trou- 
peaux). 2. Désirer, rechercher, surtout en 
secret, sans qu’il y paraisse. 


(mod.) Vexation, avanie.‏ داصة 
4 
9 بلص ES Foy.‏ — بلصى 
3 


(mod. du turc) Giberne.‏ تلصقه 


LL 


٠ 


PAS Le 8 4 
ne S'enfuir, se sauver. 


Er (n. d'act. Li): Paver (de pierres, 


de dalles). 11. (n. d’act. LAS) 1. Paver. 
2. Fatiguer, éreinter par la marche. 3. 
Frapper quelqu'un à l'oreille avec le bout 
de l'index. #. Louvoyer. 111. 1. Fuir quel- 
qu'un, av. acc. de la p. 2. Descendre dans 
la plaine pour combattre. 3. Combattre, 
se battre avec quelqu'un au sabre ou au 
bâton, av. acc. de la p. 4. Travailler des 
mains et des pieds en nageant (se dit des 
nageurs). IV. 1. Paver (de pierres, de dal- 
les). 2. Couvrir entièrement (se dit de la 
pluie qui lave le pavé). 3. Se coller à la 
terre, au sol, s’y attacher. #. Être ruiné, 


tomber dans la misère. 


5. Importuner 
quelqu'un par ses demandes. 6. Enlever, 
emporter tout ce qui se trouvait (se dit d’un 
voleur). 7. S’appliquer avec soin, faire tous 
ses efforts. VI. au pl. Se battre, combattre 
au sabre ou au bâton. VIT. S’éloigner, s’en 
aller bien loin. 


LL et ولط‎ Chamelle ow brebis attaquée 


d’une maladie au pis, et qui fait que le lait 


90 sou, en grumeaux. 
1 1 1. Fuyards. 2 

n ‘attachent aucune importance aux actions. 
LA 1. Pavé. 2. Pavage de briques ou 
de dalles. 3. Sol uni. #. Palais. 5. Ardoise. 
LS coll. 1.Frène. 2. Chêne. euh شأة‎ 


Châtaignier, marronnier. 3. au fig. On dit : 


2. Ceux des soufis qui 


æ 1 أ نقطع‎ Mes forces m’ont abandonné, 
c'en est fait de moi. 
دلوطة‎ (afro) بلوطة ذا العينى‎ Pupille, 


prunelle des yeux. 


7 
دلا لبط‎ pl. Pavés, places pavées de dalles, 
de briques. 


fé Pavé, couvert de dalles, carrele. 


St (du turc (بالنهجى‎ Sapeur. 


C 


ES Même 510111. que À. 


7 كو‎ 1 
بلع‎ 1 (nv. d'art. ab) 1. Avaler, ab- 
/ 


sorber; absorber surtout par déglutition. 2 
Percer, forer. 11. 1. Faire avaler, donner 
à avaler. 2. Commencer à briller, à se 
montrer (se dit de la canitie, des cheveux 
blancs). IV. Faire avaler, donner à avaler. 
On dit: «8 اتلد‎ Laissez-moi avaler 
ل ف‎ 1 
ma salive, pour dire, donnez-moi un peu 
de répit, de temps, le temps de respirer. 
1111. 1. Avaler par déglutition. 2. Absor- 
ber. 3. Se nourrir de quelque chose, av. 
ب‎ de la ch. 
24 كو‎ LA 

#15 ا‎ T à 
للع‎ n. d'unilé لعة‎ 1. Gourmand, glou- 
ton. 2. Trou de la poulie. 

CAT Si? 3 

ab, 0 دلع‎ 0 dans la meule. 

و 


A à < 74 
es pa ps RE ès st , pl. =) Lo .: , بلا بسع‎ 
1 و1201‎ ruisseau par Ref s’écoulent les 


immondices. 2. Conduit souterrain. 3. 


Sentine (d’un vaisseau). 
- Gourmand, glouton. 
€! مآ‎ 1. Canal de déglutition, gorge. 2. 


Égout des latrines. 3. Gésier chez le pi- 
geon, etc. 


3 كو 
=-Le Gourmand, glouton.‏ 
Le‏ 


Et Choses extraor dinaires, étonnantes. 

Let 00 Ja Chamelle grasse à chairs 

lâches, et à <2 marche lente et lourde. 
رارعة‎ — HAE coll. Espèce de dattes, la 


meilleure du pays d’Oman, en Arabie. 


I, 


ak 161 
ANNE 
Zn 
EL \ : \ 
LEXxds Couper, retrancher (d’un coup de 
sabre). 
is sE 


Sa 
SF Lo يلعس‎ . 9 20000 ab. 3. 


Homme de rien, sot et méprisable. 


VA / 


(n. d'act. 4h Avaler.‏ ( بلعم 


a Glouton, très-gourmand, qui avale 
avec avidité et promptement. 
5 
َعم‎ 1. OEsophage, canal de déglutition. 
2. Ruisseau par lequel l’eau descend de la 
colline. 


FN 
١ 3 A TER 
بلغ‎ RCE act: ددغ‎ 1. Parvenir à 


un point, à un endroit, à quelqu'un; at- 


tendre à 


sh de la p. ou du heu. — بلغنى أن‎ Il 


-.) AITIVET à..., AU. ACC. OÙ OÙ. 
est parvenu à ma Connaissance, j’ai entendu 
dire. — دلغنى عله‎ J'ai appris de lui, sur 
son compte, telle chose. 2. Conduire, por- 
ter, mener quelqu'un jusqu’à tel endroit, 
av. ب‎ de la p. et acc. de la ch. 3. Arriver 
à quelqu'un {se dit d’une chose), av. ب‎ 
de la p. #. Parvenir à la majorité, devenir 
majeur (se dit d’un jeune homme). 5. 
Vaincre quelqu'un, avoir le dessus sur lui, 
av, من‎ de la .م‎ 6. Absorber, occuper 
quelqu'un tout entier, av. من‎ de la p. — 
2 17 A 

Etre éloquent, surtout exceller dans‏ .1 داع 
و 2616 l'art de 0 2. Etre assidu,‏ 


r.— Au pass f, & ls Éprouver des pei- 


nes. 11. (n. d’act. 58 1. Faire parvenir 
quelqu'un ou quelque chose; faire tenir 
quelque chose à quelqu'un, av. d. acc. 2. 
Porter un message de la part de quelqu'un, 
av. acc. el .عن‎ 3. Avancer la main pour 


lâcher la bride et faire courir son cheval 


21 


dr 


162 بلغ‎ 
fe AY 
plus vite. 111. (n. d’act. بلا‎ et (مالغة‎ 1. 
Faire tous ses efforts, travailler avec zèle 
et assiduité à كن‎ chose, av. فى‎ de la 
ch.; ex. à À, 0 3 مالم‎ 11 lui fit, rendit 
فيك‎ 
toute espèce d’honneurs. — بالغ عليهم‎ Il 
les combattit de toutes ses forces. 2. Vain- 
cre, avoir le dessus dans la dispute. IV. 1. 
Conduire, mener jusqu’à, faire parvenir, 
av. d. acc. 2. Porter, transporter un mes- 
sage, une nouvelle, av. أن‎ et le verbe. 3. 
S'emploie à l'impératif av. نب‎ et ومن‎ par 
manière d'éloge, el équivaut à celle locution 
française : Parlez-moi d’un tel; ex. اناسع‎ 
ذه من ناطق‎ Quel orateur! V. 1. Avoir 
HE de quelque chose et s’en con- 
tenter, av. نب‎ où 00 de la ch. 2. Cher- 
cher à arriver, à parvenir à quelque chose. 
3. Saisir quelqu'un, atteindre (se dit d’une 
maladie grave), av. ب‎ de la لاق .1111 .م‎ 
passif, impersonnellem., Suffire, se trouver 
suffisamment pour quelqu'un, av. نب‎ ou 
على‎ de la ch. 
3 et بك‎ 1. Homme éloquent, surtout 
qui excelle dans l’art de RS 2. Qui 


2 Lo sl سر‎ A 
L'arrêt de Dieu est infailhble. if جيشس‎ 


atteint le but, efficace; ex. 


Armée qui atteint le but de son expédition. 
(9 
ELU اجق‎ Homme sans intelligence, 
L ; . . ٠. 
mais qui n’en arrive pas moins à ses fins. 
و‎ # 
Tee. 


dans le sens de : On l'entend dire, on le dit, 


où يلغا‎ Y سمعا‎ 06 1. 


mais 11 n’en est pas réellement ainsi; 2. 
dans le sens de : 11 vaut mieux l’entendre 
que l’éprouver. 

ab 1. Qui arrive, qui parvient at QU 


atteint son but. — JA بالغ‎ Ls الله‎ Dieu at- 


ah 
(7e 
teint toujours ce qu’il veut. 2. fém. à) L 
Majeur, parvenu à la majorité. 3. Excel- 
lent, parfait (se dit de toute chose). 
بلاغ‎ 1. Ce qui parvient ou arrive à quel- 
qu un. 2. Portion suffisante. 
és L 1. Majorité, âge d’un jeune homme 
majeur. 2. Perfection. 
لوم‎ Parfait, parvenu au plus haut de- 
gré, excellent. 
ia Morceau de pain, subsistance, ce qui 
suffit, mais suffit à peine pour vivre, le 
strict nécessaire. 
à At (Afr.) Soulier. 
تلب‎ 1. Éloquent, qui persuade. 2. Im- 
mense (travail, etc.). 


Médisant; rapporteur, dénonciateur.‏ بلع 


CHEN 1. Éloquence, surtout celle qui 
consiste à exprimer ses pensées avec la net- 
teté et la force nécessaires pour persuader. 
(Celte qualité esl regardée comme inhérente 
à la langue arabe. Comp. حة‎ Les). er 
البلاغة‎ Rhétorique. 2. pl. cr 7 Médi- 
sance, propos injurieux ou calomnieux 
qe Heu sur le compte d’un absent. 

Éloquent.‏ د دق 

ad 1. Plus parfait. 2. Plus efficace, qui 
atteint plus sûrement le but. 3. Long (se 
dit du cou, d’une encolure longue). 4. 

(mod.) Plus 06. خلوة-..‎ Le جام فيه بلغ‎ 
Un bain où l’on trouve plus de cent ca- 
binets. 

ae 1. Terme, point extrême où par- 
vient une chose. اح‎ A 53,5) 2 يلخ‎ 
IL pousse la His au plus haut degré. 
ages دم‎ Aussi loin que sa science 


s'étend. — لغ ملع الرجال‎ 11 atteignit 
6 


l’âge des hommes faits, il devint majeur. 
2. Somme (d'argent, etc.). 3. Total, ré- 
sultat de l'addition. #. Majorité (chez les 
femmes). 

2 Le 1. Sens, intention d’une expres- 
sion, d’une locution. 2. Soin extrême, 
eflort. 3. Exagération, hyperbole. #. In- 
tensité, plus de force dans la signification 
d’un mot. De là أسم مبالغة‎ Nom, forme 
de nom qui exprime avec plus de force une 


qualité ; ex. علدمة‎ Très-savant, très-docte. 


À كو‎ 7 
000 — ab Gros, gras et dont les 


L 


chairs sont ee et lâches. 


4 بلغم 


sb De pituite, pituiteux. 


L Pituite. 


FRA 


Marcher‏ م f-.0. 1: (n. d'act.‏ بلنى 
avec rapidité, presser le pas. 2. Enlever,‏ 
emporter (les pierres, etc., se dit d’un tor-‏ 
rent, etc.). 3. Ouvrir brusquement la‏ 
porte, ou l’ouvrir tout entière. #. contr.‏ 
Fermer la porte. 5. Violer, forcer une fille.‏ 
et 0 1. Être bigarré, être de‏ تلق — 
deux couleurs, blanc et noir. 2. Avoir les‏ 


pieds blancs jusqu'aux genoux (se dit d’un 


cheval, appelé dans ce cas ثلى .را تلق‎ 


Être stupéfait, interdit. IL. (n. d’act. ليق‎ 
Réparer un puits. IV. 1. Ouvrir hrusque- 
ment (la porte). 2. Être bigarré de blanc 
et de noir. 3. Engendrer des petits dont la 
robe est marquée de blanc et de noir (se dit 
des étalons). VIL. Être ouvert brusquement 
et tout à fait. VIIL. Briller, luire. IX. Être 


bigarré de blanc et de noir. 


ين 
ع < 9 م و كو 
Poil bigarré, robe de cheval com- |‏ .1 بلق 
| 


sb 163 
QE ٠ 

posée de blanc et de noir. 2. Pieds blancs 
jusqu'aux genoux (chez un cheval de toute 
robe). 3. Tente en poil de chèvre. 4. 
Porte. 5. Portière, rideau. 6. Marbre ta- 
cheté. 

# 0 


à ab Voy. le précéd., signif. 1. 


آي 


ts A et ايلو‎ pl. He 1. Dé- 
sert, plaine vaste et stérile. 2. Nom d’un 
désert, dans le Bahrein, province de l’A- 
rabie, habité, selon les croyances populai- 
res ne des Four 

Et fem. دلقاء‎ 


4 deb rt blanc et noir. 2. Qui a 


SD تللق‎ 1. Bigarré, 


les pieds blancs jusqu'aux genoux. La 
forme ا‎ ne s’employant que pour les 
mâles, et ,عقوق‎ avec la forme masculine, 
pour les femelles pleines, on dit proverbia- 
lem.: ق‎ AIME SN a IL cherche le 
bigarré plein, pour exprimer que quelqu'un 
cherche l'impossible. 3. pl. لق‎ Serpent. 

Nu (dimin. de AE |) Bouleïk, nom d'un 
cheval célèbre, excellent à la course, et 
qui cependant ne rencontrait que des cri- 
tiques. De là le proverbe : et 4: مجر‎ 
be يدم‎  Bouleik court, et cependant 
on critique Bouleïk, s'applique à un homme 
qui fait du bien, et qui n'échappe pas à La 
censure. 

nue 1. Même signif. que 9و1 تليق‎ 
Réparé (puits). 


وهو ىو 
Lil — Lib Petit de taille, courtaud.‏ 


PAL ره‎ 

ik Être inculte et inhabité (se dit d’un 
pays). 11. 1. Se dissiper (se dit de la tris- 
tesse). 2. Briller, paraître (se dit de l’au- 


rore ). 


164 


بل 


LA 1 / È 1 
لقي‎ et دلافع ا تلقعة‎ 1. Pays mculte, 
imhabité. 2. Femme mauvaise, sans aucune 


qualité ni vertu. 
AREA 
/ 
Une 3 Mêler, mélanger. 
ON 


ed 
sou Couper, retrancher. 


EN 


Ji (n. 0* يلم‎ Être en chaleur {se dit 
d’une chamelle). I. (n. d’act. ليم‎ Ren- 
dre difforme, laid, abîmer. IV. 1. Foy. la 
I. et la IT. 

{- 


x لأس‎ Perñichant sexuel viclent chez une 


2, Se taire. 


chamelle, etenflement des parties sexuelles. 
كو‎ LA 


Lo) 1. l'oy. le précéd. 2. Enflement des 


ièvres. 


0 / # 0 كو 
n. d'unité ab, Brochet, poisson.‏ 58 


12 


ds > pour م‎ pe Vrille. 


lé Nuit de la pleine lune. 


Le 


- 


one ثم‎ 


Ï Qui a les lèvres enflées.‏ لم 
1 


Fes 


3 ARE 3 4e 
ميلم‎ Enflé, gonilé. 


Espèce de fève. 


2 fu 
Du لاو‎ pl. HS Bains (Voy. 


3-5 


ل إن 0 


Racine de safran sauvage.‏ ا 


f 


Ur] 1. Être vaste, spacieux. 2. Être à 
fleur de terre (se dit d’un bassin, d’un 
Ares 


Le Chameau gros et fort. 


كو 
Poix liquide.‏ لع 


—— 


# 


L_ 3 Espèce de pierre qui ressemble au 
marbre, mais plus dure. 

VON S و‎ 7 de 27 A 
As LE ju, d'act. se ip) 12 Eire 
) ٠ 

inerte, nul; avoir l'esprit lourd et sans por- 


tee. 2, Etre simple et bon, être bonhomme. 


ske 


LUE 

3. Être à court de preuves, de réponse, ne 
savoir que répondre, que dire. 111. Se 
conduire sottement à l’égard de quelqu'un. 
IV. ‘Frouver quelqu'un sot. V. 1 . Être sot, 
dépourvu de bon sens. 2. Aller à l’aven- 
ture, sans guide et sans savoir où l’on va. 
VI. 1. Foy. la V. 2. Simuler la simplicité, 
vouloir paraître plus sot qu’on n’est. 

41 1. Oui, sans doute. 2. Laissez cela, 


n’en faites rien. 3. Le ab من‎ Excepté, si 


ce n’est. 
s (C2 Re MA Cr À 
ab}, fé. i, pl. ab 1. Simple, bon- 


homme, incapable de faire du mal, ou 
de saisir les finesses ou les subtilités. — 
e 
كثر اهل اله له‎ | La plupart des bien- 
heureux sont des gens simples (pour tout 
ce qui à rapport aux choses mondaines).— 
عقول‎ ab! Homme simple en apparence, et 
très-sage au fond. ب‎ ab عيش‎ Vie com- 
mode, aisée, exempte de soucis. — Li 
ab Jeunesse insouciante de l'avenir, qui 
ne connaît 215011615, ni préoccupations.— 
a ME Jeune homme sot, fat, qui a 


une bonne opinion de lui-même. 2. Sot, 


benèt, bête. 
4 7 5 3 5 «NY NE 
is Ÿ Stupidité, bêtise. 
CONTE 9 


\ Marcher d’un pas rapide. 


de 


7 
Bee Courir vite, sous l'impression de 


la peur. 11. حص‎ 206 Se dépouiller de ses 


vêtements. 


\: 2 L 1 / 
86 LL — تلوق‎ Bavard, loquace. 


Éd 
— Rat Bien-être; vie aisée pas- 


sée au sein de la mollesse. 
/ 


7 و 
Examiner, essayer,‏ .1 إلى Vs (n. d act.‏ 


L 


at 


4 e 

éprouver, soumettre à l'expérience, à l’é- 
preuve, av. acc. 2. Traiter avec dureté, 
faire éprouver du mal, des peines à quel- 
qu'un ; affliger, atteindre, av. acc. de la p. 
el ب‎ derla ch. 3. Mettre au grand jour.— 

ee f. A. (n..d'act. ae NES 1. Être 
usé, râpé (se dit surtout des vêtements). 2. 
Être couvert, vêtu, revêtu. 3. Être en proie 
à la frayeur, aux soucis. — Æu passif, 
mes 1. Être éprouvé, mis à l'épreuve; 
éprouver un malheur, une passion. — 
D LS 45 دقر‎ 00 de jte LAS هل‎ 
Malgré ton jeune âge, si jeune encore, au- 
rais-tu déjà éprouvé ce que c’est que d’être 
séparé de ses amis? 2. Être exposé comme 
APE (Foy. ce mot plus bas 3.). IE. 1. User, 
râper un vêtement. 2. Faire porter un vê- 
tement usé. 3. Attacher une chamelle au 
tombeau de son maître (Foy. à دل‎ ٠. IT. 
(n. d’act. 4, SH 1 EN) 1. Se soucier 
de quelque chose ou de quelqu'un ; regar- 
der avec inquiétude ou avec peur. — ve) 
. (On écrit 
ne 0 كا‎ ١ دكن‎ 
es LS 30 (prov.) Quand la lune est 


avec vous, ne vous souciez pas des étoiles. 


Jui Je ne me soucie pas de.. 


2, Se vanter. IV. 1. User, râper (un vête- 
ment). 2. Informer quelqu'un de quelque 
chose. 3. Faire preuve de courage sur le 
champ de bataille. #. Mettre du zèle et de 
l’activité dans une affaire, av. (3. 5. 
Éprouver, tenter, mettre à l'épreuve. 6. 
Permettre quelque chose à a ad- 
mettre à....5 ex. Die يلاه‎ 3 | 11 admit ses 
excuses. 7. Faire éprouver ne chose 


à quelqu'un, ou accorder quelque chose.— 


vel 165 


at ادلذة الله دلا‎ Dieu lui accorda une 
grande faveur.—23 x 538 Je Jui ai fait 
du bien, — .4u passif, di Être lié, en- 
gagé par serment. VI. et VIII. 1. Tenter, 
éprouver, mettre à l'épreuve. 2. Être sou- 
mis à l’épreuve. 3. Être visité, frappé par 
un malheur, exposé aux épreuves ; être af- 
figé par quelque maladie, par quelque 
souffrance. #. Éprouver une passion vio- 
lente, av. ب‎ de la ch. 5. Exiger un ser- 


ment de quelqu'un. 


Jb pour er râpé (vêtement, etc.). 


كو 
pl. Ai 1. Brisé, cassé, usé‏ , ودلى et‏ 0 


par les fatigues, les voyages, les chagrins, 
les malheurs (se dit des hommes comme 
des bêtes de somme, des montures). 2. 
Éprouvé par des malheurs et endurei. 


État d’une chose usée.‏ بلى 


A 1. Épreuve, expérience qu’on subit. 


2, Peine, affliction. 3. Malheur, calamité. 
4. Tout ce qui sert à éprouver l’homme de 
la part de Dieu ; ainsi حسسن‎ Ar Bienfait, 
faveur. 

APS 4 + 7 

ve 910 1. Epreuve, expérience qu’on‏ للوة 
subit. 2. Malheur, calamite.‏ 


578 
8 


1 à A 5 
H Usé, râpé. 


Mit pl. HAE 1. (fém. du précéd.) 
Objet usé et vieux. 2. Homme qui est cause 
de quelque mal ou malheur. 3. Chamelle 
qu’on attachait, du temps du paganisme, 
au tombeau de son maitre, et qu'on y 
laissait mourir de faim. #. pl. RHUFAN NE 
Épreuve, tout ce qui sert à éprouver les 
hommes. De là aussi 5. Malheur, calamité. 


Soin qu'on prend de quelque chose,‏ م مالا 


166 ur 


sollicitude.—3 YLAT بقلة‎ Inconsidérément. 

Ji 1. Éprouvé, mis ou soumis à l’é- 
preuve, aux épreuves. 2. Visité par des 
épreuves, par un malheur. 3. Affligé, qui 


éprouve une peine ou une passion violente. 


7 
Oui, sans doute. On se sert de celte 


٠9 


parhcule pour affirmer avec force, en ré- 

pondant à une question négative où dubi- 
1 (PTE 

alive (comp. x). 

: | 

4 pour دمأ‎ (composé de ب‎ et de Le) 1. 
/ La 

A cause de ce que... 2. Pourquoi? 3. 


Comment? 


17 pue 


(= (du pers.), pl. هوم‎ 1. La plus grosse 
corde d’un instrument de musique. 2. 


Basse. 


0 و 
s entre deux noms propres, pour =).‏ 


Cr 
Foy. sous Le: 
ip f. 7 . S’arrêter, faire halte dans un lieu, 
av. .ب‎ 11. Tenir une brebis attachée et à 
l'engrais. IV. Même sigraf. que la I. 
de 1. Graisse, morceau de graisse. 2. 
Lieu à exhalaisons fétides. 
سس‎ 1. Baie, en général. 2. Baie du ca- 
féyer, café. 
SAVE RARE 07 
JL coll, n. d'unité &LS, pl. دناناث‎ 
Bouts des doigts. 
5, pl. نان‎ Odeur (tant agréable que 
désagréable). 
ne (Alq.) Dessert. 
D 1. Prudent. 2. Constant. 3. Gras, 
succulent. 
ÉLUS 1. Jardin riche en plantes et en 
fleurs. 2. Prairie riante. 3. Nom d’une 


tribu. 


RUN. 


كو 
مر بي ننا 


La Carpe, poisson. 


he 1 0 w و‎ À 8 
à (adj. formé de |.y—) Calé préparé 
rad L 
avec des baies, par opposition à à JS, 
café préparé avec la coque de café. 
7 Cy Fous م‎ 
Les et les Requin (?). 
4 م م‎ 7 # 54 

NS — IT, دشت‎ (n. d'act. ass) ٠ 
Questionner, interroger quelqu'un minu- 
tieusement sur quelque chose, av. acc. de 
la .م‎ et .عن‎ 2. Raconter à quelqu'un d’un 
bout à l’autre tout ce qu’on sait, av. d. 
acc. 3. Blâmer, faire des reproches à quel- 
qu'un de quelque chose, av. acc. de la p. 


el ب‎ de la ch. 


EN 


‘ke 1e RTE : 
z" f. 0. Revenir à son origine ow à son 


9 


a , جات إلى‎ 4 ve و‎ 
ancien état. II. (dérivé de دنسي‎ )(n. 0 


+ 


ss) 1. Donner du beng à avaler, pour 


endormir, étourdir, etc., av. acc. de la p. 
2. Piauler (se dit d’une perdrix quand elle 
est dans son nid). IV. S’attribuer une ori- 
gine noble, revendiquer une descendance 
noble. 

٠.‏ . 0 و 

Racine. 2. Origine, race, des-‏ .1 دنسي 

2 ع0 
cendance.‏ 

el : :‏ ري كو 
(du pers. 5) Beng, jusquiame,‏ > 
plante narcotique, soporifique, dont l'usage‏ 
habituel agit puissamment sur le cerveau,‏ 
occasionne des accès de fureur, et finit par‏ 


déranger les facullés intellectuelles. 


SZ. 6 
لجر‎ Betterave. 
3 4 (9 
كو‎ © FEAT à 
Cats (du pers. LAS | لبج‎ Agnus 


castus, plante. 
/ 


LUS 
=" f. A. Couper en morceaux (la viande). 
3 كو‎ Cy كو‎ Ps 7 
وبال‎ — Hs, pl, Jo 1. Étendard, 


16 


Dé 
drapeau, bannière. 2. Légion, corps d’ar- 
, le) 2 
3. Artifice, 
كثير البنود‎ Arti- 


ficieux. 4. Lien, lacs, lacet. 5. Digue. 


mée de dix mille hommes. 


stratagème, astuce. — 


SRE Ranger les troupes en bataille. 
الل و‎ 1 
منسودكة‎ Dos, derrière. 
و‎ 7 24 5 
.ام وزدن‎ 8,305 1. Qui 


a un fond, une racine; solide. 


دآأر (du pers.‏ بندار 
Acca-‏ .2 
pareur. 3. Négociant qui fait le commerce‏ 
en gros et sans se déplacer.‏ 

JS 1. Rade, port. 


2. Port de mer, ville maritime à port. 3. 


FRS (mot pers.), pl 


Douane.— شاه دند ر‎ (Egypte) Syndic des 


marchands. 


A 0و‎ 34 
دددة‎ 1 . Former et 0 en boules, en 


globules (Foy. LE 2. Faire entrer le 


tranchant d’une lame dans quelque chose, 


av. pie 


ون و كر 


Li coll., pl. 
1. Noisette, aveline. 2. Balle (de fusil, de 
pistolet). 3. Fusil. 
اك دق‎ Bâtard, fils naturel. 


? dy ; : را‎ 
وننادق‎ n. d'unité SX 
/ ل‎ : 


وى و 


pl.‏ وبندوق 
(mod.) Fusil.‏ 55 


LT. كو‎ 17 r 
نب‎ (n. d'act. , >) Echapper au dan- 
Ce UT 
ger, éviter un malheur. Il. (n. d’act. 


nf 1. Rester en arrière. 2. 56 retirer. 
IV. (n. d’act. ساس‎ 20. la I. 


CA 76 7 d’ 4 6 1 ‘ 
بنش .11 ]6 د‎ (n. 0 6 D) re 


mou dans l’action, manquer de vigueur. 
بيش‎ Robe de dessus, en drap et avec 
des manches longues. Ælle se porte comme 
robe de cérémonie par-dessus les autres vé- 
tements, et quelquefois à la place du die. 


9 و ا‎ vif 7 . 
es — 2, pl. QUES Doigt annulaire, 
0 و20‎ / 1 


ESS 
celui qui est entre celui du milieu et le 


11 (Foy. sous Le). 
2. 00 DS Femme méchante, acari- 


167 


tre et querelleuse. Ce mot est souvent ac- 
طم ا كو‎ © 
compagné de Jus. 


JE — SES Voy. pre 


D 209 
(du pers. as) Violette. 


Améthyste, pierre précieuse. 


Arriver, être rendu à un endroit. IT. 
(n. d’act. Cr) 1. S’arrêter, faire halte, 
av. ب‎ du lieu. 2. Arranger son discours, 
en coordonner les parties. 3. Forger un 
mensonge. #. Frapper, cingler le dos avec 
un fouet. 5. Mettre quelque chose au cou 
en guise de collier. 6. Mettre les coins 
(2.0) à une chemise. 7. Faire de forme 
triangulaire (p. ex. le carquois, large par 
le haut et allant en pointe vers le bas). 

2 Ouverture de la chemise à la poi- 
trine.… 

#7 4 ءٍِ‎ A ZE 

ie, pl. دق‎ 3 Epaulette, pièce trian- 
gulaire insérée à la chemise, au haut de 


bras.‏ ا 


s 9e, 


Cime,‏ ايان (y Hurt pl.‏ — 5 ى* 


partie ronde et saillante dans le melon ou 


autres fruits. 1 
ينكى‎ — II. as (n. d’act. ER 4 
Se réunir et se communiquer en secret des 
détails de l’intérieur (se dit des filles qui 
se racontent réciproquement ce qui se passe 
à la maison). 2. Raconter, rapporter. 3. 
Accomplir, exécuter. 
ElSne Bavardage, cancans de femmes. 
S 
als Racine, fond, la meilleure partie 


d’une chose. 


168 ei 


4 


71 
5 0 


0 


on is, à “ie 1 1 
زسَابَة‎ 1. Bâtir, construire, “os un édi- 
fice. 2. au fig. Fonder, bâtir. 3. en gram. 
ar., Terminer un mot, un nom, par telle 
ou telle voyelle, ou par une lettre quies- 


el me sl Il a donné 


à ce mot pour terminaison un dhamma. 4. 


cente. On dit : 


Appuyer, étayer de quelque chose, av. acc. 
et .ب‎ 5. Engraisser, rendre gras, donner 
de l’embonpointau corps, av. acc. du corps. 
6. Combler de bienfaits, de faveurs. 7. (n. 
d’act. 5) Reconduire chez soi la femme 
qu’on vient d’épouser, et la placer sur un 
siége surmonté d’un dais, av. ya 8. 
Cohabiter avec une 0 av. نب‎ Où Be 
de la p. — Au passif, de 1. Être bâti, 
construit. 2. Se etes) par telle ou telle 
voyelle ou lettre quiescente, av. HUE IT. 
(n. d'act. Ke) Bâür, construire avec soin 
IV. 1. Faire bâur, faire 


construire. 2. Engraisser {les animaux, la 


et solidement. 


volaille). 3. Raconter à quelqu'un des tra- 
ditions, av. acc. de la p. V. 1. Prendre, 
adopter quelqu'un pour fils, en faire son 
fils. 2. Appeler quelqu'un son fils. 3. Avoir 
les fesses très-développées (se dit d’une 
17111. 1. Bâur, 


Donner à quelqu'un de quoi construire une 


femme). construire. 2. 
maison, où lui donner une maison. 3. Re- 
conduire la mariée chez soi. 4. Cohabiter 
avec sa femme, av. ve où ب‎ de lap. 5. 
Faire une tente ou un dais pour sa femme, 


ses femmes, av. Et 6. Avoir des fils, 


des enfants mâles. 


tt pl. 


d'Omaïia, de Enfants 


20 


Dre 0 1 Enfants 


d'Abbas, Abbassides. (Æntre deux noms 
propres, le mot 0 perd son |: ex. 52 
حسن‎ 0 Ahmed, fils de Hassan. Dans le 
langage usuel, où les désinences sont négli- 
gées, on prononce Ben. L'\ de اظن‎ est 
d'ailleurs l’un des mols qui sont marqués 
d'un Wesla (T). — a) أن‎ Frère ayant 
le même père, mais une autre mère. — أن‎ 
أمه‎ Frère utérin, né de la même mère. — 
LS 5 Li Mes frères. — عدى‎ 5 Mon 
cousin.— b | اس‎ O mon âme! comme بأ‎ 
gs. 2. au fig., pl. a Homme de.., 
homme appartenant à telle ou telle classe, 
où qui à rapport avec telle ou telle chose. 
Ainsi l’on du : ee sel ا‎ 4 fait 
la même chose que moi. — JS 1| LS 
Gens de la même classe, ou catégorie, ou 
espèce. — دررة‎ EE Gens vils et bas. 
(2 امنا‎ est synonyme de Ji) Le mot cp 
Joint à d’autres noms, forme un grand nom- 
bre de mélonymies et de métaphores. Dans 
ces cas, le pluriel rompu Lu} 651 plus com- 
mun que #5, quoique ce dernier se rencon- 
tre également. Ex. © ni أن‎ Voyageur, 
étranger. اس‎ m5 Y| ادن‎ Ami intime. — 
ds 
2e) ><). 2. 


Corbeau. — بن اجر بيب‎ Homme brave, 


Malheur (comp.‏ .4 أن 


vaillant, — أن خادوة‎ Innocent. — DA 
“Jus الدها‎ Enfant trouvé. — dans أن‎ 
Voyageur, étranger. ح‎ 


ar ES سن‎ | Pluie. 


Fils né le dernier, pop. cu-‏ سر 


Lot CN vi Enfant de prostituée, 
terme d’ injure. — LIT بن‎ 


pauvres. — on sv Hommes‏ 65ر 1 الغيراء 


| Lune. — دنو‎ 


courageux. — المديدة‎ ss Habitants de la 


ville, citadins, citoyens, أن الاسام‎ 


008 


بدو 
Malheur. — QUES et Ls | Hommes,‏ 
mortels.‏ 
Fille. Ce mot, joint à‏ بات pl.‏ وشت 
d'autres, forme également des mélonymies ;‏ 
دشنت د Caillou. TU‏ بنت الارض ex.‏ 
Vin vieux. — ne Es 1. Écho. 2.‏ 
Parole, langage.‏ > الشفة — Malheur.‏ 
— 1لا دشنت الكرم اه LORS | Les‏ 
Us} 1. Prunelle de l’œil. 2. Larme. —‏ 
(Fille du carquois) Flèche.‏ ددنت Pi‏ 
Te + (Fille de la pensée) 1.‏ — 
Conseil, avis. 2. Prudence. 3. Crime. —‏ 
HE Rue‏ ل ل Poésies, vers.‏ نانك د الافكار 
(Filles‏ ينانق درا سير — ob Intestins.‏ 
du four) Pain, pains.— +, | CLS Pous‏ 
d.‏ دن Lui sous‏ در 5 ou morpions (comp.‏ 
ا )1 — Cols Soucis.‏ الصدر- 
Ortie.‏ 
pour‏ بان 


se ; 4 AE‏ كو 
Lee fém. 5, pl.‏ 
Qui construit, qui bâtit.‏ .1 


ee 
9, Qui fonde. 
3. Qui consomme le mariage. — Au pl., 


el 


à 59 s Ils "arrèta, ou se leva et resta on 


Le” les Pieds d’un quadrupède. — 


ds; pl. ue pl. du pl. Aer) 1. 
Édifice, construction. 2. dune d’un 
nom indéclinable, indéclinabilité. 3. Ni- 
che, alcôve, place pour un lit. 

pe | Fils. 

is à pl. se 1. Édifice, construction. 2. 
F orme, charpente du corps. DONS 
1. Bien 1 d’une conformation de corps 


ta faite.  Sain de corps. 


ie pl. ed Édifice, construction. 


لما 2 


O mon fils! —#em. 4 Fille, 5 fille, 


& ty 


Et dimin. de CL Fils. — 


lerme de caresse. 


I. 


169 يديك 
ES Architecte.‏ ن es , plus réqul.‏ 
Qualité de fils, 2. Postérité, des-‏ .1 5-5 

cendants. 
بكيسارم‎ Construction. — ملجهة‎ à 205 

Jus Salle d’une architecture belle, 

élégante, 


a Te LEA 1 
isls Édifice, construction. 

LA 1 
LSs— 1. De fils, appartenant à un fils, 
au fils. 2. Fihal. 3. Appartenant à la race 
étrangère dans l’Yémen. Dans ce sens, on 
dit aussi ى‎ abs |. 

37 7e 5 , 5 

Cuir tanné qu’on étend par terre‏ .1 مناخ 
pour s'asseoir dessus. 2. Peau ridée qui‏ 
tapisse le palais.‏ 


pl. Edifices, constructions.‏ مبانى 


م 


Terminé par telle ou telle voyelle. 2. In- 


3 رن‎ Ace 


en gram., QU.‏ وهبنية fem.‏ وهبزى 


déclinable. 
fie (du franc.) (Ælq.) Poignard. 


CAN OT 
دن دن‎ Exclamation d'admiration, Eh ! eh! 


chi Den 


LA‏ لك 


Avoir du crédit, de l'influence (au-‏ ده 
près du prince).‏ 
on Gloire.‏ 
us Balsamine, fleur.‏ 


FA Le 
CAT 


Les et SÉ (n. d'act. on) ني ونياء‎ 17 


S’habituer à quelqu'un, av. > de la p. 
9 . av. À, Comprendre, entendre une chose. 
3. Enlever les effets d’une tente, d’une 
maison, et la quitter. IV. Signif. précéd. 
VIII. S’habituer. 

81 7 LE خَ مو‎ 
دور‎ pl. درة‎ Les Brave, héros. 


Er (n. d’act. Es) 1. Assaillir à 


limproviste et avoir le dessus sur quel- 


22 


<< 


أي 
3-4 


170 


5 5 cs 3 3 A 14 S Es 
qu'un. 2. (n. d'acl. ag, ودهجت‎ LEE) 


Calomnier quelqu'un, lui imputer à tort et 


sciemment كارن‎ chose. 3. Mentir. — 
4 0 
at Ex (n. d’act. EH) Renoncer 
2 Lara 


à quelque chose. —<us, مث‎ A4 et Le 


Rester stupéfait, interdit. IL. Rendre stu- 
péfait, interdit. 


sf CS AS 


7 YU Calomnie, mensonge. 


> Lab Terne, mat. 


3 ناث‎ Calomniateur. 


La 


ar Archimenteur, menteur effronté. 


10259 0٠ وام‎ 


a“ Mensonge. — ie) Ce Quel 


mensonge | 
SNS 7 


Calomnié, à qui on a imputé‏ .1 ميبوت 
faussement et sciemment quelque chose. 2.‏ 


Stupéfait, interdit. 
كو‎ / © ,/ 


JA Je Mensonge. 


# 


pe et85, pl. اتير‎ Petit de taille et 
ramassé. 


ES f. À. (n. d'act. Lu Accueillir 
quelqu'un avec un visage riant, av. ان‎ 
VI. 110116 

Lis 1. Vache sauvage. 2. Fils de pro- 


stituée. 
FES: 


VA 6 h 
1 f. A. Égayer, rendre gai. — Æ 
Être gai, se réjouir à cause de quelque 


3 (n. d’act. 


4 A1 


la ch. —‏ 06 ب av.‏ اليه 
Al) Être beau, élégant, gracieux. II.‏ 

(n. d’act. es 1. Égayer, rendre gai. 2. 
Embellir, at beau. 3. Trouver beau et 
élégant. IV. 1. Égayer, rendre gai, récréer. 
2, Prendre un aspect riant (se dit de la 


terre quand elle se couvre de verdure au 


printemps). V. Être gai, égayé. VI. Pren- | 


Te 
dre un aspect riant (se dit des jardins, de 
la terre au printemps). 1111. Etre très-gai, 
briller de joie, prendre un aspect riant, un 
air de fête. X. Se réjouir, être gai. 


A et 4 1e Hi joyeux. 2. Beau. 
Ce 
ic 1. Gaieté, joie. 2. Beauté. 


AS 


Plus beau.‏ المج 


Sn + Sols pl. Malheurs, infortunes. 
1 ToC/ 

Vis 1. Avoir la base des mamelons 
large (se dit d’un homme). 2. Injurier, dire 
des injures à quelqu'un. 

0 Petit d’hyène. 
0000 


Légèroté, agilité à la course.‏ .1 مندلة 


2. Injure. 


ا 


De f. A. (n. d'act. 00 (د‎ 1. Vaincre, sur- 
passer (en beauté, en mérite, en bravoure), 
av. acc. de la p. 2. (n. d'act. 34) Briller 
par quelque qualité ou mérite, briller parmi 
les autres. 3. Être essoufflé, respirer avec 
effort par suite de la fatigue ou d’une 
charge trop lourde. #. Accabler quelqu'un, 
et, pour ainsi dire, en tirer des soupirs (se 
dit d’un fardeau). — لال‎ passif, + 1. 

Être émoussé (se dit d’un sabre). 2. Être 
comme intercepté et oppressé par une 
charge trop lourde (se dit de la respiration). 
III. Se vanter. IV. 1. Produire, faire 
quelque chose de remarquable, d'étonnant. 
2. Faire fortune, devenir riche après avoir 
été pauvre. 3. Être exposé à la chaleur 
intense du soleil. 4. Varier dans sa con- 
duite, se montrer tantôt bon, tantôt mau- 
vais. V. 1. Briller (se dit d’un nuage d’une 


blancheur éclatante). 2. Être rempli. 3. 


00 

Être essoufflé, respirer avec difficulté. VII. 
1. Avoir la respiration difficile, être es- 
soufflé pour avoir porté une charge trop 
lourde. 2. Rester stupéfait, interdit. VII. 
1. Déclarer avoir menti, quoiqu’on ne 
lait pas fait. 2. Invoquer Dieu avec fer- 
veur. 3. Songer, rêver, avoir un rève en 
dormant. 4. Acquérir de la célébrité par 
sa passion pour une femme, ou par ses 
liaisons avec elle, av. .ب‎ 5. Travailler 
avec zèle et ardeur à quelque chose, pour- 
suivre avec opiniâtreté quelque chose ou 
quelqu'un, av. (35 où av. ب‎ XI. Être en- 
veloppé d’épaisses ténèbres (se dit d’une 
nuit sombre). 

7 م ي) كو 

ب. 12691146 Eclat, splendeur,‏ .1 تجر 

© - 3 ِ C ? 0 1 و‎ rt als ledie 
0000 nc se 
sortes de femmes sont recherchées en ma- 
riage : une femme belle, une femme qui 
aide à supporter les vicissitudes du sort, et 
une femme à dot. 2. Victoire. 3. Éloigne- 
ment, distance. #. Passion, amour pas- 
sionné. ».Calomnie. 6. Surcharge, fardeau 


au-dessus des forces. 7. Etonnement. 


je 5 4. av. Je Peste soit de lui! 2. Æx- 
ps d'élonnement, Ah! ah! 

0 1. Respiration difficile d’un homme 
surchargé ou fatigué. 2. Plaine étendue, 
pays ouvert. 
تافر‎ 4. Beau, adnurable. 2. Brillant, 
resplendissant. 3. Clair, évident. #4. Veine 


du front. 


7 


1 ; و كو 
Vaisseaux, navires.‏ باهرات 
ل 7 


7 7 اا اا 
Beauté, tout ce qui est beau et‏ .1 نيبار 


qui a de l’éclat. 2. Poivre, autrem. .فلغل‎ 


er 


00 
4 
C- 
ë 
8 
| 


86 - 171 
3. Buphtalmum, plante. 4. Droits qu’on 
acquitte à la douane. 

Hirondelle. 3. Poids en‏ .2 .10016 .1 إن 
usage chez les Coptes, contenant, selon les‏ 
uns, trois cents, selon d’autres, quatre‏ 
cents, ou six cents, ou mille livres. 4.‏ 
Satan. 5. Petit vase pour mesurer les aro-‏ 
mates. 6. Ustensiles en usage sur les‏ 
VaissCaux.‏ 

Plaine, vaste étendue de pays. 2.‏ .1 مسر 
Milieu, cœur (de la nuit, du jour, d’une‏ 
vallée, du gosier). 3. Conduit souterrain‏ 
sinueux.‏ 

V5 Éclat. 

0 1. Essoufflé et haletant. 2. Femme 
à grandes fesses. 

en Femme au corps mince et délicat, 
jolie femme. 

0 | 4. Sol mou, doux. 2. Veine basili- 
que. 3. Au duel, otre! Les deux ue 
artères qui sortent ‘du cœur. #. PI. Ji LS 
Plume dans l’aile d’un oiseau (comp. ص‎ 15, 
5) 

ser 


DK 1. Fatigué, essoufflé et haletant. 


2, Émoussé (sabre). 


NAT ON 
He Laisser verser impunément le sang 


de quelqu'un, empêcher qu'il soit vengé. 
ONE PA 1 

Là Hein لسر‎ Marcher fastueusement, avec 
orgueil 

Sr C7 

Vain, qui a lieu ou qui se fait‏ .1 مسري 
en vain et sans résultat. 2. Vain, futile.‏ 
De mauvaise qualité, vil. #. Faux ou de‏ .3 
mauvais aloi. 5. Permis et laissé à l'usage‏ 


de tout le monde. 


ور نم وير 


Accessible et permis à tous sans‏ . 1 ار 


Je 


| EE Le 
| 02) Eloigner, écarter quelqu'un de 
si be chose. 


exception. 2. Qui peut être versé impuné- 
ment (sang). 
x 4e Femme qui, par coquetterie, sou CAE 
. 5 5 و‎ 7 
بن ; | تا‎ 24 1. Dépouiller, ôter (ses vêtements). 
lève souvent le coin de son voile pour se 
2. Dépouiller les autres, les priver de tout, 


laisser voir. 
AN av. acc. de la p. et هن‎ de la ch. 
— If. ا‎ Voy. y IL. AAA 
OC Corte &? Je 4 ار‎ PR Être lourd et difficile 


M Teindre la barbe avec le henna en | à porter, accabler quelqu'un (se dit d’une‏ ه 


rouge très-foncé. 11. Être roux (se dit des | chose, d’une charge). 


7 


2 
cheveux). | ner . 
net بيط‎ 1 L,s) 1. Etre lourd à 


(re Fleur du henna, qui sert à teindre 
en rouge. 

1 تف 

ue Mars, planète. 


6027م كو 


0 HS Teint en rouge. 


$ 


ALAN E 1. Mars, planète. 2. Espèce de 


QE 
saule de Balkh et du Khorassan. 


ie NOR d'act. 45) 1. Repousser, 
re 2. Éloigner en déplaçant. 3. 
Frapper de la main, du pied ou des deux 
mains (p. ex. en se frappant la poitrine). 


٠‏ ,0 وو 
Audace, hardiesse.‏ بس 0 


ANA 


Li 1. (comp. x ) Chercher, re- 
chercher, scruter, av. عن‎ de la ch. 2. Se 
montrer bienveillant envers quelqu'un; 
avoir de la sympathie pour quelqu'un, av. 
À Ge la p. 3. Porter, allonger la main 
pour prendre quelque chose, sans pouvoir 
la prendre, av. لل‎ Ge la ch. el de la 
main. 4. Être dans l’émotion (et être prêt 
soit à rire, soit à pleurer). 5. Se rassembler. 
V. Se rassembler, se réunir. VI. Se ren- 
voyer l’un à l’autre un objet en le jetant, 


av. Cyr des p. 


S {1 


27: Soif. 
لك‎ (= 


ا 


porter, accabler (se dit d’une charge). 9 
Surcharger (une bête de somme). 3. Saisir 
quelqu’ un au menton, par la barbe. 

SE 1. Lourd, difficile à porter. 2. Dif- 
Fa pénible. — LS L’adversité. 

Peine, tout ce qui cause de la peine‏ ناهظة 
ou accable.‏ 

È Ve Surchargé, accablé, qui succombe 


sous le poids. 


5 — باح‎ Dormant, qui sommeille. 


Sommeil.‏ وغ 


LAN 


111 مق ا لحن — CC Dartre.‏ 


Agilité, prestesse.‏ يكف — كسك 


9 


0 


4 | the 
= OL» fêm. ke 1. Succulent, 
2. fig. Tout jeune, tendre, dans 
toute la fraîcheur du jeune âge (jeune 
one fille). 
AN Extérieur gracieux, belles formes 
du corps. 


0 3 3 5 © 
JS Trembler en marchant (se dit 


d’une vieille dont le corps tremble). 


34 7007 7 
ببل‎ f. 4. (n. d'act. Jose 1. Laisser 


quelqu'un libre, lui donner pleine et en- 


üère liberté d'aller ou d'agir à son gre, ax. 


Je 


acc. de la p. 2. Maudire, atteindre de sa 
malédiction (se dit de Dieu).—Æu passif, 
يبل‎ (n. d'act. 1 Avoir le pis dénoué, 
et pouvoir ainsi allaiter son petit (se dit 
d’une chamelle à laquelle on avait lié le 
pis). 111. 56 maudire l’un l’autre, av. acc. 
de la p.; invoquer l’un contre l’autre la 
malédiction, dans le cas où telle chose ar- 
riverait. IV. 1. Foy. la 1. 2. Rendre libre, 
mettre à l’abri des persécutions, des pour- 
suites (se dit, p. ex., du désert, qui sous- 
trait les hommes à la poursuite de l’auto- 
rité). 3. Flatter, caresser. #. Dénouer le 
pis d’une chamelle et lui permettre d’al- 
laiter son petit. V. et VI. Joy. la 111. 
1. Être humble et suppliant dans sa prière, 
av. الى‎ 2. Implorer, invoquer Dieu avec 
ferveur contre quelqu'un, av. ne de lap. 
3. Implorer, supplier quelqu'un, av. J où 
hat x. S'appliquer à quelque chose, av. 
3. X. 1. Laisser libres et sans autorité 
(les hommes, une peuplade). 2. Rendre 
libre, soustraire à la poursuite (Foy. IV. 
1.). 3. Traire une chamelle après lui avoir 
dénoué le pis. 

11 Qui est en liberté, qui va librement 
et à l'aventure ( (comp. Ve). 

58 pl. 1e 1 1. Libre, sans entra- 
ves ni liens, et qui peut aller où 11 lui plaît. 
2. Désœuvré, vagabond. 3. Qui n’a pas son 
bâton de voyage. 4. Femme non mariée, 
qui ne dépend de personne. On dit aussi 


58 هلة 


0 
7 Imprécation, anathème. 


ne Cérémonie du versement de l’eau 


sur un objet consacré, sur un ex-volo. 


Hs Application, zèle. 
seu 4. Invocation mutuelle de Dieu 


contre quelqu'un dans le cas où telle chose 


aurait lieu. 2. ns 


aire 


d’un pays étranger.‏ ا 


es 28 Les Foy. D ; 
ke sx Ms Femme sotte, bavarde, 


sa Arriver dans le‏ عن عي 


et aux joues vermeilles. 
rs 14 1. Orgueil. 2 
مما ليق‎ Futilité, tout ce qui est vain, futile. 


2. Mensonge. 3. pl. 


Je, pl. alé (du pers. (مبلوان‎ 
1. Danseur de corde. 2. Jouteur (dans les 
régates). 

5 7 

pl. 2 1. Rieur, qui rit beau-‏ 0 ل 
coup. 2. Moqueur. 3. Santon, en Orient,‏ 
ordinairement un fou. ;‏ 

fe — II. (n. d'act. ms) 1. Sevrer les 
agneaux ou les chevreaux, .4:). 2. Faire 
halte, s’arrèêter, av. ب‎ du lieu. IV. 1. 

Fermer (la porte). 2. Cacher, laisser in- 

connu. 3. Distraire, occuper quelqu'un par 

quelque chose, le détacher d’une chose et 
loccuper d’une autre, av. عن‎ el =. #. 

Être incertaing caché ou vague (se dit d’une 

chose). V. 1. Être vague, incertain. 2. 

Être caché. X. 1. Être douteux, vague, 

ambigu. 2. Être étranger, inconnu dans 

un pays. 3. Demeurer interdit en présence 
de quelqu'un, av. عن‎ de la .م‎ 4. Être 


pris pour un étranger. 
 C/ $ Cy مار كو‎ 


pl. du pl.‏ وهام pl. Fe Fa et‏ ص 
SL 2 Nom générique pour Agneau, où‏ 


chovreau, ou We ou petit de chameau. 


10? 


56 pl. re 1. Rocher. 2. Brave, hé- 


dis ur 


ros. 3. Troupe de cavaliers. 4. Armée. 5. 


A importante, ا‎ 
كو‎ C5 اط‎ 


Qui est d’une‏ .1 سم De 56 et‏ يسم 
seule couleur, qui n’a aucune tache, aucune‏ 
variété dans son pelage. De là 2. Noir. 3.‏ 
Sourd, qui ne retentit pas (son, bruit). #.‏ 
Unique, incomparable. 5. Dépouillé de tout‏ 
à‏ 

accessoire. On lit dans le Coran : Vi 
Los الناس‎ Les hommes seront ressuscités 
dépouillés de tout (ne portant sur eux ni 
aucun bien terrestre, ni aucun mal ou 
maladie). 

ins , pl. م‎ Les Animal, bête, brute. 

, , 
TE 
Pere De bête, de brute. 


8 
ee Nature de brute, des brutes. 


SPP.‏ ون كو ع ,رو 


el, pl. pe 1 1. Qui ne sait ou ne 
peut pas parler. 2. Étranger, barbare. 
ce و‎ pl. ab et أبَاهِيم‎ 111101308: 2. 
Orteil. 
Vas 1. Fermé. 2. Muet. 3. Inconnu, 
caché. — y أسم‎ en gram., Pronom dé- 
ÿ 
monstratif (comme وهذأ‎ As, VD). — 
أسماء مرهمة‎ Noms de nombres cardinaux, 


depuis onze jusqu’à quatre-vingt-dix-neuf. 
SAC 


de l’ancienne‏ #أمصر Le onzième‏ .1 جم 
année persane. 2. Espèce de plante.‏ 

2 7 9 . . 

CN — باهين‎ 1. Espèce de palmier qui 

est toujours en fleurs. 2. Grappe de dattes 

où des dattes müres sont mêlées à des non 


müres. 
OO 
Date) Chameau doux et docile. 


7:07 


DS Même signif. que QE . 


5 م‎ se fut A et 1. Être beau, 
joli. 2. Briller.— — Surpasser en beauté, 


ONE 
FPE 


بى 
Être vide (se dit d’une‏ .1 وى en éclat.—‏ 
maison sans meubles). 2. nie (se‏ 
Élar-‏ (لمرسة dit d’une tente). IT. (n. d’act.‏ 
oir une tente, ou faire une vaste tente. III.‏ 
(n. d’act. SSL) 1. Lutter de beauté, d’é-‏ 
légance avec quelqu'un, av. acc. de la p.‏ 
Surpasser en beauté. 3. 56 vanter et‏ .2 
s’enorgueillir. #. Déchirer, mettre en lam-‏ 
beaux. 5. Tenir quelqu'un dans l’inaction,‏ 
empêcher de se livrer à une chose, av. acc.‏ 
Être beau de visage (se dit d’un‏ .6 .عن el‏ 
homme). VI. Disputer les uns avec les au-‏ 


tres de beauté, de mérite. 
كو‎ Cy 3 
كمسو‎ pl 36, sé 


maison située en tête et devant toutes les 


A5 1. Tente ou 


autres. 2. Plaine, vaste étendue de pays. 


3. at cavité de la poitrine. #. pl. 


es أنه‎ , 445 Cavité du ventre où repose 
le fœtus. 

Sp 1. Beauté. 2. Éclat, splendeur. 

CA كا‎ 


SE , fém. Lx Beau. 


= Plus beau. 

0 fem. Kb 1. Vide. 2. Dont le creux 
3 l’orifice est spacieux. 
جه‎ Cemol n’est autre chose qu'une contrac- 
bon de أدو‎ père. On le rencontre dans cer- 
lains noms, sobriquels où mélonymies ; ex. 
Ven ده‎ Aigle de mer. — DU (Alq.) 
Guêpe.—ù 17 دو‎ (4fr.) Millepieds, insecte. 
— Les ذه‎ (Afr.) Tamis.— 31); ده و‎ )419:( 
Francolin. — دو صقار‎ (4fr.) Jaunisse. — 
دحاس - م دو خنو‎ a Panaris. — 
op دو‎ Espèce de pustules douloureuses. 


— Li 2 Fièvre de consomption. 
CR 6 ! 1 
Petit de chameau. 2. Sot, stupide, 


Cu 
7 
fém. Bo. 
paillée avec de l'herbe pes, qu’on amène 
à une chamelle pour lui faire croire que 
c'est son petit, ce qui fait qu’elle donne du 
lait ou en allaite un autre. 
74 C y 
46 (n. d’act. £:-) 1. Revenir, retourner. 
2. Ramener, reconduire quelqu'un, av. 
acc. de la .م‎ 3. Ramener quelqu'un chez 
un autre, av. de la p. et dÙ_. 4. av. 
ب‎ de la ch., Emporter quelque chose.— 
ساء يغضنب من الله‎ 11 encourut la colère 
de Dieu. 5. (n. d’act. és 4,5) Valoir au- 
tant qu’un autre, et pouvoir ainsi servir d’ex- 
piation pour le meurtre d’un autre, av. مب‎ 
de la p.—as ل‎ Meurs pour lui. 6. Rendre 
égal, rétablir l’égalité par l'exercice du ta- 
lion, c.-à-d. verser le sang d’un homme 
qui peut suffisamment expier celui d’un 
autre. 7. Prendre sur soi, reconnaître, 
avouer un crime, un péché, av. ب‎ de la 
ch. — =? L Il reconnut être son débi- 
teur. — ka) L أدو لك‎ Je reconnais vos 
bienfaits. 8. S'accorder avec quelqu'un 
See 

(syn. .(وافق‎ 11. (n. d'act. be 1. Ra- 
mener. 2. Prendre femme et cohabiter avec 
elle. 3. Traiter quelqu'un, lui donner un 
repas ; loger quelqu'un, av. d. acc., ou av. 
À de la p., où av. acc. de la p. et فى‎ du 
lieu. 4. Faire halte, s'arrêter. 5. Diriger, 
pointer (la lance contre quelqu'un), av. acc. 
de la ch. el تعو‎ de la .م‎ 111. 1. Être égal, 
de la même valeur, de manière à pouvoir 
servir de compensation dans l'exercice du 
talion. 2. Tirer vengeance, faire expier un 
meurtre par un autre. IV. 4. Ramener, 


reconduire. 2. (n. d’act. fa 2| |) Donner 


3. Peau de petit chameau em- | 


175 


ai 
Sr © 


l'hospitalité à quelqu'un, av. acc. de la p. 
3. av. ومن‎ Fuir, éviter quelque chose. 4. 
Égaler le meurtrier à l’homme tué, c.-à-d. 
tuer un homme comme un équivalent d’un 
autre, av. acc. de l’un et نب‎ de l’autre. 5. 
av. ربل‎ Porter la main sur l'épée et la ti- 
rer du fourreau. V. {. Venir au gîte. 2. 
Cohabiter avec une femme, av. من‎ de la 
.م‎ 11. Être égaux l’un à l’autre. X. 1. 
Choisir un endroit pour hôtellerie et le 
préparer pour y recevoir du monde. 2. 
Revenir auprès des siens. 3. Foy. la IV. 4. 

Union conjugale, mariage.‏ ب 

Sal, 1. Gîte, hôtellerie. 2. Union conju- 


gale. 3. Cohabitation. #. Ruches d’abeilles 
dans les montagnes. 

“55 1. Égalité. 2. Égal et équivalent à 
un autre, av. عن 3 ل‎ Tous de 
la même MIO دوأء‎ 0 Sang pour 
sang ; talion. 

FRE 1. Gîte, hôtellerie. 2. Ruches d’a- 
beilles sauvages. 3. Lieu, endroit. 

55 1. Gîte, hôtellerie. 2. Gîte des 
chameaux, endroit où ils reposent. 


3 


0 1. Gîte, hôtellerie. 2. Demeure 
(comp. loto). 

Utérus où repose le fœtus. 2.‏ .1 لكر 
Endroit autour de l’abreuvoir où les bes-‏ 
ne PR‏ 

pl. PARIS js pes M à 1 1:‏ للك 

Porte. AL A Portes Caspiennes, 
Derbend, ac) pie Pyrénées. 
— بابك قيطو‎ Porte qui ouvre sur la mer, 
sur la rivière, où, en Egypte, sur le canal. 


2, fig. Chapitre (dans un livre). 3. Arti- 


cle, catégorie. #, Terme, point extrême 


176 


a 
PA 
(dans un caleul, etc.). 
La pénitence (portes du pardon). 

DL f. 0.1. Servir comme porter chez 
quelqu'un, av. 8 de la p. 2. Creuser un 
trou en terre. 11. Diviser (un livre) en 
chapitres. V. Prendre quelqu'un à son ser- 
vice comme portier, en faire son portier, 
av. acc. de la p. — Au passif, Être placé 
comme portier. 

sb, pl. اك‎ 1. Terme, point ex- 
trême. 2. Manière, façon, mode (syn. .(وجة‎ 
3. Catégorie. — lol هذا من‎ Ceci vous 
convient, Ceci vous va, où s'applique à 
vous. ب‎ Au pl. 1. Versets, alinéas, para- 
graphes. 2. Chapitres (dans un livre). 


C/,5$‏ كو 
A‏ - 


diman. de وناب‎ Petite porte. 
بو‎ 2 : 
le Porter. 
و‎ Ne S : 
بوادسة‎ Charge de portier, de concierge, 
garde de la porte. 
3 مه‎ 
دو ماة‎ Désert. 
741007 / 9 1 
0 0 f. 0. (n. d'act. زدوت‎ 1. Disperser, 
jeter çà et là (les meubles, les ustensiles). 
2, Rechercher, examiner, soumettre à 
l'examen, av. عن‎ de la ch. 2011 
IV. (n. d'act. à Us) 1. Remuer la terre, 
labourer. 2. He here examiner و‎ 40. 


de la ch. 1111. Joy. la I. 2. et la IV.‏ عن 


9, av. عن‎ de la ch. X. Faire sortir à la ! 


surface, exciter, susciter; soulever (la 


poussière, etc.). 
1 (22 


EAN TE MINS tre ; : 
حاث ناث‎ et حوث بوث‎ adverbial., 
Dispersés, disséminés çà et là. 


at f. 0. (n. d'act. cs) Envelopper, ac- 


cabler, opprimer (se dit d’un malheur, 


d’une calamité), av. acc. de la p.; frapper 


5. au pl. الانوات‎ | 


de 

نكا 
de‏ ب d’un malheur, av. acc. de la p. el‏ 
la ch. V. Briller avec intensité et envelop-‏ 
per tout l’horizon (se dit d’un éclair). VIT.‏ 
Fondre, tomber sur quelqu’un au point de‏ 
l’envelopper, de l’accabler (se dit des mal-‏ 


heurs), av. de de la p. 
لي وو‎ 


مج 


qui embrassent tout l'horizon. 2. Cri (syn. 


2 د‎ 1. Coruscation des éclairs 


# 2 و‎ 14 
=, pl. Des Malheur, calamité. 


$ d'A RES $ 


010 


. 3 © م 
Et Li Coruscation des‏ توس ولسو 3 
٠ & . ÇC + 0 5‏ 0 
éclairs.‏ 


bros 


A :‏ ا ا 
mis au grand jour. 2. Etre en public. 3‏ 
1 


حّ Cy‏ كو 
(n. d'act. pis >) Communiquer‏ 


Paraître, apparaître, être 


un secret, déclarer quelque chose à quel- 
qu'un, av. I de la p. et ب‎ de la ch. 4. 
Produire au grand jour, étaler quelque 
chose et en tirer vanité. IV. (n. d'act. 
is |) 4. Communiquer un secret, faire 
part de quelque chose à quelqu'un. 2. 
Permettre, rendre licite et commun à tous, 
av. d. acc.; déclarer permis, p. ex. une 
action ou le meurtre de quelqu'un. 3. Pro- 
faner. #. Trahir, livrer (son client). 5. 
Professer une religion, une doctrine, av. 
ينث‎ de la ch. X. (n. d’act. REC A 12 
Ve 

Livrer, mettre en public, rendre accessible 
2, Permettre, rendre licite. 3. Re- 

Le 
2 


4. S'emparer de quelque chose en la regar- 


à tous. 


garder comme permis, comme licite 


dant comme appartenant au premier venu. 
622 


ET avec un pronom, Interject. de com- 
À 4 C7 A x 
passion. — el 3 Vous êtes bien mal- 


heureux! 


DT 

> 1. Racine, origine. — ادن توحك‎ 
Ton propre fils. 2. Organes de la généra- 
tion (tant de l’homme que de la femme). 
3. Ame, vie. 4. Trouble, embarras, per- 
turbation qui survient dans une affaire, 

is 5 1. Grande masse d’eau, abîme des 
eaux, de la mer. 2. Intérieur de la maison, 
espace compris entre les murailles d’une 
maison (syn. à Le). 

م م »م 

CT et 


nique ses secrets. 


Ain ECS 100 1 
بكارم‎ Qui révèle, qui commu- 


EE Ouvertement, en plein jour, en 
public. 

Liberté de tout faire; action de‏ باح 
croire 1 permis; licence.‏ 

Ææbl Celui qui est pour la liberté illi- 
mitée de tout dire ou de tout faire, ow qui 
regarde comme licite ce que d’autres croient 
défendu. 

1 lé 1. Être las, fatigué. 2. Se calmer, 


s’apaiser, s'étendre (se dit du feu, de la 
chaleur, de la colère). 3. (n. d’act. 235) 
Être gâté et sentir mauvais (se dit des 
viandes). IV. Éteindre. 

1 


Trouble d'esprit, agitation. 2.‏ .1 وخ 


SD désordre (dans une affaire). 


4 
5, دواد‎ Puits. 7“ 1 SOUS Jus . 


dus f. 0. (n. d’act. sa 1. Être méchant 
et nuire aux autres. 2. Devenir pauvre et 
humble. 

4 FAO ZT. d'act. 335, 515) 1. Périrsrse 
perdre. 2. N’aboutir à rien, avoir été fait 
en pure perte, en vain. 3. Être perdu, 
corrompu, gâté (se dit d'un homme). 4 


Rester inculte, non cultivé (se dit du sol). 


DE LL‏ له 


Pas 
5. Dévaster. 6. (n. d'act. ) S)É ‘prouver, 
essayer, soumettre à l'épreuve, av. acc. de 
la p. De là 7. Flairer la chamelle pour 
connaître 51 elle est pleine (se dit d’un 
chameau étalon). 8. Chercher à s'assurer 
si une chamelle est pleine ou non (en la 
faisant flairer par un étalon, car, dans le 
premier cas, elle lui lance de l’urine). IV. 
Perdre, livrer à la perdition, à la ruine. 
V. Gémir sur sa ruine, pleurer sur sa per- 
dition. VIII. Foy. la I. 7. 

Nés 1. Terrain qui n’est pas encore pro- 
pre à être ensemencé. 2. Jachère. 3. Perte, 
ruine, perdition. #. Manque de débit, de 
chalands, stagnation dans le commerce. 
ot 2 , pl. تور‎ 1. Terrain inculte. 2. pl. 
د در‎ Homme perdu, vaurien. 3. Qui a perdu 
la tête, qui ne sait n1 agir lui-même, 1 
On dit dans 


#, 
1 1 0 , se 
le même sens در:‎ L ple. Au fém., بايرة‎ 


suivre les conseils des autres. 


Terrain inculte. 
مدان‎ 1. Perte, ruine, 0610161011. — دار‎ 
البوار‎ Demeure de la perdition : l’enfer. 2. 
Stagnation dans le commerce, marché nul. 
دوأ ) لايم‎ État d’une femme que per- 
sonne ne demande en mariage. 
JE دور‎ (mod, du ture تغال‎ 53) Orange. 
On écrit aussi JE» 4 


(mod., de l’ital.) Franchise‏ دور طوفرأ نكرو 


de port (de lettres, etc.). 

AS 1. Nitre. 2. Borax. es دورق‎ 
Sel de cuisine. 

Muge, poisson. 2. (4fr.)‏ 0 0 كك 

Goujon. 3. Merlan (?).#.pl. 6 ne دوأ‎ (dü pers. 
(دور با‎ Roseau dont on fait des nattes. On 


5 5 وى‎ À 0 
dit dans ce dernier sens : els دور‎ et ده‎ 1 LE 


23 


بوص 178 


# ١ و‎ ٠. . 
دور يطس‎ Marcassite, pierre. 


S4 7 1 
LE pl.) Aus et OÙ 1. Faucon, 2. 


En Me Oiseau de proie. 


. 


s dot TE : 
رام‎ , D. 155 Fauconnier. 

) KR Groin. 

(mod.) Bouza, espèce de boisson fer-‏ 0 رز 
mentée faite d'orge, bière forte. On l'écrit‏ 
. دوطدة aussi‏ 


(Alg.) Vilain, affreux (temps, ciel).‏ مبوز 


1 100000 Être velu. 2. (du pers. 
بورك‎ (n. d’act. ابوس‎ Embrasser, baiser. 
Ur 1. (pour CP» de sos Malheur, 
adversité. 2. Baiser, embrassement. 
ns {mod.) Poste. 
ولوسير‎ pl. دوأسير‎ Hémorroïdes. 


at 4. Faire du bruit, du vacarme (se 
dit iris multitude rassemblée). 2. Pré- 
senter, passer quelque chose à quelqu'un 
en allongeant la main, av. acc. de la p. II. 
(n. d’act. Nes) Être mêlé, en confu- 
sion, en désordre. V. Se mêler sans ordre 
les uns aux autres. VI. S’attaquer les uns 
les autres. VII. Foy. حاش‎ à la VII. 

Les 4. Multitude, cohue, ramassis de 
gens de toute espèce. 2. Vacarme, bruit 
d’une multitude rassemblée. 3. Espèce de 
mets en usage en Égypte, fait de froment 


et de lentilles cuits au four. 


250 (Afr.) Barrique. 


# و‎ . . ON 
وش‎ Multitude, cohue. On dit aussi 


ti f. O. (n. d'act. de. 5) 1. Précéder, 
marcher en tête. 2. Être le premier, être 


supérieur aux autres. 3, Se dépècher. #. 


es 


Se cacher, rester caché. II. 


0 


كو 
one ss) 1. Avoir les fesses très-crandes.‏ 


(nvd'act. 


2. Être d’une couleur franche et éclatante. 
3. Devancer les autres (chevaux) à la 


Course. 
PACS. 


Pas rapide, violent. 2, Fatigue,‏ .1 دوص 


# 
lassitude. 3. Chairs grasses et molles des. 


fesses. #, Couleur. 

nor 1. Fesses. 2. Couleur, teint. — 
حال دبوصسه‎ Sa couleur a changé. — Le 
BAD 5 أحسن‎ Qu'il est beau! 3. Tiges sè- 
ches du mais ودر‎ dont on fait des grilla- 
ges pour les balcons et les jardins. 

1125 1. Femme qui a de grandes fesses. 
2, Divertissement qui consiste à mamier et 
à tourner un morceau de bois allumé par 
un bout. 


els Lieu de retraite, asile. 


LA C7 £ 2 
و لوصير‎ folle دوأ صير‎ Hémorroïdes. 


7 14/ SUCU7 
Jeb (n. d'act. (525) 1. S'arrêter dans 
un endroit et y rester. 2. Recouvrer le 
teint brillant (après avoir eu des dartres). 
دوضة‎ Bouza, espèce de boisson fermentée. 
Voy. JE e. 
ju 4. Tomber dans la misère et l’avilis- 
sement, ayant été riche et considéré. 2. 
Pincer les figues quand elles ne sont pas 
encore mûres (ce qui les rend plus sucrées). 


٠ و‎ COX, ? 3 
LL et دوطقة‎ Creuset d’orfèvre, etc. 


| 4 € C / ١ 
LE (n. d'act. (توظ‎ 1. Injecter, lancer le 


sperme dans l'utérus. 2. Engraisser (comp. 


) يماط 
AA St,‏ 
f. O. (n. 01 € 3) 1. Allonger la‏ 0 


main, tendre et présenter une chose en al- 


عقف 


longeant la main. 2. Mesurer avec une 
brasse .باع‎ 3. Faire de grandes enjambées, 
marcher d’un pas large (se dit des hôtes). 
4. Étendre la main pour donner quelque 
chose, pour répandre des bienfaits. V. 1. 
Étendre les deux bras pour mesurer par 
brasses. 2. Allonger les pieds de devant 
(se dit d’un chameau). VII. 1. Mesurer. 2. 
S'étendre, étendre ses replis (pour se jeter 
ensuite sur son adversaire; se dit d’un 
serpent). 3. S’étendre de son long en bais- 
sant la tête. 4. S'étendre au loin. 5. Sor- 
ür, paraitre (se dit de la sueur). 6. Baisser 
le prix, donner à moins (en vendant quel- 
que chose), av. 1 de la ch. et JS de la p. 
él, ess, ع‎ É 9 , pl. al 1. Brasse, 
mesure de longueur égale à deux bras 
étendus. Æu fig. Re S D tons) 
LIT Généreux ; qui a les bras longs. Fig. 
ضيق الباع‎ et قصيز الباع‎ Avare. — قصدر‎ 
الباع‎ Avarice : أقضر د ا‎ 
Qui peut moins, qui a les bras moins longs. 
— له باع مديد‎ Il a les bras longs, il peut 
beaucoup. 2. Grandeur, haut rang, hon- 
neurs. 
AE 1. Endroit couvert, à l'abri de la 
pluie. 2. Cour entourée de bâtiments. 
5 5 et يح‎ Qui marche à grandes en- 
jambées. 
5 Être de force égale, pouvoir se mesu- 
rer avec quelqu'un. 
és 1. Terre douce et friable. 2. Hom- 
mes légers, frivoles. 3. Confusion, désor- 
dre. 4. Odeur, parfum qui s’exhale. 
باق‎ f. O. (n. d'act. ss to 4: 
Atoindre, frapper quelqu'un (se dit d’un 


1689 بوق 


malheur, d'un événement), av. acc. de la 
.م‎ 2. Être perdu, s’en aller (se dit de l’ar- 
gent, de l’avoir qu’on a perdu). 3. Assail- 
lir quelqu'un en sortant d’une embuscade, 
av. D de la p. #. Entourer, ceindre, clore 
d’une cloison, etc., av. .ب‎ 5. Assaillir 
quelqu'un de tous côtés pour l’assassiner 
(se dit de plusieurs), av. de de la p. 6. 
Voler quelqu'un, av. acc. de la p. 7. En- 
trer sans permission, forcer la consigne. 
8. Enfler le cor, donner du cor (de (à 5 
IV. Tomber sur quelqu'un (se dit d’un 
malheur), av. LE V. Se déclarer (se dit 
d’une épizootie), av. L3. VII. 1. Fondre, 
tomber sur quelqu’un et se propager parmi 
les hommes (se dit de quelque calamité), 


av. ne 


quement et sans permission. 3. Faire du 


2. Entrer chez quelqu'un brus- 


tort à quelqu'un, av. نب‎ de la p. 

queiq و‎ 5 1 

9 3 , يكو 

Cor, clairon, trompette. 2. Fig.‏ .1 دوق 
sarder un secret.‏ ع Tr Te quine peutpas‏ 

ÉrEr pl. GS, EBS et JU 1 
Cor, clairon, trompette. 2. Vain. 3. Faux. 
%. Indiscret, qui ne peut pas garder un 
secret, 

Pi‏ كو 

Faisceau, botte de légumes, etc.‏ داق 

A 3, . ٠. 

Trompette, qui donne de la trom-‏ باق 
M qui At du cor.‏ 

Violence avec laquelle‏ .1 وم 5 1 وقة 
tombe une averse; averse. 2. Au pl.‏ 

20 : : 
نا كت‎ Crécelle, instrument de bois en 
usage chez les juifs pour annoncer une fêle 
où SR à la prière. 


Là ME els Marchandise de peu de valeur. 


. pl. بق‎ 1 1. Malheur, calamité. 


2. Injustice, tort qu'on fait à quelqu'un. 


بول 


ie Vain et futile (discours, etc.).‏ ف 


180 


Mens (Afr.) Espèce de raisin. 
Lois Orme. 


te f. O.(n. d’'act. d$5) 1. Couvrir 
la le (se dit des ânes, des chevaux) ; 
cohabiter avec une femme, av. acc. de la 
p. 2. (n. d’act. رك‎ Engraisser (se dit 
des chameaux). 3. Former des boules d’ar- 
gile en la roulant entre les deux mains. 
4. Trafiquer, vendre et acheter, av. acc. 
de la ch. 


verture de la source pour en faire sortir 


5. Remuer le bâton dans l’ou- 


plus d’eau, ou agiter un gobelet dans l’eau 
pour l’en remplir. 6. S’embrouiller, se 
compliquer (se dit d’une affaire). 7. Être 
dans le trouble. VII. Être dans le trouble 
et dans l’agitation. 
& و‎ 1 Avant tout, en premier lieu. 
13 Confusion, désordre. 


4 +5 
5 0 Qui s’ingère dans les affaires de 
LA 


ses amis. 


1 27 
بال‎ f. 0. (n. 001 JS Uriner, pisser. 
On dit prov.: شك‎ ES ie en أ‎ (mot 
à mol : Les renards ont uriné entre eux) Ils 
se sont brouillés, et d’amis qu’ils étaient, 
ils sont devenus ennemis. 111. Faire uriner. 
X. 1. Avoir envie d’uriner. 2. Se faire 
uriner dans la main. De là on dit d'un 
homme très-brave : à NW 000 Il est ca- 
pable d’aller se faire uriner dans la main 
par le lion. 
JL; 1. Cœur, esprit. — ils خحطر‎ et 
JL de سقط‎ Il me vint à l'esprit, l’idée 
..— ab لبس م هذا من‎ Je ne 


me vint.. 


m'en soucie guère. — رخى العبان‎ Bon, 
doux, d’un caractère facile. — دين با لك‎ 
Faites attention ! — .... مأ يالك أن‎ Qu’a- 
?— بالك خايفا‎ Le 


Qu'est-ce qui vous fait peur? مأ يالك سب‎ 


vez-vous donc que.. 
Comment allez-vous? 2. Hardiesse, au- 
dace, courage. 3. Bien-être, vie aisée. 

y‏ هر 

Baleine.‏ .4 ثالة 
occupation. 3. Sac à aromates, à parfums.‏ 
Flacon.‏ .% 

4 er APCE . 

ع1 ادوال pl.‏ فيك 
Grand nombre. #. Enfants.‏ 


2. Souci, chagrin, pré- 


2. Mariage. 3. 


S 
de Excrétion abondante d'urine. 
À { 2 . . 
2ك ل‎ Qui urine abondamment. 
6 
بولة افع‎ Fille. 


aie (Alg.) Vessie. 


Grand nombre, grande quantité.‏ دوأ ل 

D Pot de nuit. 

AH Diurétique, ce qui cause une abon- 
dante évacuation d’urine. 

1 1. Pot de nuit. 2. L'art de connai- 
tre les maladies par l’inspection de l’urine. 
3. (Alg.) Vessie. 

(pers. SN) Acier.‏ لاد 
Certificat. 2. Police.‏ .1 ِو Fou‏ 


du franç.) Pouls.‏ اي ولصو 


> 1 (Afr.) Cicogne. 
# 
1549 et is es Hibou. 


0 f. 0. (n. d'act. O9) Voy. OÙ / I. 
2 4 
فلو‎ 1. Intervalle, espace entre deux 
choses. 2. Différence. 
S Les ER MR TS AO 
Us, pl. دون ,دون‎ et أدودة‎ Mât, co- 
one qui soutient la tente. 


n. 6 BL, 1. Saule 0' Éev pte.‏ , يان 


بيب 


Foy. Li. 2. Arbre qui donne la noix 


muscade. 


1 1. Cohabiter avec une femme, av. 
à TT Me 
acc. de la p. 2. f. 4. O. (n. d'act. 59, 
و‎ 2 y 5 7 
a—.— ) Se souvenir 06“ 11610116 chose, y 
songer. 3. Comprendre, saisir quelque 
١ 0 Un 

chose, av. .ل‎ «er Le Je ne l'ai pas 
Compris. 

Fi . 3 ٠.6 

Cohabitation, 0‏ داأة 

ve s 5 7‏ يي كو 

Malédiction, imprécation.‏ ددة 

٠. .‏ 0 و كو 

Hibou. 2. Plume qui voltige dans‏ .1 دوة 
صودة 3( دوهسة — l'air. 3. Sot, stupide.‏ 
Atomes qu’on voit voltiger dans l'air quand‏ 
le soleil pénètre par une ouverture.‏ 

ä-»bs Cour, espace entouré de tentes ou 


de Rae 


0 (n. d’act. 


quelqu'un. 2. S’arrêter, faire halte dans 


4 1. Imuter, suivre 


un endroit. 
ds 1. Espoir. 2. Peine, souffrance. 3. 


5 


Passion, désir ou aversion à l'égard de 
quelqu'un ou de quelque chose. #. Dispo- 
sition naturelle. 5. Action de s’attacher à 
quelqu'un et de suivre son parti. 

0 Beï, seigneur. Foy. .سيك‎ 

Al D , 00. À de la p.; Saluer quelqu'un et 
lui souhaiter du bien. IT. 1. de s'emploie 
dans celte phrase : نيا ك الله‎ Que Dieu vous 
favorise, vous garde! 2. (n. d’act. 0 
Expliquer, exposer, déclarer. V. Se propo- 
ser quelque chose et l’entreprendre réso- 


lument, av. acc. 


AE مسد‎ ue Canal, conduit d’eau ou 


+ 


ruisseau par lequel l’eau sort d’une citerne. 


als Porteur d’eau, qui en porte eten 


germe) 1 8 1 


+ + 


distribue à ceux qui demandent à boire (ce 
que quelques-uns font gratis comme œuvre 


pieuse). 


Poireau, plante.‏ دبسبروز 


EU (Afr.) Vanneau, oiseau. 
4 4 2 
. 7/6 01 d'acte, ra 
Sr / 


. se, و‎ 


Dons, (مبيت‎ 1. Passer la nuit dans un 
endroit, av. acc. où ل‎ du lieu. 2. Se 
trouver la nuit quelque part, ou faire quel- 
que chose pendant la nuit (opp. à JD). 3 

en gén., Rester, séjourner chez quelqu'un, 
av. و.000‎ OÙ ورب‎ Où عند‎ de la p. #. cb 
as” Être inférieur à quelqu'un, être sous 
quelqu'un, au-dessous de quelqu'un. II. 1. 
S'occuper de quelque chose pendant la 
nuit, av. acc. de la ch. 2. Parler dans la 
nuit. 3. Méditer, réfléchir à quelque chose; 
ruminer quelque chose pendant la nuit. #. 
nos ديت‎ Attaquer l'ennemi dans la 
nuit. 5. Retenir quelqu'un et l'empêcher 
de se livrer à quelque chose, av. ER de la 
ch. — Au passif, بيت الشثى‎ La chose 
a été résolue, décidée. IV. (n. d’'act. SU) 
Faire passer la nuit à quelqu'un de telle ou 
telle manière; faire faire telle ou telle 
chose la nuit. X. Se munir de provisions 


pour une nuit. 


Fe © و م‎ 
1١ مساك‎ > Dle وت‎ a) 


APE pl du pl. 
EAU te Este Es 1. Maison 
(soit de bois, soit tente). 2, Demeure, 
domicile. — a. فليا بلسغ بابب دار‎ 
Lorsqu'il arriva à la porte de la maison 
qui était son domicile. ديت الله‎ (Mai- 
son de Dieu), ل أ لحرا‎ (La maison 


sacrée), Lien) Goal) (La maison an- 


ا 182 


+ الجا 


tique), المعجور‎ dE (La maison toujours 
habitée, ou bénie), /Voms de la Caaba. — 
بيت ألله‎ Cimetière.—( x] es (La 
maison du Saint), et لاه المقدس‎ (La 
maison sainte), Temple de Jérusalem, ville 
de Jérusalem. — بيت عه‎ Toile 
d'araignée. — روة‎ Li Lis Giberne. — 
JU Les Trésor publie. يبت ألماء‎ 
et 2 الفر‎ Lans و‎ par euphémie, Lieux 
d’aisances. 3. Chambre, appartement. #. 
Maison, famille (y compris la domesticité). 
9. pl. cie Vers (composé de deux hé- 
mistiches). De même que le vers سبيت‎ est 
homonyme de 24 tente, de même chaque 
parte dont un vers se compose répond à 
quelque partie de la tente, comme pieu, elc. 


الك 


rare 011 éminent dans son genre. 


mélaph. Tout ce qui est‏ يسنت 


> Provision de bouche.— ) ديك‎ 
Provision d’une seule nuit, d’un jour. 

en 8 1. Qui est ou qui se trouve dans 
la nuit en tel endroit, ou en tel ou tel état. 
2. Qui a précédé d’un jour ou d’une nuit; 
d'hier, de la veille (opp. à ى‎ y) (se dit 
du pain, d’un mets). 

OU Incursion nocturne, sortie qu’on 
fait de nuit contre D 

C/ CS TE‏ كو 

Te) أ6 ديبرك‎ Se) (dimin. de Ra 
1. Maisonnette. 2. Petite tente. 3. Petite 
chambre, cabinet. 

EE 1. D'hier, de la veille; vieux d’un 
jour, d’une nuit (pain, mets). 2. Frais, 
froid (se dit de l’eau). 3. Tout ce avec quoi 
on passe la nuit. #. Nocturne, fait ou qui 
à heu la nuit. De là الت‎ pl Ouvrage 


fruit des veilles, auquel on à consacré des 


EVE 


+ 


veilles ; ouvrage fait avec soin ; et Malheur, 
événement grave (vu que les meurtres ou 
les incursions ont, la plupart du temps, 
lieu dans la nuit). 

is Garde qu’on fait de nuit sur les 
murs ou remparts d’une ville. 

En Maison, gîte. 


4 19118 


à» Femme mariée qui a un mari et 
un chez-soi. 

Lies Qui cherche ou demande un 
abri pour la nuit, c.-à-d. sans asile. 


Z‏ 4 2/2 ب" 
+ 


AN — La CS ré. در‎ 11 les laissa 


dispersés cà et Là. 

A 71 7 ICRA 4 1 
(3° = Parure de femme, soit en pierres 

précieuses, soit en verroteries ou grains 

d’ambre jaune percés et enfilés. 
بآ‎ — Il. 5 1. Couper en petits mor- 

ceaux (la viande). 2. Faire part à quel- 
qu'un d’un secret, l’initier à son secret, 
av. ب‎ de la p. 

ss 1 OZ 4 

0 Lis Filet de pêcheur. 


LSASNR SRE 


CAT كو‎ 2 
: 1 el (n. d’ acl. ك0 ودوك‎ Dore انراد‎ 


1 و د‎ day 1. S'en Des AE et quit- 
ter les siens. 2. (n. d’act. اث‎ Se coucher 
(se dit du soleil). 3. Périr. IV. Faire pé- 
1.11 له‎ précipiter dans l’abîme. 

set 1. Si ce n'est هو . كر امال ...فنا‎ 
لال‎ ie Ein Le est riche, mais 11 est 
avare (sun. ee JE). 2: Quoique, malgré 
(syn. | er 3. À cause de 6 
4. (4lg.) Pendant que, en attendant telle 
chose. 

ss NU ruine, perte. 


As 


Ca‏ 147 و 
CURE ble Désert (où‏ بيد pl.‏ 


le voyageur peut périr). 


LD LE + 
< 1 AL 7 17 
ILE Anesse sauvage. 


VETECES. 
= Réunir du blé en plusieurs tas, faire 


des tas de blé. 


Es. ’ 


DJ? pl) ne Aire où l’on bat le blé. 


RE 


piéton),‏ بياده et Hs (du pers.‏ لات دق 
pl. Eos (SSUS Pion (dans les échecs).‏ 


pr (pers.) Vilebrequin, foret. 
ديرون‎ Mitre d’évèque. 
بشيرة‎ (Alg., du /011.( Bière, boisson. 


1e f. TI. (n. d’'act. DAME TE Périre2: 


و 


A Échapper à à quelque chose, être 
sauvé. 3. Vivre. 


SUR Ne ؛‎ ١ 
بابر‎ Qui vit et qui se porte bien. 


FT À‏ ا كو 
DE DIS Due: Fauconnier.‏ 


Pi 1 


ee pl. DE Gros bâton. 


CA: 


NES s lavandiers, des dé- 
gTaisseurs. 
CAM OC A 5 3 2 
RL f. J. Etre hautain et injuste envers 
les autres; opprimer, tyranniser. 


Lib 


visage blanc et d’un beau teint, le créer 


— Il. نيش‎ Doter 0ض [عنان‎ 12 d’un 


tel (se dit de Dieu). IV. Faire pousser, 
faire germer, produire. 

De Espèce de plante vénéneuse connue 
dans l'Inde (napellus thora).—® بيش‎ CASE ÿ) 
Espèce de souris qui possède un der 
du poison .نيش‎ 

6 ديص تيصق‎ 1. Malheur, cala- 


TEA 2, Confusion, trouble. 3. Position 
difficile, où l’on 9 à l’étroit. — LEA 


NC عر‎ 7 C4 RCE 


Lier Dire De 7 عيبم الا‎ ou Las دبك‎ 


Vous leur avez rendu la terre étroite. 


| 


183 ديص 


0 / S) 2 2007 1 
ناص‎ Ds; el حاص‎ Confusion , 
trouble. 
Fe f. 7. 1. Surpasser quelqu'un en 
blancheur ou en éclat, av. acc. de la .م‎ 2 
Laisser tomber de l’eau (se dit d’un nuage). 
3. sécher, devenir sec, perdre son humi- 
dité (se dit du bois). #. Être intense (se 
dit de la chaleur). 5. Avoir une tumeur à 
la LRnne (se dit d’un cheval). 
2 
ف‎ 
on en fit la terre nette. IT. (n. d’act. a) 


— Au passif, 


Telle tribu à été dis‏ دسيض 


1. Blanchir, peindre ou badigeonner en 
blanc. 2. Copier, écrire au net (opp. à 
See 3. Remplir un vase d’eau ou de lait. 
4. Vider un vase. (La signif. primitive du 
verbe élant blanchir, rendre net, il com- 
porle ces deux sens opposés.) 5. Faire à 
quelqu'un l'espoir beau, c.-à-d. le rem- 
plir, y répondre. 6. Chez les poëtes, Ren- 
dre aveugle, priver quelqu'un de la vue, 
av. D de la p. (C'est dans ce sens qu’on 
ht dans la Bible : 


vinrent blancs à force de pleurer, il devint 


Les yeux de Jacob de- 


aveugle.) 111. Lutter de blancheur et sur- 
passer en blancheur, av. acc. de la p. IV. 
1. Mettre au monde un fœtus blanc, un 
petit au poil blanc, à la peau blanche. 2 
Perdre ses épines (se dit des plantes à épi- 
nes). VIIT. 1. Mettre un casque (ديضة)‎ sur 
la tête. 2. Exterminer, anéantir. IX. 2! 
Être blanc. — اسيض وجهه‎ Son visage fut 
blanc, éclatant de blancheur, métaph. pour 
dire, 11 recueillit de la considération, de la 
gloire, de l’honneur (opp. à 42 Se 
بح‎ 1. Blancheur, éclat par lequel on 


surpasse les autres. 2. Tumeur à la jambe 


184 De 


(chez un HT 3. coll. de Aie 1 
,بايش‎ pl. ns DES 1. Qui pond des 
œufs ‘(oiseau , surloul poule). 2, Ovipare. 
pli 1. Blancheur, candeur, éclat, — 
seen) | بياض‎ Toute la journée. — لبس‎ 
أ لر بباض‎ Vètir les vêtements blancs, mélaph. 
Se vouer à la mort, et, du temps des Ab- 
bassides, qui avaient adopté la couleur 
noire, Être destitué, dépouillé d’un emploi, 
d’une dignité. 2. Lait. 3. Lèpre. 4. Papier 
blanc. 5. Silure, poisson. 6. Espèce de 


convolvulus (convolvulus Cneorum). 
كو‎ 


La, coll. Ha pl. ss et Les 
1. Ouf. — سيضة الصيف‎ Les plus fortes 
chaleurs de l'été. — >) ديضة‎ Clarté, 
éclat du jour. — PRIE كناكا0 سيضة‎ d’au- 
truche. — Sy! Lens اذل من‎ Plus vil 
qu’un œuf d’autruche (ear l’autruche aban- 
donne ses œufs par terre). ب‎ AJ دسبيضة‎ 
et ئيضة البيت‎ Principal personnage d’un 
endroit, que tout le monde consulte et 
écoute. — AU à سيضة‎ Truffe. — دسيضة‎ 
الخدر‎ Fille, vierge.— 85 pal ديض‎ Jeunes 
filles belles et soigneusement cachées aux 
regards profanes. ميضة الد ذلك سه‎ OEuf de 
coq, prov. et mélaph. chose impossible à 
AVOIT. — ji) à. OEuf stérile. (C’est 
l'œuf que le coq, dit-on, pond une fois dans 
sa vie.)— القصرب‎ La. Gomme qui se 
اقتلع‎ 


extermina toute la peuplade. 2‏ 11 الق.و: 


trouve dans la canne à SUCre.—d2.9 


Testicule. 3. Casque en fer. #4. Mal de tête. 


5. Milieu, cœur du pays. 6. Milieu, cœur 


(de toute chose). 
كو‎ CA À 5 
= د‎ Qui HP des œufs, ovipare. 


ب) م و 


si, pl ديش‎ (pour DS) 1 Blanc. 


Lu 


+, + 


2. Candide, éclatant de blancheur. (Hal- 
gré sa forme de comparatif, Des ne à 
s'emploie jamais pour plus blanc ; dans ce 
dernier cas, il faudra dire : as Lols Sa 


RE: 
بسيض‎ Y Mort subite.— {v. l’art. De ÿY 


Plus fort en blancheur qu’un tel.) 


3. Salive. 4. Épée, sabre. 8. Argent, mé- 
tal. 6. (Afr.) par antiphrase, Charbon. 
7. Pur, intègre, sans tache (homme). — 
Je duel, Deux jours, ou deux mois. 
— يضان‎ Le lait et l’eau, ou l’eau et 
le pain. — البيش‎ Femmes belles. ايام ب‎ 
البيشض‎ Les quatre ou cinq jours où le clair 
de lune est le plus vif, c.-à-d. le 12, 13, 
14 et 15 d’un mois lunaire. 

AVR fém. de 1 1. Blanche. 2 
Candide, éclatante de blancheur. ناك‎ l’art. 
3. Argent, métal. 4. Papier blanc. 5. So- 
leil. 6. Malheur, calamité. 7. Beïdha, ville 
du Khouzistan.— الييضا‎ 5 1. Bienfait. 
2. Puissance, pouvoir. 3. Gloire. 

One de Balle Bad‏ ضاف 

Blancheur.‏ نسباطة 

Les blancs, hommes de race‏ يسان 
blanche (opp. à Dhs Nègres).‏ 


6 0 7 1 
2 Ovale, qui a la forme d’un œuf. 


LA 


LA‏ د 8 ٠٠‏ كو 
.سمو يك Dee Copie au net (opp. à‏ 


S = 19 4 ١: À 5 
مسيض‎ Copiste, qui copie au net (opp. à 


De Lavandier. 
LL Foy. LL 40. 


Fi م‎ 
بيطر‎ — 5 Voy. sous .بطر‎ 


EL MERE EE ماظ‎ FC 


en yén., Liqueur nécessaire à la‏ .1 نظ 
génération. 2. Sperme.‏ 
(n. d'acl. 3-8 ES) 1. Faire‏ 00 باع 
un contrat avec quelqu'un, convenir de‏ 
quelque chose avec quelqu'un, av. acc. de‏ 
la p. De là 2. Vendre quelque chose à‏ 
quelqu'un, av. d. acc. el av. D du prix.‏ 
Acheter quelque chose à quelqu'un, av.‏ .3 
de la p. On dit proverb.:‏ ل acc. de la ch. et‏ 
Quelqu'un à qui vous‏ من لم بسع له ينانا 
n'avez rien acheté, c.-à-d. que vous ne‏ 
connaissez nullement, à qui vous n’avez‏ 
acLs Il Va‏ من السلطان .# pas eu affaire.‏ 
باع desservi auprès du prince. 5. 8x de‏ 
Il occupa sa place, l'emploi que l’autre‏ 
Être‏ بجع et‏ دوع possédait. —4u passif,‏ 
en vente, être à vendre, se vendre. IIT. (n.‏ 
d’act. Me 9 1. Faire un contrat, stipuler‏ 
quelque chose, convenir de quelque chose‏ 
avec quelqu'un, et donner la main en signe‏ 
de convention, d'accord. De là 2. Recon-‏ 
naître quelqu'un pour chef, pour prince‏ 
légitime, pour khalife (car, dans les pre-‏ 
miers temps de l’islamisme, les principaux‏ 
personnages donnaient la main à celui‏ 
qu'ils choisissaient comme khalfe, et lui‏ 
prêtaient ainsi le serment d’obéissance).—‏ 
Il fut re-‏ لويس له بالخلافة Au passif,‏ 
connu khalife. 3. Parier, gager. IV. Met-‏ 
tre en vente. V. 1. Stipuler, faire un con-‏ 
trat, convenir de quelque chose. De là 2.‏ 
Se vendre ou s'acheter réciproquement‏ 
quelque chose. VII. Avoir du débit, se‏ 
vendre, être achalandé (se dit d’une chose).‏ 
Acheter quelque chose à quelqu'un,‏ .1111 
de la p. X. Vou-‏ من av. acc. de la ch. et‏ 


loir vendre, chercher à vendre. 


185 


Échange dans le commerce,‏ .1 مسيم 
vente et achat. 2. Vente, achat, c.-à-d.‏ 
objet vendu d’un côté et acheté de l’autre.‏ 
EN‏ 


dition, que 3 vendu acquittera la dette 


_ Vente faite avec cette con- 


du vendeur à l’égard de l’acheteur. 3. 
Inauguration d’un souverain (faite en don- 
nant la main à celui qu’on reconnaît pour 


souverain). 


et sl ils 1. Vendeur. 2. Dénon- 
ciateur, délateur. 3. Femme qui est re- 
cherchée en mariage par plusieurs hommes 
à cause de sa beauté.— بع يعرف‎ LJ ادن‎ 
sl (prov.) Le fils d’une femme (femme 
honnête) recherchée par plusieurs connaît 


(le nom de) son père. 


GENE 


xs Inauguration, reconnaissance pour 
chef ou prince légitime. 

كو 

ès 1. Eglise (des chrétiens). 2. Syna- 


gogue, temple (des juifs). 3. Forme de 


vente. 

0 7 7 7 م ww‏ كو 

ee , pl: AE et ie | 1. Vendeur. 
2. Acheteur. 3. Renchérisseur dans les 


ventes à l’encan. 

els 4. Petit marchand, débitant en 
détail. 2. Espion. 

eue pl. LS Marchandise, tout 
ce qui est à vendre, effets. 

aie 1. Contrat de vente et d'achat. 2 
Contrat de mariage. 3. Inauguration (Foy. 
باع‎ 111 0 

Gaieté, hilarité ; visage épanoui‏ اشباء 
et riant.‏ 

el Qui est à vendre, en vente. 


.مأعطءعة .1 بيع 


7 


2. Vendu. 3. En vente, 


2/1 


امعد 


à vendre. 4. Vente, lieu de vente, de la 
vente. 
SI TCs 
eue Acheteur. 
و )يم كو‎ 34 AU 
Ce Foy. ES 2. 

/1/ ] 

Lil f. I. Périr. IT. av. ب‎ de la .م‎ Em- 
mener quelqu'un, ow rester avec quel- 
qu'un en se séparant des autres. V. 1. 
Être compliqué et embrouillé pour quel- 
qu'un (se dit d’une affaire), av. DE de la 
p. 2. Être en mouvement, en effervescence 
(se dit du sang). 

7 ين كو 

2 Mouvement, effervescence dans le 
sang causée par son abondance ou quelque 
agitation. 

CS, (mot turc) 1. Beï, prince. 2. Beï, 
litre inférieur à celui de pacha, et supérieur 
à celui de أفندى‎ effendi. 

Combat, bataille.‏ (سيكار (pers.‏ بكار 

Es au. 

Je : بيلسان‎ Sure 

âL..s Baleine. 


rh 1. Osier. 2. Cosse, gousse de coton. 


Hospice‏ .1 (.وموم) بمارستان et‏ بمرستان 
pour les fous (en Égypte). 2. Hôpital. On‏ 
.مسا رستان dit aujourd'hui‏ 


LIN 4 


J f. I. (n. d'act. Fe DT) 1. 
Être séparé, éloigné; être à une grande 
distance l’un de l’autre, av. .من‎ 2, S'é- 
loigner, partir. 3. Se séparer en quittant 
quelqu'un (se dit, p. ex., d’une femme 
divorcée). #.(n. d’act. 1 Le Être supérieur 
aux autres, surpasser les autres. 5. (n. 
0 dues Être clair, lucide. 6. Être 
évident, conster. — 7) بان‎ Il conste, il 


appert que... 7. Être disert, éloquent, 


{ 
Ch rx + 


s'exprimer avec lucidité. II. (n. d'aci. 
GS) 1. Séparer, disjoindre. 2. Distin- 
guer et rendre la différence de deux choses 
claire. 3. Expliquer. 3 Déclarer. 5. Ma- 
rier (sa fille) à quelqu'un, av. acc. de la 
.مر‎ 6. Être clair, visible, frapper les yeux. 
On dit proverbialem.: re) 0} قد دين‎ 


Le matin est clair pour les yeux (pour‏ عينينى 


celui qui a des yeux). 7. Paraître, pousser 


(se dit des plantes, des cornes, etc.). II. 
(n. d'act. 5 ten 1. Se séparer des autres 
et les abandonner. 2. Intervenir. IV. (n. 
d'act. SL) 1. Séparer (une partie de 
l’autre, la tête du corps, etc.). 2. Diviser 
une chose. 3. Exposer en termes clairs. 4. 
Déclarer ; manifester, av. عن‎ de la ch. 5. 
Marier sa fille. 6. Être clair, lucide. V.1. 
Être clair, lucide, facile à saisir ou à dis- 
tinguer. 2. Rendre clair, lucide ; expliquer, 
exposer clairement. 3. Comprendre, en- 
tendre. VI. 1 . 56 séparer les uns des autres. 
2. S'éloigner, partir, se retirer, se séparer. 
X.1. Être clair, manifeste. 2. Rendre clair, 
lucide, distinct. 3. Reconnaître comme 
clair et évident. 

(us 1. Séparation (de deux amis ou 
amants). 2. Intervalle, distance entre deux 
choses. 3. Solution de continuité. #. contr. 
Réunion, liaison. — ذاثت البين‎ Amitié. 
5. Différence. — Lx يم بين‎ I ya 
une grande différence entre eux deux. Dans 
ce sens, on se sert aussi de 00 

prép. Entre ; parmi; au milieu. —‏ سير 
اليا هو En attendant. 3s‏ دين ذلك 
Pendant qu'il était dans cet état. — ur‏ 


rs X Devant lui, en sa présence. مسب‎ LS 


4 


LL 9 
00 جم د‎ 1 GT E t 1 0 0 
د دحل‎ Entre je = en; 20110- 
Qi : مويه‎ 5 deux; 110 6115: 0 


ARE 


دين — CTe.‏ 
Ils‏ القوم سين كنا وو ا ل comme ça.‏ 


furent tous ou tués ou faits prisonniers. — 


0 Faiblement, comme ci 


Entre. — Ein Le Dans leurs‏ مأ لجن 
iii PARLE‏ 

pl. cr 1. Espace que la vue‏ وبين 
embrasse. 2 . Pays. 3. Confins.‏ 


Femme divorcée. 2. Qui trait‏ .1 ين 


une femelle en se plaçant de son côté gau- 
che (opp. à Le). 3. Arc dont la cam- 
brure est trop éloignée de la corde, ce qui 
est un défaut (opp. à ge Lo). 4, Clair, ma- 
nifeste, déclaré, énoncé. 

les 1 . Éloquence, surtout faculté d’ex- 
poser la chose clairement et avec art. 2. 
Exposition, exposé. 3. Déclaration. #4. Ar- 
gument. 5. Démonstration. 6. Sens clair 
d'un mot, d’une expression, — ن‎ LJI re 
Cette partie de la rhétorique qui enseigne 
l’art d'exposer la même chose de plusieurs 
facons, pour la rendre عب‎ claire. 

sais 


Des NUL Si et 6 4. Clair, mani- 


LA Ce 


feste, évident. 2. pl. Go LS 6] أدينة‎ 


4 


Éloquent, qui explique sa pensée avec lu- 


cidité. 


Li 1. Ta, té, troisième lettre de l’alpha- 
bel arabe. 2. Comme valeur numérique, 
elle désigne 400. 

Comme leltre servile, le نك‎ sert à former 


dans les verbes : 1° La 156 pers. du sing. 


ES, 187 


sa 1. Fém. de + 1; 2. Preuve évi- 
dente, argument qui prouve jusqu'à l'évi- 
dence. 3. Témoignage précis. #. Évidence. 
Ep 1. Intervalle, espace entre deux 
choses. 2. Solution de continuité, hiatus. 
on Plus clair. 
RL 


Préposition Ho qui explique 0 claire- 


claire. —‏ 00 سيين 


ment et avec plus de précision. 

26 1. Différence entre deux choses. 
2, Contraste. العدد-‎ Les Diversité de 
deux nombres, qui consiste en ce que tous 
les deux ne peuvent pas être divisés en par- 
ties égales par un même troisième nombre, 
comme 7 et 9, 9 et 10. 

gi 1. Clarté (d’une chose, d’une pro- 
position). 2. Exposition claire et jusqu'à 
l'évidence. 

Qui explique clairement. 2. Qui‏ .1 بين 
distingue, qui établit la distinction entre‏ 
deux choses. 3. Clair, évident, indubi-‏ 


table. 
/ / 
AL SN AGE ss f. O0. 


(PT ME CA 
د-يوردى‎ et En . (mot turc) Ordre, 


édit du prince, firman. 


Cr‏ حمر 


du prét. pour les deux genres ; ex. ض ردنت‎ 
J'ai frappé. 2° La 3° pers. du sing. du prét. 
au fém.; ex. LS فاكر‎ Elle a frappé. 3° La 2° 
2 du sing. du prét. masc. ou fém.; ex. 


Es pe Tu as frappé (p. le masc.), he) ضر‎ 


CE AL 
AU! 


(pour le fém.). Dans l'arabe parlé, on n’en- 


188 


tend pas la voyelle finale dans le premier de 
ces deux cas. 4° Avant la 1° rad., le ك‎ 
est le caractère du futur de la seconde pers. 
du sing. masc. el fém., ainsi que de la se- 
conde du plur. masc. et fém.; ex. ب‎ pes, 
U Spa 5° Elle est le caractère de quel- 
ques formes dérivées de la racine, telles que 
la V°, la VI°, lu رعلا‎ avant la racine (p. 

ex. LS, ,(استتقتل وتقاتل‎ et de la 7111“, 


après la première letlre radicale (p. ex. 
TN Le LS se change en à où en FE, 


par euphonie, après les lettres ' k et ض‎ dans | 


la VIIL forme. Généralement, mais non 
sans excephions, le L est le caractère du 
fêm.; al y paraît lantôt sous la forme d'un 
ولا‎ ce qui a lieu à la fin d'un mot (p. ex. 
BAL, As, ele.) et tantôt dans sa propre 


forme, lorsqu'il est suivi de quelque autre 


RO 


F4 
ركف‎ Particule inséparable, s'emploie dans 


lettre (p. ex. ab Lo 


les serments, et met le nom au gémtif ; ex. 
7 ve 1 نه‎ 5 
نالله‎ J'en jure par Dieu.— à ÿ# Par 
le maître de la Caaba. 
77 
ا‎ fém. Ta, nom de la بك "لاوا‎ 


MEME LR ; 1 : ِ 
NET دوأ طبن بام ونأ‎ 1. Caisse en bois. 
# 


2. Cercueil. 3. Arche d'alliance (chez les 
Israélites). 4. Machine à irrigation em- 
ployée en Égypte. 

(es TE Tabouk, nom d'un pays dans le 
Hedjaz. De là sb Espèce de raisin 
particulier à Tabouk. 


et May Aie Caméléon.‏ تاها 


E,£, 


(ae Être bègue et faire entendre souvent 


en bégayant la lettre .ث‎ IT. Craindre, 


avoir peur. 


ناق 
LÀ‏ 
2712 


Bègue et qui en bégayant fait en-‏ نانساء 
دك tendre souvent la lettre‏ 

Bégaiement, vice d’élocution,‏ .1 ثناناة 
surtout celui qui consiste à faire entendre‏ 
souvent 12 lettre L. 2. Pas incertain et‏ 
chancelant d’un enfant qui commence à‏ 
marcher. 3. Démarche fière d’un homme‏ 


au va au combat. 


0 f. À. IN. 1. Regarder quelqu’un d’un 
a fixe et avec attention, fixer des yeux, 
av. له‎ de la .م‎ 2. Suivre quelqu'un de 
l'œil, av. acc. de la p., ou av. d. acc., 
où av. die de la p. 3. Frapper avec un 
bâton. 


SG et $ قار‎ pl. ssh ا‎ (à cause de l’em- 


| 2 A de ce mot, le hamza de l’ | est 


supprimé) 4. Fois, coup. — ى‎ Yi نارة وو‎ 
Une foisetune seconde fois. 2. Quelquefois. 
5535 1. Sbire, sicaire, séide. 2. Volon- 


taire, soldat qui sert sans gages. 
17 


١: f. كه‎ . 1. 56 fermer (se dit d’une plaie). 
2. Se réunir (sur le champ de bataille) et 


s'approcher les uns des autres, av. (3 du 


lieu. 
2 


22 54 4 1 / 
صن‎ Nerveux et à chairs compactes 


(bouc, etc.). 

£ 
تاق‎ — ie f. A. (n. d'act. ce 1. 
2: ge 


Être rempli et, pour ainsi dire, déborder 


9 rempli (se dit d’une outre). 


(de colère, de tristesse). IV. 1. Emplir. 
remplir. 2. Tendre la corde de l’arc au 
point que la cambrure dépasse la flèche 
sDpAquER à à la corde. 

GS 4. Plein, rempli de colère ou de 


quelque autre passion, hors de lui-même 


نام 


(homme). 2. Plein de vie, d’ardeur, 
SSL etc.). 


its Qui s’emporte facilement. 


20 


ol 1. Caractère emporté, 1rascibilité. 
2. Méchanceté, penchant à faire du mal. 
ai 
متاق‎ 1. Ardent, plein de feu (cheval). 2 


Ut prompt à faire du mal (homme). 


_- 


redresse la tête et la porte haut. 
77 


/ E' 


Démarche fière de celui qui‏ تالان 


0 Avoir (un autre enfant) pour son frère 
jumeau, av. acc. de la .م‎ 111. 1. Étro né 
en même temps qu’un autre de la même 
mère, c.-ä-d. être jumeau ou jumelle, 
av. acc. de la 7. 2. S’élancer dans une se- 
conde course (se dit d’un cheval qui répète 
celle qu’il vient de faire). 3. (n. d’act. 


S 2م‎ 


Tisser la trame et la chaîne de deux‏ (مناامة 


| 
de 
feu, en qui la vie et la force débordent | 


189 


لاش 

gs Pi :‏ كو 

Espèce de litière sans dais n1 om-‏ توعمة 
brelle (pour les femmes).‏ 

0 

Perle de Touam, ville de la côte‏ توامية 
d'Oman, en Arabie.‏ 

# 7 44 ٠. ٠. 

D Lis Cheval qui fournit une seconde 
course immédiatement après la première. 


secs 


Cal Qui met au monde des jumeaux. 
20 
متام‎ et +, pl. 


femelle qui Dane ou souvent met 


Femme ou‏ .1 متانيم 


au monde des jumeaux. 2. Étofle tissée de 
deux fils de différente espèce, p. ex. coton 
et soie, tant la trame que la chaîne. 3. 
5 امنا‎ 1 Vers dans lesquels deux 
mots s’accompagnent comme deux jumeaux. 
JB _ ME (n. d’act. 6 1. Imaginer 
une ruse, un stratagème. 2. Attaquer quel- 


qu’un tantôt du côté droit, tantôt du côté 


gauche. 
€, 


fils de différente espèce (p. ex. coton et CS : نا‎ 8 GLS Me gagner de vitesse. 


soie). IV. 1. Mettre au monde des jumeaux F 4 000 كك ا‎ Couper, 


(se dit d’une femme, d’une femelle). 2. 
Cohabiter avec une femme, av. acc. de la p. 

LEONE TO MES A EU ا‎ 7 
dre et ri pl. ذوام‎ et als 1. Ju- 
meau (se dit des hommes comme des ani- 
maux). — & 1 Étoiles formant une série, 
un filet, ou perles us (opp. à Ho 

A et te fém. UE AE 1. Ju- 
meau. 2. Seconde flèche dans le jeu de 
flèches (jeu de hasard chez les Arabes 
paiens ). 

Joint à un autre, faisant pendant‏ .1 نوام 
à un autre. 2. Qui vient à la suite d’un‏ 
autre. Æinsi on dit : els ie Larmes qui‏ 


se succèdent sans interruption. 


retrancher en coupant. 2. Être coupé, pé- 
MTS 5155 تنك‎ Puissent ses deux 
mains être coupées, et puisse-t-1l périr 
lui-même! 11. (n. d’act. Re) 1. Per- 
dre, anéantir. 2. Causer du dommage à 
quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Maudire 
quelqu'un en lui disant لك‎ y av. acc. 
de la p. IV. 1. Affaiblir, énerver. 2. 
S'abstenir de quelque chose, av. عن‎ de la 
ch. X. 1. Être faible, sans vigueur, sans 
nerf. 2. Être bien disposé, bien arrangé, 
ou en bon train (se dit d’une affaire). 

LUE s TR 

sw, ثب‎ 1. Dommage, tort causé à 


2, Perte, ruine. — دن له‎ ou 


quelqu'un. 


190 és 

CEA SH ÉRRNR UNE 
à Lu Ou, avec energie, ست‎ LS Puisse- 
t-il RE 


ME Ha à CAE 1. Fort, robuste. 2. 
contr. Faible, énervé. 3. Qui a le dos 
blessé, ulcéré (chameau, âne, etc.). 

dus DAME 1. Faiblesse, impuissance. 
2. Néant, nullité. 

‘a 1. Malheur. 2. Affliction. 


0 7 
0 


000 ٠. ; 
سسسب‎ 4. Impuissance, faiblesse. 2. 


CA 
Perte, ruine, défaite. 


à = 
UE 


=] Plus faible. 


7 7 


Vu‏ الله 
« 


+ 


he D 1ل شك‎ angoisse. 


77e 


EE 0 d’act. ee 1. Briser. 2. Per-‏ سر 
de la p.,‏ عن Périr. 2. av.‏ .1 تبر dre.‏ 
Se séparer de quelqu’un et l’abandonner.‏ 
IL. 4. me 1. Briser en morceaux.‏ 
de la ch.,‏ عن Perdre, anéantir. IV. av.‏ .2 
S'abstenir de quelque chose.‏ 

#5 coll. 1. en génér., Métal précieux brut 
(or ou argent). 2. Or. 

18 (n. d'unité de y) Parcelle d’or ou 
d'argent tirée des mines ou du sable. 
nes Ruine, perdition.— LIT دار‎ Enfer 
CARE 

Destiné à périr, perdu.‏ متبور 


r « . 2‏ 5 ره 
Anéanti, ne extermine.‏ متسر 


7 01 
£ Sy (formé de ds 
faire halte dans un ONE 


ts (Alg., du turc 


) S’arrêter, 


7 
6 LE] 
LR رفسي‎ 


Assiette. 
4 


04 كو MZ‏ و 
Le‏ الي الأ 2ق 030 
1 (نباعة es,‏ و السقع 'ACT.‏ 00700 
| 1 - م 
Suivre quelqu'un, marcher derrière lui. 2.‏ 


Fig. Suivre quelqu'un en sectateur. 3. 


دبع 
0 

Écouter quelqu'un, lui obéir. 4. Suivre un 
PE une doctrine, av. acc. IT. (n. d’act. 
3 Demander avec instance, poursui- 
vre sans relâche 4 ou tel objet. 111. (n. 
d'act. el, مم بعد‎ 1. Suivre )]116[10]11 10 
dans telle ou telle chose, av. acc. de la p. 
el ME de la ch. 2. Suivre une chose dans 
ses développements et en acquérir une 
connaissance exacte. 3. Faire, exécuter 
parfaitement sans oublier les détails, soi- 
gner un travail, un ouvrage. Un dit p. ex. 
القوس‎ Le نأ دبع البار‎ Celui qui a fait cet 
arc en a soigné toutes les parties. IV. 1. 
Suivre quelqu'un, marcher à sa suite, der- 
rière lui. 2. Attendre, gagner, rattraper 
quelqu'un qui avait pris les devants, av. 
acc. de la p. 3. Faire atteindre quelqu'un 
ou quelque chose à quelqu'un, av. d. acc. 
4, Faire suivre une chose par une autre, 
la mettre à la suite, ad calcem d’une autre, 
av. 0. acc. On dit: Les بسع الفيس‎ 
Faites suivre le (don du) cheval au don de 
son mors, ajoutez une nouvelle et plus 
grande faveur à celle que vous avez faite. 
V. 1. Poursuivre quelque chose sans relà- 
che, demander avec instance. 2. Étudier 
avec soin et dans tous ses développements 
(une science, une matière). VI. 1. Aller à 
la suite. 2. Faire une chose en la suivant 
sans relâche, continuer. 3. Réitérer, faire 
coup sur coup la même chose, tomber, 
retomber à chaque instant dans le même 
état. 4. Broncher à chaque pas (comme 
fait un homme ivre). 5. Marcher avec un 
mouvement continuel et régulier des épau- 


les (se dit d’un chameau chargé). 6. Suivre 


: ا‎ : = 
l’un l’autre. VII. اتبسع‎ 1. Suivre quel- 
qu'un. 2. Poursuivre quelque chose, de- 
mander avec instance et sans relâche. 3. 
Poursuivre quelqu'un dans le combat, av. 
d. acc. X. 1. Demander à quelqu'un de 
suivre, se faire suivre, se faire accompa- 
gner, traîner à sa suite. 2. Conduire, me- 


ner RAR de. OU. UCCe 58 el 


LA 4 


en sing. el pl., et pl. 26 1. Qui suit 
quelqu'un. 2. Sectateur. 3. Pied (d’un 
qua drupède) : 

Sectateur. 2. Zélé, assidu, ap-‏ .1 تبس 
pliqué.‏ 

= Qui parle avec volubilité, chez qui 
les paroles se suivent sans interruption. 

1 pl. 2 4. Tobba’, nom commun 
aux anciens rois du 17 émen.—is 1, د‎ 
Nom de la maison, à la Mecque, où 36 
homel naquit. 2. pl. er Reine d’a- 
beilles. 3. Ombre. 4. تبع هو‎ stspil 
Je ne sais quel homme c’est. 

5 Ombre. 

Sy Late 

pl. ét xs 1. Qui suit quelqu'un,‏ ونأ بست 
qui va à la suite, suivant. 2. Suivant, do-‏ 
mestique. 3. Suivant (dans l’armée). #.‏ 
Sectateur, adepte. 5. Génie, esprit tuté-‏ 
laire qui accompagne l’homme partout. 6.‏ 
Adjectif mis à la suite d’un autre (pour‏ 
donner plus de force à l'expression). 7.‏ 
Ceux qui ont vécu avec‏ النتا يعون au pl.‏ 
compagnons de Maho-‏ ,(أ نضا 0 les Ansars‏ 
met, ou avec ceux qui ont vécu avec les‏ 
Ansars, c.-à-d. mahométans de la deuxième‏ 
ou troisième génération.‏ 


# 7 ? Fe 1 
وتادعة‎ pl. نوأ‎ fém. de es 1. Qui 


010 


Rd 


٠ 


191 


suit, suivante. 2. Conséquence, suite. 3. 
(Ælq.) Queue (d’un quadrupède). 

CUT 1 

Es Suite, ordre dans lequel les choses 
se suivent. 

7 7 1 3 

pl CE 1. Action de suivre,‏ تيعلية 
d’aller à la suite, de poursuivre; poursuite.‏ 
Suite, conséquence d’une action (bonne‏ .2 
ou mauvaise).‏ 

We‏ 21 ,7 كو 1 كو 

au pl. es, fém. sms 1. Suivant, 
qui suit et sert quelqu'un. 2. Sectateur. 3. 
Qui poursuit avec ardeur une chose, un 
but. #. Zélé, assidu. 5. Aide, assistant. 6. 
Débiteur. 7. Qui est suivi d’un autre. — 


ve 29 057 5 . ٠.‏ كو 
DIE‏ 
error Vache suivie de son petit.‏ 


s 71 0 
ie LS et ic LS 1 . Suite, conséquence d’une 


action. 2. Peine, châtiment. 


يا كو 
Vent qui commence à souffler avec:‏ جوع 


le lever du soleil. 
مور كو‎ 


٠ Suivi (par un autre). 2. 061.‏ متبووح 
On reçoit un autre nom à sa suite.‏ .3 

32 se 1. Action de suivre quelqu'un. 2. 
Obéissance. 

# | 29 L . ١ 

a 1. Qui suit quelqu'un. 2. Con- 
tinuel. 

# HAUTS: : : : 8 

2 Bien fait, solide, soigné dans tou- 
tes ses parties. 

Pole 1. Successif. > دعين‎ Es JS 

Deux mois de suite. 2. Très-instruit, qui 
a une instruction solide et universelle. 


00 ويسم كو 
æAs Poursuivi.‏ 
te?‏ 


3 
00 : : : 
انبا‎ 4. Action de faire suivre une chose: 
‘e 
par une autre. 2. spécialem. Adjonction: 
d’un mot de la même signification à un 
LA À 1. 
autre; 62. حسن بسن‎ Beau. 
كو‎ 


cs 500 
Et Suivi d’un autre (p.ex. une dame 


7 


199 LS 


o 
suivie par sa servante, une femelle par son 
petit). 

Épithète louangeuse complétée‏ 18 استتباع 
et renforcée par l’addition d’une autre. 2.‏ 


N. d'act. de la X. 
CE 


ts 1. Rendre faible, malade. 2. Énerver. 
3. Rendre fou, tourner la tête à quelqu'un 
(se dit d’une femme qui inspire une pas- 
sion violente). #. Affliger, atteindre, frap- 
per (se dit d’un malheur). 5. Perdre, 
anéantir. 11. et 111. Assaisonner le pot-au- 
Jan 
Haïr. 2. Frapper, atteindre d’un mal. 3. 
Perdre. 

NE ft, ds Aus 1. Maladie. 


2. Faiblesse, abattement de forces. 3. 


feu de condiments, d’aromates. 


Haine. 4. Vengeance. 
ابل ناكل‎ pl. LS Condiments, aro- 
mates qu on Jette dans la marmite. De là : 
ie Assaisonner de condiments, d’a- 
romates. 
0 5 37 Scories des métaux après la fusion. 
LS Tebalah, ville du Fémen 705566 en 


re à cause de son peu d'importance. 
RON 


US بن‎ 


acorus. 2. Vase à eau d’une grande capa- 


0 0 Paille. تبن 6 لش‎ Souchet, 


cité, où vingt hommes peuvent se désalté- 
rer. (Comp. les vases ou gobelets de diffé- 
rente ares dans la gradation suivante : 

(.عمر et‏ عقب ع رعس , 00 

00 f. I. (n. d'act. 0 0 1. Nourrir (un 
Do de paille. 57 مار‎ de la paille. 
— ) n. d’act. Ce SL) 1. Regarder 
fixément, fixer de ses regards, et voir par- 


faitement. 2. Être intelligent, fin et rusé. 


TZ! 


br 


EE 

11. (n. d’act. nus 1. Regarder fixément, 
avec intensité. 2. Être intelligent. VIII. 
0 أ‎ Mettre, porter un caleçon de nageur 
( Ce 

os 1. Intelligent, habile. 2. Qui en- 
dommage tout ce qu’il touche. 

KES (n. d'unité de (تمن‎ 1. Brin de paille. 


2. Paille hachée. 
5 Marchand de paille, de paille hachée. 
ان‎ (du pers. JE ) Caleçon de nageur, 
haut-de-chausses qui couvre le bas-ventre 
et une partie des cuisses. 
de Intelligence. Foy. ظبانة‎ . 
5 f. 0. Faire une incursion de pillage 


sur le territoire ennemi, une ghazia, 


rhazzia. 


SHOT ‘e 
Sd) LS coll., Tatars, Tartares, peuple. 


ee Voy. sous .ودر‎ 
s C/ 


% Fruit du palmier nain et PARTAGE 


اده 
Ds, n. d'unité les Âr-‏ 000 لجرب 


gent obtenu par une seule fusion du mi- 
nerai, de sorte qu’il en reste encore des 
parcelles dans le minerai. 
كه و‎ c'e 5 , 3 
جناب‎ Veine d'argent qu’on voit à la 


surface du minerai. 
7 


LA 


= f. O. (n. d'act. fs 5 LS) Être 
commerçant, exercer le commerce. IV. 
Même 51011. VII. pi 1. Exercer le 
commerce, trafiquer, se faire marchand. 
2. Foy. la VIII. Cu el MES 

fab pl. ft ارم تجر تجار‎ 1. 
Marchand. 2. Marchand de vin. 3. Bonne 


marchandise, qui est d’un facile débit et 


qui est recherchée (se dit des chameaux, 


06) 


5 «+ 


AS" 
Ge 


des chevaux, etc.). On dit aussi dans ce 
sens : و ناجرة‎ ex. اكرم ناجرة‎ & spl 
monte une bonne marchandise, un excel- 


-lent cheval. 


٠ 


J 


5 Le 4. Commerce, trafic. 2. Mar- 


chandise. 
» LE 
وا لحر‎ adonné au commerce. 
78 ا‎ 


ميم 
YEN‏ 00 
Trafic, commerce.‏ 


Jet 1. Marchandise. 2. 


es 1. Marché, place où se tient le 


marché. 2. Pays à foires, ou pays com- 


merçant. 


ANS 


AS (formé de as”), 1111. de (وجه‎ 5e 
tourner, tourner le visage vers un côté. 2. 


Ce que وو جه‎ 11. de az. 
حافك‎ 4. En face de toi. 2. Devant tes 


yeux. Foy. sous à 9. 
are 
3 ae 00 : 
LA Le dessous, partie inférieure (opp. 
‘ 7 3 


9 7 LE 
02 J 8 رو‎ 
0 “حلت سب, (ذوة ق‎ Sous, dessous. — 2 


Sous. — Lo Lt ا من‎ 
Des jardins aux pieds desiuels ‘coulent des 


جنات 


rivières, c.-à-d. baignés ou sillonnés par 
des rivières. — “ا‎ y» من تيك‎ 50115 9 
ordres. — ani أمرأ 3 كانت‎ Une femme 
qui était mariée à lui. 
xs” Se tenir, être assis à une place 
inférieure. 
LS | Hommes de la plus basse con- 


dition. 3 
V2 CN 14 


Les (dimin. de Las ) Un peu au- 
dessous. 


em تك ل‎ ١ 
Lis Inférieur, placé en dessous (opp. 


Fe) 


<> — IT, ne Se mouvoir avec 


LL 


bruit. 


٠ 5 + 1 
> 13 
7 / 4 «2 4 2 
تعن‎ Mouvement avec bruit. 
2 م‎ 1 C 2 . 7 1 ف‎ 7 44 
7 لفن ات‎ 


1 00 da = et 


ES 


2 VAL 
كك‎ Le 1. Grâce, faveur, bienfait. 


/ 


Don, présent, cadeau. 3. Tout objet beau 


ou précieux propre à être offert en présent. 


URSS 


Lis! Faire à quelqu'un un don, un 
présent, av. acc. de la p. © ب‎ de la ch., 


où av. 
/ 


+ 


d. acc. 
PAU. 


de Nuancer une Rafale —à-d. la tisser 
2 


de différentes couleurs. IX. ps) Être 
noir. Foy. Sa IX. 


s 3 ٠. 
ناحم‎ Tisserand. 
7 

# م‎ © Ê 

as=” Noir, couleur noire. 

RUE 

de” Vêtements à 
/ 

S S 


Re av. اللون‎ Brun, foncé. 


raies fauves. 


is —— Æel Jardinier. 


7 (n. d'act. AR Devenir aigre et se 
changer en levain (se dit de la pâte). IV. 
Faire lever la pâte en la pétrissant comme 
il Jaut. 

À 1. Huile de sésame. 2. Pâte levée et 
aigre. 

a Qui n’a point d’appétt. 


LE 89 


Mots par lesquels on appelle les 


, Pl. Ho 1. Garde-robe. 2. 
Drap, pièce de linge où l’on enveloppe les 
hardes. 3. en gén. Siége, chaise, sofa. 4. 


Lit avec ses rideaux. 5. Trône. — تارف‎ 


AT 1 Capitale. 


2 و +‘ 


+ 


ES RE RARES Bégaiement. 2. 


Tout son inarticulé. 


J— 
SANT ç À 8 3 
= 1. Bègue. 2. Etranger qui ne 


194 


sait pas bien prononcer l'arabe. 
#0 
Dauphin, célace. 
4 rer 


f. I. Mettre une borne, une limite à‏ ف 
un, av. acc. de la p. nn fete‏ ا 
Être limi-‏ .111 م de‏ .17111 الك =« pour‏ 
trophe, contigu à quelque chose, av. acc.‏ 


IV. pour .أوخم‎ 
POV PA AA 1 A LR AE 


Ro 5 et CT > Dis 00 (د-وم و‎ 


و 


Borne, limite entre deux champs ou ter- 


ritoires. 


و 
AL‏ 


Indigestion.‏ (وخم (de‏ (عدمة 
J‏ $ 
&e="* Aliment lour d, indigeste.‏ 


DS (du pers. 355), pl. as Faisan. 


SL OL: Éclater, partir (se dit du 
noyau de la datte quand on le casse avec 
une pierre). 2. Tinter, produire un son 
métallique (se dit d’une lame de fer, quand 
on en PINS un corps dur). 3. (n. d’act. 
jé ) 3 ji ) Être séparé, coupé, retranché. 4. 
S’éloigner, être éloigné, partir d’un endroit, 
av. ue, du lieu. 5. Couper, retrancher. 6. 
pour رر‎ à Être si et avoir la peau fine. 
LT d'act. de ا‎ he 5) Être frais et 
juteux (comp. ى‎ rb). IV. 1. Couper, re- 
trancher en coupant. 2. Chasser, bannir, 
expulser, av. acc. dela p. et عن‎ du lieu. 
3. Faire tinter, faire rendre un son mé- 
tallique. 
ja 1. Qui va d’un trot rapide (cheval, 
etc.). 2. Qui a tous les membres bien pro- 
portionnés et les formes arrondies. 
je 4. Racine, origine. 2. La meilleure 


partie d’une chose. 3. Cordeau d'architecte. 


De là on dit, 
pol me لاقيميك‎ Je vous arrangerai selon 


en menaçant quelqu'un: 


le cordeau, c.-à-d. comme 11 faut. 

CE 

Juteux. 2. Gras et dont la peau est‏ .1 تار 
fine et mince. 3. Lâche, sans nerf, sans‏ 
bn‏ 


Femme délicate et coquette; petite‏ نسرلا 


maîtresse. 


و 


Bras coupé, main coupée. 2.‏ .1 صرى 
Abattement, adynamie.‏ 
2 

177 
ë) درأ‎ Embonpoint, obésité, accompagnés 
d’une peau mince. 

ول رات 

0 Qui va un trot rapide. 

7 


p (n. d’act. Se pe) 1. Se trou-‏ > ها 
ver 0 quantité, en abondance (se dit de‏ 
la terre, de la poussière de terre). 2. Avoir‏ 
les mains poudreuses ou remplies de terre.‏ 
Être couvert de poussière, de terre. #.‏ .3 
Être à terre, par terre. On dut, comme ma-‏ 
Puissent tes deux‏ ثريت يدأ ك : lédiction‏ 
mains être à terre! pour dire : Puisses-tu‏ 
ne pas te relever! 5. Tomber dans la mi-‏ 
sère. 6. Éprouver des pertes. 7. (n. d’act.‏ 
UE) Jeter de la terre sur quelque chose,‏ 
couvrir de terre. II. 1. Abîmer de terre,‏ 
de poussière ; rendre poudreux. 2. Mettre,‏ 
jeter de la terre sur quelque chose, sur‏ 
quelqu'un, le couvrir de terre, av. acc. de‏ 
la p. 3. Devenir riche. #. contr. Devenir‏ 
pauvre. 111. 4. Être né en même temps‏ 
qu’un autre et être son contemporain, av.‏ 
acc. de la p. 2. Être ami, compagnon, av.‏ 
acc. de la p. IV. 1. Faire tomber à terre,‏ 
par terre. 2. Mettre, jeter de la terre sur‏ 


quelque chose. 3. Être pauvre. #. contr. 


7 


ار 
4 | 
Être riche. V. Être couvert de terre et‏ 
comme enseveli, enterré.‏ 


AO" 
vo 1 و6116‎ 1 


D fém., pl. nid 1. Age. 2. Né en 
même temps qu’un autre, du même âge; 
AD 
contemporain.— الط اد‎ | 
Des femmes au regard modeste et toutes du 
même àge. 3. Ami, compagnon. 


S 6 
ارب‎ Terre, poussière. 


dd 1. Pauvre, tombé dans la misère.‏ ب 
1 
Vent‏ رمم نرية Saturé de poussière ; ex.‏ .9 
اتوم qui apporte de la‏ 
3 


LA 0 ران‎ et ge | 1. Terre, pous- 
81616, ل‎ 0 


Terre, sol, 


1 St Arsenic. 2. 
terrain. 3. Pays, contrée. — 
surfe es PU d'Al, gendre de 
Mahomet. 

“ Po 

je ur 


00 pl. nd Terre, sol. 2. Tombeau. 

3 1 pl. TA de Pulpe, partie charnue 
et bombée du bout des doigts. 

er 1. Poitrine, os de la poitrine, 
brechet. 2. Terre, sol. 

ES 1. Sol, terrain. 2. Terre, pous- 
sière. 

. 1. Terre, sol. 2. Terre, globe 
FD ee 


# 
ترد بوث‎ masc. el ém. Soumis, docile. 


y, pl. تريبٌ‎ et LS 1. Partie 
supérieure de la poitrine entre les mamel- 
les et la clavicule. 2. Côtes. — من‎ — D 
تراب‎ ١ دين اكاك و‎ Il (l'homme) sort 


(naît) d’entre les reins et les côtes. 
و‎ 0100 
à pe 

fo 1 


Pauvreté, misère. 


FOR 


5 (n. d'act. oi 51. Agiter, secouer. 
De رو‎ 


0 195 
CA 


2. Se faire envoyer par quelqu'un une 
bouffée d’haleine pour s'assurer s’ila bu du 
vin, av. acc. de la p. 1 Être agité, 
SOCOUÉ ; chanceler. 

5 2 Gouffre, abîme des eaux. 


or م[‎ Malheurs, calamités. 
# 1 
: spy 1. Secousse. 2. Agitation, mouve- 


ment continuel en sens divers. 3. Loqua- 
cité. #. Hâte, précipitation, mouvements 
brusques. 5. Mollesse et langueur du corps. 


see Plante d'Égypte (salsola articulata) . 


ae Pre‏ 71 ال 
pl. Femmes jolies, au corps déli-‏ نر JE‏ 
cat; femmes sottes.‏ 


.ورث Héritage. Foy. sous‏ تراث ترد" 3 
ا 

2 سر‎ Être voilé, caché aux regards. — 
& Être obscur et difficile, et comme 
voilé et caché (se dit d’une science). 

Terdj, nom d’un endroil infesté par‏ ترج 

les lions. De là on dit : من الماذى‎ La 
بتدرج‎ Plus courageux que celui qui va à 
Lu 


is, 5 1. Violent, fort (vent). 2. Fort, 
roBuste (homme). 


5 et is 55] Citron. Foy. ar" 


ANA 


We 0 (du rabbinique targum) (n. 0" ٠ 


7 Traduire, interpréter d’une langue 
Fin une autre, av. عن‎ el DU 
ترجمة‎ 1. Traduction. 2. Biographie. 3. 


Article, paragraphe. 


ب وم ARE‏ 


pl. Ne Drogman,‏ عم عن 
trucheman, interprète.‏ 
c,9?‏ 
Drogman, interprète.‏ = 
RDA RON YU‏ 


++ 8 كو‎ 0 
s Étre triste. IL. (n. d’act. كر د‎ 611 . 


7 
Attrister, rendre triste. V. Être معام‎ 


196 


3 
09 3 


ré 7 Pauvreté. 


ترس 


30 0 1 انرا‎ Souci, chagrin. 


= 1. De peu de valeur. 2. Triste, 


soucieux. 

, 7 و22 كو 
Fee 1. Teint en quelque couleur foncée.‏ 
Rempli de soucis et de chagrins (vie,‏ .2 
état). 3. Maigre, peu abondant (se dit d’un‏ 


torrent souvent à sec). 
01 
a f. A. Scarifier la peau, y faire une 
légère incision. 
FACE A SR AE 
8 à Légère incision à la peau. 
JS Fou: 


6e 


ne 


au toucher (se dit des chairs). 2 


De L, 


UE 6] دور‎ 10 Être dur, rude 
. Être des- 
séché et roide. 3. Éprouver la chute du 
poil.—; 0 Geler, se geler (se dit de l’eau). 
IV. 1. Rendre sec et dur, dessécher et 
durcir. 2. Pétrir la pâte jusqu’à la rendre 
ferme et dure. 

DR Faim. 2. Épilepsie (Foy. £ yo). 
pu 1. Sec, desséché et roide. 2. Dur. 
Mort, 


0 


De .ام‎ Co ÈS, تراس ,توس‎ 


4. Bouclier. 2. Surface, croûte dure du sol. 


inanimé. 


À A 1 1 
نأ رس‎ Armé d’un bouclier. 


Has IT. (n. d’act. Ds نر‎ 4. S'armer, 
se munir d’un bouclier. 2. Faire prendre 
à quelqu'un le bouclier, l’en pourvoir. V. 
4. S’armer d’un bouclier. 2. fig. Se garan- 
tir de quelque chose comme d’un bouclier. 
re Espèce de tortue du Nil (testudo 
triunguis) 

Qt» 1. Armé d’un bouclier. 2. Fabri- 


cant de boucliers. 


ل 
Art de fabriquer des boucliers.‏ نراسة 


Ne pe 1. Barre avec laquelle on barricade 


une porte. 2. Re 
a 


ie, pl. متأ ربس‎ Rempart, retran- 


chement. 
5 


Être léger, d’un esprit léger et‏ .1 درش 


is : , 
inconstant. 2. Etre méchant. 
5 / 


CL” 3 1 . Légsèreté (dans les paroles et dans 


la conduite). 2. Méchanceté. 3. Avarice. 
de pl. 0 Écueil. 
de Let ارقن‎ Léger, inconstant. 
AS F1 ARE 
برص‎ (n. 0*1 (تراصة‎ Être ferme, so- 
lide. 11. Rectifier (le poids dans la balance). 
IV. 1. Raffermir, consolider. 2. Rectifier ; 
Fee au PE poids. 


D , fêm. Les Ferme, solide. 
rt Fort, robuste. 


31 0 
ترئيص‎ 1. Fort, robuste. 2. Juste, précis 


(se dit d’une balance). 
SCT 8 سي‎ 
مترص‎ 701. le précéd. 2 
7 7 


2 0 f. A. Détourner quelqu'un d’un ob- 


12e av. acc. de la p. et te de la ch. — 
és f. A. (n. d’act. € ÿ) 1. Être rempli, 


être plein. 2. Se jeter gaiement et sans 
réfléchir dans une affaire, au milieu des 
périls. IL. (n. d’act. بع‎ 5) Fermer (une 
porte). IV. Remplir. V. Etre prompt à 
faire du mal, du tort à quelqu'un, av. بب‎ 
de la p. et dÙ de a ch. VIII. Se remplir, 


être rempli, plein. 


Plein, rempli (vase, puits).‏ مرح 


LEE : : 
8 نر‎ 1. Plein, rempli. 2. Prompt au mal, 


prompt à se mettre en colère, 


2 جين بييشف: ممع ك2 


رف 

ERA re 
و درعة‎ pl. دررع‎ 1. Porte. 2. Creux en terre 
où les eaux affluent et où l’on va puiser de 
l’eau. 3. Jardin sur une hauteur. 4. Ma- 
nière, façon. 5. Degré, gradin, marche. 
La tradition attribue à Mahomet ces paro- 
les : seen er منبرى ثرعة من‎ Y! La 
chaire où je prêche est un des gradins du 


paradis. 6. Bord d’un abreuvoir, d’un 


bassin. 

0 1 

Sr Qui agit toujours avec précipitation 
et sans réfléchir. 

FIS 

Qui remplit (un vase, un creux,‏ .1 دراع 
le lit d’un torrent). 2. Portier.‏ 

CS 1 4‏ كو 

0 Plein, rempli. 

7 7 

Jouir du bien-être, vivre au sein‏ دره 


de Faisance et des délices. IL. (n. d’act. 
n 5 Corrompre, gâter quelqu'un, le 
rendre efféminé (se dit dela fortune, d’une 
vie de délices), av. acc. de la .م‎ IV. 1. 
Combler quelqu'un de toutes les commo- 
2. Voy. la II. 3.S’endurcir 


et persévérer dans l’intustice. V. Jouir du 
] 


dités de la vie. 


bien-être, mener une vie de mollesse et de 

délices. X. Agir en homme injuste, or- 

PARLER insolent, que la fortune a gâté. 
tre Sn Mollesse, vie de délices. 


كو 
Doux, commode, aisé,‏ 0 د ور 3 


délicat (se dit d’une vie de délices). 
à در‎ 1. Le bombé au milieu de la lèvre 


supérieure, qui est ainsi formée par la na- 
ture. 2. Bien-être, commodités de la vie, 
vie de délices, voluptés. 3. Mets délicat et 
exquis, tel qu’on le prépare pour un 
ami, ec. 

midi Qui a le milieu de la lèvre supé- 


rieure bombe, 


LS s 197 
LLäyis 1. Qui jouit du bien-être, qui vit 
dans les délices. 2. Délicat. 3. Gâté par la 
fortune, par les délices de la vie, et devenu 
orgueilleux. #. Très-grand, géant. 5. Qui 
vit à son gré, qui estabandonné à lui-même. 
Le Voy. le précéd. 
LA Truffe. 
ترقا‎ — Ep اه تراقى‎ LS Ce 
vicule. 4 
> (n. d’act. 150 Blesser quelqu'un 
à la clavicule, lui endommager ou briser la 
clavicule, av. acc. de la p. 
ns nn 
Sy f. O. (n. d'act. dy, JE) 1: 
Laisser, abandonner, délaisser. 2. Laisser 
aller quelqu'un, laisser tranquille. 3. Lais- 
ser, faire rester. #. Négliger, omettre. 5. 
Renoncer à quelque chose, av. عن‎ de la 
Ch. 6. (n. d’act. dy) Mettre, placer. 7. 
(vulq.) Permettre, laisser faire quelque 
chose. ثرا ك ب‎ 7 A. Épouser une femme 
Ne > y, que personne ne demande en ma- 
riage. 111. (n. d’act. (مشاوكة تراك‎ Laisser 
quelqu'un tranquille, ne plus l’importuner. 
VI. Abandonner quelqu'un d’un commun 
accord. VIIL À ل ادر‎ laisser. 


or js Casque: I. SA unilé 50 ار‎ 
ترك‎ coll., pl. SNS Turc, ef, par ex- 
lension, homme grossier. 

ENS forme d’impératif, Laissez cela, 
laissez tranquille. 

À 0 4. Chose laissée, abandonnée. 2. 
Femme de taille moyenne. 

M se 1 . Chose laissée, abandonnée. 2. 
Héritage, ce qu’on laisse après sa mort. 


Qui laisse, qui abandonne, qui‏ .1 د راك 


+. 
A 


dy 


délaisse. 2. Qui omet ou néglige quelque 


198 


chose. 
mr L Grappe de dattes dont on a cueilli 
ou secoué les dattes. 
بكة‎ > 1. Chose laissée, ce qu’on laisse 
après sa mort, et qui n'appartient à per- 
sonne. 2. Femme que personne ne recher- 
che en mariage. 3. Champ dont on ne tire 
aucun part, dont on abandonne le pâtu- 
0 4. ,OEuf vide, dont le petit est éclos. 
لك رك‎ LE تراد‎ Casque. 
a à 0 ture) Chausson en maroquin 
pour hommes, qui va à mi-jambes. (On 
l'apels en Syrie SE (.قلشينى‎ 
— بم‎ nn 1. Dévot, qui s’humilie et 
0 s’abaisse io Dieu. 2. Souillé de vices. 
3. Sali d'immondices. 
: Fa Douleurs dans le rectum (chez les 
animaux). 
er? Le ni Fesse. 
Laye Ÿ Surtout. 


FA 0S | ا‎ 
Se soustraire et s’esquiver de la 


داك 
Je combat.‏ 0 
(du grec) Lupin, plante potagère.‏ 2 5 
A 5 Cave, souterrain, caveau, apparte-‏ 
ment sous le rez-de-chaussée où l’on se‏ 


retire pour être au frais. 


FANS. 


 Saleté, ordure (syn. رن‎ 3 


0 2 
2 MER TE 


coll., 11١. 6 D (Afr.) Limon,‏ ترم 

éspèce de gros curon. 
C 5 
fs CA 
٠ ١١ 0 0 à 

3 در‎ Espèce de manne qu’on 61161116 sur 
certains arbrisseaux en Orient. 

LS. 


er 1. Servante. 2. Concubine. 
7 


34 
سرك‎ S'occuper de choses futiles, de baga- 


‘elles, de babioles: 


بت 

D 4 
درة‎ 1. Mensonge. 2. Bagatelle, babiole. 
sens 0 Linge dont les femmes se servent 
pour faire absorber les écoulements men- 
suels, 
is, pl. EU et د ر ريه‎ 1. Mal, mal- 
heur. 2. Terrain uni et 2 3. Sentier qui 
aboutit à la route. #. Bagatelle, babiole, 


chose de rien, futilité. 5. Paroles futiles, 


vaines. 6. Vent. 7. Nuage. 


Sp Fo 
it (du grec) 1. Antidote (de tout poi- 
mil 


bitume. 2. mélaphor. Vin, 011110016 de la 


son). در باق‎ Pétrole, espèce de 
tristesse. 3. Opium. 


Er Qui fait usage de l’opium. 


(du turc JP Botte.‏ نزمة 


s © 
A 00 السعة‎ masc. Neuf, 110111. 


SC, 
= La neuvième partie, un neuvième. 


? 


Es f. A. 3. 1. Prélever la neuvième 
partie des biens sur quelqu'un, frapper 
quelqu'un ow un revenu de la neuvième” 

٠. 5 
partie, av. acc. de la .م‎ 2. Etre le neu- 
vième en se joignant à huit précédents, 
faire, compléter par sa présence le nombre 
neuf. Voy. انسع‎ de Eee IV. Foy. la 
1 1 9 2 

Sy 4 9 

es Les trois jours, 508011, le 7, le 8 et 
le 9 d’un mois. 

SAT 1 0 

ES Neuvième, — xs ناسع‎ Le neu 

2 و * / 


7 و 
٠. Ca CAN |‏ . وه 
2 ا à‏ عب ,11611101116 vieme dans la‏ 


7 


Neuvième, la huitaine étant complète. 


s 1 1 À 
rs Neuvième partie. 


2 


9,0 . . 
LS Quatre-vingt-dix. 


LE 


نكرب 


+ 


0 EN . . 
leo 8 Neuvième jour d’un mois. 


# 


je تاسوه"‎ coll., n. d'unité AE pl. 


ls Soulier. 


8 Nom d’une source dans le paradis 


de Mahomet, appelée autrement ee 


1 1. Faire du mal à quelqu'un, av. 
acc. de la p. 2. Traiter légèrement quel- 


qu’un et avec dédain. 


+ / VE 


ww —— _._i5\ Lancer des projectiles 


6 


contre quelqu'un, av. acc. de la p. et ب‎ 
de la ch. 
كو‎ ON? 


F7 TAC IE 
s et سجن‎ 1. Avidité. 2. Empresse- 


ment à défendre les droits des siens. 3. 
Lâcheté, timidité. 4. Méchanceté. 


202 م 


25] 1. Avide. 2. 7616, empressé à pro- 


و 


téger les siens et à veiller à leurs droits. 3. 
Méchant. 4. Lâche, timide. 
0-6 لمر‎ Tichrin, mois solaire des S1 Res 


الاول- 


Novembre. 
7 


LS Octobre.— بى‎ LA بن‎ 


4 
LEA A. 0 . 
ملا‎ f. 0. Etre injuste et tyran, exercer 
له‎ 
des vexations, des persécutions. 


2 
LA 


2, Vomissement. 
و‎ 


FE Ca Fed 


6 لسع‎ et x 1. Faiblesse, langueur. 


0 (n. d'act. LR) 1. Être las, fati- 
514 2, Se donner des peines, éprouver des 
fatigues. IV. 1. Fatiguer, accabler de fati- 
.قناع‎ 2. Briser de nouveau l’os remis. 3. 
Remplir (un vase). 4. Avoir sa bête de 
somme fatiguée. 

Fatigué, las. 2. Fatigue, lassi-‏ .1 نكت 
tude. 3. Peine, fatigue.‏ 


2 ARE. 
تعبت‎ Las, fatigué. 


199 


SF C7 VU ‘7 À 
nat 6) date, pl, els 1. Fatigue, 


peine. 2. Lieu où l’on se fatigue, ce qui 


cause la fatigue. 
كو رعو كو‎ 
و مالعوب‎ mieux rs 1. Las, fatigué و‎ 


éreinté. 2. Qui éprouve des peines, des 


contrariétés. 
PAT 3 


١ 1. S’embourber dans un sol mou, 


avoir les pieds enfoncés dans le sable (se 
dit des bêtes de somme). 2. Bégayer. 3. 
Agiter, faire aller çà et là. #. Retenir quel- 
qu’un contre son gré et lui causer de l’in- 
quiétude. 11. Bégayer. 

Es 1. Difficulté de prononciation, sur- 
tout dans les Pure 7 et ٠. 2. Trouble, 
confusion. 3. pl. ع‎ Lx Bruits, rumeurs ; 


propos vains et incohérents. 


jre f. A. Crier, vociférer (comp. Je). 


Lé 55‏ كو 

Ardeur du combat, de la guerre.‏ العسر 

Si S, 

Qui crie beaucoup, qui crie tou-‏ .1 عار 
1 ون و 1 
qui‏ 121316 حر عار .2 jours, braillard.‏ 
saigne, et dont on ne peut arrêter le sang‏ 


(comp. ار‎ 


101 


et ne (n. d’act. JS) 1. Périr.‏ تعس 


2. Broncher. 3. Tomber. #. Étre loin, être 
éloigné. 5. Être mis par terre, déposé. — 
vi Perdre quelqu'un, av. acc. de la p. 
VAT Perdre quelqu'un, av. acc. de la p. 
Le: av. ولك‎ à), etc., Puisses-tu périr! 
puisse-t-1l périr ! 
A1. rh 1 
تعس‎ 1. Qui périt. 2. Perte, perdition. 
AN PSP Tr 
ناعس‎ Qui périt, perdu. 
#. / 0 5 
نعاسة‎ Perte, perdition. 
97 


2x; f. .كه‎ Eprouver des douleurs au 


tendon de la jambe pour avoir marché 


beaucoup. 


+ 


0 


, 31 ارد 
Y2* Contraction accompagnée de dou-‏ 


200 


leurs du tendon de la jambe. 
ae 7 
نعل‎ Chaleur excessive, feu qu’on ressent 


dans le gosier. 


4و 
/ 
x: f. A. Dépasser, excéder les limites.‏ | 


5 تع‎ (le 4 peut prendre chacune des trois 
voyelles) Éclat de rire. 
/ 


La (n. d'act. dise) Périr. IV. Perdre, 
24 
anéantir. 


يي 


ax Crime, péché, méfait. 


2 Ca 


su ns 
Lx 1. Perte, perdition, ruine. 2. Sa- 
leté, ordure. 3. Manque de vivres, famine. 


%. Stérilité de l’année. 5. Corruption, vice. 


4/0 


ëf 
+ en Être inintelligible et indistinct (se 


dit de l’élocution, des paroles). 
# / La 


Bruit produit par les ornements‏ .1 خخ 
de la femme quand ils sont agités. 2. Bruit‏ 
que fait un objet en tombant. 3. Éclat de‏ 
rire. #. Vice d’élocution, bégaiement.‏ 

Es Qui parle d’une manière inimtelli- 


gible, indistincte. 
7 و‎ 


25 et f. .ل‎ 1. (n. d'act. 4 كر‎ Être 
5 De CE 


en ébullition (se dit d’une marmite). 2. (n. 


AA 


. ا 
Couler abondamment (se dit,‏ (تخور 00 
p. ex., de la pluie quand le nuage crève,‏ 
du sang quand la veine est ouverte, de‏ 


émission de l’urine, etc.). 
A EM 
ne Qui saigne abondamment (plaie) 


(comp. 7). 
LS Vase à eau. 
نغس بغس‎ Temps gris, lorsque le ciel 


est couvert pars de petits nuages. 


. + 


ve — IV. 5 Causer de l’indigestion à 


quelqu'un (se dit des aliments), av. acc. de 


1 9 (comp. D. 


À 1. Avoir un accès de rire violent, 


7 
difficile à contenir, av. acc. du rire. 2. 


م 
re Eclat de rire, violent accès de rire.‏ 

w,, م فى‎ Fe AE. 

99 — _5, pl. £a 1. Ordure des 
ongles. 2. Peu, petite quantité (se joint 
souvent à | 41). 

3 à 5!) 

L& Fil exclamalion d'aversion, de dégoût 
où de “mépris. 

us — (n. d'act. فيو‎ 7 Témoigner son 
aversion, son dégoût, le mépris qu’ on à 
pour quelqu’ un, surlout en disant FA 

25 1. Femme méprisable. 2. Karakal, 
chat cervier, appelé, en persan, ناه‎ 

3 8 : 0 
حسروش‎ (Oreille noire). On dit proverb.: 

“4h QU PA se ا‎ 

Le chat‏ أستغفنت أالتقة عن الره 
cervier fait fi de la paille (se dit d’un‏ 


homme qui dédaigne ce dont il n’a pas 


besoin). 
وتفان‎ JE Moment favorable , oppor- 


tunité. — ده‎ Lis et ده‎ LS على‎ En temps 
opportun. 
NUS 
تساي ون‎ pl. 1. Rognures, ordures. 2. 


Bagatelles, des riens. 


22 +. 
LS Être enflammé de colère. 
7 


277 ان‎ C 
تقحة‎ Moment opportun. Voy. .نف‎ 


oz 8 Pie Ÿ 
و تعاتر‎ pour ÿ39 1. Livre. 2. Cahier. 3. Li- 


vre des recettes et des dépenses. 


0 
الم اقامة 


00 


pl. Er Homme‏ ا 


désœuvré, qui s'amuse à recueillir et à 


ane des cancans de femmes. 


she Voy. le précéd. 


+ +e 


de 


Var 


(IC LRE Pubs € 
ea (n. d'act., (لقث‎ 1. Nettoyer, en- ! 


lever les ordures du corps. 2. Par exlen- 
sion, Accomplir les cérémonies du pèle- 
rinage de la Mecque (ce qui se fait en 
coupant ses ongles, en se rasant la tête etle 
poil du corps, qu’on avait laissé pousser, et 
en immolant des victimes à Mouna, près 
de 1 Mecque). 

LES 1. Saleté, ordure du corps. 2. Cé- 
rémonies du pèlerinage de la Mecque, 
celles qui consistent à se rogner les ongles, 
à raser le poil du corps, etc. 

Las Qui a les cheveux poudreux, sales, 


non peignés. 


“a تفاح يد‎ coll. 1. Pme N. d'u- 
ني كو‎ 
nité ses, — 2 86 Las M Ootaitle 
(comp. l'esp. nes petite pomme).— 
LS 2 ali 5 Abricot. — نفاح فارسى‎ 
Pêche. — مابى‎ Lis Citron. 2. Ro- 
tule, tête du fémur qui s’emboîte dans le 
genou. 


2 ce 


LL Lieu planté de pommiers. 


# CE 
® ووه‎ 


as 4. Bourgeonner, avoir des‏ — بعر 
bourgeons (se dit d’un arbre). 2. Avoir‏ 
dans les narines des poils longs qui des-‏ 


un Fe la Ièvre. 


3 58, تافر‎ et ob ذفرأ‎ 0 malpropre (se dit 


JR ë Fossette au milieu de la lèvre 
US 

3,55 1 . Premiers germes des plantes trop 
petits pour offrir du pâturage. 2. Foy. 
Bi. 


و و 


0 Le و‎ r Là s 
ie Dévoré dans ses premiers germes 


(champ, pâturage). 


ke 


٠ e…* 
CT 
077 


 f. I. O. Cracher (une salive fine).— 


201 


JS f. A. Négliger l'emploi des parfums 
sur son Corps, et sentir mauvais. IV. Don- 


ner, Communiquer une mauvaise odeur, 
av. acc. de la 


ARTE ادل‎ A 1. Crachat de salive 
fine (comp. و درق‎ qui se dit d’un crachat 
plus épais, et, d'un autre côté, Lx et 

Ho). 9: Écume. 


à, fêm. 4 نذا‎ Qui a l’haleine désa- 


gréable. 
تغلة‎ Haleine désagréable. 


j Fa Qui sent mauvais, qui pue (femme). 
0 من 7 مور‎ 


et AS (avec toutes les trois voyelles‏ تتفل 


sur le مك‎ et le WU) 1. Renard. 2. Re- 
nardeau. 


CPS D Saleté, ordure. 


Pis 7 وو‎ 


(n. d’act. à, à, SE) 1. Être en‏ ان 
petite quantité, maigre, et ne mériter pas‏ 
on en fasse grand cas. 2. (n. d'act.‏ 7 
Être fou, i nee se montrer tel. 3,‏ )45 | 
signif. que AE‏ 0 

12 نه‎ Qui n’a en soi-même aucun goût 
Darticuliess}e و‎ 6.- 0-0. qui n’est ni aigre, ni 
doux, ni amer (se dit d’un mets, d’un ali- 
ment, mais particulièrement du pain). 
55 4. Maigre, peu DRE et dont 


on fait 1 de cas. 2. Foy. M5. 


ovre 


— GS 1 اي‎ rouler (de 
haut en bas). 2. Être enfoncé dans son 
orbite (se dit de NE 

GLS, EE et LS Rapide, accé- 
Iéré Sn ii 

RCE Mouvement saccadé et qui donne 
des secousses. 


ue 


Cafe) ) Bas, s. m. 1‏ تفاشير 


— RAT Faim ال نص سب‎ Faim 
3 es 


202 


violente. 

FT 

cn te de figuier. 
no نتن‎ 1. Nature, disposition innée. 
2. Intelligent et habile. 3. Limon au fond 
d'un puits, d’un ruisseau, etc. 

Arroser le sol d’eau grasse et saturée‏ قن 

* de limon. IV. 1. Construire, bâtir avec art, 
habilement et solidement. 2. S’acquitter 
avec intelligence et habileté de quelque 
chose, av. acc. de la ch. 

LE? Solide. 

CSS RTE (Gr de 4 VII. انقى‎ de (وقى‎ 
(n. d’act. ® ,له‎ 45, LS) 1. Craindre. 2. 
S’'abstenir de quelque chose par crainte. 

&, 06 0 1. Crainte de Dieu. 2. 
Piété, vertu (surtout celle qui consiste à 
s Mu du mal par crainte de Dieu). 

“us, pl. AE et 2] Qui craint Dieu, 
pieux, dévot. 

pe Plus pieux, plus vertueux, qui 
craint Dieu plus qu’un autre. 


RES 1. Crainte. 2. Circonspection. 


de Qui craint Dieu. 

.ىه Mal, pour LS. Poy.‏ نفي 
LS 5 f. I. (n. d’act. he 1. Être stu-‏ 
pide, sans intelligence. 2. Enivrer, griser‏ 
(se dit d’uné boisson spiritueuse), av. ٠‏ 


de la .م‎ 3. Couper, retrancher. 4. Briser 


quelque chose en le foulant aux pieds, en 


marchant dessus. X. Passer la ceinture 


dans les coulisses du pantalon pour‏ زنكة) 


le serrer; serrer le pantalon, av. acc. 


S? got! 


pli nie 21 SES 1. Sot, im-‏ , ناك 


bécile. 2. Maigre, amaigri. 3. Qui périt, 
qui est près de périr. 

ie; pl نكك‎ 1. Ceinture qu’on passe 
dans les Aie d’un pantalon pour le 
serrer. — والطاقية‎ AU} الغندرة |المخفية‎ 
(prov. mod.) Le dandyisme dissimulé, c’est 
la ceinture et la calotte (se dit de ceux qui 
ne veulent pas paraître trop recherchés dans 
leur mise, et qui se bornent à avoir ces deux 
objets seulement très-riches). La ceinture et 
la calotte sont d’ailleurs les deux objets 
dont une femme fait ordinairement cadeau 


à son amant. 
£ 


K: — IV. Ki cetle IV° forme est formée 
de, qua est lui-même formé de 35 اللا‎ 
de ءا‎ 1. Faire qu’on s'appuie sur met. 
chose. 2. Étayer, appuyer. 3. Renverser, 


و 


jeter quelqu'un à terre. 4. Enfoncer à 
quelqu'un le sabre dans le corps (Y’oy. .وكا‎ 

Qui s'appuie, qui s’accoude vo-‏ .1 شكاء 
lontiers sur quelque chose. 2. Point d’ap-‏ 
pui, ow accoudoir.‏ 

se: 1. Bâton sur lequel on s’appuie en 
penchant le corps en avant. 2 
3. Coussin. #. Qui s’appuie volontiers et 
souvent sur quelque objet. 

06 7 نكايا‎ Couvent de derviches. 


2 Accoudoir. Voy. 01 


mes 1. Briser en foulant aux pieds, 


en marchant dessus. 2. Pétiller. 


re Pétillement. 


de 5, pl. تكاكرة‎ ( terme de relation) Chef, 


prince (dans le Sindh). 


ne ب-‎ JS Épervier âgé. 


. Accoudoir. 


نل 
م ?+ 


et K5 (formé de وكل‎ à la VI.) 


7 4 


فك 
/ 


Confier ses affaires à un agent, faute 06 


pouvoir s'en occuper soi-même, av. ae 


de la 71 (Por y: لكو(٠‎ 
0 et SE Qui remet le soin de ses 


affaires à un autre. 


/ 
1 f- I. 0. 1. Jeter à terre, renverser 
quelqu’un en le faisant tomber la face con- 
tre terre, av. acc. de la p. On dit aussi: 
[لجبين‎ a. 2. Jeter quelqu'un dans le 
malheur. 3. Jeter, .م‎ ex.: فى بل‎ ai تل‎ 
11 lui jeta l’objet brusquement entre les 
mains (il le lui jeta à la tête). 4. Lâcheret 
faire descendre la corde dans le puits. 5. 
6. Se 


couvrir de moiteur. —&us دل‎ Son front 


Tomber par terre, être renversé. 


se couvrit de sueur, 111. (n. d’act. AE 
Chercher un étalon pour sa jument. IV. 1. 
Saisir et conduire quelqu'un par la main, 
av. acc. de la p. 2. Faire fondre, faire 


couler (un liquide 0 ou un SSTDE liquéfié). 


Lu pl. JS, ‘he JE 1. Colline, 


monticule. 2 
وو‎ ” 


. Coussin, oreiller. 


JL Moiteur (d’un corps humide ou en 


transpiration ). 
JL Vagabond, qui erre, qui va à l’a- 


‘venture. On lui joint souvent le mot .ضال‎ 


IS et SA EE أد‎ ne Vagabond. 


ss 


lui‏ 1[ 'ثله les‏ سوه — + Chose, objet.‏ .4 ثلة 
jeta à la tête, ou 11 lui fit éprouver, subir,‏ 
une mauvaise chose, affaire. 2. État, con-‏ 
dition. 3. Paresse, fainéantise. 4. Humi-‏ 
dité, moiteur.‏ 


5. Coup, trait, ce qu’on 


verse on qu'on fait couler en une fois, 


d’un seul coup. 6. Coup, fois, appliqués à ! 


l'action de se coucher ou de tomber. 


& ير 
is Mamière de se coucher, de coucher.‏ 


7ب كر ai‏ 


Foy. IN 5. 6 6.‏ ذلة 
JE 1. pl. CE Renversé, ER à à ie‏ 


نل عم مو La‏ 


20 ائلة وتلل‎ Cou. 
Brebis égorgée. 


SJ 4. Action d’errer, d'aller à l’aven- 


ture, au risque de s’égarer. 2. Erreur, 


205 


égarement. 

At 1. Tout objet avec lequel on ren- 
verse 1 jette à terre. 2. Lance. 3. Fort, 
robuste (homme, chameau, lance). #4. Qui 
est debout, qui est sur pied (pour faire sa 
prière, 600 ل‎ 

0 LÉ Fort et à chairs compactes. 


ta gro En 1. Dommage. 2. Perte, 
ruine (comp. Lab. On dt : ‘IAE له‎ LS 
Puisse-t-1l périr ! 


an fém. نأ لبة‎ Bouc de montagnes. 


ES (n. d’act. ski) 1. Être uni, 
égal et en ligne droite (se dit du chemin). 
2. Être bien conduit (se dit d’une affaire). 


3. Dresser le poitrail, redresser la tête. 
#1, 0 
2 


du (n. d'act. aus Agiter, secouer. 

JS 4. Fort, robuste. 2. Gras. 

AA 1. Mouvement saccadé et dur (d’une 
monture), qui donne des secousses. 2. 
Petit vase à boire fait de bois de palmier. 
34 pl. HS Embarras, difficultés, mal- 
heurs. ١ 


formé de 29 — IV. A Intro-‏ ) تاج 


duire, faire entrer. 


4e (originairement de AJ) ارا‎ O. (n. 


d'act. 4 Être né à la maison et de pos- 


204 


اله 


session ancienne (se dit, p. ex., d’un es- | 


clave né dans la maison). — si 10 et 
Si fr 4-Venir demeurer dans un pays. 
II. (n. d’act. SH) 1. Ramasser, réunir. 
2, Éloigner, empêcher d'approcher. IV. 
Posséder des biens d’un titre ancien (et non 
ceux qui proviennent d’une acquisition 
récente). 

sé Aiglon. 

4 Homme élevé dans l’islamisme, mais 
né en pays non musulman. 

DR D NE 

Se rs ste ولد ونا لد‎ WT 1. Bes- 
tiaux ou esclaves nés dans la maison. 2. 
Biens héréditaires (et non pas acquis ré- 
cemment). 

SH 1. Foy. le précéd. 1. 02. ب‎ SX 
LE rb و‎ Biens tant héréditaires que ceux 
qui proviennent d’une acquisition récente. 
2F Toy: 1 

si 1. Esclave ou pièce de bétail né 
dans la maison. 
RAS 

9 nr 0 origine ancienne. 


ne نليس‎ 01 pas Sac 0 le- 


quel les paysans portent les céréales au 


2. Indigène, homme du 


pans (comp. .(غرارة‎ 

Testicule. 2. Petit sac, bourse.‏ .4 ملس 
Boîte faite en feuille de palmier (O2).‏ .3 
(n. d'act. 5 Amol-‏ )تلص Il.‏ — تلص 


hr, adoucir. 
(0 

(comp. gb) 1. Dresser la tête, la 
sortir au dehors, ou l’élever plus haut que 
les objets environnants. 2. Être avancé (se 
dit du jour, quand le soleil est haut à l’ho- 


rizon). — et 1. Avoir un long cou, une 


st 


encolure longue. 2. Être long (se dit du 
cou). IV. Dresser la tête, l’élever plus haut 
pour regarder ou écouter (se dit del’homme, 
des bêtes), VI. 1. Marcher la tête redres- 
sée, la tête haute. 2. Porter la tête haute, 
marcher avec fierté. 

Hauteur, élévation, monticule.‏ َم 


Longueur du cou, de l’encolure.‏ تلع 


21 pl. AE et es 1. Hauteur, élé- 
vation, monticule. 2. Torrent qui descend 
d’une hauteur dans le lit d’une vallée. On 
dit proverb.: تلعدك‎ LS GTX Je ne 
me fie pas à toi. ك5 #منع ذنب تلعة ب‎ 01 
est incapable de détourner la queue du tor- 
rent) C'est un homme impuissant. 

Grand (de taille). 2. Qui a le cou‏ . 1 تلح 
long, l’encolure longue (ce qui est un‏ 

avantage ). 


du cou, de l’encolure.‏ 107 لاع 


2 Belle femme, femme grande et qui 
a un beau cou. 

. 5 وم كو 
Qui dresse la tête pour mieux voir‏ متتلسع 
ou pour écouter, ou en marchant à la tête‏ 


du troupeau. 


a Périr. IV. 1. Perdre, précipiter dans 
la 0 dans la ruine. 2. Causer la perte 
de quelqu'un, av. acc. de la p.; dissiper 
son bien, son avoir. 3. Regarder comme 
périssable. VII. 1. Périr. 2. Être perfs 
égaré (se dit des choses). 

not Perte, ruine, perdition. On dit: 
نفسه ذلفا وظلفا‎ ESS 11 périt miséra- 
blement et sans être vengé. 

RE Objet perdu. 


> 


LS et Las, pl. EE 1. Lieu où 
l'on périt, où l’on peut se perdre. De là 2. 
Désert. 

Lie et m7 1. Qui perd, qui cause 


la ruine. 2. Dissipateur, pe On dit 


dans ce sens : لوك‎ le فلا‎ ou JS 


Lite خلان‎ * C’est un pau 
\ Bt pron. (fm. de ذلك‎ J5) Celle-ci. 


ef (du pers. تركش‎ Carquois. 
— pl. أنلام‎ 4. Sillon fait par le 
soc de la charrue. 2. Crevasse dans la terre. 
SV, AX % : 
rh; pl. tr 1. Jeune homme qui sert, 
garçon, aide. 2. Soufflet d’orfèvre. 
| (apocope de (تلاميذ‎ Disciples. 
4 2 0 
ل‎ (du rabbinique) Etre disciple. 
UT CARO ACER SEP 
لاما‎ pl. Sud et FA) Disciple. 
que نلذن‎ (pour الان‎ av. le فك‎ pro- 
nom.) Maintenant, à présent (comp. LS 
formé de .(حين‎ 
8 at 1. Nécessité. 2. Affaire ou chose 
nécessaire. 3. Délai, demeure. 


LSS ST 5 


“tite تلونة‎ Voy. le ٠ 
4 f. A. ) d’act. 45 4. Périr, 2. Être 


et chagrin. 3. Perdre la tête, demeu- 
rer interdit, stupéfait (comp. .(ولة‎ 4. Per- 
dre entièrement de vue, oublier quelque 
chose, av. acc. ou عن‎ dela: En. ATVAT 
Perdre. 2. Affliger, attrister. 3. Priver de 
connaissance, faire perdre la connaissance, 
jeter dans la stupéfaction (se dit d’une 
maladie). 
CE et 219 Stupéfait, interdit. On dit : 

sen ناله‎ et متلوة العقل‎ Qui a perdu la 


tête, qui ne sait que faire. 


Suivre quel-‏ .1 ( تلو f. O. (n. d'act.‏ تلد 


qu’un, av. acc. 2. Délaisser, abandonner 


205 


quelqu'un, av. acc.; laisser sans secours, 
sans assistance, dv. acc. où .عن‎ 3. Dé- 
daigner, faire peu de cas de quelqu’un. #. 
(n. d'act. Su) Lire, relire, surtout le 
Coran, tout haut et avec modulation. 5. 
Penser, méditer. سب‎ DE f. A. Rester (se 
dit d’une partie du temps, d’un mois qui 
reste à passer, ou d’une partie de la dette 
à payer). 11. (n. d’act. LAS) 1. Suivre 
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Poursuivre 
(le payement d’une dette), av. acc. 3. 
S'acquitter de la prière. 4. Accomplir un 
vœu. 5. Achever sa vie, expirer, s’étein- 
dre. 111. Suivre en ordre l’un après l’autre. 
IV. 1. Faire suivre l’un l’autre, av. d. acc. 
De là on dit 2. au fig. NL الله‎ sl Que 
0.-0- ٠ 
que Dieu lui donne des enfants (qui lui 


كا دربت ولا ناج 


fassent cortége). — ملك‎ 


Dieu le fasse suivre par des enfants, 


Puisses-tu n’avoir ni (femelle) à traire, ni 
(petits de bestiaux) à te faire suivre. 8. 
Être suivi, avoir à sa suite, derrière soi, 
quelqu'un qui suive (se dit d’une chamelle 
qui à un petit) ; se faire suivre par quel- 
qu'un, av. acc. de la p.; précéder quel- 
qu'un.— اذليته‎ te 801 =; Le Je n’ai 
cessé de le suivre jusqu’à ce que je l’aie: 
devancé (et me sois fait suivre). — EN 
ذم‎ Je l'ai reçu sous ma protection. #.. 
Laisser chez quelqu’un le reste de la dette 
(ne pas exiger son entier acquittement), 
av. acc. de la ch. et عند‎ de la .م‎ V. 1. 
Demander, poursuivre le payement de la 


dette, ct finir par l'obtenir. 2, Suivre 


206 : 
1 ْ 


quelqu'un. VI. Suivre l’un après Pautre, 


à la file. X, Appeler quelqu'un à suivre, À 


av. acc. de la p. et de la ch. 

pour dE 1. Qui suit, qui vient à la‏ تال 
x 2, Qui lit, qui récite le Coran avec‏ 
modulation, pl. Aer ou LL 3. Quatrième‏ 
cheval dans les courses. )‏ 

6 .1 توالى (fém. de J5), pl.‏ نالية 
qui est à la suite, qui vient après les au-‏ 
tres, 2. au pl. Derrière. 3. Queue et pieds‏ 
de derrière; arrière- main.‏ 

2 fêm. SE, pl. A5 1. Suivant, qui 
vient à la suite. 2. Trace, vestige. 3. Pe- 
tit qui suit sa mère. 4. Noble, illustre. 5. 
Restant, arriéré d’une dette. 


je Qui suit ا‎ quelqu'un, 11156 - 
parable. 

A Protection, patronage. 

AT Lecture d’un livre, surtout lecture 
modulée d du Coran. 

AE et [en Reste, restant. 
Je 1. Qui suit quelqu'un. 


DURE quelqu'un dans le chant. 


2, Qui ac- 


sf: (ue d'act. 5, &, EL, EL clé, 


و 
kil) 1. Finir, être fini, achevé ; être‏ 


La 


complété, arriver à sa fin. 2. Avoir lieu 


Cet 


Ils s’enfuirent tous, 1 fuite a été‏ الهزيمة 


entièrement. On dit : (et 


he 3. Finir, achever, terminer. — 
ds) 7 ليما‎ 
ل أمرا‎ 9 Achevez votre œuvre, votre 
affaire. #. Tendre, se diriger vers un lieu, 
| à و‎ oc? 3 
avid_ I. (n. d'act. Fond 1. Comple- 
ter, parfaire. 2. Finir, achever. 3. Finir, 


achever, consumer, mettre fin à quelque 


chose. #. Achever quelqu'un (p. ex. un 


blessé), av. عل‎ de la 7 


| ‘tr 
We 5. Munir (un 


L 


enfant) d’amulettes (tes), lui en mettre 


au cou. 6. Appartenir à la tribu Témim. 
111. Lutter avec quelqu’un à qui des deux 
achèvera, finira, complétera و‎ av. acc. de 
la p. IV. (n. d’act. LS) 1. Compléter, 
parfaire. 2. Achever, terminer, finir. 3. 
Remplir, combler les vœux de quelqu'un 
(se dit de Dieu), av. ل‎ de la .م‎ 4. Arriver 
au but, atteindre au but, accomplir son 
temps, le temps voulu (se dit, en général, 
de la femme quand elle est au terme de sa 
grossesse, de la lune quand elle est dans 
son plein, des plantes quand elles ont ac- 
V. Être 


fendu, crevé. VI. Se réunir, se trouver au 


quis tout leur développement). 


grand complet. X. 1. Compléter. 2. Con- 
duire à la fin, au terme, terminer. 3. De- 
mander que l’on complète, que rien ne 
manque à la chose donnée, au bienfait ; 
exiger, demander quelque chose comme 
complément, comme partie intégrante ou 
nécessaire pour finir quelque chose, av. 
acc. de la ch. 4. Demander, emprunter à 
quelqu'un une hache ou une pelle en fer, 
av. acc. de la p. 
AY ri م‎ 1. Fin, terme. 2. Complément, 
ce qui complète. 3. Perfection. On dit : 
لم‎ a S) 1 Elle l’a mis au monde bien 
formé, où en temps dû. 

Hache en fer. 2. Pelle en fer. 3.‏ .1 ثم 
Gone complète, à qui rien ne manque.‏ 


ru pe complet (nombre). 


as 
ss et « coll., n. d'unité is Amulettes : 


faites de poil de chameau. 
ا‎ , fem. it 1. Fini, achevé, terminé. 


2, Complet. 


| Fa 

et ess 1. Entier, tout entier, com-‏ نمام 
plet. 2. Fini, achevé. 3. Complément, ce‏ 
qui complète. 4. Fin, clôture. 5. Fin de la‏ 
grossesse d’une femme, d’une femelle. 6.‏ 
La‏ ليل التمام — Perfection. 7. Complet.‏ 
nuit la QU longue de l’année. — 0 “ne‏ 
et ds ) ss Pleine lune, la lune dans son‏ 
plein. — il Entièrement.‏ 

Les et Le Don, présent. 

de Multitude, grande réunion d’hom- 
mes. 

A 1. Complément, ce qui complète. 
2. Fin. 3. Achèvement. 

SL Restes, ce qui reste. 

Entier. 2. Bien formé et complet‏ .1 تميم 
toutes ses parties. 3. Solide. 4. Té-‏ 1 
mim, nom d'une tribu arabe.‏ 

is, pl. Les La et HS Amu- 
lette, objet en poil ou crin noir et blanc 
attaché au bras ou au cou de l’enfant, pour 
le garantir contre l’action du mauvais œil. 

des Achèvement, fin; action de terminer 
ou 0 compléter quelque chose. 
pis 1. Action de compléter, de par- 
faire. 2. Action de compléter par le vers 
suivant le sens incomplet du vers précé- 
dent. 3. Pléonasme. 

el Action de finir, d'achever. 


4 7° . يك 
Qui a le cordon ombilical coupé.‏ مد 


Es : : 5 0 
من:‎ 1 . Qui reçoit un surcroît, une addition 


PSS la juste mesure. 2. Foy. a 
Fe 1. Qui complète, qui parfait. 2. Qui 
achève, qui finit. 3. Qui achève le temps 


4 sa Ie (femme). #. Pleine lune. 


29 Surcroît, ce qu’on ajoute par-dessus | 


la juste mesure. 


ثمار 


207 ثمر 


Qui achève. 2. Qui complète. 3.‏ .1 ماهم 


Qui gagne aux dés deux fois de suite. 
k 


— 0) Être long, dur, roide (se dit 


d'une lance, etc.). 
JL - JE Foy. le précéd. و‎ ssl 


> (n. d’act. ES Etre bègue, bégayer. 


Bègue. 


AE AtenTRm ans défaut d’élocution. 


5 coll., pl. fs el SE 1. Datte, en 


gén. 2. Surtout Datte mûre et sèche, telle 
qu’on les conserve (comp. عجوة‎ et شر‎ 1 
ss عد‎ je Henna (lawsonia inermis). حب‎ 
LS ps Tamarin.— A JS  Anacarde, 
fous, 

5,5 (n. d’ aus de }s), pl. ENS Datte, 
une datte.— 1,3 à دمرة‎ Datte de meilleure 
espèce. 

0 Dr Ame bonne, naturel excellent. 

0 Nœud au bout d’un fouet. 
تصار‎ ! Marchand de dattes. 

(on l'écrit aussi ) PE 1. Quel-‏ كد 
qu'un, individu, quidam. 2. Quelquechose.‏ 
Ame, esprit qui anime la matière. 4.‏ .3 
Tour, tourelle. 5. Couvent de moines. 6.‏ 
Règle d’une communauté de religieux. 7.‏ 
.5 .4 .3 ثامورة Vizir. 8. Poy. le suiv.‏ 

ë) HE 4. Tour, tourelle. 2. Couvent de 
moines. 3. Repaire du lion. #. Bourse, es- 
carcelle. 5. Aiguière à bec long. 

Qui s’est muni de dattes comme‏ متهور 
provision de voyage.‏ 

9 


ee 1. Qui abonde en dattes. 2. Qui 


donne beaucoup de dattes (palmier). 
و‎ 


Quelqu'un.‏ 3 مر شِ 


LE 


A 


Sr 
cs pl. 0 4. Crocodile. 2. Menteur. 
V4 


208 


Réunir, rassembler.‏ تمش 


Cave PA M ANS 

CE RSS LT. O. (n. d'act. 5, 651. 
Être long et très-saillant (se dit de la bosse 
d'un chameau). 2. Être juteux. IV. En- 
graisser, rendre gras (se dit de la nour- 
riture). 

Bosse de chameau longue et‏ .1 نامك 
très-saillante. 2. Bosse de chameau, en‏ 
génæ 3. Chameau à bosse longue et très-‏ 
saillante.‏ 

Un Fra تميلةٌ‎ : ie pl. بلاق‎ Espèce de 
quadrupède # la famille des chats, fré- 
quent dans le Hedjaz. 

ME Bétel. 
à Fee Espèce de plante purgative em- 


ployée contre les Dale cutanées. 


do .م‎ 4. dort. VE sl) Être gàté 
et sentir mauvais (se dit du lait, du beurre, 


des mets). 

JS Foy. ais‏ 3 مان 

; mé 1. Témouz, mois syriaque correspon- 
dant au mois de juillet. 2. Été. 

1 — (35 1. Somblable, pareil. 2. Ami, 
compagnon. 3. Égal en rang, en dignité, 
pair ; 6 égal.— y Y © فلن‎ et همأ‎ 
تان‎ Ils sont égauxe 

Comparer l’un à l’autre, établir‏ .111 نان 
دين la comparaison entre plusieurs, av.‏ 
des p. IV. 1. Être loin, être éloigné à di-‏ 
stance. 2. Empècher de grandir, nüire à la‏ 
croissance (se dit d’une maladie qui em-‏ 
pêche un enfant de grandir). V. Aban-‏ 
donner les siens et lier société avec des‏ 


étrangers. 


7 PEL 
—7 
a n. d'unité Fe Thon, poisson. 


dt نين .آم‎ qui 1. en gén. Serpent de 
grandeur énorme. 2. Dragon. — D) 
Le Dragon, constellation. 
DES 1. [mage. 2. Modèle. 
y, 6 
LS (n. d’act. 55255 S'arrèter et séjourner 
dans un endroit, av. > du lieu. 
556, pl. tn 1. Qui s’arrête et séjourne 
dans un endroit. 2. Habitant. 


0 LS 1 ا‎ 2. Domicile. 


an = ESS Pin. 


FT 8 +. 5‏ : و 
de taille, nabot.‏ 1 دنبسور 


S 


Les, L ab Bétel, espèce de poivre. 
2 LÉ pis 1 
Jss 55 JS, dr US » pl. لمن‎ et 


at Petit de taille, nabot. 


# 
2 


IT. LL Tisser avec soin, à per-‏ — يرال 


fection. 
406 4 

(n. d’act. 5) S'arrêter, séjourner‏ تمزع 
dans un endroit, av. — du lieu. — 5‏ 


# 


Souffrir de l’indigestion. 11. S’arrêter et 
séjourner dans un endroit. 111. Tenir tête 
à quelqu'un dans le combat, av. acc. de la 
.م‎ et Là. IV. Causer de l’indigestion à quel- 
qu'un, av. acc. de la .م‎ V. Foy. la II. 


Fr NO 4 : : 
mas Espèce de bois dont on fait des 


javelots. 


LR #1 7 

et ES, pl. 6 Plaine‏ تنوف جح مووي 
déserte, inhabitée ; désert. 5 HS K‏ 
Vastes déserts.‏ 

FT Pr € nr 5 

pl. y LS 1 . Four pour cuire le pain‏ رتور 
(tel qu'on en voit en Orient, c.-à-d. un‏ 
creux Circulaire en terre, profond d’un pied‏ 


et demi) (comp. فر ل‎ 2. Réservoir d’eau, 


0 


Las 


source d'eau. 3. Dans le Coran, dans 16 


sens de la Bible, Cataractes du ciel. 


# Se ٠6 . 

Macon qui fait des fours.‏ نسار 

S 9 

L45 Petit oiseau à plumage jaune, qui cons- 
truit son nid suspendu aux branches et en 
forme d’un flacon à huile. Voy. sous L 

SA 

coll, n. d'unité Ad 1. Espèce d’ar-‏ كلوه 
bre dont le fruit est vermifuge, et dont les‏ 
feuilles ons les verrues, 2. mélaph.‏ 


Poil noir. 
parti 


de S’occuper de choses frivoles. 
LE] 2, . 
كانه‎ pi. Bagatelles, babioles, choses 
24 


vaines. 


A7 0). 


M Prononciation vicieuse de la langue 


3. نوم‎ Héliotrope. 


arape Fe Ja bouche d’un étranger). 


1 , 
0 Du et باحر‎ 1: Plaine. 2. 
Vague de mer gonflée et agitée. 3. Plaine 
sablonneuse. #. Colline de sable. 5. On 
dit d'un homme: ,45 #5 2 11 manque de 


prudence et de tact. 
و‎ 


FC 


# 
# CG 
DE 24 “ Plaine. 
sd 


Le f. À, (n. d'act. ا مم‎ 1. Être 
gâté et sentir mauvais (se dit des viandes, 
de la graisse). 2. Sentir mauvais, puer (se 
dit de la bouche, de l’haleine). 3. Demeu- 
rer interdit et impuissant à parler ou à agir. 
4. Refuser la nourriture comme mauvaise, 
cle) — 5 (formé de ré VIII de fo) 
Être suspect, tomber dans la suspicion. IV. 
1. Se rendre dans le Tehama, province de 
l'Arabie, ou, en gén., dans un pays de 
grandes chaleurs. 2. Conjecturer, se for- 
mer une opinion de quelqu'un ou de quel- 


que chose, av. ل‎ de la p. on de la ch. 3. 


209 


0 
Soupçonner quelqu'un à tort de quelque 
chose, av. acc. de la p. et ب‎ de la ch. V. 
don 11.1. 17111: 70 “وهم‎ 
م‎ 1. Chaleur brûlante. 2. Absence de 
vent, 


d'air, calme accompagné d’une 


grande chaleur. 3. Contrée voisine de Ja 
mer. 

Re 

de Gâté et puant (viande, etc.). 

Ce 2 

et 1. Odeur fétide. 2. pl. re Con- 


trée voisine de la mer. 


2 و 
7‘ 


st 1. Opinion, conjecture. 2. Suspi- 
cion. 3. Soupcon. Ÿ’oy. .وهم‎ 

SL 4. Tehama, province de l'Arabie, 
au nord du Hedjaz. 2. La Mecque. 


PEUR { وين كر‎ 3 t 
ثب‎ et «4e Suspect. 
0 7 ١ Cd 


/ 
Dormir. 
LC ' 
4و3‎ 


و 
MR ;‏ 
UE Dormant, endormi.‏ 


Être paresseux, fainéant, inerte.‏ 00 نبا 


€ 4 


0 55 


as — +, pl. 4 1. Simple, non com- 
Ed 


posé (p. ex. corde d’un seul tortis, etc. ). 
— hs جاء‎ Il est venu dans un seul but, 
exprès pour telle ou telle chose. 2. Homme 
insouciant, qui ne se préoccupe ni des 


choses de ce monde, 21 de EEE de LA 


sl f. O. (n. d'act. Li, LA He 


$ 


ne 


Aus et KAErA; 1. Revenir, surlout à 
ne en renonçant au péché, av. di : de 
là Se convertir à Dieu, se repentir d’un 
péché, av. من‎ de lu ch. 2. Revenir à 
l’homme, au pécheur, et de là, lui par- 
donner (se dit de Dieu), av. de de la p. 
X. Engager à revenir à Dieu, à se conver- 


tir ; toucher un pécheur, le ramener à Dieu. 


27 


حور 210 


CA AO ENS be 
LE Qui se convertit, qui vient à ré- 
Lé 


sipiscence, qui se repent. 
206 : ; : 

& « Repentir, retour du pécheur à Dieu. 
Forez . 

Lt {. Lieu où l’on revient, 2. Re- 


pentür, retour à Dieu. 


و 


LE ee # .… A . 
بوتت — د نك‎ 1. Mûrier, arbre. 2. Müre, 
. fruit du mürier. —  ىتصحو دوك‎ OÙ بوث‎ 


5 0 A 
العليق‎ 11016 


LA 
/ 


Antimoine dont on fait le collyre.‏ .4 دورب 


2. Collyre. 
d 
AE : : 
ار‎ 1. Être couronne, porter une cou- 


3 


ronne. 2. Porter un bandeau ou autre coif- 
fure en guise de diadème. IT. (n. d’act. 
Lis, Couronner. V. Se couronner, se 
at la couronne sur la tête. 

0 te 
co] re Le turban est la couronne 
des Arabes. 2. 2 LA Lion. 


Ar ; : 
3 Couronné, qui porte une couronne. 


a 


OS Couronne. — hall 


57 
ع 


Bêlement des moutons. Foy. =:‏ تراج 


Fri‏ عو 


2.3 Couronnement. 


ص 
و م و 


Rs Couronné. 


2 


/ ٠. : 5 
5 f. 0. Être prêt, préparé et disposé 
pour quelqu'un. 
4 1 # re 7 0 
ناح‎ f. 0. (n. d’act. 2 و‎ Entrer, 
pénétrer et s’enfoncer dans un corps mou 
(se dit du doigt). 


Faire le tour, circuler autour d’un‏ .4 قازر 
point. 2. Faire faire le tour. 3. Faire courir‏ 
de tous côtés. IV. 1. Répéter, revenir à la‏ 
charge. 2. Fixer les yeux avec attention‏ 
sur quelque chose (Foy. NE‏ 


FC 
سور‎ 1. Course autour d’un point, dans 


dr 
l'hippodrome, etc. 2. Messager, envoyé, 
négociateur d’une trêve, etc. 3. Vase à 
boire, gobelet. 
نا كر‎ Qui reprend son occupation, qui re- 
vient à Ja charge après quelque relâche 


1 WE D. 


SU SE Eh, 9 براه‎ Fois, coup. نارق‎ 
0 jour ; dt 00 ثارة دعد‎ ou 


cos] ثارة دعد‎ Une fois après l’autre. 
CALE 8 1 
دورة‎ Fille messagère de deux amants. 


5 7 
Ce 


(de l'hébreu) La loi mo-‏ دوربة 6 له ورأة 


saique. 
# £ 4 3 2 

5 دور‎ Touran, pays au delà de l’Oxus. 
و‎ 


7 À 4 5 
ا‎ ts +. 0. Être gros, épais. 


كر 


je 51 Nature. 2. Origine, race. 3. Forme. 


57 Tes 

7 7 Noble, né d’une famille ancienne. 
we 
jus) 


QT comme lerme de malédiction. توسا-‎ 


1. Nature. 2. Origine, race (Foy. 


3. Malheur. Se joint av. نوس‎ ou av. 


Les له و‎ Puissent tous les malheurs t’at- 


teindre ! 

7 1 7 5 FRA 5 
ناح‎ f. 0. (n. d'act. الور‎ 1. Tremper, 1m- 
biber un morceau de pain dans le beurre, 
le lait, etc., pour en manger, av. acc. 2. 
Distribuer entre plusieurs des morceaux de 
pain trempés dans le beurre, etc., av. acc. 
dela et ب‎ de la ch. 


2 00 coll. générique, Plante laiteuse, 


comme la scammonée, etc. 


CAE fe OM Être troublé (se dit de la 
pe 2, (n. d'act. fus Être mou, lâche 


dans ce qu’on fait. 


A SO NA RCE D ON TA 


LP A ما‎ PRO TIME PEL “de 
9,5, 4-99 et ونافة‎ pl. دوقاك‎ Faute, 


erreur, bévue. 


koi 
8 75 7 
٠6 £: # 


و 


as LS) 1١ Avoir du penchant, de la sym- 
pathie pour quelqu’un, et se montrer bien- 
veillant envers lui, av. dde la p. 2. 
Méditer, ruminer quelque chose, av. ie 
de la ch. 3. Sortir, tomber, être amené (se 
dit du sort dans les jeux de hasard). 4 

Sortr, sourdre, jaillir (se dit des larmes). 
5. av. لنقفسة‎ , Exposer sa personne, se sa- 
crifier. 6. Cambrer l’arc en le bandant avec 
vigueur. IV. Voy. la signif. précéd. 

Courbure, cambrure.‏ لو ف 

Ses Enflammé d’un vif désir ou d’un 
penchant pour quelqu'un ou pour quelque 
chose. 

LI RTE 

JE Violent, véhément. 

رن كر 


Désiré ardemment.‏ مانو ف 


£ / 
JG f. O. Exercer un enchantement, un 
sortilége. 
pre re 
تال‎ coll., n. d'unité &-JÙ 1. Jeune pal- 
mier. 2. Branche de palmier. 
كرد‎ 1. Peine, fatigue, labeur. 2. Mal- 
heur. 3. Enchantement, sortilége à l'aide 
duquel une femme cherche à se concilier 
l'amour de son mari. #. Amabilité qui fas- 
cine et attache. أن فلأنا لذو‎ Cet 


homme fascine tout le monde par son 


amabilité. 
50 3 de 1 # 
25) pl. د‎ 1. Perle. 2. Orne- 


ment d'argent. 3. Boucle doreille avec une 
grande perle. #. OEuf d’autruche. 

.لوم Ail. Woy.‏ دىم 

Sentiers, chemins de traverse.‏ وا م 


519 تو 


Qui porte un collier au cou.‏ متو 


Gb 1 (0 (n. d'act. as: Et JB, | 


لاسي 
4 ? 7 4 1 كو DNS 34 (@œ‏ 
1 نوامين el‏ نوما داك (du pers.) pl.‏ ثومان 


211 


Dixmille. 2. Toman, monnaïe d’or de Perse 
de la valeur de douze francs. 

JU — VI. تناون‎ Poursuivre sa proie et 
chercher à la tourner tantôt du côté droit, 
tantôt du côté gauche. 


4 


Perche, poisson.‏ لوقي 


/ 

426 f. 0. 1. Être dans le trouble, dans 
l'émotion. 2. Se perdre en traversant un 
désert où un pays inconnu, périr. 3. Être 
orgueilleux, hautain. II. 1. Perdre. 2. 
Troubler, jeter quelqu'un dans le trouble. 
IV. _Troubler, jeter dans le trouble. On dit: 
al Le Del trouble s’est emparé de lui! 

PA ; 


8e, pl. او‎ st, أثاو ده‎ Troublé, qui est 


dans un trouble d’esprit. 
و‎ 


0 f. A. (n. d'act. ne. 1/Périrete 
S’épuiser, être dépensé (se dit de l’argent). 
IV. Faire périr, faire mourir (se dit de 
Dieu). 

Qui périt, perdu.‏ لسو 

7 


ss Marque en forme de croix imprimée 


sur les cuisses ou sur le cou d’une bête. 


| 2 (mod.) Thé, autrement أنناى‎ AS ل‎ 


7 
x Former, tracer, écrire la lettre دك‎ 
كو‎ = / = x 1 + k 
ناسسة 5 بأو ده‎ Poëme dont la rime est en 
0. LU 7 
و«‎ 
lettre &. 


4 PIRE / =,’ 7 
0 نياك‎ et a 0 fém. Celle-cr. 


Hu — pe ns ets LS 1. Qui lâche le 
sperme avant le 01] 2. Qui, pendant la 


cohabitation, a l’évacuation du ventre. 
7 


7 
LA] A. , ٠. 2 , ب‎ 
Fe 0 f. I. 1. Etre déterminé et réparu se- 


Jon une certaine mesure, av. ل‎ des pe 2. 


سير 212 


Se balancer en marchant. 3. Foy. ëÙ5 f. 
1. IV. Déterminer selon une certaine me- 
sure, pour qu'il n’y ait n1 plus ni moins Me 
la quantité voulue (se dit de Dieu, sage 
dans la distribution de ses dons), av. acc. 
de la ch. et ل‎ des p. — Au passif, Être 
déterminé et réparti selon une certaine 


RS 


a DUR Qui se mêle des affaires qui 
ne le regardent pas, et se donne beaucoup 
de mouvement. 

SIT 

Qui se donne beaucoup de mouve-‏ منياح 
ment et se mêle de tout.‏ 


ع 2 كو 


Poy. le précéd. 2. Qui penche‏ .1 مقي 
d'un côté en courant (se dit d’un cheval‏ 
quand il court au grand trot).‏ 

Qui va obliquement {se dit, p.‏ .1 ماح 
ex., du chien, du renard, quand ils cou-‏ 


rent). 2. Déterminé, défini. 


y 34 
js ke Frapper d’un bâton. 
et VE ER 
x — ديك‎ Douceur, manière d'agir douce, 
53 
non violente. — UE Doucement! tout 
7 2 # C4 و‎ 
beau! On dit : بدأ وليك زيبايك‎ HS 
و‎ te LL يالا‎ 
Agissez, conduisez-vous doucement avec 
Zéïid. 
7 LA 
0 f. .ل‎ Se gonfler, étre en fureur (se dit 
de la mer, des vagues). 
و‎ 4 . ُُ + 0 | 02 
je 1. Fois, coup (Foy. نارة‎ sous نار‎ f. 
O. 2. pour ثار‎ Talion. 
# 8 . 7, 3 
دير‎ 1. Fierté, orgueil. 2. (pers.) Poutre 
transversale au milieu du plancher (syn. de 
ie el de دز‎ La). 
©, 5 / 
تيار‎ 1. Vague de mer qui se brise et dé- 
ferle. 2. Veine dont le sang jaillit avec 


abondance. 3. Fier, hautain. 


Gi 


Co (mod. Alq.) Bretelles. 


RE Tate 0 d’act. OU) 1, Mourir, حكن‎ 
pirer. 2. (n. d’act. Le S’enfoncer dans un 
corps dur et vibrer (se dit, .م‎ ex., d'une 
flèche). 3. Disputer la victoire à quelqu'un, 
lutter. 111. (n. d’act. a Le) Lutter avec 
quelqu'un et lui disputer la victoire. V. 1. 
Désirer quelque chose. 2. Aimer quelque 
chose, av. cn de la ch. 

ue 1. Petit de taille et trapu. 2. La- 
boureur. 

446 — IL. DS Dress et rendre 0 
(un cheval). 111. (n. 0 LS ©] dv its م‎ 
Travailler, manier. X. (de durs Fe 
Devenir bouc, e.-à-d. grandir et avoir Îles 

cornes comme un bouc (se dit d’un PE 3 

chèvre). 2. On dit au fig.: ستتديست العدز‎ 

Voilà que la chèvre est devenue Le (se 


dit d’un homme de rien parvenu aux hon- 


neurs) ا‎ 


f سم‎ 16/ 
ke LS et 2 le 


QU pl. . Vus ar 


ne (tant domestique que de montagnes). 
OS et 9 Stupide, d’un esprit bou- 


ché, et entèté. 
# S © 


re) et He 1. Odeur désagréable 


و 


de malpropreté de celui qui sent le bouc. 


2, Nature de bouc, entêtement, caractère 


intraitable. 
HU ١ 


àmms Mensonge. 


a 30 3 . 2 ٠. 5 
lus Chèvre qui à des cornes pareilles à 


celles d’un bouc. 


f 5 
ل‎ Exclamation de dégoût ou d’im- 
لسيسرى‎ 0 


101616 de bläme, Fi! 
Ed f. TI. (n. d'act. ES € Er ن‎ DE 1. 


Être liquide et couler. 2. Courir rapide- 


لب 
té‏ 
ment vers un point, av. dis, 3. Exercer‏ 
des brigandages sur les grands chemins,‏ 
infester les routes, av. acc. 4. Prendre,‏ 
de la ch. I.‏ ب saisir quelque chose, av.‏ 
UV. et NEet.‏ 01 ناع Voy.‏ 
S'élancer avec précipitation vers quelque‏ 
chose; se jeter dans le vice, dans la débau-‏ 
che. 2. Entreprendre quelque chose et s’en‏ 
occuper en dépit des autres. 3. Secouer,‏ 


agiter les épaules en marchant. 
LA 


Petit troupeau de bétail dont on ne‏ نبعة 


doit pour dime & صد‎ qu’une seule pièce. 
كو‎ 5 


Prompt au mal, qui se‏ .1 عل 6 د 
jette à corps perdu dans le vice. 2. En-‏ 
treprenant.‏ 

2 تيا‎ Vis-à-vis. Foy. sous .وقق‎ 

7 4 

0 1 AT Être très-stupide. 


fre 


1 انا‎ Épilation, action d’arracher le poil 
ou lee ARCS 
af; اح نا‎ Très-sot, très-stupide. 


7 


(n.‏ 8 مم d’act, Fi) et IT.‏ 1 0 نام 
d’act. es) 1. Changer en esclave, ré-‏ 
duire en esclavage. 2. au an Faire quel-‏ 
qu’un esclave (se dit de l’amour, d’une‏ 
femme). VIIL. Égorger la seule brebis qu’on‏ 
avait, et qu’on gardait pour le laitage.‏ 
Esclave.‏ 2 

M <> 1. Brebis qu’on garde à la maison 


pour le laitage. 2. Brebis qu’on égorge dans 
la famine. 3. Brebis donnée à titre de dime, 
la quarante et unième du troupeau. #. Amu- 


lette qu’on suspend au cou des enfants. 


PF 


/c,, 75 3 : 
نصاء‎ 1. Désert où le voyageur peut faci- 


lement s’égarer et périr. 2, Étoiles de la 


PUTER 21 


LEA 


constellation des Gémeaux. 3. (du grec) 
Thème. 


7 مين قو 


5 Esclave de l’amour. 


US coll, Figue ; n. d'unité LS Une figue. 


Es تن‎ 
Espèce de cactus (cactus cochemilh). 
# 


— .11911161 سجرة أ ns‏ 


Derrière, cul.‏ تنك 
2 


SE res À | / 
متافة‎ Jardin de figuiers, endroit planté 
de figuiers. 


(du pers.) Sac.‏ بنك 
/ 


LA DNA 


st f. I. (n. d'act. une وده‎ Jr) 4: 
Errer à l'aventure, sans savoir où l’on va. 
2. S'égarer, av. عسن‎ du but. 3, Errer, 
voyager dans le désert (se dit des Israélites 
à leur sortie d'Égypte). 4. uv. من‎ de la 
p., Regarder ou traiter quelqu'un avec 
dédain. 5. Se dresser, s'élever orgueil- 
leusement. IT. 1. Jeter quelqu'un dans le 
trouble, l’agiter, le ballotter. 2. Perdre, 
faire périr. IV. Foy. sÙ f. O. 

Orgueil, fierté. 2. Égarement dans‏ .1 به 
un voyage à travers les déserts, 3, pl.‏ 
نيه et‏ التي LS, el et is L Désert.‏ 
اسرايل 
Israélites ne à leur sortie d’ Égypte.‏ 
Désert,‏ رضم et EN‏ أرض ف ,أرض 5 


pays désert. 


LS Re de PR où le 


2 FAN À 4 

QE et ok Fier, hautain. 

SL, SE à 

ëLs, He et a | 1. Qui erre à l’aven- 
ture comme un fou, comme un homme 

2 

poussé par quelque passion ou le trouble 
41 ا‎ 2. Qui s’est égaré. 


3 أرض مك‎ Pays désert. 


Srt/ NES 


asus, Mure, pl. ده‎ Lis Désert, pays où l’on 


s’égare facilement. 


نا 


Nora. Quelques mots qui ne se trouve- 


214 


raient pas sous la leltre ونث‎ doivent élre | 


cherchés sous les racines dont la première 
radicale est uns; p. ex. 5ÿ sous ووثر‎ is 


sous Us 0 sous ar 


De plus, comme la lettre > esl pro- 


LE 1. Ta, té, quatrième lettre de l’alpha- 
bel arabe. Elle 0011 36 prononcer comme le 
th anglais; dans l'usage moderne, elle se 
prononce, en général, comme le .نك‎ 2. 


Comme valeur numérique, le = 
500. 
/ 


exprime 


AE Ta, té, nom de la lettre >. 


0 aies MA 
Une T دسب‎ Bâller, avoir un hâille- 


ment, — rt cure d'act. Es 1. Être 
paresseux, inerte, dormant. 2. Être non 
chalant. V. 1. Foy. la I. 2. Être à l'affût 
des nouvelles, des bruits, des propos, pour 
les rapporter, av. acc. de la ch. VI. Foy. 
laT 


2] 0 


ile 9, Nonchalant.‏ 8 1 موب 
م عر 


HE 1. Faire boire les chameaux à leur 
soif. 2. contr. Empècher les chameaux de 
boire en les éloignant de l’eau. 3. Boire à 
sa soif. #. contr. Être altéré de soif. 5. 
Éloigner, repousser, av. acc. el .عن‎ 6. 

Éteindre (le feu). 7. Se reposer. II. 1. 
Avoir peur de quelque chose, av. .موي‎ 2. 

Former un projet de voyage, et y renon- 


cer aussitôt. 


Es 


noncée par les Arabes modernes comme le 
CD, il faut également chercher sous le مث‎ 
des mots où l’on entendrait l'articulation 
dus; prier: D sous ف‎ Li, للك‎ 


sous Lo, etc. 


Beugler. 2. Bêler.‏ .1 ) تاج 


dE 1. Beuglement. 2. Bêlement. 


dE (n. d’act. 


ni 1. Qui beugle, qui bèle. 2. fém. 


4 
bétail. 


5, pl. OR et y Pièce de 


“ 7.4 A 7 5 
SG — Xw Etre humecté, humide. 
7 


Humidité, moiteur. 2. Froid, s.‏ .1 تاد 


m. 3. Sol humecté, humide. 


4 


Vilenie, turpitude.‏ ناد 
Humide, humecté. 2. Gras, suc-‏ .1 2 


culent, 3. Transi de froid. 
#1}, 


SIL Graisse, qualité d’un animal gras. 


22 


22) 


L: HOME RES LA 

SE Pa) act. (ثار وثار‎ 1. Exercer la loi du 
talon contre quelqu'un pour venger un 
autre, av. acc. d'une p. et نب‎ de l’autre; 
venger la mort d’un tel par la mort d’un 
autre, av. acc. de la p. et ب‎ de la ch. 2. 
Poursuivre quelqu'un de sa vengeance. 3. 
Satisfaire son désir de vengeance. On dit : 
ss LS ثارت‎ Ÿ Ses bras ne lui ont 
servi à rien, 1la été impuissant à se venger. 
— Au passif, JS Satisfaire Sa vengeance 


pour se venger de telle ou telle chose, av. 


SE 
ب‎ de la ch. IV. Se venger. VII. هه أر.‎ 
pour REA Se venger, tirer vengeance de 
quelqu'un, av. من‎ de la p. X. Invoquer, 
implorer l'assistance de quelqu'un pour ti- 


DArnEcance, pour venger un des siens. 


Fat 


8 pl. UE 1 A 1. Talion, sang 
versé pour le sang. 0 Ya, لا ياخذ بغا‎ 
C’est à moi seul de te الثار العم‎ 
Vengeance qui satisfait complètement le 
vengeur. 2. Individu qui, étant tué, venge 
suffisamment celui pour lequel 11 à été tué. 
كر‎ 0 1. Vengeur, qui exerce la loi du ta- 


lion. 2. Animé du désir de la vengeance. 


Ha 7 


Si توورة أ©‎ Haine et désir de la ven- 
Fes 


Gb 5 vengez 
un tel! 00 — ne js 0 الم‎ Ven- 
geance ! 

sf £vy 


Celui qui a été tué pour expier‏ مثوه وور ده 


l’homicide qu’il a commis. 
2 


LL — Lu Sentir mauvais (se dit des 
viandes gâtées). — Au passif, Les Avoir 
le rhume de cerveau. 

be de corret 


PAS 14 S ZX 


it, pl. LD Boue fine et noire. 


y:‏ نالل 


D 


Ji له‎ , pl. NS Verrue. 


Être‏ .1 إثاى ete RE (n. d'act.‏ تأى 


percé de te être blessé. 2. Être troué. 


2086 7 


JE Être couvert de‏ .0111 تولل 


3. Être tué. IV. 1. Percer (le cuir), y faire 
un trou avec une alène trop Gr 2 


Il causa dans leurs rangs une ne brè- 


Endommager, abîmer. On dit : 


che, en tua ou blessa un grand nombre. 
7 


affaiblissement.‏ امار تاو 

"at et #0 4. Endommagement, dégâts, 
pertes qu’on fait éprouver. 2. Voies de fait, 
violences, coups. 3. Meurtre. #. Cicatri- 
ces, traces des blessures. 

0 1. Brebis maigre ou vieille. 2. Le 
peu qui reste de ce qui se trouvait en 


abondance. 


/ 


NY 14. S'asseoir et s'établir solidement. 


A Q , , 
2. Etre termine, achevé. 


HR 


rs (n. d'act. Lire 


LS, Es 1. Occu- 
per un endroit, s’y placer, av. acc. du lieu. 
2. Persister, persévérer avec fermeté dans 
quelque chose, av. علق‎ de la ch. 3. Être 
établi fermement, avec certitude. On dit : 
ER مر‎ 25 La chose est certaine pour 
nous, à nos yeux. #. en gram., Rester à sa 
place (se dit d’une lettre ss n’est pas éli- 
dée, supprimée). Me AS (n. d'act. Eire 

Bas) 1. Avoir une résolution ferme, per- 
sister dans sa résolution. 2. Être ferme, 
solide, inébranlable. 8. Être constant. II. 
(n. d'act. تنيت‎ 1. S'appliquer avec as- 
2, Établir solide- 


3. Engager quelqu'un à se 


siduité à quelque chose. 
ment, fixer. 
montrer ferme ou constant. #. Retenir 
quelqu'un, le faire rester quelque part. 5. 
Prendre acte de quelque chose, noter. IIT. 
S'assurer de quelque chose, avoir une con- 
naissance positive de quelque chose, av. 
acc. de la ch. IV. 1. Établir solidement, 
fixer. 2. Acquérir une connaissance posi- 
tive et exacte de quelque chose, av. acc. de 


la ch. 3. Consolider, raffernur. 4. Donner 


216 n/a) 


une réponse positive. 5. Inscrire, coucher 
par écrit. 6. Affirmer, établir quelque 
chose comme une chose positive. 7. Tenir 
quelqu'un sans relâche (se dit d’une ma- 
ladie). 8. Appréhender au corps (Cor. vin, 
30). V. 1. Être constant, persévérer dans 
quelque chose, av. L3 de la ch. 2. Résister 
à quelqu'un, lutter contre quelqu'un, av. 
ل‎ de la .م‎ 3. S'établir, se fixer quelque 
part. 4. Traîner, agir avec lenteur, av. فى‎ 
de la ch. 5. Effectuer, accomplir quelque 
chose. VIIL. 1. Être établi, fixé. 2. Étre 
consolidé, raffermi. X. 1. Être attaché, lié 
à quelque chose. 2. Être constant, persé- 
vérer dans quelque chose, av. (3. 3. Con- 
sulter quelqu'un au sujet de quelque chose, 
av. à de la ch. #. Agir avec lenteur, créer 
des délais. 5. Avoir de la patience, de la 
Jonganimité. 6. Trouver bon, vrai. 7. 
Raffermir, consolider. 

MONT 4. Fixe, établi, fixé. 2. Constant, 
ferme, inébranlable. 3. Persévérant. #, 
Gale brave. 

LL pl. de Las nn sûrs, sur 
.(ثقات‎ 


2. Fermeté; sang- 


lesquels on peut compter (syn. 
a 1. Constance. 
froid dans le combat. 3. Argument solide. 
%. Indication exacte (de choses, d'objets), 
av. ب‎ de la ch. 

ot 1. Fixe, fixé, établi. 2. Ferme, 
constant, inébranlable; qui a du sang-fro1d. 


3. Qui marche ou court d’un pas ferme. #. 


Solide. 5. Immobile, qui ne peut remuer 


ni bras ni jambes (de maladie). 6. Recu, 
admis et bien établi (se dit d’une opinion, 


d’un point de question). 


AU 1. Fém. de est 2. pl. mr 
Étoile fixe (opp. à ;) LE 

LS 1. Attache qui raffermit la selle au 
dos du 1 2, Cordons, rubans avec 
lesquels le voile de femme est fixé et atta- 
ché derrière la tête. 

CLS Foy. sous és 1 

00 A5 Douleur qui prive de mou- 
vement. 

SU 4. Fixe, stable. 2. Constant, 
ferme, inébranlable. 3. Cavalier brave. 4. 
Cheval dont le Pas est ferme et sûr. 


S 


dame SE 4. Fermeté. 2. Constance. 


3. Cer ütude. 


6 Ca 2 


js 1. Fermeté. 2. Intrépidité.‏ 5 عا 
Lourd, qui ne se lève qu'avec‏ 00 
peine, qui ne quitte pas volontiers le lit.‏ 
Lames 1. Attaché, raffermi avec des‏ 
courroies, des fils, etc. 2. Qui ne peut re-‏ 
muer ni bras ni jambes.‏ 

LE Figure de rhétorique qui con- 
siste en ce que ce qui paraît être dit par 
manière de blâme tourne en réalité à l’é- 


loge. 
ACTA 


CR‏ 2 لب 


3 ني )لما‎ ce) Être assis à la 


persane, c.-à-d. de manière que le fonde- 


7 


ment repose sur les talons. IT. (n. d'act. 
Hat 1. Griffonner, barbouiller, écrire 
illisiblement, av. acc. de l'écriture. 2. Pas- 
ser (le bâton) sur son dos, et l’y maintenir 
avec les bras retournés en arrière (comme 
les pâtres ont l'habitude de le faire), av. 
.نب‎ V. Voy. la signif. précéd. X. Avoir 


le corps épais et lâche. 


# 


ثبر 


1 تباج‎ 4. Partie du dos entre les 


20 


spl. 
Re 2. en centre, la meilleure et 
principale partie d’une chose. 8. Discours 
embrouillés, confus. #. Écriture illisible, 

griffonnage. 
١ 1 Qui a la partie supérieure du dos 


large ou un peu voûtée. 
مي‎ 


: 1 الع‎ 4. Trembler, tremblotter 
de frayeur. 2. Rester stupéfait. 3. Reculer 
d’épouvante ou d’étonnement. #. Se trou- 
bler, perdre la tête et être incapable de 
rien faire. 5. Se sauver, s'enfuir. 6. Se 
pousser réciproquement (comme cela a lieu 


dans la foule). 


"V4 


JS f. O. (n. d'act. 5) 4. Retenir, éloi- 
gner, repousser, empêcher d'approcher 
d’une chose, av. acc. et عن‎ 2, Perdre 
quelqu'un. 3. Causer à quelqu'un du dom- 
mage, lui faire éprouver des pertes. 4. 
Maudire. 
quelque chose. 6. (n. d'act., ei) Périr. 


5. S’éloigner et s’abstenir de 


7. Éprouver des pertes, des dommages.—- 
ل‎ S'ouvrir, se rouvrir (se dit d'une plaie). 
I. (n. d’act. تكبير‎ ( Retenir, empêcher 
d'approcher d’une chose, en éloigner 
quelqu'un. II. Être assidu, s'appliquer à 
quelque chose, av. de de la ch. VI. S'at- 
taquer, s’assaillir les uns les autres. XI. 
LA Se soustraire, se refuser à faire quel- 
que chose par paresse ou par répugnance, 
av. عن‎ de la ch. 


ناك 

Reflux de la mer.‏ دبر 

208 : L 

Terrain renfoncé. 2. Creux en‏ .4 لسر 


terre. 


ne Assiduité, application continuelle (?). 


Es 


217 لبق 

On dit: هو على ثبار أمر‎ Il est à faire, à 
terminer la chose. 

51 لبور‎ 1. Perte, ruine, perdition. 2. 10010- + 

mage, mal, perte qu’on fait éprouver à 

3. Malheur, 


Arr : j 
وأ لذبو رأ‎ Malheur à moi! exclamation d’un 


quelqu'un. calamité. ل‎ 


homme prêt à périr. 

AL‏ كو 

y 1. Réunion, Heu où plusieurs sont 
assis, se tiennent. 2. Lieu où une femme 
accouche, ou une femelle met bas. 3. Lieu 
où l’on égorge un chameau. 

FAT ; ١‏ 0 وو 

0 مثو‎ Eloigné, repoussé. 


sy) Le ا‎ application. 


/ 


7 ne 


(n. d’acl. is 1. Empêcher quelqu'un‏ نيط 


de se livrer à quelque chose, ou d’en ap- 
procher, av. acc. de la p. et من‎ ou عن‎ de 
la ch. 2. S’occuper de quelque chose, y 
porter toute son attention, av. ide (syn. 
Us) Bnd'act. LS , شيط‎ Enfer, être 
enflé (se dit des lèvres nt 4. Manquer 
de vigueur, d'activité. 2. Faire ou exécuter 
quelque chose sans habileté, sans intelli- 
gence. II. 1. Éloigner, détourner de quel- 
que chose. 2. Rendre paresseux et inerte. 
3. Rendre avide. IV. Foy. ثلث‎ IV. 7. 
V. 1. Se livrer sans relâche à quelque 
chose (syn. .(توقف‎ 2. Agir avec lenteur, 
traîner en longueur. 

5 001و‎ LS, pl. LUS ELT 1. Faible, 
sans nerf, sans vigueur. 2. Inintelligent, 


peu habile. 3. Lourd, sans vivacité. 
7 
<7 


1 7 7» 4 1 5 27 . 
ce f. 1. 001110 Le C3 L6) 1. Lais- 

ser couler avec rapidité et en abondance un 

torrent de larmes, un torrent d’eau (se dit 


des yeux, d’une rivière). 2. Répandre de 


28 


218 Me 


tous côtés (l'eau , les eaux). 3. (n. d'act. 
ف‎ 9 Être rempli d’eau (se dit d’un puits). 
VII. 1. Se répandre soudain etenvahir (se 
dit d’un torrent, des eaux). 2: Éclater en 
invectives contre quelqu'un, av. PE de 
la p. 


AT 


Lo pl. يو ف‎ Espace envahi par le dé- 
bordement des eaux. 


# 3 3 4 4 0 
بق‎ LD Très-généreux, qui donne large- 
Ld 


ment et avec ال‎ 


Hs ك0 ذل‎ a restes dans un vase. 
se f. TJ. (n. d'act. 6 Su Faire une 


couture au vêtement en faisant un pli, av. 
acc. du vélement. IV. Envelopper et porter 
quelque chose dans le pli, dans le creux 
formé par le vêtement. V. Porter quelque 
chose dans le pli ou dans le sein de son 
vêtement. 

pt formé par [‏ 25 ار 

QU et os PK ou creux formé par les 
pans du Ar relevé. 


IL, hi (AIO le préced. 
5 2 00 


, وعم 


amis 100111010 sac, nécessaire où les fem- 
mes mettent leurs miroirs et autres objets 
de toilette. 


sf. I. Réunir, rassembler. IT. (n. 
ré ol its) 4. Réunir, rassembler, ra- 
masser (tant du bon que du mauvais). 2. 
Augmenter, multiplier. 3. Arranger. #. 
Corriger. 5. S’occuper continuellement de 
quelque chose. 6. Glorifier, vanter quel- 
qu'un, l’élever aux nues (de son vivant). 
7. Se disposer, se préparer à quelque chose. 
8. Invoquer quelqu'un comme aide, se- 
Cours. 


و cs‏ .و 
LA re‏ كو ٠‏ 


3 1% 5 “ 3 5 
HET pl. SUR La » br | > دى‎ LB! 
La La 


Troupe d'hommes, de cavaliers. — أ شرو و‎ 
تباث 5 | 2 و جيعا‎ Marchez par troupes 


détachées, ou réunis tous ensemble. 


و 
LL.‏ 


78 + 

57 0 
Us فرك سد‎ 4. 01638556 dans un rocher. 
2, Qui à une évacuation d’urine ou d’ex- 


créments pendant le coït. 


Jr _ 15 1. Vieux bouc de monta- 
gnes. 2. Espèce d’antilope حش‎ ni .دقر‎ 
3. Impuissant à la cohabitation. #. 6105 أ‎ 
gras, et bon homme. 

JS Faire le sot, simuler la bêtise, 
imbécillité. 
TA 


0 


1, Défaire la couture, av. acc. 2. Je- 
ter, rendre les excréments, av. .تنب‎ 1. 
Être décousu ou déchiré (se dit d’un vête- 
ment). 2. Être en charpie (se dit des vian- 
des trop cuites). 3. Être dégradé, tomber 
en ruine (se dit d’un puits). 4. Dire des 
obscénités. VII. Sigmf. précéd. 

OÙ 1. Sentir mauvais (se dit des viandes). 


2. Enfer, être _enflé (se dit des gencives). 
كو‎ 


fêm. cu 1. Enflé. 2. Puant.‏ > تسن 


4 0 
CAN 


et Æ 1. Pelure de dattes,‏ نتى 


ou parties gâtées de dattes qu’on jette. 2. 


LC 
4 — 


Brins de paille. 3. Paille dont on remplit 


les sacs, les paillasses. 


“ 
 f. 0. 1. Couler doucement, s’écouler 


L 


(se dit du sang d’un animal égorgé, de l’eau, 
7 
20001011 د‎ Faire couler, ré- 
pandre, verser. 111. Couler, être répandu. 
Sa Écoulement du sang d’un animal 
0 
= » pl. nee Pré, jardin où se trou- 


vent des bassins, des pièces d’eau. 


3 
له‎ 
٠ 


Qui verse en abondance des tor-‏ . 1 جا 
(pluie). 2. Éloquent.‏ 00 5 


Torrent d’eau descendant de la‏ د 


4 


1 
م كو‎ 1 
ass Parties grasses du lait qui s’atta- 
chent aux mains ou aux parois d’une outre. 
NT , 
مه‎ Eloquent, qui parle avec facilité et 


abondance. 


NPA 


* Couler (se dit de l’eau). 


97 
4 # 


JE Mêler en remuant au fond du vase le 


marc des dattes dont on fait du vin. II. 


PR Te 
(n. d'act. ;.=") Elargir. VII. Déborder et 


se HR 
م كو‎ 5 


Large. 2. Gros et large.‏ .1 جر et‏ لت 


tar pl. Fes 1. Troupe d'hommes sé- 
parés des autres. 2. Flèche à fer large. 3. 
Moustache, poil aux lèvres du chameau. #. 
Milieu, centre d’une vallée. 5. Partie su- 
périeure du sternum voisine du creux de la 
clavicule. | 

Sédiment, marc, restes de plantes,‏ تجير 
de dates, etc., dont on à exprimé le suc.‏ 
fêm. 4, 1. Large. 2. Gros,‏ الجر 
épais et large. 3, Flèche courte, et dont le‏ 
لجر fer est plat et large au milieu. #. pl.‏ 
Fer de flèche plat et large au milieu.‏ 


CET 


A Noueux, à nœuds (roseau, tige). 


Je f. A. (n. d'act. JS) Avoir le ven- 


4 
tre large et lâche, être ventru, pansu. 
دو‎ 


Ve large et lâche.‏ ل 


ei fém. NS 4. Ventru, pansu, qui 


a le ventre large et lâche. 2. Large, grand 


219 


(sac, besace). 3. Femme de grande taille. 
4. On dit: عه لانجلين‎ I} lui dit des 


choses ee 


JE june 3 


| 00 ie et JE Chemin dans un 


terrain inégal, raboteux. 


(a CT 
نيا‎ f. O. (n. d'act. .-=°) Se tenir tran- 
quille, coi; se taire. IV. 1. Imposer si- 
lence, faire taire quelqu'un et le forcer à se 
tenir tranquille. 2. Mettre sens dessus des- 


sous et disperser (les meubles, les effets). 
3 00 و‎ 7 € (2 4 
— ds 1. Voix rauque, en- 


rouement. 2. Foy. xs. 


7 
6ه 


Os” Traîner fortement, avec violence. 
LE 


# PPT 
Css » ,لح‎ pl اجا‎ 


Canal excrémentaire. 


rie 7 4 


voa (n. d’act. De SES Re) 1. 
Être épais, ferme ct dur. 2. Être épais 
(opp. à liquide). IV. 1. Grossir, augmen- 
ter quant au volume, rendre gros et épais. 
2. Meurtrir de coups, de plaies, av. acc. 
de la p. 3. Porter des coups, faire des 
blessures à quelqu'un, av. فى‎ de lap. 4. 
Battre et faire éprouver uno défaite com- 
plète à l’ennemi. 5. Affaiblir, abattre quel- 
qu’un (se dit de nombreuses blessures), av. 
acc. de la p. VIIL. Être meurtri et affaibli 
par les blessures. X. Vaincre, se rendre 


maître de quelqu'un (se dit du sommeil), 


av. من‎ de la p. 
PEINE 


Épaisseur, grosseur. 2. Épais-‏ .1 كن 


seur (d’un corps non liquide). 
7 2 


ue 1. Épais, forme, dur. 2. Épais, 


1 220 
ندنى 


non liquide بده‎ peu liquide (huile, mets, 
etc.). 3. Fort, ferme (de jugement, de ca- 
ractère). #. Gros, corpulent. 5. ps 

Armé de toutes pièces et de lourdes‏ السلا 
armes (syn. la).‏ 


2 
0 


Espèce de plante qui se des-‏ الشف 
sèche l’été et reverdit vers l’hiver.‏ 
Ce que 2 SE,‏ د 
ae 1. Tomber en abondance, verser ses‏ 
eaux (se dit de la pluie, d’un nuage, d’un‏ 
torrent). 2. Renvoyer ou envoyer (des ca-‏ 
valiers) dans différentes directions. 3. Fen-‏ 
dre. VII. 4. Étre lâche ei flasque (se dit du‏ 
ventre). 2. Fondre sur quelqu'un, av. in.‏ 
Qui verse en abondance ses eaux‏ .4 ثاد S‏ 
(pluie, nuage). 2. Nom d’un cheval.‏ 
él se is Sÿ Qui à la langue grasse et‏ 
difficile.‏ ار la‏ 


Ces — ei fém. Far (syn. (قسدم‎ 1. 
Gras, épais. 2. Qui a la prononciation dif- 
ficile, la langue grasse et embarrassée. 3. 
Stupide, imbécile. 
لكأم‎ Linge, etc., qu’on applique à un 
vase pour filtrer, coller une liqueur. 
Fiat Qui a l’orifice bouché ou couvert 


d’un linge à filtrer (vase). 
4 
8 نح‎ f. 7. 1. Sentir mauvais (se dit des 
=” / 


viandes gâtées) (comp. CN 2. Être 
charnu, chargé de chairs. IT. لاك‎ passif, 


1 LA A 
يدن‎ Etre charnu, corpulent. 


9 4. Charnu , corpulent. 2. Lourd, 
LA S 2 7 


épais. Fém. 55 Femme qui a quelque 
4 2 re 7. 
difformité. Dans ce 0 011011 aussi à هدك‎ . 
كر‎ S 54 


YU fêm. at 1. Lourd, épais. 2. 
Charnu. 3. اليد‎ D Poy. Xe. 


5 


4. 


Er 


4 02 A 3 
لدأ‎ f. 7 . Arroser, humecter. — ss Être 


arrosé, humecté; être humide. 
2 5 7 


SC + 3 2 ù 
BOOT Pas LS AS masc. et fém., pl. 


2 


51, es, si 1. Mamelle, téton (de 
fo 9, Mamelle, mamelon chez l’hom- 
me). On dit métaph.: Li] ان 0 أمه‎ 
Cet homme n'est en aucun rapport d’al- 
liance avec nous (mot à mot, les mamelles 
de sa mère nous sont coupées). 

ER 16 Qui a de grosses mamelles (femme). 

a 3 1. Dimin. de None 2. Étui où 
bourse dans lesquels un cavalier porte de 
quoi raccommoder son arc ou ses flèches 


(comme courroies, plumes, etc.). 


ans Action de nourrir, d'élever. 


a 7 
5 


0 ا‎ 2-00 07 d'act. كر‎ AR 


ë " 5 1. Faire sourdre l’eau (se dit de la 
source). 2. Avoir et donner beaucoup de 
lait (se dit des femelles). 3. Faire jailhr 
abondamment un torrent d’eau, de sang, 
de paroles (se dit d’un nuage, d’un coup 
de lance, de la bouche). #. Courir au grand 
trot (se dit d’un cheval). 5. (n. d’'act. 5) 
Séparer, disperser, disséminer. II. (n. d’act. 
je #) Humecter, arroser, av. نب‎ où av. 
ace. du lieu. 

5, fém. 5, pl. frite 4. Abondant 
en eau, qui en verse ou fait jaillir par tor- 


.rents (nuage, source). 2. Qui donne du lait 


par torrents, ayant le canal du pis large (se 
dit des femelles). 3. Large, grande, béante 
(plaie). #. Loquace (homme, femme), d’une 
faconde intarissable. 5. Qui va un trot ra- 
pide a 

5, em. SU Loquace. 


> 


1 CS 6 0 + 11: 9 
0 درأ‎ Qui fait jaillir l’eau par torrents. 
TC 


Je Qui va un trot Fos 


/ 1e 


— p f. I. (n. d'act. رفك‎ 1. Adresser 
des reproches à quelqu'un, réprimander 
sévèrement, durement, av. acc. ou (ds 
de la p. 2. Dépouiller (un malade) de ses 
vêtements, av. acc. de la .م‎ 11. 4. Répri- 
mander. 2. Perdre. 3. Jeter dans la con- 
fusion. IV. 1. Foy. la I. 1.; 
(se dit des ولك اروك ا‎ 

— 0 pl. or D D 
fou axonge. 


2. Être QTas 
21 et st) Sain- 


sb D fém. Grasse (brebis, etc.). 
CEE 3 pl. Doigts. 
de; 50 Tathreb, Médine. 
) ep De Iathreb, de Médine ; Médinois. 


Qui détruit. 2. Qui jette de la‏ .1 مَكَربٌ 
perturbation dans quelque chose.‏ 
7 كو 
pe 1. Perdu, détruit. 2. Jeté dans le‏ 5 


désordre, dans la perturbation. 
كو‎ cs 
ب‎ 3 Avare, tenace. 


PIE? 


0 Restes d’un mets laissés au 


7 


0 du va 
ASS 

0 00 (n. d’act. Fe 5) 1. Bavarder, être lo- 
quace. 2. Dévorer tout ce qu’on trouve 
sous sa main, se bourrer de toutes sortes 
de choses. 

55 2 1. Bavard, loquace. 2. Braillard. 

At 5 1. Fém. de 55.2 . 2. Qui donne de 
1 dE en abondance (source). 


0 3 ٠. . ٠ 1 3 ٠. 2 
8ÿ 7 1. Dispersion, dissémination. 2. 


Loquacité, bavardage. 


221 نرط 
bouillon;‏ مل en petits morceaux, etl’imbiber‏ 
tremper la soupe. 2. Tremper (une robe,‏ 
une étoffe) dans la teinture. 3. Écraser les‏ 
testicules (pour priver un mâle de la faculté‏ 
d’engendrer sans le couper). #. Tuer un‏ 
animal à coups secs, sans l’égorger, mais‏ 
par la fracture des membres (ce que la loi‏ 
تسرد mahométane interdit). — Au passif,‏ 
Être mis hors de combat par la fracture‏ 
des membres, et enlevé du champ de ba-‏ 
du lieu. 11. (n. d’act. $ 5)‏ من taille, av.‏ 
la 1. #. IV. Casser, couper le pain en‏ .بم 
petits morceaux, etle jeter dans le bouillon,‏ 
ou l'en imbiber. VIII. Si et à sp | Foy. la‏ 
Être corpulent et charnu.‏ ترندى IV.XV.‏ 

De Pluie légère. 

$ رد‎ Crevasse, coupure, fente aux lèvres. 

is Pain cassé en petits morceaux sur 
lequel 0 verse du bouillon. 

D y ; 1 sp, pl. su et وَايدُ‎ 1. Pain 
cassé et trempé de bouillon. 2. Soupe, 
bouillon. 

ir. PAS ا‎ 

ا 70 اتردان et‏ نرودة 

Nom d'act. de la IL. 9. Pluie‏ .1 تثر يد 
légère et fine.‏ 

She Instrument de fer ou en pierre plate 
et tranchante, mais non pointue, dont on 
égorge les animaux. 

5 مر‎ 1 . Arrosé, humecté d’une pluie fine 
et légère. 2. Cassé en petits morceaux 
(pain). 

SE Qui égorge un animal avec un مثراد‎ : 


1 49 
>} Arrosé d’une pluie légère et fine. 


AM CT در ثارة‎ 2. (AA 5 

2 0 ? L, f. I. O. Réprimander sévèrement, 
202 1 
درد‎ (n. d’act. 554. Casser, couper le pan | gronder. 


222 NS 
ra 7 0 
قرط‎ 1. Fiente liquide de chameau. 2. 


Colle (de cordonnier, etc.). 3. Sottise. 


4 
١ ae 


qui | traine par terre. 


(74 0 
bye Qui a une robe longue 


AA در‎ Lâcheté, flaccidité (d’un corps là- 
ne flasque). 


Nue / 
$ Être très-gras (se dit des moutons). 


Sp C9 7 À 
طم‎ y Gras, chargé de graisse (mouton). 


00 : ; 
طية‎ >> Action de tenir les yeux fixés sur 


la terre. 
7 


J Être importun et à charge à quel-‏ رح 
qu’un par ses visites trop fréquentes.‏ 
I 1 — 1e 1 Fin, clair (se dit de la boue,‏ 


d’une soupe). 
7 


4 

3 2 . ٠ 

3 دن‎ Avoir une cruche à large orifice. 
7 


Casser une dent à quelqu'un, av.‏ .1 ترم 
acc. 2. Frapper quelqu'un sur la bouche,‏ 
au point de lui faire tomber une dent, des‏ 
dents, av. acc. de la p. ne f. A. (n.‏ 
d'act. 1 fi 1. Être cassé à sa racine (se dit‏ 
d’une dent). 2. Tomber (se dit d’une dent).‏ 
Perdre ses dents. IV. Faire perdre à‏ .3 
quelqu'un ses dents, le rendre édenté, av.‏ 
VIL. 1. Être cassé (se dit‏ .م acc. de la‏ 
d’une dent). 2. Perdre ses dents (par‏ 
que maladie ou pour les avoir cassées).‏ 
En prosodie arabe, sewanchement‏ 1 
de deux syllabes du pied |, net de ma-‏ 
mière qu'il n’en reste que ae‏ 
st fém. L$ 1. Édenté, qui a perdu‏ 


ou à qui l’on a cassé des dents. 2. Tronqué 


(se dit du pied (فعولن‎ ( ) (Foy. eo) 


1160 


مك 


la salir 06 


ÿ Cuire imparfaitement la viande, ou 


ره مط 


5 


à LH 


C/‏ م 
Être rempli, recouvert d’une boue‏ .1 


fine et humide (se dit du sol). 2. Claquer, 
faire du bruit avec les mâchoires en man- 
geant (se dit des moutons). IV. 1. Être 
enflé, rempli d'air (se dit d’une outre). 2. 
Prendre le dessus ; s'emparer de quelqu'un, 
av. acc. de la p. (se dit de la colère). 3. Se 


gonfler, être enflé (de colère). 
7 


70 
0 ١ 1. Évacuer le ventre, rendre les 
excréments. 2. Servir les viandes mal cui- 
tes, ou les servir salies de cendres, pour 
avoir voulu servir promptement son hôte. 
3. Manger à la hâte un mets, av. acc. de la 
ch., et se salir les mains et la bouche. #. 
Faire négligemment et à la hâte, bäcler 
ao chose. 

RAS 2 1. Renard femelle. 2. Renard. 3. 
Reste de mets dans un vase. #. Fossette au 


milieu de la lèvre supérieure. 
74 


7 
ÿ Faire du mal, causer quelque dom- 
| D 1 0 016 


mage à son Voisin OU ami. 
F 1 /.0. (n. d'act. HE 1. Être nombreux 
y L 

(se dit des hommes, des hbestiaux, etc.). 2. 
Être plus riche en troupeaux (qu’une aus 
tribu), av. acc. des p. 3. 9 d'act. و‎ 20 ) 
Rendre nombreux. — ى‎ 28 (n. d’act. ره و‎ 
pe Lys) 4. Être riche, posséder beaucoup de 
troupeaux ou d’autres biens. 2. Être satis- 
fait de ce qu’on a, se trouver à son aise. 3. 
Se réjouir, être content de quelque chose, 
av. .نب‎ IV. 1. Être riche. 
4,5 1. Richesse, opulence. 2. Torre. 
3 Tombeau, tombe. 

cie 1.Grandnombre, abondance (d’hom- 


mes ou de troupeaux). 2. Richesse, opu- 


43 


SP 


lence. 3. Nuit éclairée à La fois par les 
Pléiades (ثريا)‎ et la lune. 
1 1. Nombreux (troupeau, biens). 2 
Riche, opulent Ron 
ob. fém. Lie 4 le 0 


FR رد‎ (dimin. de فى‎ 0 Pléiades. 

= so, fém. وأء‎ de Riche, opulent. 

se Ce qui sert à accroître les richesses, 
à les multiplier, av. ل‎ de la ch. 

Vor 1 le suiv. 6 1e 


LA 


os 0 


nétré d'humidité après la sécheresse (se dit 


(n. d'act. 6 5) Être humecté, pé- 


du sol), IT. (n. d’act. x 2 1. Humecter, 
arroser (le sol, les grains). 2, Remuer au 
fond d’un vase le mets auquel on a ajouté 
du jus, de l’eau. 3. Mettre ses mains dans 
la terre humide, et les y tenir. IV. 1. 
Tremper et amollir le sol (se dit de la pluie). 
2. Être humecté, humide. 
danse duel D ok. pl. AL 1. 

Humidité. 2. Terre, poussière, surloul 
couche de terre un peu humide, celle qui 
est sous la couche superficielle. — Al 
الثر بان‎ Les deux humidités se sont ren- 
contrées, c.-à-d. la pluie a trempé le sol. 
3. Bienfait, service, ou tout autre témoi- 
gnage d'amitié, de bons rapports. L’'humi- 
dité implique toujours, chez les Arabes, 
l’idée de générosité ou de bons procédés, qui 
maintiennent l'amitié fraîche et vivace, à 
l'opposé de la sécheresse. De là on dit : 
1e 7) és بس‎ L’humidité est séchée 
entre eux, c.-à-d. ils ne sont plus amis. 

45 1. Terre, sol, terrain. 2. Pays, con- 


trée. 3. Opulence. 


223 


+ 30 


٠‏ : ؟ به 
Vue 1. Qui humecte, qui trempe et con-‏ 
serve la fraîcheur. 2. Humide.‏ 


Le cp is 5 y Humide. Au fém. Terre. 


Où re Humide. 


D fm. 5,5 0 1. Humide. 2. 
Terre. 
3 4 
نش‎ Presser, serrer (une outre), et en 
_faire sortir l'air. 
L: EN TRI 
.لط‎ I. 0. (n. d'act. وقط‎ LES, ونطاطة‎ 
#25) Avoir peu de poil au menton ou 
aux sourcils, av. acc. َه‎ 
و نط‎ pl. LL, اطاط 0 ن ولططة‎ Qui 


a peu de poil à la barbe ou aux sourcils. 


— الجبيين-‎ 1 Qui n’a presque pas 06 


is fém. Qui n’a presque pas de sourcils. 


br pl. Es Qui a une barbe clairsemée, 


fort ; peu de poil au menton (syn. rs }: 
a fém. 1. Femme qui n’a presque pas 


fesses. 2. Araignée.‏ ةي 


LL Fouler aux pieds, des pieds. — نط‎ 
Être sot, imbécile. 

SEC ”م‎ 

Espèce d’insecte dont la piqûre est‏ نطاة 


très-douloureuse. 


100% 


f. A. (n. d’acl. sn 1. Être souillé‏ نطع 
d'urine, d’excréments, de sang ou d’autre‏ 
chose (ce qui rend les prières nulles). 2‏ 
Paraître, se montrer (se dit d’un objet).—‏ 
Avoir un pue de cer-‏ طح Au passif,‏ 
veau ls). II. (n. d’act. = DEA Briser,‏ 
Casser .‏ 


Rhume 06‏ انطع 


3 0 م يه و‎ 
Fr. 7 4 4 330 
a et EL Enrhumé du cerveau. 


s Ty 
nos Vie aisée qui s'écoule au sein de 


NN 
Gi 


l'abondance, et où l’on peut vivre dans la 


224 


mollesse et sans travailler. 


54 
te f. 0. 1. Poser le pied, faire un pas 


s 2 
,./16%a à 23 je 
تحثعة‎ 1. Paroles inarticulées d’un bègue. 


2. Efforts d’un homme qui vomit conti- 


nuellement. 
# 


7 RS 
(syn. BSS} 2. Rendre les excréments, av. 2 5 A ; Troupe de voyageurs. 


=: NIL. Être lâche et flasque. 


db (n. d’act. LES Être sot, imbécile. 
/ 
قاط‎ Sot, imbécile. 


SE , LL Stupidité, sottise. 
25 f. I. (n. d'act. 25) Vomir. 111. Être 
jeté dehors (se dit de ce qu’on vomit, du 
sang d'une plaie, des glaires du nez, etc.). 
at, fe A (n. d'act. الث‎ Faire cou- 
ler, verser (des larmes, le sang). IV. VIT. 
et VIII. Couler, sortir (se dit de l’eau, du 
ns des Len 


5 et LS 1. Qui coule, liquide. 2 


pl. GLS Torrent, eau qui coule à travers | D À 


une vallée. Canal. 


PL A “, 


dax et تعب‎ Espèce de lézard très-veni- 
meux. 
شان‎ pl. تخابين‎ 1. en gén., Serpent 
Jong et gros. 2. Dragon. 3. Anguille par- 
üculère au Nil. — |. التعيا‎ 3 Sang-de- 
no plante (syn. 
LS, Fiel. 
=] Qui coule, liquide. 
SL 1 Qui coule, liquide. 2. Visage 
beau et d’un teint éclatant. 
Rs pl. et 1. Lit, cours du tor- 
rent à travers la PAL Canal. 
us 5 pl. Filet d’un liquide qui coule 
(comp. (سعاديب‎ 
tx — DÉS coll. 1. Perles. 2. Conque. 


. Laine ‘einte en rouge. 


LG, 


D Verser, répandre. III. es Se 


ar هر كه‎ "| Tomber abondamment 


et sans interruption. 
f 


répandre, verser ses torrents, ses flots (se 
dit aussi des paroles). 


2 


ARS 
J="** Haute mer, pleme mer. 


3 
كو‎ SAS 


J= 1. Qui coule à grands flots. 2 


Chargé d’ordures (cil). 


07 كو 
Das 1 7‏ 

Mou,‏ .2 . تسر Soit non mûres‏ > )> د 
doux, tendre (sol). 3. Frais‏ 


veau (légume). 


Dattes molles, soit mûres 


récent, nou-‏ و 
se?‏ 1 كو 75 
Suc vénéneux que distille‏ تحر ras D‏ 
5 
l'arbre HE‏ 
Tirer la vérité au clair à l’aide de‏ انحر 
5 
mensonges.‏ 
5 
AT à‏ 
duel, 4. Les deux glandes à la verge‏ تعرأ )© 


du cheval. 2. Les deux glandes au pis de la 


Fat 5 
SN دم‎ et 32 تعر را‎ Être fendu à l'extrémité (se dit du 

ne). 

s 96% 


337% 1١ Homme de petite taille. 2. Foy. 
sb. 3. Petit concombre. #4. Verrue. 


/ 74 tante 
Las f. A. (n. d'act. تحط‎ ( 1. Être gàté, 
7 


corrompu (se dit de l’eau, des viandes). 2. 
Tomber en pourriture. 3. Être enflé, gon- 
flé, et. crever (se dit des lèvres). IT. (n. 


d’act. Lis) Casser, concasser. 


Et Viande gâtée et puante. 


és “= 


| 8 
+ 
TAN 
تعطة‎ OEuf pourri. 


Sable fin.‏ تُعيط 


4 700 
Jas (n. d'act. x) Pousser à côté ou au- 

7 
dessus d’un autre (so dit d’une dent sur 
laquelle une autre chevauche). IV. 1. Se 
presser en foule, affluer (se dit des hôtes, 
des visiteurs, de ceux qui se pressent à 
l’abreuvoir). 2. Être grand, considérable. 
3.5 0 à quelqu un, 0 على‎ de la p. 

Les pl. er n. d'unité تكلة‎ Verrue où 
autre excroissance, surtout au pis d’une 
femelle. 

nn Dent superflue, ow qui a poussé à 
côté d’une autre. 

JLxs 1. Insecte qui naît dans une outre 
à lait malpropre. 2. Homme vil. 3. Renard. 
AFS 1. Renard femelle. — بأ ثعالة‎ 4 
d'inure, O homme vil! 2. Fourrage sec, 
herbe sèche. 3. Solanum, Voy. autre- 

ment الثعلب‎ CE . 

das 1. Nombreux et traînant à sa suite 
un immense bagage (se dit d’un corps 
d'armée). 2. Qui a une 051015501166 ou une 
verrue au pis (femelle). 

HS fém. Are 1. Qui a une dent su- 
perflue, qui pousse à côté ou sous une au- 
tre. 2. Troupe d’hommes qui se pressent 
les uns sur les autres. 3. Homme riche, 
38 en même temps grand et gros. 


bee Pays qui abonde en renards. 


és asc, pl. Jui et mr 1. Re- 


9 


nard. — ne Las ES Pays qui abonde en 
| renards. التعلمبي-‎ 5 Alopécie. عنمب‎ 
الشعلب‎ Groseillier. 2. Bout du bois de 


EL. 


e 


bye 
la lance qu’on emboîte dans le fer. 3. 


Rigole par laquelle s’écoule l’eau dont on 


225 


arrose les palmiers. #. Rigole, ruisseau. 5. 
Rejeton de palmier. 

Are Renard femelle. 
QE Pays qui abonde en renards. 


td 


(on, 


0 0 de mauvaise vie. 


4 
لق 


f. A. Oter, éloigner. 


8 8 — لعو‎ Espèce de dattes molles. 


# 


. 2Ca . . 
تع‎ 1. Faim. 2. Famine. 


PORN x 


(n. d'act. it 1. Percer d’un‏ تغنب 
coup de lance. 2. Égorger. V. Saigner,‏ 
faire jaillir le sang (se dit du cou d’un ani-‏ 
mal égorgé) je‏ 
LOT pl. 25, EE 1. Mare d’eau‏ 
stagnante dans la vallée. 2. Mare d’eau‏ 
sur la montagne ombragée et où le soleil‏ 
ne pénètre pas.‏ 
ét, pl. Eten ot 96 Fonte des‏ 
glaces, de la glace.‏ 
7 


oil Bégayer en parlant, av. (3. 
كو‎ 2 
PARTS Bègue. 
Le 
rat 
-Lixs Bégaiement. 
CURE 
à-xtxs 4. Discours embrouillé, confus, 
incohérent. 2. Recherche, examen. 3. 
Croisement de dents qui a lieu quand on 


parle vite et qu’on s’embrouille. 


11 


2 1. Briser, rompre. 2. contr. Remplir, 
boucher {le trou, la erevasse). 3. Barrer, 
barricader un défik contre l'irruption de 
l'ennemi, av. على‎ des .م‎ 4. Casser à quel- 
qu’un les dents de devant, av. acc. de la 
p. — Au passif, , JS Perdre ses dents de 


devant (se dit d’un enfant). IV. 1. Perdre 


29 


226 ax 


ses dents de devant. 2. cortr. Faire ses 
dents de devant. — Au passif, Avoir la 
bouché meurtrie. VIII. él, 55 ét ra) 
1. Faire ses dents de devant. 2. Pousser 
3 dit des dents de devant). 

re 4. Séparé, divisé. 2. pl. F5 ne 
che, lèvres, dents de devant. 3. Confins, 
point de la frontière non fortifié et du côté 
duquel l’invasion est à craindre, point qui 
est à découvert. 4. Frontière. 

À. Creux au haut du ster-‏ لخر 0 لخو 
num, à la.clavicule. 2. Le haut du poitrail‏ 
(chez le cheval, le éhameau). 3. Contrée,‏ 
plage. 4. Défilé de montagnes. 5. Cre-‏ 

vasse, hiatus. 

FE, pl. Et Confins, frontière. 
مور‎ 1. Qui a reçu un coup à la bouche 
sur les dents de devant. 2. Qui perd ses 
dents (enfant). 

2 درو و‎ Confins, frontière. 2. 70. Je. 
بر‎ JE Espèce de melon parfumé commun 
en Égypte et en Syrie, marqué de raies 
rouges et Rupee 


5 


1 > — us تغر‎ Dents qui jaunissent et 
se gâtent. 


Se cou-‏ (مكاغية (n. d'act.‏ احم الاين 
ae et boucher la bouche avec un linge.‏ 
IV. 1. Produire la zédoaire (se dit du sol).‏ 
Remplir un vase. 3. Causer une émo-‏ .2 
tion de colère ou de plaisir.‏ 

Chien de chasse, dresse à la chasse.‏ خم 

EU Blanc. 


0 La 


2 ع‎ 7 
8 1 | 4 , 7 لب * حرم‎ 
0 coll., pl. راتخم‎ n. d'unité sx 


Zédoaire, plante لا‎ 
7 


LS f. O. (n. d'act. di) Bêler {se dit des 


Pr 


JE 
moutons, des chèvres). IV. 1. Faire bêler. 
2. Donner quelque chose, faire un cadeau. 

5 fêm. أي‎ 5 4. Qui bêle, animal bê- 
lant. De là on dit : ما له ثاغية ولا رأغية‎ [1 
n’a rien, ni bête qui bêle, ni bête qui mu- 
gisse. 2. fém. Brebis. 

less 4. Bêlement (des brebis, des chè- 
vres). 2. Fente au museau des bêtes à sa- 
bot fendu. 


La f. A. 1. Briser, casser. 2. Tempérer 
l'ébullition de la marmite, comme apaiser 
la marmite, av. acc. 

coll.‏ ت-قاء 


2, Nasturtium. 
PNA 


#. 
A : né 
© Ëtre sot, imbécile. 


n. d'unité Se 1. Moutarde. 


SL Très-sot. On le joint souvent avec 
le mot .مفاحة‎ 
DAT. Sa) (n. d'act. St) Doubler, 
garnir en dedans une cuirasse de drap. 
ثفافيدك‎ pl. 1. Nuages blancs qui s’amon- 
cèlent et chevauchent les uns sur les au- 
tres. 2. Doublure, pièces de drap dont on 
garnit en dedans. 3. Choses cachées sous 
d’autres. 


9? 107 Le , = 
مثافيد‎ Voy. le précéd. 2. 


II. pr (n. d'act. FiS) Pousser,‏ — رك 
faire marcher devant soi avec Paiguillon.‏ 
IV. 1. Pousser, faire marcher devant soi.‏ 
Mettre une croupière, une courroie qui‏ .2 
passe sous la queue d’une bête de somme‏ 
et maintient la selle, etc., av. acc. X. 1.‏ 
Passer les bouts de la chemise ou de la‏ 
robe entre les cuisses et les attirer sur le‏ 


bas-ventre. 2. Passer la queue entre les 


SP 


jambes, de manière qu’elle touche le ven- 
tre (se dit du chien), av. نب‎ 

ْ للف سر 
Vagin, canal du vagin (chez les‏ تعر ر بعر 
bêtes fauves ou féroces, le même que La‏ 
en pot de la femelle du chameau).‏ 


02 
pi; pl.) "Las Croupière, cette partie du 
harnais qu'on passe sous la queue d’une 
bête de somme. 

sie : 
مثعر‎ Giton. 


s, 1e fi 0 à 
مثفار‎ 1. Foy. le précéd. 2. Qui secoue sa 
selle et la fait reculer vers la croupe. 
3 ete 
9 سكم‎ 
re 
du lait). 


6 م‎ 
s 


3 0 Le 14 4 
و تعروق‎ pl. تقار بق‎ Pédoncule de la 


GS Ne pas se cailler (se dit 


datte. On dit : ren له‎ Le Il n’a abso- 


lument rien. 
4 y 


S'amasser au fond du vase (se dit‏ .1 تق 
de Ja lie, du marc, etc., d’un liquide qui‏ 
dépose). 2. Étendre une pièce de cuir sous‏ 
la pierre d’un moulin à bras, afin que la‏ 
farine ne tombe pas par terre. 3. Disper-‏ 
ser, répandre d’un seul coup. 11 (7. d'act.‏ 
JS Faire, former un sédiment, un marc.‏ 
Il‏ كفل عن اللبنى بالطعام : De là on dit‏ 
mange du lait avec tel ou tel mets fait de‏ 
grain (en sorte que celui-ci forme comme‏ 
le marc du lait). 111. 1. Manger un mets‏ 
épais, solide, sans lait (ce que les Arabes‏ 
EX.‏ تفن uomades n'aiment pas). 2. Foy.‏ 
IV. Déposer (se dit du vin ou d’un au-‏ .1 
tre liquide). V. Détourner des belles ou‏ 
-bonnes actions (se dit d’un mauvais natu-‏ 
de la p.‏ ب rel), av.‏ 

Marc, sédiment, lie. 2. Tout mets‏ .1 تقل 


solide, épais (comme les légumes, le grain). 


a 
7 


3. Pièce de cuir ننه‎ linge qu’on étend sous 


227 


le moulin à bras. 4. Pain cassé en petits 
morceaux. 

se 

JS 1. Pièce de cuir, etc., qu’on étend 
sous Ja moule à bras. 2. Pierre de dessous 
du moulin à à bras. 

des et du &5 Lent, qui à le pas lent 
(chameau) : 

Mare, lie, sédiment. 2. Fiente,‏ .1 تافل 
0 م excrémonts (syn.‏ 

Ji et qui 1. Pierre de dessous dans 
un moulin. à bras. 2. Cruche, pot. 

Ji et ji Linge ou cuir qu’on étend 
sous le ui à bras, afin que la farine 
ne tombe pas par terre. 

AS f. I. 1. Pousser en donnant un coup. 
2. Frapper (se dit d’un chameau qui pousse 
soit du genou, soit de la partie dure et 
calleuse du poitrail). 3. Pousser en avant, 
faire marcher devant sor. تفن-.‎ (n. d'act. 
5 Devenir calleux,. se durcir, contrac- 
ter une callosité (se dit de la main). IL. 1. 
Être en conversation avec quelqu'un, lui 
tenir compagnie, av. acc. de la p. 2. Ai- 
der, assister, secourir quelqu'un, pour 
faire, accomplir quelque chose, av. acc. de 
la p. et qe de la ch. 3. Se coller, se te- 
nir appuyé contre quelqu'un ou quelque 
chose, comme un chameau avec ses parties 
calleuses contre la terre, av. acc. IV. Ren- 


dre calleux, durcir, av. acc. 


AMIE DENUE 


ARE NRA 

his, pe. Us #. Partie calleuse et 
dure chez le chameau dont 1l s'appuie con- 
tre la terre.— Lai a) en gen., Homme 
dévot qui passe des heures entières à prier 


et à faire des génuflexions, jusqu’à en 


228 GROS 


contracter des callosités. Ce nom a été en 
particulier appliqué à Hussein, fils d’ Al. 
2. Nombre. 3. Nombreuse troupe d’hom- 
mes, foule. 

ARE # , es : 

UE et مشعن‎ Ami, compagnon insé- 
parable. 

Lis f. 1. O0. 1. Suivre quelqu'un. 9. Re- 
pousser, éloigner, donner la chasse à 
quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Appuyer, 
caler une marmite sur ow entre des pierres 
.(اثفية)‎ 11. Placer un trépied ou des pierres 
sous la marmite, av. acc. IV. 1. Placer un 
trépied ou des pierres sous la marmite, av. 
acc. 2. mélaph. Épouser et avoir trois 
femmes à la fois (7oy. .(أتغية‎ V. Détour- 
ner quelqu'un des bonnes et belles actions. 

ro Vase à vinaigre. 


Cart 1 Nue multitude. 


We 
(9 
ا‎ 


ist, À La ss, pl. sb et ed Trépied 
ou tout ue objet qui cale et soutient la 


. 3 4 
marmite. Joy. aussi sous Lin 


2e 
“79 


ee متفى‎ Qui a déjà perdu trois fem- 
Le ou davantage. 

5 ar 1. Marque triangulaire qu’on im- 
prime à l'aide d’un fer chaud sur la peau 
des bêtes de somme. 2. Femme qui a déjà 
perdu trois maris, et davantage. Dans ce 
sens on dit aussi : 

LE pen don EE, 

ÿ 2 


LE 


0 0 5 
.ولق 11111 نلق ا‎ 
is Poy. sous CE 
4 
nr f- 0. (n. d'act. QUES 4. Percer, 
D (syn. دسقرب‎ (. 2. Pénétrer, sonder 
(une chose, un secret, à l’aide de là saga 


cité, etc.). 3. (n. d’act. ta Brüler, 


briller d’un vif éclat (se dit des étoiles, du 
feu). #. S'exhaler et so répandre (se dit de 
quelque odeur forte, d’un parfum). 5. 
Donner du lait en abondance (se dit d’une 
chamelle. L’ ee, en est empruntée à l'éclat 
du lait). — تقب‎ (n. d'act. ME) Être 
très-rouge. 11. (n. d'act. Las) 1٠ Percer, 
forer, avec intensité. 2. Allumer, éclairer 
(un feu vif). 3. Descendre sur quelqu'un, 
av. acc. où فى‎ de la .م‎ (se dit métaph. de 
la canitie, dont l'effet est comparé à celui 
du feu ou de Ja lumière, qui éclairent). IV. 
1. Allumer un feu vif. 2. Faire briller en 
donnant du luisant, de l'éclat. V. 1. Être 
percé, perforé. 2. Être rongé, troué, mangé 
par les vers. 3. Être allumé, briller, brûler 
(se dit du feu). #. Percer, forer. 5. Allu- 
mer. VIL. Être percé, foré. 


RE pl. sis, at LUS. 


CE‏ م 


Trou de part en part. 2. Canal, conduit, 
tube, etc. 

sl 1. Qui pénètre de part en part.— 
ثاقب امير‎ Doué d’une vue excellente, 
ou d’une grande sagacité.— معرفة تأقبة‎ 
Connaissance profonde, grande science. 2. 
Qui brille, qui brûle (feu, météore, etc.) 
(Foy. les). 3. Qui donne du lait en 
abondance dit d’une chamelle). 

LE et ie 1. Brins de bois ou de 
paille pour allumer le feu. 2. Fiente 4 
brins de bois dont on couvre le feu pour 
qu’il brûle lentement. 


ASE ‘9 22 


Trou. 2. Canal,‏ .1 كقب pl. us,‏ و لقية 


conduit, tube. 

PNR 4 À 
2 1. Qui donne beaucoup de lait. 
. Ty 


2, Rouge, d’un rouge ardent. 


vez 
| Plus pénétrant, qui perce mieux. 
— Lo5 أثقب‎ Doué d'un esprit plus pé- 
nétrant. 
es Î Qui approfondit, qui pénètre les 
choses, qui ne s’arrète pas à leur surface. 
nr Chemin large, grande route. 
LE 1. Foret, vrille. 2. Pénétrant, 
doué de sagacité. 3. Puissant, influent. 
Pan et Par 1. Percé, foré. 2. 
Perle percée pour être enfilée. 


Parler sottement. 


S La 


JE — V. قار‎ 1. Branler, trembler, se 
mouvoir çà et là. 2. Trembler de peur. 


Branlement, tremblement, mou-‏ .1 تثقر 


vement oscillatoire. 2. Peur, frayeur. 
7م‎ 


ct‏ م 
LT f. A. (n. d'act. _$5) 1. Redres-‏ 
ser, rendre droit (ce qui était courbé ou‏ 
torlu, p. ex. une HG 2. Surpasser en‏ 
ue en sagacité. — MGR‏ 
LS) 1. Rencontrer, trouver, tomber sur‏ 
quelque chose ou quelqu'un, av. acc.;‏ 
mettre la main sur quelque chose, obtenir,‏ 
saisir quelque chose. 2. Être intelligent. —‏ 
LS (n. d’act. NT Etre très-intelligent‏ 
et ingénieux. 11. (n. d'act. DEA. Re-‏ 
dresser, rendre droit. 2. Rendre intelli-‏ 
gent. 3. Former, rendre instruit par l’en-‏ 
seignement des lettres, _av. acc. de la p.‏ 
(n. d'act. EE et RUES Lutter avec‏ .111 
un autre à qui se montrera plus ingénieux,‏ 
plus intelligent. #. Faire rencontrer quel-‏ 
qu’un, Jui faire tomber sous la main quel-‏ 
qu'un ou «Juelque chose. — Au passif, on‏ 
dit : 5 On me l'a fait rencontrer, Dieu‏ 
ou le 1 Va fait trouver. VI. Lutter,‏ 


disputer de quelque chose. 


229 
SN AMOR 

von, as et شف‎ 1. Intelligent, pe- 
nétrant , ل‎ de sagacité, ingénieux. 2. 
Vif, alerte. 

SE Femme très-intelligente. 

20 1. Lutte, dispute, débat. 2. Outil 
en bois ous redresser les lances. 

Mere 1. Fort, très-piquant (vinaigre, 
etes) 2. Très-intelligent, doué d’un esprit 
fin et délié. 


4 3 و ,م‎ © 507 
. تعيق‎ Même que le précéd., av. intensité. 


ss ù 
 ققكم‎ 1. Redressé. 2. Lance. 


LA sf 1 
Ji f. O. (nm. d'act. KES) 1. Soulever 


avec la main, peser un objet dans sa main 
pour en apprécier le poids, av. acc. el >. 
2. Egaler en poids, av. acc. 3. Rendre 


pesant. ai Être gravement malade. — 


#1 


KE (n. d'act. Ja, ue 


32 


2, Être à charge à rat être en- 


+) 1. Être pesant. 


nuyeux ou importun, peser à quelqu'un, 
av. &E de la p. 3. Être grosse (se dit 
d’une femme). 4. Être lourd, paresseux , 
inerte ; être dans la torpeur. 8. Être dur 
(se dit de l'oreille, de l’ouie, d’un homme 
un peu sourd). 6. On dit : ثقل فى نومه‎ I 
a le sommeil dur. 7. Être > juteux (se dit des 
plantes). 11. (n. d’act. Jar 1. Rendre 
pesant, lourd. 2. Trouver ou déclarer lourd, 
pesant. 3. Charger, surcharger. 4. Marquer 
une lettre d’un techdid (+), la redoubler: 
(Foy. خن‎ 11.0٠. HT. Se nourrir de mets 
lourds, comme le grain et les légumes. IV. 
1. Accabler quelqu'un, le faire plier sous: 
son poids (se dit de la charge), av. acc. de 
la ,م‎ 2. Charger quelqu'un, lui faire por- 


ter de lourdes charges. 3, Accabler, oppri- 


230 9 


mer quelqu'un (se dit d’une maladie, du 
sommeil, d’une faute ou d'un crime, qui 
s'emparent de l'homme ou lui pèsent). #. 
Opprimer quelqu'un, accabler de quelque 
chose, av. acc, de la p. et ب‎ de la ch. 5. 
Être grosse, enceinte. VI. 1. Être lourd, 
pesant, inerte, paresseux. 2. Ne faire quel- 
que chose qu’à contre-cœur, avec beaucoup 
de peine, trouver trop pénible et se sous- 
traire à quelque chose, av. عن‎ de la ch. 3. 
av. (2 CT 11, Graviter vers la terre, se 
tenir lourdement à terre, par terre; se 
montrer inerte ou indifférent au point de 
ne pas se lever pour faire la guerre, etc. 
2 s 

Pourquoi‏ مأ لكم وعم | تاقلتم الى لارض- 
êtes-vous si lourds, cloués à la terre? X.‏ 
Trouver lourd, regarder comme lourd,‏ .1 
pesant, ou pénible. 2. Rendre lourd. 3.‏ 
Être lourd, pesant, ou pénible.‏ 


s >> 


+ À 
تقل‎ Here fardeaux, bagages. 


CE 


5 pl. is Fardeau, charge, tout 
ce qui est pesant. 2. Bagages. 3. Poids. 
Au pl. fig., Péchés. — SNS Tré- 
sors cachés dans 165 entrailles de la terre, 
ou morts qui sont dans les tombeaux. 

js 1. Bagages. 2. Suivants, domesti- 
ques. 3. Objet précieux. Mahomet a dit : 
LE) ك فيكم‎ ne ce Je laisse au milieu 
de vous deux objets précieux (le Coran et 
ma famille). #. Au duel, av. l’art., JT 


Hommes et génies. 


sv 

Pesanteur, poids.‏ تقل 

2 و / 7 

Pesant, lourd. 2.‏ .1 تواقل pl.‏ رثاقل 


Qui tient le poids voulu (pièce de monnaie). 


3. Qui souffre de l’indigestion. #. Indis- 


, 
posé. تاقلا‎ el Il s’est trouvé au ma- 
tin Gris il se leva) indisposé. 

Ji et je 1. Lourd, pesant. 2. Qui 
est à charge, ennuyeux, ا لك ا‎ 
Qt Les importuns, les ennuyeux. 3. 
Femme qui éprouve quelque peine à se le- 
ver, à cause du développement de ses fes- 
ses. #, Femme de mœurs graves, matrone. 
5. Lent à la marche, lourd (se dit des bêtes 
de somme). 

sr 

Pesanteur, poids. 2. Indigestion.‏ .1 ثعلة 
Pesanteur, inertie, torpeur dans les‏ .3 
membres. #. Fatigue, lassitude. 5. Somno-‏ 
lence, envie de dormir.‏ 


ART LL de 
I, is, َه‎ RES RUES 
‘ و دم‎ 


de (fêm. تقبلة‎ 5 5), pl. 006 نعل‎ AE 
1. Lo AL 2. Importun, ennuyeux, 
insupportable, — QE -N5 Les impor- 
tuns, les ennuyeux. 3. Pénible, difficile. 
4. Lourd, inerte, engourdi. 5. Maussade, 
morose. 6. Paresseux. 7. Qui retarde (mon- 
tre, horloge). 8. Vaincu par le sommeil, 
dormant. 9.Chargé de péchés, d’un crime. 
10. En gram., Lettre marquée d’un tech- 
did )-( Copp. GRAS ES) 

51 1. Pénible, insupportable pour 
quelqu'un, av. LE de la p. 2. Indigeste 
(mets, aliment). 

us Emploi ou prononciation d’une 
nn un techdid (Foy. ثقل‎ 11 

1.Lent, paresseux. 2. Prononcé ow‏ ل 
écrit avec un techdid (lettre, mot).‏ 

Nue 4. Pesant, qui accable, qui sur- 
cd 2. Femme grosse, enceinte. 


AA LAS 5 
il Charge lourde, qui accable. 


Ji, pl. Ja 1. Poids, unité qui sert 
à peser. 2. Mithkal, miskal, poids d'un 
trois-septièmes de dirhem .د رهم‎ 3. Pièce de 
monnaie d’or, dinar, #. Femme qui ne fait 
pas usage de senteurs. 5. لاك‎ pl., Vivres, 


provisions, charges de provisions. 
EL 1. Chargé (d’un crime, d'un pé- 


ché). 2. Vaincu par le sommeil, engourdi, 


somnolent. 3. Accablé par une maladie. 
ie Voyager, courir les pays, av. (2. 


0 
He 1. Être sot, imbécile. 2. Être 


dur, intraitable et méchant. 
7 
Le 


gi? 
“ à 0 
f. A. (m d'act. XS) Être privé de 
son enfant ou de son ami, perdre son en- 
fant, son ami, av. acc. de la p. (Le terme 
corrélalif est يتم‎ .( IV. 4. Priver (une mère) 
de son enfant, av. d. acc. 2. Rester privée 


de son enfant (se dit d’une mère). 
sv 4 At ; 5 
ا‎ SE 1. Etat d’une mère qui est 
privée de ses enfants, de son enfant. 2. 
Mort qui enlève un enfant, un ami. 
£ 2 ttes 
0 20 0 CS 
HS et KL masc. et fém. Privé de son 
/ - 
enfant ou de son ami. 
sn A 
بكول‎ 1. Mère qui a perdu ses enfants. 


2. Désert où les voyageurs sont exposés à 


07 م م م دير‎ ve 


Oo, fêm. 33 et لكلى‎ Qui a perdu 
SOL ال‎ où son ami. 
و‎ : 
انكال‎ Voy. Les 
JE. “8 y pl. ل‎ 


beaucoup d'enfants tous ses enfants. 


ie et Ki Qui reste, qui vit privé 


Es LS Femme qui a perdu 


d'enfants. 
LAS cs PAS À 
مثكلة‎ Élégie où l’on pleure la perte des 


enfants. 


LAS 231 
Tee 7 
متكلة‎ Qui prive les mères de leurs en- 
fants, av. 5 des .م‎ (se dit, par métonymie, 
de la lance). 
PL 
نكم‎ 1. Marcher sur les traces de quel- 
qu'un, suivre ses pas, av. acc. des pas. 2. 
S'occuper constamment de quelque chose. 


3. Rester, one dans un lieu, av. >. 


7 4 
a? 


—S (n. d'act. نكم‎ Le même que نكم‎ 


à . , : 
ne 4. Chemin, tracé du chemun, route, 


milieu de la route. 2. Milieu de la troupe, 


d’un rassemblement. 

Chemin qu et droit, grand chemin.‏ تكن 
ع عر م 
Dis de 1. Collier en perles ou‏ > 0 


coquillages. 2. Collier en laine teinte qu’on 
suspend comme ornement au cou du cha- 
meau. 3. Drapeau, étendard. #. Rondez- 
vous des soldats, soit au drapeau, soit sur 
quelque autre point. 5. Bande de pigeons. 
6. Creux en terre. 


el 


MT PR 
م م قي‎ 


Mes (n. d'act. JV) 1. Tomber, crouler. 


2 Périr, être détruit, anéanti. 3. (n. d’act. 
Se (ثلل‎ ) Détruire, renverser, démolir. #. 
(n. d’act. ds, J$) Mettre de la terre dans 
un puits pour le combler, av. acc. et L2. 
5. Vider 16 puits, en ter la terre, av. acc. 
du puits. 6. Épandre l'argent d’un sac, de 
la main. 7. Détruire, démolir un tas de 
terre, de sable. 8. Rendre, jeter des excré- 
ments (se dit des bêtes à sabot non fendu). 
IV. 1. Réparer, faire réparer, relever ce 
qui est en ruine, av. acc. 2. Donner sur la 
bouche un coup qui fait tomber une ou 
plusieurs dents, av. acc. de la bouche. V. 
Crouler, être démoli ou renversé. VIT. 


Tomber (se dit de la terre qui tombe dans 


e 


232 


un vide par éboulement, ou jetée exprès). 
sut 


JŸ 1. Porte, ruine. 2. Perte de dents. 

als , pl تُللّ‎ Terre tirée du puits. 

us ; 5 1. Troupe de brebis, ou de 
DU nee aux chèvres. 2. Laine. 3. 
Laine mêlée avec du poil de chèvre ou de 
chameau. #. Foule, multitude d'hommes. 
5. Grande quantité d'argent. 6. Terre tirée 
du L puits. 


sb Foy. le précéd. #4. el 5. 
6, pl. dE Perte, ruine, destruction. 


de Bruit que fait l’eau quand elle coule 


ou quand elle est versée. 


50 
ra 


CR A 8 
à 5 : 
مثل إن ادل‎ Riche en troupeaux ou en 
Le 
argent. 
كو‎ 


024 2 ٠. . 
200 Qui amasse des biens, des richesses. 


ARE ; : 
مقلة‎ Ombrage, lieu ombragé, ou objet 


qui offre de l’ombre dans le désert. 


14 4 


5 
“és f. I. (n. d'act. تلمك‎ 1. Répriman- 
der sévèrement, se servir de paroles dures 
contre quelqu'un, av. acc. de la p. 2. 
Gâter, endommager. 3. Éloigner, repous- 
ser. 4. Ébrécher, 600111616. حب‎ eur (n. 
d’act. RES Être ébréché, écorné, ice à 
l'extrémité. IT. (n. d’act. 26) Devenir 


culs Voy. le suiv. 


an Haies s, pl. ik, LS 1. Cha- 
meau vieux, 0 a les dents usées ou Cas- 
sées, et dont la queue est privée de poil. 2. 
Lance cassée. 3. Chamelle âgée, usée, et 
qui ne fait plus de petits. #. 116111310 usé, 
cassé. 5. Homme déshonoré et méprisé. 
LS 4. Constipation. 2. Contraction. 3. 


Ordures. 


#4 TR AA D AR 
Us 1. Souillé, sali. 2. Cassé à l'extré- 
mité. 3: Couvert de honte, déshonoreé. 


à EE, pl. AE Blâme. 
a pl. CSS Vieux, usé, qui a les 


dents cassées, et qui n’a plus de poil 


(chameau). 


4 / 

as /. 0. 1. Imposer quelqu’un du tiers 
de son avoir, prendre à quelqu'un le tiers 
de ce qu'il a, av. acc. de la .م‎ 2. Diviser 
uns chose en trois portions. 3. f. I. Être 
troisième en joignant deux autres, et com- 
pléter ainsi le nombre trois. #4. Être tren- 
tième, compléter le nombre trente en se 
joignant à vingt-neuf autres. IL. (n. d'acl. 
LS) ) 1. Rendre triple. 2. Rendre trian- 
ARE 3. Compter trois, accuser trois. 
4. Venir le troisième (se dit du troisième 
cheval dans les courses). 5. Mettre une 


troisième corde au luth. 6. Préparer l’élec- 


S 


tuaire .مشلث‎ IV. Faire trois و‎ Ôtre au 
nombre de trois. 

LE 1. Arrosement des palmiers qui n’a 
lieu que tous les trois jours. 2. Troisième 
petit de la chamelle, c.-à-d. quand elle est 
à Sa troisième parturition. 

3 Est et a fém. Trois. — ذو ثلاث‎ 
Corde composée de trois tortis, Ho. eu 
trois et forte. — تلم‎ Trois fois. — io Lei 


Trois cents. 


م م AR‏ 7م كو 


LES et ثلانة‎ masc. Trois. — à بالثلات‎ 


Trois fois. 


vs 


“4 
ثلث‎ Tiers, troisième partie. 
mt (Afr.) Tigre. 


اي ss‏ 
يما 


Soulouci, genre d'écriture arabe‏ للم 


2 


élégante, plus grande que l'ordinaire, el 


“ 
LA 


employée dans les titres des livres, des cha- 
pur es, elc. 
ET Un de un d’entre trois. 


٠. يلا‎ L LA # “ 
UE fém. AE Troisième. — JL 
و‎ LA 
* 


القع كه 3 ثالث من ou Li‏ ولق 
L'un de trois, de la triade, de la Trinité.‏ 

GUY JS PVoy. sous ST. 
A, LS; QU GARENT Troisième jour 


de la semaine, c.-à-d. mardi. 
كوو‎ 2 
تلوث‎ Chamelle qui donne du lait suffi- 


samment pour remplir trois vases, ou celle 
que l’on trait de trois pis sur quatre, ou 
d'un seul sur quatre. 

La Trinité.‏ الثالوث 


#0 Trente. 
5 لشور‎ ls Trentième. 


SS Trilitère, composé de trois lettres 
no (mot, racine). 

ESS 1. Poy. le n. d'act. de la XI. 2. 
Tu (des chrétiens). — قن‎ Lol 
el Ceux qui croient à la Trimité, 
en Dieu un en trois personnes. 

AE pl. LE 1. Troisième corde 
dans le luth. 2. En de trois. 

Sr 1. Composé de trois, pris trois 
fois. 2. Frappé d’un tiers, à qui on a pris 
ou Ôté un tiers. 

alt La lettre >, lettre à trois points 
diacritiques. 
LE et 


la IVe. 2. Délateur, dénonciateur (appelé 


LE 1. Partic. de la IT° et de 


ainsi, parce qu'il perd soi-méme, celur 
qu'il dénonce , et celui auquel 1| dénonce). 

LE 1. Triplé. — الواحد الذات‎ 
نيم‎ BY المنلث‎ Dieu : un dans son essence 


À 233 


et en trois personnes. 2. Marqué de trois 
points diacritiques (se dit de la lettre >, 
pour la distinguer du .(ث‎ 3. Triangle. 4. 
Triangulaire. 5. Réduit au tiers par la dé- 
coction. 6. Espèce d’électuaire. 


97 10 5 0 ده‎ ٠. 
Uk 1. 20171. du précéd. 2. Fièvre tierce. 


ne Causer un éboulement, démolir un 


côté d’un monticule de sable. Foy. 0 
ل‎ 1. Démolition, destruction. 2. Dé- 
20 ruines. 

Sal et QE 1. Solanum. 2. Au- 
2 ren De. 3. Foin. 


A f- O.(n. d'act. 21. Faire tomber 


la neige sur quelqu'un, l’en couvrir (se 
dit du ciel), av. acc. de la p. 2. Tremper 
et macérer te chose dans l'eau, av. 
acc. 3. (n. d’act. so due Être tran- 
quille, jouir 0 repos (se dit ee l’âme, de 
; (n. d’act. au 1. Être 


tranquille, ; te du repos d’ esprit. 2. Jouir 


l'esprit). — 


de la tranquillité, de la quiétude (se dit de 
l'esprit). IV. 1. Être neigeux (se dit du 
temps). 2. Faire tomber la neige sur quel- 
qu'un, av. acc. de la p. 3. Entrer dans un 
pays, dans la région des neiges. 4. Être 
surpris par la neige, se trouver dans un 
jour de neige. 5. Jouir du repos, de la 
quiétude. 6. Réjouir, égayer. 7. Arriver 


en creusant à une couche de boue, de ter- 
rain humide. 


a pl. LÉ Neige. 


5 Froid, glacé. 


4 Glacier, qui vend de la neige. 


2 Éclatant de blancheur. 


30 


م 


27 كو 
Us [74 56‏ 
Glacière.‏ مشاحجة 


234 


1 يع 4 ’ 7 مي‎ 98 
=, fém. ملو جد‎ 1. Couvert de neige. 
2, Celui chez qui le sang du cœur est re- 
froidi. — الفواد‎ got fig. Aypathique, 


tombé dans l’apathie et la torpeur. 


f. A.Rendre desexcréments liquides‏ يواسي 


(se dit de l’espèce bovine au printemps).— 
31 Être sali d’ordures. IL. (n. d'act. 25 


Salir d’ordures, d’excréments. 


ue f. I. Rendre des excréments liquides 


(se dit de l'éléphant). 
4 AY 


Le f. I. 1. Rendre des excréments li- 
quides (se dit de l’espèce bovine, du cha- 
meau, des enfants). 2. Jeter sur quelqu'un 
des excréments liquides, en salir quelqu'un. 

AR” 


LV Excréments liquides. 


CUP 
34 7 ٠. ٠. 
LS Sol couvert d’excréments liquides. 


1 PAT 
EE f. A. (n. d'act. 5) 1. Casser, con- 
ما‎ 
tusionner (la tête). 2. Casser les dattes non 
mûres. 


7 0 كو 
ais Cassé.‏ 


ا 
1 1 7 
x “ £ # 3 93 2 je‏ 
تلج Foy.‏ تلع ai f. A, (n. d'act.‏ 
0 10 
Ébrécher (une‏ .1 ) لم d'act.‏ لما تلم 
lame, un vase en terre). 2. Enfoncer le‏ 
mur, faire une brèche dans la muraille ,‏ 


D F4. (n. d'act. تلم‎ 


Être ébréché و‎ ue une brèche, des brè- 


av. acc. du mur.— 


ches (se dit d’une lame, d’un vase, d’un 


mur). 11. (n. d'act. RS Ébrécher, faire’ 


de nombreuses brèches, soit à l'extrémité, 

soit dans le milieu d’un objet, briser, V. et 
A LA 7 7 

VIT. Etre ébréché. 


١ 
fu 
C7 


Fi \ Se 

Brèche (faite à une lame), cassure,‏ .4 ذل 
brisure, brèche ( faite à un vase). 2. En‏ 
ف pros. ar., Retranchement de la syllabe‏ 


dans le pied وفعولن‎ ce qui change ce pied 


en فلن‎ 


3 Bord d’une rivière abîmé par l’action 


de l’eau, et comme ébréché. 


FAN TAE 


àsl 1. Brèche. 2. Trou. 3. Laine. 


VE 


Ébréché. 2‏ .1 | تلم 


qué par le retranchement dit ,ألم‎ 
su 1 


. En pros., Pied tron- 
(74 


/ 


00 A A 
LS s Etre mou, flasque, lâche. 


fut ft 10 
LV et تلمط‎ Boue fine et liquide. 
DR Ce 314 


Lâcheté, état de ce qui est lâche,‏ ذله 


mou, sans nerf. 
ES. Vh 


_S f. O.(n. d'act. m1. Fouler des pieds, 
marcher dessus. 2. Raffermir, consolider, 
établir solidement. 3. Arranger, réparer, 


dure 


Jai mis de l’ordre dans mes affai-‏ أمورى 


boucher les trous. De là on dit : 


res, Je les ai rétablies. #. Ramasser, porter 
sur un seul point des herbes, du foin. 8. 
Balayer, av. acc. du lieu. 6. Essuyer, net- 
toyer, curer en frottant avec l’herbe .لهام‎ 
7. Frotter, curer, nettoyer avec quelque 
chose, av. .ب‎ 8. Brouter, arracher l'herbe, 
etc., avec les dents. 9. Dévorer, avaler. 
IT. Fouler aux pieds, marcher dessus. VIT. 
1. Être versé, répandu, se répandre sur 
la surface. 2. Dépérir, périr par la con- 
somption (se dit du corps, des chairs). 3. 
Vieillir. 

au Là, là-bas. 

le 

5 1. Ensuite, puis. 2. De plus. 


مو 
بن 


Réparation, restauration, arrangement‏ م 


ir 
de ce qui est en mauvais état. — as اهل‎ 
ww / , ب‎ ١ 14 4 
ورمة‎ C'est lui qui est capable de réparer et 


de remettre en bon état. On dit encore: 


د 


C’est tout, tant le bon que le‏ هو نمه ورمه 
mauvais.‏ 

€ 4 

Ustensiles, effets 4 ménage.‏ نسم 
7 


es colin enr العامة‎ Espèce de 


graminée semblable au froment, et au’on 


0 
A 


emploie à boucher les trous, à calfeutrer 


les parois. 


gt 00 PE Facilement. 


علب 


ie Vieillard usé, cassé 
ا‎ 
ss Botte d'herbes sèches, bouchon. 
> su, 
Le Bouché, calfeutré. 
SU À 


LE] Co: . 
و2‎ dois 1. Qui ramasse et accapare tout 


Lé 


ee qu'il trouve bon ou mauvais. 
E, 7 


tes f. A. 1. Graisser un mets, le faire au 


gras, av. acc. 2. Donner à manger des 


mets gras, en nourrir quelqu'un, av. acc. 
de la p. 3. Casser, rompre. #. Casser en 
petits morceaux (le pain et le jeter dans la 


marmite). 5. Tremper dans la teinture, 
teindre. VIT. Etre cassé. 
“+ fs A (RL ci 3 ا‎ 
Lines — دعوت‎ Ce que نيتاة‎ signif. 2. 
و و‎ 
تمرك‎ syn. de دم‎ 6 
Pr pin 
ee (n. d’act. àskes) 1. Couvrir, boucher 
1 


On 


orifice d’un vase. 2, Se maintenir droit, 
ne pas plier (se dit d’un sabre qui ne 
tremble n1 ne ploie quand on en frappe). 
3. Échouer, ne pas réussir (se dit d’une 
affaire ou d’un ouvrage). #. Attendre, pa- 
tienter. 11. S’abstenir de quelque chose, av. 
عن‎ de la ch.; se contenir et attendre. 


# HT 8 
مقع‎ Chien de chasse. 


A) 235 
كو‎ 26 1 4 5 
pis Qui brise, casse, abîme une chose 
en la saisissant, 
ss CRT 
2 حوري‎ 00 Mélange, confusion. 


AI EUR 1 LE 10 
ممم‎ Fabricant d’étofles de différentes 


CE 
couleurs. 


PUR 


Ne f. I. O.1. Puiser jusqu’à épuiser. 2. 
Questionner, accabler de questions. 3. 
Faire donner ou dépenser à quelqu'un tout 
ce qu’il possède, l'épuiser. #. Épuiser un 
homme par la cohabitation trop fréquente 
(se dit d’une femme d’un tempérament 
ardent), av. acc. de la p. 5. Regarder 
comme تمك‎ . 6. Être ou devenir gras. IV. 
.رمم‎ la 1. 5. 1111. Aller à l’abreuvoir où 
il y à fort peu d’eau. X. 1. Solliciter une 
faveur de quelqu'un, av. acc. de la p. 2. 
Regarder comme 3.5. XI. Être ou devenir 
gras. 

و > كو 

6 1 Petite quantité d’eau, et qui, 
pour n'être pas alimentée, tarit. 2. Eau 
qui tarit pendant l'été. 3. Reste d’eau dans 
loutre. 

Sel. Qui mange et mâche lentement 
(comme les enfants ou les bestiaux). 

use 1, 40e Antimoine dont on fait le 


FLE 


collyre. 


1 8 
لود‎ et or Themoud, nom d’une peu- 
plade regardée comme aborigène de l'Aru- 
bie, et détruite par la colère de Dieu. 
Des (Maroc) Cochon. 


$ 
# 2er 
Dans 1. Épuisé, tari (se dit de l’eau où 


il y a eu grand concours). 2. Qui s’est ruiné 
par sa générosité. 3. Epuisé par les fem- 


mes, par la débauche. 


11% 


Donner, produire des fruits, être‏ .1 تعر 


236 JS 


fruitier (se dit d’un arbre). 2. Ramasser 


des branchages pour les bestiaux, av. .ل‎ 


3. Être ou devenir riche en quelque chose, 
av. acc. 11. (n. d'act. (تمير‎ 1. Augmenter, 
accroître (les richesses, les biens), av. acc. 
2. Se couvrir à l’intérieur de grumeaux de 
crème (se dit d’une outre à lait). 3. Fruc- 
tifier, commencer à avoir des germes, des 
rudiments de fruits après la floraison (se 
dit des arbres). IV. 1. Avoir, porter des 
fruits. 2. Être ou devenir riche. 3. Étre 
fruitier. 4. Augmenter, accroître. 5. Foy. 
11. 2. X. 1. Trouver des fruits. 2. Rendre 
0 faire porter ou rendre des fruits. 
je coll., pl. 5, Re et LS 1. Fruit. 
2. Bien, avoir. 3. Or. #. Argent. 5. Nœud 
au bout d’un fouet. 

7 n. d'unité du précéd., pl. ENS 1. 
Un fruit. 2. Un nœud au bout du fouet. 
8: Un enfant, un fœtus. 

ee 4. Arbre. 2. Peau du crâne. 3. Bout 
de la langue. 4. Nœud du fouet. 5. Enfant, 
fœtus. 

Sy 1. Fruit. 2. Avantage. 3. Ce qui 
plaît, ce qu’on aime. 


ل 
JS Nombreux, abondant.‏ 


pe 1. Fruitier, qui donne des fruits 


(arbre). 2 . Haricot. 


us 1. Crème qui monte à la surface 
du lait, ou qui s'attache aux parois de 
l’outre quand on ne l’a pas encore ôtée. 
2, Lait non écrémé. 

a 1. Qui abonde en fruits (pays, con- 
trée). 2. Foy. le précéd. 

4,35 1. Fruitier (arbre). 2. Abondant en 
fruits, fertile (terre, pays). 


De Nombreux, abondant, innombra- 
ble. — ND ملهو‎ es Peuple nombreux. 

jee 1. Abondant en fruits, chargé de 
fruits (arbre). 2. Riche, opulent. 3. Qui 
multiplie, qui rend nombreux et abondant. 


Aus 


Jos 1. Fruit mûr, bon à cueillir. 2. 
Abondant. 


4 كو 


C 
Es eu 1. pere fine. 2 


. Pâte de farine très- 


tendre. 


F7 


243 1. 116165 le blanc au noir. 2. Teindre 


foncé. 3. Huiler, graisser légèrement les 
cheveux avec quelque huile. #. Teindre les 
cheveux en rouge avec le henna. 


م م6 و 74 
flasque, pendant (syn.‏ و 106116 مثى_و 7 


جر مه م 


Css 


ie f. 1. O. 1. Protécer. 2. Secourir, 


assister. 3. Nourrir quelqu'un, pourvoir à 
sa nourriture, av. acc. de la .م‎ 4. Admi- 
nistrer , gerer les biens des siens. 5. (n. 
d’act. Js) Manger. On dt: شرأدهة‎ Je Le 


LS 11 n’a rien mangé avant de boire.— 


7 ‘ 


Je (n. d'act. 5) Se griser, s’enivrer. 
IE. (n. d’act. JL 1. Laisser la lie ou la 
vase dans un vase ou dans une citerne. 2. 
Remuer l’eau ou un autre liquide au point 
de faire de l’écume, faire mousser. IV. 1. 
Mousser, se couvrir d’écume. 2. Foy. la 
II. 1. V. 1. Protéger. 2. Aïder, assister, 
secourir. 3. Manger. #. Avaler, absorber. 


JE Délar. 


APE 1. Ivresse. 2. Séjour prolongé. 3. 
Délai, demeure. #4. Ombre. 

5 1. Ivre, enivré, pris de vin. 2. Qui 
a de l'inclination, de la sympathie pour 


quelqu'un, av. 


ثمل 
ta‏ 
Jeb Vieux sabre qui a perdu son éclat.‏ 


jus 1. Protecteur. 2 


Les affaires des siens. 


. Qui gère les biens, 


JS Délai, demeure. 

Ji 1. Lait caillé. 2. Pain. 3. Creux, 
cavité où l’eau demeure stagnante. 

1 1. Céréales, grains. 2. Légumes. 3. 
Tisane. 

At pl 17 1. Céréales, grains. 2 
Légumes. 3. Tisane. #. Reste d’eau au fond 
d’une outre ou d’un étang. On di : il 5 ده‎ 
et “ass ده‎ 11 a du cœur, du caractère. 5. 
Vase, limon au fond du puits. 6. Bouchon 
de laine qu’on trempe dans la poix liquide, 
et dont on frotte un chameau galeux, ou 
une outre, pour la garantir contre la pour- 
riture. 

#1 ! # ? 

Poy. le précéd. 4. 5. et‏ .1 ثمل pl.‏ وثملة 
Linge que les femmes portent pour‏ .2 ;.6 
absorber les évacuations mensuelles.‏ 

AD 1. Reste de lie ou d’eau au fond 
d’un vase ou d’une citerne. 2. Restes d’a- 
liments qu’on trouve dans l'estomac d’un 
chameau qu’on égorge. 3. pl. تقال‎ Écume, 
mousse. 

at Jai et LS 1. Voy. 1 1 

. et مالك‎ 11000 0 qui soutient 
Ja vigne. 3. Réservoir d’eau. 4. pl. US 


La 
Pierre à aiguiser, queux. 


# 26 

Refuge, asile.‏ مثمل 

4 cr 

Qui mousse, qui se couvre d’écume.‏ مثيل 
Cd‏ 


Et بي‎ 3 5 
مكملة‎ 1. Vase, limon au fond d’un puits. 


2. Panier en feuilles de palmier dans ligue | 


on porte le pâté appelé .اقل‎ 3. Besace de À 


pâtre. #. Voy. 0 6. 


A 237 


/ / 


/ à PA 
| تمن‎ f. 0, (n. d'act. =) 1. Imposer 


quelqu'un du huitième de ses biens, lui en 
prendre un huitième, av. acc. de la p. 2. 
f. I. Être huitième, se joindre à sept au- 
tres et faire avec eux huit. IT. 1. Porter à 
huit, faire huit fois, faire octuple, av. acc. 
de la ch. 2. Faire octogone. 3. Être octo- 
gone, ou octuple. IV. 1. Être au nombro 
de huit. 2. Abreuver ses bestiaux le hui- 
tième jour. 3. Payer le prix d’une chose à 
quelqu'un, av. d. acc., ou av. acc. de la 
fit 6 5 4 4 P- 

de et a » pl ae Un FR UE la 
لنيز‎ 200 2 Voy. 


Sy EE 


spl: WE gt Les] Prix. 


(pour AL, fém. LS et ثمنية‎ 
111. ثمان عشرة‎ Dix-huit.—ÿle ثمانى‎ 
BUT ns te 

Huitième.‏ كامنة 0010 وثامن 

Dale Quatre-vingts. 
ثمين‎ 1. Précieux, de prix. 2. Objet de 

grand prix. 3. Huitième partie. #. Peu de 

chose. 

os Plus précieux, plus cher. 

ni Huitaine. 

a fêm. KE 1. Octuple, répété huit 

fois. 2. Octogone. 3. Précieux, cher. 
D — 1V. أ ع‎ Être cassé, usé (se dit d’un 

vieillard). 

és 4. Foin, herbes sèches ramassées en 
tas. 2. Tout ce qui est sec et qui se casse 
facilement. 

0 Herbes, plantes touffues et entre- 
lacées. 


ARCS sie 
À y Pl مدن‎ 1. Bas-ventre, abdomen 


238 LS 


(entre le nombril et le pubis). 2. Poil long 
au talon du cheval, ou d’un autre animal. 


le abrévial. pour LSS2 Il nous a raconté. 


Let 1. Sentir mauvais (se dit des vian- 
/ 


ne Tr 
des gâtées). 2. Etre lâche et flasque, et 
star (se dit des lèvres, des gencives). 


IL Obscène dans son langage. 
7 C/ 


6 3 


Se salir, se souiller de nouveau après‏ ن 
Ja pueaion |‏ 


FR IONS 


sas 5 تجا‎ OEuf pate. 


9 10 كر‎ . 3 
ريلك‎ — SES Qui a des mamelles saillantes. 


Fran ii #1} 


Mamelle.‏ .1 > تاذل et FA pl.‏ تندوة 
Mamelon chez l’homme. Foy. 6%.‏ .2 
tee‏ 


Fente, crevasse.‏ | القن اص 


4 


Li; 1. Fendre. 2. Séparer, opus 


y 

CSS (4. TON. d'act. EX 1. Plier, 
ployer, courber, recourber. 2. Tourner (à 
droite ou à gauche). 3. Plier en deux, etc., 
ployer, p. ex. une étoffe pour envelopper 


PC, 


Pur, 
ou cacher quelque Er صدور”‎ (190 


C7 

à is | ses Ils ploient leurs cœurs (y 
forment des replis) pour cacher à Dieu 
(leurs actions). #. Réitérer, répéter.— تنى‎ 
ثانية‎ ads عليه‎ 11 réitéra le coup, il le 
frappa une seconde fois. 5. Être le deuxiè- 
me. 6. Éloigner, détourner quelqu'un de 
quelque chose, av. acc. de la .م‎ et عن‎ de 
la ch. IT. (n. d’act. CR 4. Doubler, faire 
deux. 2. Mettre un mot au duel, av. acc. 
3. Marquer une lettre de deux points dia- 
critiques, c.-à-d. écrire, soit par erreur, 
soit exprès, un رك‎ 011 un*, OU un وي‎ au 
lieu d’un 4, ou d’un“, ou d’un «. #. Louer 


quelqu'un, prononcer ou écrire son éloge, 


cs 
uv. Le de la .مز‎ 5. contr. Blâämer, criu- 
quer. 6. Attribuer à quelqu'un telle ou telle 
chose bonne ou mauvaise, av. Le de la p. 
— Au passif, 1. Être porté au double. 2. 
Être plié. 3. Être assisté de deux. De là on 
dit d'un dirt qui ne peul plus remuer : 


\é =? 


7 ee كا‎ 11 ne peut marcher ni à 
laide + ses deux jambes, ni en employant 
un bâton (comme troisième soutien). IV. 
1. Louer quelqu'un, lui donner des éloges, 

ne de la p. 2. Perdre ses dents de 
devant (ä-«5). 3. Être ou devenir second 
de quelqu'un, faire deux avec un autre.— 

CE 

as | Sers-lui de second. #. Avoir six ans, 


UT 
être n: V. 1. Être plié, courhé, re- 
courbé, se courber. 2. Marcher le corps 
penché et courbé. 3. Être doublé, répété. 
4. Avoir six ans, être الى‎ 5. Avoir une 
démarche fière. VII. 1. Être courbé, re- 
courbé; plier. 2. Être sinueux, former un 
coude. 3. Être ployé, plié en deux. #. Se 
laisser plier, courber. 5. Se détourner, s’é- 
loigner de quelque chose, av. عن‎ de la ch. 
6. Tourner à droite ou à gauche. 7. Avoir 


une démarche fière. VIII. #1 1. Être ou 
/ LL 8 


devenir Te . 2. Être courhé, recourhé, 
plié. 3. Être plié en deux. X. (n. عه‎ 
SRE 1. Former exception à la règle 
générale. 2. Exclure quelqu'un du grand 
nombre, en faire une exception, av. acc. 
ou على‎ de la p. 3. Dire : لل‎ moins que. 
ne....; faire quelque réserve; dire : S'il 
plaît toutefois à Dieu, où À moins que Dieu 
n’en ordonne autrement. #. Louer, com- 
bler d’éloges, av. QE de la p. XIT. 


Être courbé, plié, 


550 


DE (pour dE, fem. is 1. Second, 
deuxième. 2. Double. — ee LG Seconde- 
ment, en second lieu. — st نان‎ et 
Nr LS G Deuxième, qui s'ajoute à un 
Le LS L'un de qu 
— he LS 55 Fier, 6 orgueilleux. — ko LS 


et fait deux.— الاثيين‎ 


Secondement. 
à 4 
نادية‎ 1. Qui a le cou courbé (brebis). 2. 


avr tierce. 3. Seconde, s. f. 


SC: MEN 


se, pl أكناء‎ 1. Second, qui vient après 
1% Fe après 16 chef. 2. Ce qui est re- 
doublé, réitéré. 3. Pli (d’un vêtement plié), 
repli (du serpent), tortis {de la corde). #. 
Coude, sinuosité (d’un fleuve). 5. Qui est à 
son second petit ou enfant (femelle, fem- 
me). 6. Second enfant, second petit. 7. pl. 
à Second (après le prince, après le mat- 
5 8. Homme fable, sans prudence ni 
caractère. Au pl. A Qualités, vertus, 


talents. 
2 AUS ns hr 
Rs» pl. 2 1. Répétition, double em 
ploi; Se une chose faite deux fois. ب‎ 


فى الصدقة 
paye pas ia fois. 2. pl. “Er et ue 15‏ 


ue ; Ÿ L’aumône ME ne se 


Second [ jour de la semaine, le lundi. 3. pl. 
5 Second, qui vient après le prince, le 
tro. 
“3 4 ‘de FNTE. 

LS fem. ls, pl. 15, اك‎ et 451 
1. Qui perd, qui jette ses dents de devant. 
De là 2. Chameau dans sa sixième année, 
cheval, bœuf où mouton de quatre ou de 
_ trois ans. 3. Qui est à son second petit 
_ (femelle). 4. Second petit. 
| نيان‎ (Afr) Bélier. 


Le pl. Lt Éloge, louange. 


1, duel 0 


7/7 


16 et JUS 4. Chant. 2. 


CR 
A) 
> 


Corde. 3. Entrave qu’on met aux pieds du 


239 


chameau, etc. 

AS Deux.—:x LS Deux à deux. 

0 fe RE et 4 1. Les deux extrémités 
d’un animal égorgé : les pieds et la tête. 
2. Espephon, ce qui est excepté. 


is Voy. اليه‎ fém. de JS. 


00 pl. CARE et pi Éloge, 
louange, panégyrique. 2. Dent de devant 
(l’une de quatre, dont deux supérieures et 
deux inférieures). 3. Pente de montagne. 
4. Chemin dans les montagnes, défilé, col. 
De là, par pléonasme, en Afrique, nom 
d'une localité, Col de Ténia. 5. pl. Lil 
na grande, héroïque, exploit. De là : 
“AN طلاع‎ Homme porté aux grandes 
choses. 6. Chose exceptée. 7. 
chef. 
8 


15 


LS GAS Lu 


Élu, premier, 


2 7e 


re 1. Second en dignité, en‏ 0 يان 
rang, qui ont immédiatement après le‏ 
chef, après le prince. 2. Homme sans in-‏ 


fluence ou sans caractère. 


و 


م 


LS تنا‎ Bilitère, composé de deux lettres 
(mot, racine). 

1 2< كو 

à 8 1. Corde. 2. Bride. 


4 / 55 
à a Dualisme. 


7 


0 : / 
à + av. l'art. Hommes pieux, 9 
constamment à chanter les louanges de 


Dieu. 
MR ait 


Appartenant à deux L—:-5|, ou‏ تنوى 
à douze D per 5‏ 
فى اثناء ذلك A] Milieu.‏ 


entrefaites. 


> Sur ces 


00 


JE! fm. se et DEA, pl. pe 


٠ بأو‎ 

4 © 
240 35 

Deux. — A JE Deux à deux, par 

deux. — ges مين‎ En deux, en deux 

parties. — Rois: et ur Ÿ Second 
jour de la semaine اسه‎ lundi. 


c اننا‎ Douze. 
— Au pl. ge, re Sa Lundi. 


te Lo, ى عشر‎ sVet ie 


#, 0 A NÉE 9 
A5 Duel, nombre dans les déclinaisons 


ou les conjugaisons. 
7e ce ٠. . 9 
ل‎ Exception, action d’excepter. — 
1e 
La W ps Deutéronome, cinquième livre 
du Pentateuque. 
272 Se - 58 
UE pour مثا‎ 1. Le premier chapitre 
ا‎ 
و«‎ ٠. ste 
du Coran, autrem. ë=”La\. 2. Le Coran. 
3. Les deux genoux d’une bête. 


sus 


» ون‎ 3 
es 1. Joint à un 011]16.--- ى‎ San > 


Fr venus à deux. 2. pl. Né Sinuo- 
sité, coude formé par un fleuve. 3. Détour 
où le chemin fait coude et tourne. #. Dis- 
tique. 5. Services, bienfaits réitérés. 

Sinuosité, coude. 2.‏ مان pl.‏ .1 مكنا 
Soustraction, règle d'arilhméti-‏ مكسان pl.‏ 
que. "3. Vertu, qualité. #. Mischna, partie‏ 
du Talmud.‏ 
du 1. Qualité, vertu d’une chose. 2.‏ , 
Cordes‏ 

LE Lettre marquée de deux points dia- 
critiques. — L,55 من‎ Le La lettre ث‎ 
متنا من عدبا‎ La lettre 6 

us 1. Nom mis au duel. 2. Lettre mar- 
quée de deux points diacritiques. 

0 1. Plié, 1076م‎ en deux, etc. 2. 

COURS, recourbé. 

ES 1. Excepté, chose qui est excep- 
tée. امسشى مله-‎ L'ensemble dont on 
excepte quelque chose. 2. Excellent, sans 


pareil. 


# 

١ 

ro 
# » “es ع‎ 5 
&s sis 1. Exception. 2. Formule de ré- 
pudiation de la femme, qui n’a de force 


que lorsqu'elle est prononcée deux fois. 
/ 


< 30 # 0 كو‎ 3 . 
ردنيك‎ (n. d'act. 4, CLS) Crier. 


7 
1/00 

02 

] 


Fondre (se dit de la ncige).‏ لمان 
AE — IV. si (n. d’act. HI) Lancer une‏ 


flèche contre quelqu'un, av. acc. de la p. 


el ب‎ de la ch. 


2 
و5 


ا 0 f. 0. (n.‏ الك 
Retourner. 2. (n. d'act. Obs 2 Être ré-‏ 
tabli, recouvrer la santé, son ancien état.‏ 
Se réunir, se rassembler. 4. Confluer,‏ .3 
s’amasser, couler de différents points dans‏ 
un réservoir, dans un bassin. 5. (n. d’act.‏ 
Se remplir d’eau, être rem-‏ كك M:‏ 
pli d’eau (se dit d’un que d’un bassin,‏ 
d’un vase). 11. (n. d’act. or 1.Re-‏ 
tourner, revenir. 2. Rétribuer, payer de‏ 
retour (quelqu'un de qe chose), av. 0‏ 

RE LE 43 


0 يفعلو‎ Les infidèles ne LATE pas 


acc.— Au passif, 5 ما‎ 


Ja rétribution de leurs œuvres ? IV. LUI 
et Ke) (n. d'act. SU 1. Remplir, em- 
plir d’eau, etc. 2. En recouvrer la 
santé. 3. Payer, rétribuer, rendre la pa- 
reille à quelqu'un, av. 0. acc. V. 1. Faire 
une prière surérogatoire, après s'être ac- 
quitté de celles de rigueur. 2. Mériter la 
récompense. X. 1. Réclamer chez quel- 
qu’un la récompense, ou ce qu’on 2 mé- 
rité, gagné, av. acc. de la p. 2. Réclamer 


quelque chose. 


sé Re et STE 14‏ تبقانة pl.‏ مومه 
| ثوب — Vêtement, habillement, habits.‏ 


(Habit d’amoureux) Habits verts.‏ العاشق 


/ 


ثوب 
mélaph. La guerre. —‏ دوب مها رب سه 
Suspicion, soupcon. 2. Ma-‏ "= الملبس 
çonnerie qui entoure le bassin. 3. fig.‏ 
Le Mem-‏ دم Protection (syn.‏ 
brane dans laquelle repose le fœtus (syn.‏ 
He).‏ 

Récompense, surtout celle des‏ .1 كرفت 
bonnes œuvres dans l’autre monde. 2‏ 
Dehibense, prix.‏ 

QUE 1. Vent violent qui souffle au 
commencement de la pluie. 2. Qui se gon- 
île et se brise contre le rivage en l’inon- 
dant (vague de mer). 3. Qui reparaît, qui 
En (eau dans un puits). 

LÉ Marchand d’habits. 

£ دود‎ Bâillement. Foy. sous és 

Que Dieu le bénisse!‏ لله 0 زوئاة 

46 Gardien des vêtements, intendant 
de 0 ال‎ 

so 1. N. d'act. de la 11. Voy. la II. 
2. Appel à la prière. 3. Second appel à la 
prière. #. Appel à la prière du matin, ce- 
lui qui consiste à crier : y» 3)! 
النوم‎ La prière vaut mieux que le sommeil. 
5. Prière surérogatoire. 

A pl. مْكَا‎ 1. Endroit où l’on re- 
vient souvent. 2. Rendez-vous, endroit où 
l'on se réunit, où l’on se rassemble, où il y 
a affluence et concours de toutes parts. 3. 
Demeure, habitation, gîte. #. Endroit où 
le chasseur tend ses piéges ou ses filets. 5. 
Degré, marche. 6. Endroit où l’eau afflue 


et où elle se maintient. 7. Pierres autour 
de l’abreuvoir. 
s led و‎ 7, 
ماف‎ Récompensé. 


A 72 


ELA ACTA 7 
مالودة‎ et مالودة‎ 15. 


JG م‎ 1» 


4 


7ك 
اناج Béler. Foy.‏ 


241 


Ge 2! 


Bêlement. Foy. a.‏ لاج 
T DES Panier fait de feuilles de palmier‏ 


pour porter la terre, 16 plâtre, etc. 


ra gt‏ 1.0 فاح 


APR QE 28 


d’act. OR ErS 


و 


Être soulevé et se répandre dans‏ كو ان 
l'air (se dit de la poussière, des nuées de‏ 
Clarté de‏ توران الشعق — sauterelles).‏ 
l’aube du jour qui se répand sur l’horizon.‏ 
S’élever (se dit du tumulte). 3. Fondre‏ .2 
sur quelqu'un, assaillir avec colère et im-‏ 
de la p. 4. Se déclarer‏ بب pétuosité, av.‏ 
et paraître à la surface du corps (se dit des‏ 
de la p.‏ فى pustules, de 0 0 av.‏ 
(n. d’act. 0 À) 1. Soulever, exciter (la‏ .11 
exciter, allumer (la guerre),‏ و ( poussière‏ 
faire naître (le tumulte). 2. Faire lever les‏ 
chameaux couchés à terre. 3. Scruter, sou-‏ 
mettre à l’examen (un passage du Coran,‏ 
et le secouer, pour ainsi dire, afin d’en‏ 
saisir le sens). 111. (n. d’act. MP 1 EX‏ 
ا Fondre sur quelqu'un, l’assaillir, av.‏ 
de la p. AV. 1. Lever, faire partir, débus-‏ 
quer (une bête fauve ou féroce de sa ta-‏ 
nière). 2. Effrayer. 3. Faire partir brus-‏ 
quement, mettre en mouvement. #. Remuer‏ 
la terre, la labourer. 5. Soulever, exciter‏ 
(la poussière, les nuages, et les élever sur‏ 
l’horizon).— Au passif, S’élever au dessus‏ 
du sol (se dit des céréales qui grandissent).‏ 
V. 1. Être excité, soulevé, se soulever en‏ 
haut, en l'air. 2. Être monté, être dans‏ 
l’effervescence, en colère. 3. Être en ébul-‏ 


lition, bouillonner. #4. Fondre, se jeter sur 


31 


quelqu'un. 1111. Ce que la V. X.1. Foy. 
1011: 1. 2.6 111 


être excité. 3. Paraître au dehors, à la sur- 


2. Se soulever, : 


ع 
face. #. pour plate Provoquer à la ven-‏ 
geance, à exercer le talion, av. acc. dela p.‏ 


16 Voy. كار‎ Talon. 


on SES 3,5, و 4 لير‎ et OÙ 
4. Taureau. 2. Taureau, 3 du Z odia- 
que. 3. Chef, maître. #. pl. لسورة‎ es 
Morceau de fromage frais en pâte .(اقط)‎ 5 
Clarté de l'aube du jour répandue sur lho- 
rizon. 6. Tache blanche à la naissance de 
l’ongle. — شو 0 المساء‎ Mousse, verdure qui 
naît à la surface de l’eau stagnante. 7. 
Fureur. 

Are 

Vache.‏ دورة 


7” 


ps Les 4. Excitation, soulèvement (de la 
poussière, du tumulte, etc. 2. Impétuosité, 


élan. 


4 15 4. Essaim de sauterelles qui viennent 

d’éclore, et qui se soulèvent de terre. 2. 
Colère. On dit : sy JL Sa colère fut ex- 
citée. 3: Poudreux (cheveux, tête). 


Tumulte.‏ د » pl.‏ ايو 


te Poussière soulevée, tourbillon de 


poussière. 


prie 
آثارة‎ 4. Tumulte. 2. .قر‎ d’act. de La IN°. 


1 


0 1 
مثو ورلا‎ Contrée qui abonde en taureaux, 


qui en nourrit beaucoup. 
# .? ٠. . . 5 ٠. 
مير‎ 1. Qui excite, qui soulève. 2. Qui 


fait lever, qui fait partir brusquement. 3. 
Qui remue et soulève la terre. De là: 


| م 
Vache qui laboure la terre.‏ مير 


2 LS Couler (se dit de l’eau). 


€ 


0 

Avoir le cerveau dérangé, donner‏ .1 تالا 
des symptômes de folie. 2. Vider la bourse,‏ 
répandre le contenu, l’argentqui s’y trouve,‏ 
av. acc. 3. S’amasser, rentrer 011 se réunir‏ 
(se dit du bétail , des biens, des sommes‏ 
Tomber malade de la ma-‏ ول ., d'argent)‏ 
ladie spé (se dit des moutons). V. 1. Écla-‏ 
ter en injures contre quelqu'un, tomber‏ 
Se réunir en‏ .2 .م dessus, av. De de la‏ 
peloton {se dit des abeilles). VII. 1. S'a-‏ 
masser, s’amonceler et couvrir quelqu'un‏ 
(se dit de la poussière), av. pue de la p. 2.‏ 
Aceourir de divers points et se réunir au-‏ 
de la p. 3. Être‏ على tour de quelqu'un, av.‏ 
embarrassé par l'abondance même des pa-‏ 
roles, au point de ne savoir par quoi com-‏ 
: لو ل mencer. IX. Être attaqué de la maladie‏ 

0 

pe coll. 1. Essaim d’abeilles. 2. Frelon. 
3. Espèce d'arbre d’un goût amer, de la 
Frs QT 

As Vertigo, maladie des moutons et des 
chèvres, qui les fait courir eà et là ou tour- 
ner sur le même point jusqu'à tomber et 
mourir. 


و 


5 ls Bande, nuée de sauterelles. 


7 ور 


2, Multitude 


d'hommes accourus de divers points. 3. 


hs 5 4. Tas d’herbes. 


Grande quantité de bestiaux. 
(Pi qe URSS 
Hs}, fêm. Nas, pl. els 1. Attaque, 

2. Fou, 


aliéné. 3. Lent, qui tarde à venir au se- 


du vertigo (mouton, chèvre). 


cours, elc. 


pl. Lents, qui ne peuvent plus hâ-‏ أثاولة 
ter le pas enr‏ 


Fe 9 


DA 


coll. Aïl. 1. re n. d'unité, Une tête‏ 8 م 
4 


3 
d'ail. 2. Bouton en fer ou en argent à la 
poignée du sabre. Ù 
US — VI. 00 KES 1. Poursuivre une 
bête fauve, en cherchant à la tourner, en 
courant tantôt à droite, tantôt à gauche, 
av. ). 2. User de ruses, de subterfuges. 
Voy. ك4 نان,‎ de 
LS 1. Farine qu’on répand sous la pâte 
à pains. 2. Cylindre avec lequel on abaisse 


la ses 


Nes f. I. (n. d'act. A, 
halte, s'arrêter dans un lieu, av. acc. ou 


Le 1. Faire 


du lieu. 2. Accueillir quelqu'un chez‏ ب 
av. acc. de la‏ ا soi, lui donner‏ 
p.— Au passifs Sy Être enterré. IL. (n.‏ 
d’act. 3 À) 1. Faire rester, retenir quel-‏ 
qu'un chez soi, dans un endroit, av. acc.‏ 
فى de la p., ou 0. acc., ou acc. de la p. et‏ 
du lieu; héberger quelqu'un. IV. 1. Re-‏ 
tenir quelqu'un, le faire rester chez soi et‏ 
l’héberger. 2. Faire halte, s'arrêter. 3.‏ 
du lieu. #.‏ ى Séjourner quelque part, av.‏ 
RÉ un endroit, av. acc.‏ 
pour les bestiaux.‏ ا 1 ss.‏ 
pl. es 1. Mobilier, nattes, tapis et‏ 00 
ustensiles de la maison. 2. Signe de route.‏ 
à 5 LS, pl. LS 1. Enclos pour les bes-‏ 
taux. 2. Signes de route, ordinairement‏ 


des pierres que les bergers jettent pendant 


1. Djim, cinquième lettre de l'alphabet 


٠. 


arabe. En Egypte, on la prononce comme 


gu. 2. Comme valeur numérique, Trois. 


6 243 
le jour pour retrouver le chemin pendant 
la nuit, quand ils regagnent leurs habi- 
tations. 

(Me 1. Hôte, étranger. 2. Habitant, hôte, 
UE de la Mecque ou de Médine. 3. 
Cap. 4. Gîte préparé pour lhôte. 

fe تساوء‎ Poëme dont la rime fuit par la 
lettre ات‎ 

a نو‎ 1. Enclos pour les bestiaux. 2. 


Femme. 3. Signe de route. 


20, 


pl. s‏ ومثوى 
Hôtellerie, auberge.—, 6 os à 8 1. Hôte,‏ .9 


Lits 1. Demeure, habitation. 


maître de la maison. 2. Hôte, étranger. 


5 = # 
# ما 02 


Voy. GU sous sais‏ ليه ب( 


صوص 


ee (mod. europ.) Thé. 


LS — II. اماي‎ Cohabiter (se dit des 


* 


époux). V. Abandonner son mari après 


avoir ME avec lui une seule fois. 


Sn, 7و‎ 
0 et He fém. $ 1. Qui quitte son 


époux ou son épouse après la prennère 

cohabitation. 2. Æu fém., Qui n’est plus 
Vierge. —— ولد | سين‎ 2 4 Enfant 
né de deux époux qui se sont quittés aus- 


sitôt après le mariage. 
to” 
lis Verge, pénis du chameau. 


LA 


1. Pêcherie des perles, endroit de la 
OL 


mer où on les pêche. 2. Instrument pour 


percer les perles. 


3. Comme abrénahion, pour جع‎ pluriel ; 
Où pour ÿ— L< permis, en parlant de la 


pause dans la lecture du Coran; ou pour 


ED”? signe du Zodiaque, où pour جببدة‎ 
côté. 


Quelques mots commencant par cette lettre 


244 


doivent élre cherchés sous la lettre و‎ ; p.ex. 


La, Ma, elc., 50115 ووجة , وجنثك‎ 
€ / 


Pre 
HAE f. A. (n. d'act. رجاب‎ 1. Faire 
valoir son bien, en tirer des bénéfices. 2. 
Vendre de la terre rouge :جاب‎ 

et Los pl. or 1. Nombril.‏ كاك 
Terre rouge. 3. adj., fém. a Gros,‏ .2 
جاب الصير- épais. 4. Dur, endurci.‏ 
Endurci aux souffrances, qui les supporte‏ 
sans murmurér. 5. Sévère. 6. Cruel. 7.‏ 
Gazelle‏ جادة بة المدرى .9 Lion. 8. Onagre.‏ 
à qui les cornes commencent à pousser.‏ 

Se et جادة البطى‎ Nombril, et la ré- 


gion du nombril. 


PEUR, 


et a Sévérité, austérité, expres-‏ جودد 


sion du visage austère, sévère. 


Être‏ .1 انك f. A. (n. d'act.‏ كانت 
sous le‏ انا ايت surchargé et marcher‏ 
poids. 2. Raconter. — DR AU‏ 
d'act. Les 1. Succomber sous le poids ;‏ 
se traîner étant surchargé. 2. Être effrayé,‏ 
avoir peur. IV. 1. Surcharger, accabler‏ 
d’une charge trop lourde. 2. Être abattu et‏ 
gisant par terre (se dit d’un palmier tombé‏ 
ou abattu ). VII. 1. Étre crevassé, fendu‏ 
dans sa longueur (se dit d’un arbre). 2.‏ 
Faire peur à quelqu'un, effrayer.‏ 
AE Méchant.‏ : 


hs Effrayé, à qui on a fait peur. 
152 


f. A. Être dans l’hésitation, et se‏ جاج 


tenir comme un homme lâche et sans ré- 


solution. 


Ey£y De 


Lt 1. He les chameaux à l’eau 
en criant جى‎ ES av. acc. et .نب‎ 2. av. 
وعن‎ Repousser, éloigner ow retenir pour 
empêcher d'approcher (syn. NS ). 3. ave 
Qy£> Reculer de frayeur, d’épouvante (syn. 


.(هاب 4 نكص 


AE 15 Fuite. 

0 89 مم 

ss, pl. ER 1. Poitrine (de l’oi- 
seau). 2. Pre de devant d’un navire, 


partie arrondie de la proue. 
LS — SL Soit violente. 
y 
sa f. I. (n. d'act. LES Boire d’un seul 
trait, à pleine gorge et sans humer. 
SL Qui boit, qui avale d’un seul trait. 


y‏ ار 


et La) 1. Mu-‏ جار 010 f. A:‏ جار 


oir ; braire (se dit des vaches, des ânes) 
(comp. ARS 2. av. ji Crier vers quel- 
qu'un, supplier, implorer Dieu, etc. 3. (n. 
d’act. 5) Être long et rampant (se dit 
des herbes). #. Produire des herbes longues 
et rampantes (se dit du sol). ا جر‎ 
Être suffoqué, surtout à force de crier. 
AE 1. Herbe grande, longue, d’une vé- 
gétation riche. 2. Gras, corpulent. 3. 
Abondant, copieux (se dit d’une pluie qui 
tombe dru). 


Voy. le précéd. 3.‏ جور 


5 PET 

> 6 tps Gras, corpulent. 

» جا‎ 1.Suffocation, peine qu’on éprouve 
à respirer dans le gosier. 2. Feu qu’on 
éprouve dans la gorge pour avoir mangé 
des mets gras. 3. fig. Angoisse, serrement 
de cœur. 


Sat Plus gros, plus corpulent. 


ANR 


Btre suffoqué‏ رجَارٌ is (n. d’act.‏ — جار 


ع 


en buvant d’un seul trait (comp. ss). 
5 Émail. 


ANS 


C” 


av. at 2, Faire un saut, un mouvement 


f. A. 1. Approcher, arriver à.…, 


brusque. 3. Être troublé, être dans le trou- 
ble, dans FRA QE 
جوش ا جاش‎ 1. Trouble, agitation, 
émotion. 2. Cœur, âme, esprit. — L_ رأد‎ 
الجا‎ Ferme, qui ne se laisse 0 
par rien. بأطيب جاش-.‎ De grand cœur, 
avec beaucoup de plaisir.” 
RTS 1. Poitrine. 2. Gros, épais. 3. 


prie, portion. 


LE f. A. Boire, avaler à grands traits. 


4 > > 
14 a Se remplir d’eau, en avoir bu beau- 
COUP, av. (ras 


PEN 
tu 


2. Arracher avec la racine, déraciner. 3. 


f. 4.1. Renverser, jeter par terre. 


Effrayer, épouvanter (comp. LS). #4 
Crier.—_ à 1. Être effrayé, avoir peur. 
| 2. Avoir faim. IT. (n. d’act. Ms) Ef- 
| 


frayer, épouvanter. VIT. Être déraciné. 


LAN À : - : 
| LS Qui crie, qui pousse des cris, des 
nat ME 0 


vociférations. 
LA £C y 


Effrayé. 2. Affamé, qui a‏ .1 مجووق 


faim. 
Ce 7 


Je f. A. 1. Circuler, aller et venir. 2. 
Être ramassé et mis en un tas. 3. Ramasser 
et réunir en un fas (la laine, etc.). AU 


0 0* عن‎ NE) ) Boiter, clocher d’un pied. 


Je et EE à Hyène. 2. Loup. 
Ms et Pa Frayeur. à 


70 
LA Pus, sanie. 1 
0 (mot pers.), pl. جوم‎ CAPE جوم‎ 
PNA AT 
et أجوام‎ Coupe à boire, gobelet en verre 
ou en métal. 
جاموس‎ (du pers. 
pl. جواميس‎ Buffle. 


# La 
ال 001 ,(كاوميش‎ 


coll. (mot pers), pl. is‏ اسار 


Garde du corps d’un prince. 


Au (mot pers.) 1. Dignité, rang, poste 


élevé. 2. Considération attachée au rang. 
7 Puissance. 
ا رس‎ (mot pers.) Millet. 
جاوى‎ Benjom. 
E, 
te f. A. (n. d’act. ls) 1. Mordre 
à quelque chose, saisir avec les dents, av. 


ne de la ch. 2. 


— Ep se Ÿ اجق‎ (prov.) Un sot ne 


Tenir, contenir, retenir. 


peut pas retenir sa salive (il est toujours à 
parler). 3. Garder un troupeau (se dit du 
pate .با‎ Couvrir, recouvrir. 5. (n. d’act. 
AE Raccommoder, réparer, rapiéceter 
(un pans 6. Essuyer, nettoyer en frottant. 
— GS Être couleur de chAtiÈne, bai 
brun (se dit d’un cheval). IV. Jet Voy. 
le précéd. 
جاء‎ Année de disette. 


as Eee 
جاولا‎ et العاى‎ Couleur brune, rouge 


foncée. 
r 
et fém. APE 4. Bai brun (cheval, 
jument). 2. De couleur foncée, et qui de 


loin paraît noir. 


# 4 
.رومع أحجادنا‎ sous La IV. 
* EE 
= (n. d'act. Las) À. Couper, re- 


trancher en coupant (syn. CA م‎ ES ù 5) , 


2, Couper, châtrer. 3. Tailler un palmier, 


le dépouiller de feuilles. #. Surpasser (en 
mérite, en vertu}. 5. Féconder un palmier 
femelle par les fleurs du palmier mâle. II. 
1. Fuir, s'enfuir, s'échapper. 2. (n. d’act. 
us) Avoir les pieds blancs jusqu'aux 
genoux (se dit d’un cheval). 3. Abreuver 
les bestiaux et les faire boire suffisamment. 
IIL. (n. d’act. ls) 1. Couper, retran- 
CheT 2 0R laut É (مجاد‎ Lutter avec 
quelqu'un et lui disputer la supériorité ou 
quelque avantage. IV. Se couvrir d’écume. 
VI. Au pl., Épouser chacun la sœur de 
l'autre (se dit de deux hommes, qui sont 
VIIT. 1. 


Couper. 2. Parcourir et visiter (des pays, 


ainsi doublement beaux-frères). 


des-villes). 3. Mettre le djubbeh, espèce de 
robe. HAS plus bas. 
2, eu 1: 


Puits. 2. Citerne. 3. ne outre, cousue 


ax, pl. Le, ie 


de deux peaux. #. Moelle du palmier. 

ie 1. Poil blanc jusqu'au genou au 
pied de devant, ou jusqu’à la cheville au 
pied de dèrrière chez un cheval. 2. Plaie 
faite par le bât à la bosse du chameau. 

AIR 1. Disette, stérilité de l’année. 2. 
Moelle du palmier. 

Le 1. Action de féconder un palmier 
femelle par un palmier mâle. 2. Lutte, 
dispute, émulation. 


Ne sys ا‎ ; 
ES, PR, جنات‎ 1. Djubbeh, 


djibbeh, vétement d'homme, robe de dessus 


doublée et ouatée. Aujourd'hui, en Égypte 
et en Syrie, c'est une robe longue, ordinai- 
rement en drap, à manches larges et qui ne 
vont pas jusqu'au poignel; elle se met par- 
3. Os qui 


dessus le .فيش‎ 2, Poiguot. 


حك 


يا يذ 


forme l'orbite de l’œil. 4. Cheville, point 
où le sabot se joint au tibia. 5. Creux du 
fer de lance dans lequel entre le bois de la 
lance. 

# PA Top ef 2 3 5 0 

Plaine, champ. 2. Désert. 3.‏ .1 حبانة 
Portion, partie, quantité déterminée paya-‏ 


ble à l’échéance. 


و /# 


Morceau, motte de terre, de boue.‏ جبودة 

ue fém. LL 1. Qui a la bosse en- 
dommagée ou coupée (chameau). 2. Qui n’a 
pas de bosse. 3. Qui n’a pas de fesses. 4. 
Qui à la peau usée, consumée par les 
pustules. 


à." Grand chemin, grande route. 
كو‎ es / 

as” Coupé, châtré. 

5 > 


es Cheval qui a les pieds blancs 


jusqu'aux genoux. 


2 072 
0 - ار ب 


م م2 


Le, ns et Je) 1. Avoir de l’aver- 
sion pour quelque chose, abhorrer, av. 
acc. de la ch. 2. S'abstenir de quelque 
chose. 3. Rester en arrière. 4. Être lâche, 
ne pas oser avancer. 5. Être loin, éloigné. 
6. Se cacher, rester caché, se dérober à la 
vue. 7. Être émoussé par le coup qu’on 
vient de frapper (se dit de la lame d’un 
sabre). 8. Être affaibli, perdre sa force (se 
dit de la vue, des yeux). 9. Sortir de son 
repaire (se dit d’un serpent). 10. Détour- 
ner, écarter, éloigner. 11. Vendre de la 
terre rouge LEE IV. 1. Produire des 
champignons لكا‎ 2, Cacher, céler, dé- 
rober à la vue. 3. Être en saillie et sus- 
pendu sur un objet, au point de le domi- 
%. Étcindre (le feu). 5. 


Pi 


Ramassor. Foy. an. 


ner, av. WE 


& En 


الي 


2 
35 7 


2 17 قاع‎ 
CAE أجبو حتاف رحبا ار‎ 1. Cham- 
pignon, surtout l'espèce rouge (comp. 4 
&s). 2. Colline. 3. Fosse, creux de terre 


où بي‎ 320101111111 


ع 
à‏ 


Lea et LA Lâche, poltron. 


LA Rond en bois sur lequel le cordon- 


nier coupe le cuir. 
2 2 


Pays qui abonde en champignons‏ مجرأة 


de l'espèce ..جبة‎ 


fs © 
ss 4 Idole, faux dieu. 2. Magie. 3. 
7 
Magicien, sorcier. 4. Impie. 
VAT 


te Grandir, grossir et acquérir de la 


force. 
7 ا‎ 7 
“اجرب‎ Voyager, courir les pays. IL. 


٠. 
7 7 


LC Se bourrer l’estomac de viandes 


٠ 


et de graisse. 
ع ا‎ 7 


Plat, égal et uni (sol, terrain).‏ جيب 


°1 كو 
als Tambour.‏ 


PUS CE 


à" 1. Pierre, rocher dont quelque 


parte sort de l’eau. 2. Estomac du cha- 


meau farci de viande hachée. 
79 cf 


٠ .‏ 77 و 
Ms, pl. Sels Panier en cuir pour‏ 


# 
transporter de la terre, de l'argile. 


PA 


1 


ا 
st Qui vend des estomacs de cha-‏ 


2 


meau farcis de viande hachée. 


#5 ول و‎ ِ 
as" Plat d'estomac de chameau farci. 


4 


7 
"> Jeter les dés, les sorts, pour décider 


d’une chose. 
وي عو م ب كو‎ "3 #cC 


et LR | Ruche.‏ وه NE TE‏ 0 ا 
لك 
re (n. d'act. HR Renverser et‏ 


brouiller les dés pour empêcher de connaïi- 


je. le résultat du HA 
Var 


‘es f. I. (n. d'act. à =) Trainer, ürer, 


JS 247 
attirer à soi (comp. .(جذب‎ Être tiré, 


traîne. VIII. Tirer à 1 trainer. 


PAPAS S 


f. TI. (n. d'act. Fe, re et (جبارة‎ 
1 . Panser, bander et remettre (un os cassé), 
av. acc. de la ch. 2. Assister quelqu'un 
dans la misère, et rétablir ses affaires par 
des secours, av. acc. de la p. et ب‎ de la 
ch. 3. Forcer, contraindre à quelque chose, 
av. acc. de la p. et re de la ch. #. av. 
bts où ob, Obliger 0 un, faire 
plaisir à quelqu” un.— طرى‎ LB al Faites 
cela pourr ee LS NE JS Gi رك‎ 1 
0 0. 95 ه ,=, قل‎ 116 veux-tu pas 
entrer chez moi, et me faire le 2 06 
dîner avec moi? 5.(41g.) Trouver. 6. (n. 
d’act. حر‎ 1 je (جبو‎ Être rétabli, restauré, 
remis en bon état. 11. 4. Panser, bander 
et remettre (un os cassé); réparer (un objet 
brisé). 2. Raffermir, consolider. 3. Relever 
quelqu'un, le remettre dans l'aisance, le 
remettre à flot. 4. Faire du bien à quel- 
qu'un. 5. Forcer à quelque chose, av. ae 
de la ch. IV. 1. Forcer, contraindre quel- 
qu’un à quelque chose, av. acc. de la p. et 
Le de la ch. 2. Regarder comme entier, 
restauré et remis en bon état. V. 1. Être 
fier, orgueilleux, hautain. 2. Être rebelle, 
récalcitrant. 3. Reprendre les forces, re- 
naître, recouvrer la santé, être rétabli (se 
dit d’un malade). #. Reverdir (se dit d’une 
plante foulée ou mangée en partie). 5. Ré- 
tablir ses affaires, redevenir riche après 
avoir été dans la misère, 6. Revenir, re- 
tourner à quelqu'un qu’on avait quitté. VIT. 
1. Être bandé, remis et raffermi (se dit 


d’un os cassé, etc.). 2. (41g.) Se trouver, 


être rencontré. — LS = مأ‎ On ne te 
trouve pas. 1111. 1. Raffermir, consolider. 
2, Être raffermi, consolidé. 3. Enrichir. 4. 
S’enrichir et recouvrer l’ancienne aisance, 
le bien-être. X. Foy. la 1111. 2. et 4. 
= 1. Réunion de plusieurs parties en 
un seul corps. 2. Action de ramener les 
parties au tout, les fractions à un nombre 
complet. De là Algèbre, qu'on appelle aussi 
والمقايلة‎ PE 3. Exclusion du libre arbi- 
tre chez l’homme. 4. Homme, surtout fort, 
puissant. 5. Roi. 6. Esclave. 
es Force, contrainte. — الجبر‎ 2 De 
toute nécessité. 
> 1. Qui remet les os fracturés. 2. 
Qui restaure, rétablit. Métaph. ; جاد‎ 3 et 
ee بر دن‎ LA Le pain. 
حبار‎ 1. Vanité, mensonge. 2. Ce qui est 
en pure perte. 3. Sang versé et non vengé. 
4. Exempt, Jibre ou innocent de quelque 
chose (syn. خلاو‎ 
Lx, fêm. 8, ار‎ 
1 Fort, grand et robuste. 2 
l'art. الججار‎ Le Tout-Puissant, Dieu. 3. 
Fier, altier. #. Oppresseur. 5. Impitoyable, 


LA, pl. جمارون‎ et جَبَادرة‎ 


9, Puissant. 7 v. 


cruel. 6. Homme violent, tyran. 7. Grand, 


haut sur ses jambes (cheval). 8. Orion, 
étoile. 

# 7 
وجبارة‎ pl, Le et be, De: ts 1. 
Poignet. 2. A ornement du poignet. 
3. Au pl., 


remet les os fracturés. #. 4u pl., 


Éclisses à l’aide desquelles on 


Ban- 


dages. 


وو 1 


0 جبو‎ Orgueil. 


LACET 


EN 1. Orgueil. 2. La Toute- -puIs- 


sance (de Dieu). 


Jet, نتن‎ : 


dre — II. ES 


كو 


حم 
9 
eu‏ 
y‏ #97 2 7 عو مع 


I pe ee ie et جبروة‎ Or- 
gueil. 

0 ‘1 . 

à = 1. Orgueil. 2. coll. Secte de ceux 
qui n’admettent pas le libre arbitre chez ٠ 
l’homme (opposée à la secte à رد‎ sh. 

9 كو 
Forcé, contraint. 2. Remis (os‏ .1 1 
fracturé). 3. Restauré, rétabli. |‏ 

La‏ 3 . 3 # ده كو 
Dos Baill, qui remet les os fracturés.‏ 


Let rt 


4 جبرية Ce que‏ حال 


et jy‏ 2 ره 


L'ange Gabriel. 


VEN 
جبز‎ Couper, séparer une partie du reste. 


5 4 , نكو 
Pain sec. 2. Pain azyme.‏ .1 جيز 
A‏ 


3e Morceau, tranche. 

Ne 1. Application, assiduité. 2. Gros, 
épais et dur. 3. Avare, tenace. #. Vil. 5. 
Lâche. 


4 4 : ٠. 
as 1. Pain sec. 2. Pain azyme. 


DS T Ve US Marcher avec fierté, 


en se balançant. 


CE pl. 


2. Lourd et ennuyeux. 3. Méchant, injuste. 


0 4 : 
Ut) 1. Epais, ferme, dur. 


4. Lâche, poltron. 5. Bègue. 


= Vil,-bas. 
CE > | 
جبيس‎ 4. Vil, bas. 2. Petit ours, ourson. 
أجبس‎ Faible, débile. 
JS (Syrie) Pastèque. 


JUL 


a .م‎ 7. Raser le poil du corps. 


Rasé (se dit d’une partie du corps,‏ جب 
surlout des Rue sexuelles des femmes).‏ 
(n. d'act. ES) ) Mai-‏ 
grir, perdre beaucoup de son volume (se‏ 
dit des fesses).‏ 


$ 


à. 


219 # و و كو 

masc. el fém., el fém. äcle 1.‏ جباع 
Petit. 2. Femme mal vêtue et qui a une‏ 
démarche disgracieuse. 3. Flèche qui sert‏ 
aux enfants dans leurs jeux.‏ 

2 5-50 x 

cle Fesses, derrière. 

Va 
# ce, 

Ress 1. Former,‏ 000 لاا 
créer, av. acc. de la p. ou de la ch. 2‏ 


Former, créer de tel ou tel élément, av. 


Kde de la ch. IT. (n. d’act. JS) ) Couper, 


diviser en plusieurs mor ceaux, parties. IV. 


1 . Entrer dans les montagnes, dans un pays 
de montagnes. 2. Arriver à la montagne. 
3. Arriver, en creusant la terre, à une cou- 
che dure, rocailleuse, au point de ne pou- 
voir creuser davantage. #. Enlever la terre 
avec le sabot jusqu’à la couche dure du 
sol. 5. Produire avec difficulté, avoir de la 
peine à accoucher d’une parole, d’un vers 
(se dit d’un poëte qui veut improviser). 6. 
Trouver quelqu'un avare, dur à la détente, 
av. acc. de la p. V. 1. Entrer dans les 


montagnes. 2. Faire main-basse sur tout 
ce qu'on trouve, et l’enlever. 


1 Multitude, foule (d'hommes). 

Je Nombreux. 

Nombreux. 2, Multitude, foule.‏ .1 بل 

pl. JL, ÎLE Î, JS 1. Mon-‏ ككس 
et 5, qui se di-‏ أكية tagne, mont (comp.‏ 
sent plutôt d’un pic de montagne, où 6‏ 
montagne isolée). 2. Monts, chaîne de‏ 
Mont‏ .3 
Sinai. 4. Chef (d’une tribu, d’une peu-‏ 


montagnes — «5 Ai جما‎ Rochers. 


plade). 5. fig. Homme qui a la tête dure.— 
أدنة أ لصيل‎ (Fille de la montagne) 1. Ser- 
pent. 2. Meurtre, attaque soudaine, en gén. 
malheur. 3. Arc fait du bois لسع‎ ٠ 


249 


Je 

js 1. Gros, épais. جبل الراس-‎ Qui 

a la tête dure. 2. Fait grossièrement, mal 

dégrossi (bois de la flèche, etc.). 3. Avare, 

tenace, dur à la détente. #. Injuste, mé- 
chant, dur. 


LT 
جبال‎ Corps, ventre. 


0 
كك‎ 1. Femme d’un corps gros et épais. 

2. Bosse du chameau. 3. Visage, peau du 

visage. #. Forme naturelle. 
SE 

Enfants, postérité. 2. Créatures,‏ .1 جلة 


4. Na- 


ture, constitution naturelle du corps. 5. 


êtres crées. 3. Foule, multitude. 


Racine, origine, source. 6. Visage. 7. Fa- 
con, travail. is)| ذوب جيد‎ 4 
fait d’une étoffe solide 50 bien tissée, d’un 
bon travail. 8. Dureté, 050016 جملة-.‎ He 
Dur. 

AR 1. Bosse du chameau. 2. 18 1. 
2, 3. 

2 97 

NZ et ils 1. Visage, peau du visage. 
2. Traits, physionomie. 3. Femme d’un 
©0105 gros et épais. 
étant, 6. Naturel, 

ls JD: Es 1. Multitude, foule. 2. 


Nature, naturel, “qualité innée. 3. Consti- 


4. Force, vigueur. 5. 


nature. 


tution, complexion du corps. 

uk 1. Multitude, foule. 2. Abondance. 
3. Mal taillé, mal fait.—ss gt Jus Laid. 

Je fém. جبلية‎ De montagne, venant 
d'un pays demontagnes. De là ts 1 دخا‎ 
Tabac des montagnes, la meilleure espèce 
de tabac à fumer venant des montagnes 
des environs de Latakieh. 


0 Inné, donné par la nature. 


7 مم 


Jon 1. Grand, corpulent. 2. Créé, 


32 


حسبة 250 


formé, pétri.— Jus) ve des Très- 
envieux, pétri d'envie. 

A 2 3 

Gros, épais comme une montagne‏ مجيال 


(se dit d’un homme ou d’une TRES 
TER. FC ? 


sn d'oct Ur Je et LS 

Le lâche, poltron. IE. (n. d'act. GS) 
1. Rendre lâche, poltron. 2. Accuser de 
lâcheté, appeler quelqu'un lâche. 3. Trou- 
ver quelqu'un lâche. IV. 1. Trouver quel- 
qu'un lâche, poltron. 2. Faire cailler le 
lait. V. Se cailler et se changer en fromage 
(se dit du lait). VIII. 1. Trouver quelqu'un 
lâche. 2. Prendre quelqu'un pour un lâche. 
3. Faire du fromage du lait, av. acc. du 
lait. 

CS?‏ وو 

rs 6 HR 1. Lâcheté, poltronnerie. 
2. Fromage. — y ماء‎ Petit-lait. 

ne M ES 

masc. el fêm., et fém. 5 5-01‏ جبان 
Poltron, lâche, peureux. 2. Paresseux,‏ 
Il est très-‏ هو جبان fainéant. — nl‏ 
généreux.‏ 

57 ‘C9 

Un fromage.‏ جنة 

su masc. el fém., pl. LS Lâche, 


ARR 


Ve Ts‏ ا PSE‏ وم كو 


Des pl أجبنة وأجين وجبن‎ Front. 
Au duel, Jus) أ‎ Les deux 0 émités du 
front, les deux parties comprises entre les 
sourcils et les cheveux. 

JUS 1. Grand poltron, très-làche. 2. 
Paresseux, fainéant. 3. Marchand de fro- 
mage. #. Désert, vaste plaine. 5. Cimetière. 

Aie 4. Désert, vaste plaine. 2. Cime- 


2 
و 7 ) م 


xs” Ce qui rend peureux. Foy. à 
11 


Le 1 A: 17 
* و‎ 2 
front, av. acc. de la p. 2. (n. d’act. (جبهة‎ 


Frapper quelqu'un sur le 


OPEN 


+ L 


Faire à quelqu'un un mauvais accueil, re- 
cevoir mal, en jetant à la tête un reproche, 
une injure, etc., av. acc. de la p. et ب‎ 
de la ch. 3. Chasser quelqu'un. #. (n. 
d'act. Lx) Regarder l’eau couler, et n’en 
pouvoir pas boire, faute d’avoir de quoi 
puiser. 5. Survenir à l’improviste, et sur- 
prendre quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IL. 
(n. d’act. dans) 1. Traiter mal, faire un 
très-mauvais accueil à quelqu'un, av. acc. 
de la p. 2. Pencher la tête. 3. Exposer 
quelqu'un à l’affront ans 

= Front large; vaste et beau. 

Qui se présente de face, allant tout‏ 06 ده 
droit sur vous (se dit d’un oiseau ou d’une‏ 
bête, ce qui est regardé comme une ren-‏ 
contre de mauvais augure. Comp. D°‏ 
Sr‏ 

à Ce que FA Lâche, poltron. 

ae pl. يانه‎ et sas 1. Front 
(tant chez l’homme que chez les animaux). 
2. Lune. 3. Idole. 4. Troupeau de che- 
vaux. 5. Troupe d'hommes. 6. Chef (d’une 
famille, d’une tribu). 


EE 7 


Répugnance, dégoût qu’on éprouve‏ به 


7. Mépris. 


pour quelque chose de puant ou de mauvais. 
ده‎ fém. = NES Qui a un front large et 
beau. — الاجنة‎ Lion. 

& (dim. de caresse, de (أجية‎ Qui à 
un beau front. 

RES) Affront que l’on fait subir aux deux 
personnes prises en flagrant délit de forni- 
cation, et qui consiste en ce qu’on leur teint 
le visage en rouge, et qu’on les place sur 
un chameau ou sur un âne, le visage de 


chacun tourné en sens opposé. 


es” 


PES se Cruel, inhumain. 


EX PAT ا‎ d'act. ile, (جبَاية‎ ٠ 
Lever, percevoir l'impôt, le tribut, des 
personnes ou des terres, faire rentrer les 
impositions, av. acc. de la ch. el av. acc. 
de la p. où من‎ 159 terres. 2. (n. d’act. 
Lg Dee LA et 
faire couler dans É citernes, av. acc. el 
3. IL. (n. d’act. ne 1. Se jeter la face 


contre terre, se prosterner en appuyant 


=) Ramasser l’eau, la 


les mains contre la terre (en priant Dieu). 
2. Tenir ses joues appuyées sur ses mains 
en restant debout. (Celte signif. semblerait 
/ 
Ce 
n'étre qu’une corruplion de و جمة‎ am). 
1 م‎ 5 7 , 1 7 
IV. 1. pour أجيا‎ Vendre les céréales sur 
pied et avant leur maturité. 2. Cacher ses 


troupeaux pour les soustraire à l'impôt 
(comp. LS). VIIL. Choisir. 

ne pl. 2-1 1. Puits, ou endroit où 
l'on à commencé à en creuser un. 2. Terre 
tirée du puits et entassée autour de son 
orifice. 3. Canal, ruisseau qui conduit l’eau 
de la source au réservoir. #. Plaine. — 
غدير جما‎ Abreuvoir dont les bords sont 
trop élevés pour que les chameaux puissent 
y boire (opp. à .(قضرية‎ 

ie, le et Les Eau dans l’a-‏ جما 
breuvoir en pierre.‏ 

Grand abreuvoir‏ .4 جوأ L<‏ مال جاه 
en pierre. 2, Foule, multitude. 3. Cam-‏ 
pagne de Damas.‏ 

5 جما‎ 1. Perception d'impôts, de tribut. 
2. Tribu, impôt. 
الجمية‎ Attitude d’un homme qui prie 
Dieu, soit prosterné, soit debout, les joues 


dans les deux mains. 


1 251 


Las Tribut, impôt. 


Le Choisi, élu. — L’élu, 
home (syn. عبى .7,01 الصطة ى‎ se). 


53 


Grues (n. d act. بجحت‎ Palper, tâter une 
pièce de bétail, pour examiner si elle est 


grasse. 


Die LEA Petit, de petite taille. 


(pers. 5) 1. Tente. 2. Ombrelle.‏ حدر 
NUE?‏ 


ris L(M d'acl. os 1. Couper, retran- 
does coupant (comp. à). 2. Arracher 
(un arbre) du sol. 3. Craindre. #. Frapper. 
5. Bourdonner (se dit des abeilles). VII. 
1. Arracher. 2. Couper. — Au passif, 
Être arraché.— من‎ HOUR كشيرة‎ 
2 ف رد‎ Comme un mauvais arbre qui 
a été arraché de dessus la surface de la 


terre. 


هك 
ايب 


ue 4. Cire. 2. Débris qui se trouvent 
dans le miel (tels que les ailes d’abeilles, 
leurs cadavres, etc.). 3. Hauteur, élévation 
de terrain. 4. Cadavre de sauterelle. 5. 
Peau, pelure d’un fruit. 


Malheur.‏ حت 


+ 


ET 
Ce > Die ES 1. Corps, taille et volume 


du corps {tant de l’homme que des ani- 
maux, mais plutôt assis ou couchés, que 
debout. Comp. X3 et .إقامة‎ 2. Cadavre. 

LC coll., n. d'unité جابركة‎ Jeune pal- 
mier (tant qu'il ne porte pas encore de 
fruit). 

7 اك 2 

SU? et LES? Outil en fer pour ar- 
racher les jeunes arbres. 
LED كرأ‎ En prosodie arabe, Mètre 


1 2 1 5 £9 9 
Fe et ES f. À. (n. d’act. ALAN (جثو‎ 


252 


Tomber sur quelque chose du devant du 
ST A 

/ :6 voû- 

COTPS, av. ME de la ch— جثى‎ Etre voû 

té, ou avoir le dos voüûté (soit étant bossu, 

soit en se penchant vers la terre pour en 


soulever quelque chose). Voy. sie. VI. 


GLS pour ى‎ 1 Voy. Se VI. 

Qu ١ a le dos 70016, convexe, bombé.‏ أَحْما 

rs © 

HER م‎ Bouclier convexe et sans aucune 
ferrure. 

< ro 

Tombe.‏ عا" 

2 


Jus 1. Arracher ses plumes‏ — حأ 


(se dit d’un oiseau). 2. Être arraché (se dit 
des plumes d’un oiseau vivant). 3. Com- 
mencer à grandir, à s’élever au-dessus du 
sol, et en quelque sorte, se mettre en mou- 
vement (se dit des plantes). 4. Être long et 
s’enlacer (se dit des herbes). 5. S’agiter et 
se disposer au combat, à se battre, avec des 
démonstrations de colère. 

lis Qui est debout. 


re 


LEA, Former des zigzags, briller en 


0 


72157085 (se dit des éclairs). IT. Etre copieux, 


abondant (se dit des cheveux). 


3 


كو 
ANUS \ x x 9‏ “ 
Espèce de plante amère, à tige‏ >" 
longue et mince, à fleurs pareilles à celles‏ 
de la camomille, et qui croît sur les bords‏ 
du Nil.‏ 
: 2 و 
te LS 1. Abondant, touffu, entrelacé‏ 
et mêlé (se dit des cheveux, de la chevelure‏ 


et de certaines herbes). 2. Grand et gros. 
و‎ 


x Terrain imprégné de sel, ou‏ — حثر 


couvert de pierres. 
5 
ia Rendre des excréments liquides, av. 


— de la ch. 


re 


à 
AD 
4 TA TA 1 
2 Pousser, chasser (se dit du vent qui 
faits voyager les nuages) (comp, He), av. 
acc. US et St (n. d'act. ALES An fs) 
Être abondant et épais, bien fourni ; être 
épais au point de paraître noir. 
Aie #e : 5 
AU et QE 1. Abondant, bien fourni, 
touffu (branches d’arbres, arbre, cheve- 
lure). 2. Gros, épais. 3. Entrelacé, mêlé. 
(22 
AS et Me Femme, mère ou épouse. 
On dit : 0 à ثقلاتة‎ 11 a sur le dos une 


lemme (mère ou femme). 

Je Alouette. 

UK 4. Antie, toupet, cheveux sur le 
devant de Ja tête. 2. Arbre à branches 
ا‎ 0 pl. JE Grande fourmi noire. 

i JUL 


FOUR bien fournie. 


et de En Abondance de cheveux, 


LEA Feuillage dispersé et en grande 
quantité. 
ji 1. Abondant, bien fourni, touffu 
(chevelure, arbre). 2. Court, sec et dur (se 
dit des cheveux, de la chevelure). 3. Épais, 
mêlé, entrelacé (se dit de toute chose). 
En et qu 5 (du grec (وقبت(ه20:‎ Ca- 
tholicos, archevéque des chrétiens de la 
Chaldée, 501111115 au patriarche d’ Antioche 


(comp. eq 


AA 


C 


ouché sur la poitrine, sur le 3 (se 
dit de l'homme comme des ANIMAUX). — 
Ur le دارهم‎ ee | فاصبوي‎ Et au matin, 
ils gisaient dans leurs demeures, la poitrine 
contre la terre. 2. Périr. 3. S’arrèter dans 
un endroit, et n’en bouger pas. #. Tomber 
par terre, et y rester couché à plat ventre. 


CNET 


9. (n. d'act. (re) 


, 


S'écouler de moitié (se 


> 
dit de la nuit). 6. {n. d’act. t=) S’élever 
du sol, grandir (se dit des céréales). 77. 
Ramasser ( 1 ex. 0 cendres, de la boue). 
IT. (n. d’act. rs is) 4. Faire tomber ou se 
2, Abat- 


tre une pièce de bétail (sur les flancs) pour 


coucher par terre, sur la poitrine. 


l’égorger. 3. Cerner, entourer, envelopper 
de toutes parts. 4. Renfermer. 

LES 1. Qui s'élève au-dessus du sol (blé, 
etc.). 2. Branche de palmier à fruits grands, 
mais non mÜrs. 

#19 0 09 

ào%= Paresseux, qui reste couché à‏ وجثم 
plat ventre par terre, au lieu de continuer‏ 
le voyage.‏ 

Fe pl. k = 1. Couché sur la poitrine, 
à plat cu sur le poitrail. 2. Inanimé, 
roide mort. 3. Qui s'arrête dans un lieu, 
s’y fixe et n’en bouge pas. 
جام‎ Cauchemar, lutin qui, dit-on, se 
‘place sur la poitrine d’un homme endormi, 


et l’oppresse. 


109 


à-s= Tas, monticule de cendres ou de 
boue. 
GE 
ee et pute Monticule. 


AN 1. Paresseux, fainéant (Foy. =) 
2. Stupide, imbécile. 3. contr. Homme 
très-prudent. (La signif. 1. et 2. vient du 
sens propre du verbe pe qui implique la 
paresse et l’inertie ; la 3. vient, sans doute, 
de ce qu’un homme prudent est longtemps à 
réfléchir ou à examiner.) 

Couché sur la poitrine, à plat‏ .1 جوم 
ventre, sur le poitrail (homme ou animal).‏ 

. Qui reste dans le même endroit, et n’en 
bouge pas. 3. Qui se rue sur quelqu'un ou 


sur quelque chose. 


1 253 
ST 


Cauchemar (Foy. Le J49: Ce‏ .1 2 وم 


A‏ و, كو 


que حثم‎ el .جلمة‎ 
#1 ع‎ Cr 
جثمان‎ Corps, masse, objet d’un certain 
volume, qu’on voit de loin, sans pouvoir 
bien distinguer ses formes. 


y 1‏ يي ل كر 
on Monticule.‏ 


Si 


C 7 ا‎ EE 3 4 A 
ادم‎ pl. (> LS? Endroit où l’on est 


couché à plat ventre. 


Le f. I. O. (n. d’act. pen et Ge 
Être accroupi , les mains appuyées sur les 
genoux (attitude d’un Oriental quand 11 se 
dispute et qu’il est prêt à se mettre debout). 
On dit aussi : ist, Cp Lis. 2. Se lever sur 
le bout des pieds. 3. Ramasser, réunir. 
111. 1. S’asseoir en face de quelqu'un et 
de manière que les genoux des deux 
personnes se touchent, av. ed de la 
p. 2. Être accroupi. IV. 1. Faire asseoir 
quelqu'un dans une position accroupie. 2 
Faire se dresser sur le bout des pieds. VI. 
Être assis en face d’une autre personne 
de manière que les genoux des deux se 
touchent. 


ke, pl. Lee te 1. Accroupi, 
les mains appuyées sur les genoux. 2. Qui 
se lève sur le bout des pieds. 

ils, fém. de Le Accroupie. — 
ES 25 1 0 F5 Et tu verras toutes les 
Run accroupies. C’est ce mot جانية‎ qui 
sert de titre à tout le chap. xiv° du Coran. 

en Monticule, tertre. PJ. جتى‎ 1. Tu- 
mulus, tombeau. 2. Tas de pierres. — 
الخرم‎ <= Pierres jetées en tas (selon les 
rites du pèlerinage de la Mecque). 


011 #8 J 5 ك2‎ 
AE et AE Personne, individu. 


254 Ps Ven vor 


ART Fe 1 ع‎ 

sis et جدوة‎ 1. Tas de pierres. 2. Tas, 
monticule. 3. Corps, objet saillant. #. Ti- 
son ardent. 


: + 3 ب رم 
li Lieu où l’on est accroupi.‏ 
NN‏ 
Ca‏ 


> Manger du melon à peau ridée. 


5 اج‎ Etre grosse ou pleine, et prête à 
accoucher ou à mettre bas, de manière que 


le ventre descend (se dit des femmes et des 


femelles). 


56 
ابا 


sé 0 5 5 , 
Petit melon à peau ridée. 
LS 
Æ 4 
محر‎ Femelle ou femme prête à 


mettre 
bas où à accoucher. 
PEN IP ICT ١ 
LAS 1. Détruire (l'ennemi, ete.). 


2. S’agiter, se remuer, aller çà et là, dans 


quelque chose, av. فى‎ de la ch. 
707 

LS 1. Arriver au terme, au but. 2. 
D cc + 

Examiner, rechercher, fouiller. 3. Se hâter 
à faire quelque chose. #. S’abstenir de 
quelque chose, av. عن‎ de la ch. 5. Recu- 
ler de peur devant l'ennemi, av. من‎ de 
la p. 
S 1G 7 و‎ Ar 249 A 
SE , pl. جهعاجر‎ LS , pl. 


Zi‏ و 

es LsS 1. Chef, maître. 2. contr. 
Homme de basse classe. 

5 7 2 مر 

Bélier grand et gros.‏ بحسي 

أ 

ا 8 2 . 70 

Sani الجن ا‎ SE) 4 
(syn. Len). 2. Renier; p. ex. ssl 
ir Fe je Ve الله‎ à x Allez-vous 
renier la grâce de Dieu (qui vous a donné 
la vue), et vous dire aveugles (quand vous 
ne l’êtes pas)? 3. Nier devant quelqu'un 
un fait qu'on sait avoir eu lieu, av. acc. 


de la p. et > de la ch., ou av. d. acc. 4. 


ro 


جحدل 


Refuser de conférer un bienfait, une fa- 
veur. 5. Trouver quelqu'un avare, le re- 
garder comme avare. — à LEE A 
d'act. S£S) 1. Faire peu de bien, donner 
peu , être avare, où avoir peu de bon en 
soi, être peu de chose. 2. Être chétif, petit, 
n'avoir pas grandi (se dit des plantes). IV. 
Voy. la signif. précéd. 

es ie , ححَد‎ Fort peu, peu de 
chose. 

es Négation. 

0 مه‎ et FE 1. Pauvre, indi- 
gent. 2. ne chiche. 3. Peu abondant, 
maigre (se dit de la pluie, etc.). 4. Mau- 
vais, stérile (an, année). 

= fêm. is$, pl. ار‎ Homme 
petit et gros. 

8 LA 1. Qui nie. 2. Avare, qui n’invite 
pas volontiers chez lui. 3. Revèche, qui 
résiste avec opiniâtreté, av. ل‎ de la ch. 

SES 1. Avare, qui 21117116 pas volon- 
tiers chez lui. 2. Qui nie tout. 3. Ingrat. 


€ Vos 
Ses Gros, épais. 
7 


(ae EA‏ و 
à 5l=S 1. Outre remplie de lait. 2. Sac‏ 
rempli de dattes ou de blé.‏ 


7 ل 
اللاو MINS, y res Petit‏ 


LEE 


Xæ&T Renverser, jeter par terre quel- 
qu'un. Il. Battre des ailes et s’élever en 
l'air. 

ا 7 


0 1. Réunir, avoir un grand nom- 
bre de chameaux, et les louer. 2. S’enri- 
chir au louage des chameaux. 3. En gen., 
S'enrichir. #. Renverser, jeter par terre 
quelqu'un. 5. Remplir (un vase). 

VC. 7 20_07 
جعدل‎ et حجحدل‎ 1. Gras et gros. 2. 


Fort, robuste. 


ET ONE À 
JET 1. Plonger, s’enfoncer en cherchant 


DER 


à sonder la profondeur d’un abîme (se dit 
de l'œil). 2. Se mettre à l’écart et se ca- 
cher. 3. Se cacher, entrer dans son trou (se 
dit des lézards, etc.). #. Chasser et faire 
entrer dans son trou. 5.S’élever au zénith, 


à l'apogée (se dit du soleil). 6. Être avare 


de pluie (se dit du printemps). 7. Être lent | 
à venir, tarder à venir (se dit d’un bien 
qui ne nous arrive pas). IV. 1. Cacher. 2. 
Donner la chasse et forcer à se cacher dans 
un trou. 3. Refuser la pluie (se dit des as- 
tres, du ciel). #4. Se trouver dans une année 
stérile. V.et VII. Entrer et se cacher dans | 
son trou. VIII. Se faire un trou, un re- | 
paire, se choisir un trou, av. acc. et ch 


SC 7 
2e ai creux très-profond, abîme. 


RER te 


TN 
®, pl. 5, £, أجكار‎ et ss Trou 
en ‘Te (d’un reptile ou de toute autre 


bête). 


2 م و 7 Sy‏ 7 كو 
Qui‏ .1 كوا لخر L£ , fêm. 8e la, pl.‏ 
Î LES P 1 7. 11 2 0‏ 92 55 
reste en arrière, qui né suit pas ses COmM-‏ 
pagnons de voyage. 2. Qui se glisse furti-‏ 
vement dans les maisons. 3. Qui se tient‏ 


dans les trous ou dans des lieux retirés. 


IC 7 2 3 


Année stérile.‏ جحرة et‏ حرة 
م ب 1 كو 


Repaire, trou. 2. Endroit,‏ .1 كران 
lieu, coin.‏ 


SC 7 


DS pl y re Voy. le précéd. 


ST — DS ١ Le 1. Petit 
et gros, trapu. 2. Gros et robuste (cheval). 


— ES) Les deux veines maxillaires, 


sous les parties 0 oreilles appelées لهزمة‎ : 


0 


(cheval). 


US$ Gros et robuste 


255 


7 


L nt — L ESS Vieille femme décré- 


pite. 
Sy 


1 سس ره‎ : Se Méchant, homme d’un 


mauvais caractère. 
FC EUX TR 4 ع‎ HE r 5 
ترد م‎ 4. Méchanceté. 2. Etroitesse. 
VAN PA 0 


4. En venir aux mains, lutter, ا‎ 


4 


2. Tuer. 3. Gratter, et déchirer la peau à 
force de gratter (comp. AA). 4. Entrer, 
s’introduire dans un lieu, av. .ف‎ 111. 1. 
Éloigner quelqu'un, chercher à l’éloigner, 
à l’écarter de quelque chose, av. عن‎ de la 
ch. 2. Serrer, presser l’un l’autre (comme 
cela a lieu dans la foule). 

De Ruse, stratagème. 

Presse (dans la foule). 2.‏ .1 جحاس 
(dans le combat) (comp. LS).‏ 116166 


PATTES 


US TT diQEbe (جعحش‎ 1. Oter, 
enlever la peau. 2. Oter quelque chose de 
la peau. 111. (n. d’act. Lie, ele 
1° Éloigner, écarter quelqu'un d’une chose, 
00. «عن‎ 2. En venir aux mains, être aux 
prises avec DA 

7 20 0 
: لحي‎ fem. care HD Lies et 

1 Les 1. Anon, petit d’âne. 2. Poulain. 

3. Ane. — جواعة‎ 5 LS Lits ie 

ë) LL , (prov. vulg.) Comme l'âne qui 

charrie les pierres, affamé, et cependant 


pétulant. #. fig. Ane, bête. 5. Gazelle. 


SEC 


Dureté. 2, Épaisseur (de ce qui‏ .1 حش 


est épais, gros). 3. Mal fait à quelqu'un, 
injure. 

HV | 
as Flocon de laine que celui qui file 
roule sur son bras, et dont il file. 


٠.‏ / كو 
Côté, lieu écarté. 2. Éloigné,‏ .1 +عيشس 


256 LIST 
séparé des autres. ب‎ Jesi! LES جل‎ 0 
Homme qui fait bande à part, qui dresse 
sa tente à l'écart. 
= 1. (dimin. 06 حعش‎ 6 Petit d'âne. 
2. ولع .وما‎ LS Qui agit toujours 
à sa tête, et s’aheurte à son opinion. 
1 الم‎ : 
ينا‎ f. .لا‎ (n d'act. be) 1. Avoir 
l'iris ou la cornée grande ou saillante (se 
dit de l’œil). 2. Paraître vilain aux yeux de 
Joue un, av. أل‎ detu .م‎ 11. (n. d'act. 
b_SS 
plonger ses regards dans quelque chose. 
EN 1. Qui a les veux à fleur de tête. 
2, 0 jahidh, nom propre d'homme. 
a ET 
la nn. 


AS Late . 5 
جحاطة‎ Prunelle de l'œil, point noir de 


2 Porter ses yeux avec intensité, 


l'œil. 

LA UEA : 
LES f. A. 1. Peler, dépouiller d’é- 
corce, de la peau. 2. Enlever en balayant 


(syn. (جرف‎ 8. Enlever, faire sauter un 


objet d’un coup de pied ou avec un hoyau. | 
5. Prendre 


4. Prendre, réunir, ramasser. 
la nourriture et la porter à la bouche, av. 
acc. de la ch. et ل‎ de la .م‎ 6. Saisir la 
balle au vol, l’attraper. 7. Se pencher vers 
quelqu'un, vers quelque chose, av. 0 8. 
Emporter, enlever, et porter dehors. 9. 
Endommager. 10. Se hâter. 111. (n. d’act. 
MS, RUE 1.S’approcher de quel- 
qu'un (syn. دنأ‎ 111.(. 2. Serrer quelqu'un 
de près (comme dans la foule). IV. 1. En- 
lever, emporter quelque chose, av. نب‎ de 
la ch. 2. S’approcher de quelqu'un, av. مب‎ 
de la p. 3. (n. d’act. عافن‎ Causer du 


mal, du dommage à quelqu'un, av. acc. de 


dass 


la p. VI. 1. Se renvoyer la balle, jouer à 
la balle. 2. S’escrimer, se battre au sabre 
ou au bâton. 1111. 1. Enlever, emporter. 
2. Prendre, puiser par pincées, avec trois 
doigts. 3. Épuiser (toute l’eau d’un puits). 

Jeu de balle.‏ جحو 

ne 1. Lutte, combat. 2. Choc, 
frottement du seau de cuir contre les pa- 
rois du puits (ce qui déchire le seau ou en 
fait répandre l’eau). 

Lilsé 1. Torrent, courant rapide qui 
emporte tout sur son chemin. 2. Mort qui 


enlève, balaïe tout, qui ne pardonne à rien. 
3. . Diarrhée. 

HE iisS {. Un peu de beurre. 2. 
Un peu d’eau qui reste dans le puits. 8. 
Colique, douleur dans le ventre. #. Mail, 
jeu du mail. 5. Bouchée, morceau roulé 
avec les doigts, et qu’on porte à la bouche. 
6. Petite oasis, morceau de terrain à pâ- 
turage au milieu des collines de sable. 

ELLES Torts, dommages, maux cau- 
sés aux autres (Foy. la IV.) 

at Malheur. 


I‏ ا 


48 Qui a la diarrhée. 


Ne 
4 CN 
جعفل‎ 1. Jeter par terre, renverser 
quelqu'un. 2. Gronder, réprimander quel- 
qu un. Il. Être réuni en grand nombre. 
(Est pl. JR 1. Armée nombreuse. 
2. Considérable par son rang, sa dignité. 
3. [lustre, grand, tant du côté du père que 
pou de la mère. 
وج‎ pl. LS Lèvre (spécialement 
en parlant des animaux à sabot non fendu). 


4 MONTE À 
جعتفل‎ Qui a de grosses lèvres. 


7 FU ( 1 
جعل‎ f. À. (n. d'act. J<S) Renverser, 
jeter quelqu'un par terre. IT. Même signaf. 


av. plus de force. 
© 7 A 7 
nr De JLsS 1. Grande outre à eau. 


. 2. pl. 1 خحوا‎ et SES Reine des abeil- 
les (autrem. (بعسوب‎ . 3. Espèce de lézard. 
7 Chef, prince. 5. Scarabée. Voy. ds. 
J<s Poison, venin. 
ds 1. Rocher, pierre énorme. 2. 
Grand, énorme (se dit de toute chose). 
جلا‎ Grande chamelle. 


Fe و‎ 
JS Jeté, renversé par terre. 


LIN f. À. 1. Allumer (le feu), av. acc. 
je Ouvrir, écarquiller les yeux, les fixer 
sur un point, av. acc. — جم‎ (n. d'act. 
ss ) et جعم‎ (n. 0*0 ل حي‎ 
281201616 v. n. (se dit du feu). IT. (n. d'act. 
3 الك‎ Fixer quelqu'un, le regarder avec 
des yeux fixes, av. acc. de la p. et D des 
yeux. IV. 1. S'abstenir de quelque chose, 
av. عن‎ de la ch. 2. Aborder quelqu'un, av. 
acc. de la p. V. 1. Brûler, v. n. 2. 1810161 
d’un désir, d’avidité. 3. Être dans l’an- 
goisse, avoir un serrement de cœur. 
م‎ fem. re Qui brûle, v. n. 
جاحم‎ 4. Brûlant, ardent, embrasé (en- 
droit). 2. Tison qui brûle d’un feu intense. 
3. Fort de la mêlée, point où moment où 
le combat est le plus acharné, le feu du 
combat. #. ef fèm. جاحمة‎ Ouvert et fixé 
sur un point avec intensité (œil). 
جام‎ 1. Maladie des yeux qui les rend 
gonflés. 2. Espèce de maladie des chiens 
qui attaque la tête. 


LS Avare. 


I. 


257 


En 


RARES 4. Feu intense, très-ardent. 2. 
OEil du lion. 3. OEil (comp. le pers. + 
el جشهمة‎ (. 

se Por y. le précéd. 2 

ee. 1. Feu intense et ne masse 
de feu. 2. Foyer d’un feu violent. 3. Feu 


de l’enfer. 


FOAICIS LP 53 à} rer 

جحمى et‏ جم fém. LS, pl.‏ ,8 جعم 
Qui a les yeux grands ow gros, gonflés et‏ 
rouges. — Au pl., + Hommes impu-‏ 
dents, effrontés.‏ 

Eu Grillé, braisé dans une poêle. 


CNE AN AT 


ST — yes, pl. Le Vieille 


femme. 


9 ES 
Los Lier, garrotter. 


72 
ESS 1. Langes, maillot dont on en- 
veloppe l'enfant au berceau. 2. Action 
d’entourer les cornes de l’arc avec les 
courroies ou le nerf. 3. Action de lier les 


mains aux genoux (comme cela se pratique 


avec les esclaves). #. en gén. Garrottement. 


5. Pas rapide, course, surtout celle d’un 


homme de petite taille. 
APE ; = 
f. A. Nourrir mal sa famille, et de 


mauvais aliments (par avarice ou par pau- 
vreté), av. acc. — te f. A. Être mal 
nourri et de mauvais aliments. IL. et IV. 
Voy. De ci-dessus. 

+ 4. Mal nourri, et de mauvais ali- 
ments. 2. Chétif, qui ne grandit pas, d’un 
développement lent et tardif (jeune homme 
ou plante faible et pette). 3. Ricin. 


== Ricin. 


DES Faible, débile, chétif. 


HET O. (n. d’act. لجعو‎ 1. Arracher, 


33 


وح سانة 


vw 


258 


déraciner, extirper. 2. Faire halte, s’arrè- 
ter quelque part, av. ب‎ du lieu. 3. Faire 
un pas, marcher. #. Passer. 1111. Déra- 
ciner, extirper, arracher. 


av. l'art. el 4. Qui s’ac-‏ بجاح 


ne avec ferveur des prières. 2. Qui 
lutte, qui est aux prises avec quelqu'un. 

كو 

TES 1. Pas, un pas fait en avant. 2. 
Manière, façon. 3. Visage. 

isS (mod.) Arlequin. 

ES Qui reste debout, qui s'arrête. 
HE 


مت 


ww 4 
1. Lâcher, faire couler, faire [211117 


en filet (soit l’urine, soit autre chose), av. 


— de la ch. 2. Faire voler la terre, la 
poussière, et la disperser avec le pied, av. 
acc. .ب أه‎ 3. Lancer l’eau avec la bouche, 
au point de la faire tomber par gouttes et 
comme la pluie, av. acc. #. Cohabiter avec 
une femme (se dit plutôt en parlant d’une 

sclave ou concubine). 5. Supplier ou ado- 
rer avec ferveur, en portant la poitrine en 
avant et en élargissant les épaules. 6. Se 
jeter par terre accablé de fatigue ou de 
quelque peine. 7. Changer de demeure, 
quitter un pays pour un autre. 


Paresseux. 2. Stupide. 3. Gros,‏ .1 حر 


€. 
épais. 
5 A KA 7 . . 5 
mA — خب‎ Maigre, maigri, ef- 
% 
flanqué. 4 


ÈS 1. Bête de somme haute sur ses 
jambes. 2, Chef, prince. 3. Faible. 

les 8 ÿlés et à LES 1. Gros, épais, 
chargé de ra 2. Paresseux. 3. Bête, 
imbécile. #. Qui n’a aucune qualité ni ca- 


pacite. 


عدر 


JS 
/U7 
2 


> 4. Crier. 2. Proclamer, publier, 


crier quelque chose. 3. Cacher ses pensées, 
ses projets. #. Pénétrer dans l’intérieur, 
dans le centre, au fond. 5. Jeter par terre, 
renverser. 6. Cohabiter avec une fille, av. 
acc. de la .م‎ 7. 56 jeter accablé de fatigue 
ou de chagrin. 11. 4. Être fatigué, las. 2. 
Se jeter par terre, accablé de fatigue ou de 
chagrin. 3. Être d’une épaisse obscurité 


(se dit d’une nuit très-sombre). 


IUrC'S 


IST Lion.‏ — جعدرن 

(cs ses pl. ححادب‎ 1. Gros, épais. 
2. Lion. 3. Slhterellé verte. 
— SES et جكادر‎ Gros, épais. 
belle apparence. 
جعدل‎ — 5 Gros, gras et ro- 


buste (jeune homme). 


EE 0 
ده عت‎ Grand, d’une 


ANA 


(n. d'act. :££) 1. Sentir mauvais,‏ حم 
EF a‏ 


commencer à sentir mauvais (se dit des. 


viandes ou des parties sexuelles de Ja fem- 
me). 2. Avoir l’orifice large (se dit d’un 
puits). 3. Être vide (se dit du ventre). 4. 
Élargir Vorifice d’un puits. سب‎ ES 1. Être 
large, spacieux (se dit de la cavité d’un 
puits ). 
vide , 

ventre. [T. (x. d'act. ES) Élargir l'o- 


rifice d’un puits. IV. 1. Joy. la IL. 2. 


2. Boire ayant faim et le ventre 


au point que l’eau s’agite dans le 


Epouser une femme içi V. Crever, 
être rompu de manière à laisser l’eau s’é- 
couler au dehors (se dit d’un abreuvoir, 


d’un bassin). 


CN Ve 2 ا‎ x 
J=T, fêm. 8,=7 1. Grand mangeur, et 


qui à faim à tout instant. 2. Lâche, pol- 
tron. 3. Maigre, maigri, surtout qui à les 
4. Laid, 


difforme. 5. Qui a le cerveau dérangé. 6. 


cuisses décharnées. vilain, où 
Imbécile. 

ts 1. Large, spacieux. 2. Vallée large, 
spacieuse. | 

a, << 1. Femmo qui a le vagin très- 
large. 2. Femme dont les parties sexuelles 


sont fétides. 3. Petit et rempli d’ordures 


SC y 


are 
3 ss) 1. Être hableur, vantard , s’at- 


4 
Le te 10" n U'act. 


tribuer des mérites qu'on n’a pas, ow se 
vanter de ce qu'on n’a pas fait. 2. Dormir. 
RS . 

3. Etre saisi de frayeur. 


Eva 4 


_3=* 1. Ronflement. 2. Légèreté, in- 


constance. 3. Hablerie. 


1 
عر كك 


Femme petite et mince de corps.‏ جحقة 
Ronflement. 2. Ame, vie,‏ .1 جحي 
esprits vitaux. 3. Légèreté, inconstance.‏ 
Bruit que fait le ventre (chez l’homme).‏ .% 
Armée nombreuse. 6. Vantard. 77. pl.‏ .5 
SES Petit, court.‏ 
LilES Vantard.‏ 
.7 
f. 0. Renverser, mettre la tête en‏ = 
bas (p. ex. une bouteille qu'on vide). IE.‏ 
Avoir le corps penché,‏ . 1 ل (n. d'act.‏ 
le dos voûté (se dit d’un vieillard). 2. Être‏ 
penché de tout son corps vers la terre en‏ 
priant, sans la toucher du ventre. 3. Être‏ 
renversé, la tête en bas {se dit d’une bou-‏ 
teille, d’un flacon qu’on vide). V. 1. Être‏ 


renversé, la tête en bas (comme une bou- 


D EE 259 


9 


teille qu’on vide). 2. Se faire une fumiga- 


tion sous tout le corps. 

PES 1. Armpleur d’une peau lâche qui 
ne colle pas sur les chairs. 2. Maigreur des 
1ه‎ 


ER er 


fém. جعوأة‎ Qui a les cuisses 


maigres, décharnées. 


’ اس © 


Renversé, la tête, l’orifice en bas‏ ميد 


LE à 7 
(se dit d’une bouteille, d’un pot). 
AA 


1e QUE TON 


rable, respectable (par le rang qu’on oc- 


ee 4 +. 
(n. d’act. (جد‎ 1. Être considé- 


cupe, ou à cause des richesses qu’on pos- 
sède). 2. Être grave, sérieux, où difficile, 
pémible (se dit d’une affaire, d’un événe- 
ment). حب‎ pe به‎ Sa L'affaire, la chose 
devint pour lui très-sérieuse. 3. Dégoutter 
d’eau, de pluie (se dit d’une maison ou 
d’une tente où l’eau dégoutte des toits). 

f. J. O.(n. d'act. LL Agir avec 
zèle et assiduité, s’efforcer de.…., s’ap- 
pliquer de toutes ses forces à quelque 
chose, av. ى‎ de la ch. 5. Agir sérieuse- 
ment, prendre la chose au sérieux (opp. à 
Ji»). 6. Être véridique, dire la vérité. 7. 
f. I.(n. d'act. 3 ss) Être neuf, n’avoir pas 
servi, n’ètre pas encore usé (se dit des ha- 
bits, etc.). 8. f. O. (n. d’act. 52) Couper 
(se dit du fabricant qui coupe d’une pièce 
d’étoffe autant qu’ilen faut pour une robe). 
9. Couper, séparer, retrancher en coupant. 
40. Tailler un palmier, eniever les épines 
des branches.— 4u passif, = Être heu- 
reux. 11. (n. d’act. 5 (لتجد‎ 1. Renouveler. 
2. Remettre à neuf. 3. Brocher une étoffe 
de raies d’une autre couleur, pour ainsi 


dire, lui donner un nouvel aspect. #. Cou- 


جمك 260 


L 


per (le pis à une chamelle). 111. (n. d’act. 
ls) 1. Lutter avec quelqu'un de zèle, 
d’assiduité, s’appliquer avec zèle à quelque 
chose conjointement avec un autre, être 
son émule, son rival. 2. Agir juridique- 
ment contre quelqu'un au sujet de quelque 
chose, faire un procès à l’occasion de quel- 
que chose, av. acc. de la p. et فى‎ de la ch. 
IV, 1. Renouveler. 2. Restaurer, remettre 
à neuf. 3. Agir avec zèle et assiduité, faire 
des efforts pour obtenir quelque chose, av. 
ى‎ de la ch. 4. Agir sérieusement, agir 
avec promptitude, se dépècher (en route ou 
en toute autre chose), av. لى‎ de la ch. V 
4. Se renouveler, être renouvelé. 2. Être 


restauré, remis à 


2. Reprendre de nouveau quelque chose. | 


3. Regarder comme neuf, où nouveau, ow | 


renouvelé. 


534 
2 


père, aïeul (paternel ou maternel). 2, ظ‎ 

0 كو 
Au- |‏ أجداد Aïeul, l’un des ancêtres. PI.‏ 
Par les |‏ وكردة احدادى — cêtres, aïeux.‏ 


tombeaux de mes aïcux! formulede serment. 


As ال‎ Par ton aieul! .ريم‎ plus bas, | 


sign. 3. JAN! sa Bisaïeul.—35= À 

| (Dans la généalogie) Aïeul dans 
la ligne ascendante duquel on nerencontre 
pas de mère qui, comme femme, interrompe 
la ligne masculine, à l'opposé de العتتصيد‎ 
HIT. 3. Bonheur, chance. — وجد‎ 
Par ta fortune! formule de serment. — 
TRE La وجُدّك ” نفعل‎ Par ta 
fortune ! (je t'adjure) ne le fais pas. — Je 
جل‎ Il périt misérablement. 4. Moyens de 
vivre. 5. Gloire, dignité, honneurs. 6. 


à neuf. X. 4. Renouveler, | 


pl. SE At Si. Grand- |‏ , جد 


DES 


L 


Gloire, grandeur de Dieu. 7. Richesses. 8. 
Homme heureux, à qui tout réussit. 9. Pe- 
tite flèche (dans les jeux d’enfants), pl. 
SE 10. Surface de la terre. 11. Am- 
putation, action de couper. 12. Rivage, 
bord (d’un fleuve). 13. أمر‎ ss Prompti- 
tude avec laquelle on exécute quelque 
chose, ou expédie une affaire. 

2. Effort, 8. 56- 


rieux, chose sérieuse, et sérieux, qui agit 


£ 
جد‎ 1. Zèle, assiduité. 


sérieusement, حب‎ ou Xe حك‎ Il est sé- 
rieux dans les choses sérieuses. تجلا‎ 

Il agit sérieusement avec lui. — Eee ÿ 
Si ste الهزل‎ Il ne convient pas de 
plaisanter quand il faut agir sérieusement. 


EME Dr: 2. Beaucoup, 


و 


S 
extrêmement. — 0 Très- bien 
À A 20 7 
instruit (de telle Chose).  ميظع‎ 
و‎ 


et Ft خطر عظيم‎ ie immense 
danger. — 8 Sérieusement. 4. Bord, 
rive (d’un NES 5. Châtiment juste et 
rude. 6. Étonnement, 7. Collier au cou 
(d’un chien). 

tue 1. Côté, bord (de toute chose). 2. 
Littoral, côte, spécialem. littoral du Hedjaz, 
de la Mecque. 3. Obésité, corpulence. 4. 
Homme puissant. 5. Homme très-heureux. 
6. Eau aux confins du désert. 

AK 1. Terrain uni et dur. 2. Surface 
du sol. 

She en Coupons ; pièces coupées sur 
le métier: chaque pièce pour faire une robe. 

Se Qui s’applique avec zèle à quelque 
chose ; qui fait des efforts. On dit : أنه‎ 
لاد مجال‎ Il 7 travaille de toutes ses 


forces. 


OS 


SLA 1. Fém. du précéd. 2, pl. Sa 
Grande route, chemin large, route royale. 
TRES Taille de palmiers, action de les 
tailler. 

Sté 1. Taille de palmiers. 2 . Époque, 
saison à laquelle on taille les palmiers, un 
palmier. 

58 (fém. de Sæ) Aïeule, grand’'mère. 
— a Y جذاثه‎ Son aïicule maternelle. 

At Nouveauté. 

“64 1. Bord, rivage (d’un fleuve). 2. 
De de la terre. 3. Coupon, morceau de 
linge ou d’étoffe. #. Collier au cou du chien. 
5. Djedda, ville maritime du Hedjaz. 

‘54 pl. حدد‎ 1. Ligne, raie, en gén. 2. 
Raie d’une autre nuance sur le dos des ânes. 
3. Signe, marque de route (syn. da c). 4, 
Tracé d’une route, raie, ligne d’une nuance 
différente, et telle, qu’elle paraît de loin, 
le long d’une plaine ou sur le versant d’une 
montagne. 5. Manière, façon, moyen. — 
ركب حذة الامر‎ Il a trouvé la manière 
propre, la marche à suivre dans l'affaire. 
6. Coupon d’étoffe. 7. Littoral. 8. Littoral 
du Hedjaz depuis la Mecque. 9. Djedda, 
ville maritime du Hedjaz. 

SIS£ (Maroc), pour ze Poule. 

ESS 1. Marchand de vin. 2. Vigneron, 
celui fait le vin. 

515 A pl. 1. Vêtements usés. 2. Chemins 
battus. 3. Fils embrouillés, mêlés. #. Bran- 
ches entrelacées. 5. Collines. 6. Petits ar- 
bres (palmiers ou autres). 

Eu 1. pl. جَدادد‎ Brebis où chamelle 
qui ne donne que fort peu ou point de lait. 


2002 
2. pl. جد أذ‎ Anesse grasse. 


SE, 261 


9 


SI 1.pl. S3S Neuf; nouveau, récent. 
— جد يد التراب‎ Sol dur, neuf. 4u duel, 
Us >= (Les deux temps {oujours nou- 
veaux) Le jour et la nuit. lai lé 
الجديدان‎ Tant que le jour et la nuit se 
succéderont, c.-à-d. toujours. 2. Coupé, 
séparé de son tout. 3. Pièce d’étofle, cou- 
pon suffisant pour une pièce de vêtement ; 
de là vêtement neuf, — لبس الجديد‎ Il 
mit un vêtement neuf. #. Jeunesse, jeune 
âge. 5. Heureux, fortuné (syn. LE), 6 
Surface de la terre. 

CAES 1. (fém. de زجد بد‎ Neuve, nou- 
velle, Fe 2 duel جديدنار ن‎ Les deux 
bourrelets de la Rae un de Are côté. 

Grands efforts, grand zèle et as-‏ جد ددة 
siduité.‏ 

ce Neuf. لاك‎ duel, اجدان‎ Le jour et 
la nuit. Foy. جد يد‎ 1, 

ARE fém. 4. Qui 2 les mamelles très- 
petites ou coupées. 2. Qui a les oreilles cou- 
pées. 3. Brebis qui ne donne pas de lait. 
4. Désert sans eau. 


QU 
.(حظى‎ 


و 
Heureux (syn.‏ حد 
Cor (sy‏ 
4 كو 
Renouvellement ; rénovation.‏ جد يد 


Coupé, séparé de son tout‏ .1 محدود 
(pièce, coupon d’étofle). 2. Qui a des aieux.‏ 
Heureux, qui a de la chance (syn.‏ .3 
bb,‏ 

5 4. Qui n’a plus de tait (femelle). 
2. Rayé, en raies.(étofle, etc.). 

SS 4. Qui renouvelle. 2. Qui rétablit, 
qui restaure quelque chose. 

Si 1. Qui fait des efforts, qui s'applique 


de toutes ses forces, 2. Qui se dépêche. 


/ 


QUE LE ابيع‎ 
pds f. I O.(n. dact. (جدب‎ Blà- 


mer, trouver mauvais, av. acc. de la ch. 


2 

— CAES (n. d’act. 5,54) Avoir lieu 
(se dit de la disette, de la stérilité de l’an- 
née). 11. Amaigrir, rendre maigre. IL. 
Avoir l’année stérile, sans pâturages ni 


4. Souffrir de la 


disette, se trouver dans une année stérile. 


fourrages, av. acc. IV. 


2. Trouver un pays stérile, av. acc. 3. Ne 
donner, ne produire rien (se dit d’un sol 
affligé de la stérilité, et du ciel qui n’en- 
voie point de pluie). V. 1 . Être sans pluie et 
souffrir de la sécheresse (se dit du sol). 2. 
Ne produire rien. Foy. la IV. 3.; 3. Se 
refuser à quelque chose; ex. is! مأ‎ 
élire Y! Je ne me refuse pas à l’ac- 


compagner. 
sf LC ع‎ 


Stérilité (d une année). 2. Di-‏ .1 جدب 
et LS Vice, dé-‏ اد sette, 3. pl.‏ 
faut, mal. #. Action ar‏ 

ses Voy. le ie 1. 


SANG AU 9 - Ce 
ES NES 4 RQ SC pl. رركا‎ Qui 


souffre de la stérilité, de la disette (lieu, 
pays, sol). 
كو‎ 1 
LS 1. Faux, mensonger. 2. Menteur 


(comp. DK) : 


ss 1. Qui souffre de la‏ كدوك 
disette. 2. Qui ne produit rien (sol, pays).‏ 
جد دمب- Qui souffre de quelque mal.‏ .3 
Souffrant partout, dans tout son‏ | لجناب 


corps, ou de tous côtés. 
كو‎ © : 
IS! Stérile, nu (champ, pays). Fém. 
| EN E 2 rte , 
جد داه‎ Plaine nue et stérile, désert. 
pu te 


és JS et Ds 1. Stérile (année). 


2, Qui souffre de 1 disette. 


Gi : 


4 
# 1 c . A OC . ٠. 
000 Sol ingrat, stérile, qui produit 
rarement D chose. 


© كو 


DIS et Lu coll., pl. ESS 


Espèce 1 sauterelle. 
HOMMES 


=. vs 1 1. Mal, tort causé à quelqu'un. 


1: MASON 3. Malheur, calamité. 


SAS‏ القن اكور pl.‏ حد ل 


Tombeau. 


à-ÿ 32 1. Bruit produit par les sabots 
d’un cheval, d’un âne qui marche. 2. Ac- 
tion de mâcher la viande. 


1 SSI VIT. Faire, creuser un tombeau. 


= = — LA et كفك‎ Sol plat 


et el 

AUS pl. Satis 1. Inflammation de 
l'œil, pustule cu naît à la naissance de la 
prunelle. 2. Hibou. 3. Espèce de grillon 


de nuit. 
SEP E 
NSvT. duc: rs) Brouiller, mêler 


une médecine, la tisane, ou autre liqueur, 
avec un bois à tête fait à cet effet, av. acc. 
IT. (n. d’act. 7 IS) 1. Oindre, frotter 
d’onguent. 2. Foy. la 1. IV. 1. Voy. la 
Ï.; 2. Marquer un chameau sur les reins. 
VIII. Mêler, brouiller une médecine, la ü- 
sane, av. acc. (Foy. la I. et la IV. 1.). 

TS 1. Outil en bois, à tête carrée, ou 
autre, dont on se sert pour mêler une mé- 
decine, la tisane. 2. Marque faite sur les 
reins d’un chameau (pour le distinguer, le 
reconnaître). 3. Petite étoile entre l’OEïl 
du Taureau et les Pléiades, appelée autre- 
ment ei VESTE 

ds Rivage de la mer, côte.‏ أ 


DO AK OM 


he Tiré, extrait (se disait du saug 


2 
tiré des veines, et dont les Arabes paiens 
se nourrissaient pendant la disette). 
PSE LS. £ و و‎ 
SR Remué, brotillé, mêlé avec un 
outil en bois (raisin dans le pressoir). 


LE ARENA er Coucher des 


étoiles. 
ل‎ 
حل‎ 1. Avoir des pustules, s’en couvrir. 


Du. d'act. (جدور‎ Avoir au cou une 
morsure faite par un autre animal, et le 
cou enflé. 3. S’élever au-dessus du sol (se 
dit des plantes qui commencent à couvrir 
le sol). 


fruits pareils aux pois). 5. Contracter des 


4. Se former (se dit de certains 


callosités (se dit des mains). 6. Faire 
élever une muraille autour de quelque 
chose, av. acc. "1. Se cacher entre les 
murailles (se dit d’un homme qui se dé- 
robe). 8. Trouver quelqu'un digne de quel- 
que chose, apte ou propre à quelque chose, 
regarder comme digne de..., apte, propre 
لا‎ av. acc. de la p. — 53 (n. d'act. 
LS =) 1. Bourgeonner (se dit d’un cep de 
vigne). 2. Se couvrir de pustules. 3. Avoir 
la petite vérole. #. Avoir une tumeur. — 
ا‎ 1. Être digne de quelque chose, pro- 
pre, apte à quelque chose. 2. S’élever au- 
dessus du sol (se dit du bout de la tête des 
plantes). 3. Se former (se dit de certains 
ur semblables aux pois). لقا ب‎ passif, 
جدار‎ 4. Être couvert de pustules. 2. Avoir 
la petite vérole. 11. 1. Joy. la 1. 3. el 4. 
2. (n. d'act. y» >) Bâtir, élever une mu- 
raille, un mur GS). IV. 1. Enfler, être 
enflé. 2. Rendre digne de quelque chose, 
apte ou propre à 


comme terme d'admiration, avec ellipse du 


quelque chose. De là, | 


263 جدر 


sujet, مأ أجدرة أن‎ Qu'il est digne !...عل‎ 
13. Voy. la 1. 5. et 6. 
VIIL. Élever, bâtir des murailles 


qu'il est propre à. 
, des murs 
de clôture. 

RE 1. Mur, murailles. 2. Pan, paroi 
d’un mur. 3. Mur qui entoure la Caaba. 
4. Racine. 5. Racine, origine. 6. Racine 
carrée, ou cube, ie (comp. .(جدر.‎ 

nee n. d'unité GE pl. لطا‎ 1. Tu- 
meur (soit naturelle, ou provenant de 
blessures). 2. Plaie où marque sur le cou 
d'un animal, faite par la morsure d’un au- 


tre. 3. Bourgeonnement de la vigne. — 


و 
Nom d’une campagne de Damas,‏ حدر 


célèbre par son raisin. 


TN 5‏ 2 7 كو 
Digne 06..... apte,‏ جدرون DJ; pl‏ 


propre à..., av. ل‎ et le nomin., ou av. أن‎ 
et le verbe. 
2 و‎ 


PS pl. ROUE Mur, muraille. 


1 0 pl. ass et Op جد‎ 1. Entouré 
d’une muraille. 2. Digne 06..., apte, pro- 
pre à, av, acc. de la ch., ou av. ل‎ dela 
ch., où av. أن‎ et le verbe. 3. Couvert de 
pustules. #. Marqué de petite vérole. 5. 
ا‎ 
OU جدر‎ Clôture, mur de clôture. 
F7 9 كيد‎ 7 
جددرة‎ 1. Fém. de 5 جد‎ 1.: 2. Enclos 
fait de pierres pour jes bestiaux. 3. Nature, 
naturel. 
احدز‎ Plus digne و...06‎ plus apte, plus 
propre, plus convenable, av. J ou ah 
رأ‎ 1 Dont la peau est rongée, mangée 


et sans poil Pris eic 0. 


Lee ES‏ رى 
role. 2. Fe faites par la petite vérole.‏ 


ele Bee 1. Petite vé- 


3 200 ) م‎ 
لان‎ fém. 5,3 1, Attaqué de la pe- 


264 dr 
tite vérole. 2. Digne de..., apte à... 3 
Petit de taille. 

es 1. Ce qui convient, qui sied, qui 
est propre à telle ou telle chose, ou affaire, 
av. ل‎ de la ch. 2. Homme digne و....06‎ 
propre à... 3. مجدرة‎ F2 Pays où la pe- 
tite vérole reparaît souvent, où elle fait des 
ravages. 

3 مدر‎ Plat commun en Syrie. C’est du 
riz et des lentilles 1116165 ensemble à portions 
égales, et sur lesquelles on verse du beurre 
fondu. 

1 و‎ SS 1. Attaqué, marqué de petite 

vérole. 2. Couvert de pustules. 3. Digne, 

apte, propre. #. Maigre. 

AS Épouvantail qu’on dresse dans les 


blés pour en éloigner les animaux (comp. 


JS). 
معي ل كو‎ 


et LME es Petit de taille.‏ جيدر 


Dur et ferme (se dit‏ .1 حادس — جدس 
au propre de toute chose). 2. Terrain in-‏ 
culte, qui n’a jamais été labouré. 3. Effacé‏ 
(trace, vestige).‏ 
RER pl. Ur 1. Fém. de Lite.‏ 
Terrain inculte.‏ ,2 
US Djadis, nom d’une antique peu-‏ 
plade de l'Arabie.‏ 
VOTET.‏ 


DS f. I. Entourer, cerner de toutes 


parts, envelopper (pour prendre, pour 


s'emparer). 1 
4 72 ا اا‎ À 
TNT WA 


58 (n. 0*1 ESS) 1. Mutiler quel- 
qu'un, av. acc. de la p., en lui coupant 
soit le nez, soit les lèvres, soit les oreilles; 


couper un membre à quelqu'un, comme 


Cor 

nez, oreille, lèvre, av. acc. de la ch. (comp. 
ess). 2. Jeter quelqu’un dans un cachot, 
dans les fers. 3. Tirer, traîner pour rete- 
nir. #. Nourrir d’un mauvais aliment, av. 
acc. de la p. — ess (n. d’act. £5S) 
Prendre un mauvais aliment, être nourri 
de mauvais aliments (se dit surtout des en- 
fants). IT. 1. Mutiler quelqu'un, av. acc. de 
la p., lui couper le nez, une oreille, une 
lèvre; ce que la I. avec intensité. 2. Mau- 
dire quelqu'un en lui disant ESS (Foy. 
plus bas), av. acc. de la p. 3. Nourrir de 
mauvais aliments, av. acc. de la p. 4. 
Empècher de grandir, de croître, av. acc. 
de la ch. 111. (n. d'act. ess et SLA) 
1. Se disputer, se quereller avec quelqu'un. 
2. Dire des injures à quelqu'un, éclater 
contre lui en invectives, av. acc. de la p. 
IV. 1. Contenir, retenir. 2. Nourrir de 
mauvais aliments, av. acc. de la p. VI. ٠ 
Se quereller, se battre, se chamailler. 2 
S’entre-dévorer. On dit : لحك البلاد‎ 2 
BE) lé J'ai quitté ce pays, où ses 
vipères (les méchants) s’entre-dévorent, ow 
je les ai laissées s’entre-dévorer. VIII. 1. 
Raser le poil du chameau. 2. Être mutilé 
au nez ou aux oreilles. 

LS JAI حدما ل‎ Puisses-tu, 
puisse-t-1l être mutilé (au nez, aux oreilles)! 
t. d'imprécation. 

ess Mutilé (au nez, aux oreilles, aux 


lèvres). 


11 te . . . 

Nourri de mauvaisaliments (enfant).‏ جدع 
e‏ 5 7 » © كو 

Aliment mauvais, nuisible.‏ جدع 


Si م م‎ ١ 6م‎ 1 1 
e\ LS et جد اع‎ Année dure, malheu- 


DER 
reuse, où les bestiaux meurent, et où l’on 
éprouve des pertes d’autres biens. 
PR A? J ١ 
جداع‎ 1. Qui contient ال‎ chose de 
ne (pâturage, fourrage). Mort, 


trépas. 


APE 


& جد‎ Morceau coupé à un homme qu’on 
a mutilé, c.-à-d. une partie du nez, de 
l'oreille, etc. 


de (W aroc) Poulain. 


PAT Cr 


ess}, fém. AR Mutilé (au nez, aux 
oreilles, aux lèvres). — اقل‎ fém., FERA 
Nom d’une chamelle de Mahomet, appelée 
aussi عضماء‎ et clos. — ess NI Satan. 
ess 1. Qui a les oreilles coupées (âne). 
2, Dont les têtes, les extrémités ont été 


| dévorées (se dit des herbes). 


2 7 3 ٠. . . . 
ES Certain instrument de chirurgie. 


7 4 


ets Certain reptile ou in-‏ , حدد عه 
Commen-‏ جنادع اشر secte venimeux.‏ 
cements, origine du mal, de la guerre. —‏ 
Malheur, calamité.‏ ذات الجنادع 


LR ER 


| حدة‎ f. I. 1. Couper un membre du 
corps (comme le nez, une oreille, une lè- 
vre) (comp. Le جدم‎ et ess ). 2. 
(n. d’act. MIRE Voler d’un vol rapide. 
3. Voler, ou chercher à voler, ayant les 
ailes coupées ; battre des ailes et les remuer 
en arrière. De là #. (Travailler avec les 
-mains en arrière) Ramer. 5. Aller vite, 
d’un pas rapide (se dit d’un homme). 6. 
Jeter, lancer quelque chose, av. .نب‎ 7. 
Battre des mains. 8. Frapper des mains 
pour indiquer la mesure, la césure d’un 
vers (se dit aussi du chamelier qui chante 


et bat la mesure). 9. Courir à pas menus 


1. 


265 حدل 
لد (se dit de la gazelle). IT. (n. d’act. ds ds‏ 
Blasphémer Dieu, et faire nargue de ses‏ 
de la ch. IV. Crier, pous-‏ ب bienfaits, av.‏ 
ser un Cri.‏ 

Se Lite) 1. Tombeau (comp. 
ds). 2. Écume ou ordures qu’on ôte 
du vin. 

0 

Cris mêlés et indistincts. 2.‏ .1 جد كسد 
.جد نه ju des pas (comp.‏ 

LS 1. N. d'agent de 592. 2. pl. 
Se Gazelles qui courent à pas menus 
et rapides. 

AS, حداداء‎ et HER Proie. 
rt Petit de taille. .سس‎ LS LS 1. 
Brebis qui à une oreille coupée. 2. pl. 
Ne se Chèvres à poil long à la queue, et 

aux oreilles très-courtes. 

5e, pl. Hs 1. Flèche. 2. 
Aile GA pa 3. Rame, aviron. 

une 4. Coupé. 2. Inutile. — 

eat 


و 
Outre‏ رق “جد وق cars très-courtes.—‏ 1 


. معد ونق‎ Qui a les manches de 


faite d’une seule peau de bouc, avec les 
pieds coupés. 

ils, fém. NEA Gros, et petit de 
taille. 


f. I. O. (n. d'act. RARES 1. Rendre‏ د 
torts solide, en tressant et en tordant forte-‏ 
ment (une corde), av. acc. 2. Liquéfier,‏ 
faire fondre (du beurre, de la graisse). 3.‏ 
Grandir et acquérir de la‏ ركدلا (n. d'act.‏ 
force, grossir (se dit d'un jeune homme,‏ 
des grains dans les épis). 4. [ eter, renver-‏ 
ser par terre. 5. (n. d'act. nee Être‏ 
ferme, solide, fort. IT. Jeter, renverser par‏ 


terre (d’un coup de lance). 111. (n. d'act. 


34 


266 


Dee 


Je, SSL) Se quereller, se disputer 
avec quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 1. 
Avoir un petit suffisamment grand pour 
marcher seul (Foy. ARS 


rendre gai. 


2. Egayer, 
V. 1. Tomber par terre. 2. 
Tomber par terre, et y rester étendu. VI. Se 
r. VIL. Être jeté, ren- 
versé et étendu par terre. 
و‎ C y # 3 # 219 # AT 5 
JS et GE. pl. ASE احدال‎ 1. en 


gén. Membre quelconque du corps. 2. 


disputer, se querelle 


Verge, pénis. 3. Tendon (des mains ou des 

jambes). #. Os entier, non fracturé, et pris 

à part. 5. Syllogisme bien composé. 
fe 1. Dur. 2. Tombeau. 

Violence et aigreur dans la dis-‏ .1 ان 
pute. 2. Habileté dans la dispute. 3. Grains‏ 
gros et bien développés (dans les épis).‏ 

js 14. Dur. 2. Fort, robuste. 3. Dis- 
puteur prompt ou habile à soutenir la 
dispute. 

Jos 1. Grandi, adulte (jeune homme). 
2. Qui peut déjà marcher tout seul (petit 
de chameau plus fort que celui £ 1). 

Ji coll., n. 6 AA 1. 9 
non mûres ) SES vertes et rondes. 2. 
Querelle, dispute. 

1 15e 1. Querelle, dispute vive. 2. Lutte. 


34 2” - 
جذال‎ Ferme, dur. 


3 © / Ç 1 
حجدلة‎ Pilon de morter. 


is 


2. Rubrique d’un registre, d’une table. 3. 


pl. Ji 1. Ruisseau, rigole. 


Colonne (dans un livre). 

5 7 ,و 4 و 

ss ose pl: جدل‎ 1. Bride tressée de 
courroies. 2. Corde tressée du poil du cou 


du chameau. 3. Ceinture en cuir enrichie 


SU 


+ 


de toute sorte d’ornements portée par les 
femmes. 

Ÿ م 1 7 © م‎ 3 3 22 LA (24 

JS}, pl. ,اجادل‎ fém. ASS, pl. جدل‎ 
4. Qui penche avec grâce. امت احداب‎ 
Bras bien tourné et qui présente une forme 
gracieuse en retombant. De même, ساق‎ 
DES Cuisse bien tournée. 2. Gerfault, 
espèce de faucon. — Au fém. 4. Cuirasse 
d’un travail solide. 


2. Femme bien faite, 


aux formes gracieuses. 3. Chienne. 4. Ce 
que ARTE, 

Aa 1. Disputeur, querelleur. 2. Qui 
fait des piéges à pigeons, ow qui s’en sert 
pour prendre des pigeons. 

pas Terre couverte d’un sable fin. 

0 1. Manière, facon, mode (syn. 
i KL. 2. Habitude. 3. Nature. #. Pays, 
plage. 5. Piége pour prendre des pigeons. 
6. Qui a ses règles (femme). 


IS Querelleur, disputeur. 


JS Troupe d'hommes. 

Je, nt jé Château (comp. l’hé- 
breu Dee 

LE مجاد‎ ct se, pl. js 1. Qui 
la dis- 


aime à 50000 prompt, enclin à 


pute. 2 . Fort et habile à la dispute. 

01 ,مول و‎ fém. ل‎ D, Mince sans mai- 
greur, et bien fait. ساعد دورول شه‎ Bras 
bien tourné. 

fosses Partagé en colonnes, en rubni- 


ques. 
AN TARLE 


D 1. Couper, retrancher en coupant 

0 que JS). 2. Sécher après avoir donné 

des fruits {se dit d’un palmier). IV, Faire 
aller le cheval en lui criant ess ou pe. 


VII. Être coupé. 


KL 
AUS | 


حدو 


CLR à ; 
جد‎ 1. Espèce de passereau à bec rouge. 


2. Espèce de dattes. 


ve Chargé de fruits (palmier). On dit 


aussi جَداماة‎ et ARS 


# 
ra 


pl. ere 1. Petit de taille (hom-‏ ,جد مة 

me). 2. Mouton d’espèce inférieure. 3. Épi 

chargé de grains séparé de la pailie. 
lus Ho 5 ا‎ 0 


: 2 كو 
JS Belle voix, charme de la voix. —‏ 


US 0 Nom d'un roi himyarite connu 
par sa belle voix, et regardé comme le pre- 
mer qui ait chanté avec art. 

Devenir riche, après avoir été‏ ادن 
dans la pauvreté.‏ 
. ممششلك IS Poy. 83, Ba‏ — = 
d'act. 0 1. Servir à‏ ل ا ا 
quelque chose, être utile à quelqu'un, av.‏ 
RE de la p.‏ 


qu'un, av. acc. de la p. 3. Dans l’arabe 


2. Donner, combler quel- 


vulqaire, où l’on change les verbes sourds en 
défectueux, pour حك‎ , Faire des efforts dans 
quelque chose, av. فى‎ de la ch. IV. 1. 
Donner à quelqu'un, le combler de dons, 
av. acc. de lap. 2. Procurer des avantages, 
des bénéfices. 3. Recevoir un don, un pré- 
sent. 4. Suffire. 5. Être utile à quelqu'un, 
av. we où من‎ de la .م‎ 11111. Demander à 
quelqu'un quelque don, quelque chose, av. 
acc. de la p. X. Ce que la VIIL., av. acc. 
de la p. et de la ch. 

LS, duel جدوان‎ et JUSS 1. Qui 
s’étend à tous, à tout le monde, qui arrive 
partout (pluie). — الدهر‎ Ge Toujours. 
2, pare, grand (don, bienfait). 3. Don. 


se et AS > Don. 


tas (1'° ec 2° pers. LL 


sas 267 
3e Utilité, profit. — tost LE, .مه‎ 
رعن‎ Qui sert à peu de chose, peu utile. 
جاد‎ ; pour GE, Qui demande quelque 
chose, un don, un bienfait. 
وك‎ LR 1. Pluie qui s’étend au loin, qui 
parvient à tous les points, à toutes les lo- 
calités d’un pays. 2. Don, présent. 
ta pl. ph Troupeau. 
اجَدَى‎ Plus utile. 


AS 58) Deman- 
der à quelqu'un un don, un présent 
ا م‎ # 2 2 2 1 ; 
(sas). IV. 5e Saigner (se dit d’une 

plaie). 
SC 7 
جدى‎ , pl. de paucité sät, pl. de plu- 
ralüé وجد يان و جد أ‎ en Chevreau. 
2. Capricorne, signe du Zodiaque. 
Char . , 
£ 5 Somme totale qui résulte de la 
multiplication. 
AT A fs C7 
رجدى .[7 و حد ده‎ SERRES 4. Coussinet 
qu'on met sous la selle ou sur la chaise 
pour s’y asseoir. 2. Sang (quand il sort 
d’une plaie, mais sans couler à terre). 3. 
Flocon de mousse. 4. Teint du visage. 


de Ca +, 
à جد‎ pl. Lis Voy. le précéd. 1. et 2. 
RARES et AE 1. Gazelle. 2. Petit de 


gazelle. 


_— 


Far +2 


Se (n. d'act. ÈS) 1. Hâter, accélérer. 2. 


Ru extirper, couper avec la racine. 
à Arracher, enlever en cassant. II. (n. 
d’act. KL JS) Se trouver 15016 et n’être 
pas suivi, malgré linvitation qu’on en fait 
aux autres. VIL. et 1111. Être coupé, en- 

levé, arraché. 
SA 4. Retranchement d’une partie, 


action d'enlever, d’arracher, d’extirper. 2. 


268 


Supériorité d’une chose (par rapport à une 
autre). 

Retranchement, amputation,‏ .1 حِذادٌ 
taille. Fragment, parcelle, morceau‏ 
d'une chose cassée, brisée.‏ 

SI3S 1. Foy. le précéd. 2. Minerai d’or. 

is Morceau de linge ou de drap,. chif- 
fon. On dit: عليه ذة‎ Le 11 n’a rien à 
mettre sur le dos. 

Supériorité d’une chose (par rap-‏ جذاذة 
port à une autre).‏ 

AUX Raclure ou copeau, tout ce qui 
tombe en raclant, en taillant. 

Ses جذ‎ et #5. جذ‎ Froment mondé et 
broyé (ce que رطا مقع‎ 

54 fém. Interrompu, séparé, qui offre 
une interruption. — 1154 5 1 Ventre qui 
v’enfante pas, femme stérile, ou bien pa- 
renté interrompue, abrupte, ow parent avec 
lequel on n’a pas de rapports. 2. Cassé.— 

oo" Dent cassée.‏ جذاء 

War 1. Coupé, séparé, arraché, re- 
tranché. 2. Interrompu.—5, JS عطاء غير‎ 
Faveurs, dons, bienfaits continuels, qui ne 
cessent jamais. 

ar 
جديرب‎ f-0.1.L'emporter sur quelqu'un 
en tirant, en traînant. 2. f. 7. (n. d’act. 
HAS Tirer à soi, extraire, p. ex. tirer 
un sabre du fourreau. 3. Attirer, enirainer. 
4. Tirer, pomper. On dit : بنفسا أو‎ Dis 
نفسين‎ Il but un ou deux coups. 5. Con- 
voiter quelque chose. 6. Transporter une 
chose à un autre endroit, la déplacer. 7. 
Éloigner un objet d’un autre en le tirant à 
soi, en l’emmenant, «v. acc. et وعن‎ P- ex. 


un petit de sa mère. 8. Enlever, emporter, 


le 

ravir. 9. Enlever la moelle du palnuer. 10. 
Perdre son lait, n’avoir plus de lait (se dit 
d’une chamelle). 11. Tirer vers sa fin (se 
dit d’un mois). II. (n. d’act. Lis, 
RES 1. Tirer en sens opposé d’une au- 
tre personne. De là 2. Lutter contre quel- 
qu'un en tirant chacun de son côté. 3. 
Lutter avec quelqu'un, lui disputer quelque 
chose, av. 0. acc. #. Transporter, trans- 
férer. V. Boire, absorber. VI. 1. Tirer l’un 
et l’autre en sens contraire. 2. Lutter l’un 
contre l’autre. 3. Être tiré, attiré. 4. Être 
transporté, transféré, déplacé. VII. 1. Être 
tiré, attiré, ou entraîné. 2. Être enlevé, 
ravi. 3. Être transporté, déplacé. 4. av. 
عن‎ de la ch., Se dégager, se débarrasser 
d’une chose. 1111. {. Tirer, extraire, faire 


sortir. 2. Tirer, attirer à so1. 3. Enlever, 


١ emporter rapidement. #. Dépouiller quel- 


qu'un, av. acc. de la .م‎ 5. Transporter, 
déplacer une chose. 
Re 1. Marche rapide, pas accéléré. 
2e Sécher esse dans la bouche, bouche sèche. 
كيه‎ coll., n. d'unité SL Moelle du 


palmier. 


s 
Lil, fém. جاذنة‎ 1. Qui tire, qui at- 
1 2 
tire. — قو جاددة‎ Force d'attraction (opp. 
à .(قوة دافعة‎ 2. Qui enlève, qui ravit. 
Die Mort, trépas. 
Dis Moelle du palmier. 
en AN QE ا‎ 
جذ ده‎ , pl. bus 1. )62]0126 و6‎ 
certaine étendue de route, une course; 
distance entre deux relais. 2. Fil, ce qu’on 
tire en une seule fois en filant le lin, le 
coton. 3. Attraction, entrainement, force 
d'attraction. 4. État de ravissement mysti- 


que d'un Dos. 


XD 

Ge 5 
AT PTE ER 
دسة‎ Eu Filet pour prendre des alouettes. 
جِذِبَانَ‎ Courroies d’un soulier. 


27 


Tiraillement, lutte.‏ مجاذيةٌ 
ALT) LUE L ;‏ # 
sx" 1. Aturé. 2. Emporté, ravi.‏ 
Qui est dans un ravissement mystique,‏ .3 
et se croit entraîné constamment vers Dieu,‏ 


FE souvent équivalent à fou. 
sie et se pl. Hs du 

pers. وموك رتسم‎ ) Espèce de plat préparé de 

viandes, de riz et de sucre, arrosés de 


graisse. 


De (n. d’act. sie 1. Couper, setran- 


cher en coupant. 2. Exürper, arracher. IL. 
et IV. Arracher, extirper. VIL. Etre extirpé, 
déraciné, arraché. 

TEE 7 7 

pl. RE 4. Racine, nais-‏ وجدذراه جدر 
sance (d’un membre du corps). 2. Racine,‏ 
en mathém. 3. Base du cou.‏ 

٠ 2 1‏ كو 

Nom pr. d’un homme dont la bas-‏ جادر 

sesse est devenue gran biale. 

0 ا‎ C7 

Sat. ra ns pl, le‏ در وجودر 
Petit de vache sauvage.‏ 


LIEN IR : 2 
“جدر‎ Vache qui a un petit. 


/ 
Fe 


&X= 1. Couper les vivres à une hôte, la 
tenir sans lui donner à manger, av. acc. 
2, Fournir le chemin, le faire, franchir une 
distance (comp. es). 3. Passer rapide- 
ment. #. Couper un membre du corps(Foy. 


IV. 1. Contenir, retenir. 2. Être où‏ .( (جدع 


و 


TS 
devenir LE, 
PR 


due pl. ae Tronc de palmier. 


és, pl. AE A be A et ES 11 
Jeune, petit (se dit des hommes, des ani- 
maux) ; âgé de trois ans (taureau, cheval); 


âge de cinq ans (chameau) ; âgé d'environ 


le 269 
un an (mouton). — |] الدهر جذع‎ Le 
temps est toujours jeune. — جذعان‎ 
Hs | Petites montagnes, collines. 2. 


Jeune, novice, inexpérimenté.— الجذع‎ il 6 
Malheur. 


و 


kc SA 1. Chevreau âgé d’un an. 2. En 
gén., Petit. 3. (Maroc) Poulain. 
ee, dans cette locution : دهيوأ جذع‎ 


Is se dispersèrent de tous côtés.‏ مذع 


2 7 
Re Jeune âge. 
/ ge (9 
- co 8 . ® 78 - 
أجذ‎ Jeune, qui est جلدم‎ (Foy. plus 
Hu 


Es et se Homme bas et sans ca- 


ractère. 
7 4 / 


Lis 0000 0 Res 1. Cou- 


per, retrancher. 2. Faire aller un bateau à 
l’aide des rames, av. .ب‎ 3. Voler, volti- 
ger avec rapidité (se dit d’un oiseau). #. 
Marcher vite, à pas rapides et serrés, av. 
فى‎ de la marche, 5. Faire des pas menus 
(se dit d’une femme). IV. Foy. la 1. 3.4. 
5. VII. Voler, voltiger avec rapidité. 
re, 4. Rame, aviron. 2. Fouet. 
On trouve souvent, dans cette racine, le 5 


remplacé par le D. 
LOVE 


S 


je for. 0 act. (ختاول‎ 56 lever, se 


tenir debout. م ا‎ (n.d’act. كال‎ 
Être gai, content. IV. Rendre gai, réjouir. 
VII. Être gai, content. 1 

LEE‏ 1 درل جنال pt‏ جذلٌ 
Racine d’arbre. 2. Tronc 05025126. 3.‏ .4 
Tronc, tige dont on 2 coupé les branches‏ 
ou les parties attenantes. #. Tronc d’arbre‏ 
planté en terre, ordinairement près des‏ 


abreuvoirs, pour que les chameaux galeux 


270 FR 


viennent s’y frotter. 5. Tige de botte, 6. 
Petite quantité, peu de biens. 7. pl. ut 
Sommet d’une montagne. 

et pl. Ne Gai, joyeux. 

js 1. Qui se dresse, qui se lève et se 
tient debout et ferme sur ses jambes. 2 
Élevé, haut, qui dresse la tête dans les airs. 
3. Ga, joyeux. 

JMS Gai, joyeux. 

de Le Tronc d'arbre planté en terre. 


PR 
PVoy. جذل‎ 4 
/ ’ 


f-. I. O. (n. d'act,‏ حد 


coupant les extrémités d’un membre. — 


ie 


es) Mutiler en 


es Ke d’act. is) Avoir la main mu- 
tilée. RENE جم‎ Avoir l’éléphantiasis جذآأم م(‎ ٠. 
IT. Couper, mutiler horriblement. IV. 1. 
Mutiler en coupant les extrémités d’un 
membre, av. acc. 2. Hâter le pas, marcher 
plus vite, av. .ى‎ 3. Se hâter, se dépêcher. 
4. S'abstenir de quelque chose, av. عن‎ de 
la ch. Voy. aussi رم‎ 11 ET VIT, 
Su jupe retranchié. 
soute et de. pl. Di et AEES 1. 

Racine. 2. Tronc d'arbre. 3. Chicot d’un 
arbre, d’une dent. #. Branche d’arbre. 

ess Rapide dans sa course, dans sa 
marche. 

APRES 

اليا Endroit où la main est‏ .4 جذمة 
.جه جة où les doigts sont coupés. 2. Foy.‏ 

pl. ou Fragment, ce qui est‏ حدم 
coupé, retranché. 2. Bout, reste d’une‏ 
chose coupée, p. ex. d’un fouet ou d’une‏ 


corde ne 3. Fouet. Voy. .جد‎ 


GREC Mutilation soufferte, subie à la | 


main (quand les doigts sont coupés). 


جدمر 


Chicot, bout qui reste à la tige du palmier, 


idee 
É SS Mutilé, amputé. 


RS Éléphantiasis, maladie par suile de 
laquelle les extrémités des membres pour- 
rissent el tombent. 


SL Qui mutile horriblement. 


CAR Glane, épis qui restent sur un 
He moissonné. 
Lis Verge, pet 
00 fém. Et F5 1. Mu- 
tilé, surtout à l'extrémité des membres. 2. 


Rate de Hair 


s ف‎ 


et is" 1. Coupé, mutilé.‏ معنو 
Attaqué de l’éléphantiasis.‏ 

et LISE 4. Prompt à rompre‏ مجذام 
l'amitié, à se séparer. 2. Arbitre, qui dé-‏ 
cide souverainement dans une affaire, qui‏ 
la tranche.‏ 

2 te (Afr.) Lézard. 


de FAT SE? و‎ Er 


d’une branche qu’on en a séparée. On dut: 
الش حجذ أميرة‎ La chose tout entière. 
LE 2 ٠ تا‎ 


7 : ORAN ROUE 1 
lès Qui trahit l’amitié ناه‎ 


. 7 : 
JS — جذن‎ Racine (Foy. (جدر‎ 


4 7 3 as 
ee (n. d'act. حَذْ و‎ 0 1. av. de 


de la ch., Se tenir d’un pied ferme sur 
quelque chose, se maintenir sur quelque 
chose. 2. Se dresser sur les doigts des pieds 
(pour mieux voir). 3. S’attacher, se coller 
(à la peau), av. .فى‎ 4. Être gras, rempli de 


graisse. IV. 1. Se tenir d’un pied ferme, 


prendre pied. 2. Fixer ses yeux, ses regards, M 


av. acc., Sur quelque chose. 3. Se charger 


de graisse, engraisser. #. Dresser une 


Cie 


grosse pierre, unrocher. VI. Foy. del 
جاد‎ pour GLS, pl. fs, fêm. وجادية‎ 


pl. جواذى‎ 1. Qui se tient debout. 2. Qui 


se dresse sur les orteils. 3. Qui a les bras 
courts. 4. Impuissant. 

ARMES Somme, total qui résulte de la 
multiplication. 


ae 3 1264 


832, رجذوة اه جذولا‎ pl. at ae 


et ds 1. Tison ardent. 2. Büche.‏ نما 
1 27 
Éloigner quelqu'un‏ أاجذى LS et IV.‏ 
V.Tour-‏ .عن de quelque chose, av. acc. et‏ 
ner autour de la femelle, ou la suivre en‏ 
traînant la queue déployée en éventail (se‏ 
dit du pigeon mâle), av. D de la femelle.‏ 
se 06061 Guns‏ د 11053 
ES et bis Racine, base, fondement‏ 


toute chose). 


— 


لعي 


> f. O. (n. d’act. 38 =) 1. Tirer, traîner. 
9. Extraire, arracher, faire sortir. 3. En- 
lever en balayant. #. Enlever, emporter. 
5. Porter le fœtus au-delà du temps ordi- 
naire. 6. Fendre la langue à un petit cha- 
meau (pour l'empêcher de téter sa mère, 
en voulant le sevrer). 7. Laisser paître le 
chameau en continuant la route. 8. Attirer, 
faire retomber sur soi-même une accusation 
fausse portée d’abord sur un autre. 9. 
Gram. Mettre le nom au cas qui exige 
la voyelle Kesra. 10. Marcher d’un pas 
faible. 11. (n. d'act. دو‎ =) Tirer, traîner 
avec force. 111. Accorder à quelqu'un un 


délai pour le payement d’une dette, av. acc. 


de la p. IV. 1. Fendre la langue à un petit 


de chameau (Foy. la 1. 6.). 2. Laisser trai- 


ner, fairetraîner quelque chose à quelqu'un. 


De là 3. Porter un coup de lance, av. acc. 
de la ch. et av. acc. de la p. 4. Laisser la 
lance dans le corps de celui qu’on en a 
percé, av. acc. de la p. et ى‎ de la ch. On 
dit aussi : es أجررته‎ Je lui ai lâché la 
corde, c.-à-d. je l’ai laissé (aller en lui 
faisant) traîner sa corde. — ال بن‎ à, أجر‎ 
Je lui ai donné un délai pour le payement 
de sa dette. 5. Ruminer (se dit des rumi- 
nants). 6. Imiter quelqu'un, faire d’après 
lui. 7. Être profond (se dit d’un puits). 
VII. 1. Être tiré, attiré. De là. 2. Être 
attiré à un autre mot, subir son influence, 
et être mis à l’un des cas obliques qui exi- 
gent le Kesra. 3. Laisser aller les chameaux 
paire librement. 1111. (n. d’act. لجترار‎ et 
0 JE) 1. Tirer, attirer. 2. Ruminer (se 
7 des ruminants). X. 1. Tirer, traîner, 
mener en tirant, en traînant. 2. Balayer, 
enlever en balayant. 3. Enlever, emporter, 
av. acc. 4. Se livrer entièrement à quel- 
qu’un et lui obéir, av. ل‎ de la D 
6 1. Traction , action de tirer, de traî- 
ner. — جرلا تقال‎ Mécanique, art de lever 
et de traîner les fardeaux. 2. Coquillages 
ow autres petits objets qu’on attache au 
cou des animaux en guise d'ornement. 8. 
Corbeille, panier. #. Repaire, tanière (de 
renard , de lézard, etc.). 5. Voyelle Kesra 
à la lettre finale d’un mot, caractère des 
cas sie qui répondent à nos génitif et 
datif. — جرأ‎ is 1. Allons! ferme! cou- 
rage! {erme d'encouragement. 2. Jusqu'à 
ce moment- ci, jusqu’à l’heure qu'il est. 
جار‎ fêm. 1 1 1. Qui tre, qui traîne à 
ss. —à) دل ال-‎ ŸChameauxemployé és 


comme bêtes de somme, de charge. لاس‎ | 


Les chameaux em-‏ صدقة فى الادل الجارة 
ployés aux travaux ne sont pas sujets à la‏ 
s. Chemin, sentier‏ جارة dime.—4{u fém.‏ 
qui conduit à l’eau. 2. En gram. Préposi-‏ 
tion, mot qui en atlire un aulre et l'affecte‏ 
de LA‏ ونب de la voyelle Kesra, comme sont‏ 


qe 3. 1 حار‎ Très-chaud (Foy. y). 
جرة‎ =, pl. ne جرا ره‎ 1. Jarre. Lu 


Je (prov.) La jarre ne reste pas |‏ ا | الجرة 


fr saine et sauve ; tant va la cruche 
à l’eau, qu’à la fin elle se casse. 2. Pain 
cuit dans les cendres. 3. Piége en bois, à 
l’aide duquel on prend les gazelles. #. Ali- 
ment qui est en rumination (chez les ru- 
minants). 

—ÿ; ba Le‏ .1 جرة 
Tant que la traction et l'écoulement‏ وألد ا 
du lait se succéderont, e.-à-d. jamais, à‏ 
jamais. (comp. #49). 2. Aliment en rumi-‏ 
nation. 3. Troupe d'hommes, peuplade,‏ 
tribu qui émigre ou change d'habitation.‏ 

5 
be 1. Piége en bois avec un coulant 
pour prendre les gazelles. 35)! ناوص‎ 
م ا‎ (prov.) Il secouait d’abord 16 filet, 
mais à la fin, 11 le lâcha (se dit de celui 
qui regimbe d’abord, mais qui finit par 
consentir). 2. Écuelle en bois, percée au 
م‎ à l’aide de laquelle on sème le blé. 

De 4. Qui tire à 501. 2. Qui traîne avec 
soi, à sa suite, quelque chose. De là 3. 
Armée nombreuse (qui traîne à sa suite des 
hommes de service et des bagages). 4. 
Potier, qui vend ou qui fabrique des jarres. 
عات‎ 8 35 1 

ë) جرأ‎ 1. Fém. de =. 2. Espèce de 


scorpion très-malfaisant. 3. Mariniers qui 


Das 

rent le bateau qui remonte le fleuve. 4. 
Terrain déprimé, encaissé, couvert de 
cailloux. ا‎ 

Pivot sur lequel la porte tourne.‏ .1 جارو 
Cours d’eau, ruisseau. |‏ .2 
Réüf (cheval, chameau). 2 Pro-‏ .1 جرو ' 
fond (puits). 3. Qui porte le fœtus au delà‏ 
du temps ordinaire, qui tarde à mettre bas‏ 


ou à accoucher. 4. Lourd, épais (nuage). 5 


Femme lourde, qui ne se lève qu’avec 
كو‎ 


ام 


0 (syn. ER 

0 جرد‎ pl. أجرة‎ 1 Corde avec laquelle on 
entoure et serre le museau du chameau. 2. 
Licou, bride. 

y pl DUR Péché, délit, rime,‏ يدرة 
À cause de toi,‏ من ss‏ ذك — méfait.‏ 
pour toi.‏ 

<< et عجرا‎ Crime, délit, péché. — 
جراك‎ 
pour HE من‎ À cause d’elle, pour 


À cause de toi,‏ من جرا بك et‏ من ج 


elle. 

Anguille (?).‏ جرى 

"ie Le = 

à }= ets js 1. Gésier (chez certains oi- 
seaux). 2. Estomac (d'oiseau). 


nee duel Les hommes et les génies 


4 بي 


(comp. REA 
الفجر مجر‎ 1. Poutre entre deux mu- 

railles, à laquelle on adapte de chaque côté 
des perches transversales ) عسوأ رض‎ 
Cours, longueur d’un cours d’eau , ligne. 


dans laquelle 11 s’étend. 
Si 


0 مجر‎ Voie lactée. 

MONAUC 7 es: QUE à 

337 1. Tiré, attiré. De là 2. En gram. 
Qui termine par la voyelle Kesra (c.-à-d. 


mis, par linfluence d’un autre mot, à l’un 


© À 


des cas obliques dont le caractère est un 
Kesra). 

E ع ل‎ Ne / A 
جرو — حرأ‎ (n. d'acl. رجرأة‎ 1. Etre cou- 
rageux, hardi, avoir du courage, de l’au- 
dace. 2. Oser sus Ans chose ; av. ne de 
la ch. IT. À LS) Rendre cou- 


rageux, audacieux; te du courage pour 


(n. d’act. 


ou contre quelque chose; enhardir, av. 
acc. de la p. el er de la ch. V. 1. Oser 
quelque chose, av. ide de la ch. 2. Se 
montrer courageux, audacieux, hardi. VIIT. 
Être courageux, oser. 2. Surpasser quel- 
qu’un en courage, en audace, av. ne de 
da p. 3. Tenter quelque chose contre quel- 
qu'un, av. Ve de la p. et ب‎ de la ch. #. 
Tenter quelque chose, av. LE de da ch. 
5. Oser faire, entreprendre quelque chose, 
. فى‎ de la ch. X. Se montrer hardi, cou- 
rageux en quelque chose, contre quel- 
qu’ DH 2 de 5 ch. et علي‎ de la p. 
جر ع‎ pl. ie 
rageux, qui mar 30 le premier au combat. 
لجارى‎ ١ EME .—à-d. lion. 


et |, 5 Hardi, cou- 


“#4 


et Pa 1. Courage, bravoüre. 2.‏ جرال 


Audace, ue 


3 7 »م تو‎ 3 re 
re, ae et à» جرأ‎ Voy. le précéd. 
fx / PCI 

SR pl. lys Tente de chasseur. 


1, < Plus hardi, plus courageux. — 
a من الماشى‎ sa) (prow.) Plus hardi 
que celui qui va à Terdj, pays abondant en 
lions. 


‘00,2 1 
معد رأء‎ Audace, hardiesse. 


2007 1 à 3 
SG L’audacieux, c.-à-d. lion. 


/ 


Être galeux, avoir la gale. 2‏ .1 جرد به 


1 


Avoir ses troupeaux galeux. 11. (n. d'act. 


F, © 4 


js dE A) 0 Ke Éprouver, mettre à Ru 

tas المجربي, حلرك‎ LE نو‎ 
(prov.) Celui qui met à l’épreuve un homme 
éprouvé (qui a vu le monde), pourrait bien 
s’en repentir. (Jci, ب‎ es) peut aussi 
signifier le lion.) 2. Avoir vécu dans le 
monde, et être instruit par l'expérience. 


IV. Avoir ses troupeaux galeux. 
PCT. 


50 1. 8 2 inc 
Le pl. ts (fém. pau 


Ar $S CS? م كو‎ 9 


a ae 1. 3 en Cuir, Sac 4 fol 
xs 


J'ai consenti LE jai 


sac de voyage. On dit : فى‎ Le” 
- RES 
laissé faire. 2. Besace. 3. Scrotum. 4. 
Cavité du puits, depuis l’orifice jusqu’à 
l’eau 5. Bas, 5. m. 
C7 إِ و‎ 
ls Navire (surtout large et plat). 
…/ © 5 , 4 
جرية‎ 1. Champ cultivé, labouré ou ense- 
mencé. 2. Natte ou peau dont on couvre 
l’orifice d’un puits. 
و2 7‘ و و ن, كو‎ Che 
pl. ob 9 he et أجرية‎ 
1 Fa cultivé, labouré ou ensemencé. 
2. Vallée. 3. Grand cours d’eau qui reçoit 
des affluents. 4. Arpent, mesure de super- 
fic. 5. Mesure des arides, égale à trois 
. ا‎ 
centquatre-vingt-quatre رمك‎ suffisante pour 
ensemencer un arpent. 6. Poids de quatre 
Ra à 
TRS 
à جر‎ 1. Troupe d'hommes. 2. Troupeau 
d’ânes. 3. Avec mépris, Tas d'hommes, de 
domestiques inutiles, et qu’on nourrit. 
SMIC 
YJb جرد‎ Galeux. 
18 S 


35 جر‎ et جر با‎ 1. Fourreau de sabre. 


39 


274 جربزر‎ 
2. Ceinture. 3. (du pers. يبان‎ 3) Col, 
collet. 4 

pl. LR ee et ES 1°‏ ري 
Galeux. 2. Espèce de concombre à peau‏ 
blanche.‏ 

LS 1. (fém. de ب‎ 2, LV) Galeuse (bre- 
bis, etc.). 2. Mélaph., Le ciel, sans doute 
par assimilation à une peau galeuse, à 
cause des étoiles. 3. Jolie fille. #. Terre 
frappée de sécheresse et de stérilité. 


KUe = Femme criarde et déver gondée. 


Expérience. 2. pl. LS‏ .1 تت 
Épreuves, malheurs éprouvés.‏ 
ee 1 Éprouvé, qui a subi une‏ 
épreuve. 2. Éprouvé, qui a subi des épreu-‏ 
ves, des malheurs, instruit par l’expérience.‏ 
Pièces de monnaie 0‏ در ١‏ هم مجرياث _ 


Choses du genre de celles qu'il faut avoir 


sées, dontona vérifiéle poids.— داكت‎ 


vues pour s’en faire une idée exacte. — 


ل 


LS) Lion. — الى خ+جرب‎ NI] Parjure. 


3. Re 


w 7‏ كو 
qui y Qui éprouve, qui met à l'épreuve.‏ 


LE 


5e Troupeau SAR 
> = Voy. 0 0 
A 


9 + 


2 9 وار‎ 7 
et 18 جر‎ Démarche 
lourde et lente (dans les chevaux et les 
chameaux). 

000 74e \ 
pe) القو‎ 3 = Qui a le pas lourd et lent. 


AO. 


D: جر‎ 1.S’éloigner, s’en aller. 2. Tomber. 


3. 9e contracter, se ramasser. 
و نو كو‎ 


Homme rusé, astucieux, fripon,‏ جردز 


floueur. 
#) 10 / 


Ruse, astuce. 2. Flouerie,‏ .1 جدرا درة 


tromperie. 


= 
Pet Re 


Répandre de la poussière avec la‏ جرد 


main. 

PA 4 ae 2 37 * 
(Ur — II. عجر لم‎ 1. Tomber la tête en 

avant. 2. Se coller, être collé, attaché à 

quelque chose. 3. Enlever, prendre la ma- 


jeure partie de... #. Se contracter. 5. Se 


réunir, se ramasser. 


Fe! Voy. le précéd. 1. et 2. 


s Ëcs 
(> =; Dh رأ يم‎ > 1. Racine (en parlant 
de toute chose). 2. Terre qui s’attache à la 


racine de l'arbre. 3. Seigneur, chef. 


PHASE 


Woy. le précéd. 2. Fourmi-‏ .1 جرئومن 


lière. 
7 7 ع را كذ‎ 
JS [AMC ee Tourner en 


cercle (se dit, .م‎ ex., d’une bague ro 
grande pour le doigt). IL. (n. d’act. 20 


Faire tomber, faire glisser. 
2207 


2 جر‎ 4. Sol dur et rocailleux. 2. Chemin 


large. 
SR? 
en 1. Qui tourne (se dit des objets cir- 


culaires, comme le cerceau, une bague). 2. 


Agité, remué. 3. ar pris 
4 ‘CS? l So $ 0 17 Por 
es pe . = Cle ISSAC. # 01 
L —< . 
SRE عر 4ه‎ À 
جرد‎ Dimin. du précéd. 
اك‎ 


CS Géorgien. 
7 [010 


كم 


L 


1. Manger. 2. Vider un vase. 


CS 1 93:09‏ و كو 
F7 3 7‏ 


(n. d’act. tee 1. Produire un‏ حرجر 


bruit, une espèce de glouglou (se dit des 
liquides, quand on les absorbe). 2. Avaler, 
boire en faisant entendre un gouglou. 3. 
Crier, ne avec colère. 


و يام كو 


Qui, en absorbant l'eau,‏ .1 جل جراه جرجر 


elc. , fait entendre un glouglou. 2. Instru- 
ment en fer pour égruger les grains. 3. Fève. 
4. Roquette (espèce de chou). 

# 4 و‎ ٠. ٠. . . 

Qui crie, qui mugit (chameau).‏ .1 حر جر 
Qui avale beaucoup à la fois en buvant.‏ .2 
Qui produit un murmure o% un glou-‏ .3 
glou (eau).‏ 


72 7 C7 
ESA 1. Bruit du tonnerre. 2. Foy. 


/ و 
A‏ 
Bruit, murmure, glouglou que‏ جرجرلا 
fait l’eau quand elle descend dans le gosier.‏ 
ا s Pts‏ 
Bruit du tonnerre. 2. Gros,‏ .1 جرجور 
AE‏ و / 7 
Foule, troupe nom-‏ .3 اجراجر épais ; pl.‏ 
Le Nombre cent rond,‏ جرجور breuse.—‏ 


complet. 
En Poy. جرجر‎ 4. 
حرجا‎ Moulin. 


PF 


Absorption de l’eau, etc., à grands‏ ع رجر 
traits.‏ 

JS 1. En Syrie, Pu-‏ 3 جرجس 
naise. Cire à cacheter. 3. Livre. 4.‏ 


Page ou feuillet d’un livre. 
LE ا‎ 


Fe JS 1. Boire. 2. Manger. 3. Renverser, 
démolir, faire crouler. 11. 1. Tomber, 
crouler. 2. Se blottir dans son trou (se dit 
des bêtes). 3. Descendre au fond, en bas 
(p. ex. dans un puits). Manger ou boire 
beaucoup, dévorer. 


و و 


Gourmand, glouton.‏ جرحان 
# 2 7 


(n. d’act. 7) 1. Blesser quelqu'un,‏ جر 


av. acc. و‎ lui faire une plaie. 2. Rendre 
malade. 3. fig. Blesser par des propos ou 
des paroles offensantes. 4. Réfuter. 5. Ac- 
cuser de mensonge (un faux témoin). 6 


Chercher quelque chose, chercher à se pro- 


2025 ات 
curer (se dit, p. ex., des animaux qui‏ 
Être‏ .1 جر — cherchent leur nourriture,‏ 
blessé, 2. Être récusé comme faux témoin.‏ 
IT. 4. Blesser, faire des blessures affreuses‏ 
et nombreuses à quelqu'un, av. acc. de la‏ 
p. 2. Chercher à éviter les blessures. VIIT.‏ 
Chercher à avoir, à obtenir, à se procurer.‏ 


0 59 
X. Etre gâté, corrompu. 
SCS يا‎ 


Cox pl. ce et a Blessure. 
جراح‎ Blessure, action de blesser ou de 


recevoir une blessure. 
كو‎ 


عا م 7 

Blessé.‏ جرحى pl.‏ جر 

Sin TA / À 1 

Chirurgien.‏ جرادى et‏ جراح 

اه 201007 

Le, pl. de Blessure.‏ حة 

CA 17 7 11 3 . 

pl. ils Chirurgien.‏ وجرأ بحى 

3 7 و / 4 7 

Animal carnas-‏ .1 جوارح pl.‏ وجارحة 
sier, bête ou oiseau de proie. 2. Bète ow‏ 
oiseau de chasse (comme chien, guépard,‏ 
faucon, animaux qui se procurent ou pro-‏ 
جار curent aux autres ce qu’il faut).—ès‏ 
ali Celui qui pourvoit aux besoins de sa‏ 
famille, qui cherche de quoi la nourrir. On‏ 
dit aussi des femelles prolifiques, qu’elles‏ 
Qui procurent des trou-‏ جوأ رح sont JU‏ 
peaux. 3. Membre du corps, surlout la‏ 
main et les pieds, qui servent à se procu-‏ 


rer la nourriture. 


APE CA 


f. I. (n. d'acl. S<) 1. Oter, enlever‏ حرد 
p. ex. les feuilles des arbres, la peau, etc.),‏ 
de la ch. 2. Dépouiller‏ عن av. 0606. où‏ 
quelqu'un de ses vêtements, av. acc. de la‏ 
de la ch., mettre à nu. 3. Dé-‏ من p. et‏ 
pouiller, rendre nu (se dit d’une année‏ 


stérile qui dépouille , en quelque sorte, le 


حرد 276 


+ 


sol. #. Dépouiller la peau du poil, uv. acc. 
de la ch. , raser le poil. 5. Nettoyer, émon- 
der le coton. 6. Dévorer (se dit des saute- 
relles qui dévorent tout et dépouillent le 
sol). 7. Manger des sauterelles و(جراد)‎ s'en 
nourrir. 5, (n. d’act. 5,=) 1. Être 
nu, Sans herbes (se dit du sol, d’un champ). 
2, N’avoir pas de cheveux ou de poil. 3. 
Avoir le poil très-fin (se dit d’un cheval). 
%. Être mangé, dévoré, attaqué par les 
IL (n. 
d’act. So JS) 1. Peler quelque chose, av. 


sauterelles (se dit des produits ). 
acc., en ôter la peau. 2. Rendre nu, tout 
nu. 3. Dégaïîner le sabre. #. Oter ses habits, 
se déshabiller. 5. Tirer, ettraire. 6.Tailler, 
enlever les petites branches, en dépouiller 
la tige. 7.Mettre des vêtements usés (3: ,=). 
8. Envoyer un corps d'armée (5% (جر‎ 
contre quelqu'un, av. ل‎ de la p. 9. Ac- 
complir les cérémonies du pèlerinage ap- 
pelées .أفراذ‎ V. 1. Être nu, mis à nu, dé- 
pouillé de tout. 2. Étre lisse, uni. 3. Se 
dépouiller de ses vêtements, av. من‎ de la 
ch., se mettre tout nu. #. Se livrer exclu- 
sivement et avec zèle à quelque chose, av. 
“ de la ch. 5. Se délivrer, se débarrasser 
de quelqu'un, av. .عن‎ 6. S’isoler. 7. Être 
indépendant de quelque chose, av. .عن‎ 
8. Être pris d’une manière abstraite, av. 
.عن‎ 111. 4. Être dépouillé de ses habits 
ou s’en dépouiller, se mettre nu. 2. Durer 
longtemps, se prolonger pour quelqu'un 
(se dit d’un voyage), av. مب‎ de la p. 3. 
Être usé, râpé, comme dépouillé de ses as- 
pérités et devenu ras (se dit d’une étoffe). 


%. N'avoir pas de poil ou de cheveux. 5. 


جر 
Avoir le poil fin (se dit d'un cheval). 6.‏ 
S'en aller, partir, s’éloigner. 7. S'isoler, se‏ 
séparer. 1111. 4. Dégaîner l’un contre l’au-‏ 
tre eten venir aux mains. 2. Carder le‏ 
coton, le tirer de son enveloppe (Foy.‏ 
da).‏ 

se, 

Uni, lisse. 2. Ras. 3. Râpé, usé.‏ .1 جرد 
Bouclier. 5. Détachement de cavaliers‏ .4 
(de cavaliers seuls sans fantassins).‏ 

SL Champ nu, dépourvu de toute végé- 
tation. 2. Le lisse , l’uni d’une chose. 3. 
Calvitie, chauveté. #. Dos. 

5 Je fém. رد‎ Nu, dépourvu de toute 
végétation. 

trot ser 

33} (n. d'unité de (جرد‎ Vêtement usé, 
râpé. 

Sol uni et nu, où rien ne croît.‏ .1 جردة 
Nudité, formes telles qu’elles sont vues‏ .2 
Un tel‏ دن حسن الجردة a nu. On dit:‏ 
est beau dans sa nudité, c.-à-d., étant nu,‏ 
امراة دضة <, 3 offre de belles formes.—3‏ 
Femme au corps délicat, vu dans sa nu-‏ 
dité.‏ 

اك م م و كر 

Sauterelle.‏ جرادة 8 coll., n.‏ جراد 
Sauterelles volantes, espèce‏ جراد طيار — 
de sauterelles connues plus particulièrement‏ 
à Nedjd, au corps jaune, à la poitrine grise,‏ 
aux ailes mélées de gris el de blanc. —‏ 
Sauterelles dévorantes, au‏ اد خافن 
ها — corps grisâtre et aux ailes blanches.‏ 
Je ne sais qui, quelle‏ أدرى | Le She‏ 5 
sauterelle lemporta, ce qu’il est devenu.‏ 

Écorce.‏ جراذة 

si ل‎ Qui polit les vases en cuivre. 

3 جار‎ Malheureux, mauvais (an). 


Tr‏ / 5 7 كو 
Branche de palmier dépouillée‏ .1 جريد 


> 

TR 
de feuilles. 2. Bâton long et droit employé 
dans les joûtes connues sous 16 nom de Djé- 
rid. 3. Année entière. — الماك جر يدان‎ 
Depuis deux années entières. 

5, pl. دك‎ DA 1. n. d'unité de جر بد‎ 
Branche de palmier vert, dépouillée ‘de 
feuilles. 2. Détachement ou corps d’armée 
séparé du gros de l’armée , et composé de 
cavalerie seulement. 3. Rouleau sur lequel 
on écrit. #. Diplôme. 5. ناك‎ pl. 


PE LA 

HAE 

or *° 
2 


2 ouvrages. 


3 «che 8 animaux. 
|, fêm. 215 < =, DL. جر‎ 1. 


01 ras, 0 de toute végétation 


. جرادن‎ Verge, pénis, sur- 
(champ). 2. Qui n’a pas de poil, qui a la 
peau lisse. 3. Qui à le poil fin (cheval). 
4. Beau cheval, cheval de race. 5. Entier, 
6: 1005. 4. 161586 و‎ 
pénis. 8. Pur, sans mélange.— .\5 حرجا‎ 


) 
تجريد‎ 1. (n. 0* .اعم‎ de la IT.) Action de 


complet (jour, mois). 


Vin pur. 9. De | Pierre unie, lisse. 

dépouiller , de mettre à nu. 2. Action de 
dépouiller d'accessoires. 3. PI. بد‎ LS 
Envoi d’un corps d'armée détaché. 4. Iso- 
lement, état de ce qui ne dépend de rien, 


qui w’exerce son influence sur rien. 5. 


Abstraction. 6. Détachement des choses 


mondaines. 


< 3 7 و 
Corps d’armée détaché.‏ =, 8% 


Nudité (du corps). 2. Isolement.‏ . 1 جرد 
Détachement des choses mondaines. #.‏ .3 
Indépendance de ce qui entoure.‏ 

7, pl. 5 ) L=* Instrument de chirur- 
216 pour nettoyer les dents. 


SL, fêm. مم وكة‎ 1 Dépouillé d 
ss, fêm. #34? 1 . Dépouillé de son 


3 جرد‎ 2717 
écorce. 2. Qui a été visité et dévoré par 
les sauterelles (> Las). 3. Qui a des douleurs 
dans le ventre, après avoir mangé des sau- 
terelles. #. Abondant en sauterelles. ب‎ 
أ ض “جرودة‎ Pays, localité où il y en à 
beaucoup. 
موق‎ fêm. see 1. Qui est à décou- 
vert, qui est à nu (se dit de toute partie 
du corps non couverte par le vêtement, 
accidentellement ou habituellement). 2. 
NT JET Sabres nus, tirés de 
leurs fourreaux. 3. Seul, unique. — 2 pt 
Ls Par cela seul que; aussitôt que. #. Po- 
sitif, précis, exprimé sans condition (ordre, 
édit, etc.). 5. Abstrait. لاك‎ pl., ترد نت‎ 
6. En 


gram. , qui n’a que les trois lettres radi- 


Choses abstraites , abstractions. 


cales (mot). 

SES 4. Qui a le poil fin et ras (cheval). 
2. Qui poursuit rapidement sa marche, sa 
course, comme s'il se dégageait de tout 
obstacle (cheval). 3. Corps nu. 

Se Nu, tout nu. 3; أمرأةا دضة‎ 
Ce que دضة ؛ الجردة‎ fes رد‎ a). 


Pa TANT 


١ جرد‎ (n. d’acl. ES را‎ 4) Manger avec 
ant en serrant le morceau, de peur 
qu'un autre ne vienne y participer, 0 
manger d’une main, en tenant le reste avec 
l’autre. 

À‏ 9 107 كو 
Espèce de genêt.‏ جرد ne‏ 
© 1 و 
(du pers. D Gouffre,‏ ;15 


abîme de la mer, des eaux. 


1107 


LS: مجر دب اه جِردبار‎ Qui mange 
avec avidité (Foy. 5 Er 
7 ب‎ 


71 


RL 


Allonger le cou.‏ جرد 


278 ; 
En je 
vs st, Collines. 


D Qui porte la tête haute.‏ دس 
re Co /‏ 


à جرد‎ Menacer ruine, menacer de tomber. 


ANTEMON de 
Co 1. Manger, dévorer tout ce qui se 
trouvait dans l’écuelle, av. acc. 2. Parler 
beaucoup et avec volubilité. 
# 1/07 À 
جرد‎ 1. Qui parle beaucoup et avec vo- 
lubilité. 2. Espèce de sauterelle noire et à 


tête verte. 
ALL. 
جرد‎ Se fermer, et former comme une ex- 


croissance (se dit des plaies, des ulcères). 
IV. 1. Faire sortir, extraire, tirer. 2. Iso- 
ler. 3. Forcer, contraindre à quelque chose, 
av. ل‎ qe la ch. 

Se جرد‎ Tumeur qui se forme aux jarrets des 
bêtes. 

dti DE 
gros rat des champs, plus grand que en y 


SR et Le Espèce de 


5 ya Qui marche avec les doigts des pieds 
rapprochés, et les talons ainsi que les jam- 


bes écartées. 


F2 


0 f. O. (n. d'act. 00 1 Couper, re- 
trancher. 2.Tuer, faire mourir, faire périr. 
3. Manger, avaler vite. 4. Piquer. 5. fig. 
Piquer, blesser par des ANUS bles 

6. Médire de quelqu'un. — ) جر‎ Être épais 
et dur. Eee Être vorace, glouton. IL. 
Plaisanter quelqu'un , railler quelqu'un. 
IV. 1. Être maigre et efflanqué. 2. Avoir 
le sol, le terrain dépourvu de végétation. 


VI. 1. Médire de quelqu'un. 2. Agir mal 


ا 
حصا à l’égard de quelqu'un. 3. Se dire des‏ 


qures l’un à l’autre. 
3 22 #1 / 2 C و‎ | 


pl. pl 1. Sol nu,‏ «جرز وجرز وجرز 
dépourvu de toute végétation. 2. Champ‏ 


nu, dont l'herbe a été dévorée. 3. Sol qui 
souffre de la sécheresse. On dil aussi, dans 
ci sens, al LU? |. 
جروز.ام وجرز‎ Espèce de vêtement de 
femme en peau. de mouton ou en poil de 
0 
De (du pers. LS massue), pl. جر‎ et 
La 1. Verge en fer, en or ou en argent. 
2. Sceptre. 3. pl. À ل‎ Corps du serpent, 
les replis de son corps. #. Poy. .جر‎ 
ee pl. AE 1. Année stérile. 2 
3. Poitrine. 4. Chair du dos du 


(24 


chameau. 5. Los DE 


Corps. 


j jt, fém. و‎ neue Violent, véhément. 
2. Stérile nee, 3. Au fém. pl. جوارز‎ 
Sol aride. #. Pays plat. 

Herbe haute. 2. Qui mange avec‏ .1 جراز 
Gros, épais et dur.‏ 2 جرأ gloutonnerie.—‏ 
Affilé, tranchant, qui coupe bien‏ .1 حار 
CRUE, gi 2, Vorace.‏ 

qe et 3 2 = 4. Perte, ruine. 2. Exter- 


mination, extirpation. 
CANIN: / 1 
جدروز‎ Vorace, qui mange beaucoup et 
vite. 
RULES 7 
3233 Sécheresse. 
CRE 
جرزة‎ Botte de foin, etc.; fagot de bois, 
de ramée. 
LES, fm 8 1 Nu, dépouillé d] 
0000و جروز‎ TETE Nu, dépouillé d’her- 
bes,dontl’herbeaété dévorée (champ, ete.). 
SANTA ET. 1 9 
مها ررك‎ Plaisanterie offensante. 


S بن‎ 3 
1 عجرا‎ Champ, plaine, désert stérile. 


ع 


f. 1. 0. 1. Produire un léger bruit,‏ جرس 
un murmure. 2. Parler. 3. Lécher.‏ 
Manger (se dit des quelques insectes qui se‏ 
nourrissent de plantes). II. 1. Parler bas,‏ 
chuchoter. 2. Éprouver et instruire quel-‏ 
qu'un (se dit des choses, des événements‏ 
qui éprouvent l’homme). 3. Promener dans‏ 
les rues (p. ex. un criminel avant le sup-‏ 
plice). IV. 1. Produire un bruit, un son‏ 
léger (se dit, p. ex., du bruit que fait un‏ 
oiseau quand 11 becquette, quand 11 bat des‏ 
ailes, où de celui que fait une parure du‏ 
corps quand 11 est agité). 2. Entendre un‏ 
bruit, entendre quelqu'un, av. acc. de la‏ 
p. (se dit d’une bête qui entend le chas-‏ 
seur). 3. Chanter, fredonner en faisant‏ 
marcher les chameaux (se dit du chame-‏ . 
lier), les faire marcher à l’aide du chant.‏ 
.V. Parler tout bas, chuchoter. VIII. 56‏ 
procurer, chercher à se procurer quelque‏ 
chose.‏ 
SC 7‏ 
Dire 0-6 1. Son léger, bruit léger,‏ 
murmure, chuchotement. 2. Inspiration,‏ 
voix tacite de Dieu qui se communique aux‏ 
hommes. 3. Partie, portion (de la nuit). #4.‏ 


Racine. 9 

1 pl. اجراس‎ 1. Cloche. 2. Clo- 
chette, sonnette (suspendue au cou des 
bêtes de somme). 3. Son, bruit. 

Eh ut AA A 

LA Vorace. 

7. | | 
جار سدسية‎ 1. Insecte qui dévore, qui se 


nourrit de quelque plante. 2. 4u pl. 
ir Abeille. 


3e, pl جرايس‎ Pièce de bétail vo- 
. lée, enlevée nuitamment. 


.جرش SOUS‏ جوارش Voy.‏ جوارس 


279 


Dora 
ير‎ : 
التاتاكما “جرس‎ par l'expérience, par 
l'usage du ا‎ 
الا‎ — él y > Foy. Le. 
CR LT 


CS f. 4. O. 1. Frotter. 2. Nettoyer la 
peau, en enlever les peluches, av. acc. de 
la têéle, 3. Lisser, frotter pour rendre lisse. 
.ا‎ Courir doucement. 5. Casser, piler gros, 
grossièrement. VIIT. 4. Enlever, emporter, 


happer. 2. Chercher, procurer de la nour- 
riture (comp. 


av. .ل‎ 


56 


Partie, portion (de la nuit). 2‏ .1 جرش 


Si VII) à quelqu'un, 


Bruit RES 


se 9 
جرش‎ et جرش‎ Foy. le précéd. 1. 
Lo; Di: جراش‎ Injuste, qui agit in- 
justement. 
DJS 1. Pilé grossièrement, imparfai- 
tement. 2. Pénétrant et habile dans les 


affaires. 
S 9 


2 $ 7 5 fs La, 

ils Parties broyées gros, ou pilées 
grossièrement (de blé ou d’aromates). 

Me Ame, esprit. 

7 7 CR 

1. Être rétabli, et acquérir d 

8 ع و جرم‎ q ir ae 
l'embonpoint après avoir été malade et 
maigre. 2. Arriver à l’âge critique, à l’âge 
de cinquante ans, et cesser d’avoir ses rè- 


gles (se dit de la femme). 


7 


01 
EUR si a JS Gros, grand, au ventre 
euilé. 
PA TANEE L 
م‎ D 1. Guérir et reprendre de l’em- 


bonpoint. 2. Fixer les yeux avec attention 
sur quelque chose. 3. Froncer le sourcil, 


prendre un air sévère. 
70 م‎ 
0 جره‎ Étrangler, étoufer. — جرض‎ 1٠ 


Étouffer, être suffoqué par l'abondance de 


la salive, étant oppressé où en proie à un : 


grand chagrin. 2. Être en proie au cha- 
grin, à l’anxiété. IV. Étouffer quelqu'un. 
DS Suffocation. 
جراض‎ 1. Gros, épais. 2. Fort, robuste. 
3. Lion. 
0 | و‎ 
لمن‎ 


dit surtout d’une chamelle qui témoigne 


Plein d'affection, de tendresse (se 


sa tendresse pour son petit par une voix 
sourde qui part du gosier. 


LS 


Gros, pansu, ventru.‏ جروض 

Le جر‎ 4. Salive qui s'arrête dans le go- 
sier et suffoque. 2. Suffocation. 3. Anxiété. 
4. Agonie accompagnée de suflocation. 5. 


PI. TA Oppressé , suffoqué. — نك‎ 
جريضا‎ 


يى 
Un tel est mort de chagrin,‏ فلا إٍ 
d) 5‏ 
suffoqué par l’excès du chagrin. 6. Agoni-‏ 
٠‏ ? 
CV II se sauva‏ جر sant, expirant.—Las‏ 


à peine vivant, à demi mort. 


FAO 70 


, fêm. Les جرد‎ Gros, ventru. 


LIN AVANT 
OUT 
EU 1. Gros, corpulent. 2. Vorace. 

/ 7 


7 2 + 
حرط‎ (n. 0” 061. L جر‎ Etre suffoqué par un 


morceau qu'on mange. 


ZA SC DANTET. 
ru ot ES ) n. d'act. ATEN ON ca) 
Boite par gorgées, absorber. IL. (n. d’act. 
pr ES) 1. Faire avaler, faire boire à quel- 
5 un (de l’eau). 2. fig. Faire avaler des 
ennuis, des chagrins, sa colère, etc.; en 
abreuver quelqu'un, av. d. acc. On 011 : 
جر عه غضصصس أ لغيط‎ Il lui fit avaler sa colère, 
c.-à-d. il calma sa colère, la fit rentrer. 
IV. 1. Se pencher, s’incliner. 2. Tomber. 
V. 1. Boire par gorgées. 2. Avaler des 
ennuis, des chagrins. 3. Avaler, calmer 
sa colère. VIIT. 4. Avaler d’un seul trait. 


2. Briser (un morceau de bois). 


+ EN 
Mousses D re 
SITE 
جرح‎ Tour qu'on fait à un bout de la 


corde pour la rendre plus solide. 
Pi 8 كو‎ 
0 


ie, is, pl. جرع‎ et EVA) Terrain 


sablonneux, monticule de sable. 


FIONZ Fos 


ets Gorgée, ce qu’on boit et‏ جرعة 


avale d’un trait. 


AIO VAR FACE : 
جرد دعة‎ (dimin. de (جرعة‎ 1. Une petite 
gorgée. 2. Ame, esprits vitaux. nt 


Us it فلا ن جرد لعن‎ ou Ur “جرد بعة الذ‎ 
Un tel se sauva à peine, à demi mort (mot 
à mot, ayant l’âme à son menton). 
& جر‎ et LS Tordue fortement et ren- 
due plus solide par un tour fait au bout 


(corde). 
CORNE TA 


ask جرد‎ Boire. IV. Tomber, être ren- 


versé. 
NESLS 6 0 


En-‏ )> 00001 .0 :/ جرفقل 


lever, emporter tout, en niet d'un 


LS, & 


us de balai ou de pelle. IL. (n. d’act. 

dois » SS)Entever, emporter avec un balai, 
avec une pelle (se dit aussi du courant 
d'eau qui enlève la terre et détruit le ri- 
vage). [V. Atteindre un point, en enlever 
la terre et 16 détruire (se dit d’un torrent, 


d’un courant d’eau). V. Enlever, emporter 
tout. VIIL. Enlever. 


AR 


Herbe sèche, de lespèce LL‏ .1 جرف 
Pâturage abondant, riche. 3.‏ ,2 .أفانية ou‏ 
Biens de toute nature. 4. Année d’un riche‏ 
produit, année d’abondance.‏ 

Ci 4. Coin de la bouche. 2. Point du 


bord de l’eau que l’eau n’atteint pas. 


و و نكا 


RC TES a‏ ادر 
Terre que l’eau du torrent ronge et‏ .1 


in 6 et جرفة‎ 


emporte. 2. Berge, bord rongé par l’eau. 


3. Torrent, courant d’eau qui emporte la 


: ا , م بير 
Pierre, digue en‏ جسروق terre. 4. pl.‏ 
pierre.‏ 


UE LR NET MENU 
جارىي‎ 1 . Epizootie, maladie épidémique 
j | 


des bestiaux. 2. Peste. 3. Malheur, cala- | 


mité. 


PS. à 3 À 
جرأة‎ 1. Qui enlève la terre du rivage 


(courant d’eau, torrent). 2. Qui fait main 
basse sur toute sorte de mets et les dévore. 
3. Gourmand. #4. Vif, dispos, alerte. 5. 
Qui change souvent de femmes, ou qui en 
épouse beaucoup. 
ce Marque imprimée sur la cuisse du 

chameau (comp. à » y). 

PA 

Bande de sable, colline sablon-‏ .1 جرفة 
neuse qui s'étend en long comme une‏ 
bande. 2. Petit morceau de pain. 3. Bande‏ 
de peau qu’on enlève sur le dos du cha-‏ 
meau.‏ 


7 م م فو 


1٠ Autruche mâle. 2. Ane. 3.‏ جورقفل 
Cheval rapide à la course, mais qui n’est pas‏ 
de race arabe. 4. Torrent qui emporte la‏ 
terre du rivage.‏ 

١ جا‎ 1. Gourmand, glouton. 2. Qui 


es ) 
épouse beaucoup de femmes. 3. Malheu- 


Ft 
EE pl. ts و‎ et is, pl. 
se Pelle. 


se PARA à qui rie& ne 
1) (onr: ie”). 

29 de Marqué à la cuisse ou sur une 
autre partie du corps, par une bande de 
peau enlevée qu’on laisse ensuite sécher 
(chameau). 


و مسي 
re Maigre , malgri.‏ 9 


220 


US se 


Enlever tout. 


2 1.Renverser, jeter par terre. 2. : 


281 حم 


0 جرد‎ 386 ent Morceau de chair. Qn 


dit : مأ عليه جراقة اللحم‎ Il n’a pas sur lui 


un morceau de chair, 11 est très-maigre. 
7 


(défiquré du mot JS) Broder.‏ جركس 


= 4 Circassien. 
ASIE 


Etre pierreux et dur. IV. Arriver,‏ حم 
en creusant la terre, à une couche de ter-‏ 
rain pierreuse et dure.‏ 


0 00 dés Terrain pierreux où 11 se 


trouve des arbres. 

# 4 7 # # +0 £ 5 

Je, fém. Ds, pl. اجزالن‎ Pierreux et 
dur a 

,م LA‏ ?1 ا جم ر) ا م 

ste 5 he, is, pl. جراول‎ 4. Ter- 
rain pierreux. 2. Pierres, rochers. 3. Poi- 
gnée, 

كو 

ie 
2. Suc 0 safran bâtard. 3. Vin. 4. Couleur 


rouge du vin. 
PAP AA 


17 جرم 


contre quelqu'un, av. d_ où ide de la p. 
A SC م‎ 
2. Etre coupable. 3. f. Z. (n. d'act. اح‎ 


la main pleine. 


ct he جرد‎ 1. Couleur rouge d’or. 


Commettre un délit, un crime 


Couper, و‎ 4. gore enlever. 
SON A 


5. (n. d’acl. > ee (جرام‎ Dépouiller 
et alléger le palmier en enlevant les grappes 
de dattes. 6. Enlever la laine des moutons, 
av. acc., tondre les moutons. 7. Gagner 
(pour faire vivre sa famille), av. ل‎ de La 
fam. 8 Mériter quelque chose , être digne 
de quelque chose, av. أن‎ suivi d'un verbe. 
9. Evaluer approximativement la quantité 
de dattes que donnera le palmier, av. ace. 
de la ch. 10. Porter, exciter quelqu'un à 
quelque chose, à faire telle chose, av. acc. 


de la p. et على‎ de la ch., ou أن‎ el le 
verbe. — 2 دده‎ des dattes appelées 


Couper net‏ .1 5 ردم IT. (n. d'act.‏ جرامة 


36 


(c'est la 1° avec intensité). 2. Quitter, | 
laisser Là sa tribu pour émigrer, av. acc. 
des .م‎ IV. 1. Commettre un crime, un dé- 
lit, être coupable. 2. Être grand, gros, 
d’un grand volume. 3. Être pur, franc (se 
dit des couleurs, des teintes bien pronon- 
cées, franches). 4. Être pur, net {se dit 
de la voix). 5. S’attacher, s’agglutiner (se 
dit du sang). V. 1. Être entier, complet, 
révolu, s’écouler (se dit du temps). 2. 
Charger quelqu'un d’un crime, le lui im- 
puter à faux, av. ve de la .م‎ VII. 1. 
Être coupable. 2. Être coupable d’un crime 


envers quelqu'un, ٠ Le où dE de ta 1 
3. Enlever, emporter, prendre. #. Dé- 
pouiller le palmier, c.-à-d. en tailler, en- : 


lever les grappes de dattes. 5. Évaluer ap- 


proximativement la quantité de dattes que : 
donnera le palmier, av. acc. 6. Gagner 
pour sa famille, pour entretenir sa famille, 


av. ل‎ de la fam. 


Die (du pers. (كرم‎ 1. Chaud. 2. Pays 
chaud, où règnent les grandes chaleurs. 3. 


Cds À 
| Aston de 
PI. جروم‎ Espèce d’embarcation en usage 


ans le Yémen. 
su و 55% وروي‎ 1 5 . 
Cou po? جرم‎ tels 1. Corps, tout 
ce qui a quelque volume.—à&S\s)| ee Y 
Les corps célestes. — الاج_رأ‎ Ustensiles 


d'un berger, ce qu’il porte avec lui. 2. 


Couleur, 3. Gosier. #4. Cri, bruit, son. 5. 


Sac. 


0 2 كو 7 م كز 


Péché, crime, délit.‏ .1 أجرام pl.‏ ترم 


9, Excellente hôte de somme. 


Ÿ,‏ جنم Co te Ÿ,‏ مر جود جو 


AT ARE À 


0 


270 


ْ 
كر ا و عو‎ ag: TEE À 1 | 
En DE tu Crime, delit, peche. 


Certaine-‏ 0 أن 15 جرم Yet‏ عن د 


ment, assurément, sans doute (comp. Ÿ 
محمالة‎ et 5 .للا‎ 

٠. ٠‏ . 0 02 كي 

ot pl. جرمة‎ 1. Qui taille et enlève les 
grappes de dattes du! palmier, qui fait la 
récolte des dattes. 2. Qui estime approxima- 
tivement la quantité de dattes que donnera 
un palmier. 

LAN 

Récolte de dattes. 2. coll. Dattes‏ .1 جرام 
sèches. 3. Noyau de dattes.‏ 

Sy 5 7 

Taille des grappes de dattes, récolte‏ جر آم 
des dattes.‏ 

#7 ? 
92 ج‎ 1. Dattes sèches. 2. Noyau de 
dattes. 

3 0 م‎ AE: £ 

Glane, épis qui restent sur un‏ .1 جرافة 
champ moissonné. 2. Dattes récoltées.‏ 

LA 

Péché, délit.‏ جرمة 

Truelle.‏ جرمة 

fie 

Corps, volume, masse.‏ جره مان 


كو 


fr 1. Coupé, enlevé (se dit des dat- 
tes, des grappes de dattes). 2. coll. Dattes 
sèches. 3. Coupable, crinunel. 4. Fém. 
FA 24 كا‎ 
ss ,جر‎ pl. جرام‎ Grand, gros, d’un grand 
volume. 

AE se tee 

Crime, délit, péché, faute.‏ .1 جراهمة 
Amende, peine pécuniaire. 3. Peine,‏ .2 
châtiment. #. Quientretient sa famille, qui‏ 
gagne de quoi la faire vivre. 5. Dernier fils‏ 
qu'on à, le dernier qu’on ait engendré.‏ 

نه دن كو 

NV. d'act. de la IN. 2. Faute,‏ .1 أجرام 
péché, délit.‏ 


م يي وو كو 


JS Grand, gros, d’un grand volume.‏ وم 
Po DAT‏ 

AS 
(A 


écoulé, révolu (an, mois, etc.). 


3 كو 
LAURE A 0 Fes 5‏ 77 
Entier, complet,‏ مجر fém. à.‏ 


RON وبع‎ 
5 مجر‎ 1. Pécheur, criminel, coupable, et 


par extension, 2. Infidèle, incrédule. 


GLS 


) 29) 47 
| 1. Se contracter, être contracté, 2. 


Dar! s’agolutiner, se coller.3.S'enfuir, | 


se sauver de peur. 11. 1. Rencontrer quel- 
qu'un, tomber sur quelqu'un, av. ae de 
la .م‎ 2. S'écouler, passer (se dit du temps). 
IV. F5! Se contracter. 


NA 


Pièce d’eau, abreuvoir aux bords‏ .1 جرموز 
un peu élevés. 2. Puits. 3. Petite maison.‏ 
Louveteau mâle. —Pl. "+ LS Membres‏ .4 
I l'a‏ أخذة بجرأميزة : du corps. On dit‏ 
pris tout entier, sans rien laisser (comp.‏ 
.(جذامر 

LS Contracté, replié sur soi-même. 


ESS Érable. 
Gb, جره‎ Nerf aplati dont on entoure les ex- 


se de l'arc. 


GS 
quartier de derrière, et avec une semelle 


(du pers. ([سرهو زه‎ Pantoufle sans 


forte. On mel cetle pantoufle par-dessus le 


= # 3 . 
_$ ou مزد‎ Bottine de maroquin. 
CRT IS 


f. 0.1. Moudre le grain, du grain. 
2. S'habituer, se faire, à force d'exercice, 
à quelque chose (se dit de l’homme comme 
des bêtes). 3. S’appliquer à quelque chose, 
y travailler avec assiduité. #. {n. d'act. 
(جرون‎ (se dit d’une étoffe), être calandré, 
lisse. 3. Étre fourbi, poli (se dit des cui- 
rasses , etc). IV. Mettre les dattes en tas 
٠ sur l'aire. 1111. Faire une aire. 
OS 1. Grande auge, bassin en pierre 
ou en bois (pour les ablutions et autres 
usages). 2. Aire (pour égruger le blé, trier 
ou sécher les dattes, etc.). 3. Bassinet. 
جرن‎ Sol dur et inégal. 
جارن‎ pl. جوارن‎ 1. Calandré, lissé. 2. 


D ١ 283 


Pol, fourbi. 3. Petit de RTE jeune 
serpent. #. Chemin, sentier dont la trace 
n’est plus fréquentée et,qui s’efface. 

OÙ 0 ا‎ est en colère. 

Os pl. Le et أجردة‎ 1. Bas de l’en- 
colure, vers le poitrail (dans 16 cheval ou 
le chameau). 2. Poitrine. On dit : عاش‎ 
OS عبشا ضار بأ‎ 11 mène une vie com- 
mode et exempte de peines (probablement 
parce que celui qui mène une telle vie نه‎ 
l'habitude de se taper légèrement sur le de- 
vant du 5 

العود 
Grenouille (ypv06).‏ جر أده far et‏ 
PT,‏ 

Mouture, ce qui est mouiu. 2.‏ .1 جردن 


Fouet.‏ جران 


Aire pour sécher les dattes, etc. 
| Fe 2 4 5 ٠. ٠ 
جرساء‎ Espèce de géranium (geranium 
melacoides). 


© م كو 
Aire. 2. Gourmand, glouton.‏ .1 خرن A‏ 


SSP? 


0 سبوط جر‎ Fouet dont le cuir est doux, 
tendre. 


LA 


3e plis, |‏ 5 ا اك 


pour ST) et a 1. Petit de chien, de 
lion, ou de toute autre bête carnassière. 2. 
2. si جراء‎ en gén. Germe, ce qui com- 
mence à naître, ce qui vient de naître, p. 
eæ. tout petit concombre, etc. 3. Tumeur, 


ou bouton. 

Fa Petit fruit, fruit encore petit (comme 
petit concombre, etc.). On dit . ae ضرب‎ 
By et as el S’armer de patience, 
agir avec patience dans quelque chose. 

a) IV. Enlever, emporter son petit‏ ى 
(se dit des bêtes féoces).‏ جر و 

JS et مجرية‎ 1. Qui a un petit, des pe- 
tits (bête féroce). 2. Hyène. 


حرى 284 


(n. d'act. 9 s Déclarer,‏ ) جره 11ب حرة 


manifester, divulguer, rendre public. V.: 


Paraître au grand jour, être publié, divul- 
gué, manifesté. 
6 4 d بم‎ À Dee à 
حراهية‎ 1. Cris, clameurs, vociférations. 
a 
2. Evénements ow affaires graves. 3. Che- 
vaux excellents, de race. — à» Le Au 
grand jour, publiquement. 
ss 2 Pr 0 
جرهه‎ Côté, flanc. 
no HE a | 1. Se hâter, aller vite. 
2. Être long, 5 2 au long. 3. Conti- 
nuer. 4. Être dur, rude à supporter (se dit 
d’une mauvaise année). 
CRT) SU rr C9 / ] 
جرهاد‎ et جرقك‎ Voyageur qui continue 
avec rapidité sa route, bon marcheur. 


VA 


He ALES 2. Pot à eau.‏ .1 جرهدة 


ere 


ME 2. 


Le, fêm. جراههة‎ 4. Gros, 
en 
كو‎ , 6 
جردام‎ 1. Foy. le préced: 2. Prompt à 


agir, et 0 agit avec vigueur. 


SIC S 


0 20. le précéd. 2. 


SR f. I. (n. d’act. ice Je, 
[جِرية‎ 1. Couler (se dit de l’eau, du sang, 
des larmes). 2. Pénétrer quelque part en 
coulant. 3. (n. d’act. SR; (جراء‎ Courir, 
fournir la carrière (se dit du cheval). #. 
Courir vers quelque chose ; tendre, viser à 
quelque chose ; se proposer quelque chose, 
av. d_ de la ch. 5. Avoir cours, s’exé- 
cuter, recevoir son exécution {se dit d’un 
ordre, d’un édit, etc.) ; courir (se dit des 
appointements, etc.) —{(5: ) a ا جرى‎ 
touchait ses appointements, ses gages. 6. 
S'employer, être employé (Foy. plus bas 
(مجرا‎ 7. Avoir lieu, arriver à quelqu'un, 


an. على‎ ou J de la p. On dat : te جرى‎ 


جيك 
entreprit‏ لا chargea de cela,‏ هو 11 دديه 
cela, ceci s’est fait par lui. — po SE‏ 
se passa entre eux telle chose.‏ 11 كذ!ا و كنا 
Ls Ces deux mots sont employés‏ جرى — 
comme un seul substantif, Ce qui a eu lieu,‏ 
جرت : فى ذلك حال — a chose, affaire.‏ 


Il s’agit و...06‎ telle chose se passa. 8. pour 


La (n. d’act. SF Être hardi, osé; oser. 


IT. (n. d'act. 0 4. Faire courir, lan- 
à ie 3 
3 . r A 
cer, donner une impulsion. 2. Dépêcher, 
expédier, envoyer. 3. Prendre quelqu'un 
pour son envoyé, émissaire où agent, an. 


acc. de la .م‎ HE. (n. d’act. جراء‎ et (مجاراة‎ 


1. Marcher, courir avec un autre, de con- 


cert. 2. Courir pour disputer le prix de 
la course, courir, à qui courra plus vite, 
av. acc. de la .م‎ 3. Convenir de quelque 
chose avec quelqu'un, av. acc. de la .م‎ et 
لى‎ de la ch. 4. Rendre, restituer. IV. 1. 
Faire courir, lancer dans la carrière. 2. 
Envoyer, dépècher, expédier (comme son 
agent, comme son lieutenant). 3. Exécuter, 
mettre à exécution (un ordre, etc.), faire 
continuer telie chose. #. Faire courir 9 
appointements de quelqu'un, les lui conti- 
nuer. 5. Se proposer quelque chose, av. ا‎ 
delach. 6 . Confier(uneaffaire) àquelqu’un, 
av. D de la p. 7. Attribuer, imputer quel- 
que chose à quelqu'un, av. acc. de la ch. et 
We de la .م‎ 8. Avoir des petits, où com- 
mencer à produire des petits fruits (Foy. 
sous جرو‎ 1V.). 9. Courir avec quelqu'un, 
av. acc. de la .م‎ VI. 1. Courir à qui nueux 
mieux. 2. Convenir de quelque chose, av: 
3 de la ch. X. 1. Demander à quelqu'un 
de se charger d’une mission. 2. Woy. la 
> de D » 


DD. | 


.' ER 


le pour جَارى‎ Qui coule, qui court. 


FA Cours d’eau qui n’est jamais à 


sec. — عين جار‎ Source qui ne tarit pas. 
als pl. ss et جَارِئاتٌ‎ 1. Fém. 

de .جار‎ 2, Navires esquif. 3, Soleil. #. 

Grâce, faveur de Dieu, car elle agit et à 

cours continuellement. 5. Fille, servante (es- 

clave ou non). 6. Fille, femme (syn. Ke). 
E «> (dimin. de (جارية‎ Fille. 


S ES et ape = Jeunesse, jeune âge. 


مان كا 


Se-‏ ل جرى Cours. — a3le‏ .1 جرى 
lon son habitude. 2. Diarrhée.‏ 

Pour toi, à‏ من جرايك et‏ من جراك 
Pour elle.‏ من Le‏ جراها cause de toi.—‏ 

CES pl. جرياء‎ 
qui paraît jeune. 2. 


4 1. Jeune, adolescent, 
Agent, procureur. 


3. Garant, caution. 4. Homme à gages. 5. 


Directeur du service des courriers. 6. 


Hardi, courageux. Foy. sous حرأ‎ . 
FA 2 D | y Bat 


.. Ce 
à > 1. Cours d’eau, de sang, de larmes, 
ou de toute autre chose qui a cours, qui a 


heu. 2. 
كو‎ 


0 


Jeunesse, jeune âge.‏ .1 جرا يه 


Manière de couler, de courir. 
2. Gestion 


des biens, administration des biens d’un 


autre. 3. Hardiesse. 'oy. sous Le. 


LORS 


Paye, gages qui se payent par jour‏ جراية 
à quelqu'un, av. ne de la p. (comp.‏ 


SL, pl. ..جوامرك‎ 


SR Cours. 


de la IV.) À. Jmpulsion,‏ .اعه*0 (n.‏ أجراء 
action de faire courir, de lancer, d’expé-‏ 
dier, d'envoyer. 2. Exécution (d’un or-‏ 
dre, etc.).‏ 


5 ji  اًيرجإ‎ 1 Cours. 2. Manière 


d'agir, de procéder. 3. Forme. #4. Nature, أ‎ 


naturel. 


255 جز 


fs e 
أجرية‎ 1. Forme. 9. Nature, naturel. 
7 8 


LG, pl LS LS 1. Lieu où quelque 
chose coule ou court (comme lit d’un fleuve, 
d’un torrent, etc.). سب‎ ss SIT مأ‎ Ce 
qui court le cours d’un autre, c.-à-d. ce 
qui ressemble à l’autre, et se comporte 
comme l’autre. — جار مجرأ الظر فية‎ (Mot) 
qui s'emploie comme une préposition. 2. 
Canal. 3. Route d’un vaisseau. #. Journée 
(par terre ou sur l’eau). 5. Course, marche. 
لبسدم الله جر ا‎ Qu'elle marche au nom 
de Dieu! 6. Voyelle finale (d’un mot ou 
d’une rime). 7. المجارى‎ Les finales, les 
désinences des mots. 

Ce qui à eu lieu; la chose, l’af-‏ ماخرى 
.ماجرايات faire. PI‏ 


© / 


je fOofh. d'act. جر‎ 1. Couper le poil, 


les cheveux, la laine, av. acc. 2. Tondre 
(les moutons) 3. Couper les herbes, Îles 
céréales (pour récolter) faucher, moisson- 
uer, couper les grappes de dattes, en faire 
récolte. 4. f. I. (n. d’act. F5) Com- 
mencer à sécher (se dit des dattes). IV. 4. 
Avoir des moutons propres à être tondus, 
ou des céréales, ou autres produits propres 
à être moissonnés, récoltés. 2. Donner à 
quelqu'un la tonte, le produit de la tonte, 
av. acc. de la .م‎ 3. Être mûr et propre à 
être coupé, fauché, moissonné, récolté où 
propre à être tondu (se dit des produits de 
ja terre ou des troupeaux), 2. 5 En 
Les dattes sont bonnes à récolter. De là au 
fig. 4. S'approcher, être venu (en parlant 
du temps où un vieillard très-âgé peut 
s” - 
mourir). VII. A et أجدز‎ 4. Couper, 


tailler, faucher, moissonner (pour récolter), 


286 


(Foy. la L.); tondre les troupeaux. X. Exi- 
,رمع‎ demander à être coupé, taillé, récolté, 
tondu (se dit des produits ou des troupeaux 
pour lesquels l’époque de la récolte ou de 
la tonte est venue). 

for } 

١ Je Dattes coupées, récoltées. 
AL etlfs 1. Moisson. 2. Coupe des 
JP 0 P 

dattes, des herbes. 3. Tonte{des troupeaux). 

#5 
جراز‎ 1. Dattes coupées, récoltées. 2. Ro- 
gnures de cuir, de peau. 3. Morceau qui 
tombe à la coupe (en pariant de toute cho- 
se). #. Partie de la nuit, 
نماي كل‎ 7 x ; 
جراز‎ 1. Qui coupe. 2. Qui tond les trou- 
peaux. 

fe 

Coupe. 2. Tonte, action de ton-‏ .1 جرة 
dre. 3. Tonte, toute la laine d’une tonte.‏ 

LE Sy, S prs : 

Dattes récoltées,‏ . 1 جزادز, جرز.ام ,جرة 
toute la récolte de dattes. 2. Tonte, laine‏ 
provenant d’une tonte.‏ 

ENT, ; 9 FA 8 » 
جزوز‎ masc. et fém., el fem. جرورة‎ Ro- 
gnure, ettout ce qui tombe étant coupé. 

972 م 


3 5 2 جر‎ Troupeau qui vient d’être tondu. 


Coupé, 2201550226 (blé, dattes).‏ .1 جز 
Coupé à Ja tonte, à la coupe (laine,‏ :2 
cheveux, etc.).‏ 

De 1. Tonte, laine de la tonte. 2. 
Dattes coupées , récoltées. 3. Copeau. 4. 


Roguure, morceau (de cuir, etc.). 


En gén. Tout instrument pour :‏ .1 مجر 


couper, récolter. 2. Faux, s. f. 
1 > Coupé à la coupe, à la tonte (poil, 


laine, etc.). 
F,/ 


LE 
جزأ‎ (n. d’act. (جزا‎ 4. Prendre une portion 
seulement de Le chose, l’entamer, 
av. acc. de lu ch. 2. Partager, diviser en 


portions, av. acc. 3. Se contenter d'une 


chose à la place d’une autre, av. el 
عى‎ de la ch. qu'on n'a pas. 4. Affer- 
mir, rafflermir. — SES Se contenter de 
Jnelque chose, av. Lo. IT. (n. d'act. 
5 5) 1. Diviser, partager en portions, 
en lots. 2. Suffire à quelqu'un, av. acc. de 
la p. 3. Remplacer à quelqu'un une chose 
par une autre, av, عن‎ et, et faire qu’en 
ayant celle-c1, 11 se passe de l’autre. IV. 1. 
Contenter, satisfaire. 2. Remplacer à quel- 
qu'un une chose par une autre et le rendre 
satisfait de celle-ci, av. .عن ا ب‎ 3. Rem- 
placer, tenir lieu de quelqu'un, p. ex. 
أجزت عنك شاللا‎ Une brebis a été donnée 
à sa place. 4. Mottre une bague au doigt, 
av. acc. de la bague et فى‎ du doigt. 5. 
Avoir, produire des herbes touffues et 
6. Mettre 


au monde des filles seulement. 7. Em- 


entrelacées (se dit d’un champ). 


mancher un couteau, une alène, av. acc. 
(Poy. .(جزى‎ V. Être divisé en parties و‎ 
en sections. VIII. Se contenter de quelque 
chose, av. تب‎ de la ch. 

Attache dont on lie la vigne. 2‏ .1 جره 
Partie, section.‏ 

sa, pl. Are Partie, portion; section 
(du Coran). 2. Volume, tome (comp. .(جلد‎ 
3. Partie, parcelle. — لجن “ا جزى‎ ١ 
Corps simple (qui ne peut plus être divisé 
par l'analyse, et qui entre en composition 
d’un corps composé). #. Chaque partie dont 
se compose un vers, un pied. 5. Membre 
du corps (Syn. Lac), 6. Fille. 

(av. le suffixe turc L<®) En‏ أجرْاجى 
Egypte, Pharmacien, apothicaire.‏ 

55-5 fém. SL, pl. جوازى‎ 1. Qui 
tent lieu d’un autre, qui le remplace, av. 


| جازيك من رجل (syn. ob). On dit:‏ من 


Un tel te tient lieu d’un tel (comp. .(ناهى‎ 
2. Qui remplace une chose par une autre, 
et s'en contente (p. ex. un chameau à qui 
l'herbe tient lieu d’eau). De là 3. زى‎ Las) 
Bêtes fauves ou féroces (parce que souvent 
l'herbe verte leur remplace l’eau). 
BA mer 

Qui suffit, qui tient suffisamment‏ جزى 
lieu d’autre chose (aliment, etc.).‏ 

Partie, portion.‏ جراء 

fes 

(d’un couteau, etc.).‏ ل جرأة 


وان فل 


LES), fêm. FN Partiel. 2. Spécial, 
ce qui est spécial (opp. à ne général). — 
is) الجررى‎ Spécial par soi-même (p. 
ex. Mahomet, qui est une spécialité dans 
la généralité du genre humain). Au pl. 

ANNEE 

Détails, parties.‏ غرديات 

SAV 2 ان كط ا‎ 282 Chr 

RES مجرأة‎ et Ve, مجزاة‎ Ce qui tient 
lieu d’un autre, qui le remplace, et dont 
on se contente {syn. Le). 
جودار‎ (composé de > et de ودأن‎ mol 
pers.) (mod.) Portefeuille. 

© كو 

DS جزب سس‎ Portion, lot. 

ع © بو 

جزب 


CT : 7 4‏ 2 كو 
Honnèête, aimable.‏ جرب 


Testicules.‏ حرأ de‏ — 0 حر 


ES جنل‎ 1. de laine, poignée de 
laine enlevée sur la hôte. 2. Pompon de 
line de couleur suspendue à la litière en 


guise d'ornement. 


AT A A 


x . كه‎ . 1 . 56 rendre, aller à l'ouvrage 
1 و‎ D 9 


+ 


ou pour quelque affaire. 2. Entrer dans 


son gîte (se dit des bêtes fauves). 3. 56- 


287 جرر 

couer ow battre l'arbre pour en faire tomber 

les feuilles. 4. Couper, séparer une partie 

06 quelque chose. 5, Donner, faire don de 

quelque chose, surtout en agissant de son 
propre et premier mouvement. 


#S © 
a Don, cadeau, présent. 


Gale z ; ; : 
جزحة‎ 101 partie (des biens). 
# 4 


0 et Li Prudent et fin. 


Pa VA 
= كا‎ d'act. (جزار جر‎ ٠ Couper 


(les grappes des dattes mûres pour la ré- 
colte) (syn. =). 2. Égorger, tuer {une pièce 
de bétail, un bœuf, un chameau) (comp. 
.(قصب‎ 3. Massacrer, faire une boucherie 
(d'hommes, d’ennemis), en tuer beaucoup. 
4. Tailler (les ruches). 5. f. 0. (n. d'act. 
15) Tomber, baisser, décroître {se dit 
de l’eau, surtout de la marée, .مره‎ à de). 
IV. 1. Faire tuer une pièce de troupeau, 
l’amener pour faire égorger. 2.Étre propre, 
être d'âge à être tué, égorgé. 3. Être pro- 
pre à être taillé, à cause de la maturité des 
daites (se dit d’un palmier). 4. fig. Être 
très-vieux et comme près de mourir {se dit 
d’un vieillard) (comp. جر‎ IV.). VI. Au pl. 
Se dire des injures l’un à l’autre. VIIT. 1. 
Tuer, égorger (une bête). 2. Être massacré, 
tué (sur 1 الم‎ de bataille). 

Reflux de la mer, marée‏ .1 جر et)‏ جور 
Mer. 3. Taille‏ .2 


des ruches, enlèvement du miel. 


descendante (opp. à J). 9 
32767 

Partie du rivage que la marée‏ .1 جزر 

quitte quand elle descend. 2. Chair, pâture 

des bêtes féroces. 3. Homme tué. De [à on 

du : LS 4$ p Il la tué et l’a laissé mort 


sur 16 champ de bataille. #. (coll. n. d'u- 


288 JS 

nité si Pièce de troupeau qu’on égorge 
(brebis ou chèvre). 

5 coll., n. d'unité 3, 1. En gén., 
Racine qu'on mange (comp. جسك ر‎ (. 2. 
Carotte. 3. Panais. 

pa Manger, nourriture, pâture. 


Sr 


Carotte. 2.‏ .1 جزر 

0 2 1 , 4 
جررة‎ Pièce de troupeau tuée, égorgée. 
5e Taille, coupe des grappes de dattes 


(quand elles sont mûres). 


+! 


é 


CE 
JS Dans 1: 701: arabique, Personne 
chargée par élection de pourvoir à l’entre- 
tien d’un commissaire du prince avec l’ar- 
son du pays. | 
جز درة‎ pl. Ve ٠ Ile. — in) 1. 

La Mésopotamie. 2,.et | x جر زدسرة‎ 
Algésiras (en Espagne), et la partie orien- 
tale de l'Espagne. — he _Les îles, au- 
trement برالغالدات‎ a) Les îles For- 
tunées, Canaries. 2. Presqu'île. جز زدرة ب‎ 

Epithète de la ville de SINOpPE. —‏ العشاق 


te Qui arrache les herbes avec la ra- | ne ea et à LES plis Alger. (Ce 


cine (chameau, bête). 

5e 1. Boucher (qui égorge, tue les bè- 
tes) (comp. قصاب‎ boucher qui dépèce et 
vend la viande). 
homme cruel. 

a Bouchère, femme qui exerce le mé- 
tier de boucher. 

VA 4. Abattis d'une pièce de bétail 
égorgce, comme la tête, le cou , les pieds. 
2, Abattage, salaire de celui qui égorge 
une pièce de bétail, et qui consiste dans 
ses abattis. 3. Extrémités des pieds du che- 
val. De là الجزارة‎ Je Cheval qui a des 
abattis forts et nerveux. En parlant du 
cheval, le mot جزارة‎ ne s'applique pas à 


0 je qu’il doit avoir petite el fine. 

SISLS 
| ne masc. el fém., pl. 5, , VS et 
ET جزرا‎ 4 Pièce de bétail tuée, égorgée. 


pr, poux 


mouton tué. 2. Pièce de bétail destinée à 


DEN Parties dépecées d’un 


être tuée, qu'on mène pour être tuée. 3. 
Qui arrache les herbes avec les racines. 

2 00 

Qui égorge souvent et beaucoup,‏ جزدار 


surtout de chameaux. 


2. fig. Boucher, tyran, 


semblerait plutôt venir de l’ancien‏ جزاير 
nom d'Alger [Cæsarea], défiguré dans la‏ 


prononciation arabe, que de la signification. 


île). 
Sy t 7 


Endroit où l’on égorge‏ مجازر pl.‏ تجزر 


(spécialem. un-chameau). 
PAPE 


2 جر‎ (n. d'act. a 5S) 4. Traverser, pas- 
ser (dans le sens de sa largeur, comme une 
vallée, un fleuve). 2. Couper (en séparant 
une parte du tout). 3. Donner, assigner à 
quelqu'un une partie des biens, av. acc. 
de la ch. el) dela p. — جزع‎ ) n. d’act. 
ES et 2 9 جز‎ 1. S’impatienter, avoir des 
mouvements d’impatience. 2. Être inquiet, 

agité. 3. Être affligé de quelque chose, av. 
عن‎ où Dr de la ch. 4. Être affligeant, 

pénible, douloureux pour quelqu'un, &. 
de de la p. (se dit d’une GARE qui affecte 
quelqu'un). IT. (n. d’act. (لجز زع‎ (1. Couper 
en morceaux و‎ en parties. 2. Faire cesser 
l'impatience, Pagitation de quelqu'un, av. 
acc. de la p. 3. Müûrir de deux tiers (se dit 
des dattes HR IV. 1. Agiter quelqu'un, 
causer de lagitation à quelqu'un avec 


CIN 
quelque chose, av. acc. de la 7. et عن‎ de 
la ch. 2. Séparer et laisser une partie. V. 
et VIT. Se casser, être cassé, se rompre (se 
dit d’un bâton, d’une corde). 1111. Casser, 
rompre (un bâton, une corde). 

ES coll. 1. Conque de Vénus, ie 
lage, appelé aulrement slt; +2. 
PI. أ ذأ‎ Vallon. 3. Détour du vallon. 

es 1. Voy. le précéd. 2. Onyx, pierre 
précieuse. 3. Camp, campement (d’une 
tribu). 


1 
و © كو 


Axe d'une roue à irrigation. 2.‏ .1 جرع 
Teinture jaune (autrem. 5,8).‏ 

és 1. Émotion violente, agitation d’im- 
patience, d'inquiétude. 2. Tristesse, af- 


fiction. 3. Peur, frayeur. 


92 ؛ٍ‎ id : , 
جرع‎ 1. Inquiet, agité par 11101811606. 


2. Triste, affligé à cause de quelque chose, 
uv. ل‎ de la ch. 

Impatient.‏ جَرْعْ 

es 1. Impatient. 2. Pièce de bois, 
planche, ais qui se place transversalement 
pour y mettre ou appuyer quelque chose. 

es et és 1. Impatient. 2. Aaité 
par quelque émotion forte, 011 par laf- 
١ 

A N. d'unité de Sn 

pl. es 1. Petite quantité d’eau‏ جرع 
restée dans une outre, au fond d’un vase,‏ 
etc. 2. Le peu de biens qui reste. 3. Une‏ 
partie du troupeau. #. Petite partie de la‏ 
nuit écoulée ou à écouler. 5. Conque, co-‏ 
: (جرع puise (n. d'unité de‏ 

Petite quantité, petite partie‏ .1 جرعه 
(comp. 2,2). 2, Manche (d’un couteau,‏ 
etc.)‏ 


ds 289 
te -# PAT 
وجزبعة‎ pl. ets Partie d’un troupeau 


séparée du reste. 
م © م كر‎ 


2 4. Peur, frayeur, agitation causée 


par la pause 2. Tristesse, affliction. 


LS et شجر ع‎ Bigarré, de deux cou- 
leurs, surtout de blanc el noir. سب‎ e ua 
الرخسام‎ dE Fait en mosaïque. De là 
sis رطبة‎ Datte molle, à moitié mûre. 


TNT ER à 


es x حوض‎ Bassin où 11 ne reste que 
peu d’eau. — + ÿ EAN الرخام‎ Marbre en 


pièces ns 0 nn couleurs. 

es, pl. es 1. Très-triste, très- 
affligé. 2. Très-agité par quelque émotion 
forte, 3. Très-impatient, qui s’impatiente 


facilement. 
PAT 
جزقل‎ f. 1 . Prendre ou donner en bloe, 


sans compter (Foy. sie 111.1 (n. 
d'act. 3-5’ ils) Ce que la 1, V. Choisir, 
faire le 7 dans quelque chose, av. ف‎ 
de la ch. VIIT. Acheter en bloc (sans me- 
ie ni peser, ni s'assurer de la quantité). 


Lie Achat en bloc. 


1 
: Ha ss et she 2 (pers. (كزاة‎ 
4. Achat ou vente en bloc, sans 50551111 
de la quantité, sans vérifier la mesure ou 
3 
le poids. 2. Parole ou action inconsidérée 
7 
irréfléchie, faite à la légère. 
S 97 1 2 
جزؤوة‎ Femme qui tarde à accoucher, 
bien que le temps en soit passé. 
7 4 . 
جز دو‎ (ce que, (جزأة‎ Fait en bloc 
(vente, achat). 
le Pêcheur, qui prend du poisson. 


Filet de pècheur. 


ie [. I. (n. d'act. AS 1. Couper, sé- 


parer du reste en coupant. 2. Partager, 


distribuer , donner une partie à chacun, 


31 


290 


L 2 


عرزل 


av. acc. de د[‎ ch. el 5 des .م‎ 3. Couper 


en deux, pourfendre (un homme d’un coup | 


de sabre). Blesser et endommager le 
dos ou les épaules d'une bête de somme 
(se dit du bât). — جزل‎ (n. d'act. nes 
à , 

Etre blessé au dos ou aux épaules, au 


point que l'os en sorte (se dit des bêtes de 


A : 7‏ م 
Etre grand, considé-‏ .1 جزل — somme).‏ 


rable. 2. Être d’un jugement rassis, très- 
prudent, très-sage. TV. 1. Blesser et en- 
dommager le dos, etc., d'une bête de 
somme. 2. Donner largement, être large, 
très-hbéral envers quelqu'un, dans ce qu’on 
donne, av. ل‎ de la p. et acc. où فى‎ de la 
ch. 3. Combler quelqu'un de ses dons, 
compléter ses bienfaits, av. ds de la p. 
el de la ch. 

2% 7 # 2 

Je rt. خزال‎ 


breux. 2. Gros, qui a du volume (se dit | 


4. Considérable, nom- 


aussi d’une voix grosse ). 3. Voix du pigeon 


| 


| 


| 


mâle qui roucoule. 4. Grosse bûche عل‎ 


bois sec (comp. LES). 5, Très-généreux 
dans ses dons. 6. Qui parle avec facilité et 
abondance. 7. Abondance de paroles, fa- 
conde. 8. En prosodie ar., Élision de 


léhif dans le pied متفاسن‎ , qui le change 


LA 
en متفعلن‎ . 
LA 


Le Le .,r . 
Je et جرلة‎ Grande quantité (de fruits). 


JS 0 Je Taille des grappes de dat- 
tes, récolte des dattes. 

de Grosse bûche de bois sec. 

Femme aux‏ .2 .جزل Fém. de‏ .4 جزل 
fesses très-développées. 3. Sac à dattes,‏ 
etc. #. Morceau de gâteau.‏ 


sée. 3. Perfection, état de ce qui est entier, 


1. Sagacité, pénétration. 2. Pen- 


pe 


achevé. 4. Fermeté, solidité. 5. Grandeur 


de rans. 6. Éloquence. 

tite = fém. bé, pl. die. et وال‎ 
1. Grand, considérable, au pr. et au 2 
2. Nombreux, abondant. 3. Ferme, solide. 
1 &. Éloquent. 

Me 
ja 1 fém. جرلا‎ pl. NET Qui a le 


dos ou les épaules blessés et endommagés 


Signif. du précéd. av. intensité, 


(bête de somme). 2. Plus grand, plus con- 
sidérable. 3. Plus nombreux, plus abon- 


dant, + Doué d'une grande intelligence. 


0 171 JS 1. Petit (de pigeon, ou 
d’un autre oiseau de l'espèce). 2. Jeune 
homme adulte. 3. Poison, venin. 4. Cha- 


melle très-maiore et sans force. 
LE 


f. I. 1. Couper, séparer une partie‏ جره م 
رجز JS,‏ رجك du tout en coupant (comp.‏ 
Couper court à quelque chose,‏ .2 2 .رطع 

acc. de la ch. 3. Décider 

quelque chose, décider de quelque chose, 


trancher (la difficulté, le débat). 4. Jurer, 


finir, cesser, av. 


prêter serment, av. acc. 5. Affecter (en 
écrivant ou en prononçant) une consonne 
du signe Djezm (<) 6. Lire distinctement 
en appuyant bien sur chaque syllabe. 7. 
Se taire; s’Interrompre et se taire, av. على‎ 
de la parole. 8. Interrompre une chose, ne 
pas la faire en entier, av. ب‎ de la ch. 9. 
Emplir, remplir (une outre, etc.). 10. Se 
remphr le ventre, se bourrer de quelque 
chose en une fois. 11. Manger une fois 
sur vingt-quatre heures. 12. Imposer à 
quelqu'un telle ou telle chose, comme né- 


cessaire et de rigueur, av. acc. de la ch. et 


8 


A ٠. . 3 ٠. 
على‎ de la .م‎ 13. Etre impuissant à faire, 


dd 
à exécuter quelque chose, av. عن‎ de la 


ch. 1%. Estimer, par conjecture, la quan- 


üté de dattes que donnera un palmier 


(Foy. جرم‎ ). 15. Avoir étanché sa soif. I]. 
(n. d’act. LS) 1. Se taire, av. de de 


la parole. 2. Remplir (une outre). 3. Être 
impuissant à faire quelque chose, av. عن‎ 
de la ch. V. Être cassé, rompu. VIL 1. 
Être coupé, séparé, retranché. 2. Être 
cassé, rompu. 3. Être marqué d’un Djezm 
(<) et se prononcer sans aucune des trois 
voyelles. VITE. 1. Estimer, par conjecture, 
ce que donnera un palmier (Foy. la 1. 1#.). 
2. Acheter. 3. Toucher, recevoir une par- 
üe (de biens, d'argent). 

ل يا كو 

Der 4. Coupe, action de couper net une 
chose et de la séparer du reste. 2. Djezm, 
signe de l'écriture arabe (<) qui indique 
l'absence de toute voyelle ou motion (comp. 
D Le repos). 3. Futur apocopé, celui où 
la dernière radicale du verbe est marquée 
d'un Djezm. #. Ce qui est précoce, ce qui 
vient avant le temps, avant 16 terme. 5. 
Alignement, égale longueur des mots ou 
des lignes dans l'écriture. 6. Coupe en hgne 
droite (p. ex. dans une plume taillée droit 
et non pas en biais). 7. Écriture arabe en 


usage. 
9 Partie, portion. 

pl. st. Qui coupe,‏ جازم fêm.‏ ,جازم 
qui retranche, qui sépare en coupant. 2.‏ 
Tranchant, affilé (sabre). 3. Qui décide‏ 
(comp. js). 4. Rempli. 5. Qui a bu assez‏ 
pour étancher sa soif. — Au pl., 8 de‏ 


En gram., Particules qui coupent la der- 


29 جزو 


mere voyelle du verbe, c.-à-d. qui exigent 
le futur apocopé). 
كو‎ La 
ص 2/2 مي‎ 59 5 
جرمة‎ Un seul repas (par jour ou par nuit). 


SC 7 


3 pl. محازم‎ Section, division. 


00 1. Partie de biens ou de troupeaux. 
2. (du ture (جزمة‎ Botte. 

#4 1. Qui coupe mieux. 2. Qui décide 

plus péremptoirement. 3. Plus efficace. 


ee 1. Coupé. 2. Marqué, affecté du 
signe Djezm (”): 3. Apocopé (futur). 


Soumettre, as-‏ .1 )5 و f. 1. (n. d'act.‏ حرأ 


sujettir, subjuguer. 2. (n. d’act. 4) Ré- 
compenser quelqu'un, av. acc. de la p.; 
rétribuer (tant pour le mal que pout le bien) 
quelqu'un de quelque chose (syn. دان‎ 
et li), av. acc. de la p. على نه ب أ‎ 
de la ch. faite : faire telle chose pour telle 
autre, av. d. acc., où av. acc. et من‎ des 
ch., où av. ب‎ de la ch. RTE AS جز‎ 
وأ‎ pere Les Aüjourd’hui je les ai récompen- 
sés de ce qu’ils ont supporté avec Er 
(vos railleries). — LA و‎ Jo أهم دمأ‎ Us و‎ 
I (Dieu) les a récompensés par le paradis 


> 


de ce qu’ils ont été patients. — 2) أن‎ 
لد‎ ei LS خريك‎ S 235 Mon 
maître us pour te récompenser, pour 
te donner le salaire pour avoir donné à 
boire à nous (à nos troupeaux). 7 ١ pas- 
و5‎ une ce Lee VIS a SJ 
Serez-vous rétribués d'autre a que de 
ce que vous aurez gagné , mérité? — م‎ 
الجزاء لاوى‎ is Ensuite 11 sera récom- 
pensé de la plus ample récompense. 3. 
Tenir lieu de quelque chose, compenser 
l’un l'autre, av. عن‎ de la ch.— جز‎ 2 


er نفس عن نكس‎ Aucune âme (aucun 


292 se 
homme) ne saura tenir lieu d’une autre, 
ne compensera nullement une autre. [. 
(n. d'act. de, (مجازأة‎ (comp. (مكافاة‎ 
4. Rétribuer, récompenser quelqu'un par 
quelque chose, de quelque chose, av. acc. 


de la p. et acc. de la ch. et نب‎ d'une autre; 
ex. : راك الله خيرأ دمأ الع‎ Que Dieu te 
récompense par le bien de ce que, etc. 2. 
Remercier quelqu'un en disant : Que Dieu 
خيرا‎ 31; sl: LES Il lui dit : 


Que Dieu te récompense! 7 1. Suffire. 2 


te récompense ! — 


Suffire à quelqu'un, étant à la place d’un 
autre, av. acc. el .عن‎ 3. Satisfaire quel- 
qu'un en lui donnant une chose, av. ace. 
de la ch. et ملعن‎ la .م‎ #. Emmancher (un 
couteau, etc.). Foy. جرأ‎ .3.Étre utile, servir 
à quelqu'un (Foy. RES VI. 1. Insister, 
. prier avec instance de faire quelque chose, 
av. acc. de la .مر‎ 2. Réclamer (son dû), av. 
acc. où ب‎ de la ch. 3. Rendre la pareille 
à quelqu'un, le rétribuer. X. 1. Réclamer 
à quelqu'un la rétribution, le salaire, av. 
acc. de la p. 2. Rendre agréable, faire 
agréer quelque chose à quelqu'un. 3. In- 
sister, persévérer dans quelque chose. 4. 
Rétribuer quelqu'un de quelque chose, av. 
من‎ de la .م‎ el acc. de la ch. 5. Se conten- 
ter de quelque chose (Foy. جزا‎ VIIL.). 
جار‎ pour S) LA Qui remplace suffisam- 
ment un autre, qui suffit pour en tenir lieu. 


à; ‘LS 1. Fém. de .جار‎ 2, Rétribution. 


ja 1. Rétrihutions récompense. — دار‎ 
As) Demeure de la rétribution, le 0 
.(دارالبوار, دار التبار.مهمم)‎ 2. Réponse. 
الشرا‎ js En gram., Phrase, propo- 
sition qui suit la phrase conditionnelle, qui 


la complète ct en est la réponse. 


QE” 

se pl. ce Sy et Le 1. Pro- 
duit, revenu du sol, des terres. 2. Capita- 
tion, tribut payé par tête, spécialem. par les 
non-musulmans. 

de جرو‎ 1. Partiel. 2. Spécial (Foy. ss 
50 ا‎ 

LS 1. Rétribution, récompense. 2. 
Ce que جزاء الشرط‎ (Foy. .(جزاء‎ 


3-7 2 


(n. 1 JS) (dans l’usage mo-‏ حجس 


derne, on change le verbe sourd en défec- 
tueux, et on dit TE pour MATRA: 
1. Tâter, palper, toucher de la main. 2. 
Tâter le pouls du malade, av. acc. 3. 
Fouiller quelqu'un, chercher dans sa po- 
che, av. acc. de la .م‎ #. S'enquérir des 
nouvelles, des bruits, des affaires des au- 
tres , espionner, av. acc. des ch. 5. Fixer 
les yeux sur quelqu'un, pour l’examiner, le 
sonder, av. ace. de la p. et D des yeux. 


N 


V. 14. Examiner, chercher à connaître 


quelque chose en touchant. 2. Espionner, 
être à Pafrût des nouvelles, des affaires, 
av. acc. 3. Absolument, scruter, être à 
l'affût, surtout par envie ou malveillance, 
el aussi scruter les mystères de la religion, 
des décrets de Dieu. 1111. Toucher de la 
main, tâter. 
ns fém. nee Qui touche, qui tâte, 

qui examine. — Au pl. fém., be Les 
cinq sens (Foy. US .(حواس‎ 

Espion.‏ جسيس 

aie 1. Qui suit quelqu'un pas à pas, 
qui est à la piste de quelqu'un. 2. Eion 
qui, poursuit sa proie. 


PL 17 9 2 2 4 
# 


Ma 


° 


3 كو 
L’espionne : la bête, dans les îles,‏ جساسة 


qui fait lespionnage pour le compte de 


l’Antechrist. 


LS et ass مجاس‎ 1. Endroit 
du corps que l’on touche, que l’on tâte, et 
par lequel on reconnait quelque chose, 
comme le pouls, le poitrail des bêtes. De là 
on dit, en parlant des chameaux : أفواهها‎ 
مجاسها‎ La bouche du chameau est le point 
par lequel on le reconnaît, c.-à-d., à le 
voir manger, on peut déjà juger s’il est 
gras 011 non. 2. Poitrine.—Kex)| ضيق‎ 
Ce que ضيق الصدر‎ Qui a le cœur serré; 
affligé. 

DL) Ceux qui battent le tambour, ou 
quelque autre instrument de musique sem- 
blable. 


E y 
£ ss 


ER f. A. (n. d’act. 1 et Se 
Aer contracter des callosités (se dit des 
mains).— Au passif, Être dur, se durcir. 

ES 1. Peau dure, calleuse. 2. Eau 
gelée. 

ES Dureté, callosité de la peau (des 
mains, où du cou chez les bestiaux). 

lle Dureté, aspérité, callosité. 

fém. Dure au toucher, calleuse‏ خا 
(main).‏ 


4 مع | ل‎ 7 
و‎ fém. “كصسسوء كا‎ Dur au toucher, dur 


كم 
%* 
© 0 
ا 


à marcher dessus. 


/ 7 Pr 1 
dus (n. d'act. Ju) S'attacher, se col- 
/ 9 
ler, s’agolutiner au corps, à la peau de 
quelqu'un, av. نب‎ où ل‎ de la p. (se dit 
du sang qui sèche sur le corps). IV. Faire 
adhérer, faire s'attacher, s’agglutiner au 


corps.—Æu passif, Etre trempé, imbibé ct 


pénétré de la teinture (se dit d’une étoffe). 
V. Se faire corps, devenir corporel. 

ie > PL: SA 1 971 comme sub- 
stance corporelle (comp. es LS). 2. 
Safran. 3. Sang qui sèche et s’agglutine au 
Corps. #. 1 0 

us et ns Qui s’agglutine à‏ لخاد 
la peau ns séché)‏ 

SL, SIL et ce Safran. 

SES et à LUS 4. Corporel, devenu 
corps. 2. Corporel, matériel, ou fait par le 
GOUT, pa la matière (opp. à 3) 0 

Su Incarnation. 


Si Vêtement. 


SC» 


ms”, pl. ss 4. Teint dans le sa- 
fran. 2. Bien trempé et imprégné de la 
teinture. 


1 1 م م بن كر 
Ms Qui teint dans le safran.‏ 


Si 1. Teint dans le safran. 2. Bien 
formé. 3. Harmonieux (se dit des sons, de 


la musique). 
ONE 


Je fe O.'(n. d'act. AUS 1. Oser 


quelque chose, oser faire quelque chose, 
a. je de la ch., ou av. أن‎ suivi du verbe. 
2. Être hardi, courageux. 3. (n. d'act. 
SEINS AE 


Passer, traverser (le dé-‏ (جسارة D‏ وجسور 


sert), av. acc. 4. Construire un pont ow 


He IL. (n. d'act. yes) 


1. Rendre hardi, courageux. 2. Enhardir. 


une chaussée ) 


VI. 1. Être hardi, courageux. 2. Oser 
quelque chose, av. (a de la ch. 3. Être 
grand, de grande taille, porter la tête haut. 
4. Faire un mouvement pour frapper, 
être assez osé pour frapper quelqu'un de 


quelque chose, av. ل‎ de la pet ب‎ de la 


2 9 4 Are 


ch. 5. Partir, se mettre en route. 6. نعل‎ 
pl., 56 mesurer l’un avec l'autre, et en 
venir Courageusément aux mains. VII. 
Traverser (le désert), sillonner (les eaux, la 
mer), av. acc.; aller sur mer (se dit d’un 


vaisseau). 
SC y 


fêm. 06 1. Grand et robuste‏ و جسر 
(chameau), grand et fort (homme). 2. Gros‏ 
(se dit de toute chose). 3. Qui part, qui‏ 


s'en va. 
كو‎ © , 


Pont.‏ :1 سواه يسور ete, pl.‏ جسر 


71 ا‎ 
DS pl. حجوأسر‎ 4. Hardi, courageux, 


ee 2, Osé, ce 


DIV PA 


>, pl. ee et jus 1. Hardi, coura- 
geux, brave. 2. Osé, audacieux. 
LS 1. Hardiesse. 2. Courage, bra- 
voure. 3. Audace (syn. il &). 


le, fêm. DER Quis’ébranle pour ظ‎ 


te pour se mettre en route. 
Le NE LUNA 
= 1. Faire remonter, amener jusqu’à 


la bouche la nourriture ruminée (se dit 
d’un ruminant). 2. Vomir (en parlant de 
م عم كو‎ + 

l’homme). 3. (n. d’act. (جسوح‎ Etre avare, 
ne donner rien. VIIT. Mémes signif. que 
la I. 1. 2. 

# 7 0 . 

= Lointain (voyage). 


ANR At fi 

mn (n. d'act. uk) Être gros, COT- 
pen épais, d'un grand volume. IT. (n. 
d’act. 0 us) 1. Rendre gros, corpulent, 
donner du volume. 2. Rendre corporel, 
changer en corps, en matière. V. 1. 6 
fare corps, s'incarner. 2. Devenir gros, 
corpulent. 3. S'adresser à la personne elle- 


même, où à la chose même, .ناك‎ acc. #. 


LEE AS 
=”, + 


Choisir’ quelqu'un parmi d’autres, av. acc. 
de la p.et .من بين‎ 5. Se proposer quel- 
que chose de grand, d’important, et y vi- 
ser, AU. QCC. FE 4 ch. À 
جسم‎ pl. جسوم‎ et {sl 1. Corps (eu 
“LU aux formes et au volume (comp. 
LS et Aus). 2. Corps, substance (en 
chimie, en physique et en géométrie) 
(comp. pe). — del لجسم‎ | Corps 
aux trois dimensions, solide (appelé ainsi 
parceque, dans l’enseignement primaire, on 
commence par ces définitions). 
جسسام‎ 1. Grand, gros. 2. Corporel. 
fe, fém. Lu, pl. جسام‎ 1. Grand, 
gros. 2. Gras, qui a du corps, de l’em- 
bonpoint. 3. Corporel. 4. Beau. 
1 ges 1. Corps, masse, volume (comp. 


Corps, formes du corps.‏ .2 اجثمان 


? 


ER Plus grand, plus gros, plus cor- 


pulent. 


S 7‏ كو 


En géométrie, Solide, corps aux‏ جسم 
trois dimensions.‏ 


CR # © FE 
pe Corporel, matériel (opp. 


AT 7 SS 


2 04 ion” Qui donne un corps, 


sectaire qui 1 ne Dieu à un corps. 


UC‏ له 


DÉS رح‎ HR Belle conformation du 


corps, surtout observée dans l'homme 
quand il tourne le dos. 


Cut FLE Être dur et fort. 


ES Foy. sous ..جس‎ 


Être‏ (جسو تدك f. 0.1. (n. d'act.‏ ا 


dur au toucher (se dit de la main, ou de 
A < 1 
quelque autre membre). 2. Etre vieux, dé- 


crépit, au point d’avoir les membres roidis 


١ 


“ 


et durs. 4. Geler, être gelé (se dit de l’eau). 
4, (n. d'act. sa ) Être dur, inhumain. 
111. S’opposer, résister à quelqu'un, av. 
acc. de la 1 5 

LHC AIMER etre au pr. el au fig., 
1. que 9, Roideur (comp. Lu). 


f. 0. (n. d'act. LS) 1. Briser, 


casser. 2. Casser, broyer (en gros mor- 
ceaux) (comp. (82). 3. Frapper (d'un bà- 
ton), av. ب‎ 06 la ch. 4. Nettoyer, balayer 
où curer (un lieu où un puits). 5. Laisser 
couler (les larmes), av. acc. de la ch., c.- 
à-d. pleurer. IV. 1. Briser, casser. 2. 
Broyer gros, moudre gros, av. acc. de la 
ch. 1111. Être couvert d'herbes qui s’en- 
trelacent (se dit du sol). 

Endroit pierreux, inégal et dur.‏ .4 جتن 
Milieu du dos, vertèbres (d’une bête de‏ ,9 
somme).‏ 

Pl.‏ رجش 


oblongue sur une surface plane. 2. Mon- 


AE r 3 2 
جشاشس‎ 1. Élévation, aspérité 


tagne. 

3 

Lis Concours, arrivée simultanée d’une 
troupe d'hommes. 

LES 1. Concours, arrivée simultanée 
d’une troupe d'hommes. 2. Rassemblement 
du peuple agité. 3. Tumulte. 4. Vacarme, 
bruit assourdissant. 5. Ronflement, bruit 
dau Fe le nez. 

JS et re Cassé, broyé, moulu 
gros, cassé gros. 

ERA 1. Fém. de JÉS et de là 2. 


Plat dé froment broyé et bouilli (le même 


70 
que .رسو دق‎ 
1 AE à ١ “Je 0 
DJs Vertèbres, milieu du dos (d’une 


bête de somme). 


Qui a un son de voix rude et‏ .1 يسن 
gros. 2. Qui gronde, qui produit un bruit‏ 
gros et rude (se dit du nuage qui tonne).‏ 

is 1. Fém. du précéd. 2. Arc fait 
d'un bois gros et dur. 3. Sol semé de cail- 
loux (favorable aux palmiers). #. Corps 
opaque. 5. 0 01105 و2105‎ ٠ 


et Les? Moulin à bras.‏ مجش 


7 


2 420 ري‎ pro 
AG (n. d'act. Lis ets) 15 Éprouver 
une agitation, une secousse, une inquiétude 
(se dit du cœur en proie à quelque émotion, 
ou à l'approche des vomissements). 2. Être 
sombre, enveloppé de ténèbres. 3. Être 
proche, imminent. #. Roter. 5. Émigrer, 
quitter un pays pour un autre (se dit d’une 
tribu). IE. et V. Roter, faire entendre un 
rot. VITE. Ne pas convenir l’un à l’autre (se 
dit d’un pays par rapport à une personne), 
av. acc. de la p. el nom. du pays, ou vice 
versé. 
7 se, 2 
2 جش‎ 1 . Nombreux. احشاكاه جشاة.!م.92‎ 
Arc léger et sonore. 3. Bois dont on fait de 
pareils arcs. 
AE Arrivée rapide, soudaine, invasion 
(des vagues de la mer, ou des ténèbres). 
جشاء‎ Arc léger, mince, qui produit un 
gémissement, un bruit, quand on décoche 
une flèche. 
SE م‎ 


LES 1. Rot. 2. Rapport (des mets) de 


l’estomac à la bouche. 
/ VONT. 
LEE 1. Moudre gros. 2. Détruire, 


RU De là on dit : a Les الله‎ NPA 
Dieu a détruit sa jeunesse, c.-à-d. l’a rendu 
misérable et méprisé (comp. as الله شما‎ sn): 


7 7 A / 
3. f. 0. et جشب‎ f. À. Etre mauvais, 
0 ÿ 95 


296 re 
grossier et sans aucun condiment (se dit 
du pain). — Lis (n. d'act. 54524) Être 
mauvais à manger (se dit en général de 
tout aliment). 1 
لكشي‎ Aliment grossier, où mauvais. 
2, Tristesse, chagrin. 


و 0 و 
Di Peau de la grenade.‏ 


8 1 7 كو 
is 1. Grossier (mets, aliment). 2.‏ 
Grossier et sans condiment, sec (pain). 3.‏ 
Qui a les os gros, la charpente osseuse,‏ 
grossière.‏ 
. 0 م م # 
Gros, mal taillé, qui manque de‏ جشوب 
finesse dans les formes (se dit du corps‏ 
d’une femme, d’une femme grasse et petite.‏ 
Là Hd . .‏ كو 
Gros, grossier, mauvais. 2.‏ .1 جشب 
Grossier (vêtement, étoffe, corps, etc.).‏ 
e‏ 727 
Gros, grossier et sans condi-‏ .1 تجشب 
ment. 2. Perche ou planche où l’on met les‏ 
vêtements qu'on Ôte.‏ 
HE 7‏ 230 
CUS 1. Gros, grossier, ou sans con-‏ 
diment. 2. Gros et petit.‏ 


Ce que le précéd. 1.‏ مجو 


Tue, 
Var 


LES Curer {un puits). 


CAT LANTA 


f. 0. (n. d’act. LES 1. Mener pai-‏ جشر 
tre les bestiaux, sans les ramener le soir.‏ 
Abandonner, laisser (une chose). 3. (n.‏ .2 

d'act. احشور‎ PSE Monte et briller (se 
dit de l’aurore). — جشر‎ 1: Être inégal et 
rude au toucher. 2. (n. d'act. (جشر‎ et — 
passif SES S'enrhumer, être enrhumé, 
avoir la 1 et l’enrouement. IT. (n. d’act. 


2 


CT L 
ès) 1. Mener paître les bestiaux, ct les 
laisser au pâturage peur la nuit. 2. Laisser, 
abandonner quelque chose, av. ace. 3. Vi- 


der (un vase). 


يي 
Ceux qui passent la nuit avee‏ .1 جار 


leurs bestiaux aux pâturages, qui ne les 
amènent pas au logis. 2. Bestiaux qui pais- 
sent librement, et ne reviennent pas la nuit 
au logis. 3. Boue sèche et durcie. 4. Du- 
reté, aspérité de la voix, provenant de 
l'enrouement, du rhume. 5. Légumes de 
printemps. 6. Célibataire, garçon. 7. Sa- 
ii (d’une outre à lait). 


pee Sale, malpropre (outre). 
le Garde, gardien. 


2 

Pointe du jour, temps avant‏ .1 جاشرد ع 
l'aurore (syn. DR ). 2. Coup qu'on boit‏ 
avant l’aurore (de vin ou de lait). 3. Midi,‏ 


heure de midi. 
كو‎ 


الوه 1ن 


Aspérité de la voix, enrouement‏ جرة 
et toux.‏ 

00 و ع ص 200007 

Sac à blé.‏ .1 اجشرة et‏ جشر pl.‏ جشير 
Grand sac à hardes. 3. Sac de berger.‏ .2 
.(وقضة Carquois de cuir (sans bois) (syn.‏ .4 
Célibataire, garçon.‏ .5 

fl Intendant des pâturages, des 
prairies. 

PATENTS 

Haras.‏ جشار 


و كو 


ve جشار‎ Intendant des haras. 


[2 

Jet, fêm. جشرأة‎ Enrhumé, toussant, 
enroué, et qui a la voix rude, grosse d’en- 
rouement. 

1 م به 1 17 

Enrhumé et toussant.‏ “جخور 

٠.‏ م 7 م ما وير 

y Mené et laissé au pâturage, loin du 


logis (se dit des chevaux, des haras). 
1 7 A Len; 
0 3 0 دح‎ 
لم لساك‎ dact. ur ) Désirer ar- 
Er ; 


demment quelque chose, en chercher avec 


avidité, V. Môme signif. VI. Désirer boire, 


SES 
(fes 0 


vouloir arriver à l’abreuvoir, et se presser 


en foule les.uns sur les autres 
néon: 


L. 
2 Avidité insatiable (comp. ee) 


és, pl. rég. 5 جشعو‎ Très-avide, d’une 


avidité insatiable. 


ا 7 4 


+ 


Va 


avec assiduité à quelque chose (comp. ne s 
ين كو‎ 5 

IT. (n. d’act. is) Imposer à quelqu'un 

un pesant fardeau, ou une chose difficile ou 


pénible, av. acc. de la p. et acc. de la ch. 


(syn. rs HEIN Er Ce quel IT EN 


Travailler avec assiduité à une chose diffi- 
cile, ardue; s’en charger, la subir, av. acc. 


de la ch. (syn. HS V.). 2. S'exposer aux 


dangers, les Fes 


FAN ON 


ar et es 1. Fardeau, charge. 2. 


Grand poids d’une charge, charge lourde. 


3. Peine, 
obésité (Foy. لحم‎ 


9و و 


Fe 1. Fardeau, charge. 2. Poids, pe- 


santeur. 3. Ventreetpoitrine prisensemble. 


# . 
LE Gros, épais (comp. Fo 


9 
CEE 


> pl. Gras. 
eee) Lion. 
177 

QUES — és pl شن‎ 


2, Cuirasse. 3. Partie ds est sur le devant, 
en avant. De là M 


veille de la nuit. 
4 


LS 4. Poitrine. 


AC 


ds" Femme active, qui abat bien de 


la besogne. 


27 ل 


nus Er 2, pl. ie Arc léger. 


PVoy. sous 5e , 


oi Qu 
LES f. Z. Etre trop serré par les liens, 


8 


AU. acc. de‏ و 


#s 
ua (n. d'act. re ASE) Se livrer 


chose pénible. 4. Corpulence, 


Première‏ جوأ 


ee 297 


les entraves, au point d’en souffrir {se dit 
des bestiaux). IT. 1. Ouvrir les yeux, voir 
(se dit des petits de certains animaux, qui 
naissent aveugles ; ce que Le) 2. Remphr 
(un vase). 3. Germer et paraître (se dit des 
plantes). 4. Fondre sur l'ennemi, l’assail- 
lir, av. de de la p. 5. (de LES) Enduire 
de plâtre, recrépir (un mur, etc.). VIII. 
Être très-rapproché, et, pour ainsi dire, 
serré l’un contre l’autre (se dit des voisins 
dont les habitations sont contiguës). 

Plâtre, gypse (autrement‏ .1 جص et‏ خض 
ا 0 

js Plâtrier, qui prépare ou vend du 
plâtre, du gypse. 

0 Four où l’on prépare le plâtre, 
le AE 

DS Lien très-serré, qui serre trop et 
fait souffrir. 

FE Serré l'un contre l’autre (se dit 
de ceux dont les demeures sont contiguës, 
très-rapprochées). 36 joint souvent à son 


syn. نصيصة‎ . 
_ A2 


0 


blanc (se dit du sol, d’un endroit). 


ni جُْصّاجِص‎ Égal, uni et 


— 


w / 
حم‎ À.Marcher avec fierté, en se balan- 


çant. 2. Fondre sur quelqu'un, le sabre ou 
la lance à la main, av. Lde de la p. et ب‎ 
de la ch. 11. (n. 0 Dee) 1. Courir 
à toutes jambes. 2. Fondre sur quelqu'un 
(Foy. la I. 2.). 

Démarche fastueuse, fière, et en‏ حص 


آل 
sf‏ 


balançant le corps. 


PASS CARE se 
da DIV Te Happer, saisir avec 
les dents. 
FAR NE 


= Gourmand, glouton. 


م 


30 


1 


1 


2 9 5 TRS ER er 


ONE 


> Gros, épais. n'est bon à rien. 3. Homme de basse con- 
A Aus 

: 4 : 11100 

1 1. Chasser, donner la chasse, faire Tue 


aller devant soi. 2. Renverser, jeter à terre. | حجتبر‎ Ronverser, jeter par terre. ١ 


3 à 5 EPA 
3. Cohabiter avec une femme, av. acc. de JS 1. Petit et gros. De là, une coupe 


lap. 4. Etre gros, gras et pelit. 5. Courir large, grosse ct ra 9 Dur. 

5 . 1 
vite. 6. Tourmenter, affecter d’une peine, جعيرلا‎ Fém. de DES nr 14 
عل كو‎ / 


et US Sot, stupide.‏ جعبس - حجحس 


d’un chagrin, av. ب‎ de la ch. IV. Marcher 


avec fierté et en se balançant (Foy. D): FUTURS 
En جعيلة سس‎ Vitesse, rapidité. 
gen 1. Avaler de l'argile molle, de la boue, pa a 
Wu 9 1 3 0 0 , 
2x ) d’act. Las ) Jeter à terre 
2, Jeter de la boue sur quelqu'un, l'en sa- | &S* : / { 


Renverser. IL. تجعبى‎ S’entasser, se.pres- 
lir, av. acc. de la p. 
A à انا‎ ser les uns sur 1 autres, à cause de la 
x 1. Renverser, jeter à terre (ce que EC ARE 
foule et de Eu trop étroit. 
1 


Tourner, retourner quelque APN"‏ .2 .(حعن 
Les Anus.‏ لا RON et‏ وحعداء ا ١‏ 
0 1ه chose, av. acc. 3. Ramasser, amasser, réu-‏ 
رالا 07 1 
Espèce de‏ جَعبيات pl.‏ وجح ا ام بت IT.‏ .(جعبة) nir. 4. Fabriquer des carquois‏ 
Jeter, renverser. 2. Ramasser, réunir. fourmi rouge.‏ .1 
À PARC‏ 
V. et VII. Etre renversé, culbuté. *æ= Réunir, rassembler {les objets dis-‏ 
| و 0 و 
SAGE UNE À :‏ 
Petit tas de fiente de chameau. persés).‏ حعب 
S tv 9 : 5 / 4 Ü 7 ©»‏ 
os Se contracter et se‏ 11س Partie du bas-ventre depuis le er‏ > 
nombril jusqu’à los sacrum. ployer sur soi-même. :‏ 
à AT : 4‏ ا 0 22 3 
ts Carquois. — (mod.) 0 Petit et maigre.‏ .مر Sam‏ 
FE‏ و نو و AU, a EN‏ | 
Ms Fusil à deux Coups. ÿx= Verge, pénis.‏ زوج RS‏ 
S 19 7 À :‏ 
ls Fabricant de carquois. 215‏ 
NTM A 1 st but) Les arcs, des arcs.‏ 


7 7 ١ . . 
à Art de fabriquer des carquois. : et 
PA RS LE EL Le Ds Se contracter, se 
2 2 ع ب) م7‎ + 


Dre 4} fém. ARE 4. Qui a le ventre ployer. 


ANT 


jé et pendant. 2. Faible, mou, lâche à JS — DS, pl. *AL£Z Pâte & tel 


Het rine dont on forme différentes figures de 
2 


Qui a culbuté, qui est tombé | fantaisie, et qu’on jette sur le suc des fruits‏ معرب 


Que avoir ete renverse par un autre). en décoction. 
ES ZEN 1 

as" Mort, tombé mort. Ce 

Ce (n. d'act. RARES ) 1. Jeter quel- 


ع 
e‏ 


fo / 


Léa (n. d’act. cs) Renverser, jeter à 


+ + 


qu’un dans un cachot, dans un trou, av. 


CAEN 


terre. IL. Las Être renversé. — de la ch. 2. Pousser, exciter les cha- 


م نو كو 


Rovers — جعبوب‎ À. Homme petit et | meaux à se lever ou à s’agenouiller, av. >. 


d’un air bas, ignoble. 2. Mou, lâche, qui 3. S'agenouiller. #. Acculer dans un espace 


CRE 


٠ 


étroit, av. D de la .م‎ 11. Se jeter par 
terre, dans un excès de douleur, d’affliction. 

Es 1. Espace étroit. 2. Sol dur, la 
dure. 3. Endroit foulé des pieds. 

des 1: Espace étroit. 2. Terre. 3. 
Champ de bataille. 4. Tout endroit où l’on 
ne peut pas jouir d’un sommeil tranquille. 
5. Qui beugle, qui mugit. 

CSS 4. Bruit du moulin. أسمّسع ب‎ 
Le جحيين وكا أرى‎ (prov.) J'entends le 
Puel du moulin, mais je ne vois pas de 
mouture (se dit des menaces d’un lâche). 
2, Bruit que font les chameaux réunis en 
grand nombre. 3. Importunité et dureté 


envers son débiteur. 
VS 7 


(n. d’act. EE ,8S 32) Être Crépu,‏ حعد 
La naturellement (se dit des cheveux).‏ 
IL. (n. d'act. Sas) 1. Friser. 2. Présen-‏ 
ter une surface inégale par la grande quan-‏ 
tité des os et des muscles. V. 1. Être crépu,‏ 
friser (se dit de la chevelure). 2. Se con-‏ 
tracter, être contracté, ramassé, ployé sur‏ 
$oi-même.‏ , 
és 2‏ 
pl. ss 1. Cheveux crépus, frisés‏ ,= 
جعل -.60111:16 Chevelure‏ .2 . (سبط 0 à‏ 
(poél.) Écume qui s’amasse à la bou-‏ اللغا 
che d’un chameau. 3. Gros, épais, ramassé.‏ 
Qui a Les doigts des mains‏ جعد الاصاد — 
جعد اليد ur‏ وجعد أ 3$_ courts ; el au fig.‏ 
(Qui a les mains, le bout‏ جعد الانام_ل et‏ 
des doigts contractés) Avare. ni à‏ 
Visage rond et laid.—3xs S& Joues dont‏ 
خك la peau n’est pas assez unie (opp. à‏ 
Qui a les cheveux‏ جعدة D). 4. fém.‏ 
crépus. 5. Chameau qui a le poil crépu ,‏ 


bien fourni et épais. 6. Avare. 7. contr. 


299 جعر 


Généreux. 8. Homme sans aucun mérite, 
de peu de valeur. On dit aussi dans ce sens : 
L_a.4)| xs, 9. تراك اخعد‎ et جعدل‎ LS ل‎ 
Terre humide et douce. 

Sas 1. Petite brebis. 2. Espèce de plante 
qui croît sur les bords des eaux. 3. Feuille, 
قنا فد‎ Adianthe. 4. Foy. le fém. 
de جعد‎ plus haut. 

Homme du peuple.‏ جعيدى 


SS rt 5 


Os 1. Frisés 2, Dur.13; Épais. 
JORS — is جعاد‎ Matière jaune et épaisse 
qui sort du pis des femelles aussitôt après 


le colostrum. 
PPS. 


De f. A. (n. d'act. (جعر‎ Rendre les ex- 


créments (se dit des bêtes féroces et des 
oiseaux). V. S’entourer le milieu du corps 
d'une corde (, >), pour descendre dans 
un puits. DL 4 la 
PS, pl. 0 06 Fiente 0 bêtes féroces 
et des oiseaux). 
HE 1. Hyène. — ps eu لاه‎ te 
LS, Co 
0 Mots dont on se sert quand on veut 
exprimer, avec un mouvement Fri ence, 
C’est un mensonge !— Las روك‎ ١ Mots dont 
on se sert en voyant un on fuir le com- 
bat. 2. Quadrupède qui, par la taille, les 
oreilles et les formes du corps, ressemble à 
l’âne, et dont la chair est bonne à manger. 
HER 1. Corde dont un bout reste fixé à 
un pieu, pendant que de l’autre on s’entoure 
le milieu du corps pour descendre dans un 
puits. 2. Marque empreinte sur les fesses 


des ânes ou des chevaux. 


sr 


Empreinte que laïsse sur le corps‏ .1 جعرة 
la corde LE 2, Espèce d'orge dont le‏ 


oran est gros. 


300 Ra 
LS 


02 
جعرأة‎ Anus, canal de l’anus. 


ع 
FRS + 12 7 1‏ 
Anus, canal de l’anus.‏ جواعر pl.‏ ,جادرة 


Au due, أ لجاعرتار.‎ Les deux fesses d’une 
oi 
bête, et en partic. cet endroit où repose la 
queue. 
ونمو فر‎ A #y 909 4 d 
وجعرور‎ 1٠١ d'unité جخرورة‎ 4. Espece de 
datte grande, mais de la plus mauvaise 
qualité. 2. Espèce d’insecte. 
Sc 7 à 0 
جيعر‎ Hyène (comp. Je). 
جعرى‎ 1. Anus. 2. Injures, gros mots 
adressés à quelqu'un. 3. Jeu d’enfants qui 
consiste en ce que deux garçons en portent 
un troisième assis sur leurs mains croisées. 
14 29 4 
حدرا ده‎ OEil. 
Lx 011:1 
ا ار‎ 
Ps Anus. 


/0C 4 5 5 3 .‏ اكور 
Fes Qui satisfait très-souvent le besoin‏ 


naturel (Foy. la I. 1.). 


LPS. 


Rendre les excréments (se dit de‏ جعس 


+ 


l’homme). 


A x 1‏ 3 م اا 
Etre obscène, tenir‏ “جعسس - جع .يس 
des propos sales.‏ 


AU PET 2 2 


Petit de taille,‏ جعاسيس pl.‏ , جعسوس 


et regardé avec dédain. 
AA AT 
ححص‎ Éloigner, chasser. IV. 1. Fuir. 2. 


Eloigner, chasser. 
7 


LE 1. Gros, épais. 2. Présomptueux, 
qui à une haute opinion de lui-même. 3. 
Qui fait le dégoûté, difficile à contenter dans 
la nourriture. 


0 : ا‎ 
S’'enfuir, tourner le dos. 


3-7 5 C7 
36 bas 4. Gourmand, vorace. 2. Dur, 


inhumain. 3. Présomptueux. 
CA ERIC A 


: 2m 1٠. Jeter, lancer. 2. Renverser, 


jeter quelqu'un à terre. 3. Arracher. IV. 


جعل 


Jeter à terre, renverser. VII. Être arraché. 
1111. Arracher. 

Qui emporte, qui enlève tout sur‏ جاع 
son passage (torrent, etc.).‏ 

Torrent qui enlève, qui emporte‏ عام 


tout. 


2 
تن كر 
5 


Frs — جعثر‎ en gén. 1. Ruisseau. 2. 
Le? L 


contr. Fleuve. 3. Djafar, nom d'homme. 


3 
مي 0 


Art de prédire les choses fu-‏ .1 جعفرية 


tures. 2. Djaférites, secle +1٠ 


AA 0 
00 Désarçonner un cavalier d’un coup 


de lance (Foy. لجحعفل‎ 


AE Foy. plus bas جعلفة‎ . 


1 PANNE 

Je f. À. (n. d'act. LES) 1. 
placer, poser, av. acc. de la p.ou de la ch., 
el dE où فى‎ de la p. ou de la ch. 2. Éta- 
blir quelqu'un en qualité de, av. d. acc. 
3. (n. d’act. (4 AE (جعا له‎ Faire, 
créer, composer. #. Rendre quelqu'un tel 
ou tel, faire d’une chose une autre ; p. ex. 
at جعله راس‎ | J'en ferai mon capital. 5. 
Imposer à quelqu'un telle condition, tel 
devoir, av. ل‎ de la p. el acc. où (2 des 
ch. 6. Prendre. On dit: أجعل هذا لك‎ 
Tiens, prends ceci pour toi. 7. Commen- 
cer, se mettre à faire telle chose (suivi du 
verbe au futur). — ES es Il se mit à 
pleurer. 8. Regarder telle chose comme 
telle autre, la prendre pour telle autre; ex. 
SET جعل البصرة‎ 11 prit Bassora pour 
Baghdad.—Æu passif, جعل‎ 1. Être mis, 
placé, établi, constitué 1 telle ou telle 


sorte. 2. Être fait ou devenir tel ou tel ; 6 


employé à tel ou tel effet.—<\s3 Es 


7 


Puissé-je servir à te racheter ! (Foy. حعلفة‎ 


جعل 


eb |). 3. Être pris pour telle ou telle 
chose. جعل ل‎ Fourmiller عل‎ 
جعل‎ . TI. Dons corrompre quelqu'un à 
l’aide d’un cadeau ,(رشوة)‎ av. acc. de la p. 
IV. 1. Faire. 2. Rendre tel ou tel. 3. In- 
demniser, rétribuer quelqu'un, lui payer 
son salaire, av. ل‎ ou acc. de la p., et عن‎ 
de la ch. 4. Oter quelque chose du feu en 
se servant d’un linge و(لجعال)‎ av. acc. el 
— de la ch. 5. Donner, faire un cadeau à 
quelqu'un, av. acc. de la ch. et cs de la p. 
6. Être en chaleur (se dit de quelques fe- 
melles). 7. Fourmiller de scarabées. VI. 
Au pl., Convenir mutuellement d’un prix, 
VII. Être 


mis, placé. VIIT. 1. Faire. 2. Mettre, pla- 


d’un salaire, av. acc. de la ch. 


cer. 3. Devenir tel ou tel, telle ou telle 
chose. #. Toucher, recevoir le prix, le sa- 
laire d’une chose. X. Être en chaleur و‎ 
éprouver tout à coup un violent penchant 
sexuel (se dit des femelles). 

Palmier arrosé et qui réussit bien.‏ ككل 

LE et Jas Rempli de scarabées morts 
ou vivants. 

us 1. Scarabée, fouille-merde (appelé 
aussi (à عقو‎ , et plus grand que MS). 2. 
Prix convenu, salaire d’un travail, av. على‎ 
de la ch. 3. Don, cadeau fait pour gagner 
un juge, un fonctionnaire. On dut : ا جعله‎ 
ا‎ Il lui à graissé la patte. 

1524 4. Petit et gras. 2. Querelle, dis- 
) 


pute, rixe (syn. جاج‎ ). 3. Prix convenu, 


salaire. 

7ر2 7 

pl.‏ الل 
Querelleur, disputeur (syn.‏ .2 


\e 5 1‏ و 

LS 1. Scarabée, fouille- 
merde. 
us). 3. Homme noir, vilain et méprisé. 


%. Observateur. 


EL 301 


be et 3 a, pl. is Palmier jeune et 
petit. 

js 1. Qui met, qui place, qui établit 
(Foy. la I.). 2, Qui donne. 

JE «Îles, .ام‎ JL 1. Linge, نط‎ 
fon à l'aide duquel on Ôte la marmite du 
feu pour ne pas se brûler la main. 2. Prix 
convenu pour un travail. 

1 عض‎ Petit d’autruche. 

ARS et Eee pl. sus 1. Prix con- 
venu pour un travail. 9. Cadeau à l’aide 
duquel on gagne, on corrompt un juge, etc. 
3. Certaine somme convenue et donnée à 
son remplaçant ؛‎ à l’armée. 

pl. à LS 1. Prix convenu pour‏ جعي 
un travail. 2. Palmier jeune et petit. 3.‏ 
Bonne action, bonne œuvre.‏ 

Et pl. Actions. 


كو 
Ja 4. Qui est en chaleur (femelle). 2‏ 


#t c و‎ 6 

et las Ce que .جعل‎ 

# L'ASIE 7 9 7 : À 

À xs” 1. Placé, mis, établi. 2. Fait. 

7 4 و ب‎ ٠. . . ٠. 

Qui recoit, qui prend, qui s’em-‏ محتحعل 
pare de quelque chose.‏ 

s11, 
er جعلفة‎ (mot formé de la con- 

traction de جعل‎ el | 55) Témoignage, ex- 
pression de dévouement, quand on se sert, 

و 4 2 
حعلت 


Puissé-je être pris, puissé-je servir‏ فدأاك 


en parlant à quelqu'un, de ces mots : 


àte racheter, à être sacrifié pour toi! (Comp. 


une formation analoque dans حيعل‎ ١ Des) à 
0 f. A. 1. N’avoir pas d’appétit. 2. 
8 (un chameau, pour l’empêcher de 
na ou de mordre). — جعم‎ 000 


x>) 1. Désirer, avoir envie de quelque 


chose (se dit surtout de envie de manger), 


302 = 
av. acc. où à) de la ch. 2. N’avoir pas 
d’appétit. 3. Avoir une grosse voix. 4. 
Perdre toutes ses dents (se dit du chameau). 
IV. 1. Arracher, déraciner, extirper. 2. 
Avoir toute l'herbe mangée, consumée. V. 
1. Désirer ardemment. 2. Gémir, rendre 
un bruit, un gémissement. 


© كو 2 ين كو 
sn el = Gourmand, glouton.‏ 


PS et محجعوم‎ Qui n’a pas d’appétit. 


ع عار وو 


Te Affamé, qui a une faim violente. 


A2 


los 1. Qui a perdu toutes ses dents 
(chamelle). 2. Vieille femme quiradote. 3. 
Cul, anus. 
PINOT. 
past Refuge, asile. 
TITTO 1 ا‎ 
جعمس‎ Faire caca. 


SP ICE و‎ 2 7 
وجكدوس‎ pl. جعا ميس‎ Excrément. 
لتم و‎ 
جعاميس‎ Palmier. 
Fab GA 
US 1. Être contracté, ratatiné, se con- 


tracter. 2. Être lâche et flasque (se dit de 
la peau du corps). IV. Être ferme et dru 


(se dit des chairs). 


Les LAN d'act. (جعو‎ Ramasser et 
mettre en un tas (la fiente, etc.). 
see Petit tas de fiente de chameau ra- 
massée avec la main. 


و 
Le ٠. .‏ ليها 
Boisson faite d'orge.‏ جحذ 


LA 


EE 


Couleur, robe de cheval bai-brun.‏ حدوة 


Sac dans lequel le voyageur porte‏ حعاوة 


sa marmite. 


كو 
Sot, imbécile.‏ جاعية fém.‏ جاع 


٠ 17 7 
on حا‎ 20 tres Voy. CR 
3 7 2 1 
لت‎ / 7 


720007 2 . 
ده‎ (pour LS 0 (جذنزى‎ /). 


(n. d'acl. re et He 1.Sécher, être 
sec (se dit des vêtements, du linge lavé et 
séché, et de toute autre chose qui a été 
trempée). On dit : ex) كا بجو‎ Son linge 
ne sèche pas, c.-à-d. il va et vient. — 
SN_5W حفنتث‎ Les plumes sont sèches, il 
n’y à plus d’encre sur les plumes, c.-à-d. 
il n’y a plus moyen de changer, ou d'effacer 
la chose. 2. Ramasser, réunir en un tas, et 
emporter. IT. (n.d’act. He et a) 
1. Sécher, laisser sécher, rendre sec (ce 
qui était trempé, mouillé). 2. Sécher, des- 
sécher (ce qui était tendre, frais, humide). 
3. Barder (un cheval). 4. Agiter les ailes 
(se dit d’un oiseau qui couve). V. Sécher, 
être sec, devenir sec (se dit du linge, etc.). 


1111. Mettre à sec, faire plat net, manger 


tout. 
mes Grande foule, grande multitude 
d'hommes. 


”= 
ينا 


Lis 4. Grand nombre, nombre 1m- 
mense. 2. Racine arrachée d’un palmier. 
3. Vieillard accablé d’âge, décrépit et 
caduc. 4. Tout ce qui est creux au dedans 
(comp. .(جسوف‎ 5. Dent creuse, cariée 
dedans. 6. Calice des fleurs. 7. Tout objet 
intermédiaire qui est entre l’œil et un au- 
tre objet, qu’il cache à l’œil (p. ex. le mur 
entre le musulman qui prie et la LS). 8 
On dit : هو جو مساك‎ Cet homme a soin 
des troupeaux. 1 

Sec, séché. 2. Qui‏ .4 حافة fém.‏ , ا 
se eus (comp. Obs).‏ 

Lst&s Partie sèche ou desséchée d’une 
chose. 


SR 
حخه‎ 1. Multitude, nombre immense. سب‎ 


| 


0 
Ne” Tnt 


+ 


4 
واحدة‎ is Tous à la fois. 2. Bruit que 


fait une grande troupe quand elle marche. 


55 ? Car 


2 
حفة‎ Grand nombre.—4is Tout à la fois 
PA 


(syn. ةفاك١.‎ 


1 7 
جفيقل‎ 1. Sec, séché. 2. Sec, desséché. 


1 ا‎ 
حفافة‎ Ce qu’on étend et disperse pour 


faire sécher plus vite (p.ex. l’herbe, le foin). 
dre Exsiccation (Foy. la IL.). 
GES, pl. Lis 1. Bard, armure 
2. Armure du cavalier. 


5 


? . 5 5 
=, fém. غفة‎ ee Qui sèche, dessèche, 


du cheval. 


qui rend sec, et 
4 / 


f. A. (n. d'act. د‎ 1. Jeter les brins 
de paille , l’écume, les ordures ou autres 
débris sur le rivage (se dit d’un cours d’eau). 
2. Jeter l’écume sur les bords du vase (se 
dit du vase dont le contenu est en ébulli- 
tion), av. ب‎ 06 l’écuime. 3. Oter, enlever 
l’'écume ou les débris du bord d’un vase 
ou d’une rivière, av. acc. du vase, etc. #. 
Pencher, coucher un pot, une marmite, 
pour en vider le contenu dans l’écuelle, av. 
acc. et L3. 5. Ouvrir (la porte). 6. conir. 
Fermer 1 porte). 7. Arracher avec la ra- 
cine (des légumes, etc.). 8. Jeter à terre, 
renverser. IV. 1. Jeter l’écume, les débris 
sur les bords, sur le rivage (Foy. la. 1. 
2.). 2. Fermer. 3. Ouvrir. #. Abîmer une 
bête de somme en la faisant marcher sans 
lui donner à manger, av. acc. (Foy. LS). 
5. Jeter, lancer quelque chose. 6. Devenir 
à rien, périr (se dit du sol, de la terre). V. 
Ne produire rien (se dit du sol). VIEIL. 1. 
Arracher et jeter quelque chose. 2. Arra- 


cher avec la racine (des légumes, etc.). 


fe Être détendu et larg‏ جدر 


٠ 
7 
2 


303 ماسر 
Écume, ordures et débris qu'un‏ .1 حفاء 
cours d’eau jette sur le rivage, ow écume‏ 
qu'une marmite en ébullition jette sur les‏ 
A rien.—‏ حفاء — bords. 2. Vanité, rien.‏ 
Lea Quant à l’écume,‏ الزدد فيذهب ne‏ 
elle s’en va, et est réduite à rien (syn.‏ 
SL Ls). 3. Vaisseau vide, qui n’a pas de‏ 
cargaison.‏ 


ن عو 


Perte.‏ حفاة 
Que NII: PTT Emporter, en-‏ 3 


lever tout. 


$ 3 


Peau, écorce intérieure (du gland).‏ حفر" 
9( 

SAIT 4 

LS Ramasser, réunir et tenir ras- 


semblé (p. ex. le troupeau, pour qu'il se 
tienne réuni et ne se disperse pas). 11. 1. 
S'agiter, hérisser ses plumes et lever les 
ailes, comme fait un oiseau qui couve ses 
œufs, à l'approche d’un ennemi). 2. Sécher 
à peu près entièrement (se dit du linge, etc.) 


comp. ه حق‎ 3). 
CT) 
ës + 1. Terrain élevé, plateau. 2. 

Terrain renfoncé, encaissé. 3. Vent violent. 
4. Qui radote. 

sr C 

ls, pl. is 58 Bruit des pas que 
fait une troupe considérable d’hommes à 
pied ou à cheval (comp. ia). 

NAT 1 . 
salés Habillement, vêtement, mise. 
/ ’ 

7 4 و 

2 

f. A. 0. d’'act. ET) 1. Se vanter,‏ انل 
être vantard, hableur (syn. : $=®). 2. Se‏ 
dépêcher, aller vite. 111. Se vanter, et se‏ 
disputer du mérite, de la gloire, avec un‏ 
autre, av. acc. de la p.‏ 

CAES ; 
جفاح‎ 1. Glorieux, vantard. 2. Fier, or- 


gueilleux. 


/ 7 


e (se dit 


جغر 


du corps, des flancs). 


304 


2, Commencer à 
grandir (se dit d’un agneau de quatre mois). 


\ 


3. Commencer à se rétablir, à guérir, à 


revenir d'une maladie, av. .ل . من‎ (n.d’act. 


Si) Être épuisé et impuissant au Coït (se 
dit surtout d’un chameau) (comp. (523, ), 
av. .عن‎ 5. Être vide d’eau, vidé d’eau (se 
dit d’un nuage qui à déjà donné la pluie). 
11.00) d'act. ÈS) 1. Être épuisé par le 
2. 5e 


cacher. 3. Cesser de voir sa femme, des 


coït fréquent, et devenir impuissant. 


femmes, et éviter tout commerce charnel 
avec elles, av. عن‎ de la p. #. Cesser de 
voir quelqu'un, ne plus le fréquenter, av. 
acc. V. Grandir, se développer (on le dit 
aussi d’un agneau de quatre mois). VII. 
Poy. la T. VII. Foy. la IL. 1. .لا‎ 1. Souf- 
Îler (se dit du soufflet de forgeron). 2. 
Grandir (Foy. la Ÿ. 2 


LEA 7 


pl,‏ وجفر 
Puits plus 1 1 vers le fond qu’en ie 2‏ 


Lis, ACER de As et, at 1 
Puits comblé entièrement où en partie. — 
Es des fig. Homme qui manque de 
prudence. 3. Agneau grandi, de quatre 
mois. #. Petit de bouc de montagnes. 5. 
Enfant hors de nourrice. عدم الجفر.6‎ 
Divination, art de lire et de prédire l’avenir 
à l’aide d’une membrane de chameau. — 
,من جُفرك‎ dé cpeteliyis من‎ 4 
cause de toi, pour toi. 

1 لجفارٌ‎ | 1. Les puits. 2. Chamelles qui 
sh du lait en abondance. 

ie (fém. de 3) 1. Agneau femelle 
grandi. 2. Petite fille qui est hors de nour- 


rice. 
TA . LA 


5 و كو 
D Rene‏ : 3 : 
pl. js et Lis 1. Pourtour, cir-‏ ,جفرة 


conférence. 2. Cavité du ventre, ventre. 
3. Poitrine, cavité de la poitrine 4. Mi- 
lieu du corps (chez le cheval). 
Ji Carquois en bois sans cuir, ou en 
cuir sans bois, et plus grand que ركنانة‎ 
(comp. BUS, bas et LD): — On dit: 
ur) ليس قل جذيره ألا‎ (loc. prov.) Il 
n’a dans son carquois que deux briquets : 
c'est un vaurien. 
iris 4. JV. d'unité du précéd. 2. Porte- 
feuille, sac en cuir. On ditvulg. جسيرة‎ . 
ES Anaphrodisiaque (mets, moyen). 
مجذرلا‎ Ce qui détruit le penchant sexuel. 
re «جفرة‎ ere) Le jeûne rend im- 
propre à la cohabitation. 
Fe, fém. 9 ES Large (de ventre). 
pes Qui sent mauvais, qui pue (se dit 


de l'odeur du corps). 


ve 5-58 ا‎ grand, énorme. 


Rapidité, vitesse (dans la‏ حفر — جفزر 


marche). 
7 ٠ 


4 SA 7 Fe 
Os 1 PE (n. d'act. NÉ eee et (حفاسة‎ 


Souffrir de l’indigestion. 
5° 02 

= 
Ve CONS Le‏ 
حك "دنا 
ع داك 


/ كو 
جحجفاسة 66 
à 1‏ 0 
Sot, imbécile.‏ جفيس et‏ 
PEU‏ 


AR Exprimer en serrant légèrement 
avec le bout des doigts (p. ex. traire une 


femelle en serrant légèrement le pis). 


ar Er 
pe — Lis 4. Gonflement, tuméfaction 


qui fait paraître un objet comme s’il était 
rempli de quelque chose. 2. Câble, cordage. 
جف‎ Enflé, gonflé (se dit d’un cadavre). 
= ‘te نف‎ 3 [0 
احفاظ نه أجفاط‎ Se gonfler, s’enfler (se 


dit d'un cadavre). 


05 


7 
‘4 


An Renverser, jeter à terre. 


/ PA 
Me. fe I. (n. d'act. خفول‎ ( 1. Parür, 
s’éloigner avec rapidité et d’un pas léger. 
2. Reculer de frayeur, faire un pas en ar- 
rière. 3. S'enfuir. #. Faire partir, faire 
fuir. 5. (n. d’act. (جفول‎ Être mis en dés- 
ordre, et se disperser en désordre sur tous 
les côtés de la tête (se dit des cheveux ébou- 
riffés ou en désordre). 6. Rendre les excré- 
ments (se dit particulièrem. de l'éléphant). 
7. Verser toute son eau, tout son contenu 
(se dit d’un nuage, etc.). 8. Mettre dehors 
en balayant (la boue, les ordures). 9. En- 
lever la chair de dessus l’os, av. acc. et 
عن‎ 10. Enlever une chose ( comme l’é- 
corce, etc.). 11. Pousser, faire marcher 
devant soi, chasser (se dit, p. ex., du vent 
qui fait voyager les nuages, ou comme on 
fait partir une autruche). #2. Mettre le feu 
à la paille, la faire brûler à flamme, la 
faire consumer, la faire, pour ainsi dire, 
partir. 13. Renverser, jeter par terre. 14. 
Briller (se dit d’un nuage blanc). IT. 1. 
Faire partir, faire courir. 2. Forcer à fuir, 
à émigrer. 3. Peler, écorcher quelque chose, 
la dépouiller de son écorce, av. acc. de la 
ch. 4. Jeter dehors en balayant, av. acc. 
de la ch. IV. 1. Courir avec vitesse, rapi- 
dité, filer. 2. Reculer et s'enfuir précipi- 
tamment. 3. Faire courir, faire fuir, re- 
lancer, p.ex. en faisant peur. #. Partir, se 
remettre en route, lever le pied. 5. Oter 
une chose de sa place. 6. Souffler avec force 
et emporter quelque chose (se dit du vent), 


av. >. 7. Faire rendre les excréments. 


Je 305 


V. 1. Hérisser, ébouriffer les plumes du 
cou (se dit du coq). 2. Lever le pied, s’en- 
fuir. VII. 1. Partir du gîte, du campement 
(se dit d’une troupe de voyageurs, d’une 
tribu). 2. Passer rapidement, comme si l'on 
était porte sur les ailes du vent. 3. Passer, 
s’évanouir (se dit de lombre). 

Le 

His 1. Frayeur, alarme. 2. Fuite. 
3. Nuage qui a versé son eau, la pluie. #. 
Auiruche mâle. 5. pl. JR Esquif. 6. 
Fiente d’éléphant. ‘ 


sv 21 ا‎ / 
ke, pl. أجفال‎ Fiente d'éléphant. 
4 0 LÉ 


ingambe et rapide à la course. 
3. Fugitif, 


spl 2 1. Léger, 
2. Qui fuit 
précipitamment. réfugié. 4. 
Agité, dont le corps est agité, en mouve- 
ment. 5. Flottant (se dit des cheveux).— 
Au fém., ibls Vent qui souffle avec force. 
6. Agité (par quelque émotion). 

Écume, brins de paille ou au-‏ .1 جنال 
tres débris que le torrent emporte. 2. Écume‏ 
(du lait, du pot en ébullition, etc.). 3.‏ 
Grande quantité. #. Toute la tonte, toute‏ 
la laine d’une tonte. 5. Chevelure bien‏ 
abondante et flottante.‏ ا 

AIS 1. Écume qu’on enlève du pot, de 
la marmite en ébullition. 2. Écume et dé- 
bris que le torrent rejette sur le rivage. 3. 
Foule, multitude. 

jo fes 1. Riche de feuillage (arbre). 2. 
Fuite. 


Laine de la tonte d’un mouton.‏ جفلة 

tu pl. 0 جه‎ 1. Qui va d’un 1 pas ra- 
pide, qui court (cheval). 2. pl. Le Qui 
chasse, qui fait voyager avec vitesse les 


nuages (vent). 3. Nombreux. 4. Qui aune 


39 


306 LS 


chevelure abondante et flottante. 5. Femme 
grande, belle femme. 

و 

Nombreux, abondant. 2. Tige‏ .1 مان 
du blé, y compris l’épi, qu'on coupe en‏ 


moissonnant. 


7 £ ركو 


أحفلة Troupe nombreuse, foule.—‏ أحفلة 


En foule, par troupes nombreuses (syn. 


١ ).‏ لم 
st et de Troupe nombreuse, ban-‏ 


de, troupeau nombreux (se dit des hommes, 
des animaux et de tout ce qui esten grand 
nombre). On dut : LS) دعاهم‎ et دعادم‎ 

Er Il invita (au banquet, au repas) 
tous sans distinction, grands et petits, riches 
et pauvres, une foule de gens de toute con- 
dition. 

# 3 

ss | 1. Timide, peureux, qui s’'épou- 

ie 

vante de la moindre chose. De là 2. Au- 
truche mâle qui se sauve au moindre bruit. 
3. Arc qui porte loin, qui lance les flèches 


7 


très-loin. #. Femme âgée. 

ire 1. Rapide, véloce, qui court, qui 
part ou qui se sauve d’un trait de flèche. 
2. Autruche mâle qui se sauve (Foy. 
His. 3. Vent qui souffle avec force. 

s 7 CIRE 

et lis Rapide, qui court avec‏ معفال 
rapidité.‏ 
he —‏ 


chairs. 2. Cloison faite de poutres ou de 


CS 1. Charnu, chargé de 


perches. 


0 77 وو 


Air, manières, langage d’hypocrisie‏ جفلقة 


d'un hypocrite. 


77 


US Egorger un chameau, av. acc., et 


en servir les morceaux dans des écuelles. 


sy PNR RS MU FRE 
Us, pl. US Lis et Je! 1. 


حقة 


! 0 
Paupière. On l'écrit aussi مقر‎ 2. F 
aupière. On l'écrit aussi .$=. 2. Four- 
Unes je 
reau (de sabre). On l'écrit aussi US: 3. 
coll. Cep de vigne. #. Sorte de raisin. 5. 
Grande écuelle. 6. Chasteté, vertu qui con- 


siste à éviter même la pensée du vice, la 


turpitude. 
Pre 58 TM ei 
ais, pl. جفان‎ et Cols 1. N. d'u- 


nilé de Gi Grande écuelle. 2. Homme 


généreux, libéral. 

و #0 1229 

ass et حجقلة‎ Petit puits. 

“ét ee a 
ais 1. Dimin. de حفنة‎ . 2. N. propre 
d'homme. — ji عند جفينة خبر‎ (prov.) 


Djofaina est bien ue là-dessus. 


EE 001 PE ES et EL) fe 


I. O. (n. d'act. 908 et : dit) 1. Traiter 
avec dureté et injustice, opprimer, tyran- 
niser, av. acc. de la p. 2. Être ou se rendre 
insupportable à quelqu'un, lui faire du mal, 
av. me de la p. 3. Faire du tort à ses pro- 
pres affaires, faute de soin, av. acc. de la 
Ch. HUF. O. (n. d'act. AE et 5 L&LN Se 
trouver mal à son aise quelque part, ne pas 
pouvoir y tenir, n’y pas tenir (se dit d’une 
chose), av. .عن‎ Ainsi l'on dit: ass جفا‎ 
عى الفراشس‎ Ses flancs étaient mal à leur 
aise sur le lit, c.—-à-d. 11 se remuait sans 
cesse, sans pouvoir dormir tranquillement. 
5. Couler, tomber, ne pas tenir sur le dos 
de la bête (se dit de la selle). 6. Oter la 
selle du dos de la bête, av. acc. et عن‎ 7 
Jeter à terre, renverser. IT. Oter, enlever de 
dessus (p. ex. la selle du dos), av. acc. et 
pee. Écarter, éloigner, av. acc. et .عن‎ 
IV. 1. Traiter avec dureté et injustice. 2. 
Abîmer sa bête de somme, en la faisant 


marcher sans la nourrir. 3. Oter de dessus 


CS 

le dos (la selle), av. acc. 4. Être ignorant, 
ou peu habile à faire quelque chose. VE. 1. 
N’avoir aucun soin de ses affaires, les per- 
dre par sa négligence, a, acc. de la ch. 2 
Se déplacer, être déplacé, couler, pu 
se défaire (se dit de la selle qui ne tient pas 
sur le dos). 3. Ne pas se tenir tranquille, 
comme si l’on était mal à son Ad ex. 
جنوبهم عن المضاجعم 0 رهم‎ es = 
Leurs flancs se ne ouvent mal à leur aise, ne 
tiennent pas sur le lit, et ils se lèvent de leur 
lit, pour crier vers Dieu. VIII. Déplacer, 
Ôter de sa place. X. 1. Trouver quelqu'un 
injuste, dur, tyran, av. acc. de la p.; 
trouver la chose dure, av. acc. de la ch. 2. 
Être dur, paraître dur, insupportable. 

pl. EE 1. Dur, in-‏ حاف pour‏ جاى 


humain, féroce, tyran, oppresseur.—, ils 


nel 


méchant. 2. Dur, rude, au pr. — EE 


D 
die 
4. Sot, imbécile. 


€ 
/ 


نح 
A # a $ \ 4 7 lé‏ 
ets 1. Dureté, procédés‏ حفاء Lis,‏ 


Dur, inhumain, d’un naturel dur, 


| Gros, épais. 3. Pécheur, criminel. 


durs, inhumains. 2. Oppression, injustice, 


tyrannie. 3. Tort ou peine causée à quel- 


Injustice, tort, mal causé‏ جذرة et‏ جغوة 
ou reçu. Ainsi l’on dit : Pis as [la‏ 
est in-‏ 11 فيه جفولا souffert l'injustice; et‏ 
juste, AE {yran.‏ 
Qui a souffert, qui souffre‏ جف is : is? et‏ 
de En de l’oppression 5 victime,‏ 
opprimé.‏ 


. . . و 0 4 ينا 
Vaisseau vide, sans cargaison.‏ جفادة 


_— 


w / 


Rendre les excréments (se dit des‏ حق 


9 


o1seaux). 


جل 


2 
is Chamelle très-âgée, caduque. 


307 


4 CEE ١ 
OC CRE EN — LR Cliquetis, bruit 


du fer frappé contre le fer. 


7 / 
ER Avoir besoin de quelque chose. IV. 
Dar 


Offrir avec importunité sa marchandise, 
demander avec ال‎ qu’on l’achète. 
ركان‎ dimin. one Besogne, affaire, ce 


qu il faut faire. 


4 7 

(n. d'act. ANS 1. Être grand,‏ 1.7 كان 
دق haut, imposant, 2. Être gros (opp. à‏ 
الله ف الحم être fin). 3. Être grand, fig.‏ 
Dieu qui est puissant € et grand. 7 Être il-‏ 
d'act. TN et à NES Être‏ .001 5 .1516 
âgé, d'un certain âge, et d’un jugement‏ 
Être trop jeune et point‏ وعن .0 .6 rassis.‏ 
d'âge à enfanter (se dit d’une jeune fille).‏ 
lat RPG: 11 (2) | Déménager, av.‏ 
du lieu. 8. Prendre beaucoup, la pie‏ عن 
jeure partie d’une chose. 9. (n. d’act. NES‏ 
et J<) Ramasser le crottin, la bouse de‏ 
vache, avec la main, et en former de petits‏ 
JL Tu tes‏ هذا dE‏ نفسك : tas. On dit‏ 
attiré cela toi-même, ne t'en prends qu’à‏ 
toi-même. 10. Couvrir (un cheval) d’une‏ 
I. (n. d’act. js) 1. S’é-‏ ارخا housse‏ 
tendre à tous, être commun à tous (se dit‏ 
de la pluie) ; affecter également tous, av.‏ 
acc. (comp. ils.‏ 
d’une housse, couvrir d’une couverture. 3.‏ 

اكلا 


1. Regarder quelqu'un comme grand, il- 


2. Couvrir (le cheval) 
Couvrir, recouvrir. IV. (n. d’act. 


lustre ; de là, honorer, révérer, avoir en 
vénération. 2. Combler quelqu'un de dons, 
de bienfaits, lui faire de grandes largesses, 


av. acc. dela .م‎ (opp. à (33 1V.). On dit : 


308 


Ji 


Il ne m'a donné ni‏ مأ د ولا أدقنى 
grande ni petite chose, c.-à-d. rien. 8.‏ 
. جليلكة Donner à quelqu'un une chamelle‏ 
Grossir, faire paraître grand. 3. Étre‏ .4 
fort, robuste. 6. contr. Être faible. V.‏ 
Être grand, devenir grand, supérieur aux‏ 
autres (en rang, en dignité). 2. Être révéré,‏ 
honoré. 3. Se couvrir, se vêtir de quelque‏ 
chose. 4. Etre à cheval, monter un cheval.‏ 
Prendre la meilleure partie. VE. 1. Être‏ .5 
trop grand, trop élevé, trop haut placé, pour‏ 
faire ou se laisser attribuer telle chose, av.‏ 
de lu ch.; dédaigner quelque chose, et‏ عن 
S'emparer des‏ .2 .عن s'en abstenir, av.‏ 
housses, des couvertures d’un autre, av.‏ 
Ramasser le crottin ow‏ .17111 .م acc. de la‏ 
la bouse de vache (a). 5‏ 

0 1. Housse, couverture. 2. pl. و‎ 
Voile (de vaisseau). 3. Grand. #. Illustre. 
5. contr. Méprisé, méprisable. 6. Fardeau. 
7. Chose grave, importante. 8. Tige des 
céréales. 

Grand, illustre. 2. Gros, d’un‏ .1 كل 
L‏ )4 دق و لاجل : certain volume. On dit‏ 
Il n’a ni grande ni petite chose. 3. Housse,‏ 
couverture de laine grossière. #. Vêtement.‏ 
Er des pe‏ .5 
es couverture. 2. HR “ré‏ 42 
Grand,‏ .3 


Meilleure et majeure partie. 5. Emplace- 


des et nattes. gros et fort. #. 


ment où l’on dresse une tente, ou bâtitune 
maison; terrain. 6. et JA, n. d'unité جلة‎ 
Fleur (de toute couleur) (du pers. SK. 1 
Tige des céréales. 

1 


# 7 
خالل‎ 1١ Affaire grande, 


grave, IMPOr- 


جل 


tante. 2. contr. Affaire de peu d’impor- 
tance, facile; bagatelle. فعله من جللك-‎ 
11 J’a fait à cause de toi, pour toi. 

3 كت‎ 1 NEC Qui mange la fiente (cha- 
melle ou vache), et dont le lait est mauvais. 

ste Émigration : exil. —ù) El de فلن‎ 
Un tel est en exil (comp. ps pi A 

me Grandeur, majesté (de Dieu).— ذو‎ 
1 ١ Grand, immense : 


LR 
1 حل‎ Housse, couverture. 


NA 4: Foy. sous ile el sous A 2 


Bât, bât d'âne rembourré. 


a 
4 


PT 
que Très-grand, très-1llustre. 
4 IT 


à JA Chamelle grande. 
ja, fém. 5 4 1. و6103‎ épais. 2. Grand, 
illustre. 3. Tout nom de Dieu qui impli- 


que l’idée de la grandeur et de la puissance 


(comp. JS) 


partie d’une chose (comp. ke .لخلا‎ 5. Très- 


. Meilleure et majeure 


âgé. 6. Qui brait d’une voix retentissante 
(âne). 

à‏ كو S‏ كو 

il, ie et 1 1. Boule de fiente. 2 
Fiente Re bestiaux, bouse de vache em- 
ployée pour le chauffage. 

ss 

mase. el fém., sing. et pl. 1. Grand‏ جلة 
(homme, animal). 2. Grand, considérable.‏ 
Agé. #4. Grands, principaux personnages, |‏ .3 


les grands, les notables (7oy. plus bas sous 


Je) 
pag pl. LE 14 et Je = Panier fait de 


feuilles de palmier. 
nee Affaire grave, HA 
A fém. à. LUS 2, أجلة‎ et 3 1 
بالعليل من‎ Ap- 


proximativ ement. 2.Gros, nl à (859) 


Grand, PA UN التقرد‎ 


(se dit d’une plume taillée en gros, du ca- 
ractère gros, d’une écriture grosse). 3. Agé, 
considérable, considéré par son âge et son 
expérience. #. Grossier, fait grossièrement, 
où qui manque de précision dans les for- 
mes. 5. au pl. 5 et أجلة‎ Grands, prin- 
crpaux personnages, les pratids, ou les no- 
ne 
6. pl. جد ل‎ 
Intrigant, rapporteur, dénonciateur. Ton. 


d'unilé وجليلة‎ pl. J حلا‎ ce que ps Herbe 


tables (opp. à ذلة‎ & 35h, 


séchée qu'on emploie pour en bourrer les 
coussins, les bâts, etc., ou calfeutrer les 
murailles. 

2 , Pi 7 

Palmier‏ .1 جايلة coll., n. d'unité‏ جايل 
grand et fécond. 2. Chamelle qui n’a mis‏ 
bas qu’une seule fois.‏ 

A 2 2 28 7 2 re 0 

Jai (poél. JAP, fem. LE Plus grand, 
plus considérable, plus illustre. 

HN 3 5 

JS Considération, vénération.— 4x3 

& 

l'a fait à cause de toi, pour‏ 11 من احلالك 
sà‏ 


Lie Grandeur. — هلد لك‎ 


Va fait pour tol. 


alas Il‏ من 


LS 1. Rouleau sur lequel on écrit. 2. 
Livre, code. 3. Natte. 

Aus Qui arrive à tout le monde, qui 
s'étend à tous, à tout un pays (pluie, averse). 
4 Ar: à 
sa (n. d'act. وجلا‎ 3: JS) Jeter à terre, 
renverser quelqu'un, av. de la p. 
NA et done (du pers. NE eau 


de rose) Potion faite d’eau et de quelque 


sirop. (C’est de ce mot que vient julep.) 


2 5 كو 6 كو 
O. (n. d'act. dti ES,‏ 7 7 عل ٠‏ 
Traïîner, tirer, aturer. 2. Mener, ame-‏ .1 


ner quelque objet, ou des esclaves, pour 


LA, 


٠. 0 


309 
vendre. 3. Amener quelqu'un, apporter 
chez..., à..., av. acc. el J'en 4. Réunir, 
rassembler, attirer un grand nombre, une 
foule (d'hommes, etc.). 5. Procurer des 
moyens d'existence à quelqu'un, ow tra- 
vailler pour nourrir quelqu'un, av. J des 
p. 6. Tramer un complot, imaginer quelque 
ruse, intriguer. 7. Sécher, être sec (se dit 
du sang). 8. Menacer de quelque chose, av. 
ب‎ dela ch. 9. Exciter, pousser à quelque 
chose. 10. Crier à quelqu'un, ou à un che- 
val, pour faire marcher, pour exciter, av. 
«Je de la p. 11. (n. d’act. aile 5e 
couvrir d’une peau mince (se dit d’une plaie 
en voie de guérison). 12. Avoir des cha- 
meaux mâles à conduire au marché, à ven- 
dre. 13. Pécher, commettre un péché. — 
brute Se réunir, se rassembler, affluer de 
tous côtés chez quelqu'un , av. على‎ de la 
p. IL. (n. d’act. Le) 4. Crier, pousser 
un cri. 2. Faire marcher un cheval, l’ex- 
citer en criant, av. ue. 3. Réunir, ras- 
sembler, ramasser de toutes parts. IL. لك‎ 
der, assister quelqu'un. IV. {. Pousser un 
cri, des eris. 2. Exciter un tumulte. 3. 
Pousser, faire marcher devant <oi en criant, 

AE 4. Tramer un complot, une in- 
trigue, tendre des piéges à quelqu'un. 5. 
Se couvrir d’une peau mince (se dit d’une 
plaie en voie de guérison). 6. Menacer de 
quelque chose, av. ب‎ de la ch. T. Se 
réunir, se rassembler chez quelqu'un, av. 
D de la .م‎ 8. Aider, secourir, assister 
quelqu'un. 9. Attacher une amulette (جلية)‎ 1 
10. Avoir des chamelles qui font des mà- 


les (comp. حلت‎ IV.), V. Exciter un cri, 


ce 


310 


. A, r r 

des bruits. VIL. Etre transporté, mené d’un 
endroit à un autre. VIII. 1. Réunir et 
transporter, conduire d’un endroit à un 
autre (des bestiaux, des esclaves), pour 
vendre. 2. Acheter, faire acquisition de 
quelque chose, av. acc. X. 1. Faire venir 
(une marchandise), av. acc. 2. Tirer quel- 
que objet de quelque part. 5. Demander 
qu'on amène, qu’on apporte quelque chose. 
4. Attirer à soi, au fig., se concilier quel- 
qu'un. 

# je CN PATRON TA Me 

vis 1. 0111 traîne, qui mène, qui tire 
à sa à suite. 2 2. Conteur (syn. محاوائ‎ JL). 

sue Péché, faute. 

HS 1. Nuage sans pluie, et de ceux 

| eu 
qui offrent, sur l'horizon, quelque ressem- 
blance avec les montagnes. 2. Selle à 
chameau. 

# ? 4 . A , , x 
ane 1. Dépouille, peau Ôtéc. 2. Téne- 
Eee de la nuit. 2. Foy. tre 

000 1. Cris mêlés et De tumulite. 

2. 7 اك‎ Marchandise qu’on trans- 
porte, qu'on mène au marché (bestiaux ou 
esclaves). 3, Chevaux qu’on transporte d’un 
endroit à à un autre. #. Gain, profit. 

ul 1. Peau mince qui couvre la plaie 
en voie de guérison. 2. Tas de pierres qui 
obstrue la voie. 3. Amulette cousue dans 
du cuir, suspendue au cou d’une bête de 
somme. #. Nuage, partie séparée d’un grand 
nuage. 5. Certaine quantité de fourrage. 6. 
Ferrure, où réparation en fer d’un objet 
brisé. 7. Champ. 8. Année stérile. 9. Ca- 
lamité, malheur. 

É 7 . ٠. AT 

ER Cris, bruit mêlé et confus. 


S 9 2 # er 
Ds , 7]. à JS 1. Marchand d'esclaves 


dE 


٠ L 


(qui en amène du pays des Nègres, ou d'un 
autre pays). 2. Criard, braillard. — Fém. 
eue Femme bavarde, babil larde. 

OA Fou à la suite de SE 

51 وجاو‎ pl. Le pN 1. Chose transportée, 
conduite d’un endroit à un autre, p. ex. 
l'eau qu'on fait venir d’ailleurs. 2. Mar- 
chandise qu’on transporte, qu'on porte au 
marché. 3. coll., sing. el pl. Chameaux 
mâles menés pour être vendus. #. Train, 
gens qui conduisent ou portent les bagages 
DES troupe. 

ak, pl. ى‎ JS et: Esclave (amené 

d’un autre MS conduit au marché, exposé 
en vente. — Fém. Le, pl. LS Es- 
clave 0 exposée en vente. 

2 AR are et SEE Pois chiche.— 
Hu Petits pois. 

Je et MES Criard, braillard. — 
AU 00 ليا دن‎ , à Ets Femme bavarde 
et criarde e. On dil encore, au fèm., .جلمنانة‎ 

pl. Chameliers, HAE de‏ الاك 
chameaux, qui les conduisent d’un pays‏ 
dans un autre, et en font le commerce.‏ 


كو 


Nr 
Cr 


défense. 2. Sevrage d’un petit de chamelle, 


= 1. Aide, assistance, protection, 


qui consiste à l'empêcher de téter sa mère 
en enveloppant les tétines de celle-ci de 
0 de boue, etc. 

Le 4. Qui gronde et retentit au loin 
ee re).— Fém. tee م‎ Femme méchante 
et criarde. 2. Se impétueux, qui rem- 
pit et inonde tout (torrent). 

ol 3 
— ks* Amené, conduit, transporté pour 
être vendu (esclave, etc.). 


AA 


MECS pl. لب‎ LS Ce qui cause, ce qui 


LL ب‎ 


+ 


amène quelque chose; cause, surtout des 
larmes, ce qui tire, ce qui arrache des 
larmes. 
Les TE va دادرة‎ et الدادرة‎ 
المي‎ Dans l'art mélrique des Arabes, 
Cercle artificiel qui comprend les mètres 
نج‎ Po) et .رمل‎ 
mer (formé de la 3° pers. sing. du 
fat. 5 la ١1116 Certain coquillage auquel 
on attribue les vertus fascinatoires, entre 
autres celle d'amener ou de faire revenir à 
nous celui qui nous évite. 
LAS 1. Action de faire venir une 
a / & 
chose de loin, d’un autre endroit. 2. Con- 
ciliation des esprits, art ou manière de les 


concilier et amener à sol. 
Ta Le 71 


(n. d’act. ne Se vêtir d'un‏ حا ك0 


UE 11. Être vêtu d’un Cote 


Le, pl. IV ES 1. Engén., Robe 
de 1 très-ample. 2 2. Suaire dans lequel 


on enveloppe le cadavre. 3. Esclave. 


3 لاس لك‎ Malheur, calamité. 


Le 
* Pol 


9, Femme vieille et hideuse. 


2 7 pe <7 . 
© 1 — حلمدة‎ Bruit des chevaux. 


(1 + 


| Shots 
D - ا جلبز-‎ 
ا‎ 
 قبلجإ‎ CAE Bruit, vacarme, tumulte. 


LE nie Braillard, qui crie, qui fait du 


tapage. 
ال‎ 


ne f. I. Battre, frapper quelqu'un. 
VIIL. 1. Battre, frapper quelqu'un. 2. Man- 
ger ou boire, dévorer, avaler tout ce qu'on 
a devant soi. 


S 1 / : 
لجنا لؤآت‎ Goliath, n. pr. 


4 و‎ 
وداه‎ Première lueur de l'aurore. 


ets 1. 8 
وج‎ P 
92 


cedex La. 34 طلا ا‎ J: Chameaux 


1. Crâne. 2. Tête. 


pu en ir oupeau. 


2 كو‎ ec, 
sk, , LE, Led, جا حجادة‎ 


A 


Vieillard très-âsé, 
C 


gros et chauve. 


Aa 1. Mêler, brouiller, confondre. 


2. Agiter avec les doigts (une crecelle, un 
grelot, etc.). 3. Tordre avec force (une 
corde). #. Avoir un hennissement clair et 
sonore. 5. Tonner, gronder (se dit du ton- 
nerre). 11. 1. Plonger, entrer dedans; en- 
2. S’agiter de- 


dans, jouer (se dit d’un objet qui se trouve 


trer dans la terre, av. 3. 


dans un autre et produit un bruit). On dit: 


Ce qui s’agite dans‏ ما Je?‏ فى القلب 
le cœur, les pensées intimes. 3. Être se-‏ 
coué, et crouler.‏ 

4 7 02 

Clochettes, ou pe-‏ .1 جلا جل pl.‏ جلجل 
tits ronds en cuivre qu'on suspend au cou‏ 
des chameaux, des bêtes de somme, ou‏ 
0 أعلق autour d’un tambour de basque.—‏ 
EN | Jo ne veux pas attacher‏ جلء عن عنقى 
des clochettes à mon cou, c.-à-d. je ne me‏ 
soumettrai pas. 2. Nuage qui gronde. 3.‏ 
Vif, agile et dispos (jeune homme).‏ 


Peas 


(pluie forte accompagnée de coups de ton- 


Qui retentit, qui cause du bruit 


nerre). 

/ م و 

|A SA 1. Sonore, retentissant. 2. Ani- 
mal qui mugit, qui beugle, qui brait, etc., 
d’une voix sonore. 3. Jeune homme vif, 
agile et dispos. 

١ : r +‏ : و 

pl. Ce qui s’agite dans l’intérieur‏ جلاجل 

d’une autre chose. On dit : جلاجل‎ ax.tb | 


312 


Lei Je lui ai ouvert mon âme, mes pen- 
sées intimes. 

all 1. Agitation, mouvement d’un 
objet produisant un bruit. 2. Bruit, son des 
clochettes, des grelots, etc. 3. Bruit du 
tonnerre. #. Menaces. 

RSR 0 0001 2. Graine de sé- 
same. سب‎ Lame ٠» جاجُلان‎ Pavot noir. — 
جاعلا مصرى‎ Lotus d'Égypte. 3. fig. 
Pensée intime. 

débes 1. Quitonne, qui retentit(nuage, 
tonnerre). 2. Qui résonne d’un son clair, 
pur. — Au fig., جل ميلج ل‎ Homme 
pur, sans vice, sans défaut. 3. لاك‎ fém., 
0000 Chameaux qui ont des clochettes 
au Cou, et qui en font entendre le bruit. 

Jet 1. Homme célèbre. 2. Homme 


brave, courageux, hardi. 3. Chef, maître. 


4. Nombreux. 
4 4 7 Le 
جاح‎ f. A. (n. d'act. es Enlever le 
dessus, manger, dévorer (se dit des cha- 
meaux qui enlèv ent écorce des arbres).— 
BE (n. d'act. LES Perdre des cheveux 
sur le devant de la tête, avoir le haut de la 
tête et les tempes dégarnies (comp. ak, 
e > et ee). IL. (n. d’act. AS ) 1. Ce 
que la 25 av. intensité. 2. Se jeter avec 1m- 


Aer 1 
pétuosité sur sa proie. 3. tre hardi, auda- 


cieux. #. Pénétrer bien avant, s’avancer 


7 


loin. 111. (n. d’act. cs LS) 1. Ébruiter, 
divulguer, faire connaître une chose. 2. 
Agir avec violence et orgueil. 3. S’opposer, 
lutter ouvertement, témoigner 1126 46 
violente et acharnée. 


11 Chute des cheveux sur le devant de 


3 


5 : 


la tête, calvitie qui en résulte (moindre que 


ele, mais plus grande que e >). 


taire Le devant de la tête devenu chauve, 
PTE et tempes dégarnis, nus. 

Dégarni, nu (Foy.‏ 1 جالع 000 كلانه 
Au fém. pl.,‏ .2 .2 


0 bas KL el 


DNS Année Re surloul pour les ar- 
bres fruitiers, pour ainsi dire, année qui 
dégarnit les arbres. 3. pl. 0 جوأ‎ Filaments 
très-délicats qui se détachent des roseaux, 


du papyrus, et voltigent dans l'air. 


/ 
7 


LR 1 1. Qui a la tête dégarnie, chauve 
sur le devant de la tête (comp. م‎ 7 

là 2. Qui n’a pas de cornes (se dit des bêtes 
à cornes). 3. Litière à chameau dont le 


devant est comprimé et obtus. #. Hangar, 
appentis. 

a [. Bôtes à 5 à 1 

"= pl. Bêtes à cornes sans cornes, qui 
ont perdu leurs cornes. 

À: pl. 5 مم‎ Prêtre qui a la tête 
rasée, tonsurée, qui vit dans le célibat, li- 
vré uniquement au culte de Dieu et à 
l'étude. 

ste Espèce de mets composé de lait et 
de beurre mêlés ensemble. 


SURNE Ce 
جا حاءةا‎ Terre qui ne produit rien. 


cs Plaine étendue. 


REA 
l<” Dévoré, mangé (se dit des arbres 
dont l'écorce a été enlevée et mangée. 
د‎ 0 : 
Ai Vorace, qui dévore tout et ne laisse 
rien. 
كو‎ PARA 
ميال‎ 


, pl. 
17 


Année stérile.‏ حال 
. حاتجت ou.‏ — سايه رن 


js ER et HER Avare. 


RE سوس‎ 


0 


2 


له 
7 27 
Rae Tordre (une corde). 11.56 réunir,‏ 


8 rassembler en foule. 


4 4 و‎ 
0 f. À. (n. d’act. 0 
0-0 0 


258 1. Remplir, 


inonder (une vallée, ou le lit d’un torrent; 
se dit de l’eau). 2. Enlever un morceau de 
chair à quelqu'un avec un sabre, av. acc. 
de lap. et ب‎ de l’instrum. 3. Enlever la 
peau d’une partie du corps, av. acc. de la 
pare. #. Jeter à terre, renverser. 5. Vio- 
ler une fille, cohabiter avec elle, av. acc. 
de la .م‎ 6. Étendre, détendre. IX. 1. Éten- 
rare 
Être sans nerf, sans force dans les os. XV. 


C/ 


HUE | Crouler, tomber 
LS ٠ 1 à 


ع 


dre les bras en faisant la prière, av. 


# { ? . 5 . ع‎ 
2 NS 1. Qui remplit le lit, la vallée, et 
0 0 

1” علصمصز‎ (torrent). 2. Qui creuse une fosse, 


un passage souterrain. 


AA Voy. .جلواح‎ 
| ’ 


— SAIT V'oy. ls. II. 


13 
2. Se montrer fier, orgueilleux. 


‘st f. I. (n. d’act. sain et AGE Le 
Frapper sur la peau et endommager, av. 
acc. De là 2. Fouetter quelqu'un, av. acc. 
de la p. 3. Écorcher une pièce de bétail, 
av. acc., en Ôter la peau. #. Piquer (se 
dit du serpent). 5. Forcer quelqu'un, con- 
traindre à faire telle ou telle chose, av. acc. 
de la p. et على‎ de la ch. 6. Violer, déflorer 
(une fille), av. acc. 7. av. وعميرة‎ Se mas- 
turber. 8. Renverser, jeter quelqu'un à 
terre, av. = de la p. — Au passif, 1. 
جلد ده‎ Il tomba. 
que chose comme d’une peau. De là, au 
fig., on dit. = ET Sen فلن‎ On lui 


9, Être couvert de quel- 


xs 


attribue toute sorte de bonnes qualités, ac- 


315 


tions. 3. Éprouver une forte gelée, et en 
souffrir (se dit du sol cultivé). — SU 
Éprouver une forte gelée, et en souffrir (se 
dit du so cultivé). — AT (n. d'act. se 

ANS ou et يد اذ‎ 1. Être fort, ro- 
buste, dur, endurci aux peines physiques 
11 


0 JS) 1. Écorcher, ôter la peau (se 


où na 2. Être vif, dispos. 


dit surtout du chameau) (comp. اسل‎ 2, 


Faire fouetter, fustiger. 3. Relier (un li- 
vre). 111. (n. d’act. ss et LL 1. Se 
montrer dur, sévère 0 quelqu'un, 
traiter avec dureté, av. acc. de la p. 2. 
Se battre avec quelqu'un au sabre, av. acc. 
de la .م‎ IV. 1. Forcer quelqu’un à cher- 
cher refuge chez un autre, av. acc. et Je 

2, Être couvert de gelée blanche (se dit du 
sol). — Au passif, أجلدوا‎ Ils ont eu des 
gelées, 1ls ont souffert des gelées. V. 1. Se 
montrer dur, sévère. 2. S’armer de con- 
stance, de fermeté, se montrer homme fort. 
3. Reprendre des forces, de la vigueur. #. 
Être vif, dispos. VI. 1. Se battre au sabre 
l'un avec l’autre. 2. 56 fouetter récrpro- 
quement. VIIL. 1. Foy. la VI.; 
tout, vider la \ coupe, etc. 

na , fém. SA pl. 55 1. Dur, âpre 


au toucher. 2 


2, Boire 


2. Fort, ferme, dur, endurci. 
3. Dur, sévère. #. Agile. 5. Verge, pénis. 
PE . لود‎ Parier honteuses. 

Se. pl. 3 dE أخلادٌ‎ 1. Peau (d'homme 
ou nan الانسان سدم‎ 5! Tout le 
corps de l’homme. — pti A à) لبس‎ 
1آ‎ prit pour lui la peau du tigre, pour dire, 
il se fit son ennemi. 2. Cuir. 3. Volume, 


tome. 


40 


314 


حلد 


SE 1. Cuir. 2. Peau. 3. Force, vigueur, 
fermeté. 4. Dureté, endurcissement. 5. 
Firmament. 6. 0 SA et SA] Terrain 
uni et dur; 7 5 1 اه‎ 7. Peau 


d’un petit de chameau empaillée, qu'on 


amène devant une chamelle qui vient de 


١ 


perdre le sien, pour lui faire croire que 
c’est le sien, etlui en faire allaiter un autre. 
8. coll., ٠.١ 6 is Troupeau com- 
posé seulement de grands chameaux, parmi 
lesquels 11 n’y a point de petits. 


ls pour .1لقع2 .1 جِلدٌ‎ 2. )1 


Pas rapide, accéléré, d'un homme‏ يل 
qui se dépêche.‏ 

il, pl. sr Se et حلداء‎ 1. Dur, 
sévère. 2. Fort, ferme. — القلك‎ Re 
Fort, doué d’un caractère ferme. 3. Agile, 
dispos. #. Gelée blanche (syn. ضردسب‎ et 
.(سقبط‎ 5. Gelée. 6. Firmament. 
is La. 


ANSE et 55 IX 1. Dureté, sévérité. 2. 


S< Houtaeau (syn. 


Fermeté, force de caractère. 3. Hardiesse, 
courage, bravoure. #. Agilité. 

$ 4 

06 DES Peaussier, marchand de peaux ou 
de cuirs. 

£ 5 و 2 7 | صو 2 2 كو 8 3 3 A‏ = 

ST, pl. SX, لد‎ LÀ, pl. du pl. JAN 
1. Dur 


SAS (n. d'act. de la II.) Flagellation. 


(sol, terrain). 2. Terre dure. 


se LS Corps, tout le corps de l’homme. 


JE, pl. 0 L&$ Lanière dont les pleu- 


# 


reuses à gages se fouettent les joues en 


suivant le convoi funèbre. 


SL Relieur (syn. .(صضعان‎ 
َس و‎ 
مدان‎ 4. Recouvert seulement dela peau 


جلر 


(os décharné d’un corps maigre). 2. Relié, 
relié en cuir (livre). 3. Volume, tome. 4. 
Endurci aux coups et qui n’y fait plus at- 


tention (cheval, etc.). 
RS VIS De 
BU (n. d'unité du précéd.) Tome, vo- 
5 سج‎ 


lume ; pl. ANA An 


LE 5 4. Couvert de gelée blanche.‏ ود 
Endommagé par la gelée. 3. Dureté, en-‏ 


durcissement. #. Agilité. 


SI OTET 
Gers sd Sd NA Dur, sévère, violent. 


SI — 0 | 1. Marcher vite, d’un pas 


7 1 


accéléré. 2 . Etre long. 3. Durer longtemps, 
être long, retenir quelqu'un longtemps (se 
dit d’un voyage, d’une route longue), av. 
ب‎ de la .م‎ #. Cesser (se dit de la pluie). 
“A ñ 3 4 27 
SL, pl. es Taupe. 


ع ,م 


Sol dur etinégal ; n. TES EU‏ جلذاء 


Man de terrain dur et inégal. 


ني 


>; 1. Dur. 2. Epais, gros. 


nn 1. Marche rapide, pas rapide, 


2200 Artisan. 3. Moine. #. Prêtre 


chrétien. 5. fém. 


(chameau, home 


/ 


/ / 


peste I. (n. d'act. alé ) 4. Plier, ployer, 


rouler. 2. Tortiller, tordre-avec force. 3. 
Entourer en serrant fortement (un manche 
de couteau ou de fouet, d’une courroie). #. 
Extraire, tirer, arracher (syn. e y). II. 
(n. d’act. je) 4. Franchir avec rapidité, 
traverser (un espace, un désert) (comp. la 
I: Lei ee plier, ployer, dans le sens de 


franchir l’espace). 2. Entourer et affermir 


١ (le manche d’un outil avec une courroie ou 


boyau de chameau). 3. Tirer à soi avec 


و 
ss Gros et robuste.‏ به 


ra os 


جلس 


force la corde de l'arc, au point que le fer 
de la flèche se trouve posé sur le bois de 
l'arc. V. Être prêt à..…., se tenir prêt à 
quelque chose, av. ل‎ de la ch. 


C 


ie 1. Marche rapide à travers le désert, 
le pays. 


manche d’un outil ou les bouts de l’arc. 


2, Courroie dont on entoure le 


3. Anneau, ferrure qui raffermit le fer 
d'une lance ou d’une flèche au bois. 4. 
Partie inférieure et la plus large du fer 
d’une lance. 

5%, a, pl. VX Foy. le préc. 2. 
Es Marche rapide à travers le pays, le 
désert. 

Sol dur (Foy. ls).‏ جلا 

je 1. Aveline, espèce de noisette. 2. 
Pomme de pin. 

Vis Agilité, promptitude (dans les al- 
lées et venues). 

5 1. Qui a les chairs compactes 
(comp. ,مجلود‎ a, .(جلذ‎ 2. Ferme dans 
sa résolution. 3. Entouré d’une corde, d’un 
nerf, et raffermi (manche d’un outil, arc, 
jte, pl. جلو زا‎ Sbire, officier chargé 
de percevoir l’impôt et punir les coupables. 
re Alerte, dispos, dégourdi et bon 


Du le service. 


1 (n. d’act. UE a مجلس‎ 


1. Être assis, s’asseoir (s yn. JS). — le 
c.-à-d. 
جلس‎ Il s’assit pour lui, 


ax I] s’assit avec lui, il Jui tint 
compagnie, — à) 


c.-à-d. pour le recevoir, pour lui donner 


audience, ou faire une séance, p. ex. pour | 


un peintre, etc. 726 même, on dit d'un 


315 حلدن 
juge, elc., qui donne audience : ES‏ 
اقام (comp.‏ ) جلس 35 CES, ou LH Le MA‏ 


Venir le pays appelé‏ ,2 (للتناس 
c.-à-d. dans le Nedjd à. .‏ رجاس 
Être assis en compagnie de quelqu'un, tenir‏ 
compagnie à quelqu'un, av. acc. de la p.‏ 
IV. Faire asseoir quelqu'un, av. acc. de la‏ 
V. Être assis, s'asseoir ; tenir séance (à‏ .م 
de la ch. VI. au pl.‏ ل tel ou tel effet), av.‏ 
Tenir séance, être en conférence ou en‏ 
société (les uns avec les autres).‏ 

no 1. Femme qui sort peu, qui se tient 
presque toujours chez elle. De là 2. Grande 
dame. 3. Réunion, société, toute la com- 
pagnie. 4. Long, qui s’étend loin. 5. Haute 
montagne. 6. Sol dur et raboteux. De [à 
7. Pays de Nedjd (ds). 
(arbre). 9. Épais (miel, ete.). 10. Temps. 
11, Vin. 12. Flèche longue. 13. Vivier, 


bassin. 


8. Gros, épais 


2 0 L . 3 

Qui s’assied habituellement avec‏ .1 جلس 
un autre, compagnon. 2. Familier, 1‏ 
de la maison. 3. Bègue. 4. Homme de peu‏ 
d'intelligence.‏ 

Ha 

Manière de s'asseoir. 2. Séance.‏ .4 جلسة 

SNA VAR | 

ls Qui mène une vie sédentaire, ca- 
sanier. 

١ ١ ١ 1‏ 5{ يم 
Séance. 2. Ceux qui sont assis‏ .1 جلوس 
ensemble, société; compagnie.‏ 

ES pl. ne et : LE 1. Qui s’as- 
sied avec un autre et lui tient compagnie, 
compagnon (comp. د دم‎ V el QD: ). 2. Ami. 
Au pl.,£ 


la maison d’un prince, la maison du prince. 


FRA Personnes qui composent 


6 
de l'œil. 


Cercle rond qui entoure la pupille‏ حا 


316 


ou ais, pl. س‎ JS 1. Société, 


réunion, 6011881165 0 pièce où l’on 
reçoit ; réception. — Laule? غمل‎ Il reçoit, 
il recevait. On dit aussi : عمل مجالسا‎ Il 
reçoit, 11 a ouvert ses salons. 2. Séance, 
audience publique (comp. los). 3. 
(mod.) En Égypte, Conseil, ministère. — 
مجان الجباد به‎ ou ÿ) Pl Us 
à العسكر‎ Ministère de la guerre. — مجلس‎ 
ble 2) Ministère de la marine. 4. La- 
trines. 


CS 3 PUS é / 
ين‎ et SOUPER Nom d'une idole. 
كو‎ 


us Pleurésie. Foy. برسام‎ 


و 


00 حل‎ (du pers. EE ou أن‎ ENS Action 
de répandre des roses, d’en joncher le sol. 
جاليشس‎ 1. Drapeau. 2. Éclaireurs, avant- 
garde des troupes. — LAS xs 11 le 


mit à l'avant-garde. PJ. à dx) جا‎ ets, 
AURA 


Le f. 7. 1. Jurer, faire un serment. 
2. Mentir. 3. Tirer le sabre du fourreau. 
#. Raser la tête. 5. Oter la peau (d’une bête 
fauve), av. ace. et .عن‎ 6. Rendre, jeter 
(les excréments), av. ب‎ de la 01. 
Lutter avec adresse contre quelqu'un, av. 
acc. de la p. 1111. 1. Tomber par terre de 
tout son corps. 2. Boire tout ce qui était 
dans le vase. 3. Arracher quelque chose 
des mains de quelqu'un. XV. Être couché 
sur le dos, les jambes dressées, levées en 
l'air. 


ب) دكو 


Lait caillé.‏ خاطة 
ane Dent qui ne tient pas bien dans‏ 


l’alvéole, qui branle. 
ils Sabre qui ne tient pas dans un 


fourreau trop large. 


DS 


٠ 
+ 


7 يو 
Femme dévergondée.‏ جلوط 


AE — à جاو‎ | Rester, continuer de rester. 


3 


ble Voy. .جلذاء‎ 


ak f. A. 1. Oter (habit, le vêtement) 


(comp. gs). 2 . Oter, enlever le ام‎ 
(dans la circoncision). 3. (n. d’act. دوع‎ 1 ) 
Être tout nu, toute nue (ayant Ôté ses ha- 
bits). — جاع‎ 1. Être à découvert (se dit de 
la bouche, des dents, quand les lèvres ne 
les couvrent pas). 2. Être dévergondé, im- 
pudique, obscène dans ses propos (se dit | 
surtout d’une femme). 111. 1. Montrer; 
faire voir ses dents. 2. Tenir à quelqu'un, 
ou avec quelqu'un, des propos obscènes, 
av. acc. de la p. 3. Se disputer avec quel- 
qu’un (au sujet du butin, ou de ce qu’on 
a gagné au jeu, etc.). (Comp. l'expression 


française montrer les dents.) VII. Paraître 


tout à coup, briller et se présenter aux 
regards (comp. NS VIL). 

#17 3 1147 3 

fém. als 1. Qui a les lèvres trop‏ جاع 
petites ou trop écartées, au point de faire‏ 
voir ses dents. 2. Dévergondé, obscène‏ 
dans ses propos, impudique.‏ 

ANT La FA 

, 0 بن 1 | 

Impudique, déver-‏ .1 جا لعة fém.‏ وج الع 
gondé. 2. Qui montre son visage, qui ne‏ 
met pas le voile (femme). On dit aussi, dans‏ 
ce sens, en par in d'une femme, ee‏ 


Foy. eh.‏ أجلم 


AE Bouche, lèvres (siége du sourire). 
الع‎ LS Qui fait voir ses dents (en écartant 


les lèvres, en riant). Foy. la 1 


Zi 4. Se coucher sur‏ — سسا 


un côté du corps. 9. Étre oisant de son 


An 
NE وم‎ 
long, étendu par terre. 3. S'éloigner, par- 
ur, s’en aller. #. Recueillir ses forces pour 
marcher plus vite, tendre, pour ainsi dire, 
les nerfs en marchant. 5. Regarder, plon- 
ger les regards avec intensité, pour mieux 
voir. 6. Être nombreux. 7. Être disséminé, 
ÈS 
ste 
Aie) fém. جلعة‎ 1. Méchant, injuste. 
2. Qu marche avec une grande vigueur et 
célérité. 
per Foy. le précéd. — CHR Lea 
15 a de très-bons veux et peut voir nn 
Las 1. Méchant. 2. Impétueux. 


VE 8 / 


als Renverser. IV. RER | Être étendu 
par terre tout du long. 

s TEE 

Fort, robuste.‏ جلعد 

# / 7 7 Ë En Le Sr 

Vitesse, célérité.‏ جلعدة 
f. 0. Tailler, massacrer. IL. Foy.‏ اه 
.3 .1 جاع 


2 2 2 32 . . . . 
ils 1. Rire, sourire qui fait voir les 
dents. 2. Lutte, rixe, combat. 


En Dent qui tombe, tombée.‏ جلغاه 


f. O. (n. 0*1 WARS 1. Enlever,‏ حا 
Ôter (p. ex. la peau, ou la boue qui s’atta-‏ 
che à quelque chose). 2. Massacrer, faire‏ 
un carnage de quelqu'un, av. acc. LES‏ 

(n. d’act. in 542)‏ جلف 
Être injuste. 11. (n. d'act. He) Ré-‏ 


de l’instr.— 


duire tout à rien (se dit d’une année stérile). 
IV. Enlever (la boue) de dessus quelque 
chose. 1111. 1. Anéantir, détruire quel- 
qu'un, av. acc. de la p. 2. Réduire tout à 
rien, où jeter dans la misère (se dit d’une 


année stérile), 


317 


جلن 
pl. NS 1. Peau d’une bête‏ لفيا 
nl 2. Outre. 3. Vase vide, vidé;‏ ©0666 
Ventre vidé, dont on a Ôté‏ .ا ا pl.‏ 
tous les viscères. 5. Pain sec, sans condi-‏ 
ment. 6. Dur, violent et injuste. 7. Sot,‏ 
imbécile. 8. Vil, bas. 9. Palmier mâle.‏ 
Qui enlève la peau sans péné-‏ .1 00 
Qui enlève‏ .2 
:3 
LA). #. Longue‏ رف Peste, épidémie (Foy.‏ 


trer dans l’intérieur (coup). 


et réduit tout à rien (année stérile). 


mèche de cheveux qui descend sur 9 
tempes (autrem. Dr). 

Blessure, coup qui enlève seu-‏ .1 جالفة 
lement la peau. 2. Année désastreuse pour‏ 


les troupeaux ou récoltes. 


sa دكو‎ 0 


ls جلفة )ه‎ Entaille, endroit du roseau 
à écrire où on le taille, et que l’on trempe. 

sv 

ils 4. Manière de tailler un roseau, une 


7 


plume. 2. Morceau de pain sec, ou d'autre 
chose. 

re 

Morceau de peau enlevée.‏ جلفة 

A Robe à manches longues. 

LS Boue (comp. le pers. كلذب‎ 
Dh). 

He 1. Écorché, dont on a enlevé la 
peau. 2. Nu, dépourvu de végétation (sol). 
3. Injuste, méchant. #. Plante à cosses, 
dont la graine, pareille au millet, engraisse 
Les : troupeaux (commelina communs). 

La 1. Grandes pertes éprouvées dans 
les D > 2. pl. LA et ES 
Année désastreuse où les troupeaux et les 
produits de la terre périssent. 

AT PL NE rte 

2 5 
Lakes 1. Écorché. 2, Brûlé au four, 


à Ja cuisson (pain). 


318 SE 


٠. 


0 ا‎ : 1 
 ىلعم‎ 1. Entamé, à qui on a enlevé, 
coupé, arraché quelque partie, ou un mor- 
ceau de peau. 2. Qui a souffert des pertes 


dans une année désastreuse. 


et JS 1. Gros, épais. 2.‏ سه جلفز 


Fort, robuste. 


PEAR 
Ds 4. Chamelle grande et robuste. 2. 
Dur, difficile à supporter. 3. Malheur, 


calannte. 
ب نا اير‎ / 


110 
jte et حافظ‎ Calfater un vaisseau. 


7 امو 0 # 
Calfatage des vaisseaux,‏ جلفاظ )ه حلفاط 


d'un vaisseau. 


: | seit 
CNE als 4. Chamelle grande, au 
RUN ١ 
ventre très-gros, et vieille. 2. Bête, 1m- 
bécile. 


ATA 
CAE (9 7 
= Être و9108‎ 
8 


0 


f. I. 1. Raser la tête (comp. Lie).‏ جلق 
Lancer, à l’aide de machines, des pro-‏ .2 
jectiles contre..., av. acc. de la p. (comp.‏ 
LS). 3. Faire voir, faire briller quelque‏ 
de la ch.‏ عن chose en Ôtant le voile, a.‏ 
et V. Faire voir les‏ .14 كك (comp. nn:‏ 


dents en riant, en écartant les lèvres (comp. 


=). 


AU 
Eu Paix. 
0 ا‎ TPE 
ES Espèce de froment particulier au 
Yémen. 
La 9 / 
Le Damas, ville. 
(9 
CE De Damas. 


GMA. 


TAN 
= Parcelle, morceau. 


le, É LS (du pers. Je), pl. 


24 


00 5 كو 27 و 70 
Grand sac‏ جوأ et PIE‏ جوأ ليق وجوأ 3 


à blé, etc, 


SEA 


L 


US : 
es Qui ouvre la bouche toute grande 
7 6 
en riant. 
34 
. 0 0 3 x 5 . 0 à 
Le Machine à lancer des projectiles 
(Foy. sous (=). 
7 
4 | 7 0 
05 f. TI. (n. d’act. (جلم‎ 1. Couper, re- 
trancher une partie en coupant. 2. Oter, 
enlever la chair des os du chameau égorgé, 
av. acc. du chameau. 3. Enlever la laine, 
av. acc., c.-à-d. tondre les moutons. VIII. 
PVoy. lal. 2. 
sir كو‎ 1 4 
كلم‎ coll, pl. جلدم‎ 1. Espèce de mou- 
tons de Taïf, dans le Hedjaz, aux jambes 
hautes, dépourvues de laine et lisses. 2. 
Bouc. 3. Chevreau. #. Ciseaux pour ton- 
dre les moutons. 5. Faucille. 6. Nouvelle 
lune, quand elle est vue pour la première 


fois. 7. Empreinte, marque faite sur la 


peau du chameau. 


وو و باو 

# 7 ce 

kiss 4. Toute la viande d’une bête 
égorgée. 2. Tout, le tout. On dit : أخذ‎ 


ste él Il à pris la chose tout entière. 


3 
0000 . 
جلمة‎ Sarment de vigne. 
Vie 


.7 جام Nouvelle lune. 2. Foy.‏ .1 جيام 
ex Boucs tondus.‏ 


© كو 
FA 7 à‏ 
Laine tondue, tonte.‏ حل مد 


7 AS / 
Se Raser la tête. 


#7 


0 
ES — SK 1. Grosse pierre, rocher. 
A LE Pt +) Son rocher à laissé tomber 
quelques gouttes (se dit d’un homme très- 
avare, qui finit par donner quelque chose). 
2, Avare, dur comme une pierre. 3. Trou- 


peau de chameaux ou de moutons. 


ik 


LA 


/ 9 بن 

A7 و‎ 2 

pl. EVER 1. Grosse pierre, ro-‏ دعر 
# 


cher. 2. fig. Fardeau, charge. 3. Homme 


fort, ferme comme un roc. 
7 


ار 
C‏ 


Entourer les bouts de l'arc avec‏ جلمق 


Raser la tête. 


une courroie de nerf de chameau. 
PUIS. 
LS جلما‎ Nerfs de chameaux aplatis. 
Je Bruit que fait une grande porte 


quand on l'ouvre ou quand on la ferme. 


On dit aussi ol 
31 18 (du pers. ر‎ LG et كل‎ Fleur de ore- 


aus) 

٠ 7‏ و 1 39 7 كو 

LS Conserve‏ اتكسيق (du pers.‏ جلتجبين 
de rose.‏ 


. جلفع sous‏ .ررم جانفع 


si ba 1. Enlever, emporter (les cailloux, le 


sable d’un endroit), av. acc. el .عن‎ 2. 


Oter, défaire (p. ex. le bandeau de la tête). 

3. Écarter, éloigner quelqu'un. 4. Décou- 

vrir en Ôtant la couverture, etc.), av. acc. 

A. (n.dact. es Avoir le de-‏ كن بعد 
/ 

vant de la tête dégarni, n’y avoir pas de 


) 0 


cheveux st 


(9 
47 


ie, pl. جلاع‎ 1. Grosse pierre, rocher. 
2! SA campement d’une tribu, 
d’une famille. 3. Calvitie sur le devant de 


la tête. 4. Bord, rivage. ب‎ JS Les 


deux rives d’un fleuve. 5. Dattes au lait et 
au beurre. 

3 : 4 كو 

Sol, terrain dont les cailloux ont‏ كفا 
été enlevés (comp. de).‏ 

sc * Nu 3 

5-5 4. Qui n’a pas de cornes (bœuf, etc.). 


2, Qui a le front très-haut, où qui est 


319 


40e 


0 


chauve & sur le devant de la tête (comp. Frais 


ds? : 


282 7 0 
ل‎ 3 NE Vallée. 


ANT à : 0 
TOR Femme qui a le pubis très- 


saillant. 


يك 
AE Espèce de nerprun noir.‏ 


( 315 1 


و 
Gros rat.‏ جاده 


| 
جوم‎ Foule, multitude. 


و 


3 
280 


et 00 4. Bord d’une rivière,‏ حايمة 
d'une vallée. 2. Evénement DTAVE. 3.‏ 
Malheur.‏ 
0 4 


Paraître au grand jour, s'offrir‏ .1 كناد 
où A de la p. 2. Se‏ عن aux regards, au.‏ 
découvrir, ôter son voile et se faire voir à‏ 


quelqu'un, av. PE 


femme, et surtout de la nouvelle mariée par 


de la p. (se dit d’une 


rapport à son mari). 3. Être grand, haut, 
élevé. #. Découvrir (en ôtant ce qui cou- 
vrait ou voilait un objet), av. 0. acc.; dé- 
couvrir à Hi un telle ou telle chose, a. 

d. acc. D: (n. d'act. 4, 3 00 et à ne Pa 
Découvrir la nouvelle mariée, et la faire 
voir sans voile à son mari, av. acc. de la 
p. el 


mière fois son épouse sans voile, av. acc. 


ne du mari. 6. Voir pour la pre- 


7. Oter ses habits, av. ب‎ de la ch. 


A =) Fourbir une lame, un 


8. (n. 

0 7و 
0 
sabre ; polir une glace. 9. Chasser la tris-‏ 


tesse, l’ôter du cœur (comme la ne e), av. 
Le) 
le 
et RES Rendre brillant, éclatant, resplen- 


ace, el .عن‎ 10. (n. d'act. جلاء‎ ts 


dissant, donner de l’éclat à quelque chose 
à l’aide de quelque chose, av. acc. et ب‎ 


(se dit du teint, des veux). 11. Emigrer, 


Ab 
7 ٠ 


و39 


320 


sortir du pays, av. من‎ où عن‎ du lieu. 12. 
Faire sortir, chasser du pays, forcer à émi- 
grer (se dit de la stérilité de l’année). 13. 
(n. d'act. ENS) Enfumer les abeilles pour 
tailler les ruches. 14. Faire quelque cadeau 
à sa ferme à l’occasion de la levée du voile. 
+ جى‎ ) (n. 01 0 Perdre des cheveux 
sur le devant de la tête ir جا‎ et da). 

IT. (n. d’act. 086 et ee) 1. Rendre 
brillant, poli, luisant, av. acc.; donner de 
l'éclat à une chose. 2. Déclarer, manifester. 
3. Découvrir, faire paraître, mettre au grand 
jour ; faire briller le jour (de tel ou telévé- 
nement, du jugement dernier, etc.). #. Ex- 
pliquer. 5. Éclaircir. 6. Découvrir ses 
pensées, son âme, en ôter, pour ainsi dire, 
le voile, av. .عن‎ 7. Faire à son épouseun 
cadeau à l’occasion de la levée du voile, 
av. d. acc. 8. Regarder un objet en le- 
vant la tête, p. ex. comme un oiseau 
regarde sa proie, av. ب‎ de la tête. 9. 
Jeter, mettre de la nourriture, du four- 
rage devant une bête, lui en donner. IT. 
S’opposer ouvertement à quelqu'un, se dé- 
clarer hostile, av. acc. de la .م‎ IV. 1. 
Émigrer, sortir du pays à cause de la di- 
sette, av. عن لاه من‎ du lieu (comp. ها‎ [ 

11.). 2. Faire émigrer, forcer à sortir du 
pays, av. acc. de la p. (se dit de la disette, 
d’une année de disette). 3. Être délivré du 
chagrin, de la tristesse, av. عن‎ de la ch.; 
être soulagé, consolé. #4. Être éloigné, 
lointain. 5. Se dépêcher. V. (n. d’act. 
ds ) 1. Paraître au grand jour. 2. 5© 
M onifster: se faire voir dans son éclat (p. 


ex. comme Dieu à l’homme). 3. Envisager, 


pe 


آي 


regarder quelque chose en levant la tête, 
av. acc. et dl, 4. Dépasser les autres et 
les laisser en arrière (se dit d’un cheval aux 
courses). VI, Se faire connaître mutuelle- 
ment son état (les uns aux autres). VII. 1. 
Paraître, briller, se montrer dans son éclat. 
2. Se manifester, se faire voir (se révéler 
(se dit de Dieu). 3. Être poli, brillant, lui- 
sant (se dit d’une lame fourbie, d’une glace 
polie ou nettoyée). #. Se dissiper et laisser 
voir un objet dans son éclat. — si En 

(Brillant) comme la lune‏ اندلا عند الغ 
quand les nuages se dissipent et la laissent‏ 
voir. 5. Au fig., Se dissiper (se dit du‏ 
chagrin, de la tristesse), av. acc. VIII. 1.‏ 
Jouir de la vue de sa femme, au moment de‏ 
la levée du voile. 2. Faire voir pour la‏ 
première fois la nouvelle mariée à son mari,‏ 
en Ôtant son voile. 3. Forcer à émigrer, à‏ 
sortir du pays. #. Oter, défaire le turban,‏ 
le bandeau (en le déroulant), av. acc. de la‏ 
de la p. 5. Observer. X. 1. Ame-‏ عن ch. et‏ 
ner Ja nouvelle mariée découverte , sans‏ 
voile, devant son mari. 2. Demander à‏ 
quelqu'un de se faire voir, d’ôter le voile‏ 
Émigrer, passer‏ جل 0 qui le couvre. XII.‏ 
d’un pays dans un autre.‏ 

SUR Apparition (de l’aurore ou de la 
lune, d’une lueur ou d’un corps brillant). 


9, Clarté. — جلا‎ 


affaires sont claires, qui agit au grand jour. 


Celui dont toutes les‏ أ سن 


3. Front dégarni de cheveux, calvitie sur 

le devant de la tête. 4. Exil, émigration. 
ALL 180 larté, éclat, lumière. On 0171 : 

ss J'y suis resté tout le temps‏ جلا نزم 


de la clarté du jour, ou de sa plus grande 


ai 


Er à 
clarté, de sa plus grande chaleur. 2. Chose 


claire, ouverte, mamifeste. 3. Exil, émi- 


gration. 
جلاء‎ 1. Éclat, brillant. On dit: ما جلاء‎ 
CE De quoi brille un tel? pour dire, 


comment faut-il l'appeler ? où quels noms 
ou titres lui donner en lui parlant ? 2 
Colivre. 

AE r 

JLS pl. Émigrés, exilés. 

Je, fêm. جَالية‎ Exilé, émigré. 

Captivité loin de la patrie, ou‏ .1 جالية 
DE Un‏ 
.Tribut. 3. (pl. de OL‏ 


Its Exilés, où captifs loin de la pa- 


1 exil. — سانا أ لجالية‎ 
tel est en exil. 2 
pl. 
trie. #. Les non-mahométans jouissant de 
la protection du gouvernement. 
NE) 
re 


ee Le Goliath (Foy. sous La). 


La captivité des Israélites. — 


EU AN ie 1. En gen., Éclat, 
brillant, lustre. 2. Apparition d’un objet 
brillant. De là 3. Levée du voile de la 
nouvelle mariée (quand elle est introduite 
chez son mari, et qu’elle se laisse voir à lui 
pour la première fois sans voile) ; cérémo- 
nie de la levée du voile. 4. Chambre d’ap- 
parat, chambre nuptiale où la nouvelle 
5. Fille, 


dont le mari fait cadeau à sa femme à l’oc- 


mariée lève le voile. servante 
casion de la levée du voile. 6. Robes en 
étoffe transparente. 
C 
كو‎ ” 
+ Lucarne, fenêtre dans le toit. 


k, fem. 28 1. Clair, évident, ma- 
nifeste. 2. Brillant, poli, qui a du lustre. 
3. Pointe (d’une arme) polie et brillante. 


%. Lourd, pesant (peut-élre pour لك‎ 


ااا 05111100 


2 


— Au fém., ce Chose claire et évidente; 
nouvelle vraie et certaine. — عن جلية‎ 
Avec exactitude, avec précision. 

EN fém. ss A 1. Plus brillant, qui 
a plus d'éclat, de lustre. PU ele Ciel 
serein. 2. Beau de visage, de teint; dont 
le teint a de l'éclat. 3. Qui a le front haut, 
ow qui a le devant de la tête dégarni. #4. 
Large. —:\.ls à Front large, haut.— 


. حلد sous‏ أبن Foy. LA‏ أبن أجل 


# GC Fe 


LA 


AS Révélation, action de se révéler, 
de se faire voir dans toute sa splendeur. 

ds 1. Révélation, action de se révéler 
(de la Divinité à l’homme). 2. Épiphanie, 
fête des Rois, fête chrétienne. 


cs ae 
جل‎ Exilé et errant. 


Qui pl. مجال‎ Le devant de la tête 
(Sujet le premier à la calvitie). 

pue 1. Fourbi, poli, rendu brillant, 
luisant. 2. Qui lève le voile, qui apparaît 
pour la première fois sans voile (nouvelle 
mariée). 

Manifesté, révélé. 2‏ .1 مُجلى 
Cheval qui arrive le premier au but, et qui‏ 


gagne le prix de la course. 


w / 


(pour F5) TS OT Être riche, 
une végétation riche, luxuriante. 2. (n. 
d’act. Au Être abondant, se trouver en 
abondance, affluer continuellement (se dit 
de l’eau dans un puits), se remplir de nou- 
veau d’eau. 3. Être comble, être au comble 
(se dit d’une mesure qui est comble, ou 
d’un vase rempli jusqu'aux bords). #. Être 
charnu, bien couvert de chairs (se dit des 


os). 3. Approcher, se trouver près (se dit, 


#1 


p. ex., de l’arrivée de quelque chose) (syn. 
3), 6. (n. d'act. es els) Se refaire, 
réparer les forces perdues (se dit surtout 
d'un étalon épuisé par le:coit). 7. Être 
laissé dans le repos, n’être pas monté, pour 
se rétablir (se dit d’un cheval dont on cesse 
de se servir pour quelque temps). 8. Rem- 
plir, combler la mesure au point de faire 
déborder le contenu. 9. Laisser se remplir 
ou se-refaire, laisser regagner les forces 
perdues, dépensées. 11. 4. Remplir, com- 
bler la mesure. 2. Laisser un cheval ré- 
parer ses forces, et ne pas s’en servir. 3. 
Approcher, s'approcher (se dit du temps 
d’un événement). #. Être sous la main, se 
trouver à portée. — Au passif, Être laissé 
en repos pour regagner les forces perdues. 
V. Être d’une végétation riche, luxuriante 


1. Affluer, se trou- 
2. Se 


reposer, prendre du repos pour se refaire 


(se dit des plantes). X. 


ver en abondance (se dit de l’eau). 


(se dit des animaux fatigués ou épuisés par 
BNC NS .ES0 délssers CS TÉCEEeTNnAr 
quelque chose, av. ب‎ de la ch. #. Pro- 
duire des plantes, s’en couvrir (se dit de la 
terre). 

3 4. Abondant, exubérant. 2. Complet 
(comp. عم‎ el pr) — | is Le جاوأ‎ Ils se 
présentèrent tous au grand complet. — 
Be (loc. adv.) En foule, en grand nom- 
bre. 3. pl. es et es La majeure par- 
tie. 4. Comble, mesure comble. 
جم‎ et 


د كو 
Le surplus, l’excédant de la mesure,‏ حي 


? هس 
fe Comble, mesure comble.‏ 


ce qui déborde d’une mesure au comble. 


A Rae “1,7 .r 
eee 1. Repos, tranquillité, quiétude. 


يسوي سي يهب ص ع سم نك سم و يخي جج ميسو سي ا عي عض PO‏ _ 


Fe 
2. Complet, comble d’eau dans un puits ou 
dans une mesure des arides, etc. 

# / 
جام‎ 1. Sperme ou forces génératrices 
refaites après l'épuisement. 2. Comble 
mesure comble. 

ps 1. L’excédant, le par-dessus de la 
mesure ASE au comble. 2. Foy. (= id 
Le 1 Égout où l’eau se ra- 


masse. 2. Fond du puits. 3. Puits rempli 


7 


à , pl. 


d’eau. 4. Famille (subdivision de (يطن‎ 
tous ceux qui ont le droit de réclamer le 
prix du sang. 5. La majeure partie, la plus 
grande partie (du temps écoulé, etc.). 

He 1. Troupe d'hommes. 2. Famille, 
tous ceux qui ont le droit de réclamer le 
prix du sang. 3. Chevelure abondante et 
qui retombe sur les épaules (plus riche que 
celle 5,53). 4. Toupet. 5. OEil, petite ex- 
croissance sur la tige qui annonce la gem- 
mation, la naissance d’une fleur, d’un fruit. 
es 1. Rempli d’eau, qui a de l’eau en 
abondance (puits). 2. Inépuisable, infati- 
gable, qui ayant fourni une course, s’élance 
à une autre. De là 3. Cheval infatigable 
et vigoureux. — السشاط‎ Can Très-vif et 
tres-dispos, d’une santé et d’une vivacité 
00 

nes 1. Abondant, copieux, riche (se dit 
de toutes choses). 2. pl. أجمّاء‎ Plante d’une 
végétation riche. 3. Grand 1 foule. 


ص ابي كو 


et OL Rempli par-dessus les‏ دجام 


bords, qui déborde (vase, mesure). 


دا 


À t 
ren 


velure abondante qui lui retombe ‘sur les 


رلك كك 
Chevela, qui a une che-‏ جماد 


épaules. 


SALUE 
Su fem. 


AR 1. Charnu, couvert de 


FE 


beaucoup de chair (os). 2. Uni, dont la 


surface est égale. De là, أمراة د العظام‎ 


Femme grasse (dont les os ne présentent 
pas d’inégalités). 3. Grande coupe à boire. 
4. Qui n’est pas pourvu de créneaux (édi- 
fice). 5. Qui n’a pas de cornes (boue, etc.). 
6. Qui n’est pas muni d’une lance, qui va 
à la guerre sans la lance. De là, par ex- 
tension, Bed > Jument qui porte un 
cavalier qui n’a pas de lance. 7. Qui n’est 
pas parée, qui ne porte pas d’ornements 


(femme). 8. Parties honteuses de la femme. 
مجم‎ Poitrine. 


PLATE A L 
«$ Chevelu, qui a une chevelure abon- 


| 
dante. 

Ac sad‏ ل 

= Etre irrité contre quelqu'un, av. 


BTE 
de de la .م‎ V. 1. S’envelopper (dans ses 


vêtements), av. (3. 2. Cacher quelqu'un, 
av. ve de la p. 3. Se rassembler. 


Los et Les Personne, individu. 
“1 و6‎ . 3 0 . 03 
حي‎ Parler inintelligiblement, baragoui- 


ner (comp. oo). 11. Méme 51011110. — 


y tre دهم‎ Ne pas oser faire telle 


ou telle chose. 


Pr CG? À 
Fe Soulier (syn. Qi). 


و 


es 1. Famille (subdivision de re). 


2. Coin monétaire du Djordjan. 
74 CEA Cv, 8. 0 2. 3 0 
جمجى.ة‎ {. Paroles, discours inintelligi- 


bles. 2. Pensée intime, secrète. 3. Perdi- 


tion, destruction. 


0 


# PAT ا‎ C7. x 
SVT, pl. جماجم‎ et us TEEN 4. Crâne. 
2, Os du crâne. 3. Grande coupe à boire, 
en bois. #. Puits creusé dans un terrain 


CA TA 1 1 1 
salé (comp. er Au pl, ee. جا‎ Chefs, 


323 


dd 


maîtres (qui, comme le crâne, occupent le 


plus haut point). 


7 $ 


وع؛ كو 1 مي كو 1 
عو وجماح ET f. A. (n. ie.‏ 


1. Prendre le mors aux dents et partir au 
oalop (se dit d’un cheval). 2. Partir de 
toute sa vitesse, s'éloigner avec rapidité. 
3. Abandonner, quitter quelqu'un (se dit 
d’une femme qui quitte son mari sans en 
être répudiée, et se retire chez ses parents), 
av. acc. de la .م‎ #. Jeter, lancer quelque 
chose. 5. Jeter un dé contre un autre, et 
9 5 
pousser l’un par 1". 
2 BA و‎ 27 CARRE 
=: pl. 9 جروا‎ 1. Rétif (cheval). 2. 
Ce 
ووش ا كو‎ ; 
pl. Les Déserteur, maraudeur. 
رع كو‎ 2 
de 1. Réüf (cheval). 2. Opiniâtre, 
obstiné, qui agit toujours à sa tête, et n’é- 
coute personne. 
م يت ور‎ ? 222 3 1 . 
bee pl. _sls= Flèche sans pointe, à 
Ce ’ 
tête arrondie, avec laquelle les enfants ap- 
prennent à tirer. 
و عي و‎ TL: 
= Verge, pénis. 
LA À 
= Etre fier, orgueilleux. 111. Disputer 
de gloire, de supériorité, de mérite, avec 
? 4 , 
quelqu'un; se vanter aux dépens d’un au- 
tre, uv. acc. de la p. 


م يي كو 


Orgueil, fierté. 2. Gloire.‏ .1 جع 


9 5 1 7 نا | لو 
Fier, orgueilleux. 2. Glorieux,‏ .1 حما : 


vantard. 
77 7 % 


C7 ل‎ 
حمل‎ f. O.(n. d'acl. dos, (جدود‎ 1. 5” 6- 


paissir, ou se figer. 2. Geler, se changer 
: SU: A 

en glace (se dit de tout liquide). 3. Etre 

dur, inhumain. 4. Etre avare, dur à la 

2 A, , . 0 , 2 

détente, 5. Etre nécessaire, d’une nécessité 


FAIT. 


absolue, 6. Couper,— جمد‎ 1. S'épaissir, 


324 


NES 


se figer. 2. Geler. II. (n. d’act.‏ ناه 
Es) 1. Épaissir, changer de liquide en‏ 
solide. 2. Changer en glace. IV. 4. Foy.‏ 
la IT. ; 2. Rendre nécessaire, indispensable.‏ 
Être avare et riche, n’être utile à per-‏ .3 
sonne. VIE 1. S’épaissir, se changer en‏ 
solide. 2. Se roidir, devenir roide. 3. Ge-‏ 
ler, se changer en glace.‏ 

S 45 1. Gelée. 2. Glace. 3. Solide, qui 
n'est pas liquide. 

SC fs 

pl.‏ وحمك el‏ ددا ال 


RAA ARE 
élevé et dur. ١ 

ee 1. Glace. 2. Neige (employée en 
Orient comme glace). 3. Sol élevé et dur. 

il, pl. Du et LS (opp. à XL. 
el à ni) 1. Épaissi, épais; ferme, qui 
a de la consistance. 2. Solide, non liquide. 
3. Gelé. #. Inanimé, privé de sentiment et 
de croissance. De là, au pl., الجوامد‎ 
Règne fossile (formant, avec النبانات‎ et 
al العيوا‎ , les trois règnes de la nature). 


##2 


— asfs, JU جوامد‎ Biens, tant en cho- 
ses inanimées, comme trésors, bijoux, 
qu’en êtres animés, comme troupeaux, es- 
claves. 5. En gram., Verbe qui n’a qu’un 
seul temps et point de nom d’action, comme 
.ليس‎ 6. 80106. 7. Dur, sec. De là. رجل‎ 
vel جامد‎ Homme qui ne pleure ja- 
mais. 8. Gras. — Au pl., ts Bornes, 
limites entre deux terres, entre deux pro- 


0 


727 


5 و‎ pl. SLR et SE 4. Desséché, à 


cause 1 manque des pluies (sol, terrain). 


2. Sec, sans pluie (temps, année). 3. Fos- 


FAN‏ د و 
SÙSS Terme de mé- |‏ — . جمادات sile ; pl.‏ 


pris adressé à un avare(comp. D). 


Herr 


#. 27 ٠. 0 0 ٠. 

Qui ne pleure jamais (œil).‏ حمود 

PINS 

Fermeté de caractère, une vo-‏ .1 حمود 
lonté de fer. 2. Obstination, entêtement.‏ 


Si, مني‎ > . 
حماد‎ Qui coupe bien, tranchant (sabre). 


| 7 


LUNA fêém., pl. ÉLUS Djoumada, 
vulg. Dijoumadi, nom commun à deux 5 
lunaires, l’un, nl Site 


ا 


Djoumada, appelé aussi ختمسة‎ Re: el 


le premier 


l'autre, y SS\XlesecondDjoumada, 
— (y) EME 


L’œil était toujours sec, il n’en‏ جام دلا 


appelé aussi Lie .جاذى‎ 
PET 4 


tomba pas une seule larme. 
و2 ا‎ à 1 te 

Temps‏ جماد à‏ ب.1و([عواع Froid,‏ جمادى 
froid , le froid.‏ 

UE. 2 : 0 

HS 1. Avare, dur à la détente. —3$ 
mao par avarice, ne veut pas 
prendre part au jeu de flèches, etc. 2. Sec, 
renfermé en soi-même, et qui n’est pas 
utile aux autres. 


RE NP 2 ١ x 
محجامد‎ Voisin, limitrophe. 


s MCE? 4 3 6 9: 5 ” , 
à," 1. 10015, épaissi, figé. 2. Gele. 


“C7 


Of-‏ جمدارية Xe), pl.‏ أر (du pers.‏ جمدار 
ficier qui tient le miroir devant le prince,‏ 


quand celui-e1 fait sa toilette. 


PAT AR LA 


JS 1. Détourner (p. ex. un mal, une 


; 


mauvaise influence), av. acc. 2. Donner de 


la braise, du feu, à celui qui vient en cher- 


cher, av. acc. de la p. 3. Se rassembler, 
se réunir pour quelque objet (se dit du 
peuple), an. is de la ch. (comp. ;+>). 
%. Faire des sauts à pieds joints (se dit du 
cheval qui a des entraves aux pieds). 11. 
(n. d'act. الخبير‎ 4. Priver un palmier de 
sa moelle ) enr av. @CC.; COUPET ul 


1 : ل‎ 
palmier. 2. Jeter des cailloux es), 6 


جمر 


qui faut partie des cérémonies observées à la 
Mecque. 3. Retenir l’armée cantonnée dans 
le pays ennemi, av. acc. 4. Réunir, ras- 
sembler. De {à 5. Rassembler les cheveux 
sur le chignon, les nouer et les y fixer. 

6. Se rassembler, se réunir pour quelque 
objet (se dit du peuple), av. qe de la ch. 

IV. 1. Rassembler, réunir. 2. Rassembler 
les cheveux sur le chignon, les nouer et les 

fixer. 3. Se réunir, se rassembler (se dit du 
peuple). #. Marcher avec rapidité. 5. Sau- 
ter à pieds joints (se dit du cheval qui à 
des entraves aux pieds). 6. Estimer d’a- 
vance la quantité de dattes que donnera un 
palmier (comp. € 7). 7: Être sans le clair 
de lune {se dit de la nuit de la nouvelle 
lune, sn. celle-ci n’est pas visible). 8 

(n. d’act. عجر‎ Arranger le feu, faire du feu. 

9. Parfumer un vêtement avec de l’encens. 

V. 1. Occuper le pays ennemi, s’y can- 
tonner (se dit d’une armée). 2. Se rassem- 
bler, se réunir pour quelque objet (se dit 
du peuple), av. de de la ch. VIIT. Parfu- 
mer avec de l’encens, faire des fumigations. 

1 01.0 Jon la N 12.3, 

S’essuyer, nettoyer les parties honteuses 
avec de petits cailloux (selon les rites ma- 
hométans). 

LS Tout le peuple. — حمارا‎ Tous, 
tous tant qu’ils sont. 


SNA أ‎ 
جمار‎ Pierre sépulcrale. 


© كيو 


voor 


pl. je 1. Braise allumée ; char-‏ و جمرة 
bon. 2. Espèce de pustules qui se décla-‏ 
rent sur le corps. 3. Cailloux, petits cail-‏ 
loux dont le lit des torrents est jonché. #‏ 


FN À : À : 
جمار.ام‎ Petits cailloux qu'on jette, peu- 


325 حدر 

dant les fêtes de la Mecque, à la vallée de 
Muna, selon les cérémonies d'usage, comme 
pour lapider Satan. 5. Grande tribu d’en- 
viron mille cavaliers. 6. Troupe de mille 
cavaliers. 

5 

ie, pl. El = Cérémonie observée à 
la vallée de Muna, et qui consiste à jeter 
des cailloux. 

Fes Assemblée, endroit où le peuple se 
réunit pour délhbérer. 


So 2 


4 9 

pl. cn Me Moelle,‏ وجمارة et‏ حمار 
cœur du palmier, substance blanche et‏ 
molle qui paraît au sommet de la tige, et‏ 


dont le retranchement amène la mort de 
l’arbre. 
se Foy. le précéd. 


à es Boucle de cheveux frisée. 


rl 4. Cassolette, 
encensoir. 2. East ou aromates qu'on 
brûle dans la cassolette. 

Den 

fs Sol couvert de cailloux. 
ne 7 3 
eo 4. Marcher d’un pas large et rapide 
(se dit de l’homme et du chameau). 2. 
S’éloigner, partir, et s’enfoncer dans lin- 
térieur du pays, av. L3. 

SC fSCS 3 1 1 
et je Raillerie, moquerie. 

ne 3 1 

Pâte, boulette formée de dattes‏ جمرة 
avec du lait caillé.‏ 

CRUE Aa 

+ Doué d’une grande sagacité. 


: 
J 34, fém. 3 AA Qui marche avec 


rapidité (chameau). De là 2. Dromadaire, 
espèce de chameau propre au service de 
courrier. 3. Qui saute, qui sautille, qui 
fait des bonds. 


Sy 1‏ وو 
Gilet de laine porté sur le corps.‏ جما 5 


$f Css? 


Jos et ss coll. Sycomore, espèce 
de figuter. 
er Qui voyage à dos de dromadaire, 


courrier à dromadaire. 
م )مم‎ 5 
جدزر‎ S'éloigner, se sauver. 
PAL TA 


(n. d’act. US) Se figer {se dit‏ جمس 


surtout des matières grasses). 


/ 2 و 
Figé. 2. Fané,‏ .1 جامسة Ursle, fém.‏ 
flétri (se dit des plantes). 3. Planté solide-‏ 
ment en terre (pierre, rocher).‏ 

1 


Fève d'Égypte.‏ جامسة 


2 MES 


dm Feu. 


Nuit froide, pendant laquelle‏ جماسية 
l’eau gèle.‏ 
CAE‏ كو 
Gelé, qui gèle (eau).”‏ مجامس 
C7‏ # 
mes Améthyste, pierre précieuse.‏ 
REA‏ 


(n. d’act. LS) 1. Raser (la‏ جمش 
tête). 2. Rendre uni, poli, lisse. 3. Traire‏ 
du bout des doigts. 4. QU caresser,‏ 
Jouer,‏ .1 (تجميش flatter. 11. (n. d’act.‏ 
folâtrer, prodiguer des caresses amoureu-‏ 


ses. 2. Aider, secourir. 


CG’‏ كو 


Des Bruit léger, voix basse qu’on en- 


tend à peine. 

ee 1. Pâte épilatoire, faite de chaux. 
2. Année de grandes chaleurs et de séche- 
resse, qui brûle les produits de la terre. 

JS 1. Pâte épilatoire faite de chaux. 
2. Nu, ras, dépourvu de toute végétation 
(sol, lieu ; se dit aussi des parties honteuses 
de la femme, épilées, selon l’usage en 
Orient). 3. Année de grandes chaleurs et 
de sécheresse, qui brûle les produits de la 


terre, 


CLS Qui court après les femmes. 
كو‎ 0 66 


JS Qui a le menton uni, sans poil, 


et comme épilé. 


ال :5 رم يه | 
Améthyste, pierre précieuse.‏ جشتك 


CANADA 


Ge f. A. (n. d’act. ES) 1. Rassem- 
ا‎ réunir, former une réunion, où une 
collection, où un recueil. 2. Rassembler, 
ramasser, tenir ensemble et en ordre, av. 
acc. 3. Réunir (ceux qui étaient séparés ou 
désunis), av. دين‎ des .م‎ #. Réunir l'un 
et l’autre, joindre deux choses différentes, 
av. (y des ch. 5. Réunir après la sépa- 
ration, rendre une personne à l’autre. — 
ls لعل الله بويع 50 دأ‎ Peut-être que 
Dieu nous réunira de nouveau à notre père. 
6. Contenir, renfermer (se dit d’une place, 
d’un édifice, d’une salle, etc.). 7. Ramas- 
ser les bouts, les pans de son vêtement, de 
son voile, pour s’envelopper ; el au fig., en 
parlant d'une jeune fille, grandir et être 
nubile. 8. av. 45, Reprendre connais- 

sance, ou se recueillir. 9. Cohabiter avec 

une femme, av. نب‎ de la p.—Æu passif, 

1. Être réuni. 2. Avoir, former le pluriel 

de telle ou telle manière, av. Ne IT. (n. 

d'act. sas ) 1. Réunir, rassembler avec 

(ha 

soin. 2. Se réunir, se trouver avec d’autres 

à la prière du vendredi (xs). 3. Compter, 
dénombrer (les biens, les richesses). II. 
(n. d’act. حصا‎ ÉMIS 1. Convenir 

avec quelqu'un de quelque chose, av. acc. 
de la p. el على‎ de la ch: 2. Cohabiter avec 
une femme, av. acc. de la p.—Æu passif, 

ES (en parlant de la femme). IV. 1. 
Réunir, rassembler. 2. Rendre familier, 


admettre dans son intimité. 3. Consentir, 


RS 


Le 
donner son assentiment à quelque chose, 
av. le de la ch. ou Y! et le verbe. 4. 
S'accorder sur quelque chose, avec quel- 
qu'un, avoir la même opinion, penser de 
la même manière, av. uk de la ch. 5. 
Prendre en entier, s'emparer de toute la 
chose. 6. Statuer sur quelque chose, décré- 
(er, av. acc., où + ou ne de la ch. 7. 
Tremper abondamment le sol (se dit de la 
pluie). V. 1. Se réunir de tous côtés, af- 
fluer. 2. Se rendre à une assemblée, à une 
réunion. VIII. اجتمع‎ et ضع‎ 2 1.56 réu- 
nr, se rassembler. 2. Aller chez quelqu'un, 
aller le trouver, av. dÙ_ Ge la p. 3.60 
trouver avec quelqu'un, le rencontrer, av. 
ب‎ de la p. 4. Être du même avis, de la 
même opinion qu'un autre sur quelque 
chose ; s’accorder à..., av. We de la ch. 
5. Se concerter avec quelqu'un. 6. Arriver 
à l’âge viril. X. 1. Être rassemblé, réuni, 
ramassé. On dit : 3 ) له أمو‎ es) Toutes 
ses affaires vont bien, tout concourt à son 
succès. 2. Se réunir, se rassembler (en 
assemblée). 3. Arriver de tous côtés, affluer. 
On dit: السيل‎ es) L'eau arrivait de 
tous côtés par torrents. #. Recruter, lever 
des troupes. 5. Ramasser, réunir. On dit: 
8 الفيس جر‎ es"! Le cheval court avec 
rapidité (il ramasse, pour ainsi dire, pas 
sur Pas). 

38 pl. 2 PU 1. Foule, multitude. 
2, Troupe d'hommes. 3. Réunion, rassem- 
blement. — es 0 Jour du jugement 
dernier. #. Addition. 5. Réunion après la 
séparation ; ex. HAUTE أ جو جيعا‎ mot à 


mot, J'espère une réunion à notre sépara- 


327 


CT 
tion, c.-à-d. que nous serons de nouveau 
réunis. 6. En gram., Pluriel. — JL ee : 
FER Li جع‎ et ودس مسلم‎ Ah es et aa 
=) Pluriel 0 ع‎ 
pese et ع التكسير‎ Pluriel rompu, 11- 
régulier. — à) | a Pluriel de paucité 
(lorsqu'il est question de trois jusqu’à dix). 
— SN ججع‎ Pluriel de pluralité. — جع‎ 
es) Pluriel du pluriel. 7. Recueille- 
ment. — es ee État le plus parfait 
de la vie spirituelle, lorsqu'on 2 cessé en- 
tièrement de vivre pour soi, et qu’on ne 
vit que pour Dieu. 

Es pl. ELA 1. Contraction, réunion 
en un seul, rapprochement des objets sé- 
parés ou dispersés. De là 2. Poing, poi- 
gnée, main fermée. 3. Partie extérieure de 
la main, les doigts étant fermés. 4. Tota- 
lité, le tout. حون‎ éd) ذهبت‎ Le mois 
entier s’est écoulé. 5. Etat intact. On dut : 


Elle est intacte, son‏ هى من زوجها لجمع 


3 2 م» 
مانت mari ne l’a pas touchée. — sas”‏ 


Elle mourut intacte. — ممع‎ sp! Il tient 
ses affaires très-secrètes. 6. Grossesse. On 
dit : es Le Sn مانت‎ Elle est on- 
ceinte, elle mourut enceinte. 

== (se met après le nom) Tout entier, 
tous. 

EL, fm. Salé, .ام‎ ESA ot pal 
1. Qui renferme en soi, qui contient, qui 
réunit, av. ل‎ de la ch. De là 2. الجامع‎ 
au pl. 3 LS Grande mosquée où se fait 
la prière du vendredi. On dit aussi : 
el) المسيين‎ 3. Grand, qui a de la 
capacité; ex. قدر جاصسع‎ et قدر جامعة‎ 


Grande marmite. 4٠. Qui réunit l’un et 


328 


نيف 


l’autre, qui joint l’un à l’autre, ou 01116- | 


rentes choses, av. سين‎ où av. acc. (syn. 
خاو‎ 5. Qui réunit, qui forme une col- 
Lee 


jai} Recueil des histoires, c.-à-d.‏ رد 


lection, un recueil, av. acc.; ex 


histoire générale. (Un grand nombre d'ou- 


vrages arabes formant des recueils commen- 


| 


cent par le mot جامع‎ 
الصغير‎ Le petit recueil (recueil des tradi- 


, entre autres ع‎ 5 


tions), célèbre ouvrage de Soyouthi.) De là 
6. Universel, qui embrasse tout. 7. Concis, 
substantiel. On dit : جامع الكلم‎ Discours 
substantiel et concis, qui contient beaucoup 
de matière ou de sens en peu de mots. — 

Ca 2 JET parlait en peu de mots, 
mais qui étaient riches de sens. — جوامع‎ 


Le Coran.‏ الكلم 


ils Carcan ) qui attache et réunit le 


cou aux mains). 

télés 1. Réunion, rassemblement. 2. 
Totalité, le tout. 3. Grand nombre, grande 
quantité. #. Résumé. 5. Coït, cohabitation, 
copulation (tant des hommes que des ani- 
maux). 6. Æn gén., Tout instrument qui 
réunit, fixe et retient différentes choses. 
De là 7. Carcan. 


PUS 


&xs= 1. Réunion, concours d'hommes. 
il وم‎ Vendredi (jour de la réunion 
dans les de mosquées). — à—xs> 
ue) Ÿ Foy. a. .أردع‎ 2. Semaine.— 
NT جعة | زينة وجعة‎ Semaine sainte 
(chez les chrétiens). 3. Union, liens qui 
unissent les uns aux autres. On dit : ادام‎ 
ار‎ (PIE إل جعة‎ Que Dieu fasse durer 
les Ag qui existent entre 
Es et Ebee Botte, 


grappe de dattes, av. «من‎ 


votre union, 


vous (deux). #. pl. 


| 
| 


ميت 
7 بي À‏ رمم كو APT Fy9s‏ 
et Loire‏ جمعات pl.‏ و جمعد El‏ حمعد 


1. Vendredi. 2. 


Qui réunit, qui rassemble. 2‏ .1 حَماع 


Semaine. 


Qui fait un recueil, une collection. 3. Col- 
lecteur, receveur. 

es 1. Réunion, concours de gens de 
toute nation ou de toute espèce. 2. Agré- 
gation, réunion de différentes choses. 

Troupe d'hommes, quelques‏ .1 حمافة 
ب hommes, compagnie, réunion, société.‏ 
ielss Tous les musulmans,‏ سين 
communion des musulmans. 2.Confession,‏ 
doctrine orthodoxe musulmane. 3. Réu-‏ 
mon, assemblée (qui délibère). 4. Bureau‏ 
(dans l'administration). 5. Tas, monceau,‏ 
réunion (d'objets inanimés, de toutes‏ 
choses).‏ 


Pur 5 58 5‏ و 
Qui contient, qui renferme.‏ جد م 


2 كو 
Lo [. 2 00 4. Rassemblé, réuni.‏ 
uni‏ 8 2 ,> 3 


. Multitude, foule. — = انا‎ Nous 
sommes une troupe, nous sommes nom- 
breux. 3. Armée, troupes. 4. Tout, tout 

A 
entier. — جميعا‎ Tous, entièrement, en- 
semble, à la fois. 
es 1. Foy. sous جامع‎ . 2. Sermons, 


prônes tenus dans les mosquées. 


AT 7 


pl. Es Réunion, rassemble-‏ و جميعة 
rte assemblée.‏ 

718 . 

äxiss Petite troupe. 


04 
2 
اوم‎ . . 
جمعدة‎ 1. Recueillement d'esprit. 2. Chez 
les mystiques, Soin exclusif de ne vivre que 
pour Dieu, et de s’anéantir en Lui. 


PNA‏ و 


es, fêm. les, te 5 Tout, 
(باجمعه م‎ Ils vinrent 00000 . فافرقاهم‎ 


total, entier. — 


se Et nous les avons noyés tous. 


جمع 
Réunion en grand nombre,‏ .1 أجم حماع 
grande one 2. Accord, unanimité (des‏ 
docteurs musulmans sur quelque point de‏ 
religion, de doctrine). 3. Changement d’une‏ 

voyelle longue en brève. 


L£ Année stérile. 
007 Ce PA 


35 fém. es 1. Chose sur laquelle on 
est unanime, d'accord. 2. Statué, décrété, 
décidé. 3. Parfait, sans défauts (discours, 
sermon). 

2 عن‎ 1. Réuni, rassemblé. 2. Recueili, 
formé en collection. 3. Recueilli (d'esprit). 
4. pl. ES Somme, total, résultat de 
l'addition. 5. Nom collectif. 

LÉ et ef pl. es 4. Confluent, 
point où deux ou plusieurs se réunissent ou 
se rercontrent.— البج رين‎ Æ Confluent 
de deux mers; chez les mystiques, état de 
l’homme où, pour se fondre entièrement 
avec la personne de Dieu, 11 ne manque 
que la longueur de deux ares. 2. Assem- 
blée. Au pl., مجامع‎ Toutes les parties.— 

si et a al Mon amour 
ee lui s'empara de tout mon cœur. 3. 
Collection de divers objets (comme, p. ex., 
musée, etc.). 

7 1. Affaire décidée, décrétée. 2. 
Réuni, rassemblé. 3. Somme, total. 

MES 1. Désert. 2. Sables entassés, amon- 
celés. 

Réunion, ou état de ce qui est‏ .1 اجتماع 
action de se‏ ويب réuni, rassemblé; av.‏ 
وعماث »#5 — trouver avec quelqu'un.‏ 
Et j’employai‏ اليل لاجل اجتماىق ريك 


cette ruse pour me trouver avec vous. 2. 


ie 


# GA : 1 
pl. اجتماعات‎ Assemblée, réunion d'hom- 


329 


mes. 3. Vie sociale, 

fre 

Es 1. Qui est dans la force de l’âge 
(homme). 2. Qui recueille toutes ses forces 
pour marcher vite. On dit : Lis Lai 


11 marche très-vite. 
TS GX 


Tourner, mouliner, manier en‏ .4 جمعر 


tournant, en moulinant. 2. Mordre, vou- 
loir mordre (se dit de certains animaux 
méchants). 

Cy 0‏ م كو 

y=xe> Terre jaunâtre, couche de terre 
jaunâtre. 


كو 


) 0 Foule, multitude (comp. 0 sel 
جمعو رة‎ Disques rond de bois. 
nn — Fee Quantité de miel ou de 
graisse, du volume d'une noix. 
ds Qui prend et ramasse partout 
quelque petite chose, quelque quantité. 


Hyène. 2.Chamelle très-vieille.‏ ميل 


LL] se”? . 5 
LS , [ém. ie Qui à les chairs fermes 
et compactes. 
A: 
, = — وجامكية‎ pl. جوامك‎ Gages, 
solde, appointements (des civils ou des mi- 


litaires), surtout ceux payés par mois (comp. 


et np).‏ جرأية 
PTS »‏ 
Réunir,‏ .1 (حمل f. 0. (n. d'acl.‏ ل 


rassembler. 2. Fondre, liquéfier (la graisse, 
etc.) لد‎ ee 1. Être beau (de corps). 2. 
fig. Avoir de belles qualités. 3. Tenir une 
bonne,une belle conduite; se conduire bien. 
4, Être décent, convenable. 11. (n. d’act. 
is 4. Rendre beau, orner, embellir, 
enjoliver, décorer. 2. Faire bien, élégam- 
ment. 3. Retenir longtemps (une armée 


sous les drapeaux). #. Fondre, liquéfier 


42 


dd 


300 


1 


tout à fait. 5. Donner à manger à quelqu'un 


du chameau ou de la graisse fondue. IH. 
4. Agir bien envers quelqu'un. 2. Se con- 
duire décemment, convenablement avec 
lui, observer le décorum, les convenances, 
les apparences. IV. 1. Se conduire bien, 
honnêtement, décemment, dans tel ou tel 
فى‎ kel pria, il de- 


manda honnêtement, poliment. 2. Agir 


CAS ex. أ لطلب‎ 


bien envers quelqu'un, lui rendre des ser- 
vices, av. عند‎ de la .م‎ 3. Conduire bien 
une affaire, av. acc. ow فى‎ de la ch. 4. 
Rassembler, réunir et empêcher de se dis- 
perser. 5. Additionner, faire une addition. 
6. Résumer. 7. Avoir des chameaux, être 
riche en chameaux (KA). 8. Fondre, li- 
uéfier (la graisse). V. 1. Se conduire bien, 
décemment, convenablement, honnête- 
ment. 2. Supporter avec patience et dignité 
(les peines, etc.). 3. Mettre de la graisse 
(comme condiment, sur le pain, dans un 
mets). 1111. 1. Manger du chameau. 2. 
Manger de la graisse fondue. X. Devenir 
chameau, c.-à-d. de petit de chameau, 
devenir chameau fait, atteindre tout son 


He 
Ja وب‎ 


il, IN, EN, el pl. up 
SE, Sels et re Chameau, 4. 


générique pour le mâle et lu femelle (syn. 
Je. — جمل هيرى‎ (4 fr.) Dromadaire. 
جمل الود‎ Caméléon. 2. Prix. 3. Me- 
sure. 

و ن 4‘ 

Câble.‏ جمل 


Chameau. 2. Palmier. 3. Câble.‏ .1 حمل 


de 


buTotalités "On dire NS JAN 85 tn 
voyagea toute la nuit. 

1-5 et 05 (comp. plus bas (جملة‎ 1. 
Addition, opération arithmétique. 2. Câble. 

AU 1. Câble. 2. Multitude, foule. 

Hire 1. coll. Chameaux, troupeau de 
debate y compris leurs maîtres et con- 
ducteurs (Foy. Vs). 2. Grande tribu. 

se 1. Beauté, beaux traits du visage. 
2. Beauté (en parlant de toute chose), élé- 
gance. 3. Belle conduite, belle manière 
d'agir (syn. تفعل-.(حسن‎ 1 oi جيالك‎ 
كل أ‎ Par ta beauté! par ta bonté! (je t’ad- 
jure) ne fais pas telle chose. 

is Chamelier. 

J Les 1. Beau (au physique ou au moral). 
2, Tout nom ou attribut de Dieu qui a trait 
à sa bonté, à sa clémence, et inspire de 
l'espoir à l’homme (comp. SN 

re Beau , très-beau (au physique ou 
au moral). 

et 3 Le 1. Troupeau de chameaux‏ كباله 
plus haut le pl. de au a 2. Chevaux.‏ 4 042 

dur Ceux qui possèdent des chameaux, 
des troupeaux de chameaux (comp. La 
et 5 ل‎ Las). 

AR pl. ie, ie 1. Somme, total. 2. 
Totalité. 3. (mod.)Grande quantité, grande 
SOMME. — من‎ IS ess ot 
المال‎ 11 lui donna un habillement complet, 
qui valait des sommes. #. Phrase (complète 


ou non) (comp. =). — is > xs جيلة‎ 


Phrase intermédiaire. —iJls ds Phrase 


qui indique l’état ou la condition d’une 
chose. — is et AE فى‎ En un mot, 


bref. — جملة‎ Là Entre autres choses. 


يه 


4 و‎ 
جمول‎ 1. Qui fond la graisse. 2. Femme 
grasse. 


ne fém. ds 1. Beau (au is | 


ou au moral). 2. Belle conduite, conduite 
digne d’un homme. 3. Bonne action. 4. 
Grâce, faveur. 5. Graisse fondue. 
ee 1. Fém. du précèd. 1. 2. Trou- 
peau (de gazelles), bande (de pigeons). 
te Plus beau, plus belle ; le plus beau, 


la plus belle. — اجملين وجا‎ La plus 


belle de toutes quant à la figure. 

fém. Belle, et au corps bien fait (se‏ حملا 
dit des femmes et des animaux).‏ 

te et ie Rossignol. 

1 أجما‎ 1. Résumé. 2. Manière de parler 
générale, sans entrer dans les détails (opp. 
ا ا‎ JeY, على‎ En termes gé- 
néraux. 

jus 1. Splendeur, éclat, pompe. 2. 
Conduite belle, digne d’un homme. 

dE: Embelli, décoré, enjolivé. 

JE Qui présente quelque chose en ré- 
sumé, qui résume. 

JE 1. Résumé, présenté en résumé. 2. 
Additionné, formant un total. — Nes En 
somme, somme toute. 


Ce, pi. iles‏ لكوت بح 


Galiopse, plante (urlica 1iners). 


S 1,9 À ps SAS 
US - LES n. d'unité جما‎ 1. Perle. 
2. Petit joyau en argent, imitant par sa 
forme une perle. 3. Ceinture en cuir enri- 
chie de toute sorte d’ornements en argent, 


coquillages ou verroteries. 


LIVE CONS. 


1. Réunir, rassembler (le peuple, 
eicy.02. Élever un tombeau, c.-à-d. rem- 


la fosse, en lui donnant la forme con-‏ عنام 


has 331 
vexe. 3. Rapporter un message, une nou- 
velle en gros, en dire une partie, ct taire 
le reste, av. acc. de la p. et علق‎ de la ch. 
4. Enlever la meilleure partie d’une chose. 


5. Etre dur et injuste envers quelqu'un, 


For 


$ ee Réunion, assemblage. 
كو‎ 


1 es 1. Monticule de sable. 2. La meil- 
leure et principale partie d’une chose. 3. 
pl. pts Multitude, peuple, populace. 
4. Troupe nombreuse, nuée (fig.). 5. Ar- 


mée. 6. (mod. europ.) République. 


dé JE 1. Appartenant au peuple. — 
es) الالفاظ أ لجمبور‎ Mots où expressions 


vulgaires, populaires. 2. Capiteux (vin). 


#0" 


Fe fém. 3 0 Ramassé et ressemblant 


par sa forme à un monticule, à un tertre. 
1 / 
Ramasser, recueillir (l'eau, de l’eau). 


V. Se rassembler, se réunir (syn. =) 

EX et Las 1. Partie saillante d’un corps, 
point le plus en évidence. 2. Rocher, pierre 
qui s'élève au-dessus du sol, et qu’on aper- 
çoit de loin. 3. Protubérance sur le corps, 
(comme celle que forment les mamelles). 
.ا‎ Mouvement d’un corps daus l’intérieur 
d’un autre (p. ex. celui de l'embryon). 


Le et 3 LS 0 objet. 


— 


03 


f. I. (n. d’act. JS) 1. Être enve- 


loppé et couvert (se dit du fœtus dans l’u- 
LAN 


. f. O. (n. d'act. oLs .(جنون‎ 


Couvrir, envelopper tout (se dit de la nuit, 


téerus). 2 


de son obscurité), av. acc. ou ed; être 
nuit obscure. 3. Entourer, envelopper un: 
0 à 0 4000 
cadavre d’un 500116. #. (n. d’act. LD) 
Grandir et se développer dans une riche 


végétation, être abondant et touffu (se dit 


جِنَ 332 


des plantes, des herbes). 5. 
S 59 / 4 
(جدون‎ Voltiger par essaims autour d’un 


(n. d’act. 


tas de fiente (se dit des mouches, des in- 
sectes). 6. Rendre fou, démoniaque, s’em- 
parer de quelqu'un (se dit d’un démon), 
av. acc. de la p.—ÆAu passif, جن‎ 1. Être 
couvert et dérobé aux regards, av. عن‎ de 
la p. 2. Être obscure, couverte de ténèbres 
(se dit de la nuit, qu’on se représente comme 
couverte de ténèbres : comp. av. l’achf, 2.). 
3. Se couvrir, être couvert d’une riche vé- 
gétation, de plantes, de fleurs, etc. (se dit 
du sol). #. (n. d’act. (جنون لجل‎ Être 
possédé par un démon, être possédé, fou. 
IV. 1. Être caché, dérobé aux regards de 
quelqu'un, av. عن‎ de la p. 2. Couvrir, 
envelopper et cacher (se dit de la nuit, 
d'une nuit obscure), av. acc. où de. 2. 
Être obscure (se dit d’une nuit). #. Enve- 
lopper le mort d’un suaire. 5. Enterrer, 
inhumer. 6. Cacher, tenir caché et comme 
enseveli au fond, dans les entrailles (comme 
la mère son fœtus). 7. Rendre fou, rendre 
furieux. On dit, av. ellipse du sujet : مسا‎ 
A Qu'il est fou! V. 1. Se couvrir, être 
couvert d’une riche végétation, de fleurs 
(se dit du sol). 2. Être possédé par le dé- 
mon, être fou. 3. عليه‎ = 11 donne des 
symptômes de folie, 11 paraît être fou. VI. 
4. Être possédé du démon, être fou. 2. 
Offrir des symptômes de folie. 1111. 1. 
Être couvert, enveloppé. 2. Se couvrir, 
s'envelopper. 3. Enterrer, inhumer. X. 1. 
Se couvrir, s’envelopper de quelque chose, 
av. حب‎ de la ch. 2. Être caché, se cacher, 


se dérober aux regards de quelqu'un, av. 


Ge E 


La 


Chercher asile, protection,‏ .3 .م de la‏ عن 
abri. 4. Être protégé, abrité, à couvert.‏ 
Être gai.— Au passif, Être possédé du‏ .3 


démon. 


PA 
د‎ 


Tout ce qui couvre et cache,‏ :1 جسن 
couverture, couvercle. On dit : Les Y 11‏ 
est clair, il n’est pas inconnu que... 2,‏ 
Voile de la‏ جن الليل — Voile, rideau.‏ 
nuit, obscurité, ténèbres de la nuit. 3.‏ 
L'intérieur (de toute chose), ce qui est‏ 
dérobé aux regards. 4. Cœur (chez les‏ 
coll. Génies, dé-‏ .5 «(جنان poëles, pour‏ 
mons (bons où mauvais) (opp. à y).‏ 
Fougue du jeune âge, feu, entraînement‏ .6 
de la jeunesse. 7. Commencement, pre-‏ 
miers moments (d’un temps ou d’une‏ 
chose). 8. Fleur de l’âge, jeunesse. 9. Ma-‏ 
jeure partie, le plus grand nombre.‏ 

Fe 1. Tombeau. 2. Suaire dans lequel 
on enveloppe le cadavre. 3. Mort, cadavre. 
ue pour oO pes 1. Folie. 2. Fureur. 
ol pl. ot 4. Serpent petit, blanc, 
aux yeux noirs, qui n’est pas nuisible, et 
qui vit parmi les hommes. 2. Démon, 

génie. 

JUS 4. Voile, rideau, tout ce qui cache, 
couvre et dérobe à la vue. 2. Vêtement, 
et tout ce qui couvre le corps. 3. Nuit 
obscure. 4. Obscurité de la nuit. 5. L’in- 
térieur (de toute chose), ce qui n’est pas 
exposé aux regards. 6. Gynécée, apparte- 
ments des femmes. 7. pl. GES Cœur, 
esprit, âme. — كك جنان‎ Fermeté du 


cœur ; cœur, caractère ferme. 8. Foule, 


multitude, nuée (d'hommes, etc.\, 9. Chef, 


prince. 


59 
,نه له‎ 0 . 
جنان‎ 1. Obscurité de la nuit. 2. Boucher. 
SAT 
رة‎ LA Bouclier. 


S, 


ie, pl. SE et LS 4. Jardin. 
Paradis. — JUS (Alq.) Campagne. 


سا 
as 1. coll. Démons, génies (bons ou‏ 
# 


mauvais). 2. Folie. 3. Fureur. #. Fleur de 


l'âge, première Ms 5. Fleur. 
Ts? s 


RE, pl. جسن‎ 1. Tout ce qui couvre, 
abrite ou cache. 2. Armure. 3. Bouclier. 
#. Voile de femme, voile du visage, qui 
cache toute la figure, et n’a que deux ou- 


vertures pour les yeux. 
TANT AE] 


coll. Génies, démons.‏ جنون 


D pus 1. Folie, fureur (attribuée à la pré- 


sence du démon dans l’homme). 2. Obscu- 


| rité de la nuit. 


PA 
و ابيا‎ 


dr 


démons, aux génies. 2. Démon, génie ; au 


fém. (Es 1. Appartenant aux 


fém., fée. 3. Extraordinaire, merveilleux. 
JS» pl. es et en 1. Tout ce qui 
est caché au fond et Hétobé aux regards. 
2. Embryon. 3. Enseveli, enterré (mort). 


/ > كو 
Voile de la tête.‏ جدينة 


US?» pl. OS 1. Ceinture. 2. Bou- 
clier, On dit: as 15 Il a retourné son 


bouclier. 

EL y 9 ; #5 MALE ا‎ 

Cr fém. &=s° Fou, mieux LYS? - 

à” 1. Pays hanté ou habité par les dé- 
mons, les génies. 2. Folie, fureur. 3. En- 
droit où l’on cache, où l’on serre quelque 
chose. 

MT, 

=” Bouclier. 

CARE ACOE a . 2 ل اا مو‎ 

IS» fem. das? و‎ pl. مجانين‎ 1. 
Possédé par le démon. 2. Fou. 3, Furieux. 


%. Haut, très-grand (palmier). 


٠ ,‏ عن كو 
Sol couvert d’une riche vé-‏ أرض © SE os‏ 


_gétation. 


€, 


\= et ee f. À. (n. d’act. LS ets) 


Tomber de son long sur quelque chose, le 
= Avoir 


و 


corps en avant, av. ,على‎ — 
le dos voûté, convexe. III. IV. et VI. 
Tomber de son long sur quelque chose, le 


LOFT en “sale 
eut. fém. LL Bossu, qui a le dos voûté. 
Au fém., 


arrière (brebis). 


Qui a les cornes retournées en 


COUPE =: : 1 
ls 1. Bouclier en cuir. 2. Tombeau 


(formant une élévation au-dessus du sol). 
مم‎ 


Fosse du tombeau.‏ مجناة 


و 


) — (du pers. (جنار‎ Platane, autrement 


can gi s 


AREAS 
رك‎ LS Camp. 


hi MONS 


I: (n. d'act. Loin) 1. Se met-‏ .م حدس 
tre à l'écart, s’éloigner en se plaçant à‏ 
de lap. ou de la ch. 2. At-‏ عن côté, av.‏ 
teindre quelqu'un sur un côté de son corps,‏ 
sur l’un des flancs; atteindre un côté, un‏ 
flanc, le blesser ou l’endommager, av. acc.‏ 
de la p. ou de la ch. 3. f. 0. Mettre sur le‏ 
et etes Évi-‏ جنات (n. d’act.‏ .ل côté.‏ 
ter quelqu'un, le fuir; 1 tenir à l'écart de‏ 
quelque chose, av. acc. de la p. ou de la‏ 
ch. 3. Éloigner, écarter quelqu'un de‏ 
quelque chose, ou la lui faire éviter, av.‏ 
d. acc. 6. Être étranger (à un pays, à une‏ 
localité, à une réunion). 7. f. I. (n. d’act.‏ 
Mener à ses côtés (un che-‏ مجنب Vus ١‏ 
val de main, un captif, etc.). 8. (n. d’act.‏ 
Se tourner du côté du midi (se dit‏ لحك 


du vent). 9. Souffler du côté du sud (se 


334 Had 


9 


dit du vent du sud). 10. f. 0. Avoir de la 
sollicitude pour quelqu'un, s'inquiéter, être 
inquiet de ce qui peut arriver à quelqu'un, 
av. d|_ de la p.11. Avoir l’écoulement du 
sperme, et, par suite de cela, être dans l’é- 
tat d’impureté légale, qui اك‎ de faire 
la prise sans ablution. - جنب‎ 1 

0* حك ,عه‎ 1. Avoir de 0 مان‎ 
de l'inquiétude pour quelqu'un, au sujet de 
quelqu'un, av. de la p. 2. Pencher 
d’un côté plutôt que d’un autre. 3. Boiter, 
clocher d’un pied, ce qui fait pencher le 
corps d’un côté (se dit d’une bête, quand 
elle boite). #. Avoir les poumons collés à 
l'intérieur, aux côtés, par suite de la sé- 
cheresse et de la soif. 5. Avoir l'écoulement 
du sperme, et être dans l’état d’impureté 
légale. جنب ب‎ Signif. précéd.—Passif, 
جنب‎ 1. Recevoir le vent du sud. 2. Être 
atteint, altéré par le vent du sud. 3. Avoir 
la pleurésie, IL. (n. d'act. 5) 1. Éloi- 
gner, écarter quelqu'un de quelque chose, 
av. .ل‎ acc. 2. Tenir quelqu'un à l’écart de 
quelque chose, faire éviter quelque chose, 
ou s’en abstenir, av. 0. acc. 3. Conduire 
à ses côtés. 4. Éloigner, s’aliéner quel- 
qu'un. 5. Tenir le mâle, l’étalon éloigné 
des femelles, l'empêcher de les couvrir. 6. 
S’éloigner de quelqu'un, en être éloigné, 
ou l’éviter, av. acc. de la p.—Æu passif, 
Être placé loin, au point d'éviter quelque 
chose. — CAN LES, Et l’homme 
pioux en sera éloigné (sera placé loin du 
feu). 111. (n d’act. Ils et (مجانيةٌ‎ 1 
Être, se tenir à côté de He un, à ses 


côtés, av. acc. de la p. 2 


. Éviter quelqu'un | 


جدب 
ou quelque chose. 3. Être éloigné, s’éloi-‏ 
gner, av. acc. IV. 4: Être loin, être éloi-‏ 
gné. 2. Éloigner quelque chose ou quel-‏ 
qu’un de soi. 3. Être étranger (au pays, à‏ 
la localité, à quelque réunion ou commu-‏ 
nauté). #. Être exposé au vent du sud, le‏ 
recevoir. 5. Avoir des chevaux de main,‏ 
La).‏ دمب ) des bêtes de somme de rechange‏ 
Être souillé et en état d’impureté légale‏ .6 
par l’écoulement du sperme. (On se sert‏ 
aussi, dans ce sens, du passif es Ï. V‏ 
S'éloigner, se mettre à l’écart de quel-‏ .1 
qu’un, ou l’éviter, av. acc. de la p.2 9, Être‏ 
éloigné, être à une grande distance. 3.‏ 
Éloigner, mettre de côté ou à l'écart, dé-‏ 
tourner de la ligne droite ou de quelque‏ 
de la ch.‏ عن et‏ .م objet, av. acc. de la‏ 
VI. 1. Être éloigné, êtro à une grande dis-‏ 
tance. 2. S'abstenir de quelque chose. 3.‏ 
Éviter, fuir quelque chose ou quelqu'un,‏ 
av. acc. 11111. 1. Éviter, fuir quelqu'un.‏ 
Avoir de l’aversion, du dégoût pour‏ ,2 
quelque chose. X. Avoir l’écoulement du‏ 
sperme, et se trouver par là en état d’im-‏ 
pureté légale.‏ 
pl. SE EAP et SEE‏ اداه 
Côté, un côté (du corps de l’homme,‏ .1 
moitié du‏ 
corps, flanc. Fulg. Re A côté de tot,‏ 
Com-‏ صاحب 8 auprès de toi.— Lx)‏ 


pagnon de voyage (qui est à vos côtés), 


d’un animal ou d’une chose), 


ami. 2, Côté, versant. 3. Étendue de pays, 
plage. 


١‏ 1 1 ب 
es 1. Action de mener à ses côtés‏ 


(dans les courses) un cheval de rechange, 


pour le monter ct arriver au but, dans le 


aus 

cas où le cheval sur Jequel on a commencé 
la course se laisserait devancer par les au- 
tres. 2. EUR دلا‎ Chevaux de main, 
qu’on conduit en laisse. 3. Éloignement où 
l’on est, ou bien dans lequel on se met de 
propos délibéré, pour y faire porter l’im- 
pôt, les dîmes, etc. 

ss 1. Qui cloche, qui boite, et mar- 
che le corps penché d’un côté. 2. Qui se 
met à l’écart de la route (par avarice), 


pour éviter les visites des voyageurs, des 
passants. 
SO #9 

Voyageur, étranger, hôte. 2.‏ .1 جنب 

Récalcitrant, qui ne se laisse pas conduire. 


3. Qui a l'écoulement du sperme, et est par 


là dans l’état d’impureté légale. 4. Éloi- 


gnement, distance. — ce عن‎ De loin. 
el 7 جار‎ Voisin étranger (par opposi- 
tion à بى‎ il جار‎ voisin qui est de la 
même tribu). 

pl. ts‏ جا نب CS, fm.‏ إوجانبٌ 
Qui se met à l'écart, qui évite, qui fuit.‏ .1 
pl. LA Qui ne se laisse pas conduire,‏ .2 
récalcitrant (se dit des animaux). 3. Étran-‏ 
cer, voyageur. #. Étranger qui vient s’é-‏ 
tablir dans un pays. 5. Celui qu’on évite,‏ 
qu'on fuit, pour qui on a de l’aversion.‏ 
Qui a les jambes trop écartées. 7. pl.‏ .6 
Côté, flanc (du corps humain ou‏ وأ tr‏ 
de D autre chose), versant d’une mon-‏ 
Côté de l'in-‏ الجانب tagne).— NT‏ 
c.-à-d.‏ 
le côté droit.  ىشحولا ils Côté‏ 


timité, de la familiarité, côté ami, 


sauvage, où d'isolement, c.-à-d. le côté 
Doux de flancs, c.-à-d. doux, de mœurs 


gauche (d’un homme). — ليا سب‎ ١ 


26 


as 335 


douces, facile à vivre. — شديد اليهانت‎ 
Dur de flancs, c.-a-d. difficile à vivre, 
rude, dur, intraitable, mauvais coucheur, 
fam. à els رقيق اليه‎ Délicat de flancs, 
c.—à-d. tranquille, pacifique. 8. fig. Côté, 
flanc, mélaph. comme société d’une per- 
sonne, rapports qu'on a avec lui. De là on 
dit : جانبكم‎ ils Nous craignons vos 
côtés, ce qui répond à nous craignons de 
nous frotter contre vous. 9. métaph. Consi- 
dération, respect (dont quelqu'un jouit). 
10. Étendue de pays, plage. 

ss pl. is 1. Aire, espace com- 
pris entre les tre d’une maison. 2, 
Seuil. 3. Étendue de pays, plage. 4. Pays 
voisin, pays auquel on touche. De là: 
خضيب | عناب‎ Qui a dans son voisinage 
un pays fertile. 5. S’emploie comme terme 
de politesse ou de respect, et peut se rendre, 
selon le rang des personnes auxquelles il est 
adressé, tantôt par majesté, tantôt par ex- 
cellence, seigneurie, honorée personne, etc. 
— pts وصلنى حتات‎ La lettre de 
votre seigneurie m'est parvenue. 

Se (n. d’act. de la IL.) Éloignement 
dans lequel on se tient des siens, froideur. 

SL Laisse, ou corde à l’aide de la- 
quelle on conduit un cheval de main, de 
rechange. De là : ts £ sb Docile à 
la laisse, qui se laisse conduire facilement. 

SbLs pl. 1. Côtes, flancs. 2. Plages, 

Pleurésie.‏ جنات 

LES Qui se tient ou qui marche à côté 
de quelqu'un. 

3 Lis 1. Désobéissance, indocilité. 2 


Cohabitation, commerce charnel. 3. Ecou- 


lement du sperme, et impureté légale qui 
en résulte, et qui empêche de faire la prière 
sans procéder à l’ablution. 4. Éloignement, 
distance, intervalle. 5. Côté, flanc. 6. Bête 
de somme menée en laisse (7oy. جنيمة‎ 5.) 

LS 1. État de souillure, d'impureté. 
2, Saleté, ordure. 

LES 1. côté. —Liss لايطور‎ 11 nest 
pas des nôtres, 11 n’est pas de notre bord. 
2, Étendue de pays, plage. 3. Éloignement, 
action de se mettre à l'écart. #. Désobéis- 
sance. 5. Peau de côté, celle des flancs 
d’une bête. 6. Pot, vase en cuir pourtraire 
du lait. 7. Arbuste, arbrisseau ( végétaux 
entre l’arbre et les légumes). 

Rs Tout ce qu’on évite, qu’on fuit, et 
dont on s’abstient. 

doper pl. EE 1. Vent du sud. 2. 
srl) Lab Plage méridionale. 


A 
بد‎ 


SES , fém. .نه‎ 5 1. Méridional, du sud. 
1 an ès-chaud, brûlant (vent, Qu 
Re) fêm. ee » DL يباه جِنابٌ‎ LA 
1. Conduit, mené à côté 000 ou ‘cap- 
37 ou esclave). De là à ie Chamelle, ou 
autre bête de somme, qu’on donne à quel- 
qu'un en l’envoyant chercher des provi- 
sions. 2. Cheval de parade mené en laisse. 
3. Docile, qui se laisse conduire. #. Om- 
bre. 3. Étranger. 6. ناك‎ fém., Charge d’un 


côté du chameau, formant la moitié de 


toute la charge partagée en deux. (Les deux 


sacs s'appellent جديبتان‎ et :اننا البعبر‎ 
7. Certaine espèce de dattes regardée com- 
me la meilleure. 

EE |, pl. Lil 1. Indocile, déso- 
béissant, A qui ne se laisse pas 


mener. 2. Etranger, qui n'appartient pas à 


one De 


une localité ou à une compagnie.— الخؤاد‎ 
ن الديوان‎ ? mL LIT Faire sor- 


tir cb étrangers (le ot de la salle. 


كر 
ra‏ 


ES 
pays, à la localité, x une communauté, à 


sus fém. EN 1. Étranger (au 


une langue). 2. Étranger qui vient s'établir 
dans un pays. 3. Appartenant à un autre. 
A de ati) أشعار‎ Vers d’un autre poëte 
qu'on emprunte et insère parmi les siens. 
se Certaine légère inflexion dans la 
jambe d’un cheval regardée comme beauté. 
LS et er 1. Bouclier. 2. Voile. 
3. Province moitie celle d’un pays 
étranger qui touche au pays des Arabes, et 


du pays arabe qui touche les pays étrangers 


(comp. en pers. sy 

Le Ce, 

LEE, fêm. 85 SES 1. Mené à côté, 
en laisse (comme, p. ex., un cheval de re- 
change). 2. Amené du sud (nuage). 3. Ex- 
posé au vent du sud, affecté ou altéré par 
les vents du sud. #. Attaqué de la pleu- 
résie. 

LE, fêém. ee 1. Mené à côté, en 
laisse. 2. Éloigné, où marchant à une cer- 
taine distance. De là, au fém., à" 
Avant-garde (syn. (مقدمة‎ 

tie 1. Éloignement, action de se 
mettre à l’écart, où d'éviter quelqu'un ou 
quelque chose. 2. Éloignement, froideur 
qui fait qu'on s’évite, qu'on se fuit. 3 
Aversion. 

is 4116 (de l’armée). — Hs Les 
deux ailes (la droite et la gauche) de l’armée. 

ssl 1. Action d'éviter, de fuir 


quelque chose. 2. Action de s'abstenir de 


quelque chose (p. ex. d'un péché) (opp. à 


4%, QE 


2 
جياه‎ 
5 ٠. 


7 


Qui évite, qui a évité quel- 


que chose, qui fuit, qui s'éloigne ou 
s’abstient. 
ع حيبت‎ SL Monticules. Foy. 


2 


Sa SOUS لمك‎ >. 


CS‏ ع كو 


PRE 
nn TRI Long, gros, grand. 


0 عدر ير QE‏ 


2. coll., n. d'unité I Pous grands et 


énormes. 
5 5 وى وو‎ ART. 7 £a 
un — es et حنرك‎ (dupers. كدندد‎ 


bouton de rose, ef voûte, coupole), n. 


FRA CET 205 


d'unité ss et FE EA 1. Bouton de rose. 

2. Fleur. — ” BR EUR Fleur de grena- 

dier. 3. Coupole, toute construction, tout 
و‎ 


ouvrage voûté. 4. pl. حنادذ‎ Monticules, 


tertres, élévations de terrain. 


5 و نو ىه‎ 5 1 
‘res — AU Coupe à boire, en bois et 


très-épaisse. 


Lire — V. es 1. Se dire issu de 
telle ou telle famille ou race (Foy. plus bas 
.(جنث‎ 2. Aimer quelqu'un, avoir de 


l’affection pour lui, av. على‎ de la p. 
Couvrir, envelopper. 4. S'abattre avec 8 
ailes déployées (se dit des oiseaux). 


Ai © À : 
is Race, extraction, lignage (comp. 


3 
We 
LA 
3 0 € 3 ( “ 71 5 
és et جنثى‎ 1. Fabricant de cottes de 
Le ” er / 


mailles. 2. Fer de la DANS espèce, dur 
(comp. À 1.3. pl. EN Cotte de mailles, 


sabre, épée. 


7 PR 


LES Sécher la viande à l'air. 


٠ «0 4 بين ع8‎ 
ا‎ NI # PTE 


Te, et La, 
io) RS 


S f. A. I. 0. (n. 


Pre 397 


C7. 0 x‏ و 
ب لاطعا Os de la poitrine,‏ دناكرم pl.‏ 
bréchet.‏ 


# 59 ١ 
حجحجن‎ Roue hydraulique, machine à 


puiser de l'eau. 


TRY 


SL ITR 
d'acl. 3 1. Se 
pencher, s'incliner. De là 2. Être proche, 
imminent, s'approcher. الاصيل ب‎ = Le 
soir approche. 3. Casser l'aile (aun pe 
rompre les côtes à quelqu'un, av. acc. de 
la p. #. Marcher avec rapidité. — Passif, 
كي‎ Avoir les côtes rompues, brisées (par 
le poids de la charge). 11. 1. Donner des 
ailes à..., munir d'ailes (se dit, p. ex., de 
Dieu, qui en donne aux oiseaux), av. acc. 
2. Entourer de quelque chose de chaque 
côté. IV. 1. Pencher, incliner d’un côte 
plus que de l’autre. 2. Faire pencher, faire 
inchner."N,"1."Se pencher :;\tre penché, 
incliné d’un côté plus que de l’autre. 2. Se 
pencher, en faisant la prière, en appuyant 
les mains sur la terre. 1111. 1. Se pencher, 
s’inchiner de tout son corps. 2. Marcher 
d’un pas précipité {se dit d’un chameau, 
lorsque l’arrière-main semble pousser l’a- 
vant-main). 3. Se pencher, en faisant la 
prière, en appuyant les mains sur la terre. 
(Celle attitude ressemble assez à celle de la 
signif. V. 2.) X. Faire pencher, imcliner. 
1. Partie (du temps, de la nuit). 2 

Nuit. 3. Côté, place qui se trouve à côte 
du chemin. 4. Étendue de pays, plage. 

1 1. Partie (de la nuit). 2. Côté, place 
à côté, .مر‎ ex. à écart du chemin, où l’on 
se repose. 3. Abri,refuge. 

Sur s 95 ١ . 

le, pl. 0 Qui penche d’un côté 

3 
43 


338 NT 
ou d’un autre (comme, p.ex., un homme 
qui sommeille assis). 

1 La 1. pl. Fe LS Côte, surtout cette 
partie qui est du côté de la poitrine (Foy. 
ae). 2. pl. SL LS métaph. (Qui blesse 
l'aile d’un oiseau) Flèche. 

Li, pl. A et is 1. Bras (chez 
1 2. Aisselle. 3. Aile (chez les 
oiseaux, les insectes, etc.).—Ls, on اذأ‎ 
= | LS PL SN» (prov.) Lors- 


que Dieu veut perdre la fourmi, 1l Jui fait 


l’homme). 


pousser des ailes. 4. Nageoire (des pois- 
SONS).— دعوضة‎ Z جنا‎ Aile de moucheron ; 
fig. un rien (comp. دعوضة‎ 5). 5. Aile 
(d’une armée). 6. Étendue de pays, plage. 
7. Lucarne. 8. Collier de perles ou d’autres 
ornements enfilés. 9. سحل‎ fig., Protection, 
refuge. On dit, au fig.: LS تعن عل جنا‎ 
السفر‎ Nous sommes sur les deux ailes du 
voyage, c.-à-d. le pied en l'air, sur le point 


Ils mon-‏ ركبوأ جناحى الطاير 


tèrent sur 2 ailes 37 l'oiseau, 6.- 0-0. 5 


de partir.— 


ont été dispersés de leurs habitations. — 
التعامة‎ 0 que us ر‎ I chevauche 
sur 165 ailes de l’autruche, c.-à-d. il prend 
soin de ses affaires. 

Le 1. Péché, crime (comp. le pers. 


ue 9, Partie d’une chose. 


ا 4e é‏ وو كير 
Position, attitude penchée. 2.‏ .1 جنوب 
Approche (de la nuit).‏ 


CEA 7 


= 1. Lieu ou objet vers lequel ou sur 


Le 
lequel on penche, pour se reculer ou se 


mettre à l'écart. 2. Asile, refuge. 
Sr 9 


Flanqué, entouré de deux côtés de‏ معن 


8 
quelque chose. 


0 
9 


} ٠ 
SC? SALES? 


Ne — Xe, pl. جنود‎ et AA 1. Troupe 


d'hommes. 2. Compagnons. 3. Armée, 


troupes. 
جنك‎ Réunir des troupes, lever les troupes. 


LIANT" 
جند‎ Terrain inégal et rocailleux. 


os Soldat. (Mod. Ég. Cavalier, soldat 
de cavalerie; ى‎ pes fantassin.) 


7 ,مه 


; 2000 
Castoréum.‏ جنال باد 


po 
7 كو‎ C5 2007 
IEEE LS, os, pl. DS ss 
3 sus 5 
Espèce عل‎ sauterelle. — جندب‎ el Mal- 
4 


heur, calamité (Foy. sous (جدب‎ 


PSN OS 
TER Retoucher et rétablir l'écriture ef- 


facée ou les dessins d’une étoffe de couleur. 
de ess 4: 


Espèce de sauterelle noire, à deux anten- 


, )م كو 


et ex, pl.‏ م 


nes. 2. En gén., Insectes qu’on rencontre 
en creusant la terre. De là on dit : جنادع‎ 
الشر‎ Les commencements (les précurseurs) 


du malheur, de la guerre (Foy. sous ESS). 


200000 


te, pl. ets 1. Bulle sur l’eau que | 


la pluie y forme en tombant. 2. Mal, mal- 


JR qui arrive et se glisse insensiblement. 


7 C/ 


x Jeter Je terre. 


SPA Cr 


Ds et ie pl. LE 1. Pierre. 
2. Espèce de bois de charpente dur, dont 
l'arbre croît dans le Yémen.—P1. Jobs 


Cataractes du Nil. 


CYAN? 


0 Lust) ل‎ VS Quirenverse lesbraves. 


PAR 


JS f. A. I. 1. Couvrir. 2. Réunir, ras- 
sembler. — 4u passif, 5 1. Être placé 
sur le brancard (se dit du cadavre). 2. 
Mourir. IT. Mettre le mort, le cadavre sur 


le brancard. 


CAE: 
st. Petite hutte de terre. 2, Rance, ad. 
جنازة‎ et MES pl. ts 1. Brancard 
sur lequel repose le cadavre. (On dit y سير‎ 
du brancard seul.) 2. Homme mort, cada- 
vre. 3. Funérailles, convoi funèbre. 
ins Mort, cadavre. 
14 C7 
He (par transposition de lettres, du pers. 
JE D) Chaîne. 
PS f. 1. Mürir, être mûr (se dit des 
dattes). II. 1. Être tout à fait mûr. 2. 
Faire une assonnance, des assonnances ; 
composer un morceau de prose ou de poésie 
avec des assonnances. 111. (7. 


93 3 PARCS à 
Lula) Ressembler à un autre, paraître 


d'acl. 


ou être du même genre, de la même espèce 
ou forme. 

Fe sic 3‏ ب كو 
أسهاءلااجناس -. (6ونموه نوع (subdivisé en‏ 
Us Classe‏ الأجناس Noms génériques.—(‏ 
qui contient plusieurs genres, division plus‏ 
générale que le genre. 2. Espèce, genre,‏ 
Voy.sous‏ أدناء es)‏ 
Genre, en gram. #. Famille, li-‏ .3 .الى 

f1/0 : 
اجناس‎ Biens, 


catégorie, classe. — 
gnage, race. 5. au pl. 


meubles, spécialem. articles de commerce, 


marchandises. 
S C7 à 2 
جنس‎ Congélation de l’eau, etc. ) Foy. 
.جمس‎ 
0 000 . 
جناس‎ Âssonnance, allitération, ressem- 
blance de sons entre deux ou plusieurs 
mots. (La théorie de ces assonnances et l’art 
de s’en servir font partie de la rhélorique 
chez les Arabes.}—e Las, د جناس‎ - 
) 2 داس‎ Asson 
nance qui consiste à employer deux lettres 
différentes qui se ressemblent dans la pro- 


nonciation, comme à et وس أن ص رط‎ ete. 


5 0 

en) جناس‎ 4550121181166 qui consiste 
dans l'emploi de mots qui ont les mêmes 
lettres, mais se suivent dans un ordre diffé- 
rent; p. ex. srl LS, pet .درق‎ 
جناس الكر كه‎ Assonnance qui con- 
siste en ce que deux mots d’un côté mis 
ensemble sont tout à fait semblables à un 
seul de l'autre; p. ex. مالك‎ et ومالك‎ 


jets et ie ae etc. 


37 يم 
Appartenant au même genre, à‏ .1 امن 
la même espèce qu’un autre. 2. Semblable‏ 


et formant une assonnance avec un autre. 
1 45 
جنسية‎ Origine commune, où même ori-, 


42 


gine, même genre. 
2 : 
= Emploi des assonnances, des al- 


litérations, des جناس‎ (Foy. plus haut). 
/ Tate 1 
Lee f. 7. 1. Etre stérile, ne produire 
rien. 2. Être dans l'agitation à l'approche 
de la mort, av. ل‎ (se dit de l’âme). 
SCA 


LES 1. Peur, crainte. 2. Proche, voi- 
sin (endroit). 3. Lever de l'aurore. 
PA M 57 
جا دش‎ Proche, voisin. 
1 / كو ; , / يها‎ 3 7 
م‎ — Il. جنص‎ (n. هل‎ Ur ) 
1. S'enfuir, se sauver de peur. 2. Mourir. 
3. Ouvrir, écarquiller les yeux (de frayeur). 


%. Rendre les excréments, av. ب‎ de la ch. 


eo‏ كو 
Lâche, poltron. 2. Paresseux,‏ .1 أجديص 
LP: 0 &‏ 


fainéant. 3. Homme nul, qui n’est bon à 
rien. 


2.2 Gourmand, 


4 : 1 3 
Re <7 اط‎ Eu 
glouton. 

/ 4 7 


Ne Lt et نف‎ > 4 A. (n. d’act. 


S1/ fs 


et na) 4. S'écarter, dévier de‏ حجنن 


la voie droite, av. عن‎ (comp. RON 2. 


349 Sn 


suriout dans le testa- 
IV. 1. Être in- 


juste dans son testament, 00: (3. 2. Trou- 


Se montrer injuste, 
ment qu'on fait, av. دق‎ 
ver quelqu'un injuste dans le testament 
qu'il a fait, av. acc. de la p. VI. S’écarter 
de la droite voie, au point de se laisser al- 


ua No 4 


ler au péché, au crime, Ch 


tomber dans le péché, etc. 

2 7 . . 

Conformation 11616056 de Ja‏ .1 جنيو 
poitrine, lorsqu'un côté en est égal et‏ 
l’autre renfoncé. 2. Mauvaise fortune, ad-‏ 
versité, proprement quand la fortune, ja‏ 
chance se met à l’écart et nous maltraite.‏ 

27 3 ٠ 7و‎ . . 

Qui s'ecarte de la droite voie.‏ .1 جننو 
LEE‏ .2 


د 


1116 


Éloignement, acuon de se 
1 de rester à l'écart des siens. 2. 
Désaffectien, aliénation des cœurs. 3. Hos- 
و كو‎ 

92007 . ٠. or | 5 
tilité, inimitié (comp. .جنات‎ 

As 3 و‎ , 1 

Astucieux, traître.‏ جناى 


PaUTÉ 


Qui s'écarte de la droite voie.‏ .1 اجن 
Inquste, particul. dans le testament, au‏ .2 
point de léser Les droits légitimes des siens.‏ 
Voüûté, qui a le dos voûte.‏ .3 

| مكلاف‎ Qui dévie, qui s’écarte de la 


droite voie. 


١ 4 
Lies (mod. du mot canevas) Etoffe gros- 
sière 2 emballages. 


es A2 5‏ كو 
pl. TES Tombeau, monument s$-‏ وجنذور 
pulcral des temps les plus reculés (en‏ 


Arabie). 
A 7 
Le f. 1-etIl. (n 


cer des pierres, des rochers, à l'aide des 


# أن‎ 
. 001. (5x) Lan- 


machines de guerre. (Ce verbe est formé du 


moi GES suivant. 


EEE OR سس ب سم م رس ست سب سس ع ص سس م سم بوص جو سس يعيب ون‎ PP لل ا‎ TES CES Sani mit men cn 


(2 g 
SPL ال‎ OU. / 


(ss et Le masc. (du grec uay- 


LAON M 
YuY0), pl. دق‎ =”, es L&S et LE 
Machine de guerre à lancer des pierres. 
S . 
és" Boule, globe ou autre ornement 
au sommet de l’étendard. 

L 3 cs 1 LE : ٠. 

\ 5 Ç (GERS rer ske, pl. جنوك‎ Jonque chi- 


noise, grande embarcation chez les Chinois. 


# و ن‎ ? A 0 / 5 
حنك‎ Harpe persane (du pers. =). 
| C 


is (mod. Ég.) Danseur. (Ce sont or- 


dinairement de jeunes garcons qui exécutent 


des Re lascives. ) 


cs 
ENS; [éme Fm Musicien, musi- 
رحا‎ 1 
cienne qui joue de la harpe. 
S y 


LES Espèce de jonc indien. 


LA 


VEN Di 


SS ! © : 0 0 
مهد‎ Fait, tressé de jonc. 
جند‎ (Alq.) Orange. On l'écrit aussi et on 
le prononce, avec un tch, #2. 
0 2 / S C/ #, 27 
EN fe LS حجن دده و ا‎ 


4. Cueilhir un fruit, des fruits, surloul ceux 


n. d'act. 


des arbres (comp. Li), 9. (n. d'act. SA) 
Agir injustement envers quelqu'un, surloul 
en emplovant la fausseté, le mensonge. 3. 
(n. d'act. 3 La) Commettre un délit, un 

ile dela p., Im- 


puter faussement à quelqu'un un crime, 


crime, une faute. #. av. 


un délit, une faute, l’en charger à tort. II. 
1. Cueillir, arracher, enlever (un fruit de 
larbre). 2. Avoir des fruits mûrs, bons à 
être cueillis. 3. Être mûr et bon à cueillir 
(se dit des fruits). 4. Abonder en produits 
qu’on cueille, qu'on récolte, comme plan- 
tes, céréales, etc.; tre fertile et riche (se 
dit de la terre, d’un pays). 5. Se trouver 


en abondance {se dit de ces 


mêmes pro- 


dits), V, 1. Cueillir (un Fruit). . Accuser 


der MTS 


quelqu'un faussement d’un crime, etc., 
l'en charger, av. er de la p. 3. Avoir 
recours aux fausses allégations, se servir de 
mauvaises défaites ou de prétextes. VIT. 
4. Cueïllir (un fruit). 2. S’abreuver à une 
pièce d’eau de pluie, en cueillir, pour 
ainsi dire, où on la trouve. 

b< 1 , NN 1 

وجناة .ام ورجادية fém.‏ وجا pour‏ جان 
an 5 : : Te‏ و 7 
Qui cueille (un fruit).‏ .1 أحناء أه sua‏ 
Qui agit injustement envers quelqu'un.‏ 
Pécheur, criminel, coupable. On dit :‏ .3 
١ £‏ م ,£ 1 

Lol] د‎ | (loc. prov.) Ceux qui se 
sont rendus coupables d’injustice envers 
cette maison (qui l’ont démolie, détruite), 
ce sont précisément ceux qui l'avaient 
élevée. 

?, 1-1 = 5 

Or. 2. Coquillage du‏ .1 أجناء pl.‏ وجنى 
Dattes fraîches, récemment‏ .3 .ودع genre‏ 
cueillies, et, en gén., fruit tout frais cueilli.‏ 
Miel.‏ .4 

Le coll. 1. Fruits cueillis. 2. Récolte. 


n. d'unité, Fruit cueilli.‏ جناة 


3 - 


4 25 7 Ace. 
Le fêm. ke ٠ Cueilli, arraché de 
l'arbre. 2. Fruit tout frais cueilh, tout 


tendre. 
# ع‎ 


- 


is 1. Manteau en étoffe de soie. 2. 
لا‎ crime, péché. 

à La 1. Crime, délit, faute, méfait, pé- 
ché. 2. Amende, peine péeuniaire (syn. 
de? y ). 

ee 


GT pl Mol Cuerlli (fruit). 


æ / 
à. Chasser ignominieusement. 


# 3 7 . 52 . . 
جديرب‎ TT Visage laid et sinistre. 


© ,م او 
Effronté, impudent.‏ حب 


= 341 
عونك‎ 
EU | bli 
حادنا‎ Ouvertement, en public. 
5 Cox z 0 44 : 
NAS — Jus, pl. جبادذة‎ 1. Habile, 
intelligent. 2. Qui s'exprime avec facilité 
et avec art. 
SANTE 
we Fee 0 ٠ . ٠. A 
1 Contribution, certain impot. 
APTE 
ES Crier; jeter, pousser un cri pour 
effraver et éloigner une bête. IT. 1. Recu- 
ler, se reculer. 2. S'abstenir de quelque 
chose, av. دعن‎ 
ÿ 7 : <4 
RS Lion. 


RE AE, 


+ (n. d’act. a) Rendre léger 
agile; exciter et mettre en mouvement (se 
dit de la colère, de la peur, de la joie, qui 


stimulent ou excitent). 
LASAT. 


Ms f. A. (n. d’act. LEONE Travailler 
avec assiduité, avec zèle, 7 a à 
quelque chose, faire des efforts, av. [3 ou 
pe de la ch. (syn. .لحك‎ 2. Éprouver, 
tenter, tourmenter, vexer quelqu'un, av. 
ب‎ de la .م‎ 3. Surcharger (une bête de 
somme, de manière à lui faire recueillir 
toutes ses forces), av. acc. 4. Exténuer, 
épuiser, priver de forces, abattre (se dit 
d’une maladie). 5. Avoir grand appétit, 
manger à tout instant. 6. Extraire tout le 
beurre, toutes les parties grasses du lait (en 
faisant du beurre), aù. acc. يد ب‎ Être 
pénible, dur, rempli de tourments (se dit 
de la vie).—4u passif, US souffrir, être 
tourmenté, endurer des peines, des tour- 
ments. 111. (n. d’act. SES SSL) 1 
Faire des efforts, lutter contre les difficul- 
tés, s’aider, s'appliquer. — ون حاهك فا نينا‎ 
amd) Sols? Or celui qui fera des efforts, 


en fera à son avantage, 2, Tourmenter 


342 


te 


quelqu'un, lui faire la guerre pour le forcer 
à quelque chose, av. acc. de la p. جاهد-‎ 
الكفار‎ Fais la guerre aux infidèles.— وأن‎ 
L< جاهداك 0 نشرك‎ Et 5115 (tes père 
et mère) te tourmentent, afin que tu n’as- 
socies d’autres dieux, etc. 3. Lutter, com- 
battre contre quelqu'un. De là #. Faire la 
guerre sainte, la guerre contre les infidèles 
ou les hérétiques, av. acc. des p. IV. 1. 
Tourmenter, causer de la peine. 2. Pres- 
ser sa monture, sa bête de somme, et Jui 
faire recueillir toutes ses forces. 3. Pour- 
suivre quelque chose, un but, avec vi- 
gueur, avec énergie. #. Désirer, avoir en- 
vie de manger, av. acc. 5. Venir prompte- 
ment. 6. Paraître, se montrer (se dit, p. 
eæ., de la vérité); se déclarer (se dit aussi 
des cheveux blancs qui envahissent la tête). 


à: 


7. Se livrer tout entier à quelque chose, 
s’en occuper, av. Là de la ch. 8. Perdre, 
gaspiller son avoir, av. acc. 9. Menacer 
d’une invasion, d’une incursion, av. 8 
10. Être possible à quelqu'un, pouvoir se 
faire (se dit d’une chose), av. ل‎ de la p. 
11. Être embrouillée, inextricable (se dit 
d’une affaire qui crée des embarras). V. 
S’appliquer avec zèle et assiduité à quelque 
chose, y travailler avec efforts. 1111. 1. 
Faire des efforts, lutter contre les difficul- 
tés. 2. Travailler avec assiduité et zèle à 
quelque chose, av. de de la ch., ou أن‎ 
sui d'un verbe. X. Méditer sur quelque 
chose, considérer, peser quelque chose. 
3 LS 1. Application, zèle, assiduité. 2 
— دد نيلك جبل‎ Il 0 em- 


ploya toutes ses forces. — Sas MA La 


Effort (syn. et 


ane 
plus grande assiduité, les plus grands ef- 
forts. أجبد جد كب‎ Employez tous vos 
efforts. 3. Puissance, force, faculté (d'agir). 
4. Travail, peine, fatigue. — SJ! us 
Vie dure, insupportable. 

Pouvoir, moyens, faculté. 2.‏ .1 جد 
Peine, travail, efforts.—1S£< A force de‏ 
و 6 بن لاجد وك SAN‏ هم — travailler.‏ 
Et ceux qui n’ont (qui ne trouvent chez eux‏ 
de quoi donner) que ce qu’ils gagnent à‏ 
force de travailler.‏ 

LA 1. Qui travaille avec zèle et assi- 
duité, qui fait des efforts. — جاجد‎ Us 
Les plus grands efforts. 2. Qui a envie de 
manger, qui à une faim violente. 

isa 1. Sol dur et stérile. 2. Fruit de 
l'arbre arak (Sd LD. 

SLA 1. Appel à la vraie religion, prédi- 
ae et conversion, surtout par des moyens 
énergiques (comp. #22). 2. Guerre sainte, 
guerre contre lesinfidèles ou les hérétiques. 
—55L< sal وجاهد وا فى‎ Combattez 
pour Dieu comme 11 est digne qu’on com- 
batte pour lui. De là 3. (mod.) Armée, 
OA 

se (mod.) Appartenant à l’armée. 
— sl ميا س المشورة‎ En Egypt, 
Ministère de la guerre. 

SSUR On dit: ا جباداك ان تشفعل‎ 
faut absolument que tu fasses cela. 

Les 1. Dans celle expression, جهبد‎ MES 
30 extrème (Foy. sous .(ج_لك‎ 2. Re- 
cherché, désiré et fréquenté (pâturage). 

Sols 1. Qui fait des efforts. 2. Qui 
Hits, 3. Particulièrem. Champion de Pis- 


lamisme, qui fait la guerre sante. 


re 

0 AE 1. Lutte, combats, guerre, sur- 
tout celle contre les infidèles. 2. Insis- 
tance. 

Les 1. Application, assiduité. De là 
2. Étude assidue et approfondie de la loi 
divine, qui rend capable de résoudre les 
questions de droit. 3. Interprétation du 
code religieux en matière de dogme. 

is Qui s’est appliqué avec assiduité 
à l'étude de la loi divine, et en à acquis 
une grande célébrité. 

SU 1. Accablé de travail, surchargé, 
surmené. 2. Accablé de peine ou de fati- 
gue. 3. Privé de ses parties grasses (lait). 
4. Zèle, efforts, ce qu’on peut faire, quoi- 
que avec peine. On dit : 5334" 0 Il 
y a employé tous ses efforts. 5. Volonté, 
désir. 

200 


DIT Agir avec promptitude. 


PACA 


= 1. (x. d'act. =) Être public, être 
connu, divulgué. 2. Proférer (un cri), 
faire entendre (une voix ou un bruit). 3 
Parler à haute voix ettrop haut à quelqu'un, 
ل .0ه‎ de la .م‎ et ب‎ de la parole. #. Révé- 
ler, publier, divulguer. 5. Apercevoir, voir 
quelqu'un sans voile, au grand jour. 6. 
Être saisi de respect ou de crainte à la vue 
d’un homme imposant par sa taille, son 
air, etc. 7. Respecter quelqu'un, révérer. 
8. Croire une armée très-nombreuse. 9. 
Deviner quelquechose, av. acc. 10. Éblouir 
quelqu'un (se dit du soleil dont l’éclat af- 
fecte les veux), av. acc. de la p. 11. Curer 
(un puits). 12. Agiter loutre remplie de 


lait, pour en faire du beurre. 13. Tra- 


verser, parcourir un pays, surtout pour la 
première fois. 14. Faire, à l’improviste et 
au point du jour, une 112611151011 contre une 
PRES av. acc. des p. He (n. d’act. 

re) ) Être ébloui, avoir les yeux affectés 
par l’éclat du soleil; ne voir rien pendant 
que le soleil Juit, être nyctalope. << 
(n. d'act. (جبارة‎ (1. Avoir une voix sonore, 
retentissante. 2. Être sonore, retentissant 
(se dit d’une voix haute, d’un son). 111. (n. 
d'act. 4) 1. Parler à quelqu'un ow lire 
tout haut, à haute voix, ou crier à quel- 
qu’un, av. acc. de la .م‎ 2. Être en hostilité 
ouverte, être ennemi déclaré, ouvert, de 
quelqu'un, av. acc. de la p.; agir ouverte- 
ment contre quelqu'un (syn. UE ). 3. 
Vaincre, avoir le dessus. IV. Déclarer clai- 
rement, distinctement et publiquement 
quelque chose, av. acc. VI. Paraître au 
grand jour. VIII. 1. Curer un puits. 2. 


Voy. la I.-5. 6.7.8. 

re 1. Public, vu et connu de tout le 
monde, ce qu’on fait au grand jour (opp. à 
Je). — ES et PS 8 Ouvertement, en 
public, au grand jour. 2. Haute voix. 3. 
Prononciation claire et distincte. — لبر‎ | 
الال‎ L Action de prononcer distinctement 
et à haute voix les paroles حجن‎ pl الله‎ FE 
rs p, en faisant la prière. 4. BH 
dans la prononciation de certaines lettres. 
He 1. Extérieur, surtout avantageux, 
bel air. 2. Beauté des traits. 


“Le‏ م : 2 كو 
re Manifeste, évident, visible à tous.‏ 


je et 5e 1. Publicité, notoriété, ou 
ce qui se fait ouvertement. — جمارا‎ Ou- 


vertement , au grand jour, publiquement. 


344 HS 
2: js Nom d’une idole de la tribu de 
Hawazin (ONE on): 


ie Publicité, notoriété publique. — 

pa = Publiquement, ouvertement, au 

grand jour. mie ا 86 | الل‎ Fais-nous voir 
4 

Dieu ostensiblement, au grand jour. 


2 
جور‎ Qui à une voix sonore et claire, 


déni grosse ni nazillarde (homme, cheval). 


# 5 ٠. 3 . 
res Î: Qui a une voix sonore et claire. 


2. Haut, sonore et clair (son, voix). 3. pl. 
AA Remarquable, qui attire les regards. 
4. Beau, doué d’un extérieur avantageux. 
5. Décent, convenable ; qui se conduit avec 
décence. 6. Pur, franc, non mêlé d’eau 
(lait). 


PLUG 


Er fém. جبراء‎ 1. Nyctalope, qui ne 
peut pas supporter la clarté du jour, et cli- 
gne à chaque instant les veux. 2. Beau, d’un 
extérieur avantageux , homme de bel air, 
ou, au fém., femme au corps bien fait. 3. 
Cheval chez qui le poil blanc occupe tout 
le front et la bouche. ند ب‎ fém., 1. Sol 
uni, égal, sans accidents. 2. OEil à l'iris 
sallant; de là œil nyctalope. 3. La portion 
la plus considérable d’une tribu. #. Foule, 
cohue. 

PANNE 
EN Haute voix. 

CAES 1. Publicité, notoriété. 2. Éclat 
(causé par un événement, une affaire). 
#7 © 

He et حار‎ Qui parle habituellement 


très-haut, qui a le verbe haut. 


CS 


re Us dit à haute voix. 


01 


DE" , fm. à, معيو‎ 1. Curé, nettoyé 
(puits). 2. Fréquenté et connu, fameux. 


3. Sonore. (Ce nom sert à dix-neuf lettres 


0 


dau 


de me arabe, savoir : ١١ Lo ددس‎ ) 


0 \ C 
db ans POS PONS EE G.) 


CAN EAU CAÉ 


Rte f. A. Se jeter sur l’homme blessé, 


0 DA م‎ / 
pour l'achever, que de la p. IL (a: 
كو‎ “53 
d'act. ;+4) 1. Pourvoir, munir quel- 
qu'un des choses nécessaires {p. ex. une 
fiancée d’un trousseau, un voyageur de 
provisions, un vaisseau d’agrès), le gréer, 
to in se LEA 
ou l’équiper. — ح له‎ js 11 se munit de 
tout ce qui était nécessaire, 11 s’équipa. 2 
Préparer, mettre sur pied, organiser ; av. 
31 


. | 1 tas : 
ss), faire les funérailles, organiser le 
524 


convoi funèbre. 3. Expédier, envoyer 
quelqu'un ; envoyer des troupes équipées à 
quelqu'un, ou contre quelqu'un, av. ace. 
el nue 01 AR où 58 de la p. IV. Foy. la 
I. 4. V. 1. Se munir, se pourvoir de cho- 
ses nécessaires, en être pourvu, muni; être 
équipé. 2. Se préparer à quelque chose, 
être préparé pour quelque chose, av. ل‎ de 


la ch. XL. La Même sigmif. que la V. 


je et تجماز‎ pl. tal, pl. du pl. 

Lai 1. En gén., Appareil; outüls,‏ أن 
instr uments, objets nécessaires dont on se‏ 
munit. 2. Agrès d’un vaisseau. 3. Trous-‏ 
seau de la mariée, tels que habillements,‏ 
ustensiles de ménage, ete. #. Provisions de‏ 
bouche, et ustensiles de voyage. 5. Objets‏ 
nécessaires pour l’enterrement, comme lin-‏ 
ceul, eau pour l’ablution, brancard, etc.‏ 
Parties honteuses de la femme. On dit :‏ .6 
Il se sauva, et court en‏ ضرب ىق ss‏ 
core (se dit aussi d’une bête de somme qui‏ 


défait et jette ع1‎ bât, en emportant les ba- 


gages). 


dns 

ja 1. Léger, agile et rapide à la course. 
2. Prompt, qui enlève promptement (tré- 
pas, mort). 

sua 1. Hyène. 2. Loup. 3. Ours. #. 
Dichiza, nom d’une femme dont la 5011156 est 
devenue proverbiale, et d'une autre fenvme 
qui par ses propos a pendant longtemps 
empêché deux tribus de faire la paix. 
re 1. Équipement. 2. Préparatifs. 3. 


Expédition, envoi de troupes, etc. 


C2 


ee Prompt, qui enlève promptement 
(trépas, mort). 


AT SC7 SEE 


Des et جهش‎ (n. d’act. US جهوش‎ 
La PARA 4 
et JS) 1. Se sauver auprès de quel- 
qu'un en pleurant (p.ex. comme un enfant 
effrayé auprès de sa mère), av. de ta 
.مر‎ 2. Fuir quelque chose, av. من‎ de la ch. 
3. Se lever en sursaut. #. Avoir envie de 
pleurer, se disposer à pleurer, cédant à une 
émotion, à la tristesse. IV. 1. Foy. la I. 1. 
2. Se disposer à pleurer, av. = des pleurs. 


3. Presser, faire qu’on se dépêche. 
24 


4 C7 


dis 1. Larmes, pleurs. 2. Foule, mul- 
ütude, cohue. 


2 7 
جاهشة‎ Foule, multitude, cohue. 


CES Le 


LU Qui parcourt rapidement un pays 


après l’autre. 
FPE ANA S C7 


nr f. A. (n. d'act. (242) 1. Avoir 
le dessus sur quelqu'un, av. acc. de la p.; 
l'emporter sur quelqu'un, p. ex. à la 
chasse, lui souffler la proie, av. acc. de la 
p. et عن‎ de la ch. 2. Éloigner quelqu'un 
de quelque chose. 3. Presser, faire qu’on se 
dépêche. #. Être éloigné, être à une grande 


distance. 5. Etre produit, mis bas à Pétat 


1 


جهل 


d'avorton {se dit des petits d'animaux avor- 


345 


tés et sans vie). 111. Devancer quelqu'un, et 
l'empêcher de s'emparer de quelque chose, 
av. acc. de la .م‎ IV. 1. Avoir le dessus, 
l'emporter sur quelqu'un. 2. Avorter, met- 
tre has un avorton tout formé et couvert de 
poil, mais sans vie (se dit des femelles). 3. 
Éloigner quelqu'un de quelque chose en lui 


donnant la chasse, av. acc. de la p. et عن‎ 


de la ch. 
كو‎ / 


et Des Abortif (produit), avor-‏ جيدض 
ton (dans les animaux), fœtus formé cou-‏ 
vert de poil, mais sans vie.‏ 

Fin, rusé. 2. Doué d’un esprit‏ .1 جادض 
vif. 3. Trèes-saillant (se dit particul. de la‏ 
bosse du chameau).‏ 

كو 

pl. Jets 4. Anon. 2. Pou-‏ وجاهضة 


57 يه‎ 
lan. Foy. ue, 
3 ANS a DAME À 


Finesse, astuce. 2.‏ .1 جيدوضة وجداضة 
Vivacité d'esprit.‏ 
ه A at Us À 1 + : ١‏ 
QE Abortf (produit, fœtus), mis bas‏ 
à l’état d’avorton.‏ 
SRE CLP Le MEANS . r‏ 
UE pl. DIV Qui a avorté (fe‏ 
melle).‏ 


FA 3‏ ا 
Se donner des airs,‏ اسن ee STE If.‏ 


\ de grands airs, se montrer fier. 


SIMON 7 À À L 
eus 1. Qui a une grosse tête et le vi- 


sage rond. 2. Qui a la poitrine large. 3. 
Lion. 
1 #70 
cs — VIIT. Ce à cha- 
que instant une bonne partie d'une chose, 


av. acc. 


1 1 4 (24 3 0 
Je fe À, (n. d’acé. (جبالة و حجم)‎ 1 

1 av. acc. où ب‎ de la ch. (opp. à 

pe). 2, Être ignorant, ne savoir rien (opp. 


À 3 0 4 
à .(عرف‎ 3. Etre imsensé où sot (opp. & 


0101 


3546 


de 


Faire voir son ignorance dans‏ .4 .(عقل 
quelque chose, faire voir qu’on n’y entend‏ 
rien, av. te de la ch. (opp. à LS an.‏ 
Juger ou‏ .1 ا de} IT. (n. d’act.‏ 
trouver quelqu'un ignorant. 2. Accuser‏ 
quelqu'un d’ignorance ou de stupidité. HIT.‏ 
Méconnaître quelqu'un, et ne pas savoir‏ 
l'apprécier. VI. Faire l’ignorant, faire‏ 
semblant d'ignorer quelque chose. X. 1.‏ 
Juger, trouver quelqu'un ignorant ou stu-‏ 
pide. 2. Traiter quelqu'un légèrement, en‏ 
faire peu de cas. 3. Agiter (se dit du vent‏ 
qui agite les branches, etc. )-‏ 

EAU Ignorance (opp. pb, à .(وقوف‎ 
5-22 Lu Yes Ignorance pure et sim- 
ple, qui consiste à ne pas connaître du tout 
la chose. — es nl الجبل‎ Ignorance qui 
consiste en ce qu’on a une idée fausse d'une 
chose qu’on croit connaître. 2. Sottise, 
stupidité, absence d'intelligence, de raison 


(qui fait méconnaître la valeur des choses, 


et les fait déprécier) (opp. à D) :أ‎ 
Jet, fm. iblé, pl. ne is 
‘be etz 00 1.Ignorant, av. نب‎ ou av. 
من‎ de la ch. (opp. à en pe, 5). 
9. Insensé, fou; sot (opp. à .(عاقل‎ 
Sels 1. Ignorance. 2. Parthcul. Igno- 
A des choses nécessaires au salut, et de 
là 3. Époque du paganisme chez les Arabes 
(avant la venue de Mahomet). On dit, dans 
ce sens, pour donner plus de force à l’ex- 
pression , MES io L’ignorance 
crasse. 
ils 1. Ignorant. 2 
110 4. Ignorance. 2. Folie. 3. Sottise, 
stupidité. 


. Insensé, sot. 


es 


Je Très-ignorant, ignare. 

Ho , fé. Ave Plus ignorant, le plus 
ignorant. 

Jols Ignorance feinte, simulée. ب‎ 
cs) تجاهل العا‎ Ignorance (feinte) de ce- 
Jui qui est bien instruit, figure de rhétori- 
que, lorsque l’orateur fait semblant d’igno- 
rer ow de douter de quelque chose. 

qe » [ém. He 1. Insensé. 2. Lion. 
3. Gros bâton avec lequel on remue le rai- 
sin exprimé dans les cuves. ام واشت‎ 5 ae 
Grande pierre, rocher. 

Por LL ie Désert où il n’y à 
point 1 signes ou d'objets à l’aide desquels 
"0 puisse se guides 

Je et مجاه‎ Voy. ie 3. 

ss Ce qui engendre, nourrit, propage 
He la vu la sottise. 

ie LS" 0 , fém. à LS 1. Ignoré, inconnu. 
2. PI: ,تتاعوط0 معها ديل‎ de basse extraction 
(opp. à ومخروق‎ pl. LH). 3. Sup- 
primé, qui n’est pas prononcé, ow énoncé. 
De là #. En gram., Verbe passif, c.-à-d. 
celui dont le sujet n’est pas énoncé. 5. 
0 000 a, Ouvrage, livre anonyme. 
6. sys ناقة‎ Chamelle qu’on n’a jamais 
traite, ou qui ne porte aucune marque sur 


la peau. 
7 


+= et re Regarder quelqu'un de tra- 
vers, le recevoir mal, lui faire une mau- 


vaise mine, une grimace, av. acc. de la p. 


ARPLET. 


ve re (n. d'act. He Lis 1. Être 
désagréable, porter une expression dure (se 


dit du visage, d’un air rébarbatif). 2. Avoir 


une expression de visage désagréable, un 


des 
air rébarbatif. IV. Être sombre, assombri, 
couvert de nuages, mais de ceux qui ne 
donnent pas de pluie (se dit du ciel). V. 1. 
Prendre un air dur, sévère, renfrogner le 


visage à l'égard de quelqu'un, pour rece- 


voir quelqu'un, lui faire une mauvaise 


mine, av. acc. ou av. ل‎ de la p. 2. Ren- 
voyer, faire aller quelqu'un ailleurs en lui 


faisant une mauvaise mine, av. 


— de lap. 
el ب‎ du lieu. VIII. Entrer dans la partie 


de la nuit dite ke . 
SC y كو‎ 


re et جم‎ 1. Sévère, austère, dur dans 
l’expression de son visage, renfrogné. 2. 
Lion. 3. Faible, impuissant. 4. Gros, 
épais. 
4 VAR 3 : 8 
| € 
Pa Nuage qui ne donnera pas de pluie, 


ou n’en donnera plus. 
# a 


AA GT 


et NO La partie la plus obscure‏ جدمة 


de la nuit, c.—à-d. soit minuit, soit la 


troisième partie de la nuit. 
# 


Impuissant, débile. 2. Imbécile.‏ .1 جوم 


3. Lion. (Ces significations si opposées ont 
leur origine commune dans la signification 


primitive de la racine, celle de l’aspect 


sombre.) 
S 0 تب‎ À 
0 ام اا‎ Géhenne, enfer (comp. 


: ) دعر 


ا اا 


A. 01. d'act. We) Être proche.‏ ./ جين 
Je Gros traits du visage.‏ 


À جما‎ et es Jeune fille. 


Les an ce que قد ر‎ 1 Jj AU) Foy. ces 


LA 


mots. 


م ما يناي 


Me vies (de l’hébreu Gai-hinnom, 
nom d'une vallée) 1. Géhenne, enfer. 2. 


Puits très-profond. 3. Feu de la géhenne, 


de l'enfer. 


Air, atmosphère.‏ .1 اك حو 


es Puits très-profond. 


pe 


/ 


LS 1. Crouler (se dit d’une maison). 


9. tre ouvert, large, spacieux, offrir ac- 
cès. 3. Être évident, manifeste. II. (n. 

d'act. LS) Elargir : rendre plus large 
(une plaie). 111. (n. d'act. HE CASE 
vanter, se glorifier. 2. Disputer de gloire, 
de supériorité avec quelqu'un, av. acc. de 
la .م‎ IV. 1. Être ouvert, large, spacieux 
(se dit du chemin). 2. Être serein, sans 
nuages (se dit du ciel). 3. Avoir un beau 


%. Être 


avare, et ne donner rien à celui qui de- 


temps, jouir d’un beau temps. 
mande, av. me de la p. (ètre, pour 4 
dire, comme le ciel sans nuages, qui ne 
donne pas de pluie). 5. Être stérile, ne pas 
concevoir de son mari, et ne point lui 
donner d’enfants, av. ner Ainsi l’on dut: 
PS اماه ولي‎ 

pour ets 4. Qui croule, qui s’est‏ جاأة 

? 
écroulé (édifice, maison). 2. Ouvert, of- 
frant accès ow de l’espace. 3. Patent, ou- 
vert. — als Ouvertement. 

RER 1. Colline. 2. Tente découverte. 
3. Qui a une voix sonore et claire. #. Der- 
pere cul tout nu. 


.وجذ Foy. sous‏ جب 


EL fém. '.عكتتقطن) .1 جبواء‎ 2. Dé- 
couvert, sans toit. — اقل‎ fém. 1. Ciel se- 
rein, sans nuages. 2 2. 9, sl) et ss) 
Cul tout nu, découvert. 


C ? 4 ١ 7 
مجن‎ 4L& Tente découverte. 


es 
si) 0 يعوّض عصذور‎ Y 5) ف‎ (prov.) 


Une grue dans les airs (qui vole) ne vaut 


348 


orne” ne 
1: 


pas un moineau (qu’on tient) dans la main. 
2. pl. جواء‎ Terrain déprimé, encaissé, 
fond de la alé. 3. Champ, plaine. 4. 
Intérieur, fond (d’une maison, etc.) (syn. 
.(خادل‎ 5. (vulg. Éq.) Dans. — iv 9) جو‎ 
Dans la ville. 


Med 


S i% 7 N 
جوان‎ pour جوأ بى‎ Intérieur (de toute 


chose). 
pin Intérieur. — à العبيطان الجوا:‎ 
Murs intérieurs (des appartements). 
# 


“= Morceau de terrain renfoncé, en- 
Caissé. 
Dre 


4.Creux dans la montagne. 2. Pièce‏ جوة 


cousue (à l’outre, etc.). 3. Couleur fauve 


fonce. 
جوأشير‎ Opoponax, espèce de gomme. 


run 


(n. d'act. Lise Dte 7‏ انك 
: 
Fendre, pourfendre. 2. Déchirer, met-‏ .4 
tre en lambeaux. 3. Traverser (un pays),‏ 
voyager à travers (un pays). #. Passer à‏ 
côté d’une chose, av. acc. 5. f. 1. 0. (n‏ 
d’act. DS) Crever, ouvrir la chemise ou‏ 
une autre pièce d’habillement, sur la poi-‏ 
trine, av. acc., c.-à-d. faire le crevé, l’ou-‏ 
verture qui descend du collet et forme le‏ 
sein (mu). 111. (n. d'act. D eL&e) 12‏ 
Répondre à quelqu'un, av. acc. de la p.‏ 
Se répondre, se donner réponse l’un à‏ .2 
PLAGE AU‏ 

l’autre. IV. {n. d'act. اجاب‎ et à (أجا‎ 1. 
Répondre à quelqu'un sur quelque chose, 
concernant quelque chose, av. acc. de la 
pe et عن‎ où À qe la ch. — ات عن‎ 
gl Le كل‎ Y'ai répondu à toutes tes 
questions. 2. Répondre favorablement, 


donner une réponse favorable à une re- 


1 
an de 
م‎ 


quête, l’agréer, av. acc. de la p., et acc., 


ou di, où de la ch. De là 3. Exaucer 
quelqu'un (en parlant de Dieu), av. acc. ow 
.ناه ها مل ب .م 0016 لل‎ (SL 
المضطر‎ 0 toi qui exauces celui qui est dans 
le besoin! 4. Donner un produit satisfai- 
sant (pour ainsi dire, répondre à l'attente 
du cultivateur, en parlant du sol, de la 
terre). — Au passif, Être accueilli, agréé, 
EXAUCÉ. — sa Vous avez été exaucés. 
— دعونكم‎ re Votre prière a été 
exaucée. V. Être déployé; sortir de l’en- 
veloppe, de dessous ce qui recouvrait. VI. 
Au pl., Se donner réponse l’un à l’autre, 
les uns aux autres. VIT. 1. Se déployer. 2 
Se fendre. 3. Se dissiper (se dit d’un nuage). 

. Allonger le cou (se dit d’une chamelle, 
quand elle se prête volontiers à celui qui la 
trait). VIII. 1. Fendre, crever, faire un 
crevé; découdre. 2. Mettre la chemise, av. 
acc.; passer la tête dans le crevé, dans 
l'ouverture de devant. 3. Traverser (un 
pays, des pays, surlout rapidement), av. 
acc.— أرض‎ nt) Le Es Il traverse 
rapidement une contrée après l’autre. #. 
Creuser (un puits, un fossé). 5. Être fendu, 
se fendre. 6. Se dissiper, en se retirant de 
chaque côté. 7. S’évanouir, disparaître (se 
dit de la neige). X. استجاب‎ et استجوىن‎ 
Répondre favorablement à quelqu'un, 
l’exaucer, av. acc., ou a! OÙ من‎ de la p. 
(se dit de Dieu qui exauce l’homme, ou de 
l’homme qui écoute Dieu, qui se montre 
docile). — لكم‎ | & 5 1 Appelez- 
moi, adressez-moi des prières, et je vous 


CXAUCOTA = Au PASSf, 9 rase À TI ui 


حب 

a été répondu favorablement, on a répondu 

à son appel. 
بويك‎ 1. (n. d'act. de lal.) Voyages, ac- 
tion de traverser (un pays, des pays), de 
les sillonner, pour ainsi dire, en voya- 
geant. 2. Foyer, endroit où l’on allume le 
feu (syn. ن‎ 1538). 3. Chemise de femme, 
sans manches. #4. Bouclier. 5. Grand seau 
de cuir. 6. pl. Es Énorme bassin plat 
en cuivre, tetes Ji Et des 
écuelles grandes comme d'énormes bassins. 
ui, fém. 0 وجاء‎ pl. ste. د‎ 


٠ 


sea جادية‎ Bruit, Ut qui court dans 

le pays, 
pand.—({\V. d'agent de la I.) العين‎ La 
(mélaph.) Lion (qui a les yeux bien fendus, 
grands). 

AE 1. Réponse.—ls وأساء‎ SAR 
Comme il a mal entendn, il a mal répondu. 
2. Foy. à js 

SAS pl. el 1. Réponse (Joy. 
aus / جواب الجرا‎ Phrase qui 
sert de réponse à celle qui la précède, con- 
ditionnelle ou hypothétique (Foy. Las). 
2 PINte حوب‎ (Foy. plus haut). 

03 حو‎ Quivoyage beaucoup (Foy. حوب‎ 
بيداء.(.1‎ ee Voyageur infatigable 


à travers les cé 
LA 


702 


pl. re 1. Hiatus, vide (p. ex.‏ رح يذ 
entre les nuages, entre deux montagnes).‏ 
Espace vide, terrain entre les maisons.‏ .2 
Champ inculte entre deux terres culti-‏ .3 
vées. 4. Creux, fosse. 5. Petite auberge,‏ 
petit caravanserai.‏ 


Fa 24 Qui 
جودة‎ et be Réponse. 


E 
PLAT C 


Qui pénètre, qui 80‏ 5 أجه حداب 
اه 


ou d’un pays à l’autre, et se ré- 


| 
| 


349 حورتث 
fraye passage plus facilement, el ainsi, qui‏ 
fait pénétrer plus facilement, comme dans‏ 
Quelle‏ | 0 اداه أجو D‏ دعوة : celle phrase‏ 
nuit est plus propre à faire pénétrer les‏ 
prières au ciel, plus propre à amener une‏ 
réponse favorable?‏ 

IE et SL (n. d’act. de la IV.) 1 
Réponse satisfaisante, agrément d’une de- 
mande. 2. Approbation. — كلمة الاجادة‎ 
Parole d'approbation (p. ex. lorsqu'on dit 
à quelqu'un, CLEA C'est bien). 

0 1. Couteau ou tout autre instru- 
ment à l’aide duquel on fend, on coupe. 

2. Bouclier. 

fêm. 5 ee Trempé en partie‏ كم 
par la pluie (champ, sol).‏ 

Lu Qui répond, qui donne réponse 
He favorable) ; qui exauce (Dieu). 

Il Exaucé, agréé, accueilli favora- 
blement (vœu, requête). 

Le 1. Fendu (syn. en 2. Dis- 
sipé, qui s’est dissipé. 3. Déroulé, dé- 
ployé. 

Lt (n. d'agent de la VIIL.) 1. Qui 
coupe. 2. Qui traverse, qui parcourt. 

ble] (n. d'act. de la X.) Agrément, 
action dan une demande, de l’exau- 
0 
Luis Qui agrée la demande, qui y 
répond favorablement. 

Less Exaucé (vœu, prière), ou ce- 


lui dont les vœux, les prières sont exaucés. 


aa — I. كدت‎ Appeler les cha- 


meaux à l’eau, ou les Set à marcher, en 

00 4 بع رم "a‏ 

répétant les mots sel وجوت‎ OU جوت‎ 
2. Cy 


0-١ 
6 


350 A 
À Gi ; 
she Action d’appeler les chameaux à 


l’eau, ou de les faire marcher. 


3 # (22 
Te - جوث‎ Boyaux (chez les mou- 
tons). 


œ 5-5 7 fém. ونا‎ Qui a le ventre large. 
cn — جاجة‎ 1. Petit objet en verro- 
terie, ou en coquillage. 2. Babiole, brim- 
borion. 
ia la (4lq.) pour دجاجة‎ Poule. 
حم جكانة‎ Balançoire, escarpolette. 


ص7 ام 
Perdre, détruire, anéantir.‏ .1 .0 ./ر 0 - 


, 


2. Dévier, s’écarter de la ligne droite. IT. 
Déchausser (le pied), av. acc., c.-à-d. en 
ôter la chaussure. IV. (n. d’act. AL 
Perdre, livrer à la destruction, à la perte. 
1111. Même sigmaf. 


Voil‏ جا 
oile, 8. m.‏ 
mie‏ 0 


و 


re 1. Perte, perdition, destruction. 
2. Espèce de melon de une 

pl. Le Qui perd,‏ ام ém. a‏ وجاد 
qui ‘détr uit. — Au fém., Mal , calamité,‏ 
malheur qui frappe et détruit (se dit aussi‏ 


d’une épidémie dans le bétail). 


Ample, large, trop‏ جميكاء fém.‏ باج 
aisé.‏ 


ù : 7 ٠‏ 10 كو 
et Qui perd, qui détruit tout, des-‏ 


tructeur. 
7 
0 14 Ronger, enlever (se dit de l’eau qui 


ronge la berge). IT. 1. Foy. lu 1. 2. Ren- 
verser, Jeter quelqu'un à terre, av. acc. de 
la .م‎ V. 1. Être détruit par l’éboulement 
(se dit d’un puits). 2. Crever, être déchiré, 
crevé sa dit d’une plaie). 

2 أجوًا : ام اا‎ (du turc (جوف-ة‎ Drap 


‘étofle de laine pour habits). 


Ja 
2, + 
جوخا جى‎ (du ture (حوكة جى‎ Marchand 
de drap. 
FOR 
ss Fosse. 


<< 1. Faible, débile. 2. Sobriquel 


0 
qu'on donne aux servantes. 


2 8 


RES Aire où l’on sèche les dattes. 


7 74 2 6 de 7 
SEX f. 0. (n. d'act. جودة‎ et (جودة‎ 1. Être 


bon, excellent, de première qualité (se dit 
des hommes, des animaux, et de toutes 
choses) (Foy. كاذو 200 كين‎ 
Être rapide à la course, av. (3 (se dit des 
chevaux) (comp. جيك‎ belle encolure, sous 
MO | 3. (n. d’act. ES Être, se montrer 
généreux, libéral, large dans ses dons, ses 
faveurs envers quelqu'un, av. WE de la 
p., av. ب‎ de la ch.— Ls LES ERA 
Les عليك فجن‎ Si la fortune est généreuse 
envers toi, toi aussi montre-toi généreux 
de ses biens. De là, au fig., dus حاد‎ 
N’être pas avare de sa personne, c.-à-d. 
affronter courageusement les dangers, la 
mort. — ما كل بارقة الجود بيانها‎ (pro».) 
Tout nuage qui lance des éclairs ne donne 
pas d’eau. #. (n. d’act. SA et Sp) Être 
copieux, abondant, et arroser abondam- 
ment, généreusement le sol (se dit d’une 
pluie). 5. Verser des larmes abondantes (se 
dit des yeux). 6. L’emporter sur quelqu'un 
par sa générosité, av. acc. de la p.'7. Sub- 
juguer (se dit de l’amour qui s’empare de 
quelqu'un). — Æu passif, 5-5 1. Être 
2. Avoir 
mes 
ER SLI (ou كناد‎ comp. (جِيد‎ Je he 


IT. (n. 


arrosé d’une pluie abondante. 


soif, mourir de soif. On dit, au fig: 


sire ardemment te voir, l'avoir. 


56 
d'act. رتوبك‎ 1, Faire bien, ou dire bien 
quelque chose. 2, Être véloce, rapide à la 
course (la 1. 2. av. intensité). 111. Lutter 
de générosité avec quelqu'un, à qui se 
montrera plus généreux, av. acc. de la p. 
IV. SE et sn 1. Donner largement à 
quelqu'un, le combler, av. acc. de la p. 
2. Faire bien, ou dire bien quelque chose. 
3. Engendrer ou avoir un fils, ou des fils 
distingués, av. نبب‎ de la p.; produire 
quelque chose de remarquable, d’excellent. 
4. Avoir un cheval excellent, rapide à la 
course, 3. Être rapide à la course (se dit 
d’un cheval). 6. Payer quelqu'un en bonne 
monnaie, de bon aloi, av. 0. acc. 7. Don- 
ner de l’argent à quelqu'un, av. d. acc.— 
Aù passif, 1. Être arrosé par une pluie 
abondante. 2. Désirer ardemment de voir 
ou de posséder quelqu'un, av. da del p. 
V. Choisir et prendre ce qu’il y a de mieux 
dans quelque chose, av. acc. et L3. VI. 
Lutter de générosité les uns avec les au- 
tres. X. 1. S’adresser à la générosité de 
quelqu'un, demander qu’on se montre gé- 


néreux. 2. Demander ou chercher un che- 
val rapide à la course. 3. Trouver, juger 
une chose excellente, supérieure. #. Faire 
quelque chose, ou dire extrêmement bien, 
av. acc. 5. Réussir, avoir du succès (se dit 
d’une chose). 

ss Nan ce qui est vain et nul. 

5 55 , pl. د‎ Qui arrose abondamment, 
pluie abondante. 

le‏ نعام Libéralité, générosité (syn.‏ .1 6 ب 
Pluie‏ .2 حيرم دعا هيا وإحسان 


abondante. 3. Qui donne, qui envoie une 


dan 3) 1 
7e 


pluie abondante (ciel). #. Abondante (on- 
dée, pluie) 5 SL: مطرنا‎ N 
ée, pluie). — مطردا مطردين جودين‎ 5 
avons recu deux bonnes ondées. 
# . 
5,2 1. Libéralité, générosité. 2. Faim. 
20 2 . 
جودة‎ 1. Soif, un accès de soif. 2. 
Sommeil. 
2 ا‎ 
حودة‎ 1. Perfection, excellence, qualités 
supérieures (dans un cheval). 2. Supério- 
(D bte 
rité, excellence dans le jugement ) جودة‎ 
(الغهسم‎ | 
RCE A و‎ 26 
QE > pl. se DS الحاود , جوداء‎ ef 
UP masc. el fêm. 1. Généreux, libéral. 
2. Considérable, marquant (par sa position 
ou sa naissance). 3. pl. Se, Ses et 
0 1 Cheval excellent et ee à la 
course, et, par extension, #. Cheval. 5. pl. 


S\7 4 1 3 : 2 ١ 
جياد‎ Éloigné, qui est à une grande dis- 


tance. 
4 NZ # | كو ا‎ V7 
و جب‎ pl. 2x Jus et HU 1 


Excellent, bon, supérieur. — اليد‎ SE 


Doué d’un excellent jugement. 2. Beau, 


- Just, 


0 0 Et 11 se lava bien tout le corps, 


Fait avec soin.‏ .3 ا 


avec soin, comme il faut. 

اع 0 

Soif.‏ حوادة 

سد 

2 6 " م 

Plus généreux. 2.‏ .1 جودأء fém.‏ وأجود 
Plus excellent, plus remarquable, su-‏ 
périeur.‏ 


No Safran (Foy. sous | 3). 


Djoudi, montagnes, au nord de la‏ = فق 
Mésopotanne, où l'arche de Noé s’arréta‏ 
après le déluge, selon la croyance des Ma-‏ 
homélans.‏ 

$ Se 1. Arrosé par une pluie abondante. 
2. Altéré de soif. 


S و‎ 
M 1. Qui produit de belles, d’excel- 


lentes choses (se dit, p. ex., d’un poëte). 
2.2" DES Mort instantanée. 

5 Le 1. Qui produit de belles, d’excel- 
lentes choses (se dit d’un poëte). 2. Qui 
recommande une chose comme belle, ex- 
cellente, supérieure. 

Espèce de veste en laine.‏ جود ياه 

> == LS Le et és جود‎ Espèce de veste 
en laine. 


Soupe faite de pois.‏ جوذا بد 


He f. O. (n. d'act. ,5S) 1. S’écarter de 
la ligne droite, du but; aller à côté du 
but, le manquer, av. عن‎ de la ch. (comp. 
زأز‎ 355). De là 2. Être injuste, commettre 
une injustice à l’égard de quelqu'un (com- 
me juge), av. LE de la p. 3. Opprimer 
quelqu'un, agir en tyran, en oppresseur à 
son égard, av. ae de la p. #. Chercher 
refuge, asile, implorer la protection chez 
quelqu'un , se mettre sous son patronage. 
(C’est, proprement, se mettre à l’écart d'un 
mal ou d’une persécution.) 11. (n. d’act. 
F — ) 1. Regarder comme une imjustice, 
comme une tyrannie, av. acc. 2. Accuser 
quelqu'un d’injustice, d'oppression, de ty- 
rannie, l'appeler tyran, ou le trouver tel, 
av. acc. de la p. 3. Jeter, renverser, abat- 
tre, démolir (un édifice, etc.). 111. (n. d’act. 
HE جوار‎ et (معجاورة‎ 1. Être voisin de 
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Demeurer 
à côté d’un temple ou d’un établissement 
pieux, av. acc. du lieu, où dans cet éta- 
blissement même, en être le pensionnaire 
(se dit des hommes voués à l'étude de la 


théologie, ou à la vie religieuse). 4. Rece- 


Dr 
voir quelqu'un sous son patronage, comme 
son chent et protégé, av. acc. de la p. IV. 
(n. d'act. 3 5 et (أجارة‎ 1 . Faire dévier, 
faire s’écarter de la ligne droite, du but, 
av. acc. de la p. 2. Protéger, recevoir 


quelqu'un sous son patronage, comme son 


client. — 35 ,<] اسار لى وقد‎ Il se mit 


sous ma protection, et [6 la lui accordai. 
3. Délivrer quelqu'un de l’oppression, de 
l'injustice, av. acc. de la p. et عن‎ de la ch. 
4. Mettre, serrer les outils, des objets dans 
un sac ou un étui, av. acc. — Au passif, 
Être protégé, av. ne de lap. — ;= هو‎ 
وكا جار علية‎ Il (Dieu) protége tous, et ne 
reçoit la protection de personne. V. 1. 
Tomber, crouler. 2. Tomber sur le côté. 
VI. 1. Être voisin, voisins les uns des au- 
tres. 2. Être en rapports de bon voisinage 
et de patronage. 7111. اجتور‎ Ce que la VI. 
X. 1. Chercher asile, protection chez quel- 
qu’un, le prendre pour son protecteur, av. 
acc. de la .مر‎ 2. Implorer quelqu'un de 


protéger contre un autre, av. acc. de la p. 
ds de bare, 0 دا‎ 6 

0 pl. وجوأر‎ D أجوارنه جيران‎ 
4. Voisin. De là 2. Voisin d’un lieu saint, 
c.-à-d. qui demeure à côté d’un temple. 
Ainsi, جار لله‎ Voisin de Dieu, celui qui 
a établi son domicile dans le voisinage de 
la maison de Dieu, la Caaba. 3. Ami. 4. 
Maison voisine. 5. Associé dans le com- 
merce. 6. Lié par les liens de patronage et 
de clientèle. De là 7. Patron, protecteur ; 
et 8. Client, protégé. 9. Mari. 10. Parties 


naturelles de la femme. 11. Derrière, cul. 


27 72 
جارة‎ )/4. de La) 1. Voisine. 2. Fem- 


حورت 


me, épouse. 3. Derrière, cul. #. PI. de 


LA. 
J'. 


ES RE Re Her 

ses fém. is, pl. ë) 5 جورة‎ (Syn. 
nl; 5 (زو‎ 1. Qui dévie, qui s’écarte de la 
ligne droite, de la droite voie. De là 2. 
Injuste, tyran, oppresseur. 3. Grand seau. 
حور‎ 1. Injustice, oppression, tyrannie. 
2. Injuste, oppresseur. 

ñ جوض‎ 1. Voisinage. 2. Protection, patro- 
nage. 3. Clientèle, rapport de client à pa- 
tron. 4. Eau qui se trouve en abondance. 
5. Aire d’une maison, tout l’espace compris 
entre les murailles. 6. (pour رى‎ La, pl. de 
à) LA) Esquifs, vaisseaux. 

he Caverne dans la montagne. 

JS Laboureur. 

Qui a une voix forte, retentis-‏ .1 جور 
sante. De là 2. Pluie accompagnée du bruit‏ 
du tonnerre.‏ 


Per LA 5 . 
أجارة‎ Patronage, protection des clients. 


7 4 3 1 3 
مهاو ر‎ 1. Voisin, situé ou demeurant à 
côté. De là 2. Étudiant (demeurant dans 
l’édifice de la mosquée, à laquelle est atta- 
chée une académie سة‎ 3; COMME, p.ex. 
celle d’'El-Ezhar, au Caire. 3. Qui habite tel 
ou tel endroit.—5l=W, عنى مجاو‎ ur 
Il disparut de mes yeux, et alla habiter le 


tombeau. 


RTS TS 


3 LS? Voisinage. 

Li Demande de protection, action 
de réclamer la protection de quelqu'un. 

LE ss Morceaux (de terre) con-‏ و رانك 


tigus l’un à l’autre. 
S C7 و‎ 27 ve. A 

جواربة )0 جوارب pl‏ جورب 
Linge dont on enveloppe le pied. 2.‏ .1 


359 حوز 


Bas ou chaussettes (Foy. aussi sous جربب‎ ( 

D جور‎ Mettre à quelqu'un les bas aux 
pieds, l’en chausser, av. acc. de la p. II. 
1. Être chaussé de bas, de chaussettes, 6.- 


à-d. porter des bas, etc. 2. Mettre les bas, 


ou les chaussettes. 


م7 وام 
du‏ قى f. 0. 1. Aller, marcher, av.‏ حاز 
jé)‏ جوورٌ ,جوزو جور lieu. 2. (n. d'act.‏ 


Passer 3... pour se rendre و....8‎ av. بب‎ 
du lieu. 3. Passer, traverser, av. acc. du 
lieu. 4. Être permis, licite. 8. Être indif- 
férent, c.-à-d. pouvoir tout aussi bien avoir 
lieu que n’avoir pas lieu, av. Of. On dit: 
0 re 0 ) += 11 se peut que ce soit, etc. 
6. Être abreuvé d’eau, désaltéré. IT. (n. 
d'act. دز‎ S) 1. Faire passer. 2. Faire al- 
ler et arriver au but; effectuer. 3. Mettre à 
exécution (un plan, un projet). #. Per- 
mettre, rendre licite. 5. Trouver bon, av. 
acc. de la ch., que telle ou telle chose se 
fasse. 6. Conduire des bêtes de somme, des 
montures pour quelqu'un, av. acc. et 0 
7. Abreuver les bestiaux, les conduire à 
l’eau, av. acc. 8. Passer (un acte, un con- 
trat Jec). 9. vulg. زفج د جوز‎ Marier 
quelqu'un. 111. (n. d’act. (جواز‎ 1. Passer 
à côté d’une chose pour arriver à une au- 
tre, av. acc. de la ch. et dis de l’autre. 2. 
Passer, traverser (un fleuve, etc.), av. acc. 
3. Laisser (un crime, un délit) impuni, av. 
عن‎ du délit (proprem., passer outre). 4. 
Excéder (la mesure), aller au delà d’un 
nombre, etc., le dépasser, av. acc. 5. Con- 
duire quelqu’un au travers de...; lui faire 
passer, traverser l’eau, etc., av. ب‎ de la 


p. et acc. de la ch. 6. Échapper (à un dan- 


45 


35 4 a 


\ "+ 
DÉL) A CICLIESE sauver ,...6ل‎ av. من‎ de la 
ch. IV. (n. d'act. (أجازة‎ 1 . Laisser derrière 
soi (en dépassant), av. acc. 2. Traverser, 
passer (l’âge, la vie, le temps). 3. Exécuter, 
accomplir (un projet, etc.). 4. Remplir (un 
contrat, un engagement). 5. Accomplir 
l'acte de reconnaissance comme souverain 
(tenant lieu de serment d’obéissance), av. 
acc. de la ch. et à) de la p.; reconnaître 
comme souverain. 6. Faire passer, passer 
quelque chose à quelqu'un, ou quelqu'un à 
un endroit, av. acc. 7. Descendre, laisser 
descendre un objet de haut en bas. 8. Re- 
garder comme licite, permis, ef faire une 
chose licite, se permettre quelque chose. 
9. Approuver comme une chose licite. 10. 
Permettre, donner permission à quelqu'un, 
av. ل‎ de la p. (syn. 91) el, par exlen- 
sion, 11. Autoriser quelqu'un à enseigner, 
et 12. Permettre d’abreuver les bestiaux, 
ou de faire des irrigations (sur sa propriété, 
de ses eaux). 43. Munir quelqu'un de pro- 
visions de bouche, av. acc. de la p. 14. 
Conférer un bienfait ; faire un don بزة)‎ LS) 
à quelqu'un, av. acc. de la p. 15. Donner 
à quelqu'un telle ou telle somme d’argent, 
av. de la ch. 16. Se permettre certai- 
nes licences poétiques, p. ex. de faire des 
rimes imparfaites. 17. Compléter les vers 
d’un autre poëte par un hémistiche de sa 
façon. 18. Foy. أجسز‎ 4. V. 1. Supporter 
avec patience; tolérer une chose, av. (3 
de la ch. 2. Admettre, accepter quelque 
chose par tolérance, p. ex. des pièces de 
monnaie d’un aloi moins bon. 3. Se mon- 


trer indifférent pour quelque chose, av: 3 


JT 
de la ch. #. Faire quelque chose par ma- 
nière d’acquit, p. ex., les prières, en les 
faisant à la hâte et avec distraction. 5. 
Laisser impuni (un délit, un péché), passer 
outre, av. عن‎ de la ch. 6. Se servir de 
métaphores (مجاز)‎ dans son discours, av. 
3. VI. 1. Passer, traverser, franchir, av. 
acc. 2. Dépasser, aller au delà, excéder (un 
chiffre, le but), av. عن‎ de la ch. 3. Passer 
la mesure, aller trop loin dans quelque 
chose, av. فى‎ de la ch. 4. Détourner les 
yeux de quelque chose, av. .عن‎ 8. Laisser 
(un crime, un péché) impuni, av. عن‎ de 
la ch.; passer outre. VII. 1. Abandonner 
quelque chose, y renoncer. 2. Passer à 
quelqu'un , comme transfuge, av. dÙ_ de 
la .م‎ 7111. (n. d'act. SL: 1. S'en aller, 
s'éloigner à travers un lieu, av. (3. 2. 
Passer à côté de quelque chose, av. .ب‎ 
3. Passer, se rendre à..., av. ب‎ du lieu. 
4. Pénétrer de part en part, d’un bout à 
l'autre, av. acc. 5. S'abreuver, se désalté- 
rer. X. 1. Trouver bon, permis, licite 
و(جاين)‎ av. acc. 2. Demander la pernus- 
sion ز5)‎ LA D. 3. Demander à quelqu'un la 
permission d’abreuver ses bestiaux, ou 
d’arroser ses champs de ses eaux. 4. De- 
mander à quelqu'un un don, un présent. 
(جايرة)‎ 
جازة‎ vulg. Mariage. 

le, fém. جايزة‎ pl sis 1. Qui passe 
d’un endroit à un autre, qui passe à un 
endroit. 2. Qui traverse, qui franchit. 3. 
Qui va à l’abreuvoir ou aux eaux d’un autre. 
4. Permis, licite. 5. Permis, toléré (se dit, 


dans la lecture du Coran, de certaines pau- 


= 

ses ou temps d’arrêt permis, mais non in- 
dispensables; elles sont indiquées par l’i- 
nitiale a HT غير جا‎ Qui n'est pas per- 
mis, illicite. 6. Qui se peut, qui peut être 
admis, employé. — أن‎ JE IL se peut 
que.. VUE TBE SES ee 
ct 5 جور‎ Poutre transversale qui unit 9 
deux murailles. 8. Vaisseau, pl. » LA. 

oLe, pl. جَوَايرٌ‎ 1. 0 de route. 
2. Don, cadeau. 3. Gratification (donnée 
aux soldats qui font la guerre). #. Bienfait, 
faveur. 5. Irrigation faite une fois, où un 
abreuvement des bestiaux, une aiguade. 
On dit : SL أسقه‎ Permettez-lui de faire 
boire ou d’arroser une fois. 6. .كم‎ l’art. 
بسر‎ La Qui passent d’un pays (arabe) à 
un autre (vers, poëmes, proverbes). Foy. 
plus haut جايز‎ 1 


6 6 
جوز‎ 1. Passage, action de passer. 2. Un 
coup qu’on boit à quelqu'un, ou qu’on lui 


que boire. 
,يم‎ 


je (coll., du pers. 3), pl. جورت‎ 
1. Noix. — جوز بوى 0 جوز دوأ‎ nn 
noix parfumée), et جوز أ لطيب‎ Noix mus- 
cade.— جوزروهسى‎ Gland de chône.—; > 
القى‎ Noix vomique.— جوز هنادى‎ (ce que 
رجبل‎ L) Pts COCO. 


nn ne 
Je * Noyer. 2. pl. أجواز‎ 


1 cœur d’une chose. 


2707 


(n. d'unité de 22),‏ جورة 


C7 


pl. جوراتٌ‎ 
1. Une noix. 2. Noyer, un noyer. 3. Une 
noix de coco. De là 4. Narguileh, ow pipe 
d’origine persane, dont la boîte (hokka) est 
de noix de coco, et dont le tuyau est de 
roseau, au lieu d’être long et flexible, 
comme celui fait de boyau. 5. Glande maxil- 


laire. 6. Espèce de raisin. 


١ 


305 


Pr 
rie 
2e 


cr > (Syn. Kai) 1. Un coup 


GT. 


pl.‏ لضصدالك 
qu’on boitou fait boire. 2. Uneirrigation. 3.‏ 
Un abreuvement, ouquantité d’eau suffisan-‏ 
te comme provision d’uneaiguade à l’autre.‏ 
Gémeaux, signe du Zodiaque.‏ آل جوزاء 
Orion, constellation. 3. Brebis noire,‏ .2 
dont le milieu du corps est blanc.‏ 
Ligne, tracé du chemin. 2. Eau‏ .1 جواز 
d'irrigation. 3. Eau pour abreuver les bes-‏ 
taux. #. Milieu, cœur (d’une chose). 5.‏ 
.(عبور Passage, transit. 6. Traversée (syn.‏ 
اكه Voy.‏ جواز الالغاء .8 Passeport.‏ .7 
sous À).‏ 
Soil.‏ جواز 
EE 1. Bord, rivage (d’un fleuve). 2.‏ 


Tombeau, soude 
Le 


pl. je‏ رجيزة 
plage. 2‏ 
:1,205 


# 
Bla! 1. En gén., Permission. 2. Per- 


0 et” جيز‎ 1. Étendue de pays, 
| Côté d’une vallée. 3. Foy. DE =. 


mission, autorisation d'enseigner, et bre- 
vet, diplôme qui la confère. 3. Foy. comme 
n. d’act. de la IV. 
و ”7 كو‎ / 4 
STE : A A 
js, pl نجاو بز‎ Espèce de vêtement 
d’étofle rayée. 
fiv" # 3 à 
مجاز‎ 1. Chemin, passage. 2. Chose per- 
mise , licite. 3. Expression figurée, méta- 
phorique, sens qui n’est pas le sens propre 
Ca 
Ne ARTE ١ 
(حفيقة)‎ d’un mot. — عن المجاز)ه مجارأ‎ 
Par métaphore, métaphoriquement. 
محا‎ 1. Impropre.—cstit مجازى‎ 
Se ct dm UN 0 ا‎ 
Nom qui n’est pas proprement féminin, 
2 5 
mais que l’usage regarde comme tel. 2. 
DA ROUE (opp. à Sie). 
مجارة‎ 1. Chemin, passage. 2. Pays abon- 


1 en noyers, où sol planté de noyers. 


دن 200 و 
.(متعدى Transitif (verbe) (syn.‏ مجاو ) 


و 

Allégorie. 2. Transitivité. (On‏ .1 مجاورة 
peut donner ce nom à la nature de la pré-‏ 
qui s'emploie avec un verbe,‏ وعن position‏ 
pour exprimer que l’achon se détache d’un‏ 
nom pour passer à un autre.‏ 

= 4. Ami. 2. Proche. 3. Qui a mis- 
sion ou permission d’agir, mandataire. #4. 
Tuteur. 5. Qui a la permission d’exercer le 
commerce pour son compte (esclave). 
Lust Expédition au delà des mers, dans 
un pays éloigné (Foy. la VIIL.). 

1 1. Qui passe à côté, ou à travers, 
ou à un endroit. 2. Qui aime à se hâter et 


à devancer les autres. 


Sr 07 


Coton.‏ جوزق 
ED (du pers. à ; ss ) Espèce de nou-‏ 
gat fait de noix.‏ 


la f. O. (n. d'act. Le 0 =) 
1. Chercher avec le plus grand soin. 2. 
Fouiller la maison (comme fait un voleur), 
av. acc. 3. Être à l'affût des bruits, des 
nouvelles, de ce qui se dit (comme fait un 
espion). 4. (n. d’act. لحوسان‎ Faire sa 
ronde dans la nuit. 1111. Zoy. la I. 1.2. 
(comp. , >). 

ain (syn. >). 

Qui cherche, qui fouille pour‏ .1 جواس 
Lion.‏ الحواس .2 trouver quelque chose.‏ 


(ER (du pers. Dre pl. جواسق‎ et 
tes Palais. 
ES — DS 1. S’écouler en partie 


(se dit de la nuit). 2. Entrer dans l’inté- 
rieur, dans [16 cœur du pays, av. (3. 
كو‎ 


Poitrine. 2. Milieu (du corps de‏ .4 جوش 


3 


LT 
3. Milieu, 


Voyage qu’on fait pendant toute la nuit. 


l'homme). cœur de la nuit. #4. 


LES Poitrine. 

LS 1. N. d'agent de la V. 2. Un 
peu maigri. 

(motture) Chiaoux, officier chargé‏ جا ووش 


d'exécuter les ordres. 


Bee 


trine. 2. 0 1 0 cœur 0 la 


nuit, etc.). 


4 7 | Ce Fit 
blé f. O. (n. d’act. LA et (جوظان‎ 1. 


Marcher fastueusement et avec fierté. 2. 
Affecter quelqu'un, lui causer du tourment, 
des inquiétudes, des craintes, av. acc. de 
la .م‎ et ب‎ de la ch. 11. et V. S’appliquer 
avec assiduité à quelque chose. 

Tourments d'inquiétude , d’impa-‏ اط 
tience.‏ 

Lie 1. Gros, corpulent. 2. Qui marche 
fastueusement, avec fierté. 3. Loquace. #. 
Mauvais riche, avare. 5. Qui crie sans 


cesse. 6. Qui se consume de tristesse. 7. 
Cris, lamentations. 


AA PA Voy. le Has 6. 


202 2 و 
et ils)‏ جوع fe 0. (n. d’act. és)‏ جاع 


1. Avoir faim, être affamé (comp. .(عطش‎ 
2, fig. Être affamé de quelque chose, avoir 
lä/Soifode”. désirer ardemment quelque 
chose و‎ soupirer après quelque chose, av. 
À Gelach. 1. Rendre affamé. IV. Af- 
famer quelqu'un, lui faire souffrir la faim, 
lui couper les vivres, av. acc. de la p. ب‎ 
alex AS اجع‎ (prov.) Fais souffrir Ja 
faim à ton chien ' il te suivra. V. Supporter 
la faim avec patience. X. Crier famine, se 


plaindre d’avoir faim. 


£ جو‎ Faim. 

es fem. Le. pl. جوع‎ Qui a faim. 
Le لح الوشاح‎ 5 fig. Qui a le milieu du 
corps mince. 

ee n. d'unité de جوع‎ Une faim, accès 
de faim. 

fém. LÉ, pl. él Qui a‏ وكوعان 
J'ai faim (opp. de‏ انا جوعان — faim.‏ 
.(شبعان 

ee Faim, appétit, désir de quelque 
chose. 


s 
OCT ER 0 


ls, pl. ce tie, pl. مجاوع‎ 
Faim. — ils عام‎ et عام مجوعة‎ Année 
de disette, de la famine. 


# 56 HER 3 ١ 
-SsT*® Qui crie toujours famine. 


ra le 

ne f. 0. 1. Transpercer, porter à 
quelqu'un un coup de lance, etc., qui en- 
tre, qui pénètre dans le corps, dans les 
entrailles, av. acc. de la p. et نب‎ de l’in- 
strument. 2. Être creux en dedans. 3. Être 
concave. 11. 1. Rendre creux en dedans. 
2. Rendre concave. IV. 1. Pénétrer, en- 
trer dans l’intérieur, dans la cavité du 
corps, av. 0. acc. 2. Blesser quelqu'un au 
ventre, faire entrer l’arme, etc., dans le 
corps, av. d. acc. 3. Fermer (la porte). 
V. 1. Être creux. 2. Être concave. 3. Se 
cacher dans l’intérieur, dans le creux, ou 
dans la cavité, av. acc. de la ch. 4. Péné- 
trer dans l’intérieur. VIIL. 1. Être large, 
ample. 2. Foy. la V. 3.4.X. استجانقف‎ et 
Lis" | 4. Être large, spacieux à l’inté- 
rieur. 2. Trouver large, spacieux, ou creux, 
acc. 


SC), Ar Re 
 قوج‎ 1. Creux, cavité. 2. Intérieur. — 


av. 


7 


397 حوق 


ب Intérieur de la maison.‏ جوة 


Te 
JS 


Ventre ; pl. 


207 
— enr ampleur, capacité. 


ss Milieu, cœur de la nuit. 3. 


Sp 5 fl 
eds La | Entrailles. 


5, fé. us, pl ts 1. Qui 
pénètre à l’intérieur (coup de lance, 6tcs). 
2, Petit (monticule, colline). — لاك‎ fêm., 
Blessure qui pénètre dans le ventre. — 

Cavités censées être le‏ حو ا دولا النفس 
siége de l’âme, des esprits vitaux.‏ 


20 


0 fém. Le, pl. tn se 1. Creux. 
2, von large. 3. En gram., Concave 
(verbe dont la seconde radicale estun 4 ou 
un GS). #. الاجون‎ ) proprem. qui à un 
gros ventre) Lion. — الاجوفان‎ (les deux 


cavités) Le ventre et le vagin. 


4 V7 


ES et ss Creux et spacieux en de- 
dans. 

Le لجو‎ 1. (n. .اعه'0‎ de la II.) Excava- 
2. pl. 


tion, action de rendre creux. 


QE Le Cavité, creux. 
SCSI 
LS Qui a un gros ventre. 
SR / 
Lis 1. Creux. 2. Concave (opp. à 
Is"). 8. Vide, qui n’a pas de cœur, 


de sentiment. 4. Chez qui le pelage blanc 


occupe tout le ventre (animal). 
حجوق‎ 00 ss Être de qu se dit 
de la bouche). 11. (n. d’act. (تجو ف‎ 1 


Crier à quelqu'un, ou contre quelqu’ un, 


an. عل‎ de la p. 
V. Se rassembler. 


2, Rassembler, réunir. 


LAN 
جوق‎ De travers (bouche, figure). 
LE Û 
PRE CT 4 
%4> Foule, troupe nombreuse. 


Flûte à jouer.‏ (.والكء) جواق 


398 


جول 


De travers (bouche). 2. Qui à‏ .1 اجوق 
le cou très-gros, très-épais.‏ 

ES Qui a la bouche, les mâchoires de 
travers. 


3) جوا‎ Tambour. 


JL .0م‎ (0. dau. JS, JA, SA, 


DA et (جيلان‎ 1. Aller, courir, tour- 
ner, voltiger en cercle, faire le tour و...06‎ 
_ tourner autour de..., av. >, où Le où 

L3 (comme un cheval dans l’hippodrome, 
ou un COTps qui parcourt la circonférence 
du cercle). — كال بطر قد‎ n promena ses 
regards tout autour. 2. (n. d’act. (جولة‎ 
Tournoyer, voltiger tout autour (se dit des 
cavaliers arabes qui préludent par des cour- 
ses et une fuite simulée, à l’attaque). 3. 
Conduire quelqu'un tout autour, tourner 
avec lui, lui faire faire le tour, av. نب‎ de 
la p. #. (n. d’act. &_ 1 =) Tourbillonner, 
tournoyer dans l'air (se dit de la poussière 
soulevée par le vent). 5. Choisir quelque 
chose (en faisant le triage), av. acc. IL. (n. 
d’act. fes Faire le tour et traverser en 
tous sens, voyager beaucoup dans un pays, 

. على‎ 111. Tourner, voltiger autour de 
quelqu'un, chercher à le tourner, à le 
prendre en flanc (comme font les cavaliers 
arabes avant d'attaquer), av. acc. de la p. 
[V. (n. d'act. حال‎ 1) 1. Faire aller en cer- 
cle, en rond, faire te un cercle; faire 
courir tout autour, av. acc. où نب‎ de la p. 
où de la ch. 2. Distribuer à la ronde (syn. 
دار‎ IV.) 


son devoir, exécuter quelque chose.‏ نام 
VI. Voltiger autour les uns des autres, et‏ 


chercher mutuellement à se prendre en 


. 3. fig. Fournir la carrière, rem- 


de 


flanc. 111. Tourner, faire le tour ; errer çà 

et là, en tous sens, av. de OÙ وب‎ où 

Tourner autour, faire le tour.‏ .1 .7111 على 

2, Choisir, élire, av. .من‎ 3. Détourner 

quelqu'un de son projet, av. acc. de la p. 
كو‎ 

JLS 1. Parapet d’un puits. 2. Parois 
intérieures d’une fosse, de la mer, versant 
(d’une montagne). 3. Intelligence, capa- 
cité, facultés d’esprit.— jls 2 00 ماله‎ 
Il n’a pas de capacité. 

# 

0 م‎ 1. Troupeau nombreux de moutons, 
de chevaux, de Chameaux. 2, Armée nom- 
breuse. 3. pl. حدوك‎ Bouc de montagnes. 
4. Forêt. 5. Poussière soulevée en l'air. 

sf كو كو‎ LAS: E 0 
كر‎ pl. Je, جوالة‎ JUS \ 1. Trou- 
peau. 2. Prudence, intelligence. 3. Parois 
intérieures d’une fosse, d’un puits, de la 
mer. 4. Rocher dans l’eau. 5. Poussière. 

5’ 

1 | 

ا جوأ : 

XL, fêm. جايلة‎ 1. Qui tourne, qui 
fait 16 tour. 2. Qui voltige tout autour. 3. 
Qui tourne autour, qui va en tous sens, p. 
ex. une bague ou une ceinture trop aisée, 
lâche. 4. Au fém., جايلة‎ fig. Carrière, ce 
qu’on a à parcourir, à faire.— ll أجل جا‎ 
Fais ta besogne. 

JS Qui tourne, qui fait 16 tour sou- 
vent, beaucoup, continuellement. 

5! 

TA Choix, élite. 

PAU NE 

1.(n. d’act.de la 1.( Course dans‏ جولان 
le cirque, ou autour d’un point, sur la pé-‏ 
riphérie du cercle. 2. Menu, rebut (de‏ 
troupeaux ou d’autres biens), ce qui reste‏ 
«(جوالة din le ing a été CA (comp.‏ 


2 5 : 
Haut NS, ON < et ss Pou- 


UE 

dreux (jour où la poussière est soulevée par 
le vent et tourbillonne en l’air). 

$ Ne و كو‎ Fr 5 : 

Poussière et petits cail-‏ جولان Cf‏ جوا لان 
loux soulevés et tourbillonnant dans l'air.‏ 

Le 

à += Feuillage, poussière ou autres dé- 
bris que le vent soulève et fait tourbillon- 
ner. 
7 ,م‎ - 5 
اجول‎ 1. Qui tourne, qui court plus ra- 
pidement ou plus souvent. 2. Poudreux 
(jour de tourbillon). 


EST Rapide à la course (cheval). 


IR 1. Cercle, tour, circonférence 
(qu’un corps décrit en courant). 2. Cirque. 
3. Espace, champ.— وأسع المجال‎ Vaste, 
étendu (sujet, matière). #. Arène, champ 
de bataille. 5. fig 
de faire quelque chose. 

LEA Lutte, combat. 

3 LS Combat, lutte. 

L = 1. Amulette, talisman. 2. Bouclier. 


g. Possibilité, ou pouvoir 


3. Vêtement (de fille, de femme), couver- 
ture, pièce d’étoffe dont on couvre (comp. 
JE). 
js Joueur (au jeu de dés). 
ALLÉS Imbécile. | 
ls Foy. sous me 
74/7 3 
FU f. O. (n. d’acl. جوم‎ Chercher, re- 
chercher quelque chose. 
جام‎ pl. جوام‎ | Coupe à boire ) 701. (جام‎ 
JE 1. Être blane. 2. Être tant soit peu 
Doi: ou rouge foncé. 
É FE Badigeonnage en blanc de la mai- 
son de la nouvelle mariée, ou en noir de 


la maison où 1l y 3 un mort. 


359 


Je 


Rouge foncé. 2. Noir.‏ .1 جون pl.‏ 0-6 دا 
Bras‏ .4 .3 | 
Les deux bras de l'arc. 8. Jour.‏ | انان 


contr. Blanc. de l'arc. — 


ل 
Baie, golfe. |‏ > ٍ 
as ss 1. Couleur noire de la Pi 2, Robe‏ 
noire (d’un cheval). 3. pl. Je Boîte,‏ 
petite malle, ou sac en cuir, dans lesquels‏ 
les marchands de parfums portent leurs‏ 
parfums.‏ 
tre 1. Rouge. 2. Soleil, disque du so-‏ 
lil, rouge à l’heure où 11 se couche.‏ 
a, fêm. Le 1. Blanc. 2. Noir.‏ 
Soleil.‏ .1 جوناء fém.,‏ لال — Rouge.‏ .3 
Marmite noire, noircie.‏ .2 
et pe Eau puante, fétide.‏ جوان 
.جو Voy. SOUS‏ جوان 


و 
واي تف 7 اليا 


ax |)‏ ل 67.06 وجو نأءو0 جو à‏ 
Cygne.‏ 


ا اما اق 


US = Eau puante, fétide. 


Re حب‎ 
Er ile 


4 م7 
Regarder d’un ar‏ .1 (حوة (n. d’act.‏ حأ 
sévère et renfrogné. 2. Retenir, ou tirer à‏ 
soi, pour éloigner ou détourner d’un autre‏ 
IL.‏ 


honneurs, à quelque rang ou dignité (#les), 


objet. et IV. Élever quelqu'un aux 
le rendre plus considérable, av. acc. de 
la p. 

et 8) Rang,‏ جاه (du pers.‏ جاهة et‏ جاة 
أمد الله dignité, honneurs. — ls? af‏ 
Que Dieu prolonge ses jours,‏ خانم ua p\‏ 
pour l’honneur du dernier des prophètes,‏ 

c.-à-d. jo considération pour lui. 


SOU? 


8 ; tre is Voy. SOUS AR 9 « 


He ee (du pers. و( كوهر‎ pl. rte 
1. Essence, substance (opp. à عارص‎ 0661- 


360 ER 


dent). 2. Nature. 3. Joyau (se dit des pier- 
res précieuses et des perles). #. Brave, 
courageux. 

0 DS 1. Bijoutier, joaillier. 2. Essen- 
tiel, appartenant à l'essence où à la nature 
de la chose. 


ere V'oy. le précéd. 1. 


ES) 4: Éprouver une 


4 24 
(' 0 (n. d’act. 
ne affection de l’âme, une passion, 
soit d'amour, 5011 de tristesse. 2. Avoir 
une maladie de poitrine. 3. Avoir de l’a- 


version pour quelque chose, av. acc., ou 


3 OÙ .عن‎ OÙ على‎ de la ch. Il. (n. d’act. 


ès LS Réparer, rapiécer (une outre). IIT. 
Appeler ? à l’eau, à boire, av. .تب‎ 1. 
Suspendre, accrocher (une marmite, etc.). 
VIII. 1. Éprouver une affection violente de 
l’âme (amour, haine, tristesse). 2. Abhor- 
rer, détester, av. acc. de la ch. 3. Ne pas 
pouvoir supporter (le climat d’un pays,etc.). 
= 1. Qui se consume, qui est consumé 
par quelque violente affection de l’âme, 
brûlant d'amour, etc. 2. Qui a une mala- 
die de poitrine. 3. Puant, fétide. 

Ka et me 1. Feu, flamme d'amour, 
ou de quelque autre passion, qui brûle et 
consume le cœur. 2. Consomption. 3. Ma- 
ladie de poitrine. #. Qui est consumé par 
un amour violent. 5. Eau fétide. 
ne 1. Mauvais, qui ne convient pas à 
quelqu'un (pays, climat). 2. Consumé d’un 


feu latent, d’une passion violente, mais 
comprimée. 3. Eau fétide. 
جواء‎ 1. Vallée, terrain encaissé. 2. Sac 


de berger. 


| 


0 CT fe 4 8 
Le 1 JC (n. d’act. 5 LS ëL.«, بي‎ 


7 رين‎ 4 4 V2 4 ‘7 30 , 
وجوأة وجوأة‎ Les, جماءة‎ et جباوة‎ Sac de 


berger pour ses ustensiles. 
LES 


7? 


الخد Foy. sous‏ جوة 


1 Benjoin. 


Campement, tentes des troupes.‏ جاواى 
FN Mare d’eau fétide. 7’oy., plus bas,‏ 
sous la.‏ 


2 


et Æ) 1. Venir à..., venir chez quel- 
qu’un, av. 0,66. 01 a de la p. ou du lieu. 

2. Venir avec quelqu'un ou avec quelque 
chose, c.-à-d. l’amener, l’apporter. (C’est 
sans doule de جاء‎ avec ب‎ que s’est formé, 
dans arabe vulgaire, l'impératif 5 حب‎ 
apportez-moi, donnez-moi.)— دك‎ pig dE 
هنأ‎ Qu'est-ce qui l'amène ici? 3. Survenir 
subitement dans un lieu, av. le du lieu. 
4. (4lq.) S’emploie dans le sens de Il s’en 
va, 11 y aura bientôt. تمان ايام ب‎ En 
11 y aura huit jours. 11. Rapiécer (une ou- 
tre). IT. EUR (n. d’'act. La) 1. Venir 
chez quelqu'un, av. acc. de ap. 2. Cher- 
cher à l’emporter sur quelqu'un en venant 
souvent, av. acc. de la p. 2. (n. d’act. 

Le et à كد ياه‎ ) Convenir, s'entendre avec 
quelqu’ un touchant quelque chose. IV. (n. 

d'act. (أجاءة‎ 1. Faire venir, amener, ap- 
porter. 2. Amener quelqu’un à faire quel- 
que chose, l’y forcer, av. acc. de la p. et 
A de la ch. 3. Forcer quelqu'un à cher- 
cher asile chez un autre. #. Rapiécer, rac- 
commoder. 


et La Qui vient souvent, qui aime‏ جاء 


à venir. 


NT AB AIN UE 
EE fém. جا دسة‎ Qui vient.— 4u fém., 


APS 4 
جابية‎ Sang 6 de pus. 


# — # > 


Ce 


à. et جصة‎ 1. Venue. 2. Mare d’eau 


QUE et fétide. 

F2 هئ‎ Le manger et le boire. 
ee 1. Mare d’eau stagnante et fétide 
qui s’amasse. 2. Morceau, pièce avec la- 

quelle on raccommode. 3. Fil. 
La et Æ Venue, arrivée. 
74 fêm. HE Voy. ER 
te f. I. 0. 1. Couper, fendre, surtout 
faire un crevé, une ouverture par devant, 
pour faire former le sein avt A 2. Fen- 
dre, couper, disséquer. 3. Élargir. 4. 
Traverser, parcourir (un pays). Foy. جاب‎ 
f. 0. 5. En 01. 
moi, apportez-moi (telle chose). 77 .جاء .ريه‎ 


1 "> Donnez- 


IT. (n. d’act. Les) Pourvoir une che- 
mise ou une veste d’un واجسب‎ AU. 0/66 ٠و‎ 
c.-à-d. couper et faire à une chemise ou 
veste l'ouverture par devant. VII. 1. Être 
coupé, fendu, crevé. 2. S’ouvrir, être 


ouvert. 
حك‎ LR ARR 1. Ouverture sur le 
devant d’une chemise ou d’une veste, à 
partir du collet (ce qui, chez les Orientaux 
portant une ceinture, sert de poche). De 
là, au fig.: Le ناصم‎ Homme loyal 
et sincère. 2. Poche. 9 Toute ouverture, 
fente, crevasse. #. En géom., Sinus. 5. 
D Hpne. Voy. sous جاب‎ AXE 
= Réponse. 
ss — 11 Cat LS Appeler les cha- 
meaux à AG 


De — ne Petit de taille. 


0 06 7.06 mépris inventé par les feinmes, 


Menteur et qui fait souvent caca. 


Joe 


f. I. (n. d'act. De‏ حاش 


301 حي 


+. — > Action d'appeler en disant 
(9 (9 
> > « 

اك 


C7 
> 1. Grande pierre, ro- 
cher. 2. Masse, corps énorme. 3. Peau 
d’un poisson de mer, dont on fait des bou- 
chers. 

V'oy. Er 


0 J° 
Mae Avoir un très-beau cou, une belle 


وه 


encolure. 

SAM 

À Beauté du cou, de l’encolure, 0 
la longueur est jointe à la souplesse et à 
la grâce. 

SPP. PARA 5‏ كر 

Le, pl Joss et SLA! 1. Cou long et 


SAR 2. Encolure (chez les chevaux). 
مويو‎ © C7 SUN à 
aan fêm. :| Ms, pl. جود‎ Qui a un 

beau cou, une belle encolure. 


ds fém. Foy. le précéd. 


0 Houx (lex coccifera). 


— xs ef Je Fe Lune bien 
ONE _ " Jast Y > كا جبر لا 1ه‎ 
أفعل‎ Bien sûr que je ne le ferai pas. 

0 حا‎ Feu, grande chaleur dans le corps, 
causée soil par la soif ow la faim و‎ 5011 par 
la colère. 


.(شيد el‏ كلس Chaux (Foy.‏ جير 
#7 
se Bord, angle, crête.‏ 


Composition épilatoire d’arsenic‏ 1 جبار 
et de chaux vive. 2. Feu, chaleur dans le‏ 
.لجا corps (Foy. y‏ 
Le Crépi de chaux.‏ 
J ls Espèce de palmier regardée comme‏ 


la meilleure. 


Ligue ete 


UE 


46 


حص 362 


LES) 4. S'agiter, être agité. 2. Être en 
ébullition, frémir (se dit du pot, d’une 
marmite dont le contenu bout). 3. Être en 
fureur (se dit de la mer agitée). #. Débor- 
der (se dit d’un fleuve). 5. Battre et faire 
jaillir l’eau (se dit de la source, dont le 
mouvement ressemble assez aux battements 
du pouls). 6. Être dans une grande agita- 
tion, battre avec violence (se dit du cœur). 
11. Rassembler des troupes .(جيش)‎ V. 1. 
Se rassembler, courir sous les drapeaux (se 
dit des soldats), se réunir en armée. 2. 
Être dans une grande agitation, dans l’é- 
motion, battre fortement (se dit du cœur). 
X. 1. Demander des troupes à quelqu'un, 
av. acc. de la p. 2. Rassembler des troupes, 
une arméé. 

.(جاش Cœur, âme (Foy.‏ حاشُ 

و م بي sv‏ 

QD», pl Ces 1. Armée, surtout 
grande et complète, composée de cinq par- 
ties دسب‎ us) qui sont : en) le centre, 
Jets les deux ailes, مقدمة‎ l’avant- 
garde, et SL. l’arrière-garde (Foy. DT): 
2, Vie aisée (syn. DÉS). 

1 95 4. Cheval très-sensible, et qui, 
piqué des talons, fait des sauts. 2. Ardeur, 


feu dans la course. 3. Violente agitation. 


Ame, cœur, esprits vitaux.‏ حأ سد 


Le 
(2 f. 7 . S’écarter de la ligne droite, 


biaiser, prendre à droite ou à gauche. 


11 | 71 1 م ين كو‎ 
J° > f. 1. (nu. d'act. (جيض‎ 1. Prendre 
à droite ou à gauche, biaiser, av. عن‎ de la 
ch. 2. S’échapper, se sauver. IT. (n. d’act. 


DS) Méêmes sigraf. que la I.; 111. Se 


05 


vanter et se donner pour supérieur à un 


autre, av. acc. de la p. 


ART 


xs Mouvement à droite ou à gauche. 
& y = 
Des Démarche fière, fastueuse 


(Foy. le suiv. Bla) 1 


f. I. (n. d'act. SES) 4. Marcher‏ ا 
avec peine, sous le poids d’une charge trop‏ 
de la ch. 2. Marcher avec‏ ب lourde, av.‏ 
gravité et fierté.‏ 


4 7 
bis Qui marche avec fierté. 


S 


/ Mer 0 
> — dass et جعة‎ Arrivée, venue 
٠ 2 4 # 
(Foy. > sous la). 
4 | 0 
حاو‎ et .م جيف‎ 7. Exhaler une odeur 
féude (se dit d’un cadavre). IL. (n. d’act. 
3 5 
(تحرية‎ 1. Exhaler une odeur fétide. 2. 
Rendre vil, méprisable. 3. Puer, contracter 
une odeur fétide. #. Se changer en cadavre, 
en charogne. 5. Frapper. 6. Faire peur à 
quelqu'un, av. فى‎ de la p.(comp. .(خاف‎ 
. 1w9 7 . 
ا‎ Être effrayé, avoir peur. 
V. et 1111. Exhaler une odeur fétide. 
44 Sy # © 8 
es, 7٠. Le, a Cadavre, cha- 
rogne, 51/110111 en putréfaction. 
م يي كو‎ 5 
ste Fossoyeur (se dit surtout de ceux 


qui déterrent les morts pour les dépouiller). 


26 2 £ 
cn de pl. Jia! 1. Troupe 
d'hommes. 2. Tribu, nation. 3. Age 
d'homme, génération. ب‎ Je دعد‎ js 
D’âge en âge. 


كو 
Dur et inhumain.‏ ل 
CR‏ 


كو 
م À. Djim, nom de la lettre‏ جم — A‏ 
cn 0 9‏ 


2, Brocart. 


7 نه ,/ 


à Tracer, écrire la lettre Dyim (a). 


2 1.1139 046 lettre de l'alphabet arabe, 
fortement aspirée. 2. Comme valeur numé- 
rique, 8 

PER 1. Nom de la lettre 


de celui qui fait marcher le troupeau, ou 


20200117 01 


qui le rassemble. 
£ 


الك 


d’une vallée, d’un vase, etc.). 


9 de : 
— ls 1. Large, grand (se dit 
2, Sabot (de 
cheval) vidé, en guise de coupe. 
# E 
à Las Fém. du précéd. 1. 
PAIE / 
5 
(a 3 
le AE av. D de l'animal. 
le 8 حانا و‎ Hana et Bana, noms de deux 


femmes, dont l’une tirait à son prétendu les 


Appeler (un animal) en criant 


pous blancs, l’autre les poils noirs de la 
barbe. De là le proverbe : bb ود‎ DES, 

PORC Entre Hana et Bana sa 
barbe a été réduite à rien. C’est 6 


de l'homme entre deux 0 
A f.L اا‎ Le, LA) 1. Ai 
mer (d'amitié ou d'amour ; moins fort que 
و(عشق,‎ av. acc. de lap. ou de la ch. (syn. 
23). 2. Vouloir, désirer quelque chose, av. 
oi et le verbe (syn. رأد‎ IV.). 3. Rendre 
cher, faire aimer quelque chose à quelqu’un, 
av. acc. de la va el 0 ou 3 de la p. ب‎ 
حبب‎ et tone Prendre quelqu'un en af- 
de 


5 # ? A . 7 
la ب .رز‎ Passif, صرب‎ 1. Etre fatigué. 2. 


fection, s'attacher à quelqu'un, av. 


A ; à 
S’arrêter. 3. Etre épris de quelqu'un, av. 


اهم 


تا 


Faire aimer quelqu'un ou quel-‏ .1 .11 .ب 
que chose, rendre cher à quelqu'un, av.‏ 
4e l'autre. 2. Faire des‏ لل acc. de la p. el‏ 
Monter en graine (Foy. la‏ .3 .حبة pilules‏ 
IV.). #. Avoir bu suffisamment, et au delà.‏ 
Passif, = Être aimé de quelqu'un,‏ — 
de la p. 111. (n. d'act. ls et‏ الى av.‏ 
5L&) 1. Aimer. 2. Témoigner de l’a-‏ 1 
mour ou de l’amitié ; cultiver l’amitié de‏ 
quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 4. Aimer,‏ 
chérir (d'amour ou d'amitié). 2. Aimer‏ 
une chose, av. acc. 3. Vouloir, désirer.‏ 
Aimer mieux, préférer, av. SE 5. Mon-‏ .% 
ter en graine, avoir des grains (se dit des‏ 
céréales ou des plantes). 6. Rester à sa‏ 
place sans bouger, par suite d’une maladie,‏ 
et jusqu’au rétablissement complet (se dit‏ 
d'abord des chameaux). 7. Étre rétabli,‏ 
guérir. V. 1. Témoigner de l'amitié, de‏ 
l'amour, av. 00 de la p. 2. S’abreuver.‏ 
VI. S'aimer, et se témoigner de l’amour‏ 
réciproquement. X. 1. Aimer, chérir. 2.‏ 
Trouver bon, agréable, se complaire dans‏ 
quelqu'un ou quelque chose. 3. Choisir. #.‏ 
Préférer (l’un à l’autre), av. acc. et DE‏ 

dre COUP NOÉ is Jus 1. Bac 
(fruit). 


mes). Dans ce sens, on dit aussi, au pl., 


2, Grain (de céréales ou de légu- 


te 3. Graine, semence. #. Pilule.‏ ياك 
حب — SEEN es Noix muscade.‏ 
es Cubèbe.‏ أ لعروس ١ Grenade.—(‏ لوما 
حب — EPA = (Afr.) Cerise.‏ — 


LED OÙ, كنب سددى‎ Riz. النقد‎ Les 
Graine de l’agnus-castus. dl Ds 
Le cœur.— 1,31 ot ق‎ es (qu'on 
écrié aussi pa), Grêle. — À OT حك‎ 
Pomme de ل حك ا ل انر‎ 
3 هان‎ Lin Graine de cardamome. — 
ue sax est un plat commun en Égypte, pré- 
paré de froment trempé dans l’eau pendant 
deux ou 0 jours, ensuile bouilli et sucré. 
— 3 NE Bubon de peste. 
1 S وى‎ 
Le, fém. Les, pl Je, RAS D an 
ا‎ 4. Aimé, cher, chéri. 2. Amour, 
amitié. 3. Pendant d'oreille d’un seul 
joyau. 
Le 4. Amour, affection, attachement 
où amitié. — حلت الو طن‎ L'amour de la 
patrie. 2, Cher, aimé. 3. Chose qu’on af- 


fectionne, amours. — هذأ حب فلان‎ Ce 


2 


sont ses amours. #. pl. le, be et 
امات‎ Cruche. — Hs A, Voroniérs 
(proprement, la cruche et son couvercle). 
Les mots حب‎ el كرامة‎ peuvent aussi étre 
rendus d’amour et de générosité, c.-à-d. de 


tout mon cœur. 
كو‎ ‘7 
Sas Of an 4. Bulle d’eau. 2. Belles 


dents, beau Lolo Es 3. Salive fraîche et 
limpide. 

CALE pl. ا‎ Qui manque le but, 
qui va à côté (comp. La). 

dique 1. But, fin qu’on se propose et 
qu'on désire atteindre. 2. Rosée. 3. Li- 
gnes, strie sur le sable. #. pl. Les Fi- 
let de sueur qui dégoutte sur la peau. 5. 
Brancard composé de quatre bâtons, entre 
lesquels une jarre est appuyée sur ses anses. 
6. Amour. 7. Pendant d'oreille d’un seul 


joyau. 


S‏ سا 


DES 1. Amour, amitié. 2. Ami, amant; 
CA 
fem. ie amie, amante. 


Ou fabrique ou vend des cruches.‏ ا 
NZ . SF |S7‏ و a‏ 
(n. d'unité de = coll.), pl. Ets‏ حدة 


1. Une baie. 2. Un grain de graine ou de 
maine 
Gousse d’al.— Fe سن‎ ui fig. Le pan 


semence, pepin, noyau. — 


(Foy. pla). 3. Grain, la plus petite unilé 
dans la division de la livre. #. Pilule. 5 

Petite chose, un rien.— rt وكا‎ Rien, pas 
un brin. 6. Clou (qui se forme sur quelque 
partie du corps). — حل الحلاوة‎ Anis. — 
EEE) es et البراكة‎ = Nielle, cumin 
noir. حة | قر‎ 


grain de grêle (Foy. اه‎ La 


et حية المزن‎ Grèle, un 


Le cœur; le fond du cœur, la pensée in- 


NA 


ie, pl. es Graine, semence de lé- 


pus (syn. ); péché originel. 


gumes ou de re odoriférantes. 
LA 3 2 


تكبو 
à 1. Amour. 2. pl. += Amant,‏ 


amante, objet aimé: 3. Objet des désirs. 
4. Cruche (Foy. es 4.). 
2 42 


ce qu’ 3 aime.‏ ا Chose‏ حسية 


due fem. is, pl. a si et 


ne) 4. Amant. 2. Amoureux ; aimé, 
cher à quelqu'un, av. bn de la p. — 


MBA LE mi Cher à mon cœur. — 


ES. 
EN Le hole .-à-d. Mahomet. 
‘2 c /# #4 & 
Lans Of RUE ie de caresse) Ami. 


7 re 


#, 
—_ Fé die ben et ut Petite chère amie. 
tan 1. Plus cher. 2. av. nu Préfé- 
أحب‎ AUS 


308 0 J'aime mieux cela que. 
A 


des 1 ا‎ 2, 16. 


rable, qu'on aime mieux. — 


a ANCS 2 


an”, fém. ie 1. Amant; fém. 


CRE 


amante. 2. Mahboub, monnaie d'or, sequin 
du Caire. —- à se) ددهلا‎ de Médine, où 


se trouve le tombeau de Mahomet. 


LA 
ve 


5 “li 
ns, fém. à 1. Qui aime. On dit: 
4 PA 


= sp MST et er ù أمرأ‎ Une femme 


qui aime son mari. 2. Ami. 


= # ا مت 


Le, fém. محمة‎ Aimé, chéri. 
AN ANA 


NT N. A act. لحي‎ 1. 6 


5 0 


subitement, survenir à l’improviste. 2. 


S’approcher. 3. Entourer, cerner, assiéger. 
4. Marcher d’un pas rapide. 5, Peter. 6. 
F Nu avec un bâton (Foy. اهعمد‎ — 


40 d’act. <) Avoir le ventre enflé, 


5# 


gonflé. IV. 1. Paraître à l’improviste et 
s'approcher. 2. Se gonfler et faire Jaillir le 


sang (se dit des artères). 
كو‎ Cy 


Rendez-vous d’une tribu.‏ حبج 


+ 


00 1. Multitude, foule. 2. Foy. le préc. 


2 ا‎ TE À 
Po | Avoir la crampe dans les intestins. 


III. عر‎ SE) S’enflammer de colère. IV. 


JE 1. Marie précéd. 2. Être épais et 


dur. 
ا و‎ r 
AE — حور‎ {. Ecoulement doux, 
0 . ص و‎ AR ٠. 
tranquille de l’eau. 2. pl. abs Mince, 
maigre et chétif. 
و‎ 1 C7 


de peu d’apparence. 2. Mince, léger et 


, pl. al 1. Petit et chétif. 


agile à la course. 
و و‎ 
ts 7170171 d'un homme très-avare, 
qui n'allumait jamais de feu chez lui, pour 
ne pas allirer de voyageurs. 
ءوت, و‎ 5 1 PME 
Labs 1. Feu très-faible. 2. Etincelles 
qui jaillissent du briquet, ou sous les fers 


des chevaux. 3. Espèce de ver lisant. 


#, 4 ونا‎ 
bre A, Écoulement doux et tranquille 
de l’eau. 2. Action defaire marcher devant 
soi les chameaux, et de les stimuler. 3.Es- 


pèce de melon de ie appelé, dans PI- 


ae 


rak, Mon): 
5 Ste 7 0 5 
des — I. Ses (n. d'act. As) Dire à 


3 Ca 


/ 


quelqu'un fo louer quelqu'un, av. acc. 
de la p. 

Que c’est bien! que c’est beau!‏ حدنا 
expression par laquelle on exprime son‏ 


approbation. 


CCE 


f 0. (n. d'act. Fes 1. Faire une‏ حبر 


belle chose, une belle action, av. acc. 2. 
Faire du bien à quelqu'un, lui accorder un 
4. (n 


PIRE une Se 3. Honorer. 


d’act. 1 et لح حبرلا‎ Réjouir, causer de la 
joie à اك‎ un, av. acc. de la p. JS 
(n. d’act. es) 1. Être couvert d’une riche 
végétation (se dit du sol). 2. 56 porter 
mieux, se porter bien. 3. Être gai, content. 
%. Jaunir, être jaune (se dit des dents). 5. 
Se fermer, guérir, tout en laissant des ci- 
catrices (se dit des plaies) ; porter des tra- 
ces des plaies, après guérison. — Passif, 
Fa signif. précéd. 11. 1. Faire quelque 
chose de beau, une belle chose, un bel ou- 
vrage. Fabriquer des étoffles rayées 
.(حيرة)‎ IV. 1. Réjouir, rendre content et 
gai. 2. Marquer d’une marque, d’une em- 
preinte, acc. >. 3. Être couvert d’une 
riche végétation. VIE. 1. Se dissiper (se dit 
des nuages). 2. Être mis au grand jour, 
paraître. 


SRG 


y 1. Joie. 2 . Bienfait, faveur, grâce. 


%. pl, LS 


3. Couleur jaune des dents. 


Savant, docteur, scribe (s’emploie surtout 
en MARTIAL des docteurs juifs). 
7 Ho) do Beauté (syn. pe) 2, 


pl. حمور‎ orne jaune des dents; dents 


qui ont jauni. 3. Trace, vestige. 4. Mar- | 


que, signe. 5. Couleur. 6. Peinture, figu- 

res tracées, peintes. 7. Encre. 8. Contours, 
PNR 2 

forme. 9. pl. حبور‎ et أحبار‎ Savant, docteur 


(Foy. سورة الاحبار — ).4 حبر‎ Chapitre 


des docteurs juifs. (C’est le chap. v du Co- | 


ran; autrem. 8350) D) 9.) 10. Sembla- 
ble, pareil. 

= 1. Joie. 2. Trace, vestige. 

1. Beau, gracieux et délicat. 2. Tout 
neuf. 

#7 S\ #7 CA Are 

Marque, si-‏ حبارات et LS, pl.‏ حبار 
gne, trace de quelque chose.‏ 

IA 4. Beau chant ; chants qu’on entend 
dans le Paradis. 2. Beauté excessive (en 
toute chose). 3. Joie. #. Bienfait, grâce, 
faveur. 5. Couleur jaune des dents. (Dans 
ce dernier sens, on dit encore site ère, 
pl. ne 

Évve 

Manteau de soie noire (porté par les‏ حبر 
femmes riches; ce que pui pour celles du‏ 
commun).‏ 

dr SNL كو‎ / 

Espèce d’étoffe‏ حبر et‏ حبوات pl.‏ وحبرلا 
rayée du Yémen.‏ 

; po Joie, accès de gaieté. 
حمير‎ 1. Tout neuf (vêtement). 2. Délicat, 
tendre و‎ joli. 3. Nuage qui offre des raies 
blanches et noires. 
حمار‎ Qui vend 016 

51. 
01 Réunion, conseil des méchants. 

ÿ) جد‎ Savoir des docteurs juifs dans la 
loi divine. 


35 
CL 5 
7 


es 


/ 3 ف 
Sy Qui vend de l’encre.‏ 


$ € 3 3 : 
حبرى‎ dans celte loc.: حبرى ذهسر‎ Tou- 
MCE » 7 
Jours. 
06 حمر"‎ Marchand de vêtements en étofles 


rayées du Yémen. 


#97 où 


ne Fa مم0‎ pl. تادر‎ Écri- 
toire. 2. École. 


LE, fêém. pes 1. Qui a été piqué par 
les moustiques, au point d’avoir la peau 
couverte de traces des piqûres. 2. Bien 
fait, bien tourné, d’un beau travail (so dit 
des flèches). 3. Qui offre un beau mélange 
de noir et de blanc dans les yeux (se dit 
des animaux). 

#40 8 3 5 
JL Qui se couvre rapidement de vé- 
gétation (sol). 


0 © كو 
rs Ver luisant.‏ 


4 +9 كو‎ 1 = 
حبارى‎ masc. el fém.. pl. PRES 
CURE 


FC? 


) 15 حبر‎ et 1 حير‎ Petit d’outarde. 


ES 1. Voy. le précéd. 2. Gai, content 
et heureux. 
ردن‎ rl. ets, pts 1. Petit d'ou- 
tarde. 2. Roi. 


négation, Rien. 


3. Peu de chose, et av. la 
AT — ro de ES pl. 0 et 
© Le Outarde. 
a م مي 2 مث‎ 

0 2-7 حبركل‎ Qui à de grosses lèvres. 


LEE —— حبرش‎ Méchant. 
sie fat} 4د‎ 1 
> — حبرقش‎ Mince et maigre. 


CENT 


fém. av. 5 1. Petit, chétif. 2.‏ , حبرقص 
Trapu.‏ 


3, DS — et ct 511 1. Teigne 
cc), 1, 0 LS ددا‎ ٠. 3 
2, Qui a عو[‎ jambes courtes et faibles, et le 


En 


dos long. 3. Qui a le dos long, et le cou 
très-court. #. Nuages ou sables amoncelés. 
1 — AR (formé de الرمان‎ Las) 
Préparation de sirop de grenades. 


ع م Sym‏ 


ُْ ps PU de grenades. 
; — (En Ég.) Acteur qui repré- 
Re De 1 الب‎ 


sente des farces. 
REA CHD EAN 


LS f. I. (n. d’act. DE (#حيس‎ ٠ 
Retenir, contenir, arrêter. 2. Retenir et 
empêcher quelqu'un d'approcher de, av. 
acc. et .عن‎ 3. Emprisonner. #. Arrêter 
(un coupable, etc.). 5. Envelopper etserrer 
une chose dans une autre (p. ex., un ma- 
telas dans une couverture), av. acc. et .نب‎ 
6. Affecter une propriété à des usages pieux, 
en en conservant la ph (comp. 
353). 11. (n. d’act. US) 1. Affecter 
à des usages pieux (une propriété dont on 
conserve la possession). 2. Envelopper et 
serrer (p. ex., un matelas dans une cou- 
verture). 111. Retenir quelqu'un, l'arrêter; 
emprisonner. IV. 1. Emprisonner, jeter 

dans un eachot. 2. Retenir, tenir en pri- 

son. 3. Affecter à des usages pieux. Foy. 

la 1. et la 11. 4. Donner quelque chose à 

tel ou tel usage (p. ex., un cheval ou des 

armes à un soldat, à condition qu’on ne 
pourra pas les aliéner). V. Se contenir, se 

maîtriser, s'empêcher d’éclater. VII. 1. 

Être emprisonné, tenu, retenu (se dit aussi 

de la pluie, quand elle ne tombe pas). 2 

Être arrêté (se dit de la transpiration, etc.). 

VIII. 1. Contenir, retenir. 2. Emprisonner. 

3. Être emprisonné. 4. av. av, Se con- 

tenir, se maîtriser. 


٠.‏ : , يي كو 
Prison, cachot. 2. Emprison-‏ .1 حبس 


nement. 3. Barrage en bois ou en pierre, 
construit dans le lit du fleuve. #. Canal qui 
approvisionne une ville d’eau. 5. Intrépi- 


dité, sang-froid dans le combat. 6. Grande 


montagne. 
St 2 كر‎ 
Des pl. أحباس‎ et حباس‎ 1. Barrage 


en pierre ou en bois, construit dans le lit 
d’un fleuve. 2. Sangle qui fixe la litière sur 
le chameau. 3. Couverture où sac dans le- 
quel on serre le lit. #. Pièce d’étoffe qu’on 
étend sur le lit pour y coucher. 5. Agrafe, 
fermoir qui fixe le voile sur le corps. 6. 


Eau recueillie dans une citerne. 
fc? 


“ليه pl.‏ ,حبس 


meuble dont les revenus sont affectés à tel 


73 
42 3 
أحنا‎ Legs pieux, ou im- 


ou tel usage pieux. 
وم فير‎ 1 : 
حر‎ 1. Piétons, fantassins. 


sos 
Capri 
حادس‎ Prisonnier. 


La 


2. Voy. 


APE 


Ms 1. Empire sur soi-même, qui fait 
qu'on se contient, qu'on se maîtrise. 2. 
Langue embarrassée, difficulté qu’on a de 
de 

US Affecté à quelque usage pieux, et 
rendu inaliénable. 

اتمافط (pl. de dus) Pièce de‏ حب يس 
de prix qu'on garde toujours près de la‏ 


maison. 


Fes 


ps et, pus”, pl. 
son, cachot. 2. Réservoir. vo حبس‎ 


Citerne. 3. Sac à matelas, à lit. 4. Cou- 


Pri-‏ .4 ا بس 


verture de lit. 5. Bague, anneau sans 


chaton. 


EX TP‏ الو 


Emprisonné. 2. Arrôté.‏ .1 معبوس 
مه 0 م كور 
Ys? Afecté à quelque usage pieux,‏ 


av. de : 


3068 COS 
تبش‎ Avare, tenace. 


4 2 
حبش‎ f. I. (n. d'act. re heu) Ras- 
sembler, ramasser différentes choses pour 
quelqu'un, av. À de la .م‎ IL. (n. d'act. 
الي‎ 3١ 4. Ce que la I. 2. Réunir, ras- 
sembler (les siens). IV. Mettre au monde 
un enfant noir, ou des enfants noirs, av. 
LE me .م‎ V. Se réunir en grand nombre. 
ja ; 
Le coll., pl. حمشان‎ Abyssins. 
CRE coll. 1. Abyssiniens. 2 ا‎ 
PA و‎ 
عور الس ده‎ pl. بش‎ Re] 
Multitude d'hommes de différentes A 
ou nations (comp. Dh. 
2106-2 7 
حيس‎ Pintade. 
RE Met à 5 / 
ia Espèce de fourmis grandes et 
noires. | 


6 ام 


dur (se dit de la voix,‏ رتوتم أحيسشس 


d’un son). / 
es! pl. اخابش‎ Abyssins. 
PONT NE 4 


M f. Le (n. d’act. DS) 1. Battre 
(se dit des artères ou du cœur). 2. Tirer à 
soi avec force la corde de l’arc, et la lâcher, 
en sorte qu’elle produise un son.— حبض‎ 
f. A. (n. d'act. DS) 1. Voy. la signif. 
précéd. 2. Tomber à terre, et ne pas attein- 
dre le but (se dit d’une flèche, qui man- 
que ainsi le but). 3. (n. d’act. DES) 
S’épuiser et manquer (se dit de l’eau dans 
un puits). #. Mourir. 5. S’évanouir, se 
réduire à rien. 6. Ne pas réussir, manquer 
(se dit des enfants qui ne répondent pas aux 
espérances, à la bonne opinion qu’on avait 
d'eux). 1 Éprouver des pertes. 11. (n. 
d'act. Des >) Secourir quelqu'un, le sou- 


lager dans sa détresse, av. عن‎ de la p. IV. 


je 


1. Anéantir, réduire à rien. 2. S’appliquer, 
travailler à quelque chose. 3. Viser mal et 
manquer le but. #. Épuiser un puits, le 
tarir. 

Bruit léger.‏ خيش 

Ds 1. Bruit. 2. Mouvement, battement 
du cœur, d’une artère (plus fort que Lee). 
3. Restes de forces et de vie. 

ls Impuissance d’esprit. 

ue pl. ls et es مهما‎ 1. Ou- 
til en bois pour enlever le miel des ruches. 
2. Archet avec lequel on monde le coton. 

À ANT 2 و‎ 

CL n ass LA, L 2 1. Être‏ حيط 
perdu, n’avoir aucun résultat, ni récom-‏ 
pense (se dit d’un travail, d’une peine).‏ 
Périr. 3. Être versé tee et sans‏ ,2 
être vengé (se dit du sang). #. (n. d’act.‏ 
Le Se rouvrir, être en recrudescence (se‏ 
dit des plaies). — x 1. Manquer, être‏ 
tari (se dit de l’eau). 2. Manquer à quel-‏ 
qu'un, faire défection, l’abandonner, av.‏ 
Avoir le ventre gonflé, pour‏ .3 .م dela‏ عن 
avoir mangé du mauvais fourrage. #. Foy.‏ 
LL. IV. Laisser verser impunément le‏ 
sang de quelqu'un, av. aec.; le faire périr‏ 
sans qu’il soit vengé (se dit de Dieu). XV.‏ 

best 1 . Avoir le ventre enflé, gonflé. 

2. Être petit et replet. 

Les 1 . Marques sur le corps des coups de 
fouet ou des plaies. 2. Clou, tumeur rem- 
plie de pus. 

< 1. Qui a le ventre gonflé. 2. Qui a 
des douleurs dans le ventre. On dit aussi : 
SES. Dimin, LEE et La 

MS 1. Gonflement du dt) 2. Tu- 


meur, clou. 


1001 
A (mod.) Apoplexie. 
SRE » pl. AS Émeute, sédition. 


# 


م # 

ا قٌ 0 حبق , (n. d’act. «ES‏ .1 حبق 
Péter. IT. (n. d’act. GS) 1. Ramasser‏ 
ses ustensiles. 2. Arranger, remettre en‏ 
bon état (ses affaires). IV. Se montrer do-‏ 
cile et de facile composition, p. ex., dans‏ 
اكه آله celte loc.: A» Xe‏ 

AT fs (à 3-3 
حبق‎ Coup donné avec un fouet, uno 

gaule ou une corde. 


AT‏ 1 ع م | كر كو 
SE et gl, n. d'unité es Pet.‏ 


GS 1. Basilic, plante. — البقر‎ Ge 
Camomille. — Je je} LS Cu 


plante. حرق حبق الما‎ Menthe aquatique. — 


FR — ere CR‏ حيبق الراى 
حيق الفيل et‏ حبق القناب Marum, plante.‏ 


Marjolaine. — So 7 ألم ل‎ 0 


doux. 
#19 


Rue Fa Bête, stupide.‏ وحيق 
Terme de mépris dont on sesert en‏ حباق | 


# 
appelant où en grondant une servante. 


JS — Composé de قر‎ el de ne. Voy. 


هه 


not .حبرب‎ 


0 f. I. À. (n. d’act. AK. Tis- 


ser bien, avec soin, une étoffe, av. acc., en 
soigner le tissu. 2. Lier, serrer fortement, 
solidement. 3. Couper, tronquer, en retran- 
chant la tête ou le bout d’une chose. 4. 
Péter. 5. Se montrer récalcitrant, spécial. 
refuser de reconnaître un chef inauguré, 
refuser de lui présenter la main et de le 
saluer en signe de reconnaissance. IT. (n. 
d’'act. ; 5) 4. Serrer, raffermir. 2. 
Rayer, ou tisser en raies. IV. 1. Travailler 


avec soin et élégance, soigner un travail de 


369 


LCR 


mains. 2. Faire, rendre solide en serrant, 


en liant. V. 1. Se ceindre, mettre une cein- 


_ture LS). 2. S'envelopper dans ses vê- 


tements. 3. Être jeté autour 08 corps, et le 


.serrer en guise de ceinture (se dit d’une 


corde). VIII. 1. Tisser bien, avec soin, 60- 
lidement, soigner le tissu d’une étoffe, av. 
acc. 2. Arranger et tenir serré. — و‎ 


Le roi s’assit et‏ الملك ds,‏ لد وان 


réunit une assemblée nombreuse (au point 
que la salle fut remplie) (opp. à نفض‎ 1 
8. Être bien tissé, avoir le tissu soigné, 
égal et serré. 4. Être serré, rempli, pré- 
senter un tissu serré. 

0 Racine d’un cep de vigne. 

ma 1. Morceau, fragment. 2. Violent. 
— حك الشعر‎ Qui a les cheveux crépus. 

AL, pl. كك‎ 1. Ligne, voie formée 


par LA nuages détachés, ou par les étoiles, 
sur le firmament; traînée, bande de sable, 
etc., formée par le vent; raie de nuance 
différente (dans une étoffe ou sur le plu- 
mage des oiseaux). 2. Chevelure crépue. 
3. Eau ridée par le vent. #. Ceinture. 5. 
Courroie avec laquelle on attache ou l’on 
serre quelque chose. De là on dit : عفد‎ 


Un tel a lié les cour-‏ فلانى حبك النطاق 


10165 de sa ceinture, pour dire, 11 se pré- 


pare à agir, où à s’en aller. 


GES Passementier, qui fait ou vend des 
galons, des lacets, des rubans. 

ed Tissé, travail d’un tissu. 

5 pl. HAE 4. Ceinture. 2. Courroie 
avec laquelle on attache, on serre. 
chine Bien tissé, d’un tissu soigné et 


La 


serré. 


370 Ds 
Gus pl. كرك‎ ds et LS 1. 
Ligne, raie, bande (p. ex. sur une plaine 
de sable). 2. Série de petites étoiles formant 
comme une traînée. 3. Bande ondulée de 
cheveux crépus. 4. Casque en fer. 5. pl. 
حك‎ Cotte de mailles, cuirasse faite 
d’anneaux. 
Cle pl. “nee Ceinture, endroit du 
corps que la ceinture serre. 
5 pes 1. Bien tissé, d’un tissu serré et 
solide. 2. Fort, robuste, solide (se dit de 
toute chose). 
bee Crépu. 
ya 
ea Réunir, rassembler. I. Être ébloui 
et rester immobile (se dit des yeux). 
se 1 Désert sablonneux. 2. Malheur, 
calamité. — JS Nate immense. 
3. Ramassé de corps. #. pl. ; LS Qui 
marche d’un pas,serré, qui fait 1 pas très- 
rapprochés. 

Can 1. Malheur grand, immense. 
2. Champ de bataille, AA la bataille ه‎ 
déjà eu lieu. 3. fém. موكراة‎ pie Gros, cor- 


pulent. 


il 10 que Petit de taille.‏ حبكل 
ES Voy. 3e.‏ 


> f. I. (n. d'acl. 16e 1. Prendre 
(une bête) au filet. 2. Tendre les filets, av. 
acc., pour prendre une bête fauve, etc. 3. 
Serrer avec une corde. 4. Former une al- 
hance, un _pacte (pour y trouver sa sécu- 
rité). hs ا‎ n. d'acl. (Te 1. Être 
rempli, se remplir (de boisson, d’eau), av. 
من‎ de la ch. 2. Concevoir, devenir en- 


ceinte, grosse (d’un fœtus), av. =. On dit, 


Le 


au passif : à J< Il a été conçu, sa mère 
fut grosse de lui, de cet enfant. II. (n. 

d’act. Les) Jeter la semence de ma- 
nière qu elle soit sur l’autre, causer, en 
quelque sorte, une superfétation. IV. 1. 
Rendre grosse, enceinte (une femelle), av. 
acc. 2. Nouer, faire un nœud, des nœuds. 

3. Laisser tomber çà et là son feuillage (se 
dit des arbres). V. Tendre ses filets (pour 
prendre une bête fauve). 1111. Prendre au 
filet (une bête). 


1 pl. ile pe es et JS 
1. Corde. 2, Câble. 3. Lien. 4. Haut bout 
de la bride, partie qu’on tient à la main 
(comp. .زرسن‎ 5. Longue bande de sable 
qui de loin ressemble à une corde. 6. fig. 
Alliance, amitié, pacte qui lie deux parties 
et leur assure la sécurité mutuelle.—, صل‎ à 
JS Je JS Un tel s’est allié à un tel 
(en épousant sa fille). 7. Dissimulation (syn. 
.(مداهنة‎ 8. Place où sont réunis les che- 
vaux de course, avant de la commencer. 
9. Veine (5,5), ou artère (ob y), ou 
tendon. حبل الذ ذراع-‎ Veine cubitale, du 
coude. — dei, على حيل د‎ » C’est dans 


ton pouvoir, c’est à ta portée. 

des pl. dei KE 1. Fin, rusé, 
très-habile. On dit: انه حبل من أحبالبا‎ 
C'est un homme habile parmi les habiles. 
2. Bon et habile gérant, administrateur 
(comp. JV. 

J< 1. Colère. 2. Tristesse. 3. coll., pl. 
Ji Fruit, ou fœtus. De [à on dit : Lt 

jai Je ei Il a défendu de 
vendre le fruit de celles qui sont grosses, 


(c.-à-d. le fruit de la vigne, ou les petits 


حبل 


des chamelles, quand ils ne sont encore qu’à 
l’état de fœtus). 

x 1. Qui tend les filets, les piéges 
(pour prendre une bête). 2. Sorcier, ma- 
gicien. 3. Chaîne du tissu (opp. à Mt نا‎ 
trame). سب‎ bb de bla حول‎ Il mit à 
l'envers, ou sens dessus dessous. #. Qui se 
nourrit de plantes à épines. 5. av. la forme 
masc., Grosse, enceinte, qui à conçu 


(femme, femelle), qui porte un fœtus ou 


un fruit. 

سب .5 pl. Le Voy. le précéd.‏ اله 
AE Cep de vigne.‏ 

1 Corde à l’aide de pour on se 
hisse sur le palmier, etc. 

ne Très-rusé, très-habile. 

“its État de grossesse, ou état de tout 


ce qui est rempli et comme gros de quelque 
chose. 


JUS Cordier. 

ÿ La Opportunité, occasion. 

LS 1. Opportunité, occasion. 2. Poids. 

fs, pl. JUS Filet, piége. — ÿLe 
SA Filets de la mort, c.-à-d. occasions 
ou causes qui peuvent l’amener. 

pl. ex et Me 1. Ornement sus-‏ كما 
pendu au collier ow au cou d’une bête.‏ 
Pied de vigne. 3. Chardon laité (syn.‏ .2 
Fruit de tout arbre à épines.‏ .4 .انتداق 

Tee pl. AUS et ss Qui a conçu 
et porte un fœtus, grosse, enceinte (femme, 
femelle). 


ee SNS 


à une femme ou femelle grosse ; propre à 


< et LS خملاو‎ Qui appartient 


l'état de grossesse. 
7 


Ame et are fém. LINE Eh SUR | 


LPS 37 1 


1. Rempli (de boisson, etc.). 2. Rempli de 
colère. — Au fém., Grosse (femme, fe- 
HUE ; Même sens que Es 


sea JS, 1 Haricot. 


1 us et HER Filet de chasseur. 


Fort, courageux, intrépide.‏ 0 براح 


1 1. Temps de la conception et de la 
gestation du fœtus. 2. Premier produit, 
ouvrage, livre que l’on fait. 

À2<2 Haut bout de la bride, la partie 
qu'on tient à la main. 

pis 1. Embarrassé, qui a les pieds 
engagés dans le filet, dans le piége, pris, 
tombé dans le filet. 2. Celui à qui l’on tend 


des piéges (sans qu’il tombe précisément). 
UD 
Vis Pris dans le filet. 


Fr, (SAM و‎ k 
L= Articulation du tibia (chez le 


cheval). 

de 1 100) 6 000 
(Syn. .(قسير و‎ 

1 Haricot (Foy. aussi sous Ja). 


Fourrure 


7 / 2 
Dors f. A., el au passif, Ds (n. d'act. 


» © كو 


et Le) 1. Être enflé, gonflé. 2. Être‏ حين 
enflé par l’eau intercutanée, avoir hydro,‏ 
pisie. 3. Se mettre en colère contre quel-‏ 
IV. Enfler, gon-‏ .م de la‏ على qu’un, av.‏ 
fler, rendre enflé. 1111. Foy. la I‏ 

gs Laurier-rose, autrem. ds. 

Le pl. حون‎ {+ . Clou qui se formesur la 

peau ; n. d'unité ie. 2. Singe. 

gs 1 0 du ventre. 2, Hy- 
dropique. 


À‏ 1 4 د 
LS 1. Hydropique. 2. Laurier-rose,‏ 


372 ae 


وم © 


DT 3 et م الحبين‎ Caméléon. On 
dit aussi ANS م‎ 


تر 


Caméléon.‏ حبينة 


HN fêm. LE, pl. Ce 1. Qui a le 
ventre gros et sonflé. 2. Hydropique. 3. 
Qui a la plante du pied grosso et charnue. 
4. Qui ne pond pas (colombe). 5. au fém., 
Pied. 

4 ST Hydropique. 


م به م ه © 


US Enflammé de colère. 


LE f. O. (n. d'act. (حمو‎ 1. Se traîner sur 
son derrière, comme un enfant ou un cul- 
de-jatie. 2. Se trainer sur son ventre. 3. 
Aller, courir (se dit d’un esquif). #. Se 
trainer, ne pas pouvoir se lever de faiblesse 
(se dit des bestiaux maigres et exténués de 
fatigue). 5. Atteindre le but après avoir 

fait un ricochet (se dit d’une flèche). 6 

Défendre d'approcher de la chose qu’on 

garde, en éloigner. 7. Ne donner rien, ren- 

voyer sans rien donner, av. d. acc. 8. Don- 
ner quelque chose à quelqu'un, le renvoyer 
avec quelque chose, sans rien attendre en 
retour, av. d. acc., ou av. acc. de la ch. et 

— de la p., ou av. acc. de la p. et نب‎ de 
la ch. 9. Se présenter, s'offrir aux regards 
de. quelqu’un, av. J de la p.10. (n. d’act. 

ns Être proche, rapproché, se toucher, 
so joindre. 11. Être très-haut, au haut du 
ciel (se dit des nuages). 12. Être élevé, 
haut, se dresser. 11. (n. d’act. ue 5) Pro- 

téger, couvrir, défendre l'accès. IIL. (n. 
d’act. حباة‎ et 1 (شحًا‎ 1. Favoriser quel- 


qu'un, montrer de la prédilection, de la 


partialité envers quelqu'un, faire acception 


> EE 


de personnes dans quelque chose, av. acc. 
de la p. et فى‎ de la ch. 2. Être en conni- 
vénce avec quelqu'un touchant quelque 
choso » av. acc. 3. Lutter de générosité. 
4. Défendre quelqu'un, les droits de quel- 
qu'un, av. acc. ) حى‎ JL). IV. 1. 
Manquer le but, en tombant à terre avant 
d’y arriver (so dit d’une flèche). 2. Saisir 
quelque chose, av. ب‎ de la ch, 3. Ra- 
masser 165 pans, les bords du vêtement, les 
rouler et les retenir derrière le dos, pour 
appuyer les reins dessus (comp. قرفص‎ .( 

pour se 1. Qui apparaît, qui‏ حاب 
est visible. 2. Qui approche. 3. Proche,‏ 
rapproché. #. Qui a les épaules hautes. 5.‏ 
Flèche qui atteint le but après avoir rico-‏ 
cheté.‏ 

et = Nuage qui apparaît‏ = كن 
sur l'horizon comme une grande montagne,‏ 
ou comme des rochers entassés, et s’étend‏ 


ensuite sur tout le ciel. 


كيو 
% 


Apparent, visible.‏ حبى 


مهس و 
Janet‏ 


1. Don, présent (comp. Le). 2. Action de 


.از Se re aa,‏ وحماة 


ramasser sur son dos les bords de son vête- 
ment, pour appuyer les reins dessus, là où 
il n’y a pas de mur. 3. حيو‎ Paquet qu'on 
se fait de cette manière pour s’y appuyer. 
De là on dit حبوة‎ Sie, pour dire, il s’as- 
sit, et de Je, pour dire, il se leva. 
ds, FA et LS Foy. le précéd. 2. 


re Qui s’accroupit ou se blottit contre 
la terre, pour n’être pas aperçu (épithète du 
chasseur). 

Acception de personnes, pré-‏ .4 معماياة 


férence, partialité. 2. Défense. 


++ ES 


le Défenseur (des‏ ن ls, pl‏ أ 
droits, de la liberté, etc.).‏ 

Se 1. Tomber (se dit des feuilles des 
arbres). 2. Abattre, faire tomber (les feuil- 
les, ou autre chose). 3. Enlever, ôter (la 
boue, etc., en frottant). #. Peler, dépouil- 
ler de son écorce. 5, Battre quelqu'un à 
coups réitérés, faire tomber des coups dru 
eur quelqu'un, av. 0. acc. IV. Sécher, se 
dessécher (se dit des arbres). V. Tomber, 
être abattu et dispersé (se dit du feuillage). 
VI. 1. Môme sens que la V.; 2. Être pelé, 
dépouillé de son écorce. 11111. 1. Héme sens 


que la V.et la VI.; 2. Tomber (se dit des 
dents). 


Mot avec lequel on effraye et fait‏ حت 
partir les oiseaux.‏ 

se pl. ESS 4. Qui marche d’un 
pas large et rapide. 2. Antique et noble. 
3. Quelque chose, un peu. 

CPE Vociférations, cris confus. 

LS Débris, morceaux, parcelles tom- 
bées et dispersées. 

CSP et Lise Palmier, arbre dont 
les fruits non mûrs sont tombés et dispersés 
à l’entour. 

= Particule.— Avant le nom, 1. Pour 
indiquer le terme. — > مطاع‎ = 

Jusqu'au lever de l'aurore. 2. Ÿ compris, 
même, avec.— List, és ACTES IA 
J'ai mangé le poisson, y compris la tôte, 
avec la tête. —3s | LE (vulg.) Jusqu'au 
dernier. La تعظمه حتى‎ Les infidè- 
les même le vénèrent. — Suivi d'un verbe, 
1. Afin que, pour, dans le but (av. le fut. 


ms Je suis venu‏ حنى s;\‏ #. (. اناه 


| by 


373 حتال 
من أبن Le)‏ من 45 — pour te voir.‏ 
Et de qui apprendrai-‏ = أحضرة eV‏ 
je qui a tué cet homme, pour que je puisse‏ 
le conduire chez le khalife? 2. Jusqu’à ce‏ 
que (av. le fut. subj. ou av. le prétérit).—‏ 
Es Jusqu'au moment où vous‏ رم المقادر 
set,‏ أ حتى — descendrez au tombeau.‏ 
Ab Et pardonnez jusqu’à co que‏ الله ال: 
ومشوأ 0 وصلوأ Dieu vienne, ete.— À!‏ 
rail Et ils cheminèrent jusqu’à ce qu'ils‏ 
fussent arrivés au palais. 3. Pour que, au‏ 
م point de.…, jusqu’à.— } | bts‏ 
Je n'ai pas tellement‏ ثمنك حتى ابيعك 
ب besoin d’argent, que j'aille te vendre.‏ 
No te‏ أما بكنيك ما هوفيه حتى تضريه 
suffit-il pas qu'il soit dans cet Ctat, pour‏ 
est‏ حتى .4 que tu le frappes encore?‏ 
> اذا ex.‏ واذا quelquefois sui de‏ 
Jusqu'au moment‏ اخذت لارض زخر فا 
où la terre aura revêtu sa parure. 5. Quel-‏ 
quefois se traduit par Que déjà ; ex. L-s5‏ 
Fi‏ جاء وقت is perl‏ مدّوا السفرة 
l'heure de l’après-midi était à peine venue,‏ 
que déjà on étendit les nappes.‏ 
LS de, LES et es Jusqu'à quand?‏ 
2 21 
(n. d’act. CS et A2AS) 1. Frapper.‏ 


2. Cohabiter avec une femme, av. acc. de 


7 
1 


la p. 3. Coudre, faire (une robe). #. Ser- 
rer un nœud. 5. Tordre les bouts du vète- 
ment avec les mains. 6. Raffermir, conso- 
lider. 7. Fixer les yeux sur un objet, et le 
regarder longtemps. 8. Oter, descendre les 
bagages, les effets, d’une bête de somme. 
NE Méêmes sens que la 1. 3. 4. 5. 6. 7. 


C / 


MA Voy. sous Joel 


ب 
{ls =! Couper, retrancher.‏ — 7 


374 


SAS — II. Re Tomber (se dit 


des feuilles des arbres). 


; 4 0 م ‘ كو 
Col Rapide, véloce.‏ 
AE se DT :‏ 
as" Rapidité, vélocité.‏ 


(à 56‏ كو 
Doi abattement.‏ لحاليث — MMS‏ 


7م م 
Xe f. I. S'arrêter et He dans un‏ 


lieu, av. نب‎ du lieu. ب‎ ss Être de race 
pure, pur sang. II. (n. ns يق‎ Choi- 
sir comme bon, pur et sans mélange, av. 
acc. de la ch. 

SXS 1. Nature même d’une chose. 2. 
Race, Roue He 

SE et SE, pl. A Maladie des yeux 
qui occasionne la chute des cils (Foy. 
.(سلاق‎ 

JS 1. Source qui ne tarit jamais. 2. 
Nature d’une chose. 3. Race, origine. 

D 41511306 pour les bestiaux. 

Origine, source. 2. Race, li-‏ .1 ادال 


gnage. 3. Nature d’une chose. 
7 3 4 


JS f. I. 0. (n. d'act. (حتر‎ 1. Serrer pour 
rendre plus solide. 2. Fixer ses regards sur 
quelque chose. 3. (n. d’act. po 0 كير‎ ) 
Être très-économe dans sa dépense. #4. 
Donner un peu à manger. 5. contr. Donner 
beaucoup à quelqu'un, av. acc. de la ch. 
0 ل‎ dela p. 6. Goûter, manger un peu de 
quelque chose, av. acc. de la ch. 7. Ral- 
longer le pan de la tente par en bas, en y 
cousant une pièce, pour qu'il touche [ 15 
qu'à terre, av. acc. 11. (n. d’act. (لعنيرٌ‎ 
1. Donner un banquet à l’occasion de l’a- 


chevement d’une bâtisse, av. 


À des p. 2. | 


حدر 

Rallonger le pan de la tente, en y cousant 
une pièce par le bas. IV. 1. Serrer un nœud, 
pour le rendre plus solide. 2. Donner peu. 
3. Donner à manger. 

IV, d’act. de la 1. 2. Monticule‏ .1 حدر 
Jong, qui s'étend en long. 3. Petite chose,‏ 
un peu.‏ 

Pièce avec laquelle on rallonge‏ .1 حير 
par le bas le pan d’une tente (Foy. la I.‏ 
Monticule long, quis’étend en long.‏ .2 .).7 
Petit présent.‏ .3 

ون 5 


y—= 1. Banquet donné à l’occasion de 


l'achèvement d’une construction. 2. Foy. 
نكو‎ 


.1 حثر 

ووم 2 

JE, pl. y= 1. Bordure. 2. Bord exté- 
rieur, pourtour. 3. Bord, tout le tour de 
l'oreille. 4. Contour des fesses vues de 
profil. 5. Crête sur le scrotum, entre les 
deux testicules. 6. Humeur qui s’amasse 
sur les cils. 7. Caroncule sur la lèvre su- 
périeure du chameau. 8. Corde principale 
d’une tente, à laquelle on en attache d’au- 
tres pour mieux la tendre. 

sa Une gorgée de lait, la quantité qu’on 
en absorbe à chaque sucement. 

Es 1. Peu de chose, un rien. 2. Ban- 
quet donné à l’occasion de l’achèvement 
d’une construction. 3. Pièce avec laquelle 
on rallonge une tente par le bas. 4. Chacun 
des deux coins de la bouche, et où l’on 
rase la moustache. 

es. Voy. le précéd. 2. 
ss Pauvre. 

$ =" Qui ne reçoit que quelques gorgées 


de lait, nourri par petites portions. 


Lo 3 0 
حترب‎ nées Ds set et gros. 


SES 1 . Se rassembler,‏ ش.11- حدر رش 


se réunir (se dit du peuple). 2. S’élancer, 
courir de toutes ses forces, pour rattraper 
quelqu'un, av. mn de la p. 

d, حتره‎ Petit de taille. 

Le = 1. Petit. 2. Jeune homme agile. 

U° LS Mouvements du corps, quand 


on acces 
جم اب م هه‎ 


حدرقل 


II. Tomber des mains, et se disperser,‏ عن 


Déplacer, ôter de la place, av. 


av. 05 
LAN 


“X= 1. Se rassembler (se dit du peu- 


ple). 2. Avoir les regards fixés longtemps 
sur quelqu'un, av. acc. 7 la ch. et À de 
la p.—Au passif, Es Être excité, 1 
mis en mouvement. 11. Æu passif, Ds 
(n. d'act. JS ) Être excité, irrité. VIII. 


Se laisser exciter. 


AA 


pas. On dit : et LS مارك‎ 11 mourut 


SUIS 4 
Lire Mort, tre- 


de mort naturelle. 


١ As 0 
5 “=  لقتح‎ 1. 1165065 laissés dans un 


vase. 2. Lie, scories, sédiment. 3. fig. 


Lie du peuple. 


tt fe كو‎ Pr 
CRE. d'a. he, EE. 


Marcher rapidement d’un pas serré. 2.. 


Racler. 3. Gratter, racler la terre pour y 
faire son nid (se dit de l’autruche). On dit: 
RE مأ أدرى ادن‎ Je ne sais par ils 
sont partis (mot à mot, de quel côté ils ont 
raclé la terre). V. Méme signif. que la I. 1. 
كو‎ 
حاتك‎ Petits 16 
1 30 / 3 7 
es Petit, maigre, et mangeant beau- 


coup. 


حسما جر 


375 
Las et وك‎ Pas, démarche d’un 
homme très-petit. 
7 # و‎ 
00 حل ا‎ et خائل‎ 1. Rebut. 
2. Ressemblance. 3. Don, présent. 
JE< Refuge. ie عنه‎ 0 Ls Je ne 
puis l’échapper. 
‘ire 1. Jeune homme qui approche de 


la puberté. 2. Poussin de l'oiseau .قطا‎ 3, 
file, débile. 


760 


a = Petit de taille. 


(n. d’act. ps) 1. Indiquer‏ 7 حدم 
quelque chose à quelqu'un par inspiration,‏ 
de la ch. 2. Rendre une chose obli-‏ ب av.‏ 
gatoire où indispensable pour quelqu'un,‏ 
la lui imposer, av. acc. de la ch. et er de‏ 
Exercerune juridiction, l’auto-‏ .3 .م la‏ 
rité de juge. V. 1. Manger les restes d’un‏ 
repas, les miettes. 2. Manger quelque chose‏ 
de tendre, de mou. 3. Être tendre, mou‏ 
(se dit du pain ou d’autres aliments). 4.‏ 
Être nécessaire, indispensable à accomplir.‏ 
Se réjouir, être content à cause de quel-‏ .5 
de la ch. 6. Souhaiter‏ ل que chose, av.‏ 
quelque chose à quelqu'un. 7. Augurer‏ 
bien, tirer un bon augure de quelque chose‏ 
de la‏ ب de la p-et‏ ل pour quelqu'un, av.‏ 
ch. 8. Réparer une omission, ou compléter‏ 
plus tard ce qu’on n'avait pas accompli‏ 
d’abord (p. ex., la prière ou le jeûne).‏ 
rs 1. Pur, sans mélange. 2. pl. es‏ 
Arrêt, sentenceirrévocable. 3. Juridiction.‏ 
Raffermissement, consolidation. 5. Com-‏ .4 
plément d’un devoir (p. ex., de la prière‏ 
ou du jeûne) qui n’avait été accompli qu’en‏ 
partie (opp. à «51, accomplissement en‏ 
temps dû).‏ 


376 D 


لمحتي 


fém. LES Lisse, au poil ras.‏ لحن | Qui rend obligatoire,‏ .4 نوم pl.‏ و حائم 


qui impose quelque chose à quelqu'un. 2. 
Juge. 3. Corbeau. — الطانى‎ pe Hatim 
Thaï, héros arabe, célèbre par sa généro- 
sité. 

7 وي‎ x 

Couleur noire.‏ حتمة 

8,77 à ; 

Bouteille cassée.‏ حتمة 

1 5 لاست 5 

Restes d’un repas, miettes, où ce‏ حثامة 
qui tombe par terre quand on mange‏ 
.(لحطامة (comp.‏ 

x À‏ ن مم 

ps) Noir (comp. .(أدهم‎ 

7 00 م © م # 

bn Décidé, fixé par un arrêt. — 
dé الرزق 00 والاجل‎ Le pain quo- 
tidien est mesuré, et le terme de la vie fixé 


d'avance. 


04 


Q À‏ م م 
s 42 1. Tout récemment rompu,‏ 


e 


cassé. 2. Tendre, mou. 
4 7 nl ; 1 
US مراك‎ intense (se dit de la chaleur) ; 
7 


être d’une chaleur intense et égale (se dit 
d’un jour chaud). 111. Entrer dans la fa- 
mille de quelqu'un, s’allier à lui. IV. لاك‎ 
pl., Tomber tous, toutes au même endroit 
(se dit des traits, des flèches). VI. Être 
égaux (les uns aux autres). VIIT. 1. Égaler 
l’un l’autre en qualité, en mérite, aller de 
pair. 2. Aller, s’ajuster l'un à l’autre, ou 
être assorti l’un à l’autre. 

Le مدن‎ » Pl. SES 1. Semblable, 
pareil. 2. Égal l’un à l’autre (dans quelque 
art). 3. Assorti (l’un à l’autre). 4. Ami, 
compagnon. 

= Cimes, pics des montagnes. 

ol Égal partout, et dont les parties se 
correspondent. De là, يوم 55 تن‎ Jour éga- 


lement chaud le matin comme le soir. 


= Également, tous dans lemême sens, 
et sans que l’un dépasse l’autre. 

TRS AN AN ENT à 3 

Qy==* Egal partout, et dont les parties 


se correspondent. 


4 27 م6 كور‎ , ) 
0 f. 0. (n. d'act. >) 1. Tordre les 
bouts du vêtement avec les mains. 2. 
Courir. 


= f. 1.1. Coudre deux pièces ensem- 
ble. 2. Tresser (des passementeries). 3. 
Consolider, raffermir. 
S 1. Fécule du fruit du palmier ap- 
pelé Au 2. Palmier مدل‎ 3. Panier fait 
do feuilles de palmier. #. Peau, débris et 
marc de dattes, etc. 

0 PVoy. sous حث‎ . 

> إى, ف 

Qui boit beaucoup.‏ حانى 


5007 م‎ 
# f. A. (n. d'act. LS) 1. Pousser, 


exciter quelqu'un contre un autre, ou à 
quelque chose, av. acc. de la p. et ee de 
la ch. ou de la p. 2. Encourager, av. de 
de la ch. 3. Rendre avide ou désireux de 
quelque chose. IT. (n. d’act. LS) Ex- 
citer, pousser quelqu'un à HIS chose 
ou contre quelqu'un, av. acc. de la p. et 
DE (syn. حض‎ 11.0. IV. Même signif. 
VI. S'exciter, se pousser mutuellement à 
quelque chose, av. Le de la ch. VIII. 1. 
Exciter, pousser à quelque chose. 2. Être 
excité, poussé à quelque chose. X. Pous- 
ser, exciter à quelque chose. 

Lite 1. Excitation, incitation. 2. Insti- 


gation. 3. Encouragement à..…., pour..…, 


av. على‎ de la ch. 


Brins de la paille hachée.‏ .1 حت 


Sol dur, sec et luisant, sables durs et lui- 


sants. 3. Pain sec, sans condiment aucun. 


و 
US et Us‏ 


(autrem. Es } > De là on dit métaph.: Lu 
Lilis JS أ‎ 11 n’a pas dormi du tout, 


1. Sommeil. 2. Collyre 


mot à mot, il n’a pas eu de sommeil en 


guise de collyre sur ses yeux. 
Fe 4 : 4 4 bé r 
Sos et CLÉS 1. Excité, sumulé. 2. 
5 4 


Qui va avec rapidité, qui se hâte. 3. Avide. 
0-5 3 : . 
حنيلى‎ Excitation à... 


pe 
0 


&=* 1 . Excitation dans laquellese trouve 
un cheval stimulé à la course. 2. Bouche, 


museau. 


© 
JON / 


/ 
Me vs 
à quelque chose. 2. Remuer. 


1. Exciter, pousser quelqu'un 
3. S'agiter et 
briller (comme l’éclair dans un nuage). 


$ 5 
is Terre. 


4 2 


sf 7 Fe 1 2 

les Rapide, véloce. 

ge TU : 

ex 1. Rapide. 2. Nombreux. 3. 
Troupe de cavaliers. #. Excitation à la 


course. 
41 (A 


2 f. A. 0.1. Être épais et dur au tou- 


Drm 


cher. 2. Avoir une tumeur à la paupière, 
par suite de la chassie. 3. Être couvert de 
pustules. 4. 56 figer au point de former 
’ de petits grumeaux ou grains. 5. S'élargir, 
être large, ample. II. (n. d'act. 2 ( 
Former (une pâte) en pilules, av. acc., en 
faire des pilules. IV. Fructifier, produire 
des fruits pareils aux grains de raisin (se 


dit du palmier, quand le fruit est noué). 


كو 
dé ٠.‏ 17 00 201 
! 281716 .4 حثرة JS coll., n. d'unité‏ 


épaisse où plus épaisse d’une liqueur. 2. 


RUE 


Fruit qui vient de se former. 3. Espèce 


377 


d’agaric semblable à un petit tas de terre, 


sous lequel, quand on larrache, on trouve 
du sable. 


CIN 
= Couvert de pustules. 


S / Cr 
PE 6١ حودرة‎ Gland de la verge. 


7 


ie.‏ 6 حثيرة 


La‏ َي 
pour aie 1. Brin de paille. 2.‏ حشارة 


Balle (de blé). 


/ 4 7 
Sn 4 
de boue (se dit de l’eau, d’un puits). 


SLI CP 


y 1. Mare, sédiment. 2. Eau 


Être sale et fétide; être rempli 


boueuse, épaisse. 


1 0 CE 5 
2 22 0 


0 — is, Lèvres épaisses. 


Caroncule ronde sous le nez, au‏ 0 مه 
milieu de la lèvre e supérieure (comp. à hs,‏ 
qui se dit d’une caroncule oblongue).‏ 

Qui à une caronculs ronde sous le‏ مارم 


nez. 


Faure 


is — se et Sa, pl és 1. Pie 


térieure et dernière partie (en toute chose) 
(comp. is). 2. Marc, sédiment. 3. 
Rebut. 


M 


= Boirela lie, ce qui est au fond d’un 


jee 


JE Poy. .حتذل‎ 


Ji Être ventru. IV. 1. Empirer l’état 


di quelqu'un ou de quelque chose. 2. Gà- 
ter. 3. Réduire à un mauvais état (son en- 
fant), en le nourrissant mal, ou d’un mau- 
vais lait. 


4e 4 4 . . . 0 
VS 1. Mauvais lait, mauvais allaitement 


48 


er 


. Rebut (de toute chose). 


378 


de l'enfant. 
Je Maigre, 5 chétif. 


13 Reste d’eau au fond du bassin. 


js 4. Paresseux, lent. 2. Mal nourri 


2 


(enfant). On dit aussi, dans ce sens, kr. 

jé 1. Ivraie (dans le blé). 2. Balle, 
pelure, peau, écorce, ou autres débris qui 
tombent, quand on trie ou que l’on monde 
les dattes, le blé. 3. Marc, sédiment, lie. 
4. Rebut (en toute chose). 5. fig. Lie du 
peuple. 


HA (n. d'act. a À) 1. Donner quelque 
1 en faire cadeau à quelqu'un, av. 1 
de la .م‎ 2. Frotter. 

Bout du nez. 2. Monticule rou-‏ .1 حلم 
حكام geâtre de terre ou de pierres. 3. pl.‏ 


Petit poulain. 
is Voy. le précéd. 2. 
HR Rigole dans un champ laboure. 


ARC Reste de terre ou de sable dans le 


ht du torrent. 


LE OA dat. &, 


1. Se jeter (soi-même), avec la main, de 


)28 ,وح 


la terre ou de l’eau sur la figure, dans la 
bouche (comme c’est l'usage, chez les Ara- 
bes, à la mort d’un parent), av. acc. de la 
ch. et Dr 2. Être dispersé, jeté, répandu 
(se dit de la terre, de la poussière). 3. Don- 
ner peu, donner à peine quelque chose. 
4. Fouler le sol, et en réduire la terre en 
poussière à force de la fouler (se dit des 
chevaux). 

Terre, poussière répandue, dis-‏ .1 خش 


persée. 2. coll., n. d'unité #L£< Pelure de 
dattes, ou peau de figues dont on a ôté les 


grains, 


5-0-5 
3 

5 4 7 كو 

ES n. d'unité js Quantité d’eau, etc., 

contenue dans le creux de la main.— كان‎ 


de l’eau (en se lavant)sur la tête trois creux 


Il se jetait‏ عحتى 


de la main. 
كو‎ 


007 rad 


حثدة Môême sens que‏ حثوات pl.‏ , حثوة 
(Foy. le précéd.).‏ 

AIS Qui a une abondante couche de 
terre. 

ATEN Trou de rat. 


اننا 


eh f. O. 1. Se rendre, se diriger, aller 


vers un lieu, av. ace. du lieu. 2. Marcher, 
3. Aller et venir. #. Aller en pèlerinage à 
la Mecque, faire le pèlerinage de la Mecque 
et en accomplir tous les rites. 5. Vaincre, 
l’emporter sur quelqu'un dans la dispute , 
et réfuter par des arguments, av. acc. de 
la p. 6. (n. d’act. 3 Explorer la plaie à 
l’aide d’une sonde, la sonder. 111. (n. d’act. 
=) Disputer contre quelqu'un et se ser- 
vir d'arguments ou de preuves, argumen- 
ter. [V. Envoyer quelqu'un faire le pèleri- 
nage de la Mecque. VI. Eugager une dis- 
pute et se servir d'arguments et de preuves, 
au sujet d’une chose, se quereller, av. فى‎ 
de la ch. VIT. 1. Alléouer des preuves, des 
arguments, (à l’appui deses dires) av. acc. 
de la ch. 2. Alléguer pour cause, pour pré- 
texte, pour excuse, telle ou telle chose, se 
défendre en se servant de... 3. Se servir 
d’un livre, d’un passage (à l’appui de son 
opinion), av. de la ch. 


CA 


ير بت 
Pèlerinage de la Mecque, au‏ حي et‏ 


277 


temple de la Caaba, pour y accomplir les ri- 

tes prescrits. — الج‎ Titre du 3116 chap. 
v. 

du Coran. 


> 


سي 
6 
04 


Chemins creusés, percés. 


s 99 
en 


ste (poët. Fm, pl. =. ET 
ss, fém. PAL pl. ne Hadiji, qui 
2000 6 

entreprend le pèlerinage de la Mecque, et 
celui qui l’a accompli. (On dit des premiers, 


ME z 


Dieu : et des seconds, الله‎ Les 2 Los.) 


/ 
5 


Qui vont à la maison de‏ حوأ 


Ce n’est que par politesse que les musul- 
mans appliquent le mot حاج‎ aux chréliens 
qui ont visité Jérusalem (Foy. Is). 
1 (Foy. ge) 

— Au fêm., als se dit par politesse à 
toule femme musulmane qu'on n’appelle pas 
par son nom. 


mod., pour La, Pèlerin de la‏ حاجى 


E 
Mecque. 
2 et ue pl. ES 1. Os qui 


entoure l'œil, qui en forme l'orbite. 2. 
Côté. 3. Cette partie du soleil qui paraît la 
première à son lever. 

is n. d'unité. 1. Pèlermage de la Mec- 
que (un, un seul). — N° isS Par le دعم‎ 
lerinage de la Mecque! formule de serment. 
2. Lobe de l'oreille, le bas de l'oreille. 3. 
Pendant d'oreille en ue etc. 


TA 


= n. d'unuté, pl. = Pèlermage de 


os pl. 
الجن‎ 2 Dhoul’hidyjah, nom du dou- 


zième mois de l’année arabe lunaire. 


la Mecque (un, un an — IS 


se 2 PUAaT UE 
ds, pl. = 1. Argument, preuve. 


ES L'argument de l'islamisme, 
surnom du philosophe Al-Ghazah. 2. Acte 


authentique, légal, qui fait foi. 3. Certificat. 


# . . 0 
sn Celui dont la plaie, les plates ont 
0 7 

été explorées avec la sonde. 


SCS A. 
ST Zigzag, chemin, etc., لك‎ 


ب ل ب سس سس سس هسه 


379 امل 
Dur (crâne). 2. Cheval qui, en‏ .1 أ 
0 


marchant, pose le pied de derrière dans la 
trace du pied de devant (comp. Le. 
جاجح‎ 1. Disputeur, qui aime la dispute, 
la controverse. 2. Querelleur (syn. 0 .مسرأ‎ 
3. Sonde pour sonder les plaies. #. Outil 
avec lequel on aplanit et égalise le sol. 
KG Grande route, grand chemin. 


Pa PA 5 
is ls" Dispute. 
A 


LS 1. Qui est le but du pèlerinage 
saint (temple de la Caaba). 2. ب‎ 5%) 
Temple de la Caaba. 5 


Éyy 


5 f. A. 1. 56 réjouir de quelque chose, 
av. .ب‎ 2. Retenir, arrêter, empêcher 
d'avancer ou d'approcher, av. acc. el عن‎ 
3. 5e [RES chez quelqu'un, av. do 


la p.— Les 


«= À. Aimer passion- 
er / 


nément une chose, la désirer, ou en être 


avare. 2. Étre adonné à quelque chose, av. 
ب‎ dela ch. V. 1. 56 réjouir de quelque 
chose. 2. 00 حنم‎ Ne 


£ 


3 pour = Bon, apte à quelque chose, 
2 Le 


كو 
في 


7 
Len. 
ne 


# 


quelqu'un. 


S'y, VU ? 
LS Refuge, asile, abri. 


"1 // 
=> 
v 


Bien Qui se réfugie chez 


0 
f. I. (n. d'act. Sa nb 6 


Cicher, dérober aux regards, av. acc. de 
la ch. 


eus et 5006 جيك‎ Il, elle se renferma, 


: ne pas laisser voir. On dit: حب‎ 


n’était visible pour personne, ne recevait 
personne. 2. av دين‎ Masquer, s'inter- 
poser, où être placé entre l’homme et un 
objet, de manière à cacher celui-ci à ses 


veux. 3. Élever un mur de séparation, une 


380 Les 


cloison, une portière, un rideau, pour em- 
pêcher de pénétrer où de voir, av. acc. II. 
Voiler, déroberaux regards. V. Être dérobé, 
se dérober aux regards en mettant un voile, 
111. 4. Tomber ou être soulevé (en parlant 
d'un voile, d’un rideau, etc.), de manière 
à laisser voir quelqu'un av. عن‎ de la p. 
(comp. SA VIL av. .رعن‎ 2. fig. Aban- 
donner quelqu'un, faire défection (se dit 
des compagnons, des amis), av. عن‎ de la 


VIT. 4. Voy. la V. 2. Entrer dans le‏ .مر 
neuvième mois de sa grossesse (se dit d’une‏ 
femme enceinte. On dit 3 cesse,‏ 
lorsque un jour s’est écoulé de son neuvième‏ 
mois. X. Prendre quelqu'un pour chambel-‏ 
lan (CS La).‏ 
َو . 97 - 4 كف # 
Action d'éloigner et d’inter-‏ .{ حعرب 
dire l’acces, exclusion. 2. Exclusion d’un‏ 
حب homme de la succession (ce qui est‏ 
les =), ou d’une parte de la succession‏ 
cs‏ 
us), at-‏ نقصان (et alors elle s’appelle‏ 
tendu qu'il en existe quelque autre ayant‏ 
droit.‏ 
3 0 4 7 # 
Respiration. 2. Canal de la‏ 052-071 
RP‏ 
# 
es Colline.‏ 


/ 000 كو 


el, pl. ME, LES 1. Qui Ca- 
che, qui dérobe aux yeux, av. À de la chose 
cachée. De là 2. Gardien de l'entrée, cham- 
bellan (officier censé tendre la portière de 
l'appartement). 3. —S Le et es حوأ‎ 
Sourcil. #. Gil (Foy. LE 5. (au duel, 
(العاجبان‎ Os, au-dessus عل‎ l’œil, où 
poussent les sourcils. 6. Extrémité, bord, 


angle. — الشمس‎ 


soleil. 


ls Rayons du 


7007 


.0 اجر 


ee. 

Le, pl. Le 1. En gen., Tout oh- 
jet qui 0 masque un autre, en s’interpo- 
2. Voile. 3. Ri- 
Nuit. 5. Sables apportés 


sant entre l’objet et l’œil. 
deau, portière. #. 
de loin, entassés et s’étendant au loin. 6. 
Éclat du soleil. 7. Membrane du poumon. 
8. État de celui qui meurt dans l’idolâtrie. 
9. Membrane entre le poumon et l'artère 
du 0 ARS Es Voile du pa- 
lais (velum pendulum). 10. Charme, talis- 
man, moyen d’enchantement (du nombre 
de ceux que la religion ne condamne pas, 
comme p. ex. le Coran regardé comme le 
moyen le plus puissant pour détourner le 
mal). 

is 1.Extrémité de l’os de la hanche, 
au-dessus du .خاصرة‎ (Foy. ce mot.) 2 
Chacun des os saillants au-dessus du pubis; 
au duel, DES. : 

Charge de gardien de l'entrée,‏ حجان 


charge de chambellan Rs LES 
LP Ets 


pi 
sr pl. ts" 1. Caché, mas- 


qué, dérobé aux regards par un voile. 2 


Aveugle. 
4 r 7 9 0 
LS Séparé par un voile, par un ri- 


deau. 
ل‎ 


7 4 "104 A 
Pour (n. d'act. IS) 1.١ 56 retirer, 


pe ٠ 


C 


battre en retraite après avoir fait l'attaque. 
2. Se retenir et se taire ayant voulu parler. 
3. S’arrêter et se tenir debout. 


Sy مه‎ 
S2 Homme du commun. 


+ 


1 sf © SC $ 
nm. d’ act. حجر‎ Der =, 


و 


م 
à -‏ 4 “هده 
RSS et 1 1. Empècher quel‏ 
qu'un d'approcher, lui interdire l'accès. 2.‏ 
Interdire quelqu'un, lui ôter la faculté de‏ 


de de la p. I. 


disposer de son bien, av. 


Doi 
SC 5 

(n. d'act. ST) 1. Etre entouré du halo 
(se dit de la lune). 2. Avoir l’œil entouré 
d’une cautérisation. IV. Couvrir, cacher. 
V. 1. Être pétrifié, se changer en pierre. 2. 
Être dur envers quelqu'un, av. me de la 
p. X. 3. 56 faire un enclos ou un cabinet, 
et s’y renfermer (Woy. =). 1111. 
Être pierreux, rocailleux (se dit du sol, 
d’un pays). 2. Se faire un enclos ou une cel- 
lule, un cabinet ESS), et s’y renfermer. 
3. Prendre quelque chose sur ses genoux, 
dans son giron حجر‎ . #. Se réfugier chez 
quelqu'un, av. نب‎ de la p. 5. Avoir la 
constipation. X. 1. Se durcir, devenir dur 
comme une pierre. 2. Faire un enclos, une 
cellule, un cabinet, s’en choisir un. 3. 
Être brave, courageux. 

en gén, Empêchement, 2. Réclu-‏ .1 حجر 
Le Elle est tenue en‏ الجر : sion. On dit‏ 
chartre privée. 3. Interdiction prononcée‏ 
contre une personne mineure, alénée, ou‏ 
non hbre. #. Chose interdite , défendue. 5.‏ 
Orbite de l'œil. 6. Voile. 5. m. 7. Giron,‏ 
sein (tant celui formé par le devant du vê-‏ 
دمع tement, que l’espace compris entre le‏ 
nou et le corps d’une personne assise (٠‏ 
Ilgrandit sur‏ شا ى حجرة On dit au fig.:‏ 
son sein, sous sa protection. 8. Protection,‏ 
tutelle. 9. Parties de la génération (tant‏ 
celles de l’homme que celles de la femme.‏ 
Colline sablonneuse.‏ .10 

sf © HRCTS 

Ce qui est défendu, inter-‏ .1 حجر ,حجر 
dit et illicite. On dit, en parlant 6‏ 
LS Arrière avec‏ لد : chose désagréable‏ 
cela! 2. Mur, muraille. 3. spécialem. Mur‏ 
d'enceinte autour de la Caaba, du côté du‏ 
nord. #. Esprit, facultés intellectuelles.‏ 


=) Doué d'intelligence. 5. pl. 


381 


ni 


ARS MS 
js et =] Trou de souris ou de ser- 
pent. 6. Bien-être. 7. Digue. 8. Giron, sein 
ou creux formé par les pans du vêtement 
relevés sur le devant (Foy. ;-= 7.) 9. 
Parties de la génération (de l’homme ou de 
la femme). 10. Parenté, liens du sang ou 
1 00 in و و‎ 
d'alliance. 11 اران‎ ass 
Jument, cavale (syn. سالك ار س‎ ١ اجار‎ 
Juments de race, pour la propagation de la 
bonne race de chevaux. 12. Hidir, pays 
entre la Syrie et Médine, jusqu’à la Mecque, 
occupé anciennement par la tribu Themoud 

STONS. 7 = 

Giron. 2. Etreinte.‏ .1 حجر 
كو = 2 

CT 7 M‏ © # كر DMC‏ ال 
حجارة pl ESS, ST, ES,‏ 
Un‏ لزفلان 5,8% Pierre. On dit fig.:‏ .1 
tel a trouvé son pareil, son homme. —‏ 
Un tel a été frappé, ou‏ رصى ST Dee‏ ,8 
attaqué par son pareil, son égal. — JS‏ 

2 NES UE ‘| Un tel a éprouvé un 

D STE UC) 10 
malheur. net الجر‎ La pierre incrus- 
tée dans le mur, à un angle de la Caaba 
(objet de la vénération des musulmans).— 
حجر الحمام‎ Brique en terre cuite, avec 
laquelle le baigneur frotte la plante des 
pieds, pour l’adoucir. 2. Fourneau d’une 
pipe. — Au duel, EU (fig.) L'or et 
l'argent. 

ss 9 1 1 
عر‎ Chair qui entoure le sabot de la 
bête. 

NL AIT‏ 2 و 
Mur, pan de mu-‏ .1 حرا ele, pl.‏ 
raille. 2. Haie. 3. Digue. 4. Plateau élevé‏ 
et renfoncé au milieu.‏ 
Digue. 2. Chose interdite, il-‏ .1 حاجور 


licite. 
كو‎ 


rs و‎ 


/ #, NP) .: / 
à > 1 
حأ جورة‎ et جور‎ Jeu qui consiste en 


ce qu’on cherche à attraper la personne qui 


382 


= 


est au milieu du cercle formé par ceux qui 


jouent. 

Tailleur de pierres 5 bâtisse).‏ حجار 

#7 C / CURE: و‎ 

DS PES ee etats 1. 
Côté. — is De côté (opp. à hu 
On dit, 011 DS ث‎ » es | Ses biens 


se sont accrus. 2. Vestibule. 3. Sol pier- 


reux, abondant en pierres. 
#v (2 


7 5 Le د‎ \ 
حكرة‎ (mieux JS, à la forme masc.) 
Jument, cavale. 


AC 


Dons JS, ÊTES, © SES et 
حدرات‎ 1. Enclos pour les chameaux. 
2, Cabinet, cellule, chambre. 3. Tombeau. 
4. Côté. 5. Plage. 

Ê IS Appartenant à et 
(homme, serviteur). ب‎ 4u pl., à- Den 
valets. 
Fe et Me =S 1. Vérité. 2. Chose 


sacrée et inv NE 


#, 


SS Pierreux; jonché, couvert de pier- 


Go de service, عار‎ 


res (sol). 

Chose interdite, ce qui est illi-‏ .1 مجر 
cite. 2. Pourtour, circonférence ( d’une‏ 
ville, d’un pays\. 8. Territoire.‏ 

700 2 ل م كو DMC‏ 

JET, pl. | فج‎ 1. Verger, parc. 
2. Orbite, cercle de l’œil. 3. Cette partie 
autour de l’œil qui se laisse voir par lPou- 
verture du voile (chez les femmes). #. Cette 
partie du visage que le mouchoir, jeté au- 
tour du visage, laisse à découvert (dans le 
costume arabe des hommes). 5. Endroit 


spacieux. 6. Terrain pierreux.'7. Alentour, 


pays autour d’un bourg, ete. 8. Territoire 
réservé. 
كو‎ #07 


ED 1. Entouré d’une enceinte, d’une 


haie. 2. Interdit, mis en interdiction. 3. 


JS F0. 


ba 


Prohibé, dont l'entrée est défendue. #. 


Sacré. 
07 w/ 49 3 
DST D? 01 Terrain rocailleux, pierreux. 


&, pl. حناجر‎ 1. Gorge, go- 
jee 2. fig. Gorge de montagnes. 

ss, pl. حناجير‎ 1. Gorge, gosier. 2. 
Petit panier. 3. Flacon pour les aromates 
برة)‎ D) avec lesquels on lave le corps des 


morts. 


SC 7 
n. d'act. (<جر‎ 1. Faire EG 


nouiller un chameau. 2. (n. d’act. 
La 


1e 


Retenir, contenir, empècher d'approcher, 


; enr, Cacher, renfermer. 3. 


av. acc. de la p. et عن‎ de la ch. #. Inter- 
venir entre les combattants, et les séparer. 

Éprouver une soif violente, un feu‏ خعجن 
dans les intestins. 111. (n. d’act. ES‏ 
Rencontrer quelqu'un, se trouver sur son‏ .1 
Intervenir entre‏ .2 .م chemin, av. acc. dela‏ 
les combattants et les séparer. IV. Venir‏ 
dans 16 Hedjaz. VE. 1. Se tenir réciproque-‏ 
ment à distance, se retenir et empêcher‏ 
d'approcher l’un de l’autre. 2. 56 raccom-‏ 
moder, faire la paix. VIL. 1. Être retenu,‏ 
contenu, et empêché de faire un mou-‏ 
vement. 2. Se rendre et venir dans le‏ 
Hedjaz. 1111.1. S'entourer les reins d’une‏ 
Être réuni,‏ .2 .نب ceinture, se ceindre, av.‏ 
rassemblé. 3. Tenir ou porter quelque chose‏ 
dans le giron. #. Se rendre et venir dans‏ 
le Hedjaz.‏ 


SC ور يو‎ 4 A 

ets 1. Racine.2. Pays, contrée,‏ حجر 

plage, 3. Tribu, race. 

is Soif violente, feu dans les intestins. 
jt LE fes 1. Qui repousse et élot- 


gne de quelque chose, ar. .عن‎ 2. Digue. 


be 


3. Homme injuste. #. Pointe de sabre. 
is 1. Corde avec laquelle on lie les 
pieds des chameaux. 2. Corde avec laquelle 
on serre 165 pans du vêtement sur les reins. 
3. l'oul terrain élevé, inégal et rocailleux. 
4. Pays rocailleux et montagneux, de là : 
js, le Hedjaz, l'Arabie Pétrée, dont les 
principales localités sont Médine, la Mec- 
que, et le Taïf, 5. Nom d’une note de mu- 
ue 


دا م 


pl Lies, DIS, Lis‏ حدر 


ts 1. Ceinture, endroit du 90105 que 
la ceinture entoure. — الججرة‎ te Qui a 
les flancs gros et pleins (ce qui est un dé- 
faut). 2. Ceinture par-dessus les vêtements 
d'hiver. 8. Ceinture dans les calecons 0119 
hauts-de-chausse.#. Au fig., بدا يد الجرة‎ 
Très-patient, qui supporte les malheurs 
sans Murmurer. — شد الجرة‎ Patience. 
Ne Réconciliation, raccommode- 
ment. 

RES (composé de se, el du pron. 
5 où 0 précédé d’un 


cb 8) Sépare-les (c.-à-d. les combat- 


LS, comme dans 
tants, les deux hommes engagés dans une 
rixe). 

S 207 : À ; 1 

Qui a les pieds serrés d’une‏ .1 عور 
0 ل 
corde GlsS). 2. Qui a la peau du milieu‏ 
du corps usée par la ceinture.‏ 

A MRCA FN A 

Luttedans laquelle deux hommes‏ مها جزة 
cherchent à se repousser réciproquement,‏ 
et à se tenir à distance l’un de l’autre.‏ 

fs و ن ”م‎ } : 
jets? Endroit du corps entouré de la 
ceinture. 
دا 5 م‎ ١ 
“عجره‎ Palmier dont les grappes tien- 


nent au milieu de la tige. 


$ is 
١ + 


I. SAS 1. S'opposer, ré-‏ — حجن 


383 


sister. Refuser d'avancer. VII. Sup- 
plier, prendre une attitude humble et sup- 
pliante, s’humilier. 1111. 4. Détacher son 
esprit de quelque chose, av. acc. de la p. 
et عن‎ de la ch. 2. S'emparer de quelque 
chose, se soumettre quelque chose et la 
posséder. 

ES Diarrhée causée par l’indiges- 
0 

ss, pl. jrs 1. Bouclier tout en cuir, 
sans qu’il y entre du bois. 2. Poitrine. 

= Bruit qu'on entend dans le ventre 
quand il crie. 
اك‎ 1. Combattant, adversaire. 2. 


Bouclier en cuir. 


# و‎ et 1 
وق‎ 
165 5 1 la mâchoire, sous les oreilles. 


# Qui éprouve des douleurs dans 


ds f. O. I. (n. 0 JS, JS) 


1. Sautiller, marcher par sauts et par bonds 
(comme la corneille, le corbeau, où une 
AIT 
(n. d’act. es Être ren foncé dans sa 
cavité { ‘se dit de l'œil). x ( (n. d'act. 
jen Intervenir entre les combattants, 
av. مين‎ des p. 11. (n. d'act. JS). 


Préparer le lit nuptial à quelqu'un و‎ ou 1*7 


bête qui a des entraves aux pieds). 2 


introduire, av. acc. de la p. 2. Se teindre 
les bouts des doigts (se dit d’une femme), 
3. Avoir les deux pieds de devant et de 
derrière blancs à la fois, ou bien les deux 
pieds de derrière et un de devant (on ne 
le dit pas lorsque le cheval a seulement les 
deux pieds de devant blancs). #. Être ren- 
foncé dans sa cavité (se dit de l'œil). IV. 
Lier le pied droit de devant du chameau و‎ 


en laissant le gauche libre. 


حل 


J<ss Être renfoncé dans sa cavité (se 
dit de l'œil). 

J< S Je, J=, pl. se fine 
LS 1. Pelage ane au pied, pied blanc 


(chez un cheval). 2 


384 


2. Anneau, boucle d’en- 
trave. 3. Entrave. 

3 3 يه # 

coll, pl. Ps 4. Perdrix mâle‏ خجل 
(oo NUL 2. Petit de chameau.‏ 


du pl. Jets Corbeau (Foy. حجل‎ 
).—Au fém. nl: AAA Chamel- 

les aux jarrets fracturés, et qui clochent. 
15 $, pl. Le je 1. Lit nuptal, 
lit d’apparat sur lequel la nouvelle mariée 
est placée dans tous ses atours. 2. Cham- 
bre nuptiale, chambre d’ apparat. 3. Riche 
voile de la mariée. #. pl. ل‎ Petit de 
chameau. 5. (n. d'unité de JS), pl. 
où Espèce de grande perdrix mâle. 
es Éloigné, situé à une grande dis- 
tance. 
j0E Qui a trois pieds blancs sur quatre 
(cheval). 

ÎLES Éclair. 

AL<, fêm. de NÉS Qui a les genoux 
blancs (brebis). 

NS Eau que les rayons du soleil n’at- 
teignent pas, et qui est toujours à l’ ombre. 
is 1. Pelage blanc des pieds du che- 
val, soit sur tous les quatre pieds, 3 501 
sur trois, soit sur les deux de derrière. 2. 
Marque blanche faite sur la peau par la 
corde ou le fer à marquer.—, S لمرو‎ LS 
Action de verser un peu de lait dans l’é- 
cuelle, et d’y ajouter ensuite de l’eau jus- 
qu'aux bords {ce qui se fait dans les années 


stériles). 


vo 
ES Qui a les pieds blancs. 
is 1. Qui a des pieds blancs (cheval). 
Te JS Qui a les quatre pieds blancs. 
0 LA p| JS Qui a les pieds de der- 
rière blancs. — ثلأث‎ JS مي‎ Qui a trois 
pieds blancs. — مكل المنى‎ Qui a le pied 
droit de derrière blanc (comp. GRESS et 
.(مشكول‎ 


parlant des images des saints). 3. Casanier, 


2, Entouré d’une auréole (en 


qui ne bouge pas de chez lui. 
1 > et ee Sy pl. Je La et جيل‎ LS 


Flacon à grosse tête, ou à 0 ventre. 
PET E TI 


te f. O. (n. d’act. 0 ما‎ Ap- 


pliquer des ventouses à quelqu'un, av. 

ce.; traiter el guérir quelqu’un par lap- 
plication des ventouses.— LS ske اذا‎ 
Si tu le fais, nous t’appliquerons des ven- 
touses. (C’est ainsi que les Bédouins me- 
nacent les enfants qui ne sont pas sages.) 
2. f. 0. Téter, sucer les mamelles, av. acc. 
des mamelles (se dit d’un enfant). 3. Être 
saillant, protubérant (se dit des mamelles). 
4. Serrer le museau, av. acc., du chameau, 
le museler pour l’empècher de mordre. 5. 
Éloigner, écarter quelqu'un, et l'empêcher 
d'approcher, av. acc. de la p. et عن‎ de la 
ch. fe S'enfuir (syn. CE IT. (n. d’act. 
اجيم‎ 1. Regarder avec sévérité. 2. Brû- 
ler, torrélier (du café). IV. 1. S’abstenir 
de quelque chose, av. .عن‎ 2. Reculer de 
frayeur. 3. Faire défection, abandonner 
quelqu'un, av. عن‎ de la p.#. Se montrer 
lâche, poltron. 5. Être saillant, protubé- 
rant. 6. Présenter pour la première fois le 
sein à l'enfant, et lui donner à téter, av. 9 


de la .م‎ VI. 1. Appliquer des ventouses. 


2. Demander que l’on applique des ven- 
touses.— Au passif, 1. Avoir les ventou- 


ses appliquées. 2. Être gonflé et tendu par 


le sang (se RER un membre du corps). 
به كو‎ 7 


pl. es 1. Ce qui donne prise,‏ يم 
élévation, inégalité à la surface d’un corps,‏ 


par laquelle on peut le saisir. 2. Mons, 
- لانيو‎ (syn. 0 JR — LS je J و‎ 
يخصضى‎ Y Les وقبل جرمه هيو مسجو‎ 
Et quoique (ce livre) soit petit dans son 
volume et de peu d'épaisseur, il contient 
des faits sans nombre. 3. Tumeur. #. Carie 
des os. | 

ss Chirurgien ou barbier, qui appli- 
que des ventouses. 


LS Muselière. 
حاجم حجوم ب.وازنا11 .1 جوم‎ Habile 


chirurgien. 2. Parties naturelles de la 
femme, vagin. 

LS 1. Qui suce, qui tette sans dis- 
continuer. 2. Qui applique des ventouses, 
chirurgien ناه‎ barbier (en Orient, ce sont 
les barbiers qui le font). 

lee 1. Art d'appliquer les ventouses. 
2. État de chirurgien. 3. Emploi des ven- 


(OH 
1 y, م ين‎ 
se, pl. ss Rose rouge. 
RS 2 م ب‎ 
0 : Lé 
l’on a appliqué les ventouses. 


HAT 7 و م م‎ Are 
0 et LS, pl. حاجم‎ 1. Ventouse. 


2, Scarificateur. 3. Habile (se dit surtout 


ns le Rs Endroit du corps où 


d’un poseur de ventouses). 
م اوور‎ > & te : 
= Indécis, très-timide, qui recule 
toujours devant l’exécution d’une chose. 
TOME A 


2 1. Muselé (chameau). 2. Celui à 


qui on a appliqué des ventouses. 


385 


1 : الا 7 و مت بير 
Brûlé, torréfié (se dit du café).‏ << 


$ = f. 0. 1. Recourber en crochet, ren- 
dre crochu (un bâton, etc.). 2. Attirer 
quelque chose à soi avec un bâton crochu 
رحن‎ 3. Écarter, éloigner quelqu'un. 
— تجن‎ f. 0. 1. S'attacher fortement à | 
quelque chose, y tenir, ne pas lâcher prise, 
av. رب‎ où على‎ de la ch. 2. Donner peu, 
ôtre dur à la détente. 3. Se tenir chez soi, 
s'attacher au lieu, à la PAIE av. دب‎ du 
lieu. 11. (n. d'act. UE) Recourber, 
IV. Avoir des 


feuilles. V. Être crochu, recourbé. VIII. 


rendre crochu (un bâton). 


1. Attürer à soi avec un bâton crochu 
( HS). 2 


tout à soi (des biens, des richesses). 


. fig. Accaparer, amasser, tirer 


Enfant mal nourri.‏ حجن 

ES 1. Crochu و‎ recourbé , état de ce 
qui est crochu. 2. Espèce de maladie des 
bestiaux. 3. Teigne, ansecle qui s'introduit 
sous la peau (autrem. (ق رأذ‎ 


Chevelure longue et bouclée.‏ .1 حجن 


22F 04; /. حجن‎ 3. Vou. JS 3. 
HS, fêm. LS, pl. حجن‎ 1. Cro- 


chu. 2. Qui a des ongles crochus (oiseau). 
8. Qui a une chevelure longueet descendant 
en boucles. نال ب‎ fèm., Pendante (oreille 
dont le bout descend sur le front). 


#9 © : 
خجرن‎ Inflexion, courbure. 


Sr C7 AAC 


Rose rouge. Foy. gs.‏ حوجن 

Eu 1. Paressoux. 2. Éloigné, qui est 
à une grande distance du lieu où l’on se 
trouve. 3. Lointain (voyage, expédition). 
%. Invasion d’un territoire, qui se fait en 


menaçant un pays, pendayt qu’on se jette 


49 


38060 ES 


sur un autre. 5. Nom d’une montagne à 
la Mecque. 


1 3 و 
Marque en crochet.‏ لون 


DE à ES, pl. 


chu (syn. (صولجان‎ 


sr Bâton cro- 


414 كتير‎ © 7 
ES f. O. (n. d’act. =) 1. S’arrèter dans 
un lieu, av. >. 2. Être avare, chiche de 
quelque chose, se montrer tel, en donnant 


fort peu, av. بب‎ de la ch. 3. Garder pour 


soi (un secret), av. acc. dela ch. 4. Devi- | 


ner une énigme plus tôt qu’un autre, le 
vaincre dans cette lutte, av. acc. de la p. 
5. Interpréter une chose comme de bon 
augure, en tirer un bon augure pour quel- 
qu'un, av. acc. de lu ch. et à de lap. 6. 
Pousser, faire marcher un esquif, etc. (se 
dit du vent). 7. Rétribuer quelqu'un, av. 
acc. de la p. 8. Deviner ou trouver juste 
par conjecture. 9. Affirmer quelque chose 
sans en être bien sûr. 10. Répondre au 
mugissement du mâle, en se tournant vers 
lui (se dit d’une chamelle), 08. acc. du 
mugissement. — (n. d'act. رخجى‎ 1 

Etre adonné à quelque chose, s’y livrer en- 
tièrement. 2. Être dévoué à quelqu'un. 3. 
Passer outre, passer à côté (syn. (حدأ‎ 4. 
(n.d act.ils®) Être avideetavare. 8. S’ar- 
rôter et rester dans un lieu. 6. Être gai, 
joyeux. 111. (n. d’act. LS, LL) 1 

L’emporter sur son compétiteur en résol- 
vant une question ou une énigme. 2. Pro- 
poser une énigme à deviner. 3. Fatiguer, 
ennuyer quelqu'un à force dele questionner. 
IV. Rendre digne de. 
à quelque chose. On dit, av. l’ellipse du 

9 
sujel : Al وهأ احجماة بذ لك‎ et av. l’im- 


.. Où apte où propre 


a 
- 


7009 . d'admiration : دذ لكالامر‎ äl Qu'il est 
propre à cela, ou qu'il est digne de cela ! 
V.1. S’arrêter dans un lieu, av. بب‎ du. 
2. Aimer quelque chose, ef se passionner 
pour quelque chose. 3. S’attacher à quel- 
que chose et y tenir, av. ينب‎ #. En- 
treprendre quelque chose. b. Exécuter et 
accomplir quelque chose, av. acc. 6. Oc- 
cuper une place avant les autres et s’y éta- 
blir, av. ب‎ du l. VI. Se proposer récipro- 
quement des énigmes à deviner. 

2 1. Désiré, recherché. 2. Casanier, qui 
ne bouge pas de la maison. 3. Digne de 
quelque chose ; apte, propre, qui convient 
0 (اجَدّر ع‎ | 

Le et 00-0 pl. AL£| 1. Esprit, in- 
Rae 2. Astuce. 


Quantité. 5. Bruit, murmure qu’on entend 


3. Énigme. 4. 


au loin. 5 

LS 1. Combat. 2. pl. ASS! Contrée, 
plage. 3. Bruit, murmure qu’on entend au 
loin. #. Digne ر...عل‎ apte à.., propre à.…, 
av, نت‎ 

ilsé, pl. si 1. Bruit, murmure. 2. 
Bulle formée à la surface de l’eau par les 
gouttes de pluie. 

ESS et Les Victoire remportée en 
devinant une énigme ; une énigme devi- 
née. 

ES 1. Qui se connaît en..…, qui entend 
telle ou telle chose, av. ب‎ de la ch. 2. 
Avide. 3. Désiré, recherché, pour lequel on 
se passionne, av. ب‎ de la p. 4. Casanier. 


5. Digne de x م 3 وا‎ de la ch. 


| LS, ist, 8, EN pl. 1e 


T 


et ll Énigme, ou tout ce qu’on donne 


AT 


à deviner. On dit : DEEE كنذا‎ Le gLss 
Devinez ceci et ceci.—tàS LE انا حجباك‎ 


Je te donne à deviner telle chose. 


= 7 Fe 
LS Bruit, murmure. 
La 
(24 
raie Avare. 
2 


4 م ,م‎ 7 
SC masc. et fém., sing. et pl., Digne 
de..., apte à... propre à..., av. أن‎ suivi 


0 un verbe. 


ES LS كلمة‎ Énigme. 


32 f. 0. 1. Aiïguiser, rendre plus tran- 
chant. 2. (n. d’act. SE Mettre une limite, 
tracer, assigner des limites à quelque chose, 
av. acc. de la ch. limntée ; tracer l’empla- 
cement d’une maison, en tracer le plan. 
3. Définir quelque chose, av. acc., en don- 
ner la définition. 4. Empècher d’appro- 
cher, contenir, retenir quelqu'un, av. acc. 
de la p. 5. Refuser quelque chose à quel- 
qu'un (se dit de Dieu), av. acc. de la ch. 
et عن‎ de la .م‎ 6. Prononcer un châtiment 
contre quelqu'un, et spécialement, celui du 
fouet. 7. f. O. I. (n. d'act. Se, $t5s) 
Oter tous ses ornements, ses parures, à 
cause du عدة‎ (temps pendant lequel une 
femme ne peut passe marier. Foy. 52). 
8. f. I. (n. d'act. 5e) Etro affilé et tran- 
chant. 9. (n. d'act. ss et (حدة‎ Être fu- 
rieux (se dit d’un homme agité par la co- 
lère, ou par l’ardeur belliqueuse du com- 
bat); s’emporter contre quelqu'un, av. على‎ 
de la p. (comp. Pis). 10. (n. d’act. S4) 
Se fâcher, s'emporter contre quelqu'un, 
av. PE de la’ .م‎ II. (n. d’act. Sss) 
1. Aiguiser, affiler, repasser (une lame). 2. 


١ 5 JA A 1 
Circonserire par des limites. 3. Etre tardif, 


ds 387 


tarder à venir (se dit des semences qui ne 
poussent pas, faute de pluie). #. Se rendre 
auprès de, chez quelqu'un, av. ل‎ oud_ 
de la .م‎ 111. (n. d’act. iSLSA 1. Empê- 
cher, mettre des obstacles, entraver quel- 
qu'un dans ce qu’il veut faire. 2. Combat- 
tre, faire la guerre. 3. Se fâcher contre 
quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 1. Oter 
tous ses ornements (se dit d’une femme) 
(Foy. la 1. 7.). 2. Aïguiser, affiler (un 
couteau, etc.). 3. Fixer les yeux avec in- 
tensité sur quelque chose, av. acc. et dire 
V. Être déterminé (quant aux limites, au 
degré, etc.). VI. Se combattre, lutter les 
uns contre les autres. VII. 1. Être aigu, 
tranchant, affilé. 2. Être en colère, irrité 
contre quelqu'un, av. We de la p. 3. Être 
violent où animé par l’ardeur guerrière 
(dans la colère, le combat), av. .فى‎ 4. 
S'emporter d’une violente colère contre 
quelqu'un, av. من‎ de lu col. et pe de 
la p., éclater contre quelqu'un. X. 1. Ai- 
guiser, affiler. 2. Raser le poil du pubis 
avec un rasoir. 3. Se mettre en colère 
contre quelqu'un, av. (de de la p. 
FE pl. sue 1. Terme, limite (en par- 
lant du lieu ou du temps). — حدود‎ (à 
. سنة‎ Vers l’année telle et telle. — حب‎ 
المثننا‎ Pendant a — حد الاعجاز‎ Le 
plus haut degré de l’éloquence, tel que nul 
autre ne peut l’atteindre. 2. Terme, but, 
fin qu’on se propose. 3. Limite, frontière 
(syn. je ). 4. Barrière qui s'oppose au 
progrès, etc. 5. Ce qui sépare deux choses, 
distance, intervalle. De là 6. Distance 


entre l'homme et son Créateur, et les de- 


388 DES 


voirs du premier envers ce dernier. ‘7. Ma- 
nière, façon. على حك وأا حسسد ب‎ De la 
même manière. 8. Extrémité, bout. 9. 
10. Définition. 11. 


Barrière, obstacle, difficulté. 12. Peine, 


Pointe ou tranchant. 


châtiment corporel (prononcé par un juge, 
conformément à la loi). 43. Emportement 
de la colère. 14. Impétuosité, violence, 
irascibilité. 15. Force, énergie. 16. Bra- 
voure, ardeur guerrière. 17. Force, prin- 
cipe enivrant (des liqueurs spiritueuses). 
18. Le tranchant, l’aigu du fer, ce qui fait 
qu'il pénètre. 19. Force d'intelligence و‎ 
pénétration, puissance intellectuelle. 20. 
Armes. 21. Rang, dignité. 22. Refuge 
(Foy. TE On dit عن هذا الآمر:‎ JL 
= Je ne puis éviter cela. 

5-45 Séparé, 15016 et mis dans l’impossi- 
bilité de faire soit le bien, soit le mal. 

SSS 1. Obstacle. 2. Refuge. On dit : Le 
53e عن هذأ الامر‎ al Je ne puis éviter 
cela, ou éviter de faire cela. 3. Chose pro- 
hihée, défendue. #4. Invocation, prière à 
Dieu vaine et sans résultat. 5. Foy. le n. 
d'act. de la I. 10. 

SR fêm. ste 1. Aigu, affilé, tran- 
chant. 2. Fort (en parlant des odeurs). 3. 
Qui 016 tous ses ornements, étant dans le 
عدة‎ (femme). Foy. #عدة‎ 0 

SISL., dans cette loc.: bé حدادك أن‎ 
Tu ne saurais faire plus, c’est tout ce que 
tu peux faire. On dit as = حذاد‎ à celui 
dont la présence est en nr 

ist Femme, épouse. 


ie Deuil, vêtement de deuil. 


#9 
هداد‎ masc. et fém. 1, Aigu, affilé (cou- 


جيك 


teau, sabre, lame). 2. Violent (dans ses 
paroles). 3. Courroucé, emporté par la co- 
lère. #. Pénétrant, doué d’un esprit fin et 
délié. 

SSL 1. Qui met des obstacles, qui barre 
le passage, ou qui éloigne. De là 2. Geû- 
lier. 3. Portes de la prison. #. Mer. 5. 
Forgeron. 

3| حك‎ masc. et fém. Aigu, tranchant, 
affilé. 

ne 1. Le tranchant, l’acéré, l’aigu (de 
la Le d'un instrument). 2. Force des 
Jo de très-bons yeux. 

352 Resto كد‎ ou de lait dans un vase. 

IS, fêm. 554 1. Limitrophe. — 

sh حديدة‎ 56 Ma maison touche à la 
sienne. 2. Aigu, tranchant (couteau, lame, 
etc.). 3. Pointu. #. pl. Sté, Lis, 
حديد ذا‎ et احداء‎ Violent (dans ses حدم‎ 
roles, dans sa colère). 5. Doué d’un esprit 
pénétrant. 6. Fort (en parlant des odeurs). 
De là : ناقة 5 33 | لجرة‎ Chamelle qui 
exhale une odeur forte, produite par les ali- 
ments en rumination (Foy. اجر‎ 7. Fer, 
pl ماتدات‎ LISE et LIL. — 
تضرب 6 حديد بار د‎ Tu bats le fer 
froid, c.-à-d. tu te donnes une peine inu- 
tee sat L'usa, حد يد يأ مشوم‎ 
Du fer, Ô maudit! mots que le peuple em- 
ploie pour éloigner un mauvais génie de 
l'endroit où on le croit { préseni. 8. Cuirasse 
en fer. — Au fém., É 3%, pl. حدَا بد‎ 
1 . Fer, ferrure, 0101116 .- — > | la 
Soc de charrue. 2. Morceau de fer. 

eo) 1. Férocè, farouche. 2. Qui a les 


dents pointues (loup, etc.). 


حت 


0 

35ls" Limite, terme ; démarcation. 
م م مه‎ 

Refuge.‏ محمد 


» ل 
Is" Qui 016 tous ses ornements, à cause |‏ 


du عدة‎ (femme). 

Circonscrit par des limites,‏ .1 مح ود 
borné. 2, Séparé, isolé, mis dans l’impos-‏ 
sibilité de faire soit le bien, soit le mal.‏ 
Défini.‏ .3 

ECS 1. Irrité, courroucé et violent dans 
ses emportements. 2. Refuge. On dit : Ÿ 
(js? أجد منه‎ Je ne puis l’éviter. 

1059 


Az Fer à aiguiser. 
F 1 


Vases (n. d’act. 15) 1. Tourner, retour- 
ner, remuer un objet, av. acc. 2. Éloigner, 
écarter quelque chose de quelqu'un, av. 
acc. et .عن‎ — ss 1. Se réfugier auprès 
de quelqu'un, av. .أل‎ 9, Recevoir quel- 
qu’un sous son patronage, prêter aide et 
appui, av. des ou nl de la p.; défendre, 
protéger quelqu'un. 3. (n. d’act. Bug 
S’attacher à un lieu, av. .ب‎ 4. Se fâcher 
contre quelqu’un, av. على‎ de la p. 5. Avoir 
le ventre fendu. 


£ 5 م‎ 
sb, pl. حدأة‎ Défenseur, protecteur 
(ne حسام‎ ls, pl). 
SE ,, 


5, PACA et حداء‎ 1. Hache à deux 
tranchants. 2. Tête de la hache. 3. Pointe 
d’une flèche. 

Se, pl. de, Aa, Ga, Ga 
1. Espèce d'oiseau de proie RARE 3 
l'espèce commune, connue en Égypte eten 
Syrie. On prononce vulg. حذابة‎ . 2, Côté 
de l’encolure, chez le cheval Ne l'o- 


reille jusqu’à la clavicule. 
/ 47 


A‏ 7‘ كو 
HS (n d'ac. is) 4. Etre con-‏ 
D‏ 


vexe, bombé (se dit de toute chose). 2. Être 
voûté (se dit du dos d’un bossu). 3. Étre bos- 
su. 4. Être adonné et s'attacher à quelque 
chose, av. .نب‎ 5. Être bienveillant envers 
quelqu'un ; avoir de la sympathie, de l'in- 
clination pour quelqu'un, av. de de lap. 
6. Rester veuve pour se consacrer entiè- 
rement à ses enfants (se dit d’une femme). 
11. 1. Dresser le dos, hérisser le dos. 2. 
Rendre convexe (un objet) (opp. à Lis). 
IV. 1. Créer ow rendre quelqu'un bossu, 
2. Rendre quelqu'un favorable à un autre, 
le faire pencher vers un autre. V. 1. Être 
bienveillant envers.., être favorable 01 
avoir de la sympathie, du penchant pour 
quelqu'un, av. PE de la p. 2. Dépendre 
de quelqu’un, tenir à quelqu'un, av. مب‎ 
de la p. 3. Rester veuve pour se consacrer 
entièrement à ses enfants. VI. Être bossu. 
VII. Former, offrir une bosse très-pronon- 
cée, une convexité. IX. Être bossu. XII. 
ii 1. Être bossu. 2. Former une 
élévation bombée (se dit des monceaux de 
sable, etc.). 

LÉ, pl. En 1. Élévation, iné- 
galité d’un sol dur. 2. Terrain ou pente 
sur une autre pente. 3. Flot, vague d’une 


mer agitée. #. Marque (sur la peau). 
و‎ 4 56 4 
is, fêm. dis 1. 51 
كو‎ 7 ١ SU 
حداب‎ Année stérile. 
# 72 
عد ند‎ 1. Convexité du dos. 2. Bosse. 
© 
لحان د‎ 5 ٠ 
ve (Ælq.) Bossu 


PAR CIS 


5 » 6 ع بنع كو‎ 
0 fêm. 55, PIRE 4 
(2 47 LI 
Bossu. حد بأة سك‎ Nf Brancard avec le ca- 


davre dessus (formant comme une bosse). 


390 GR EN 


2, An. l'art. , Muscle de l’intérieur du bras. 
— Au fêm., حد ناه‎ pl. ESS 1. Mal- 
hour. 2. Chamelle. — Métaph., Sa 
) La Difficultés , peines, affaires ardues 
(pour ainsi dire, convexes, et non pas 
planes). 

HS pl. Amis, compagnons. 

(n. d'act. de la XII°) État‏ احديدات 
de ce qui on bossu ou convexe.‏ 

LS 1. Bossu. 2. Convexe. 3. Doué 


d'un esprit vif et pénétrant. 
LORELINT 


LD (n. d'act. ا‎ et 132) 1 
ne surgir, naître tout récemment 
(opp. à ps). Lorsqu'il est HE de le ES, 
il prend la voyelle Dhamma : 34. 9. 
Avoir lieu, advenir, arriver à quelqu'un 

av: dÙ_ Ge la‏ و 

p. 3.(n. d'act. AT Être jeune ou neuf, 


nouveau. 11. (n. d’act. Se) 1. Ra- 


(se dit d’un accident, etc.) 


conter quelque chose à quelqu'un, av. acc. 
de la ch. et de la p. — حدثدا ا حكاييك‎ 
Raconte-nous ton histoire, ou av. ب‎ de 
la ch. et acc. de la p. — بالقصة‎ HS Il 
lui raconta l’histoire, ou av. عن‎ de la ch. 
2. Av. acc. de la ch. et عن‎ de la p., Rap- 
porter quelque chose d’après quelqu'un, 
une chose qu’on a entendu dire à quel- 
qu'un. 3. Parler, s'adresser à quelqu’un, 
av. À où ب‎ de la p. 4. Exposer, expli- 
quer un livre, un auteur, av. © de la 

ch. —Au QE Se laisser dire, raconter. 
— dites On m'a raconté, [6 me suis 
laissé dre 111. (n. d’act. LL) 1. Con- 
verser, causer, s’entretenir avec quelqu’un, 
2, Polir, fourbir, rendre 


av. acc. de la p. 


brillant (un sabre, un couteau). IV.1. Ar- 


ss 


river, avoir lieu. 2. Créer, produire, faire 
naître, faire surgir (comp. Rés IV.). 3. 
Polir, fourbir (une lame). 4. Commettre la 
fornication. 5. Jeter, laisser sortir quelque 
chose du corps, comme les excréments, ou 
avoir l'écoulement du sperme, et être mis 
dans l’état d’impureté légale qui empêche 
defaire la prière; de là 6. Rendre les excré- 
ments. V. 1. Raconter quelque chose. 2. 
Causer avec quelqu’un, l’entretenir de quel- 
que chose, av. dÙ_ dela .م‎ et ب‎ de la ch. 
3. Tramer, ourdir des machinations, ouse 
faire novateur. 4. av. وق‎ Avoir l’inspec- 
tion ناه‎ la juridiction , l’autorité sur quel- 
que chose. VI. 1. Raconter, se raconter 
réciproquement des contes. 2. S’entretenir, 
causer ensemble (se dit de plusieurs). X. 
1. Faire, produire quelque chose de nou- 
veau. 2. Trouver quelque chose nouveau , 
récent. 

Qui connaît beaucoup de contes,‏ حدر 
حدث — et sait les raconter, conteur.‏ 
ge‏ تسامء — Conteur des rois.‏ الملوك 
Qui aime à causer avec les femmes.‏ 

Tout événement nouveau, ré-‏ .1 حدر 
cent; cas, accident. 2. Chance, change-‏ 
ment de la fortune.‏ 

Commencement.‏ احدأث pl.‏ حدر 
Tout ce qui paraît à la surface, qui sur-‏ ,2 
git ; de là 3. Excréments ou tout autre im-‏ 
mondice qui met l’homme dans l’état d’im-‏ 
pureté légale. 4. Jeune homme. 5. Nou-‏ 
Los Jeune. 6.‏ السن — veau, jeune.‏ 
Qui raconte quelque nouvelle où un conte.‏ 
Le jour et la nuit‏ حَدثان Au duel,‏ .7 


(comp. Ji 3e). 8. Choses nouvelles, 


CDS 

événements nouveaux, changement du 
sort. 9. Première pluie de l’année. 

et Lis Qui connaît beaucoup‏ جد 
de contes et sait les raconter; bon conteur,‏ 
nerraliqur.‏ 

Nouveauté d’une chose, d'un‏ .1 حدانة 
événement, son apparition (Foy. 1 8 ss).‏ 
Jeunesse.‏ .2 


كر 
7 ث os‏ 
1٠‏ حل أ له 


Revirement, changement du‏ كان 
sort, surtout en mauvais; revers.‏ 

Nouveauté d’une.chose, d’un‏ .1 حدثان 
افعل événement, son apparition. ul‏ 
Je fais cela tant que la chose‏ الآمر is‏ ثانه 
est récente. 2. Accidents du sort, revers,‏ 
adversités.‏ 

BE Revirement, changement du sort. 

CET Qui surgit, qui paraît pour la 
os fois, nouveau, récent. 2. Événe- 
.ment, accident. 3. Changement de la for- 
tune, du sort. — AU fém., ils, pl. 
LE, te et حيدا نه‎ Chose ré- 
cente, événement récent, cas, accident ; 
changement, revirement du sort. 

LANCER 1. Apparition, naissance d’une 
chose. 2. Réapparition 104 oy. la J°°). 

À pl. ل‎ Bruit, nouvelle. 
2: AHSIDILe, conte. 

.جد بك.1/1ة) Nouveau, récent‏ لخدي 
pl. 0 Jeune. 3. pl. OL,‏ ,2 
sue TER et TA Relation,‏ 
narration d’un fait, des ie De là 4. Ha-‏ 
dis, tradition concernant Mahomet, con-‏ 
cernaut les paroles ou les faits recueillis de‏ 
حد _sa bouche ou sur lui. — INR‏ 


Tradition authentique (opp. à ps حد‎ 


391 حل 


2 
Tradition apocryphe, ow de source dou- 
touse). — طلب الهديث‎ Étude des tra- 
ditions (pour distinguer les authentiques 
des apocryphes). 5. Conférence, entretien, 
causerie. 

HIS 1. Qui raconte. 2. Spécialem., 
Savant dans le hadis, dans les traditions 
relatives à Mahomet. 

Digne de foi (comme rappor-‏ .1 معد 
teur des traditions relatives à Mahomet. 2.‏ 
ren) Celui dont on a parlé à‏ 0 
quelqu'un, dont on a entendu parler.‏ 

be :‏ وك pl.Lesmodernes (syn.‏ كم 0 
.(متقدمون et‏ قدماء ة م00 

Éd Pédérastie. 

re Lieu, réunion où l’on cause. 


AU LATE 


OS re Lin; d'acte JS). Bâtir et 


لج 
un chameau, spécialem. d’une li-‏ 1 
Jeter, lancer,‏ .2 (حدج ( tière de femme‏ 
contre quelqu'un soit des flèches, soit quel-‏ 
que objet, comme le fruit du concombre‏ 
de la ch.‏ ب sauvage, av. acc. de la p. et‏ 
Regarder quelqu'un fixément et d’un‏ .3 
regard pénétrant et scrutateur, av. acc. de‏ 
de la ch. 4. Accuser quelqu'un‏ ب la p.et‏ 
d’avoir SRE dans la vente. 5. Frapper.‏ 
Regarder d’un‏ .1 تدر IT. (n. d’act.‏ 
œil fixe et scratateur. 2. Entourer d’une‏ 
haie, d’un mur (syn. Lis). 111. Chemi-‏ 
ner doucement, à son aise, sans se presser.‏ 
IV. 1. Bâter et charger un chameau d’un‏ 
fardeau ou d’une litière de femme. 2. Don-‏ 
ner, produire des fruits (se dit de la colo-‏ 
quinte JS).‏ 


16 s وم‎ FRAC 
دج‎ pl. حددج‎ et احداج‎ 1. Fardeau, 


392 حدر‎ 
fi 2. Litière de femme, autrement 
0 (comp. .(*ععفة‎ 
en coll., n. d'unilé fu 1. Colo- 
nt concombre sauvage. 2. Melon, tant 
qu'il est encore vert. 
ous Qui marche doucement, à son aise, 


2 


sans se presser. 
eg pl. 1 حداد‎ 1. Litière de femme. 
2, Outil. ti 

4 ss So 1 Cigogne. 
Es Petit de taille. 

22 f. O. (n. d'act. ÿSS) 4. Aller trop 
vite, se dépêcher pour avoir plus tôt fini 
(en lisant ou en faisant la prière), av. 2. 
2, Être gros et gras et ramassé (se dit d’un 
homme). 3. Se réunir, se rassembler, for- 
mer un attroupement. #. (n. d'act. ee 
53 (حد‎ Meurtrir et occasionner des bosses. 
5. Se couvrir d’une tumeur dure (se dit de 
Ja peau). 6.Lâcher le ventre (se dit d’un pur- 


gatif), av. acc. du 0. '1 . Entourer une chose 


de HAUT chose. 8. f. I. 0. (n. d'act. 


حدراه حدر 
ler (les larmes) (se dit des yeux). 9. Des-‏ 


< ) Laisser tomber, laisser cou- 


cendre d’un endroit plus élevé, av. كن‎ du 
lieu, descendre la pente, le fleuve, etc. 10. 
Aller en pente, descendre, PE 8 
dit du terrain). 11. (n. 0' واه حَذّر. امه‎ 1 
Faire aller en pente. 12. Faire descendre 
ou jeter en bas. 13. Lancer un vaisseau 
sur l’eau. 14. Jeter, lancer quelque chose. 
15. Fig. Faire descendre quelqu'un de la 
place qu’il occupait. 16. Accabler, jeter 
dans la misère (se dit d'une année de 


disette). 17. Faire un pli à une robe. — 


in 

2IT 0‏ 7 ير ممه 

Être gros‏ .1 (حدارة و حد ر (n. d'act.‏ حدر 
et gras et ramassé. 2. Se couvrir d’une tu-‏ 
es dure (se dit de la peau). IT. (n. d’act.‏ 

PS) 1. Hâter, accélérer. 2. Accélérer et 
déterminer les règles chez une femme (se 
dit d’une drogue, etc.). 3. Troubler. 4. 
Enfler, être enflé, et offrir une bosse (se dit 
de la peau). IV. 1. Enfler, avoir une bosse 
par suite d’un coup (se dit de la peau). 2 

Meurtrir et causer des enflures à force de 
battre. 3. Faire un pli à une robe, etc. 4. 
Descendre, aller en pente. 5. Lancer un 
vaisseau, un esquif sur l’eau. V. 1. Être 
enflé, avoir des enflures ox des bosses. 2. 
Descendre doucement en suivant la pente. 
3. Rouler en bas, tomber. #. Descendre 
un fleuve, aller à vau-l’eau. VII. 1. Enfler. 
Descendre en suivant la pente, et de 
là descendre, aller dans un pays plus 
bas, .م‎ ex., en suivant le cours d’un fleuve, 


av. Ji 


Pente. 2. Distorsion de l’œil.‏ .1 حدر 
Gros, épais.‏ حدر 

is 1. Gros, épais et dur. 2. OEil 
grand, bien fendu. 3. Bon œil, qui voit 
loin. 4. Tumeur dans le coin de l’œil. 


# 
© ”وى 


Foule, multitude. 2. 21‏ .1 حدر 
de chameaux.‏ 


pts, fêm. CES 1. Petit, gros et ra- 
massé (homme). 2. Jeune homme beau, 
et un peu gras. 3. Qui a les veux gros et 
ادن‎ De là الحادر‎ Lion. 

) 5 حَدْ‎ Pente ا‎ d’où l’on tombe fa- 
cilement. On dit: À. ss Bout gels 
L'année (stérile) leur a fait descendre la 


pente, c.-à-d. les à réduits à la misère. 


جد ررح 


7 ا 
Descente, action de descendre une‏ حدور 


pente rapide, de dégringoler. 

5 جاده‎ 1. Pente rapide d’où l’on tombe 
facilement. 2. Pendant d'oreille. 3. Méde- 
cine purgative, pure 


Larmes qui roulent‏ حاذورة et à‏ حورا 


dans les yeux. 


3 


Multitude, grand nombre. PS‏ حَدُور 


Très-nombreux.‏ 2 و رك 


a, is Pente Fo 
8 © 


TEA fém. al, Si 11 Qui a les yeux 
grands, bien 5 , اه‎ à angle extérieur 
très-aigu. 2. Qui a les hanches fines (se dit 


des chevaux). 


554 Pente rapide. 

7/59 S9 r 9 ss" 
FFT et مد‎ Voy. le précéd. 
Sn ع‎ sue: ا‎ 


SF, fem. TE Qui va en pente, en 


talus. 


sc‏ ,# كو ع 6 م كو sc‏ كو 


RSS Fee TA < , ,حدند ورلا‎ 
و‎ 


ER et REA 1. Prunelle de l’œil. 
mue Lde +», ou joe eue 
عيذزى‎ Il me pèse sur la prunelle, je ne puis 
le supporter. 2. Point de mire, but où l’on 
vise, où l’on dirige ses regards. ب‎ aïlxs 
حند درك عينى‎ où حدد ورلا‎ PE Je l’a pris 
pour point de mire, je l'ai ajusté. 


À‏ وم 
Qui a une bonne vue.‏ حناد 
و 


١ 1 /‏ 2 م كو 
1 لعريد Petit de taille et r'AMAsSÉ.—‏ حدر 


Lion. 
#, 2 CG 


Perte, ruine, perdition. 2.‏ .1 حيدرة 
el Lion. De là 3. N. pr. d'homme,‏ 
fils d’Abou-Taleb.‏ وتلل *0 autres‏ 5 


Va ا‎ 


c 0 حل‎ Tordre pour rendre plus solide 


(p.ex., une corde, etc.). 


393 جد 


0 Ja — On dit : ie 1 مأ بالدارمن‎ 
Il n’y a PRISE à la maison. 


SE حد‎ Petit de taille. 


SC 7 


D. Ras, lisse, qui est sans poil. 2. 
Au fig., Jeune homme imberbe. — Fém., 


7 207 


Fouet.‏ 00 رجه 
0-7 


f. I. O. 1. Errer sans guide et‏ حدس 
à l’aventure. 2. (n. d’act. AE Ur3S)‏ 
Supposer, former des conjectures, des hy-‏ 
pothèses (p. ex., sur le sens d’un mot ou‏ 
d’un passage obscur ou d’autres choses).‏ 
Se diriger, tendre vers un but (syn.‏ .3 
Marcher vite, presser le pas. 5‏ .4 . (قصد 
Avoir le dessus sur quelqu'un dans la lutte‏ 
corps à corps, et jeter par terre son adver-‏ 
saire, av. acc. de la p. 6. Abattre, jeter par‏ 
terre (une bête, un mouton, pour l’égor-‏ 
ger). De là 7. Égorger une bête pour don-‏ 
ner à manger à ses hôtes, av. = de la b.‏ 
de la p. 8. Faire coucher le chameau‏ ل م 
par terre, av. =. 9. Égorger un chameau,‏ 
av. acc. 10. Lancer, décocher une flèche,‏ 
Fouler et abîmer avec les‏ .11 .ب av.‏ 
de la ch. 12.‏ ب pieds, av. acc. de lap. et‏ 
Continuer d’agir comme par le passé. V.‏ 
S’enquérir de la vérité d’une nouvelle,‏ .1 
de la ch. 2. Essayer‏ عن av. acc. où av.‏ 
de faire quelque chose en cachette.‏ 
Intelligence vive, conception vive,‏ حدس 
rapide, qui arrive promptement à la con-‏ 
naissance exacte d’une chose par l’appré-‏ 
ciation des signes extérieurs.‏ 
#7 
CAPE 1e but. |‏ 
QI Question, objet de recherches‏ 


ou de discussions. 
SESES 


d'act. (3538) {. Entou-‏ ل f. I.‏ حدق 
50 


394 


AUS 


rer, cerner, av. acc. de la .م‎ 2. Regarder 
quelque chose, fixer les yeux sur quelque 
chose. 3. Ouvrir les yeux, ses grands yeux. 
4. Blesser quelqu'un, causer une lésion à 
la prunelle, av. acc. de la p. If. (n. d’act. 


8 09 $ 
) لجال بق 


(comme celui qui a de très-bons yeux). 2. 


4. Voir Join et distinctement 


Entourer d’un mur, d’une haie. 3. Entou- 
rer quelqu’un, cerner de toutes parts, av. 
— de la p. IV. 1. Être entouré de murs, 
ou d’édifices (se dit d’un jardin, d’un ver- 
ger). 2. Entourer, cerner quelqu'un, av. 
— de la p. 3. Argenter. VI. Se regarder 
les uns les autres, en se fixant des yeux. 
XIL. أحدودق‎ Entourer quelqu'un, av. 
— de la p. 

EUR Aubergine, autrem. JL باد‎ 
(comp. . sr 

habile (mieux ls).‏ انع حادق 


/ م كو 


انا ct‏ حد داف وحدق pl.‏ ل 
Pr runelle, pupille de l'œil.‏ 
pl. ES 1. Verger ou jardin‏ وحد 5 


entouré de murs ou d’édifices. 2. Verger 
de palmiers. 

2 20 # 2 

Pupille de l'œil.‏ حدد نقهة اه حندوقة 


CAC 7 


se (n. d'act. REX (حد‎ Tourner, pro- 


mener les veux, les pupilles des yeux 
(comme fait celui qui regarde les yeux en 


coulisse). 


لك 


>, f: I. O.(n. d'act. ا ان‎ 4 
ie JS (n. d’act. Lo 1. Avoir une épaule 
6e haute que l’autre. 2. Se montrer in- 
juste envers quelqu'un, av. qe de la p. 
HT. User de ruse, d’astuce, à l'égard de 


quelqu'un, av. acc. de lap. VE. Se pencher 


حدلق 
d’une épaule sur l’arc en tirant. (Comp.‏ 
Je.)‏ 

JS 1. Qui penche plus d’un côté que 
de l’autre. 2. Injuste. — Ja ue 
C’est un homme injuste. 

0 = Ceinture, partie du corps sur la- 
quelle la ceinture repose. 2. Douleur dans 
le cou. 

1e Ras, lisse, uni. 

Regard furtif ou détourné, de‏ .1 ل 
dessous l’œ:l, de la moitié de l’œil. 2. État‏ 
de ce qui est courbe, obliquité.‏ 

Je, pl. 
haute que l’autre. 


Qui a une épaule plus‏ حدالى 


4 2702 ا‎ 9 8 
حذال‎ 1. Qui a un bras plus comprimé 
où plus incliné que l’autre (are). 2. Ras, 
lisse. 
6 1C م‎ 4 
Jos Singe. 
ث2‎ 2 
حوذلة‎ Colline. 
AREA RAP 
حدولة‎ Obliquité, état de ce qui n’est pas 
droit. 
7 PRIT 5 . 
55 et Où > Petit de taille. 
3 42 À f v 7 1 2 
(حدل‎ fém. اركة لد‎ pl. JS 1. Obli- 
C7 3 ١ À 
que, en biais, p. ex. NS ركية‎ Puits qui 
descend obliquement dans la terre, dont le 
tube va en biais, de là 2. Qui a une épaule 
plus haute que l’autre. 3. Qui a le cou in- 
cliné, tors. #. Qui penche d’un côté du 
corps plus que de l’autre, en marchant. 5. 
Qui n’a qu’un testicule. 6. Gauche. 7. Qui 
a un bras plus comprimé ou plus incliné 
que l’autre (are). 
Sir و 2 1 وان‎ à 
JS, fêm. Dis Qui a un bras ou 
un côté plus incliné que l’autre. ; 


SANG 2 
1 حك‎ Foy. قل‎ 1 


حدو 


ss Pupille de l'œil, surtout grande. 
mr — IV. ess Être brûlant, brûler 

(se dit du feu, de la chaleur du jour). V. 
1. Bouillonner, être en ébullition (se dit 
de la marmite, du pot). 2. S’enflammer de 
colère, s'emporter contre quelqu'un, av. 
E de la .م‎ 7111. 1. Être brûlant (se dit 
du feu, de la chaleur du jour). 2. Être 
violent, tomber avec violence (se dit d’une 
pluie battante). 3. Bouillonner de colère 
contre quelqu'un, av. re de la p. #. 
Bouillonner , être en ébullition (se dit de 
la marmite). 5. Être rouge foncé, rouge 
brülé (se dit du sang). 

es et حدم‎ Chaleur intense (du 
feu, etc.). 

Chaleur intense (du feu, etc.).‏ .1 كانه 
Pétillement d’un feu vif. 3. Bruit qu’on‏ .2 
entend dans le ventre.‏ 

AE Qui bouillonne avec bruit. 

RUE Brûlant, d’une chaleur intense 
(se dit d’un jour d’été). 

EUX f. 0. 0. d'act. ,حَدّو‎ As, ASS) 
1. Faire marcher, pousser doter soi les 
chameaux à l’aide d’un chant particulier 
aux chameliers, av. acc. ou av. .نب‎ 2. 
Exciter, stimuler. 3. Suivre (se dit de la 
nuit, qui suit le jour et le pousse, pour 
ainsi dire, devant soi). #. Respirer avec 
effort, 5612016, pousser un gémissement. 
VE. Pousser l’un l’autre en marchant à la 
file. 1111. 1. Pousser, faire marcher devant 
soi. 2. Suivre (se dit de la nuit, par rapport 
au jour; voy. la I. 3.). 

pour ss An AR 1. Cha-‏ و حاد 


melier qui fait marcher devant luiles cha- 


395 حد 
meaux en leur chantant quelque air. 2. En‏ 
gén., Qui fait marcher devant soi, en pour-‏ 
suivant, en courant après.‏ 

.(أحد Onze (Foy.‏ حادى rés‏ لخادو 

re Les jambes, les pieds.‏ وادى 

AS Chamelier, même sens que .حاد‎ 

HE 1. Action de faire marcher ke cha- 
meaux en chantant. 2. n. d'unité, pl. حداء‎ 
Espèce d'oiseau de proie. Foy. sous sl. 

ut EN et 3 si Air ou manière ee 
chanter des es pour faire marcher 
les chameaux. — مم أحدوة‎ Ils ont une 
certaine manière de chanter, en condui- 
sant leurs chameaux. 

fém. Voy. sous Sa.‏ وأحذى 


م 


7 8 7 
حداى‎ (n. d'act. (حدأ‎ S’'attacher à un 
4 


lieu, et y rester, av. يب‎ du heu. IV. Faire, 
exécuter exprès, et avec soin.. V. 1. Riva- 
liser avec quelqu'un dans quelque chose, 
pour accomplir quelque chose, av. acc. de 
la p. 2. Lutter, combattre. 3. Foy. la IV. 

EUR RE) lois, précédé d'une 
négation, Jamais. 

Lutte, combat. 2. Un, un seul‏ .1 حدنا 
individu. — ABS LT A nous deux! se‏ 
dit en provoquant quelqu'un à un combat‏ 


_singuler. 


CE 


JS (n. d’act. $s) Couper, retrancher 
entièrement (syn. =). 

sis 4. Mobilité et souplesse de la queue. 

. En prosodie, Retranchement, dans le 

3 ومتفا عن‎ des syllabes على‎ ) (ce qui le 
réduit à y. 

2 Morceau de viande, de chair. 

is Fragments du minerai qui contient 


de l'or. 


حد, 396 


pl. Ds Qui a la‏ ,434 000 أن 
queue légère et très-mobile (chameau ou‏ 
mouton). 2. Qui a la queue mal fournie,‏ 
Qui a‏ .3 
peu de plumes (oiseau). 4. Qui a la main‏ 


Des JS SA Très- 


peu de crin à la queue (cheval). 


légère (homme). — 
adroit, qui a la main adroite (voleur). 5. 
Mince de corps. 6. Lance légère et souple. 
7. Rapide à la course (chameau, cheval). 
8. Événement ou affaire désagréable. 1e 
Vers où l’on a fait le retranchement Sa 
(Foy. plus haut). 10. Vers parfaits, sans 
défauts. On se sert aussi du fêm. ee, 
11. Au fém., Serment prêté à la légère, 
étourdiment. 
CORRE FA Voyage très-rapide, 


HERBE la nuit, pour Mer à 11116 
le 


A. ) d’act. PAT Prendre‏ / حدر 


garde , chercher à éviter quelque chose, 
se garder de..., av. acc. où من‎ de la ch., 
où av. D! suivi d'un verbe. 2. Craindre 
quelque chose par rapport à quelqu'un, 
erandre qu’il ne lui arrive telle chose, av. 

de de la p. et من‎ de la ch. 11. (n. d’act. 
LE) 1. Faire peur, effrayer en faisant 
craindre quelque chose. 2. Avertir, faire 
prendre garde. 111. (n. d’act. RS 
(محادرة‎ 1. Craindre, avoir peur. 2. Cher- 
cher à éviter quelque chose, prendre garde 
de...., av. من‎ de la ch. 3. Craindre, ap- 
préhender quelque chose, av. acc. de la 
ch., où S suivi d'un verbe. #. Se craindre 
et s’éviter réciproquement. V. Prendre 
garde, chercher à éviter quelque chose, av. 
من‎ de la ch. VIT. Même sens que 


la V, XI. S'enflammer de colère. 


1006. OU, 


ess 
fées Ds et حدر‎ Garde, précaution qu’on 
prend. — is حذ َك‎ 116656-01 06 
بمنع القدر-‎ Y al Les précautions 
5 on prend) n SARL pas le destin 
(de s’accomplir). — Lis SZ Prends 
garde! — phil أبن‎ na circonspect. 
— ss اب‎ Caméléon. 
nos pl. حذرون‎ et ss Prudent, 
ee qui prend garde. 
حدر‎ Voy. le précéd. 
حخذير‎ Qui avertit. — 4 dis انا‎ Je 
t'avertis qe prendre garde à lui. 
حذريك زيدا - حذرى‎ Gare à Zeïd ! 


SEX jé, qe Prends garde! 

7 © 
is, pl. ى‎ cs et, حذأ‎ 1. Cr'te du 

6000.6 7 ee de en qui offre des 


aspérités. 3. Colline escarpée. 


Voy. le précéd. 3.‏ حذرياه 


4 4 1 كو‎ 4 2 
خاذورة‎ el جذريان‎ Tres-circonspect, 
qui se tient sur ses gardes. 

: : و 7 و كو 
Ceux qui avertissent d’un‏ حذأ م سارت 
ER qui vous crient : garde à vous !‏ 


) محذو‎ 1. Crainte, appréhension, peur. 
2. Malheur. 


و 


و 
y 1 31‏ © ه 0 
Garde, précaution qu’on‏ .1 #حمدورة 
prend. 2. Frayeur. 3. Chose effrayante.‏ 


4. Malheur. 
PT 428102? à 
محاذرة‎ Eloignement de deux personnes, 


qui s’évitent par peur l’une de l’autre, 
© » Ê 


el Hyène.‏ حذرف 


y} 5 3 
2 5 - 
SNS? 1. Egal, uni, sans aspérités. 
2. Plein, Anne jusqu'aux bords (vase). 


«ne 5 
TRO- 


كو 
Péuiole de Ja datte.‏ .1 خذرفوت 


gnure dongle, 


د 

: 4 : 
Loquacité.‏ حدرمة — حدر 

5 حذ ار‎ Bavard, loquace. 

د ؟ي os‏ 

Oter,‏ (حدق .0.0001 .1م حدق 

enlever, retrancher, av. acc. el من‎ (p.ex. 
une partie de cheveux, de crins, de poil à 
la bête, etc.). 2. Supprimer, ôter une lettre, 
un mot. 3. Lancer, jeter quelque chose 
contre quelqu'un, av. acc. de la p. et ب‎ 
de la ch. #. Frapper avec un bâton. 5. Re- 
muer les fesses en marchant, av. .فق‎ 6. 
Faire des pas menus qui se succèdent ra- 
pidement. 7. Conférer une faveur, un bien- 
fait, av. acc. de la p. et ب‎ de la ch. 8. 
Faire un salut brefet léger, av. acc., sa- 
luer légèrement, comme en passant. IT. 1. 
Préparer, apprèter. 2. Se lancer des pier- 
res les uns aux autres, av. .نب‎ 

Élision, retranchement, suppres-‏ انام 
sion d'une lettre, d'un mot.‏ 

os coll. 1. Espèce de moutons noirs 
et petits, sans oreilles لط‎ queue, particuliers 
au Hedjaz. 2. Espèce de corneille bonne à 
manger. 3. Feuille d’une plante céréale. 

Qt Femme petite. 

534 (fêm. de Las) Petite (oreille). 

00 Habitudes, mœurs. On dit : 
Fe PER We Ils suivent les habitudes, 
les mœurs de leurs pères. 


SIL 


SNS" Rognure de cuir. 2. Bouchée. 
3 


Derrière, cul.‏ حذافة 

Reese 1. Retranché, éliminé, sup- 
primé. 2. Outre, s. f. 3. Tronqué. En 
prosodhe, pied فاعلا: ىن‎ changé en .فاعلن‎ 
US drdathertis "appelle ce méme pied 
tronqué, changé de Je en Ces. 


397 حدق 


Ps 


| م حدذر‎ remplir. 


05-6 


SSL 1.0016, flanc.‏ سكو ) اعفار 
Célèbre, illustre. 3. Grand nombre,‏ ,2 
عاد ذف ار multitude. — à, peu‏ 
Il l'a pris entièrement, avec‏ تحذافرة ou‏ 
53.4 حذاقيرا 5 : toutes ses parties. On dat‏ 
Serre-toi les flancs, ou toutes tes parties,‏ 
c.-à-d. dispose-toi au combat. (Comp.‏ 
(. جد مر sous‏ جذآمير 

5 fouet Et f. A.(n. d'act. 


Se, is (حذاقة؛»‎ 1. Faire quelque 
chose avec habileté, en homme capable, 
av. acc. de la ch. 2. Couper en morceaux, 
surtout après avoir tendu quelque chose, 
p. ex., une corde. 3. Apprendre par cœur, 
et savoir 0 cœur le Coran (syn. Lis). 4. 
(n. d'act. حك‎ et ns Piquer, pico- 
ter à la langue (se dit du vinaigre ou d’un 
autre acide). 5. Blesser, abîimer, endom- 
mager (se dit de l’entrave qui abime le pied 


d’une bête). 6. (n. d’act. حُدُوقٌ‎ Être PI- 


quant (se dit des acides). V. Être très-ha- 
bile, versé dans la connaissance de quel- 
que chose. VII. Être rompu, cassé (se dit 
d’une corde). 

ab, pl. Bts 1. Tranchant, qui 
coupe bien. 2. Piquant (acide). 3. Habile, 
versé dans quelque chose, av. .فى‎ On lui 


Joint souvent son synonyme EL ï 


SAN CUS 
احذاق‎ Morceaux d’une corde cassée. 
2 0 Cr 


pl. ls et les Morceau,‏ ب حذقة 


bebe 
PE Le 
45154 Bouchée, morceau. 


Aclion d'apprendre par cœur le‏ اه 


حدل 398 


Coran.—à513s دوم‎ Jour où l'on a achevé 
d'apprendre par cœur le Coran. 

Sa 1. Tranchant, affilé (couteau, 
etc.). 2. Qui s'exprime avec facilité et 
abondance. 

Ce حد‎ 6 dé SES Coupé en morceaux. 

JS Poy. F3. 
4 7 
ses f. A. (n. d'act. J ie Perdre les 
0 ou être rouge aux paupières, avoir les 
paupières enflées et rouges de sang (se dit 
des yeux). IV. Gonfler l'œil et le rendre 
rouge (se dit soit de la chaleur, soit des 
larmes). V. S’apitoyer sur quelqu'un, av. 
ele de la p. 

if Inclination, penchant pour quel- 
qu'un, av. مع‎ de la p. 

J5= 1 Fu origine. 2. Bagages. 


1 1. Pan, basque d’un vêtement. — 
Fe) JS L3 Il est sur le giron de sa 
mère. 2. Racine, origine. 

Aie 1. Chute des cils. 2. Tumeur sur 
la paupière. 3. Espèce de baies aromati- 
ques qu’on brûle en guise d’encens. 

Jet 1. Giron. 2. Ceinture dans le cale- 
çon, cette partie par laquelle on le fixe sur 
le corps. 3. Racine, origine. 

LE fêm. al كارن‎ OEil attaqué d’une 
sakère qui fait De les cils, qui rend 
la paupière rouge, et qui le fait pleurer. 

Ji 1. Son de couleur rouge dis- 
tillée par l'arbre re ou ue , espèce d’a- 
us 2. Fourmi. 

Jia Matière jaune tirée des fleurs du 


grenadier. 


حدم 

5S Bas d’une basque ou du pan d’une 
robe. 

Aie 

Espèce de gomme rouge. 2.‏ .1 حدالة 
Brin de paille hachée (Foy. Ils).‏ 

1 حوذ‎ Inclination d’un côté plus que de 
l’autre dans ce qui n’est pas droit, p. ex. 


dans le sabot d'une bête (comp. J3=). 


2 


2 .(حاذق ) 1.Se montrer habile‏ حدلق 
Se vanter, et vouloir passer pour plus ha-‏ 
bile qu’on n’est. II. 1161716‏ 
24 1 / 
NA 1. Tailler en pointe (un morceau‏ 

he bois, etc.), pour l’adapter, l’ajuster à 
quelque chose. 2. Corriger (un cheval) de 
ses défauts. 3. Remplir. #. Marcher rapi- 
dement, d’un pas serré, et comme un corps 
qui roule. II. 1. Avoir de l'instruction, n’é- 
tre pas ignorant. 2. Marcher rapidement, 
rouler, comme un Corps rond qui roule. 


0 Rapide, | véloce. 


SS) 1. Couper net,‏ مم f. I. (n. d’act.‏ حدم 

d’un seul coup et en un clin d'œil. 2. Se 
dépêcher dans la lecture ...ع0‎ av. بق‎ lire 
très-vite. 3. Donner, faire cadeau. #4. Frot- 
8 avec force, frictionner. 


Pas léger et rapide.‏ حنم 


Vol d’un oiseau qui a les ailes‏ حدم 
coupées.‏ 

pis 1. Tranchant, qui coupe. 2. Léger, 
ue et rapide. 

fêm. ut Petit et qui marche‏ وخذم 
sg 1e menu.‏ 

A pl. 1. Agiles, lestes (lièvres, etc.). 
2. Adroits (voleurs). 

Lent dans ses mouvements, qui ne‏ حدم 


se remue pas. 


حدو 

A 71‏ / كو 

Tranchant, qui coupe bien. 2.‏ .1 حد دم 
Habile.‏ 

Aie 7 PR ALES 

Agilité, rapidité des mouve-‏ .1 حدمان 
ments. 2. contr. Lenteur dans les mouve-‏ 
ments.‏ 


Sabre.‏ مخدم 
et 53.‏ جذمر Poy.‏ — حدمر 
Petit de taille.‏ حذ مر 


UPS de Chambre, cabinet. 


. BAS 1. Chameau petit, rabougri, qui a 
perdu sa bosse et qui a le ventre très-gras, 
pour avoir été employé très-jeune à des 
travaux pénibles. 2. Petit et gros, trapu. 
3. Qui a les oreilles petites. 4. Testicule. 
5. Oreille. 6. Lèvre du vagin. 


/ 
لخدا‎ f. 0. PGI I.(Poy.aussi sis) 
(n. d’act. ss et (جداء‎ 1. Se chausser, 
mettre le soulier, la chaussure sur le pied, 
av. acc. de la chaussure. 2. Appliquer une 
chaussure sur l’autre, pour prendre la me- 
sure de l’une pour l’autre, av. acc. el ب‎ 
De là on dit: جزيتد حذو التعل بالنعل‎ Je 
lui ai rendu la pareille. — ds) sd! 
بالنعل واحذدى القرض بالقرص‎ J'agis avec 
chacun selon que chacun agit avec moi 
(Foy. D). 3. Prendre la mesure d’une 
chaussure, et la couper selon le patron, le 
modèle, av. acc. ; de là 4. S’asseoir, se 
placer en face, vis-à-vis de quelqu'un, av. 
acc.—#33= حذا‎ Il s’assit en face de lui. 
5. Faire quelque chose à la place d’un 
autre, la besogne d’un autre, p. ex. حذأ‎ 
+ te Il à fait l'ouvrage de Zeïd. 6. 
Jeter de la terre, de la poussière sur la fi- 


3 5 بم‎ s 
gure, av. acc. el C2 (comp. Lis). 1. Pico- 


399 حدى 
ter, piquer la langue (se dit d’un acide, ou‏ 
d’une liqueur un peu âcre). 8. Donner‏ 
quelque chose à quelqu'un, l'en gratifier,‏ 
av. acc. de la p. 111. (n. d’act. 452) 1:‏ 
Être en face, vis-à-vis, répondre, br‏ 
pondre à l’autre, av. acc. 2. Rivaliser‏ 
avec quelqu'un, être son émule, son rival‏ 
dans quelque chose, av. acc. de la p. et‏ 
de la ch. IV. Chausser, mettre (une‏ ى 
chaussure), av. acc. VI. Faire d’après quel-‏ 
qu’un, faire ce qu’il fait. VIII. 1. Se chaus-‏ 
ser de.., employer quelque chose en guise‏ 
Imiter. X. 1. Se chaus-‏ .2 


ser, mettre la chaussure. 2. Demander une 


de chaussure. 


chaussure, de quoi se chausser, av. d. acc. 
3. Se présenter humblement, s’humilier 
devant quelqu'un. 

D et ie Vis-à-vis. — 1358, 
رقت‎ US, Hs et GLS des En 
face de toi. 

si En face de. 

حذأء... ب Ce qui fait un vis-à-vis.‏ حذاء 
En Fe de. |‏ 

4 feu ACT DER Eu face de. 
A5, pl. ae 1. Chaussure, soulier. 
2, Plante, dessous du sabot (du chameau 
ou du cheval). 

Cordonnier.‏ حذاء 

Morceau (de chair). 2. Don,‏ .1 حذوة 
:(حد و présent (comp.‏ 

Vis-à-vis. — SSL En face‏ مُحَاذْى 
de ti‏ 


LENS (n. d’'act. 


picoter (se dit d’un acide agissant sur la 


3 7 9 كو 
Piquer,‏ .1 (حدى 


langue), av. ace. 2. Couper, tailler (avec 


un couteau, soit du cuir, soit la peau de la 
main, etc.). 3. fig. Déchirer quelqu'un (par 
des propos injurieux ou des calomnies), av. 
acc. de la p. et ب‎ de la ch. — sis Avoir 
des douleurs au ventre. IV. Donner à 
quelqu'un une partie du butin, av. acc. de 
la هن اه .م‎ dela ch. VI. Se partager éga- 
lement quelque chose. 
ee Arbre. 


A$a Vendange (syn. tb). 


Lis Morceau oblong, coupé en long. 
On 1 حذ يتين‎ (LS Ils vinrent tous 
deux, l’un marchant à côté de l’autre. 

Portion du butin. 2. Cadeau‏ .1 كعات 
qu’on fait à celui qui apporte une bonne‏ 
nouvelle.‏ 

Ga Voy. le précéd. bis. Poy. ls. 

Gss 1. Portion du butin échue à quel- 
qu’un. 2. Don, cadeau (comp. à Ja). 

Portion du butin échue à quelqu'un.‏ حديا 
moi! à nous deux! se dit en‏ حذباك is‏ 


provoquant au combat. (Foy. = 5 باك‎ JS sous 


M) 

Se Médisant, détracteur, qui déchire 
les autres par des propos injurieux ou des 
épigrammes. 

Ramier.‏ داق 

s 7 ARE s 

pl. Las Parties na-‏ وحرة et‏ جر حبيحر 

turelles de la femme. 
= (pour (خرر‎ TAPANT: d'act. رار‎ 1 
Devenir homme de condition libre, après 
avoir été esclave; être affranchi. 2. Être 
libre, de condition libre, de bonne Émule, 


bien né. 3. f. A. I. O. (n. d’act. 00000 


Être chaud (se dit d’un |‏ (جرار 1 et‏ خرور 


Lis 


jour d’été, et de toute chose chauflée, 
échauffée, chaude). #. (n. d'act. =) Chauf- 
fer (l’eau, etc.). 5. Faire, préparer une 
bouillie appelée بر‎ ent 6. (n. d’act. حرة‎ ( 
Avoir soif. 7. Se poursuivre avec feu, avec 
chaleur, chauffer (se dit d'un combat, du 
courage). IL. (n. d'act. y» =) 1. Affran- 
chir (un esclave). 2. Consacrer à Dieu et 
à son culte. 3. S’exprimer honnêtement, 
décemment, chastement. 4. Pointer, bra- 
quer (le canon, etc.) contre quelque chose, 
av. let 8. Écrire, composer, rédiger avec 
soin (un écrit, un livre). 6. Écrire (syn. 
gégetes is IV. 1. Commencer à être chaud 
(se dit d’un jour de chaleur). 2. Donner 
à manger à quelqu'un, tout chaud, un 
mets chaud. 3. Avoir ses chameaux altérés 
de soif. V. 1. Acquérir un plus grand de- 
gré de chaleur, être brûlant. 2. Être af- 
franchi, s'affranchir de quelque chose, av. 
Q de la ch. X. 1. Acquérir un grand de- 
gré de chaleur. 2. fig. Être au plus haut 
degré d’animosité, d’acharnement (se dit 
du combat, etc.). 3. Causer une vive peine 
à quelqu'un, av. نب‎ dela p. 

Le pl. أخارزنه حرور‎ Chaleur. 

= Foy. حر‎ plus haut. 

re pl. حرار‎ et SLA 1. Libre, de con- 
dition libre, non esclave. 2. Bien né, de 
parents hibres et qui n’ont pas été esclaves. 
3. Pur, bon, de bon aloi, franc (se dit de 
diverses choses sans mélange d’un corps 
étranger). #. Pur, vertueux (syn. بسر‎ ). b. 


Généreux, de race (cheval). 6. Belle ac- 
tion, bélle conduite. 10-6 جذدادمتكت‎ L 


lie 
Ce n’est pas bien de ta part. 7. Milieu, 
intérieur. حر رالد أ حب‎ Intérieur de la mai- 
son. 8. Cru, non cuit. Lol, حر‎ Légume 
mangé cru. 9. Faucon. 10. Épervier. — 


EN ساق‎ Tourterelle mâle. 


Re 4 €» NE sk 

5y> (fém. de و( حر‎ Pie 4. Libre, 
bien née (femme). 2. Vertueuse, honnête, 
3. Franche, pure, intacte, vierge (se dit 
de diverses choses). حر حب‎ à |.) Nuit de 
vierge, celle où la mariée a conservé en- 
0 ملا‎ "is 


De il) Nuit vierge : la première nuit d’un 


core sa virginité (opp. à شسماء‎ 


mois lunaire. #. De race (chamelle). 5 
Qui n’est pas sujet à l’impôt (terre, sol, 
pays). 6. Qui donne une pluie abondante 
(nuage). 7. Oreille.— 6 585) حرة أ‎ Endroit 
de l'oreille qu’occupe la boucle d’oreille, 
et où elle se met. 

3-7 م‎ A ARS 

5 حجرؤن pl, js, Dis,‏ رحرة 
rocailleux. 2. Terrain couvert de pierres‏ 
noires comme si elles étaient rongées et‏ 
noircies par le feu. 3. Clou (sur la peau).‏ 
Peine corporelle et douloureuse, correc-‏ .4 
tion. 5. Grande obscurité.‏ 

#2 2 A : 
حرا‎ Soif violente. — حرة على قرة‎ Soif 
qu’on éprouve un jour frais, froid. De là 
on dit : الله بالحرة 200 القرلا‎ ls Que 
Dieu t'afflige de la soif par un temps frais. 
17 fs ‘ 5 ٍ 
JL, fém. حارة‎ 1. Chaud. 2. Difficile, 
ardu (ouvrage, travail). 3. Poil des narines. 


7 


SLA, حَارَاتٌ .ام‎ Rue. 


État d’un homme libre, ou bien‏ .4 ا 


né. 2. Pureté, état d’une chose pure, 


franche et sans mélange. 


ls pl. Altérés de soif. 


1. 


Vent chaud de nuit ou de jour.‏ .1 روا 
Ardeur du soleil. 3. Chaleur continuelle.‏ .2 
Feu.‏ .4 

OÙ, fêm. خرى‎ 1. Altéré de soif. 2 
Blessure, plaie. 3. Couteau. 

Chaleur, certain degré de cha-‏ .1 حرارة 
leur dans le corps. 2. Calorique. 3. Désir‏ 
charnel, sexuel. 4. Soupçon. 5. Salle des‏ 


bains où le baigneur reste pour suer. 


باوب رك 


ë,= Le piquant, le feu d'un aliment, 
0 un pins 

; 1 07 Chaleur. 

État d'un homme libre ou bien né‏ حرورة 

( JS). 

Le حر‎ » fém. ca حر‎ Échauffé par la colère 
ou autre chose. — 4u fém., Bouillie faite 
4 farine pété de lait et de graisse. 
ny pl. ير‎ je 1. Soie. 2. Étoffe de 
soie. — ار‎ 0 vulq. Marchand de 
soie ou d’étoffes de soie.— 4u fém., ca = 
Robe de soie. 

Marchand de soie ou d’étoftes de‏ حر در 
Paie cul‏ 

à = 4. Etat d'homme libre, non esclave. 
2, Pureté (de ce qui est sans mélange. 3. 
Bonne maison, origine noble et pure. 4. 
Affranchissement des passions et des affec- 
tions de l’âme. 5. Libre examen de la vé- 
rité. 6. mod. Liberté politique. 7. pl. de 
x Hommes libres, nobles (ce mot s’ap- 
plique aux Arabes purs , sans mélange 


d'autre race). 


#3 LE 


Abe حرو ري‎ et 50 Voy. le préc. 
S< Plus chaud. On dit: à Le هوجو‎ 


Il est d’une beauté plus attrayante que 


l’autre. 


s ec“ م‎ 1 "re 0 | 
- = 1. Rédaction, composition (d’un 
HT 


écrit, d'une lettre). 2. Ecriture (comp. 


OL 


Affranchissement d’un esclave‏ .3 .(تقرير 
(Foy. la IX.).‏ 

pl. Étofles ou vêtements de soie.‏ ا 7 د 
la‏ .اه 2) FE 1. Tracé. 2. Rédigé, écrit‏ 
js Es-‏ دارم If.). 3. Pointé, braqué.‏ 
pèce de serpent. 4‏ 

= Qui a ses chameaux altérés de soif. 


EM 52 


Échauffé par la colère ou quelque‏ ل ذر 


autre agent. 
AVR Le LÉ SAÈC 7 ا‎ 
حرب‎ f. A. (n. d'act. Ds) 1. Dé- 


ME A 


pouiller quelqu'un, piller (une caravane, 
41- 


guiser, affiler (une lame). 3. Faire la 


une tribu}, av. acc. de la p. 2. 


SUITE. — DS f. A. (n. d'act. Ds) 
1. Être en local se mettre en colère. 2. 
Avoir un accès de rage, avoir la rage, au 
pr. — use حر‎ Être enlevé à quelqu’un (se 
dit des biens dont on dépouille quelqu'un). 
PAL = Tout lui a été enlevé. 
11. (n. d'act. AE 7) 1. Irriter, agacer, 
exciter, pousser quelqu'un à quelque chose. 
2, Mettre en colère, av. acc. de la p. 3. 
Aiguiser, affiler (le fer d’un trait). #. Gref- 
fer un palmier, av. acc. 5. Donner à man- 
ger des spathes de palmier à quelqu'un, 
uv. acc. de la .م‎ XIE. (n. d'act. ts et 
NES Faire la guerre à quelqu'un, le 
combattre, combattre contre quelqu'un et 
exercer des hostilités, agir en ennemi contre 
quelqu'un, av. acc. dela p.1V.1. Montrer 
à quelqu'un le chemin, pour attaquer et 
dépouiller l'ennemi, ou se faire le guide 


d’une incursion, av. acc. de lu .م‎ 2. Al- 


PRE و15‎ 


DÉS 
lumer la guerre, ou commencer 16 combat. 
3. Produire des spathes (se dit du palmier). 
VI. 1. Se faire la guerre, guerroyer les uns 
contre les autres. 2. Combattre, livrer com- 
bat. VIII. 1. Être dépouillé de tout. 2. 
Poy. la VI. — XV. Cassel Montrer les 
dents, fig. Se préparer à combattre ou s’ir- 
riter Contre quelqu'un. 

mA DL uen fém. et masc. 1. 


Guerre. — ré وقعثت‎ La guerre 
eut lieu entre eux. — x) | دار‎ Pays en- 
nemi, Spécialem. celui des infidèles (syn. 
الجهاد‎ 1) (opp. à السلام‎ D). 2. En- 
nemi, homme du camp de l’ennemi (lors 
même qu’il ne fait pas la guerre). 


AT AC 


> كو 
n. d'unité à ,= 1. Spathe de‏ و حرب 


palmier. 2. Perte, mort. 

407 / وو 

pl. sy 1. Fort et brave. 2.‏ , حرب 
Belliqueux, guerrier. 3. Irrité, courroucé‏ 


(lon, homme, etc.). 


م و 


27 2 SF, INA 
ls et à FR Obs Guerre. 


pl. te 1. Lance courte. 2,‏ ركه 
Fer de lance. 3. Pointe. 4. (mod.) Baïon-‏ 
nette. 5. Corruption qui se glisse dans la‏ 
religion orthodoxe. 6. Coup porté par un‏ 
fer pointu. 7. Pillage. 8. pl. EL et‏ 


PA VV rrr 
cb > Vendredi. 9. Hérisson. 
0ن كا‎ 


à حر‎ Armes, appareil de guerre. 


A 

ARE à 34 2 

Sac à blé ou à farine. 2. Sac de‏ .1 حردة 
berger.‏ 

١ #, 7 C7 t de Cy‏ 7 و 

2 ss) 3 J يام‎ 

pre NES ا‎ Er US 
dépouillé, pillé. 

صم و 24 7 # 

ns و‎ pl حرأ دحك‎ 1. Ressources, 
moyens de vivre. 2. Biens enlevés aux 


autres, et provenant du pillage. 


00 
يلخا‎ S C7 


0 JS, dimin. de و حرب‎ Guerre qui 


n'est pas une crane AUSE 


Les, fém. Le, pl ets 1. Camé- 
léon mâle, plus grand que le. (Il a 
sur le dos une bosse qui lui donne quelque 
ressemblance avec le chameau. La femelle 
s'appelle ue el). 2. niche Tête de 
clou (à l’aide desquels les anneaux d’une 
cotte de mailles sont joints). 3. Dos, chairs 
du dos. — re حرا‎ Trame d’un tissu. 

MPa 

Guerrier muni d’une lance courte‏ = رامت 
a.‏ 35 
قسوم — de = , pl. à de Belliqueux.‏ 


UE 


Peuple guerrier, belliqueux.‏ محردة 


dis 1. Belliqueux, guerrier. 2. pl. 
Go ) Ls* Salle ou partie de la salle réser- 
vée au prince ef fond de la salle formant 
la place d'honneur. 3. Logement particu- 
lier à l’étage le plus élevé. #. Temple, sy- 
nagogue des Juifs. 5. Dans les mosquées, 
Niche dans la direction de la Mecque, où 
limam se place pour réciter les prières. 6. 
Asile. 7. Lieu planté de roseaux. 8. Cou, 


encolure d’une bête de somme. 


vw 


FT < et La Lion (comp. 
al), 


0 PANNE pillé. 


15 27 


Pays qui abonde‏ .1 محر 8 et‏ م 


en 0 7 à) ارد‎ 2. Terrain inégal. 
74 
2700 


Arroser le sol, en y introduisant‏ حرا نحن 


l’eau. 
4 CS 


كو 
EE Ta. nue‏ , : 
Tendre (l'arc)‏ ) 6 0 117 5ت L‏ 
(Farc,‏ جرد ) حرد 
avec force.‏ 
17 ا 


# ty 
— y f. 0. (n. d'act. زحرت‎ Frotter, 


403 حرثت 
5 و 0 . 5 
Être‏ حرث — frictionner avec force.‏ 


méchant. 

C/ 1 1 1 1 ١ :‏ كر 
Bruit que fait l'animal qui‏ .1 حرت 
mange. 2. Morceau découpé en rond.‏ 


# 2 8 
حرات‎ Pétillement du feu. 
# 16 و‎ 


> Picotement que l'on ressent dans 


le nez quand on avale de la moutarde. 
PER 4 LR 
re) = Gourmand, glouton. 


En = Poisson du genre scarus. 


كو 


nn Racine du laserpitium.‏ بت 


TUT‏ ا 


ns f 1 0. 3. d'acte رك‎ 1. Lac 


bourer la terre. 2. Cultiver la terre, la la- 
bourer et l’ensemencer, la faire valoir. 3. 
Étudier le Coran, uv. acc., le lire avec at- 
tention et le méditer. #. Cultiver l’étude 
du droit, av. acc. 5. Se livrer à l’examen, 
à la recherche de quelque chose (syn. فنشس‎ 
Il.). 6. Remuer (le feu). 7. Arranger, pré- 
parer (le feu pour le faire brûler). 8. Tou- 
cher le fond (se dit d'un vaisseau). 9. Ga- 
gner ; faire des bénéfices, ramasser des 
richesses, av. acc. 10. Abîmer la bête que 
l’on monte, à force de s'en servir sans 
cesse. II. (n. d’act. (تخريكٌ‎ 1. Faire la- 
bourer la terre à un bœuf, GUAAGC 2: 
Échouer (se dit d’un vaisseau). IV. Abi- 
mer sa monture (à force de s’en servir sans 
cesse). 1111. 1. Labourer et cultiver la 
terre, la faire valoir. 2. Abîmersamonture. 


3. Gagner, réaliser des bénéfices, faire 


fortune. 
0 1 
Ds 1. Champ cultivé. — Es — 
4 


nues وأ‎ Tous les biens (proprem. le sol et 
les produits). 2. Grand chemin bien frayé 


et foulé par les pieds des bêtes. 3. Coha- 


104 £ 
Cr 


bitation accompagnée de violence. #. Les 
quatre femmes, épouses légitimes, qu'il 
est permis d’avoir à la fois. 


el Lion. 


culuvateur. 2. 


Lion.‏ ابو الارث — Lion.‏ الحارث 


« LS 1. Laboureur, 
VA Coche, entaille à l'extrémité de 
l'arc, où la corde s’adapte. 

, حرأ‎ 1.Flèche grossièrement travaillée, 
qui n’est pas suffisamment arrondie. 2. 
FE fer d’une flèche, etc. 

SH جره‎ 1. Bas du gland de la verge, en- 
droit entre le gland et le prépuce. 2. Foy. 


7 


00 ne 
54 


re‏ كو 
Laboureur. |‏ حراث 
LA T4 4 À :‏ 2 / 44 
Gain, bénéfice,‏ .1 حرايث ds Le, pl.‏ 
profit. 2. Bête de somme abîmée, exténuée‏ 


de fatigue. 
AMEN E 


bn et مزاول‎ 


LS Fourgon pour remuer le feu dans‏ رديث 


pl. Le et 


le Ke 
CA كو‎ ٠ ا‎ PL 77 كو‎ | 4 7 
Sant. AS ou. bn 
34 1 7 Jp 

ALP AREA 


= JS Him ad act. حرج‎ 1. Être 
serré, éprouver un serrement, une angoisse 
(se dit du cœur, de la poitrine). 2. Être 
défendu à quelqu'un comme illicite, av. 
de de la .م‎ 3. Être défendu à l'usage (se 
dit d’une chamelle que l’on défend de mon- 
ter ou de faire saillir, pour la faire engrais- 
ser). 4. Être ébloui (se dit des yeux, de 
celui qui ne peut regarder qu’en clignant 
les yeux, en rapprochant les cils). 5. Com- 
mettre un crime, un péché. 11. (n. d’act. 


0 ين كو 
Rétrécir, rendre étroit quelque‏ .1 ( عردم 


* / 


درج 


chose pour quelqu'un, av. acc. de la ch. 


el de 011 ل‎ de la p. 


un coller de coquillages ) a) 3. Crier 


2, Orner و‎ enrichir, 


la vente à l’encan. IV. 1. Rétrécir, res- 
serrer, serrer. 2. Réduire à la gêne, à la mi- 
sère. 3. Forcer quelqu'un à chercher refuge 
chez un autre, av. acc. et JE 4. Dé- 
fendre, prohiber, déclarer illicite. 5. Jeter 
dans le crime, dans le péché. V. 1. S’abs- 
tenir d’un délit, d’un péché. 2. S’abstenir 
de quelque chose, se contenir et ne pas user 
de PURE chose, av. Cr de la ch. 

pl. as 1 . Épaisseur de la forêt,‏ حرج 
bois ; forêt épaisse, difficile à traverser.‏ 3 
Ce qui est illicite, défendu. 3. Crime,‏ .2 
délit, péché. #. Coquillage du genre de‏ 
ae (employé en guise d'ornement dans‏ 
les colliers des chiens, etc.). 5. Curée. 6.‏ 
Filets pour prendreles bêtes. 7. pl. Je‏ 
Linge ou vêtement étalé sur la corde pour‏ 
sécher.‏ 


QC?‏ كو 
Chamelle grande et forte.‏ حرج 


0077 


ie 1. Espace étroit. 2. Forêt épaisse, 
3. Péché, crime. #. Chamelle maigre, ex- 
ténuée de fatigue. 5. Chamelle qu’on ne 
permet n1 de monter, mi de faire saillir. 6. 
Brancard. 7. Convoi funèbre, enterrement. 
8. Petite litière de femme, chargée sur le 
dos du chameau (plus petite que .هدو دج‎ 
92 0 (d’un ne 

و 

Étroit. 2, Impénétrable (se dit‏ .1 = جَ 
d’une forêt épaisse). 3. Qui entre dans son‏ 
gîte (gazelle). #. Qui continue à combattre.‏ 

SNA 

حر أي Enchère, vente à l’encan.—‏ حرا 

C2 2 
ue Cri du courtier qui fait la vente. 

À Le‏ 4 7ن كو 

= هرأ‎ Epaisseur d’une forêt, des ténèbres. 


PE 


Petit seau.‏ حرجة 
pl.‏ 
de chameaux. 2. pl. & LS Forêt épaisse‏ 


Je 1. Troupeau‏ مرْجَاتٌ )0 > حراج 


(surtout des arbres 1L aCACIAS). 


Fr, 2 6 
3 Se Enchères. 


Fur 


, fém. 5 SE Qui réduit à l’extré- 
mité, à l’étroit, qui accule. — Au fém., 


Serment solennel et terrible. 
AS 2 >. 


ce JS", fém. _ 52 Orné de coquillages 


2 0 ou portant un collier des coquillages 


er. . 
a ie) Nuit très-froide. 
fs # ون‎ AT 
خرجوج اا حرجي حر حب‎ D حراج‎ 
1 Chamelle grande, forte et rapide à la 
course. 2. Vent violent et FRS 


#4 (22 


LES me 
très-froid et violent. 
Val 


67 اك 
te D ne 1. Être long. 2. Parcourir et ac-‏ 


complir toute la série (des prières ou d’au- 


_sts Vent 


tre chose). 3. Courir avec rapidité. #. 
Courir tantôt à droite, tantôt à gauche. 

0 و 

Je Troupeau de chevaux.‏ اد 

si] 

Grand, long, haut. 2. Véloce.‏ .1 حن مرجل 


bee Grand, long. 


A fees > 1. Troupeau (de chevaux). 2. 
Nuée de sauterelles. 3. Terrain bon, fer- 


ile. 4. Action de boiter, de-clocher. 
كو‎ PA 
حراجلة‎ Troupe de cavaliers (comp. 
at) . 
PORTO 
pe = Faire marcher, chasser devant soi 


un troupeau de chameaux, de manière que 
les uns se pressent sur les autres. II. 1. 


0 v 


fs ie اجر‎ Se presser on foule et 5" تتودقوامء‎ 


405 جرد 
les uns sur les autres (se dit des hommes‏ 
ou des bêtes). 2. Hésiter; vouloir une‏ 
chose, et puis s’en abstenir.‏ 

A 0-6 

Multitude.‏ مرجم 
PA 7 À‏ 
Cu‏ 
turelles de la femme.‏ 

SC LAN 2 2 1 3 كو‎ 

That pl. du et phone (Foy. (حسر‎ 
Parties naturelles de la femme. 


Toucher ow blesser les parties na- 


SENT. 
JS 1. Homme adonné aux femmes. 2. 
2 


Appartenant aux parties naturelles de la 


femme. 


PE 


> JS f. I. (n. d'act. DS) 4. Percer, per- 
Torer. 2. (n. d'act. 56 =)S$Se proposer quel- 
que chose, av. acc. On dit: 5 حردت حرد‎ 
Je me suis proposé la même chose que toi, 
je cours sur tes brisées. 3. Retenir, conte- 
nir, empêcher d'approcher. #. (n. d'act. 
$,=) S'isoler, faire bande à part, et se 
fixer loin des autres; quitter les siens. 5. 
Se fâcher. حر‎ f. A, (n. d'act. 1 
1. Se fâcher. 2 
IT. {n. d’act. ss 5) 1. Se proposer 3 


. Avoir au pied le 1001 حرد‎ 


que chose, av. ace. 2. Retenir, contenir. 
3. Irriter, mettre en colère. #. Courber, 
rendre tors ou courbé. 5. Tordre et arron- 
dir une corde, 6. Se retirer dans une hutte 
de roseaux دى)‎ He). 7. Élever une cons- 
truction, une maison très-haut. 8. Cons- 
truire en roseaux (un enclos, une hutte). 
111. (n. d’act. (حراذ‎ 1. Avoir peu, donner 
peu (de lait, de pluie; se dit des femelles 

à lait, d’une année de sécheresse). 2. Con- 
tenir, retenir, empêcher. IV. 1. Séparer, 
isoler. 2. Se dépêcher en marchant, @v. 


2. V. Se dégarnir du poil {se dit de la 


406 حرد‎ 
peau) (comp. جرد‎ V.). VIL 1. Être isolé, 
séparé, s’isoler, se séparer et faire bande à 
part. 2. Tomber (se dit d’une étoile qui 
file). 

S,< 1. 15016, séparé des autres, solitaire. 
2. Colère. 

Enclos pour les chameaux. 2.‏ .1 حر 
Pièce coupée dans la bosse du chameau.‏ 

5 حر‎ 1. Colère. 2. Maladie aux pieds des 
chameaux. 3. Roideur du tendon occa- 
sionnée par l'entrave qui serre trop. #. 
Étroitesse de la cuirasse, qui gène le libre 
mouvement du corps. 

5 حر‎ 1. Isolé, séparé, solitaire. 2. Irrité, 
courroucé. 3. Qui éprouve au pied le mal 
ou la gêne >= 

SA pl. Rapides, qui volent avec rapi- 
ou 


Se 
d’un pied de devant lâche. 
dide. 

A5 Tendon du pied, à l'endroit où 


2, Avare, sor- 


on met l’entrave. 

pl. $, LS* 4. Endroit du dos du‏ امل 
chameau où 0 met la selle. 2. Jointure‏ 
du cou.—Æu pl., Lèvres (pour ainsi dire,‏ 
charnière).‏ 
Ls 1. Qui donne peu ou‏ ريد pl.‏ ال 
Cou de lait. 2. ie‏ 

S = 4. Courbé, cambré. 2. Cabane en 
roseaux et sans Jenètres. 


S = Jr 58 et 5 م‎ 15016 , 
(syn. DE). 


RUE 


et 5 5 Se Espèce de lézard par-‏ حردون 


séparé, solitaire 


ticulier à l’Afrique. 


7 0 


Remplir (un vase). 2. Maudire.‏ .1 حرد 


LS 


35 جرد‎ Petit enclos pour deux chameaux. DIR (sy. US) Garder, surveiller (pour 


SL, fêm. 28 LA pl. حوا رذ‎ 1. Cour- 
one, 11116. 2, rl et fort, imposant et 
craint des autres. 

Qui donne ou qui a peu de lait.‏ اد 
pl. Pics des montagnes.‏ = 

Ss, pl. حراد‎ et ASE = 1. Qui se sé- 
pare des siens, it bande à part, et choisit 
une demeure isolée. 2. Solitaire, seul 
(homme, maison située à l'écart, etc.). 3. 
Unique. 4. Coupé en longues bandes (syn. 
Se 

enflammé de colère.‏ لان ام حر كردان 

FA et Ho, pl. st Enclos ou 
hutte en roseaux, abritée par un toit de 


roseaux. 
2/0 5 10/7 4 5 
ل‎ fém. حرداء‎ 1. Qui a le tendon 


conserver). حر زح‎ 1. Être sur ses gardes, 
être circonspoctettimide. 2. Cohabiter avec 
une fille. ريد‎ = Être fort, fortifié, bien 
muni. 11. (n. d’act. ريز‎ 1. Garder avec 
soin, veiller sur quelque chose, av. acc. 
2. Offrir à quelqu'un un asile sûr (se dit 
d’un lieu où l’on est en sûreté), av. acc. 
de la .م‎ 111. Railler quelqu'un, persiffler 
en employant les traits de la satire. IV. 1. 
Garder avec soin, de là on dit d’une femme : 
As = >| Elle vit chastement. 2. 
Offrir à quelqu'un un asile sûr (oy. la 
11225 


tenir sur ses gardes. 5. Garder, serrer, 


3. Raffermir, consolider. 4. Se 


mettre en réserve (ce qu'on gagne, etc.). 
V. 1. Se tenir sur ses gardes, pour éviter 


quelque chose, av. من‎ dela ch. 2. Se 


es 755 


mettre sous la sauvegarde de quelqu'un, 
le prendre pour son égide, av. ب‎ de la 
p. VIIL 1. 56 tenir sur ses gardes, pour 
éviter; prendre garde à quelque chose, ou 
à quelqu'un, av. عن‎ où .من‎ 2. Se dé- 
fendre, se munir contre quelque chose, se 
XV. 1. Craindre 
ا‎ chose, an. Cp 2. Se défendre. 


mettre à l’abri de... 


j De spl. Sal 4. Endroit sûr, abri, re- 
fuge. 2. Amulette, charme, tout ce qui 
préserve contre les sortiléges ou le mau- 
vais œil (comme des formules cabalistiques 
ou des versets du Coran, cousus dans un 


sachet de cuir, et portés sur le corps). 
L'ART 


je pl: 00 1. Dé, petit cube avec le- 
quel les enfants jouent. 2. Sol inégal et 
plein d’aspérités. 3. Tout ce qu’on évite, 
dont on se garde. #. Tout ce qu’on garde 
et conserve. 

ie n. d'unité du précéd. Choix, la 
واااو‎ partie, la partie réservée. 

35 و حر‎ 00011 se Gardé avec soin, pré- 
cieux. — Au pl., حرأ ير‎ 1. Choses gardées 
avec soin. 2. Pièces de bétail, chamelle, 
etc., qu’on garde, qu’on ne vend pas. 

TE Gardé, conservé avec soin. — 
j ee Objets conservés avec soin à la 


maison, ou gardés par un gardien. 
PLU AN CDR اال‎ 


Rétrécir,‏ .1 (حررقة (n. d’act.‏ حرزق 
rendre étroit. 2. Renfermer, tenir caché.‏ 
0 1 ف Emprisonner (comp.‏ .3 
ARR KA‏ 
f. I. (n. d'act. the NAT Le) 1.‏ حرس 
Garder, veiller sur quelque chose, faire la‏ 
garde, av. acc. (comme fait un gardien ou‏ 


une patrouille). 2. Voler quelque chose 


| 
| 
| 


407 حم س 
De‏ من — dans les prés.‏ و dans les champs‏ 
Vivre longtemps. IV. Vivre et demeurer‏ 
longtemps, pendant une génération, au‏ 
du l. V. 1. Être‏ مب même endroit, av.‏ 
gardé, être sous bonne garde. 2. Se mettre‏ 
de la‏ من en garde contre quelqu'un, av.‏ 
Enlever nuitamment une pièce‏ .1 .1111 .م 


de bétail, av. acc. 2. Foy. la V. 


pl. ie 1. Age, siècle, gé-‏ باحر 


nération. 2. Moment favorable, occasion. 
3. Moment, temps. نثارب‎ duel, OS 2] 
Le ; 0 et la nuit. 
حرس‎ coll. Gardes du corps. 
حراس .1م , حارس‎ 


Gardien, garde. 2. Homme de service à 


ed DM 


l'écurie du prince, inférieur au palefrenier 


toi 


dont l’occupation consiste à sécher le linge 


3. Homme de service aux bains, 


de bain. 


C2 


LS» pl. Li Garde du corps, sol- 
dat de 0 garde du prince. 

0 حرد‎ ; DE حرأ سس‎ 1. Clôture en pier- 
res d’un enclos à brebis. 2. Pièce de bétail 
enlevée nuitamment. 

JS Très-ancien, antique. 

ce ps Qui se tient sur ses gardes. — 
unless معترس من مثله‎ (prov.) Se 
dit d'un homme qui reprend ou bläme un 
autre, pendant qu'il fait lui-même une chose 


qui mérile d’être 80 23 sévèrement. 
227 ARS 


(تعمراش f. I. (n. d’act. ss‏ حرم 


1. Faire la chasse au lézard d’Afrique 
ne, en agitant la main devant son trou, 
ce qui fait que le lézard sort sa queue et se 
laisse ainsi saisir. 2. Prendre un lézard, 


so 
lesaisir. 3. (n. d'act. Us) Déchirer avec 


408 حرض‎ 
les ongles (voy. خرش‎ #. Surgir, naître (ne 
se dit que de l’inimitié, de la brouille). — 
خرش‎ (n. d’act. +. حر‎ ( Être rude, avoir 
la peau ou la surface rude au toucher. II. 
(n. d’act. DES) 1. Rendre rude, âpre 
au toucher. 2. Irriter, exciter les uns contre 
les autres (chiens ou hommes). 111. 
précéd.IV.Faire surgir des pustules, rendre 
la peau raboteuse (s'emploie en parlant de 
la poudre dont on frotte 165 chameaux ga- 
leux), av. acc. du cham. VIII. 1. Prendre, 
saisir quelque chose, à forcé de faire la 
chasse, av. acc. 2. Travaillèr pour faire 
vivre (sa famille, etc.), av. كك‎ de lap.(syn. 


VID).‏ جرم 
sc’‏ 
LS 04 LS pl.‏ 


vestige, marque, empreinte, 


ia = 1. Trace, 
tout ce qui 
rend la surface inégale. 2. Réunion nom- 
breuse, multitude. 

ش pl.‏ ,خرش 


D حر‎ Qui ne peut pas dormir, s’endor- 


1, =) Bois, forêt. 


mir, à cause de la faim. 

Ac 

Aspérité, état de ce qui est rude au‏ حرشة 
toucher.‏ 

Qui fait la ch lézard‏ حارم 

LD) Qui fait la chasse aux lézards 
2 

وم يو / APN‏ 

DJS fém. dis je, pl. حرش‎ 1. En 
gén., Rude au toucher ; qui a la peau iné- 
gale, raboteuse, 2. Espèce d’insecte long 
d’un doigt et pourvu de beaucoup de pieds, 
mille-pieds. 3. Perce-oreille. #. Qui mange 
beaucoup, vorace (chameau). 5. Qui a les 
lèvres déchirées, pour avoir mangé l’écorce 
des arbres à épines. 6. Espèce de serpent 
à peau tachetée de blanc et de noir. 7. 


Rhinocéros. 


| 


| 


ee 


CA Espèce de serpent noir. 


ii حرد‎ 1. Avoir, ce qu’on possède. 2. 


Hieracium, plante. 


PANNES re 


0 وأ هرد‎ fm. شاه‎ 1. Rude au toucher 
(se dit d’une pièce de monnaie neuve). 2. 
Qui a la peau raboteuse (ou par sa nature, 
comme les lézards, les serpents, ou à cause 
de la gale, comme les chameaux, etc.). 

0 شق‎ JS — ESS Prendre un air 
menaçant et colère, ou se préparer à faire 
quelque coup, àv. 3 

LS 1. Troupe, bande, troupeau, 
multitude. 2. Petits de bestiaux ou d’oi- 
seaux où petites créatures, en gén. 3. 
Vieillards débiles où hommes faibles, dé- 
biles, en gén. #. Piétons. 5. Artichaut. 
6. Écaille de poisson. 7. Cotte de mailles. 
8. Ornements, divers objets qu’on attache 
aux armes, en ue d'ornement. 


PACA 


2 
خوك‎ et Li رد‎ Sol inégal, raboteux. 


f. I. 1. Désirer ardemment, con-‏ حرص 
Fendre,‏ .2 اقل voiter quelque chose, av.‏ 
percer (là peau). 8. Casser (la tête). 4.‏ 
Déchirer (l’étoffe à force de la battre: se‏ 
dit des dégraisseurs).— Æu passif, DS‏ 
Être dévoré entièrement (se dit d’un pâtu-‏ 
Il. 1. Exciter,‏ 


chose. 2. Rendre avide de quelque chose, 


rage). pousser à quelque 
donner du goût à quelqu'un pour quelque 
chose, av. acc. de la .م‎ VIII. 1. Désirer, 
convoiter, BE quelque chose. 

DS to 5 Fente, déchirure. 

05 جره‎ Avidité, désir immodéré de quel- 
que chose, av. de de la ch.; vif intérêt, 


50111616106 qu’on prend pour quelqu'un, 


av. tds de la p.; ex.: علب.ك من‎ LS) 


TR PTS PRES 


CAE 
هوا لاء الام‎ C'est par sollicitude pour toi 
(pour te défendre) contre ces hommes vils. 


CAN TRE ; 
م 7 صة‎ déchirure faite à la peau. 


En و‎ [ém. 58 حأ‎ 1. Avide de quel- 
que chose, av. dé de la ch. 2. Qui dé- 
chire, qui fait une déchirure.—4u fém., 
1. Blessure qui déchire la peau. 2. Nuage 
qui par une pluie violente déchire, pour 
ainsi dire, la مر‎ unie du sol. 

PR fêm. ETS pl. خرصا ؛» خراص‎ > 
1. Avide de quelque chose, av. Je de la 
ch. 2. Fendu, déchiré à la surface. 3, 
Cassé. — Au fém., Foy. ie) حا‎ 9. 

pl. EU, > 1. Paroi in-‏ وجرضيان 
Peau‏ .2 


rouge qu'on ôte à l’animal égorgé. 
LNRE LA 
رن‎ f. I. ) d'act. (خَرض‎ 1. Tirer, à 


force de traire, tout le lait de la femelle. 


térieure de la peau 1 ventre. 


2. Se gâter, se corrompre (se dit d’un 
homme). 3. f. I. 0. (n. d'act. (خروض‎ 
Maigrir, être HEC je suite que ma- 
ladie. mo a 2 (n. d’act. 5 

ARR et وضة‎ =) 1 . Dépérir, se mourir 
presque, s’abîmer (d'amour, de chagrin, 
etc.), languir longtemps sous le poids d’un 
chagrin ou dansune maladie. 2. Être mau- 
vais, gâté. 3. Désirer ardemment, mourir 
d'envie de posséder quelque chose. — 
D حر‎ Tomber, et n’avoir pas assez de force 
pour se relever. 11. 1. Exciter, pousser 
quelqu’un contre quelqu'un ou à quelque 
chose, av. acc. de la p. et be de la p. ou 
de la ch. 2. Teindre une étoffe avec du 
safran bâtard ( بض‎ sb. 3. Être marchand 


de cendres d’alcali. #. Avoir un accroc au 


| 


409 حرضش 
bord de son vêtement. III. 1. S’appliquer,‏ 
être adonné à quelque chose. 2. Jouer aux‏ 
dés. IV. 1. au fig‏ 


de l’amour, de la douleur, etc.). 2. Avoir 


. Tuer quelqu'un (se dit 
des enfants mauvais, n’avoir que des vau- 
riens pour enfants. 
ون وو‎ s و«‎ 1 1 
JS 6١ حرض‎ Herbe والوعلة‎ et cendres 


d’alcali employées dans le blanchissage. 
LÉNCAE, 


pl. 0 Ai 1. Altération, cor-‏ و درض 
ruption, mal (soit dans le corps, soit dans‏ 
Bord 1‏ . 
:= مر عم vêtement). 3.pl. Les,‏ 


les mœurs ou dans l'esprit). 2 
Malade et maigri. #. Corrompu, gâté 
(homme). 5. Faible, nul, homme dont on 
n’espère rien de bon, et dont on n’a rien 
à craindre. 6. Fatigué. 7. Qui dépérit, qui 
se meurt d'amour ou de douleur. 8. Qui 
étant tombé, n’a pas assez de force pour se 
relever. 
FRS # 7 و‎ ‘ 

Malade. 2‏ .1 حريض et‏ حارض وحرض 
Corrompu, gâté. 3. Qui étant tombé, ne‏ 
peut pas se relever. #. Fatigué. 5. Qui dé-‏ 
périt à vue d'œil, qui est près de mourir.‏ 

masc. 7 01. le précéd.‏ حارضة 


SI 7 


gs 1. Qui retire les cendres des plan- 
tes alcalines. 2. Chaufournier qui prépare 
le plâtre. 

BAR Commerce et préparation des cen- 
dres alcalines. 

des Qui a les bords des paupières abi- 
mées à force de les frotter avec les doigts. 

DE) 1. Fleur du safran bâtard em- 
ployée dans la teinture. 2. Qui étant tombé 
ne peut pas se relever. 

pl. D) LS 1. Douleur, peine du 


92 


cœur. 2. Vase dans lequel on ramasse les 
cendres cr: 
a ANA مم‎ 0 a LAN 0 
“Apr pl. J 2 = Voy. le précéd. 2 


Inférieur, de mauvaise qualité,‏ “حروض 
et, comme lel, jeté ou laissé au rebut.‏ 
SIPICES PSS ; + :‏ 
Qui se‏ و5 et Cr, fém. av.‏ عرض 
consume de douleur, d'amour; qui languit,‏ 
dépérit (en proie à l’amour, à la douleur).‏ 
, 
S w 7 7 3 = 58‏ 
Qui étant tombé ne peut pas se‏ عرض 
2 


relever.- 
PSS 


d'act, en Re-‏ 0 حرو 
tourner, mettre à l’envers, tourner une‏ 
chose de l’endroit à l'envers, av. acc. de‏ 


la ch. el عىى‎ du bon côté. 2. Exercer un 


métier, 1 profession, 61 gagner ainsi sa 
vie و‎ gagner pour faire vivre les siens, av. 
À des p. 3. (n. d'act. (حرفة‎ Enduire de col- 
lyre (les yeux). #. D AE une parte, 
0 — Au passif, حرف‎ (n. d’act. 

Un‏ فلا ن خرف ف ماله : On dit‏ .(حرفة 
tel a perdu une partie 31 sa fortune, a éprou-‏ 
vé des pertes. IT. (n. d’act. Ds) 1‏ 

Changer les mots, av. acc. Intervertir 
l’ordre dans les lettres (d’un mot, d’un 
nom propre), estropier (un nom propre). 
2. Couper la pointe d’un roseau à écrire 
(kalam, ce qui se fait en appliquant son 
côté rond sur un morceau d'os). 3. Causer 
la perturbation, le trouble, troubler l’es- 
prit, etc., av. acc. 111. (n. d’act. 5 Lei) 
1. Rétribuer, rendre (surtout le mal pour 
le mal), av. >. 2. Priver des moyens de 
vivre, ôter à quelqu'un ou rendre difficiles 
les moyens de gagner sa vie. 3, Sonder (la 
plaie) à l'aide d’une sonde. #. Achalander 


(une marchandise). 5. Ég. Parler à tort et 


درف 

à travers. — Au passif, HS Être cou- 
pé, fig. — فد‎ RES is قد‎ Les 
moyens de vivre ont été Ôtés à un tel. IV. 
1. Rétribuer quelqu'un (du bien ou du mal 
qu’il a fait). 2. Exténuer sa bête de fatigue, 
abîmer sa bête de somme. 3. Faire fortune, 
réussir dans quelque entreprise. 4. Jouir 
du bien-être. 5. Traiter mal (les siens, sa 
famille), leur causer des peines. 6. Détour- 
ner une chose d’une autre, et la tourner du 
côté opposé, av. acc. et .عن‎ V. et VII. 
1. Être changé, retourné, renversé. 2. Se 
détourner , aller à droite ou à gauche , et 
s'éloigner d’une chose, av. عن‎ de la ch. 
3. S’éloigner de quelqu'un, le quitter (se 
dit aussi de l'éloignement, de l’alhiénation 
des esprits, des cœurs). 4. Se détourner, 
prendre à droite ou à gauche pour se diri- 
ger vers quelque chose, av. DRE ch. 
5. Être mal disposé pour quelqu'un, av. 
tre de la .م‎ 1111. Exercer un métier, une 
profession (pour gagner sa vie), av. acc. 

XIL. syst Se reculer, s'éloigner. 

se, 

sr 1. Lieu où / eau a coulé ow a eu 
son cours. 2. pl. ie Bord, marge. 3. 
Extrémité, bout, pointe ; pic (d’une mon- 
tagne); fil, tranchant (d’une lame). 4, 
Homme de petite taille. 5. Chamelle énorme 
et maigre. 6. pl. Lys Manière, façon. 
- ومن الناس من يعيد الله على حرف‎ 
Il est des hommes qui adorent Dieu d’une 


certaine manière. 7. HAT de s’expri- 

sse° 
y et HS 
Lettre (de l’alphabet). حرو 08 زايد‎ Let- 


mer, langage. 8. pl. 


tre servile (Foy. زواد دد‎ sous 9 sie 
JS Lettre radicale. — LI فل‎ 


+ 


خرف 


Lettres de prolongation |‏ حروقي الك مأ لل 


et d’adoucissement. (Ce sont les lettres أ و‎ 


Sue: is — حرفا ليم خرف‎ Mot à mot. 


TUE ns et خروف‎ y) Abré- 
viations. 10. Particule, l'une des trois par- 
1165 du discours, chez les grammairiens 
arabes.—;=) >, (es) sy (Foy. 
50115 ددا وجر‎ 
fe ? 
حرفي‎ 1. Peu de bonheur, peu de chance 
à réussir. 2. Cresson, graine du cresson. 
“ie 2 5 
و حرفة‎ pl. حرق‎ 1. Manière de gagner 
sa vie. 2. Art, métier, occupation (pour 
gagner sa vie). 3. Métier, gagne-pain. 
ALT كر‎ 1 
حرقفة‎ et 1 = Peu de bonheur, peu de 
chance à gagner sa vie, malheur. 
ور 7 كو‎ à 
D >; pl. حرفاء‎ 1. Compagnon qui 
exerce le même métier. 2. Ami, Compa- 
gnon, camarade, surtout dans les parties de 
débauche. 3. S’emploie comme terme de 
mépris, Farceur, coquin, vaurien. #. Ga- 


Jant, amant. 
Lee Fort, piquant (au goût). 
FETE 
حرافة‎ 1. Piquant d’un mets. 2. Grande 


vivacité. 

4 € ue 1 
$ys" 1. Direction à droite ou à gau- 
che, éloignement de la ligne droite. 2. 
Lieu où l’on se dirige, vers lequel on se 
tourne. 

Sy 7/0 p TU 

hs, pl. Le) L&? Sonde (pour son- 
der les plaies). 

#4 NA 7 r St 

sys" Défiguré, estropié (mot, nom 
propre, par la transposition des lettres). 

7ر7 كو 

Læ* Malheureux, qui n’a pas de‏ رف 
chance, qui a de la peine à gagner sa vie,‏ 


av. — de la ch. 


à > 41 1 
بعك‎ 
م‎ ORNE | 
97" Qui réussit, qui gagne beaucoup, 
qui prospère. 
fur ع‎ : . 
5" 1. Qui défigure, qui estropie (un 
nom). 2. Qui altère, falsifie. De là : 
JS (His Falsificateur de l’Évan- 
gile, 147 l'injure appliqué à tout chrétien. 
ss 1. Qui va en biais. 2. En géom., 
Trapère. 
#/ Pc 
er) ie Lieu où l’on vit selon sa fan- 
taisie. 
00111211 1 7 ee 109? 5 5 
320 fêm. “حمترقد‎ À rtisan, travailleur, 


qui gagne sa vie à quelque métier ou art. 


Hom-‏ حرافب فيش pl.‏ , حرفاش — حرفشس 


mes de la lie du peuple, canaille. 


ds 2-6 Homme de la plus basse classe. 
— PI. حرفشة‎ et Le Canaille. 


va Se contracter.‏ ل 11- حرفص 


Ge f. 1: O: (n. d’act. (خرق‎ 1. Grin- 
cer des dents (de colère), av. acc. des dents 
ou sans régime. 2. Limer. 3. Brûler quel- 
qu’un avec du feu, av. ب‎ de la ch. et acc. 
de la .م‎ #. Éclater, sortir avec impétuosité 

(se dit de la foudre). درق ل‎ (n. d'act. 
LS) 1. Être brûlé, brûler > LU. INSIA2. 
Tomber (se dit des cheveux). 11. 1. Incen- 
0 enflammer ; brûler à grand feu. On 


عليه الارم dit:‏ 


tre lui d’une grande colère. 


3 حرق‎ Il s’enflamma con- 
2. Causer une 
grande soif aux chameaux, etc., pour ainsi 
dire, leur brûler les intestins (se dit d’un 
pâturage d’'ferbes, etc.). III. (n. d’act. 
(محارقة‎ 1. Brûler l’un l’autre. 2. Cohabi- 
ter avec une femme, étant couché sur le 


côté. IV. 1. Brûler, réduire en cendres. 2. 


Incendier. 3. Causer à la peau une douleur 


A 12 حرق‎ 
cuisante (se dit d’un coup). #. Préparer 
le mets Be . V. 1. Brûler, être brûlé. 
2. S’enflammer de colère. 3. Incendier, 
brûler. 1111. 1. Être brûlé, consumé par 
les flammes. 2. Brûler, 2. n 

ie 1 . Combustion, brülement. 2. Chez 
les mystiques, État de brûlement , tal 
moyen entre le (5,3, qui n'est que l'éclair 
des manifestations de Dieu, et le الطيس ف‎ 
الذات‎ , l'anéantissement dans l'essence 
divine. 

Le plus haut ra-‏ حرأ 0 et‏ حراق حرق 
meau du palmier mâle, qui féconde les‏ 
fleurs d’un palmier femelle.‏ 

Avarice.‏ حرق 

Feu, flamme. 2. Brûlure, trace‏ .1 حر ف 
d’une brûlure ou des coups du battant sur‏ 
une étoffe.‏ 

6 حمر‎ 1. Qui perd ses cheveux, dont les 
cheveux tombent. es" حرق‎ (Oiseau) 
dont les ailes sont dégarnies de plumes, qui 
en a perdu beaucoup. 2. Qui produit de 
violents éclairs (nuage). 

5 < Feu, chaleur brûlante dans les in- 
اد‎ 


7 / 
3 6 1. Incendie. 2. Feu, chaleur brû- 
lante 00 les intestins). 


0 حر‎ pl. Qui coupent تي‎ 


St Qui brûle. Te Li Dent (d’une 


bête féroce). 
حارقة‎ 1. Fém. de ق‎ LS Proprem. Brû- 
a (se dit d’une femme très-sensuelle 
dans le commerce charnel). 2. Feu. 3. 
Tête du fémur. 
À à és 
حار وق‎ Femme très-sensuelle. Foy. le 


mrecede 1e 


QUES 

15, LS pl. Qui coupent (sabres). 

4 حرا‎ 1. Qui détruit, qui consume tout, 
violent (feu). 2. Fort, violent (coup). 

Ste 1. Qui cause un picotement, qui 
brûle le palais (eau très-salée). 2. Proprem. 
Qui brûle le chemin, qui court très-rapide- 
ment (cheval). 3. Qui consume et détruit 
tout. 4. Tison, torche. 


58 حرأ‎ Qui brûle, qui incendie, qui em- 


brase avec violence. 


Tison ardent. 2. Qui cause un‏ .4 حراق 
picotement à la langue, etc. (eau très-‏ 
salée, etc.).‏ 

Bt 1. Brûlot, navire à incendier. 2. 
Fabrique de charbon, lieu où l’on brûle le 
bois pour en faire du charbon. 3. Cuisine 
en plein air, lieu où l’on cuit des viandes. 

Brûlot, navire à incendier.‏ حرأ 1 6 حرأ ك1 

ce حرو‎ et 0 0 Torche, tison ardent 
(pour allumer le feu ou pour incendier). 

e DS pl. حرايق‎ Bouillie, soupe très- 
AE : 

415, حر 5و‎ Torche, tison ardent (pour allumer 
le feu ou pour incendier). 

8 حر‎ 1.Allumé, incendié. 2. Enflammé, 
incendié. 3. Incendie, flamme. 

0 1. Feu dans 165 intestins. 2. Foy. 
حروقفة‎ 

AN‏ كو 

Jts,s Frottèment des fesses en mar- 
chant, et douleur qui en résulte. 

1 5,< Brülé, qui a des traces de brù- 
lure ou de couleur brülée. 

By 1. 8016, consumé par le feu 
(mieux (5 =). 2. Qui a la tête du fémur 


coupée où démise. 3. Broche de fer. 
Ft CAT 5 


77 
قن‎ 2 à pl. ELLE Holocauste. 


En 


SUR. 

ra C7 K 

La pomme d'Adam (à la gorge).‏ حرقوة 

AN AE 5 à‏ لغ 3 3 # ل 
Racine, nais-‏ حراقد pl.‏ 000 حرقد 


sance de la langue. 


Her NP 2 


La pomme d'Adam (à la gorge).‏ حرقدة 


36m Serrer, rapprocher. 


0 7 1. Action de marcher à pas rap- 
prochés, serrés. 2. Action de parler vite, 


avec vol ubilité. 


BE ne serré (tissu). 


TT pl. JL Espèce d’insecte 
allé. 
IN 
ons FRA 1. Se refuser à faire ou à rendre 


ce qu’on doit. 2. Atteindre, blesser quel- 
qu'un, lui causer une lésion à la partie 
رك‎ LA, av. acc. de la p. 3. Frapper, porter 
un “coup avec un sabre, etc. — Che ee Être 
حا‎ 
(n. d’act. ds, à à حر‎ Se mouvoir. 11. 
d’act. 60 "عرد‎ 1. Mouvoir, toucher une 


chose, et lui i imprimer un mouvement, ou 


impuissant (à la cohabitation). 


la déplacer. 2. Toucher, pincer (les cordes 
d’un instrument de musique). 3. Émou- 
voir, Causer une émotion, av. من‎ de la p. 
4. Marquer une consonne d’une motion, 
c.-à-d. d’une voyelle. V. Se mouvoir, être 
en mouvement, se remuer. 1111. Se tenir 
ferme sur le garrot رك‎ La.) de sa monture. 
5 = Vif, alerte, dégourdi (jeune hom- 
me, etc.). 
و‎ 7 À 
لك رك‎ Garrot, le haut du dos, entre 
à) F 


les épaules. 2. Cette parte de la crinière 
du cheval que l’on saisit pour le monter. 


كو 
Mouvement.‏ خراك 
Mouvement, loco-‏ 1 كات TS » pl.‏ 4 


f حره‎ 413 
motion. 2. Action, état de celui qui agit 
(opp. à ee 3. Gram., Motion, voyelle, 
point-voyelle (le Fatha, le 2 et le 
ARS (opp. à ن‎ 1 ou م‎ à À). 

mi 3 ps. 1. AR à la cohabitation. 
2. fém. ere حر‎ Dégingandé, qui marche 
comme s’il était brisé par le milieu, dis- 
loqué. 

di, 9 = Garrot. 

4 pl. SLA et حراكيك‎ 4. Haut 
de 1 hanche. 
des fesse 

(n. d’act. de la IT.) Action de‏ .1 رين 


mouvoir. 2. Action de marquer les con- 


9, Partie ronde, rebondie 


es dans les animaux. 


sonnes de points-voyelles. 3. Présence des 
voyelles à chaque lettre d’un mot, c.-à-d. 
lorsque chaque lettre (dans un mot) a une 
Rs et qu’il n’y a pas de quiescente. 

Ge محم رك‎ Naissance du cou, 06 

5 كر‎ Fourgon pour remuer le feu 
(Con DST, jrs). 

uk DÉS Qui se tient ferme sur le garrot 
du chameau. 


muer SNS 
LL 


(4 
a Revenir de la chasse les mains vi- 


(ne. d’act. ie >) Secouer, re-‏ حرا 


des, sans avoir rien pris (se dit d’un chas- 


seur). 
دكر‎ 


Piétons. Foy. Ten‏ حركلة 


PU # 


FE Jin Rd ae: حرم حرم‎ 


ei 
ee ,حرم‎ à حريمة‎ et (حومان‎ 1. Éloi- 
gner, repousser quelqu’ un, et le tenir à dis- 
tance d’une chose, av. 0. acc. 2. Défendre, 


prohiber, déclarer illicite. 3. Entrer dans 


- 11 PA 
= An À , 
UN MOIS sacré (es } — D (n. d’act. 


414 01 


La: ١1 , Être nul pour quelqu'un (se‏ م, بحرم 
dit des prières ou actes de dévotion accom-‏ 
plis par une femme qui a ses règles), av.‏ 
tde:la p. 2. Être en chaleur (se dit‏ على 
de certaines femelles, des bêtes à pied‏ 
fendu, des chiennes, des louves). 3. )«‏ 
d'act. 6) Perdre (à un jeu de hasard).‏ 
Être défendu, illicite (p. ex. le manger‏ .4 
à telle heure du jeûne, etc.). 8. Être sacré‏ 
et à quoi iln’est pas permis de toucher.—‏ 
LES Aou M EUR Or, ce qui est à‏ 
mon maître, 11 ne m'est pas permis d’y‏ 
Être frustré,‏ حرم passif,‏ لاا — toucher.‏ 
échouer dans quelque chose, ne pas AE‏ 
dre quelque os av. l'acc. D‏ 
Il. (n. d'act.‏ 


hiber, déclarer illicite. 2. Déclarer sacré 


A pro=‏ 01 تحر ردم 


et inviolable. 3. Tresser solidement (un 
fouet, etc.). #. Gagner quelqu'un (à un jeu 
de hasard), av. acc. de la p. IV. 1. Pro- 
noncer l’anathème contre quelqu'un, av. 
acc. de la p. 2. Éloigner, tenir quelqu'un 
à distance, av. acc. 3. Déclarer illicite, 
défendu. #. Refuser quelque chose à quel- 
qu'un. 5. Être illicite, défendu, prohibé. 
6. Entrer dans un mois sacré (pendant le- 
quel la guerre et les hostilités sont défen- 
dues). 7. Entrer, se réfugier, se trouver 
dans un endroit sacré et inviolable, par- 
ticulièrem. sur le territoire de la Mecque. 
8. Faire une chose illicite pendant le sé- 
jour à la Mecque (une chose qui peut être 
licite en tout autre lieu). 9. Se mettre dans 
l’état de pèlerin à la Mecque, c.-à-d., se 
revêtir du أحرام‎ et suivre une manière de 


vivre prescrite en pareil cas (comme de 


| 


| 
| 
| 


(een 

s'abstenir de la chasse, du commerce char- 
nel, des parfums, et laisser pousser les 
cheveux et les ongles). 10. Gagner quel- 
qu’un (à un jeu de hasard), av. acc. de la 
p. V. 1. Être sacré et inviolable. 2. Être 
respecté, vénéré. 3. Être prohibé, illicite. 
4. S’abstenir de quelque chose. 5. Être sous 
la protection, sous l’égide de quelqu'un 
contre quelqu'un, av. من‎ de la p. 6. Se 
faire profanateur ow brigand, vivre en bri- 
gand ou en homme pour qui il n’y a rien 
de sacré. 7. Aller au service divin, y as- 
sister, av. =. VEIT. 1. Être vénérable, 
respectable. 2. Être vénéré et respecté. X. 
Éprouver un penchant sexuel, être en cha- 
leur (se dit des femmes ou des femelles). 

8 حرم‎ Désespoir. 


s 95 


Action défendue,‏ .1 حرام pl. ns.‏ , حرم 
illicite. 2. Nécessité absolue, fatalité, des-‏ 
tinée réservée à une chose, av. DES 3:‏ 
Temps pendant lequel certaines choses sont‏ 
.حرام illicites, temps du‏ 

Choses sacrées, qu’il est du devoir‏ .1 حرم 
d’un homme de défendre, Par Fem-‏ 


mes. 2. Temps du est: Voy. جرم‎ 3. 


AR 


Co 0 رم‎ 3 1. Chose illicite, défen- 
due. 2. pl. ê = et أحرام‎ Chose sacrée 
pour quelqu'un, qu’il défend, et pour la- 
quelle 11 combat, comme sa famille, et sur- 
tout ses femmes. De là 3. Femme, épouse, 
femmes, et #. Gynécée, harem. 5. Chose 
sacrée réservée à certains usages, et dont 
les profanes sont exclus. 6. Territoire de la 
Mecque. 7. Enceinte sacrée du temple de 


la Mecque. On dit dans le même sens : 


AT) 


Au due, |‏ — .حرم ول الله 4 حرم الله 


tt ١ 


مان 
Mecque et Médine.‏ 


Les deux villes saintes : la 


Échec qu’on éprouve, déception,‏ حرم 
mécompte.‏ 

è JS Femmes (appartenant à un homme). 

SOU 

, ع 0 

C'est un‏ هو On dit : is AVE‏ حارم 
homme prudent et sage.‏ 

qu est illicite, défendu (opp.‏ ).1 حرام 
Sacré, vénérable, qu'il‏ حرم pl.‏ ,2 .خلال à‏ 


faut observer religieusement ou respecter. | 


— = HN Les mois sacrés. (Ce sont: 
Dhoul-Ka’déh, Dhoul-Hidijeh, Moharrem 
et Redjeb, pendant lesquels il était défendu 
الشه رالحبرام‎ 1101 


sacré, c.—à-d. le mois de Moharram. — 


de faire la guerre.) 


els اكد‎ Pays sacré, la Mecque. — 
= 0 Le templesacré, la Caaba. 
. Musulman en pèlerinage à la DRE ; 

et 63 reyêtu du Pure On dit 1 قوم حجرأ‎ 
el : حرم‎ de Troupe de musulmans en ee 
حَرَامُ اللهاس .حر‎ 

Par le saint nom 3 Dieu, je ne le‏ كا أفعل 


ferai pas. 


rinage et revêtus du 


be Légère couverture d’été. 
EN : 
حرامة‎ Garde, conservation. 


vbs, pl. LA 1. Brigand, voleur 
de grands chemins. 2. Vaurien, coquin. 
3. ie enfant naturel ou aduliérin. 

5-5 حرمة‎ Patronage, protection. 

4.Penchant sexuel (chez la femme),‏ = ل 
chaleur (chez les femelles). 2. Déception,‏ 


mécompte. 


PACE 
xs, 


crée, qu'il nest pas permis de violer, de 


pl. p= et ENTER 1. Chose sa- 


215 = م 
prolaner. 2. Famille d’un homme, surtout‏ 
sa femme ou sa fille. 3. Protection. #4. Lot,‏ 
part qui échoit à quelqu'un (syn. ue).‏ 
D Vénération, respect.‏ 
Lis Voy. le précéd.‏ 
ju) = Penchant sexuel chez la femme‏ 


.(ضيعة et‏ حناء (comp.‏ 
ماف ل 


pl. CE 1. Préceptes de Dieu‏ وحرمة 
(qu'il faut respecter). 2, Ce 00 1 =.‏ 

PS) pl. حرام‎ et 0 حرأ‎ Femelle en 
chaleur. 

Échec éprouvé, déception,‏ .1 حرمان 
mécompte. 2. Malheur (de celui à qui rien‏ 
ne réussit).‏ 

es Femelle qui n’a pas retenu après 
la copulation. 

ا 9 اك وى كار 0 و 

6 pl. de أحرام‎ et احاريم‎ 1. 
Repoussé, qui n’a pas réussi, quia éprouvé 
un échec ; déçu, frustré. 2. Choses sacrées 
pour un homme, celles pour lesquelles il 
combat. De là 3. Femmes, épouses (ap- 
partenant à un homme). 4. Tenants et 
aboutissants d’une maison, etc. 5. Droits 
appartenant à quelqu'un. 6. Cour autour 
du palais du prince où les troupes se ras- 
semblent.”7.Banlieue. 8. Vêtementgrossier 
que revêt celui qui doit faire le pèlerinage 
de la Mecque. dit (أحرام‎ 9, Ami, com- 
PENSE (syn. pe). 

Objet des désirs qui une fois‏ .1 حرد دمة 
حر échappé ne se laisse plus ressaisir. —àss‏ 
ri Choses que l’homme désire, et que‏ 5 
Dieu refuse de lui accorder. 2. Femmes‏ 
(comme chose sacrée et inviolable).‏ 

d'act. de la IN. 9. État de‏ .27 .1 حرام 


consécration, spécialem. de celui qui fait 


416 1 جره‎ 
le pèlerinage de la Mecque, et qui consiste 
à s'abstenir de certaines choses licites à 
toute autre époque (7oy. la IV. 9.). 8. 
Thram, c.-à-d. vêtement de celui qui doit 
entrer sur le territoire sacré de la Mecque 
et qui consiste en deux pièces de laine, de 
coton ou de toile, dont l’une est jetée au- 
tour des reins, et l’autre sur le cou et les 
épaules, de manière à laisser une partie du 

bras droit à découvert. 

ES Vie de brigand (Foy. la V.). 

ë Tu 1. Repoussé, à qui l'entrée, l'accès 
est défendu. 2. Qui 3 éprouvé un échec, 
déçu dans son espoir, et qui revient les 
mains vides, sans avoir rien obtenu. 3. 
Malheureux. #. 


Vénérable, respectable, 


respecté. 
رم‎ 1. Défendu, tops 2. Sacré, in- 
ARS De là 3. pl., ps AS et 
EL Moharrem, 0 mois de 
l’année lunaire arabe, et 4. EÉpithète du 
mois Redjeb. 5. Territoire sacré de la 
Mecque. 6. Non tanné (cuir). 7. Rude au 
toucher, LS (fouet en cuir). 
os, pl.) 9 LS 1. Ce qui est défendu, 
illicite. On dit : L,) ans 1 هو‎ Un tel est 
à l’égard d’elle dans 7 rapports de parenté 
qui rendent le mariage illicite. 2. Pour le 


masc. et le fém., Défendu, sacré.— هو لما‎ 


Less «دى له‎ 0 Il est pour elle, elle 
est pour lui dans des rapports de parenté 
qui rendent le mariage illicite. 3. Celui 
à qui l’entrée du harem n’est pas interdite 
(p. ex. pour les parents très-proches). De 
là 4. Confident, ami pour qui on n’a pas 
de secret.— Au pl., Ca Terreurs (de la 


nuit ). 


des 
ير‎ OC 9 y 1 7 
dE Qui est en paix ou en trêve avec 


quelqu'un, av. DA 


5 2 و ين درفي 
Vénéré, respecté.‏ *=# ا 
js /‏ / 1 
és? et es pl. DE 1. Chose sa-‏ 
crée, inviolable. 2. Femme (appartenant à‏ 
un homme).‏ 
حره مد 
fétide.‏ 
. , . مها 4 A‏ # 
Remph de limon noir‏ رك VS”, fém. av.‏ 
et fétide.‏ 


O0 EC 
حر مم‎ 1. Maudire. 2. S’écarter de la ligne 


x :‏ © “و ر )م كو 
Limon noir et‏ حرمد ie. VS et‏ 


droite. II. احرمز 60001 رمز‎ Être doué 
d’un esprit vif et pénétrant. 
M 
حرمرة‎ Esprit vif et pénétrant. 
و © وو‎ “1 
(ONE — dre pl. حرامس‎ Année 
04 4 7 
stérile. 


Ras, uni et dur (sol).‏ = ماس 
de SET — x Rue, plante.‏ 


ta = Espèce de plante laiteuse, dont le 
suc employé à l'extérieur est un bon spé- 
cifique contre la gale. 

il 2 > > Arbrisseau dont le fruit contient 
une espèce de duvet délicat, employé pour 


remplir les coussins, les oreillers. 
COR EN A 


CR 0. et خرن‎ (n. d’act. حران‎ 


OÙ) S'arrêter tout à coup au plus fort 


de la course. — حرن‎ ٠ Être raisonnable 
dans la vente, av. وى‎ vendre ni trop cher 
n1 trop à bon marché. 2. Carder le coton. 


Nature d’un cheval rétif.‏ حران 


SEP 27 


Qui s'arrête tout à coup au plus‏ حرون 
fort de la course. |‏ 

0 عم كو 

Lys? Archet avec lequel on carde le 


coton en le secouant. 


درف 
Miel. 2. pl. le Graine‏ .1 مجران 
Abeil-‏ مها de coton. 3. pl. ls et D‏ 
les collées dans le miel enlevé des ruches.‏ 
F/u/c‏ 
C‏ 4 / | 
Se rassembler (se dit des hommes).‏ 2 دعر 


ec ? 


Vs Pr AUS De très-beaux vers. 


Eee 


ENTER حروة‎ 1. 


gorge, dans la poitrine, où dans la tête, 


Feu ressenti dans la 


et occasionné par un accès de colère ou 
de douleur. 2. Picotement que produit la 
moutarde sur la langue. 3. Odeur aigre et 
forte. 

rt de 

AS Voy. le précéd. 2. 

Le f. AT. (n. d'act. حر‎ ( Décroître, 
diminuer (se dit de la lune dans ses pha- 
ses). IV.1. Réduire, diminuer, av. acc. de 
la ch. (se dit du temps qui cause du déchet 
dans quelque chose). 2. Donner à quel- 

qu'un quelque chose de chaud à manger 

(Foy. = IV.).3. Rendre digne de quelque 

chose. On dit avec l’ellipse du sujet : Le 
أحرأة دد‎ Oh! qu'ilen est digne! V.1.Faire 

quelque chose exprès. 2. Chercher ce qui 


convient, ce qui s'adapte le mieux; assor- 


tir l’un à l’autre, av. acc. 3. Faire un choix, : 


un triage dans quelque chose, av. (3. 4. 
Demander, prier. 5. Séjourner, rester dans 
un endroit, av. > du lieu. VIIT. 6 
signif. que la V. £ 

pour 1 pl. ais. Qui convient,‏ خر 
.2 .ب qui s'adapte à quelque chose, av.‏ 
أن av.‏ و....116]) Digne de...., qui mérite‏ 
suivi d'un verbe.‏ 


LS pl. أحراء‎ 1. Son, bruit, murmure 


pt O. { 


117 حر 
(des arbres agités par le vent), pétillement‏ 
(du feu), gazouillement des oiseaux, 2.‏ 
Gîte de la gazelle. 3. Aire de la maison,‏ 
ب espace compris entre les murailles.‏ 
Va-t’en, et que‏ أذهب فل ارينك ls‏ 
حب ne te revoie plus dans ma maison.‏ 6[ 
Je descendis chez lui.‏ نزلت 5e?‏ وعرأة 
Plage. 5. Lieu où l’autruche dépose ses‏ .4 
œufs. 6. Qui convient à...., qui s ‘adapte‏ 
mn On‏ وااو 01987061 وميا 00 den‏ 
Il était juste de...‏ ل 0 كو TS‏ 
اهو حرى أن nee‏ ب qu'il en füt ainsi.‏ 
doit faire cela.‏ 


Syssplils A, fém. se pl CDs 
etls ا‎ 1 et. ni sied. 2. Propre 
. 3. Digne de. 
حرأة‎ N. d'unité de se signif. 1-6. 


., qui mérite que. 


Vieille, sèche et vilaine 21087.‏ حارية 


sys Plus convenable, plus propre, plus 
apte à..…, av. © de la ch., plus digne 


de..., av. av. jt. — Sr كم أ‎ Combien plus. 
Le Voy. le précéd. 


idiot: 37 =) 4. Tailler, faire 
une lle des entailles, des coches, à 
quelque chose, p. ex. sur un morceau de 
bois, av. acc. du bois ou av. 3. 2. Percer 
quelque chose , /faire un trou, des trous, 
dans quelque chose, av. 3. 3. fig. Blesser, 
faire une blessure, des blessures au cœur; 
navrer (le cœur) (se dit de la douleur, etc.). 
On dit au fig: ;=? ليس اك من‎ 

pe Personne dans la tribu n’est‏ كر : فلن 
p Be Ci nu‏ من — honoré qu’un tel.‏ 5 
ES ns Chacun fait des nn de son 77‏ 


(Foy. كوع‎ ( (se dit de ceux qui, occupés de 


53 


418 JS 


leurs affaires, ne se soucient pas de celles | 


des autres). 11. {n. d’act. 5 x ) 4. Faire 
des entailles, des crénelures. 2, Créneler, 
faire des incisions aux dents, pour les ren- 
dre pareilles aux dents jeunes et non usées. 
Sy ATP à 
111. (n. d'act. حزاز‎ et ls?) Contrôler , 
examiner, scruter avec le plus grand soin. 
On dit : حراز‎ is شر‎ Es Ils se surveillent 
et se contrôlent mutuellement. V. Être 
crénelé, dentelé. 1111. Créneler, faire des 
coches, des crénelures. 
ne coll., n. d'unité Ds 4. Coche, en- 
taille (p. ex. à l'extrémité de l'arc, où l’on 
fixe la corde). 2. Le moment même où une 
chose arrive. On dit : JS ae هدأ‎ 
C’est le moment même où un tel doit venir. 
3. Accroissement (d’honneurs, de pouvoir). 
4. Homme à la parole dure et sévère. 5. 
Terrain plat. 
pa FAO 
رحاز‎ fém. جكازة‎ 1. Qui fait des entailles, 
des coches. 2. Tumeur qui cause une plaie 
et la fait saigner. 
ne coll. 4. Peluches qui se détachent de 


la peau sur la tête. 2. Affection violente de 


دج 

trous. 2. Ce qui cause une vive douleur, 
ce qui navre le cœur. 3. Colère. #. Inquié- 
tude. 5. Aliments aigris dans l’estomac. 
6. Lichen, plante. 

55 1. V’oy. le précéd. 2. (ES 2, 
FU 1. Peluche détachée de la peau sur 
la tête. 2. Affection de douleur ou de co- 
lère. 3. Dartre. 

FES Surface qui présente des entailles, 
des dentelures (p. ex., celle des dents ef- 
filées). 

€ / LRO 

= et حزارى‎ Homme qui parle toujours 


d’un ton impératif. 


| Fe 1. Coche, entaille. De là 2. Articu- 


lation. 3. Endroit où l’on tombe juste. 


0 
ا 


Le (n. d’act. is) 1. Élever en haut, faire 


paraître dans l'air (se dit du mirage, qui 
produit cet effet, et fait paraître les objets 
au-dessus du sol). 2. Réunir, rassembler 
de tous côtés un troupeau. 3. Cohabiter 
avec une femme, av. acc. de la p. XII. 
احزوأ‎ 1. Se réunir, se rassembler sur un 
point. 2. Ployer ses ailes. 3. Abandonner 


ses œufs (se dit des oiseaux). 


RTE. 


colère ou de douleur. 3. Qui a le verbe |, حر‎ (n. d’act. Dis) 1. Arriver, 


haut, qui parle d’un ton impérauf. 

LE 

Affection, douleur.‏ حرة 

Cou (chez l'homme). 2. Tranche‏ .1 حهرة 
longue, bande de viande ow de foie. 3.‏ 
Coulisse du caleçon, où l’on passe le lacet‏ 


qui le serre. 
و, كر‎ À 


BUS, pl. وحزز‎ si حزان‎ et JS 
1. Sol inégal, raboteux. 2. Homme qui 


parle toujours d’un ton impératif. 


d 


Qui perce, qui fait un trou, des‏ .4 حرأ 


avoirlieu. 2. Vexer, tourmenter quelqu'un, 
lui être pénible, av. acc. de la p. (Se dit 
d’une chose, d'un événement, etc.). IT. 
(n. d’act. 2 =) 4. Rassembler, réunir. 
2. Partager en sections (surtout le Coran 
en soixante sections, comp. ا جرأ‎ 
Se réunir, se rassembler. 2. Compter 
parmi les compagnons de quelqu'un, av. 
acc. de la .م‎ V.1.Se réunir par troupes, se 


rassembler. 2. Se confédérer , faire cause 


4 


a 


commune avec quelqu'un, av. هه‎ des p. 
با 0 كي‎ 
و‎ 

Ds pl. اك‎ 1 Troupe (d’hom- 
mes). 2. Appareil de guerre. 3. Confédé- 
ration d’Arabes idolâtres réunis pour faire 
la guerre à Mahomet. #. Confédération 
d’Arabes faisant cause commune avec Ma- 
homet.— Au pl., ات‎ Se dit des peu- 
plades qui ont eu chacune un prophète, et 
qui ont été exterminées pour n’avoir point 
cru à leur mission, comme celles de Ad, 
de Themoud, etc. 5. Partie, portion (de 
toute chose). 6. Section (dans le Coran, 
chacune des soixante en lesquelles le Co- 
ran est divisé). 7. Sol dur. 

RE pl. Dis Qui réduit‏ © خأ زب 
à l’extrémité (difficulté, événement grave).‏ 

HS Gros, épais et court (homme ou 
animal). 

Bis, pl. حزياء‎ et حرأ بى‎ Sol inégal et 
raboteux. 

ras Circonstances difficiles qui pressent 
de toutes parts et réduisent à l’extrémité. 

Sly 1. Panais sauvage. 2. Gros, 
épais et court. 

Sets Vainqueur, qui a le dessus. 
JS 


occasionnée par la colère ou la tristesse. 


SC 


= + 1. Affection de l’âme 


2. Dispositions que prend un chef d'armée 
en faisant marcher une partie des troupes 
contre l'ennemi, et en ordonnant à une 


autre de se retirer. 


ro. JT. (n. d'act. حزرة ,كر‎ =) 1 


Mesurer, chercher à déterminer la mesure. 


Difficultés, circonstances diffi- |‏ حر 


419 حرق 

2. S'aigrir (se dit du lait, du vin). 3. Avoir 
un air sévère, austère. 

À 8 : .‏ 0 كو 

Qui mesure. 2. Aigri, qui a‏ .1 حازر 

contracté un goût aigre (vin, lait). 3. Sé- 

vère, austère (air, visage). 4. Avarié, dont 

Apte est altérée (se dit de la farine, etc.). 


ls Chamelle bonne et robuste (comp.‏ رك 
. )> 


3 2 حر‎ 4. Arbre à l’écorce ou au fruit ai- 
gre ou amer. 2. pl. دراك‎ Choix, meil- 
leure partie des biens. On dit: هذأ حررة‎ 
LS“ Ceci m'est cher au delà de toutes 
choses. 

DT fêm. 1816م حزراه‎ acide. الحزراه‎ 
Lait ار‎ 


يا 


Jeune homme adulte et‏ .4 حرو در 0 حزور 


fort. 2. contr. Vieillard débile, caduc. 


gs à Beni. US, حَرَاورة‎ 9 
در‎ asie Petite colline. 


ire 


É  )_s جز‎ Chamelle qu’on fait marcher à 
force de coups. 
كز يران‎ Mois de juillet. 


CR? 2‏ كو 
LE Irrité.‏ 


7 


4 ٠ 


ا 
Remplir (un vase). 2. Lier, ser-‏ .4 حأ 
) ) تتام حزدر 


rer (les paquets, les ballots de marchandi- 
ses). 3. S’ajuster et se préparer à combattre, 
à attaquer quelqu'un, av. ل‎ de la p. 


APR 7 1 4 ٠. 5 
حزدرة‎ et##;s Sol pierreux, dur et uni. 


/ 4 م م‎ 
Se f. I. (n. d'act. ($xS) 1. Péter (se 


dit surtout de 


âne) (comp. (5e). 2. 
Serrer, garrotter (avec une corde), av. acc. 
et .ب‎ 3. Tirer avec force, tendre (une 


corde). #. Serrer, comprimer, presser 


 à 
120 pe 

" 
quelque chose. IV. Retenir, empêcher, 
gèner quelqu'un dans ses mouvements. 

ا كو 

Troupe nombreuse 0‏ :1 حزق 

2. Bande (d’oiseaux), essaim (d’abeilles), 


etc. 


AU en‏ , وو 


À; GS et 552 1.‏ ,حرق ,حزق 


Petit de taille et qui ne peut faire que de 
petites enjambées, qui ne peut pas faire des 
pas larges. 2. Méchant. 3. Qui se trouve 
qu la gêne. 

is je, pl. je 1. Troupe nombreuse 
d'hommes. 2. Bande (d’oiseaux}), essaim 
(d’abeilles), etc. 

ss Qui est gêné par une chaussure‏ ف 
étroite.‏ 0 

Troupe, bande,‏ حز & et‏ 16 5 ارد 
essai, foule.‏ 

4, pl. ES Labs et (àje 1. 
Verger (comp. ES كاك‎ 9, Morceau, tran- 
che, partie (de toute chose). 3. Troupe, 
bande. 

Poignet gros, épais.‏ حراق 

ho Étroit.—( العنق‎ ss CE» 

QE à goulot étroit. 


Ke tenace. 
IS Avare, 6 


C 
. Re | me sans talents 
حزقل‎ — Ji Homme sus talents, 


sans mérite. — لال‎ pl., NE حرأ‎ Gens du 


commun, de basse condition. 
7 


AE 
° حر‎ f. I. 1. Serrer, presser, compri- 
mer. 2. Entourer et serrer (d’une corde), 
av. acc. el .ب‎ VIII. Se serrer, se ceindre 


le milieu du corps d’une ceinture, av. =. 


à js — VI. احتزل‎ Se ceindte le milieu 
5 d’une ceinture (Foy: ds VHS: 
JS! (n. d'act. JD 1. Se re- 


يع 
dresser, s’élever, porter la tête haute. 2.‏ 
S’élever, se dresser dans les airs au-dessus‏ 
de la vapeur, du brouillard (se dit d’une‏ 
montagne). 3. Ramassé, réuni (se dit des‏ 
choses). 4. Être serré, oppressé par la‏ 


frayeur (se dit du ne 
O4 NUE 


> f. TI. (n. d'act. 5 <) 1. Entourer et 
serrer avec des cordes (les marchandises, 
etc.), faire des ballots, RARE 0 San- 
gler (une 0 de somme). — 5 حر‎ FU 
(n. d’act. : 5) Éprouver un At de 
Et 
it = et 52) 1. Être 


cœur (d’ennui, de chagrin). 
(n. d’act. : A 
doué d’un jugement ferme et rassis. 2. 
Avoir de la fermeté, de la résolution. IV. 
1. Sangler (une bête de somme). 2. ع5‎ 
ceindre le corps (d’une ceinture, etc.). 
3. s'occuper de quelque chose, av. اذك‎ de 
la ch. ou absolum. V. Foy. la IV. 2. 3. 
VIII. 4. Être sanglé (se dit d’une bête de 
somme). 2. Se ceindre le corps (d’une 
corde, etc.), av. .ب‎ 3. Se vêtir, revêtir, 
endosser (un vêtement, une armure); se 
ceindre des armes, en porter au côté. XII. 
حرو‎ 1. Être réuni, rassemblé. 2. Être 
entrelacé (se dit des branches d’arbres). 3. 
Être inégal, raboteux. #. Avoir un ventre 
large (sans qu’il soit rempli). 

Résolution ferme (avec laquelle‏ .1 حرم 
on entreprend et poursuit quelque chose)‏ 
(comp. 7 et (°)- 2. pl. es Terrain‏ 
élevé et inégal.‏ 

du corps gros et épais.‏ 111116 حرم 

Terrain élevé et inégal.‏ حَزِم 


PP 


5e, pl. حرمة‎ Homme d’un jugement 


0 

solide, et qui agit avec fermeté et résolu- 
tion (comp. (عازم‎ 
: ele, pl. = 1. Sangle (d’une bête de 
somme, d’une monture). 2. Langes, mail- 
lot (d’enfant). 3. En Ég., Ceinture en soie 
rayée en trois lés, avec franges (elle fait 
partie du costume militaire). 

eee 1. Paquet, ballot. 2. Brassée : au- 
tant de ramée ou de gerbes qu’on en peut 
étreindre à la fois. 


à >‏ له 


Jugement solide,‏ .1 حزامة 


Voy. “حرام‎ 
0 


Homme d’un 11196-‏ .1 د 
Jus‏ 0 


prudence , 
fermeté. 2. 
F2 ve 
Frs 
ment solide. 2. Homme ferme, qui entre- 
prend et poursuit tout avec une résolution 
ferme. 3. Sangle, ne, ne tout ce 
a 
qui sert à serrer. #. pl: وححزه‎ is Milieu 
du corps qu’on entoure avec une ‘corde, etc. 
suis serré fortement le corps pour cette af- 
faire, pour dire, je la poursuivrai avec 


fermeté. 


Dm pl. pis et م‎ et 


région du milieu du a tant sur le de- 
vant que sur le dos. On dit : اليزوم‎ Du 


0 \| & Ila supporté la chose avec pa” 


tience. 2. Carène (d’un vaisseau). 3. Haï- 


Poitrine,‏ .4 حبازد 


zoum, nom du cheval de l'ange Gabriel, 


selon la fable mahométane. 


Fyv 0 0 


حير و Qui a le milieu du corps‏ .1 5 م 


très-développé. 2. Qui a la poitrine large. 
3. Plus ferme ; plus prudent. 
أحزام‎ pl. Compagnons. 701. lat. 
Partie du corps où la bête est serrée 


par la sangle. 


7 7 


و 3 27 7 يي 
(mod. 0 el Mys", pl 3 ls |‏ رم 


| 4 
8 م‎ A21 
1. Ceinture ou corde dont on se serre le 
corps. 2. Linge dont les baigneurs s’entou- 
rent les reins, après avoir Ôté leurs habits 


pour entrer dans l’étuve. 


م 62م لكر 


Roi.‏ حزمر — ا 


#P Ju 


Prudence, circonspection dans‏ .1 حزمرةا 


les affaires. 2. Épanouissement de la fleur 


du poireau. 3. Action de remplir un vase. 


را و 


) >, Pl: be = Le tout, la totalité 
(comp. حذمر‎ , Pis). 
27 1 4 


حدر نا 


quelqu'un. Sel = S’'attrister, s'affliger de 


(n. d'act. 3 Je) Attrister, affliger 


quelque chose, être triste à cause de... 

av. Je ou) de la ch. ie 

Gi 7 قلب‎ (prov.) Ce que l'œil ne voit 
pas; 0 cœur n’en est pas affligé. IL. (n. 

d’act. É ارد‎ 1. Attrister, affliger. 2. 
Lire le Coran d’une voix triste, dolente. 
IV. 1. Attrister, affliger. 2. Se trouver sur 
un terrain dur et inégal. V. 1 . Être triste. 
2. S’attrister, s’affliger de quelque chose, 
av. NE de la ch. VI. et VIII. S’attrister, 
s’affliger. 


cr‏ كو 
U Fe et de pl. ver Tristesse, af-‏ 
fliction.‏ 


4 حر ون‎ Sol dur et inégal. 


١‏ 5 و 
Tuiste.‏ حزن et‏ حرن 
,5 51 4-4 5 و 
on JS Tres-triste.‏ 
426 2 


D; ie Sol dur et inégal. 


a, pl. 


roide à monter. 


Montagne pierreuse et‏ حزن 


Ar 
حرأ دن‎ 1 . Famille, maison (ce qui la com- 
pose, et qui donne des soucis au père de 


famille). 2. Droit de possession que les 


Arabes anciens ont acquis dans les pays où 


ils sont venus s’établir. 
ae 79 


à > js pu et ee du sol. 
Pt € 


SANPAU UT 


DIS» ie 


ol pe حر‎ Triste, affligé. 


” et 1 مز‎ Triste, affligé. 


EN‏ حَرْى FU, de d’act. 3j) et‏ حرأ 
6;s) Faire partir les oiseaux de‏ ى (n. d'acl.‏ 
l'endroit où ils se sont abattus, pour augu-‏ 
rer de leur vol, av. acc. des oiseaux. IT.‏ 
{n. d’act. LS) 1. Conjecturer sur le pro-‏ 
duit d’un palmier, av. acc. du palmier. 2.‏ 
Faire partir les oiseaux, pour tirer des au-‏ 
gures de leur vol. 3. Élever, faire paraître‏ 
dans l'air un objet (se dit du mirage, qui‏ 
produit cet effet), av. acc. IV. 1. Craindre‏ 
Surfaire‏ .2 .م de la‏ من quelqu'un, av.‏ 
quelque chose à quelqu'un, lui demander‏ 
un prix trop élevé d’une marchandise, av.‏ 
de la ch. 3. Être connais-‏ فى de lap. et‏ على 
seur, se connaître en quelque chose, av.‏ 
ne À. Être élevé sur les ie d’alentour‏ 
quel et je‏ و et les dominer. V. (n. d’act.‏ 
PVoy. la I.‏ 

7 م‎ AE 
حزى‎ et حرأء‎ coll., n. d'unité حراأة‎ 6 
ls Anet sauvage, espèce de fenouil. 
(On le brûle pour éloigner les démons.) 

il pour Se 1. Connaisseur. 2. Qui 
ل‎ l'avenir à l'inspection des membres 
du corps et des traits du visage. On dit : 
الماى هبطلت‎ DE Vous avez rencontré 
un homme qui connaît la chose. 

ds Même sigraf. que le précéd. av. in- 
tensuté. 


— 


f. 0. (n. d’act. y) 1. Brüler (se‏ حس 


dit du froid qui brûle les plantes). 2, Anéan- 


CPS 


tr, détruire, tuer, av. acc. de la p. 3. Net- 
toyer avec une étrille, étriller (une bête), 
av. acc. .لا‎ (n. d’act. JS) Être touché, 
attendri, pris de compassion pour quel- 
qu'un, av. ل‎ de la .م‎ 5. Assister, aider 
quelqu'un, av. acc. de la p. 6. (pour 
(حسس‎ (n. d’act. ES Être touché, at- 
tendri. 7. Ecouter, être aux écoutes. 8. 
Sentir, être doué de la faculté de sentir. 9. 
Savoir avec certitude une chose, av. يب‎ 
de la ch. 10. Ré ul jt léger, bas 
(comp. JS) je A ) حسس‎ se change quel- 
quefois en es) 1. Sentir une chose, 
en avoir la perception à l’aide des sens. 2. 
Mettresur la braise (la viande, etc.). 3. Ap- 
procher la braise, le charbon, av. acc., 
du pain (pour le cuire). 111. Atteindre, ob- 
tenir. IV. (pour 2 red of lit quelque- 
fois HR Cane À) 1. Sentir, per- 
cevoir avec les sens, av. acc. et ب‎ de la 
chose. 2. Connaître (à l’aide des sens). 3. 
Entendre un bruit léger, un murmure, etc. 
4. Étriller (un cheval). V. 1. Prêter l’o- 
reille aux récits, aux paroles. 2. Apprendre 
une nouvelle, surtout bonne, s’en assurer, 
av. عن‎ Où من‎ (Woy. جس‎ VIL. 1. Êtro 
arraché, déraciné. 2. Être abattu et dispersé. 

JS et co: 


ment inattendu 7 feu ou d’un corps ardent 


= Mots que l atiouche- 


arrache à quelqu'un. 

Hs 1. Sentiment, faculté de sentir . 
Perception des sensations. 2. Perfidie, tra- 
hison. 3. Mal, injure causée à quelqu'un. 
On dt : 
du mal de sa part. حس‎ se joint souvent 


CES HAE éprouvé‏ ردق كلما 


à دس‎ Foy. ce dernier. 


Ne 


ss 1. Froid qui brûle, endommage les 
plantes. 2. Douleurs de l’enfantement 
(d’une femme qui accouche ou celles qui 
suivent l’accouchement). 3. En gén., Dou- 
leur. #. Intelligence. 5. Bruit léger (qu’on 
entend sans savoir ce qui le produit). 
EE coll. 1. Fretin, petit poisson 
qu’on sèche (autrem. .(هف‎ 2. Morceaux, 
éclats de bois. 3. Méchanceté. 4. Malheur, 
peu de chance qu’on a. 5. Action de griller 
la viande sur la braise. 6. Trace, vestige 
comp. نس‎ 

Sensation qu'on éprouve,‏ حسة et‏ حسة 
état où l’on est.‏ 
Mauvais, stérile (an, année).‏ ون 

hr 
Us ٠ Bruit léger (produit par quel- 
2. Pétille- 
ment (du feu). 3. Tué, assassiné. 4. Au 
duel العسيسان‎ Les deux artères derrière 


les oreilles. 


que chose qu'on ne voit pas). 


Aer Soir 
ëls, pl. حواس‎ 1. Sens (chacun des | 


cinq). —Métaph., الارض‎ 0 Les cinq 
choses qui touchent et affectent la terre. 
(Ce sont : le froid, 


sauterelles et les bestiaux.) 2. Mal (se dit 


la grêle, le vent, les 


de ce qui cause des dommages, comme le 
froid, etc.). 

Url 1. Qui est à l'affût, surtout des 
bonnes nouvelles (comp. Ur ls). 2, 
Malheureux, qui n’a pas de chance. 3. 
Mauvaise, stérile (année). 

Étrille.‏ مكسّةٌ et‏ دن 


SZ 


os 1. Ce qui détruit, brûle, anéantit 


(p. ex. le froid, qui brûle les végétaux). 
2, Cul. 


/ 


FAUCA 3 ءاي الو‎ CA 2 
ست م سسا‎ 1 O. (n. d act ms, lus, 
v « 


3 9 4 جد 1 


a ÿ 5 ss et OS) 1 
0 2. 7 d’act. ES Suffire, 
être suffisant à quelqu'un, av. acc. de la 
De حسب‎ FTA DR nd'act. jte et 
Rue) Croire, penser, imaginer (telle ou 
telle chose, soit avec doute, soif avec cer- 
titude), av. acc. de la ch., ou أن‎ suivi d'un 


verbe. On dit : ESS À ماكان‎ 


Je ne le croyais pas. — RER (n. d’act. 

ao 5 ناد‎ Être considéré, estimé. 

IT. (n. d'act. Lans) 1. Contenter quel- 
qu'un, lui donner assez pour lui faire dire 
حسَبى‎ (c'est assez), av. acc. de la .م‎ 2. 
Rendre quelqu'un content en lui donnant 
à manger ou à boire suffisamment. 3. Don- 
ner à quelqu'un un coussin ( (حسبان‎ pour 
s’y reposer, av. acc. de la p. HI. (n. d’act. 
Else) 1. Compter avec quelqu'un, c.- 
0-0. régler avec quelqu'un des comptes, et 
lui demander compte des dépenses, etc., 
av. acc. de la p. et على‎ de la ch. 


subir à soi-même, à sa conscience, un 


9, Faire 


compte de ses actions, de ce qu’on a fait. 
IV. 1. Contenter quelqu'un, le rendre sa- 
tisfait (Foy. la II. 1.3.). 2. Suffire, être 
suffisant à quelqu'un, av. acc. de la p., et 
. ANnSi 
on dat : js, مررث برحل احسيك من‎ 


J'ai rencontré un homme qui pourrait te 


lui tenir lieu d’un autre, uv. 


remplacer un tel. 3. Combler quelqu'un 
de... 4. Donner à quelqu'un un coussin 
pour s’y reposer. V. 1. S'appuyer sur un 
coussin (syn. .(توسك‎ 2. Prendre des ren- 
seignements sur quelqu'un, s’enquérir de 
son état, de sa condition, av. acc. de la p. 


1111. 1. Porter en ligne de compte, comp- 


4 » 4 2 ال‎ de 


9 


ter. 2. Imputer, attribuer quelque chose à 


quelqu'un, av. acc. de la ch. et de de la | 


p. 3. Perdre un fils adulte (comp. L سه‎ 
VIIL.). 


l’état de quelqu'un, av. acc. de la p. 5. 


4. Connaître, être renseigné sur 


Arriver à la fin, au terme. IX. Avoir le 
poil mêlé de roux, de blanc et de noir (se 
dit qe RTL 

RON 4. Ce qui suffit. NS حسبك دره‎ 


Un dirhem te suffit. On dit aussi "PU 


C 7 


ait, pour Sum . 2, Qui suffit 
à quelqu’ un, en remplaçanten même temps 
un autre, av. و من‎ € us J, هذأ‎ 
من ل جل‎ Cet homme te tiendra suffisam- 


pour 


ment lieu d’un tel. De là 3. Garant, cau- 
tion. #. Inhumation d’un mort, soit dans 
une tombe de pierre, soit enveloppé dans 
un linceul. 5. S’emploie encore dans ces 
locutions : بسب‎ Selon, d’après. — LL 
ss MS Selon mon opinion.—Lnus 


م م كو 


Selon que... 6. pour \ خسسب‎ . 


st 4. Quantité, me-‏ 8 حساك 
Nombre, chiffre. 3.‏ ,2 


%. Valeur individuelle, mérite 


sure, valeur. 
Compté. 
propre, illustration acquise par soi-même 
(opp. à نسب‎ Illustration tirée des ancè- 
tres). 5. Générosité, He à sentiments. 


كر نفسك وحسبك- 


pas qui tu es. 


CA Ne nous cache 


pl. Rue 4. Qui compte, qui‏ لاد لين 
el‏ ع — suppute. 2. Arithméticien.‏ 
mélaph. Vieillard octogénaire.‏ العماسبين 
Compte, calcul.‏ .1 حسبان LL, pl.‏ 
ur 3 Jour du jugement dernier.‏ 


— اهل السارطة‎ Les arithméticiens. — 


él) حساب‎ et Jos Emploi 


عحان مين 
6 


des lettres selon leur valeur numérique, au 
lieu des chiffres, dans le calcul. 2. Suffi- 


sant, qui ue 3. Chose suffisante. 
#y 3 


de و‎ he عدف‎ 1. Compte, calcul.— 
CRUE 5 حسن‎ Bon économe, qui gère, 
qui RÉ bien. 2. Salaire. 3. Fonc- 
tions 0612011651 “تسب‎ (Foy. plus bas). 

Opinion, conjecture.‏ كسان 

26126 .1 حي ا 00 حسمان 
châtiment. 2. Malheur. 3. Coussin, oreil-‏ 


er. 4. Nuage. 5. Grêle. 6. Foudre. 7. 


Sauterelles. 8. Petites fourmis. 9. Pous- 


sière. 10. Flèches courtes. 


ل ا 


>| 1. Plus estimé, plus considéré. 
2. Roux, qui a les cheveux roux (homme). 
3. Roux mêlé de blanc et de noir (cha- 
meau). #. Lépreux. 5. Qui remplace suffi- 


samment un autre, av. من‎ de la p. 


LA 
3 


© كو 
Inhumation d’un mort dans une‏ يسبب 


و 


tombe en pierre ou enveloppé d’un linceul. 
# 


LL LAN A (9 ٠. ٠. 
dus Petit coussin. 


ONT‏ ا) اد 


Compte. 2. Compté et con-‏ .1 #حسوب 


fié à quelqu'un, et dont celui-ci est res- 
pousable, av. À de la p. 

ee 1. Appuyé sur un coussin. 2. 
Honoré, estimé, dont on fait grand cas. 
Lans Mohtesib, commissaire de po- 
hce chargé de veiller à l'exactitude des me- 


sures el des poids. 


AC EP 


Fiecte 3 و يي و,‎ 
px (n. d'act. lus) Dire الله‎ LL 


Dieu nous suffit. 
SAN ENEU 


DH 4. Griller de la viande sur la 


braise, en la tournant et en la retournant. 


2. Secouer (les cendres). 3. Ressentir une 


douleur. IL. 1. Être dans l'émotion, dans 


TORRES 


| 
l'agitation. 2. Tomber.(se dit du poil du | 


chameau). 

ES Perte de tout cequ’on a, au point 
qu'il ne reste rien. 

Le destructeur, épithèle du‏ .1 الكنهائن 
sabre. 2. Homme très-généreux. 3. Viande‏ 


qui n’est pas bien rôtie. 
ANG e 7 PRIS 
Ps ل لاا ام‎ 0 Deus, 


IA 


A‏ و 
qu'un par rapport à une chose, av. acc. de‏ 


LRO 1. Porter envie à quel- 


la p.et af dela ch.; envier quelque chose 
à quelqu'un, av. 0. acc. 2. Punir quel- 
qu'un (se dit de Dieu). IT. Porter envie à 
quelqu'un, av. acc. de la p. VI. Se porter 
réciproquement envie. 

PUIS 1 7 

Ju Envie. 

Lo hr.‏ ل نم كو / كو 

et Ava En-‏ بات , pl. Deus‏ وحاسث 
vIeux.‏ 

1 و م تر 2 21411 

Dam, pl. Aus Envieux. 

s re, Fee à jar 0 

Jus” Envié, qui est l’objet de l'envie 


(homme). 


LOST. 


f. I, O.(n. d'act. ju) 4. Dépouil- 
ler d’écorce (une branche d’arbre), av. 
acc. 2. Mettre à nu quelque membre ou 
partie du corps. 3. Oter, enlever (la 
manche de dessus le bras), av. acc. et .عن‎ 
4. Nettoyer, balayer (l'appartement). 5. 
Tomber, baisser (se dit de la marée). 6. 
(n. d'act. je) Être découvert, à nu (se 
dit d’une chose dont on a 016 ce qui la 
couvrait). 7. (n. d’act. ÿ حدر‎ Tomber de 
fatigue, n’en pouvoir plus (se dit d’une bête 
desomme). 8. Être émoussé, fatigué (se dit 
des yeux, de la vue, fatigués par l’immen- 


sité de l’espace). 9. Eprouver un malaise, 


NÉ 4 2 5 


une peine. 40. Couper, retrancher. 11. 
Faire marcher par force au point d’éreinter 
(sa bête de somme). 12. Tourmenter, faire 
1%. Tomber 
s’avilir. — js FLAN 
2. (nv. d'act. yes et 


7 7 . 3 
(حسرة‎ Pousser un soupir sur où à cause de 
quelque chose, av. 12e de la ch. 3. Ne 


pas retenir de l’étalon (se dit d’unefemelle. 


de la peine. 13. Eprouver. 
dans le mépris, 


a 7 , # , 
Etre fatigué, éremte. 


11. (n. d’act. JS) 1. Rendre méprisa- 
ble, avilir. 2. Causer du mal au point d’ar- 
racher un gémissement. 3. Perdre ses 
plumes (se dit d’un oiseau). IV. Faire mar- 
cher de force (sa bête de somme), jusqu’à 
l’éreunter; surmener. .لا‎ 1. Être rendu , 
éreinté, fatigué. 2. Soupirer de regret de 
ne pouvoir pas obtenir telle chose, av. de 
de la ch. 3. Tomber (se dit du poil du cha- 
meau, par suite de la fatigue). 4. Être 
convenablement revêtu de chairs (se dit du 
corps). VII. 4. Être découvert, à nu. 2. 
S'en aller où être ôté de dessus quelque 


7 .م‎ ex.: هذ 2 الاتعد‎ put "1 
مان‎ 2 Cette neige nes’ & ira, ne cessera de 
couvrir la terre que d'ici à quelque temps. 

X. Être fatigué, tomber de lassitude. 


# 3 . . 5 ٠. . 
حسر‎ Qui a la vue fatiguée, affablie. 


ls 1. Qui n’a pas de casque, ni de 
cuirasse où de bouclier (guerrier). 2. 
Étalon qui ne veut pas couvrir une femelle. 
3. pl. tes Femme qui n’a pas de voile. 
En parlant d'une femme, on emploie égale- 
ment la forme حاسم‎ el .حاشرة‎ 


21 


Bye, pl. les 1. Soupir (se dit sur- 
tout d’un soupir poussé par celui qui dé- 


sire une chose, et qui a peu d'espoir de 


54 


426 


٠9 
Gerra 


١ 4 4 را نه‎ 5 à 5 
l'obtenir). — à pau | 9 nier). Hélas! 2. 
Désir. 3. Malheur, calamité. 


FT 7 د م‎ / 1: 7 
es, حسرى .ام‎ 1. Fatigué, las. 2. 
Qui pousse des soupirs, qui gémit. 3. Af- 
faibli, émoussé (se dit de la vue, des yeux). 


CA L‏ # 60 كو 
cms, pl. ls Malheur, infortune.‏ 


les et pu 1. Manière, mode, façon. 
2. Naturel, nature, condition, état vérita- 
ble d’une chose (tel qu'il nous devient 
connu par l'expérience). — uso) | كريم‎ 
généreux. 


CRT A EL 


ns? 1. Endommagé. 2. Avili et mé- 


prisé, dont on fait peu de cas. 3. Fatigué, 


las. 
A7 7 Le 
Ben” 5 pl. LS Balai. 
و ن و ور‎ ide 5 1 
م(‎ ms —— prets Sciène, espèce de poisson. 
A PRE 7 


aus .م‎ 1.1. Monder, trier (les dattes). 
Un d'act. AE te Moissonner 
(les céréales). 3. (n. d’act. ares Faire 
marcher devant soi (un troupeau de mou- 
tons). lou (n. d'act. يحديد وه‎ Se fÀ- 
cher contre Telquun: et le traiter avec 
dureté, av. ل‎ de la p.— Au passif, حسق‎ 
Être vil et méprisé (se dit Es Anti et 
des choses). 11. (n. d’act. عسي‎ ) Raser 
(la moustache). IV. Mêler (les bonnes dat- 
tes avec les mauvaises, et gâter le bon par 
le mauvais). V. Être arraché et voltiger 
dans l'air (se dit du poil). VIL. Être cassé, 
broyé en petits morceaux. 
nee 1. Épine. 2. Sifflement du ser- 
pent. 3. Nuage qui s’étend en bande et 
occupe une certaine étendue du ciel. 
Lis 1. Sifflement du serpent. 2. 


Creusé dans le roc et qui ne tarit jamais 


(puits). 


{ 
06 
و 


Colère. 2. Inimitié, haine, mal-‏ .4 حسفة 
veillance. 3. Nuage clair, qui n’est pas‏ 
épais et noir.‏ 

ES 1. Rebut (de dattes gâtées). 2. 
Colère. 3. Haine, inimitié, malveillance. 
4. Reste d’eau ou de nourriture. 5. Li- 
mailles d'argent. 

168 1. Colère, indignation. 2. Dépit. 
 هسفد‎ nus” رجع‎ Il s’en revint avec 
le dépit de n’avoir pas atteint ce qu’il dé- 
sirait. 3. Rebut. 


SUR ce 


Sms Qui dévore tout, sans rien 


laisser aux autres. 
4 


0 f. .كه‎ 1. Se fâcher contre quel- 
7 
qu'un, av. ue de la p. 2. Manger de 
orge (se dit des bestiaux). IV. Nourrir 
d'orge (ses bestiaux). av. acc. 
حسك‎ 1. Plante de l'espèce des chardons, 
dont le fruit s'attache à la laine des mou- 
tons, aux habits, etc. 2. Haie ou barrière 
en fer ou en roseau, avec des pointes en 
tous sens, qu’on élève pour se garantir de 
l'ennemi. 3. Haine, inimitié. 
حسك‎ Fâché, indigné. 
UE Chandelier, flambeau. 
“die C 7 AS 7 
حسكة‎ et حساكة‎ Haine, inimitié. 
حسيكة‎ 1. Haine, inimitié. 2. Hérisson. 
3. Orge. 


ee - 


697 
= Égorger les petits de son trou- 


peau (J£s). 
js, pl. k Les 1. Petit (de tout ani- 


mal). 2. Éclats de fer qui se détachent du 


كو 
٠.‏ 0 
Hérisson.‏ ل ا 
# #4 


\ 


fer qu’on forge. 


Nes n. d'unité du précéd. Petit d’ani- 


4 + 


LUTTE 


mal. — Au duel, pes) Les testi- 
cules. 


ik Lux pl, Petits, de petite taille. 


74° #4 
Het (n. d’'act. Jus 1. Faire marcher 


devant soi, pousser, donner la chasse. 
2. Trier et séparer le rebut, av. من‎ du 
tout. 3. Regarder comme vil, bas; mépri- 
ser. 11. S’avilir, se conduire en homme vil 
et bas, av. amis. — Au passif, à Je 
Il est tombé dans le mépris. VE. اه‎ VIII. 
Faire la chasse au lézard Les. 

= Fruit vert du lotus (, Au 0 

are af 
Petit lézard d'Afrique, dès qu’il vient d’é- 
clore. On dit : Je) ar انيك‎ Y Je ne 
viendrai jamais chez toi 000 à mot, tant 
que le Jus ne change pas ses نا‎ OT, 
LL Een et 
Je 1 Lézard d'Afrique (eo). 


il n’en change jamais). 


se coll., n. 6 حبييلة‎ 1. Veaux. 
2. pl. بل‎ Er Froupeau de bœufs ou de 
vaches. fl pl. Luis Rebut. 

Limailles d'argent. 2. Balle‏ .1 ل 
d'orge ou de riz, qui tombe et qu’on jette‏ 
en les mondant. 3. Lie du peuple (comp.‏ 
lis).‏ 

4e 1. Dattes mauvaises, qui ne sont 
pas me mais qu'on mêle aux autres 
qui leur communiquent leur douceur. 2. 
Bas peuple, lie du peuple. 

Re 4. Vil, de qualité très-inférieure. 


2. Méprisable, RIRES 
FE ETS 


Nes f. ZI. (n. d’act. ps) ) 4. Couper, 
retrancher. 2. Couper l'artère et la cauté- 


riser, pour empêcher l’hémorragie, 3. 


HET 4 2 7 


{ 9 


Couper le mal, la maladie (par l'emploi d’un 
remède). 4. Empècher quelqu'un de faire 
quelque chose, ou d'approcher de quelque 
chose, lui couper la chose, av. .ل‎ acc. VIIT. 
Être coupé, retrancher. 

Les 4. Sabre tranchant. 2. Tranchant, 
fil (d’un sabre). 3. Qui n’a pas de fin, qui 
dure trop longtemps (nuit). 

p pl. 4. Noninterrompus (jours). On‏ حسوم 

Poe كو‎ 
dit : ps آنا يام‎ cl وم‎ 


cutifs.— Le mx Sans interruption. 2 


RENE ١ 
ل‎ 95 Jours consé- 
me Mal- 


heureuses (nuits). 
كو‎ 
“11 C7 


asus” 1 . Ce qui coupe court et arrête (p. 
ex., une Cautérisation de l’artère). 2. Re- 


mède qui coupe et fait aussitôt cesser le 


mal. 


PON PC 


FES 1. Mal nourri et qui ne grandit 


pas (enfant). 2. Sevré (enfant). 
LOT AU 


Dune et = 4. Être beau. 2. Être 


bon. II. (n. d’act. fans 1. Rendre, 
créer beau où bon (se dit de Dieu). 2. 
Trouver beau ou bon, louer, approuver, 
donner des éloges. 3. Embellir, enjoliver. 
111. (n. d’act. LL) 4. Agir bien envers 
quelqu'un, avoir de bons procédés pour 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 2. Lutter, 
rivaliser de beauté avec quelqu'un, av. 
acc. de la .م‎ IV. {. Faire bien et mériter 
On dit: | 


LA 


535 
| حسكيت 


par là l’approbation. 
C’est bien, bravo! ns ture = 
Afin que je puisse lui donner une bonne 
éducation. 2. Rendre beau, embellir. De 
là on dit avec ellipse du sujet : Saut 
Qu'il est beau (où l’on peut sous-entendre : 
oh! que Dieu Va rendu beau). 3. Savoir 


bien une chose ou l'avoir bonne, p. ex., 


ul = 1.1 لآ كان‎ ne savait pas bien 


118 61. — أاحسنتك سه‎ Vous avez une أ‎ 


bonne mémoire, vous retenez facilement { 


par cœur. 4. Se plaire à faire telle ou telle 
chose, av. أن‎ suivi d'un verbe. 5. (n. 
d'act. (احسان‎ Faire du bien à quelqu'un, 
Se montrer bienfaisant envers quelqu'un, 
010. D Où av. NAN p. 6. S’asseoir, 
s'établir sur une haute colline sablonneuse 
( ps). X. 1. Trouver beau, joli, admi- 
rable, bon, et de là 2. Approuver, louer, 
donner des nee 

nes pl. let: 1. Beauté (syn. 
Je). 2. A de bonne qua- 
hté, bon état d’une chose. 3. Os du coude. 
4. Habileté, adresse à faire quelque chose. 
حسسن ند بير‎ Habileté dans l'emploi des 


moyens, des mesures. 


SITE / + 


Lys) fém. re 1. Beau, joli (et de | 


là, n. pr. d'homme, Hassan. — Au duel, 
الحسبان‎ Les deux fils 0' Ali, Hassan et 


Houssein). On joint souvent à += son 
PA 2 2 ا‎ 7 


syn. Lys. 2. Bon, excellent. — ms 


Beau dans sa conduite, homme de |‏ السيرة 


bien. 3. Os du coude. #. Colline haute et 


sablonneuse. 


STD - 4 
حسمن‎ Parties du corps bien conformées, | 


belles formes. 
كو‎ 2 
| حاسن‎ Beau. 


Je pl. rég. حسانون‎ Beau. 


gs, fem. RL Jupe lus et 
ELLE 1: Très-beau/2.{Très-bon: 


5 0 PET. 
PAS job lier 1. fém. de US 
Belle. 2. Bonne œuvre. 

, كو 


Ans 1. Salaire, prix du travail. 2. pl. 


PAU . 9 0 
Lys Point le plus élevé d’une montagne. 


حدر 

es, .ام‎ LES 1. En gén., Tout 
ce qui est beau au moral. — حَستى‎ Lou 
Les beaux noms, c.-à-d. les quatre-vingt- 
dix-neuf noms de Dieu (exprimant chacun 
un attribut, comme : Le grand, le bon, etc.). 
De là, av. l’art., dirt 2. Bonne ac- 
tion. 3. Bienfait. 4. Ta — ل‎ 
C’est un homme vertueux. 5. Victoire. 6. 
Mort héroïque, celle d’un martyr de la re- 
ligion musulmane. — Au duel, حسني ان‎ 
Les deux belles choses, c.-à-d. la victoire 
et le martyre. 7. Beau résultat. 

LUS (fém. sans son masc.) Belle, johe 
(femme). 

4 ak Petit oiseau du genre des passe- 
reaux, à plumage rouge, jaune, vert et 
bleu (autrem. Lys) »; en Ég., s—\ 
RCE et زقاية‎ |). 

ges 3 06 حسن‎ Beau, et de là, 
n. pr. d'homme, Houssein. 

AA Arbre dont les feuilles sont très- 
petites. 

HER C’est son mieux. — أن‎ Bus 
5e ai S'emploie pour dire que telle 
chose est le plus haut point où quelqu'un 
RES atteindre (syn. أ‎ | Lis). 

A) (comp. de ا سن .1م , (حسين‎ 
1. Plus beau, meilleur. — منه‎ pue هو‎ 
Il est plus heau que l'autre. Sur d'un 
subst. ou d’un n. d’act. à l’acc., أ‎ © 
Meilleur en fait de..., ou plus beau quant 
شي‎ ASS Dis D'une taille plus belle 


ن القوم. que...‏ 


ou les bons parmi les leurs. — الاحسنى‎ 


Les beaux hommes,‏ قات 


Le plus beau, le meilleur. 2. Préférable. 


7 لم رام 5 ِ رم‎ 
أحيسن‎ Dimin. du verbe أحسن‎ IV. dans 


cm 
les loculions d’ 'éloge, av. ellipse du sujet.— 
a Les ادر :يدا‎ Ls Qu'il est gentil, 
qu'il est beau, co Zeïd! 

ges À: (n. d'act. de la IL.) Éloge, 
pl ن‎ alé Belles choses. 
أحسان‎ 1. 000 9 Bienfaisance. 


approbation. 2 


gs” 1. Qui fait bien quelque chose. 
2. Qui fait du bien, bienfaisant, généreux. 
3. Bon, vertueux. #. Qui sait bien faire 
quelque chose, habile. 


ARE‏ كو 
Bienfaisant.‏ معحسان 


ue Beau (visage). 
= 1. (pl. de GS) Bonnes actions. 
2. Belles qualités. 3. Beautés. De là 4. 
Favoris. 
a Va كو‎ C/ 
re f. 0. (n. d'act. s«>) 1. Boire en 
humant (l’eau). Absorber par petites gor- 
_gées. (C’est ce mot et non pas شرب‎ qu'on 
emploie en parlant des oiseaux). 2. Humer 
(la soupe, etc.). 11. 111. et IV. Donner à 
humer, c.-à-d. donner à quelqu'un de 
la soupe (qu’on ne mange ni ne boit; 
mais qu’on absorbe en humant), av. d. acc. 
V. Humer, absorber en humant, av. acc. 
VI. Humer ensemble, en compagnie. VII. 
Même sens que la V. 
حمسا‎ Tout ce qui se hume, ce qu’on 


- avale en humant. 


1e 1. Voy. le précéd. 2. Action de 
humer. On dit : الطير‎ pus. (> Jour 


court ; mot 0 mot, comme le temps que l'oi- 
seau met à boire un trait. 
حساء‎ 20. le précéd. 


ae 1. Tout ce qu’on avale en humant. 


De là 2. Soupe mêlée de farine, et qui n’est 


429 حشس 


ni trop claire, ni trop épaisse. 3. Qui hume 
A RIDE longtemps, qui aime à humer. 


ss Trait ve humant) (comp. 3%). 


FAR pl. a. RH) SLA 
Gorgée, petite quantité (d’un liquide) qu’on 
a à avaler en humant. 


2 «7 
حسية‎ Ce qu’on avale en humant. 


LAVE 


AA I 
eZ, 


LS, pour y puiser de l’eau. 


1. Creuser dans un endroit appelé 


2. (pour 
Lux f. O.) Humer, avaler en RARES 3. 


PTT Con- 


5 
naître, pénétrer la pensée intime de quel- 


pour .حس‎ Voy. ce mot. — 


qu'un, av. acc. VIII. Creuser dans un en- 


droit appelé |, y puiser de l’eau. 


\ é كو‎ © 5 “ 2 
0 et do pl. lus et HE 1. 


Puits creusé dans un terrain sablonneux. 
2. Spécialem. Sol dur recouvert de sable, 
où l’eau des pluies s’infiltre, et où l’on 
trouve de l’eau chaque fois qu’on y plonge 
le seau. 


1 sc 9 5 
ils? Mousse qui croît dans les citernes. 


ee f. O. (n: d'act. كدق‎ 1. Allumer 
(le feu). 2. Enflammer quelqu'un du désir 
de quelque chose, le rendre avide de quel- 
que chose, av. acc. 3. Sécher (se dit de la 
main où d’un autre membre qui se des- 
sèche ; d’un rejeton d’arbre, du fœtus dans 
l'utérus). #. Courir avec rapidité (se dit des 

à flot, 


dans un meilleur état, av. acc. de la p., 


chevaux). 5. Remettre quelqu'un à 


c.-à-d. améliorer sa position. 6. Augmen- 
ter, accroître, multipher (les biens, les 
richesses), av. acc. de la ch. 7. Donner à 


quelqu'un un chameau, av. acc. de la p. 


حش 430 


et ب‎ de la ch. ou av. d. acc. 8. Traquer, 
cerner, entourer de tous côtés et ne pas 
laisser d’issue (au gibier, à la bête), av. acc. 
9. Faucher (l'herbe), récolter du foin, av. 
acc. 10. Donner, présenter du foin au 


BE 


un Je te donne du foin, et tu 


cheval, av. acc. du ch. On dit : 
me salis de fiente (prov. appliqué à celui 
qui rend le mal pour le bien). 11. Empen- 
ner une flèche. — ندا‎ passif, être long 
(se dit du dos d’un chameau). IV. 1. 
Faucher (l’herbe, le foin ). 2. Être bon à 
faucher (se dit de l'herbe à l’époque de la 
fenaison). 3. Sécher, être desséché (se dit 
de la main). #. Porter un fœtus qui se 
dessèche dans l’utérus(se dit d’une femme). 
5. Presser quelqu'un au point de lui faire 
oublier quelque affaire, av. acc. de la p. et 
.عن 5ك‎ 6. Faire paraître les tarses 
minces (se dit de l’embonpoint qui écrase 
les autres parties du corps). 1111. 1. Ré- 
colter du foin. 2. Mettre du foin dans 
quelque chose, remplir de foin. 3. Étresec, 
sécher (se dit du foin, de l’herbe). X. 1. 
Sécher, se dessécher (se dit de la main). 
2. Avoir soif. 3. Être trop grand ou trop 
gros, et faire paraître une autre partie du 
corps plus petite ou trop mince, absorber, 
fig., av. acc. (se dit d’un bras trop grand 
qui absorbe, pour ainsi dire, la main, et la 
fait paraître trop petite, ou de l’embonpoint 
d'un animal, De acc. de l'an. 


ne Ni à 
3. pl. ME Petit palmier qu’on n’ar- 


Uri 4. Jardin. 2. Latrine. 


rose ni ne cultive. 


Le 1١ Verger de palmiers. 2. Latrines. 


7 10 

on 

3 بالاش‎ sl الحق‎ Joins l'un à l’au- 
tre, une chose à l’autre. 


À‏ 4 ا 
Jardin. 2. Latrines. 3. Fœtus‏ .4 حك 


er et desséché dans l’utérus. 

Sac à foin, rempli de foin. 2.‏ .14 حشاش 
Les deux côtés‏ حشاشان — Côté, flanc.‏ 
d’une chose. 1‏ 

0 et NEA Le dernier souffle, 
reste de la vie dans un malade ou blessé. 
On dit, en parlant tendrement d'un objel 
cher au cœur : و الحشاكة قلبى‎ partie la 
plus précieuse de mon cœur. 

Qui vend des herbes sèches.‏ .4 كني 

De 9 2, Qui fait usage du حشيش‎ , boisson 
ou électuaire narcotique. (C’est de ce mot, 
au pl. urèlés, que vient assassin.) 

# نت | كو #40 SU‏ 

(pl. de (lis) Four-‏ حشاشة et‏ حشاشة 
rageurs.‏ 

ENE SA On dit :13S a خحشاسالف أن‎ 
27 راك‎ LS el AE 


DÉS 1. Herbe se, 2. Foin, four- 
rage. 3.Spécialem. Hachich, électuaire fait 
de la poudre des feuilles de chenevis, et qui 
produit une violente excitalion nerveuse. 
4. Fœtus, embryon mort dans l'utérus. 5. 
Vil, abject. 

ass N. d'unité du précéd. — »—\ 
حششة‎ OEsophage chez les bestiaux. 

Fourrageur. 2. Qui fauche‏ .1 حُسايشَى 
et ramasse le foin. 3. Botaniste, auteur‏ 
d’un livre sur les herbes.‏ 

Pays à foin. 2. Pays d’abon-‏ .1 محش 
dance, terre de bénédiction. 3. Latrines.‏ 

D" 1. Endroit où l’on conserve le 
foin. 2. Sac à foin. 3. Faux à foin. 4. 


Fourgon en fer pour remuer et attiser le 


NT 
\ BRUT 
+ 


lou. De là, au fig., “حش حرب‎ Instiga- 
teur de la guerre, boute-feu, ef bon chef, 
qui sait faire la guerre. On dit لكنبية‎ ١ محش‎ 
d'un homme qui sait habilement conduire 
les escadrons contre l'ennemi. 5. Brave, 
courageux. 6. Latrines, où tout endroit 
dans lequel 1l y a des excréments humains. 

li Qui porte un fœtus mort (femme). 


Fay 


is, pl. معماش‎ 1. Pays à foin. 2. 
Endroit où l’on serre le foin. 3. Anus 
(comp. bus), 

ie 1. Fourgon pour remuer le feu. 2. 
Endroit où l’on serre le foim. 

tés Qui à les flancs gonflés. 


M dx‏ ارورم 
Mi Pâte faite de hachich.‏ 


CU 


Due و‎ fém. av. ولا‎ participe de la X. 


£ NT. 

La 1. Cingler quelqu'un d’un coup de 
fouet sur les flancs et le ventre, av. acc. de 
la p. et ب‎ de la ch. 2. Embrocher quel- 
qu’un, percer le ventre d’une flèche, et en 
atteindre les viscères, av. acc. de la p. et 
ب‎ de l’instr. 3. Cohabiter avec une fem- 


me, av. acc. de la p. #. Allumer (le feu). 


# © 
Li et lé Pièce de vêtement dont 


2 


on s’entoure au milieu du corps. 


Sun IV. Irriter, mettre en colère. 


VIII. Se réunir, se rassembler. 
كو‎ / 
| 


3 90 و 
ls Qui a le ventre‏ كر ile, pl.‏ 


large. 
LIRE 1. Lièvre. 2. Renard (mâle). 3. 
Veau. 4. Troupe nombreuse, multitude. 
LANCE 
5. Os du sabot d’une bête. 6. fém. a 
Qui a le ventre large. 7. contr. Qui a le 
ventre mince. 


Fe AA 7 
حوشية‎ Multitude, troupe nombreuse. 


A3 1 


2 0 
0242 (te. 


/ x 7 LA 

ni Sorte d'étoffe grossière. 

PTS 3 و‎ 0 ET 1 1 0 

: S etIL, تحلرل‎ re secoue 
Pace hi et . 0 
D 1 | ES ANTE 
agité, et-se disperser. 
PRES sv, À 
Mn fol. n. dact. is.) 31 6 réunir, 


se rassembler, surtout en arrivant promp- 
tement pour se porter mutuellement se- 
cours. 2. Rassembler, réunir. 3. Ne tarir 
jamais, se remplir sans cesse (se dit d’une 
source, ou d’une femelle qui a toujours du 
lait). #. Grandir {se dit d’une plante qui à 
déjà acquis son développement). IL. Réu- 
nir, rassembler. IV. V. VI. 1111. et X. Se 
réumr, se rassembler, surtout en arrivant 
promptement pour s’aider mutuellement ou 


agir en commun. 


FO $ 2 y 
Dis, pl. حشود‎ Troupe d'hommes. 
كو‎ C7 


> 1. Troupe d'hommes. 2. Qui se 
remplit sans cesse, et n’est jamais à sec 
(source, etc.). 

SES Intarissable. is عين‎ Source 
intarissable. —Sis وا آد‎ Vallée dont le sol 
est dur, et qui n’absorbant pas l’eau des 
pluies, en offre beaucoupaussitôt qu'il pleut. 

LE Eng Prompt, empressé à faire 
quelque chose, qui est toujours à la dispo- 
sition des autres. 2. Qui ne cesse pas de 
faire quelque chose (p. ex., de traire régu- 
lièrement des chamelles). 3. Grappe de 
dattes bien fournie. 

Ses Intarissable, inépuisable (se dit 
d’une femelle qui a toujours du lait dans 
ses pis, ou qui conçoit dès la première fois 
qu’elle est couverte par le mâle). 

SLEX Terrain où l’eau s’amasse en quan- 


tité. 


حشر 432 


Servi promptement, homme au-‏ شود 
tour duquel on se rassemble, et que l'on‏ 
s’empresse de servir.‏ 

is Prompt, prêt à quelque chose, 
toujours disponible (syn. (محتفل‎ 


000 


f. O. I. (n. d'act. jeep) 14. Ras-‏ ا 
sembler, réunir. 2. Rassembler le genre‏ 
humain au jour de la résurrection. De là‏ 
Ressusciter. 4. Dégrossir, rendre plus‏ .3 
fin et plus élégant, dégager de ce qui rend‏ 
une chose trop grossière. 5. Détruire, ré-‏ 
duire à rien (se dit d’une année de disette,‏ 
par rapport aux troupeaux). 6. Chasser,‏ 
exiler quelqu'un (de son pays). — Au pas-‏ 
sif, 1. Être rassemblé, réuni (se dit fig. des‏ 
morts), et de là 2. Mourir et être réuntaux‏ 
morts. 3. Étreramassé, quant à quelque par-‏ 
tie du corps, c.-à-d. lavoir grosse, volumi-‏ 
حشرق رأسه neuse, av. Là. Ainsi on dit:‏ 


Il à la tête grosse, très-volumineuse. VIII. 


Au pass. jan av. .ف‎ PVoy. la signif. 


précéd. 
كو‎ © / 
و حر‎ pl, ä 4. Rassemblement, réu- 
nion. — Ne) Réunion du genre humain 
J} (2 el 
simpl. Jour de la résurrection universelle. 
عو‎ 3 7 | 3 
— Là Résurrection. 2. Troupe nom- 


breuse, multitude. 3. adj. Fin, comme 


au jugement dernier. De là = 


dégrossi, dégagé, effilé (se dit de quelques 
parties du corps, .م‎ ex., de l'oreille, ou 
des plumes d’une flèche, av. le subst. au 
sing., au duel ou au pl.). #. Fin, affilé 


(fer ue ne 

2 &) et DES Son 011 autres parties 8105- 
_sières, qu’on sépare à l’aide d’un tamis. 
En 4. Aminci, fin (trait, flèche). 2. 


Moyen, de grandeur moyenne. 


Su 


us 


Qui réunit, qui rassemble, qui est‏ حاشر 
de réunir, de convoquer, de ras-‏ 3 
Épithète de Mahomet.‏ الحشر — sembler.‏ 


7 


Vis, pl y Fée 14! Balle, peau qui en- 
toure le grain. 2. Gibier. — 4u pl. CES 
Bêtes, petites bêtes (soit quadrupèdes, soit 
autres qui rampent ou sont censés ram- 
per) (syn. po). — Fruits de la terre tels 
que gommes, etc. 

lis Lie du peuple, le rebut d’une 
société, d’une puibies 

2 و 34 2 

LS Lieu du ras-‏ شر pl.‏ ,مشر et‏ “حشر 
semblement, de la réunion d’une troupe‏ 
nombreuse.‏ 

000 4. Rassemblé , réuni de tous les 
points de la terre sur un seul point. De là 
2. Ressuscité (genre humain). 3. Em- 
Penn pourvu de plumes (flèche). 


ë) Es Vieille femme avare et qui a 


grand soin de sa toilette. 
CRRAUOET 


Râler, avoir un râlement (se‏ .1 حش ر. 


dit d’un mourant). 2.Braire (se dit de l’âne, 
lorsque ses braiments se suecèdent). 

Flacon mince. 2. Source dans‏ .1 حشرج 
un terrain couvert de cailloux. 3. Creux‏ 
dans la montagne où l’eau dépose et s’é-‏ 
pure. #. Cailloux.‏ 

<a 1. Râlement (d’un mourant). 2. 
Braiment réitéré de l’âne. 3. (n. d’unite 
0060-7 3 عام‎ fossette. 


à 


pu AL 3 حشر‎ Petite fossette au mi- 


lieu de la lèvre supérieure, sous le nez. 


7 


PPS 


La (n.d'act. ‘ie ) Enlever, emporté 
دن‎ — Tee (n. d'act. LS) 


Cligner (l’œil), le fermer à demi, av. acc. 


nn, 


De 
LAINE 


et regarder à travers les cils rapprochés. 
Donner des dattes de mauvaise qualité 
#2 (se dit d’un palmier). V. Porter un 
vêtement usé, râpé. X. 1. Porter un vête- 
ment usé, râpé. 2. Sécher, être sec et ridé, 
ratatiné (se dit des oreilles, des mamelles). 
كو‎ C7, 
#4 Pain rassis et sec. 
3 
a coll. Dattes de mauvaise qualité 
ow dattes desséchées, sans chair et sans 
noyau. 
Se Aie 
ju, fêém. Ki Sec, ridé, ratatiné 
{(datte, mamelle, etc.). 
LE 7e 
حشفة‎ 1. Gland de la verge. 2. Chicot, ra- 
cine du blé moissonné, qui reste dans le 
sol. 3. Vieille femme. #. Levain sec. 5. 
lcère d ARLES EER 
Ulcère dans la gorge. 6. pl. | à = Ro- 
cher dans la mer. 
كو‎ 7 7 n 
Petite quantité d’eau. 


Lis Usé (vêtement). 


ere Qui ne donne que de mauvai- 


ses dattes Les (palmier). 
LES Vôtu d’un vêtement usé et 


que 
se 0, 

SES f. I. (n. d'act. Es, Tue 
et (حشوا ك‎ 1. Avoir de nouveau du lait en 
abondance dans ses pis (se dit d’une fe- 
melle), av. acc. du lait. 2. Laisser une fe- 
melle sans la traire, afin de lui donner le 
temps d'élaborer le lait, av. acc. de la fem. 
3. Se réunir, se rassembler (Foy. 4). 
4. (n.d’act. liés) Laisser tomber de l’eau 
en abondance (se dit du ciel, des nuages 
gonflés d’eau). 3. Être chargé de fruits, de 
dattes (se dit d’un arbre). 6. Être à son 


dernier souffle {se dit de la vie). 7. Être 


LE 


439 


“ 
حطس اح Lee‏ 


dur à bander {se dit d’un arc), — is 
Manger sa pitance dans un sac suspendu 
au cou (se dit des chevaux). IV. Donner de 
l’orge à manger dans un sac suspendu au 
A . 
cou, av. acc. du cheval. VIII. Etre rempli 
de lait. 
SE y 7 
lis 1. Abondance du lait (quand il 
afflue sans cesse aux mamelles). 2. Agonie 
rapide. 
# 7 
رشا شان‎ 14 Chargé de fruits (palmier). 2. 
Intarissable, qui a toujours du lait (fe- 
4. Se suivant l’un 


Ils‏ جاوأ 


melle). 3. Dur (arc). 
l’autre sans interruption.— حا شك‎ 
vinrent les uns à la suite des autres, et sans 
interruption. 5. Qui afflue, qui vient de 
chaque côté. De là Sal, جوأ‎ (comme pl. de 
(بخاشكة‎ Vents qui obtient des différents 
points du ciel. 


ss u : 
is Pluie abondante. 


م 7 كو 
Toute une troupe nombreuse.‏ حتشكة 


sh Lies et is LAS Bäillon qu’on met à un 
chevreau, pour l'empêcher de teter. 


PU ET 


his Ce que Jos . 

ASS ال‎ 

à. Bruit qu'on entend de quelque 
chose qui remue, sans savoir ce qui le 


produit. 


و 
AU #‏ 
3 2 3 5 0 
Faire peu de cas‏ (كتشل (n. d’act.‏ سل 
de quelque chose, regarder comme vil, de‏ 
peu de valeur.‏ 
CEA 1 6 » .‏ 4 
De qualité inférieure, vil, de peu‏ حشل 
de valeur (se dit de toute chose).‏ 
At MU‏ أ 
Verroterie, imita-‏ محشلية NM ES‏ 


tion des perles. 
NAS 


DR f. I. O. 1. Faire rougir quelqu'un 


par quelque propos), av. acc. de la p. 2. 


# 


55 


( ARE 


Fâcher quelqu'un, av. ace. de la .م‎ 3. Dire 
à quelqu'un des choses désagréables, dures 
à entendre, av. acc. de .م ها‎ #. Manger, 
avaler. 5. Trouver (du gibier) (se dit d’un 
chasseur dont la chasse n’a pas été stérile). 
6. f. I. (n. d'act. حشوم‎ Prendre de l’em- 
bonpoint, engraisser et être en bon état (se 
dit des bestiaux aux pâturages du prin- 
temps). 7. S’'arrondir; fig. acquérir de la 
fortune, du bien-être. 8. Acquérir de la 
considération, de l'importance. 9.(n. d'act. 
حشوم‎ ( Être fatigué. — BE f. À. Être 
en colère. 11. 1. Mettre en colère, av. acc. 
de la .م‎ 2. Causer de la peine à quelqu'un, 
av. acc. de la p. 3. Faire rougir quelqu'un. 
4. Dire des choses désagréables à quel- 


qu'un, av. acc. de la :م‎ 111. (n. d'act. 


W 24 


ils) Être en colère, se fâcher contre 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IV. 1. Foy. 
la II. 2. Honorer, considérer, entourer 
quelqu'un de respect, av. acc. de la p. V. 
Rougir de quelque chose, av. من‎ de la ch. 
VIII. 1. Respecter quelqu'un, av. acc. de 
la .م‎ 2. Avoir pour quelqu'un un grand 
respect mêlé de crainte. 3. Être timide en 
présence de quelqu'un, jusqu’à être hon- 
teux, av. من‎ où عن‎ dela p. 4. Être en- 
touré d’une suite nombreuse, de suivants, 
de protégés ; mener un grand train, vivre 
sur un grand pied. 

es 1. coll. Suite, entourage (composé 
tant de personnes appartenant à la famille, 
que de 00101 La suite 
et les esclaves. 2. Famille. 3. Chose qu’on 


demande à quelqu'un, qu’on cherche à 
obtenir. 


se مسال‎ 
0 


9 


Lis et A Très-timide par respect 9 
حسم‎ P à 

0 fausse honte. 

Colère. 2. Timidité, fausse‏ .14 حشمة 
honte provenant du respect ; réserve, mo-‏ 
destie ; quelquef. façons, cérémonies. — Le‏ 
Entre moi‏ >< وبين أصد فالى حشمة 
et mes amis point de cérémonies, de fa-‏ 
cons. 3. Magnificence, faste (qui consiste‏ 
dans un entourage nombreux). 4. Consi-‏ 


, . a 0 | 
dération. — isis 5,1 Des personnes 


11 (opp. à لحر فيش‎ 

Respect (qu'on a pour quel-‏ .1 حشمة 
qu na timidité, fausse honte. 2. Dureté‏ 
d’un homme puissant, qui ne se gêne pas‏ 
de dire des choses dures à celui qui vient‏ 
chez lui. 3. Objet qu’on a recherché ou de-‏ 
mandé à quelqu'un.‏ 

res 


LS Voy. le précéd. 2. 


7 


200 Suite, entourage (composé tant de 


personnes de la famille que de serviteurs). 
SAET LP 
RS 1. Fatigue, lassitude. 2. Timidité, 


crainte révérentielle. 3. Chose qu’on de- 
mande à quelqu'un, qu’on veut obtenir. 
حشيم‎ Très-respectable, vénérable, très- 
considéré. 
Lis 1. Voisins. 2. Hôtes, visiteurs. 
LEA Suite, entourage (Fo 
f pe) 


217 
“لهم‎ Qui commande le respect, surtout 


par sa grandeur, sa magnificence (per- 


sonne). 
/ 


ré 
317 - 
.muz (n. d’act. .,äs) Sentir mauvais 
فريس‎ 3 


(se dit d’un vase et d’une outre à lait tenus 
malproprement). IV. Se servir d’un vase 
ou d’une outre malpropres et puants. 


SION 
حفن‎ Malpropreté d'un vase à lait. 


3 2 
عمنة‎ tmd. 
524 
Sy 


ie 1. Malveillance. 2. Haine. 


3 د SI‏ 
حشس pl. Jardins. Foy. sous‏ حشان 
3 “اع في بي 

LS? Gain, profit. 


TT 4 


Lil Injures, fangage injurieux (tenu 


à quelqu'un). 


; 1 7 


un f. O. عه‎ 0 0 ) 1. Remplir, 
bourrer, farcir de quelque chose, av. acc. 
et .ب‎ 2. Atteindre quelqu'un aux viscè- 
res, et y causer une lésion, av. acc. de la 
p. (comp. Lie). — Au passif, حشى‎ Être 
rempli, ou rempli de quelque chose, av. 
ب‎ de la ch. 111. Donner à quelqu'un des 
choses inférieures en qualité, du rebut, de 
ce qui forme, pour ainsi dire, la queue; p. 
ex., dans cette loc.: وها حاشاة‎ lat ls ss 
Il se présenta chez lui, mais celui-ci ne lui 
donna rien, n1 grandes pièces de troupeau 
de chameaux (Hs), ni petits chameaux, 
queue (حاشية)‎ d’un troupeau. (Foy. sous 
ee) V. Être rempli, bourré, farci de 
quelquechose. 1111. 1. Être rempli, bourré, 
farci. 2. Porter un linge pour absorber le 
sang des écoulements mensuels (se dit des 
femmes). 3. Se rembourrer le sein ou les 
fesses, pour en dissimuler l’absence (se dit 
des femmes qui emploient ce moyen). 4. 
Venir (chez quelqu’ un). 

Le pl. LEA 1Mviscères (se dit de 
toute parlie intérieure du corps). 2. In- 
testins. 3. Pays, contrée. 

sus 


حسده 


Paille, crin, plumes, {out ce qui‏ .1 و 


sert à remplir un coussin, un oreiller. 2. 
Æn gén., Tout ce qui remplit l’intérieur 
d’une chose. 3. Farce (dans les mets). #4. 


Ame, principe de vie. 5. Hommes de la 


sis 435 


classe inférieure (dans une société), queue, 
fig. 6. Petits chameaux, troupeau de petits 
chameaux. 7. Remplissage, ce qui sert uni- 
0 : 
quement pour remplir l’espace. 8. 
prolixe et inutile, qui n’ajoute rien à la 
chose.—,%) أهل‎ Parleurs inconsidérés. 
9. En pros., Partie du vers entre 16 pre- 
mier et le dernier pied (dans chaque hé- 
mistiche). 10. Phrase incidente, paren- 
thétique (celle qui n’aide ni au sens, mi 
, اد‎ 4 0 2 

n'ajoute à la force.— لطبيةى‎ sus Où حصو‎ 

5 0 Phrase incidente, mais qui, sans 
être essentielle, ajoute cependant à la force 


du sens. 


ران اا 


Lois, pl. 8 Fe Parleur inconsidéré, 
qu tient des discours vides de sens. 
bis et ES 1. En gén., Viscères. 2. 
Intestins, entrailles. 3. Forêts, arbres, far- 
dins (qui remplissent un pays et font qu 1 
n'est pas vide). On dit: à, Bis ما أكثر‎ 
Que ce pays est boisé, de bois, de 
broussailles, etc.! #. Queue (fig.), gens de 


condition inférieure, qui forment le bas 


x \ 
bout d’une tribu, d’une société. — فلان‎ 


Cet homme est de la‏ من La 3 LIN‏ فلن 
queue de telle tribu.‏ 
SIN 9 3‏ 


Terre noire 1m-‏ أرض LAS‏ طم اخهاه 
productive.‏ 

âilS Chameaux les plus petits et les 
moins bons d’un troupeau, la queue d’un 
troupeau. (Foy. &ile sous LS.) 

EX 1. pl. LÉ Matclas, lit. 2. Vête- 
ut rembourré, ouaté.—P1. 8 حذا‎ Faux 
sein où fausses fesses, {out ce que les fem- 
mes emploient pour dissimuler l'absence du 


sein ou la maigreur des fesses. 


436 verre 


22 
“حصن‎ Voy. le précéd. 2. 
d'assaut BLEUS 
20 
سل‎ Estomac. 
تا‎ 
ن و دك ا و‎ 1 
5 ? 5 ده م‎ 
ais, fém. sis" 1. Farci. 2. Rem 
bourré.—.y<) دأ‎ ax” Empaillé. 3. Rem- 
pli de quelque chose, av. .مب‎ 
C 7 506 1 8 5 
LS vulg., fém. aies 1. Farci. 2. 
Rembourré. 


Voy. la racine suivante. 


Las f. A? (n. d'ael. LS) 1. Respi- 
rer avec effort. 2. Avoir l’asthme, être 
asthmatique. 3. Se couvrir à l’intérieur de 
grumeaux de lait, et sentir mauvais (se dit 
d’une outre tenue malproprement). 

Border une robe, av. acc.: lui donner une 
bordure. 111. 1. Excepter quelqu'un du 
nombre, av. acc. de la p. el رز من‎ mettre 
gaelqu'un hors de..., en dehors de... 2. 
Faire attention, eraindre que quelqu'un ne 
vous dise Lila (loin! arrière!). Foy. plus 
bas Läls, — Au passif, أن‎ ET Loin 
soit (de moi, de vous, etc.) que... لا‎ 
ES 1. Excepter quelqu'un du nombre, 
mettre en dehors de...., av. ace. de la p. 


el y? 2, Dire à quelqu'un Lil, c.-à-d. 
que Dieu l’en préserve, que ceci soit loin 
de toi! av, من‎ de la p. 3. Avoir honte 
devant quelqu'un, ou rougir de quelque 
chose, av. عن‎ ; éviter (par respect) de dire 
ow de faire quelque chose. VE. (n. d’act. 
Lits) 1. Éviter quelque chose, se garder 
de quelque chose, av. acc. où .عن‎ 2. Re- 
culer devant quelque chose, uv. من‎ de 
la ch. 

147 


s 1. Viscères (tels que le foie, la rate, 


etc.) (Foy. ندا‎ f. O.). 2. Respiration pe- 


Rice 
nible. 3. Asthme. 4. pl. أحشاء‎ Pays, con- 
trée, surtout l’intérieur d’un pays. On dit : 
Lis 


lui. 


à LT Je suis dans son pays, chez 


fém. Las Respiration pénible.‏ ,حش 
L£lS Thym, plante.‏ 

LELS, originairem. la 111.06 حشى‎ 1. 
s'emploie av. le gén. dans le sens de Excepté. 
7 Lila Excepté 7610. 2. Comme nom 
ou comme particule pour éloigner, délour- 
ner, COnjurer ; ex.: SLR et حاشا لك‎ 
Loin soit, arrière (de Hiva telle chose! el 
— ننسى‎ si ناش‎ 
Garde-toi d'oublier! — لله‎ nr et L£la 
et حاش الل‎ A Dieu ne plaise! Dieu 


C4 ٠. 
nous en préserve! — حاشا ل بد‎ Loin de 
Ca 


gardez-vous de... 


nous 7610 ! De même, en parlant de quelque 
chose de monstrueux, de 06001110111 ou de ter- 
rible, on dit : حاشا من السامعين‎ Que pa- 
reillechosen’arrive pas à ceux qui écoutent! 
Et équivaut souvent à Sauf votre respect. 

fêm. BE 1. Haletant, qui res-‏ وحشيان 
pire avec effort. 2. Asthmatique.‏ 

els, pl. ى‎ és 1. En gén., Bord, 
marge. De là 0 on dit : ils 6 خم‎ mot 
à mot, Celui dont les bords sont 51 (Foy. 
pr 
Lei ss) Aisé, au sein de لجيه‎ (vie, 
état). — to) 


très-nombreuse, foule épaisse où 11 est dif- 


c.-à-d. doux, aimable. — رقيق‎ 
AS ل‎ 3 Réunion 


ficile de pénétrer (syn. كثي رلا زدهام‎ 10 
Bordure d’une robe. 3. Suite, domesti- 
ques, adhérents. #. Ombre. 5. Protection, 
patronage. 6. Marge (dans un livre). 7. 
Glose marginale (Foy. dile sous lès 


f. 0). 


ما 
Ci 7 © y 1 . k‏ 
Lg? 1. Qui traîne à sa suite une‏ 
أر دب troupe nombreuse, suivi 0... Delà:‏ 
NS ss? Lièvre poursuivi par les‏ 
chiens. 2. Farci (Foy. sous Lis).‏ 
9 / = 
1 : م 95 
ss? Couvert de notes marginales (li‏ 


vre). 
un, 5 


Es d Ge d’act. حص‎ i Marcher 
avec rapidité. 2. Raser (le poil, les che- 
veux). 3. Dégarnir la tête de cheveux, cà 
et là (se dit d’un casque). #. Revenir à 
quelqu'un, échoir à quelqu'un (comme lot, 
comme sa portion), av. acc. de la .م‎ et 
من‎ de la ch. 8. On dit : هو بخص‎ Il ne 
recoit personne sous sa protection, ne se 
mêle pas de protéger, de défendre les 
autres. Il. (n. d’acl. (#خصيبص‎ Être évi- 
dent, clair, manifeste. 111. Assigner à quel- 
qu’un une portion, une quote-part. IV. 1. 
Donner à quelqu'un sa portion, sa quote- 
part, av. acc. de la p. 2. Éloigner quel- 
qu'un de...., av. عن‎ de la ch. VI. Se 
partager, se distribuer des portions, aller 
au partage. VIT. Tomber (se dit des che- 
veux), perdre le poil. De là on dit : Ab! 
940! = وأ‎ Il sauva sa vie la queue 
pelée, c.-à-d. 11 se sauva à peine. 

Cheveux qui tombent. 2. Queue‏ .1 حص 
écourtée, coupée.‏ 

Dis Peu de cheveux sur la tête. 

Course très-rapide, rapidité‏ .1 خصّاص 
de la course. 2. Chute de cheveux, de poil‏ 
(provenant d’une maladie). 3. Gale. #.‏ 
Élan de l'âne, lorsqu'il dresse les oreilles,‏ 
lève la queue et se met à courir. 5. Pet.‏ 
se sauva‏ فلات 17 On du pes‏ .6 


= VIL). 


à peine (comp. ص‎ 


| 
| 


ttes = ere‏ يبب 7 77779 سي 2 س©6ٍ]7 7 تت 


€ 


PR 437 


Terre, sol.‏ خصاصاء 

is, pl. حصص‎ Portion, part qui re- 
vient à quelqu’un dans le partage des biens; 
lot. 

Qui a peu de poil au fanon‏ .1 خصيص 
du pied (cheval). 2. Rasé (poil, cheveux).‏ 
Nombre, quantite.‏ .3 

fém. ae Qui a perdu le poil,‏ حاص 
ft‏ رحم les cheveux; ras. On dit, au fig.:‏ 
ile, pour dire : Is ne tiennent plus par‏ 
aucun lien l’un à l’autre.‏ 

AE 1. Chute de cheveux. On dit: 
خاصة‎ al y الله‎ À | Que Dieu atteigne 
sa tête de la chute de cheveux. 2. Ras. 

qui restent dans la vigne‏ مطتعتم] ا 
après la vendange.‏ 

Lores Fanon, touffe de crin au-dessus 
du sabot (chez le cheval) (comp. 15). 

Est fém. les, pl. = 1. Qui a 
peu de cheveux, la chevelure éclaircie. 2. 
Qui a peu de plumes aux ailes (oiseau, p. 
ex., qu'on aurait plumé). 3. fig. Malheu- 
reux, qui n’a pas de chance. 4. Qui est 
sans poussière, qui n’en apporte pas (vent). 
5. الاخص‎ Belle journée, quand le ciel est 
sans nuage, et quele soleil brille de tout son 
she Année stérile. — ندا‎ duel, 
الاحصان‎ L’esclave et l’âne. 

Dore" Rasé, ou ras, ou qui a perdu le 
poil, les cheveux. 


JADE 


PE et حصى‎ 1. Se remplir de quelque 
chose, et étancher sa soif à force de sucer 
ou de humer quelque chose, av. عن‎ de 
la ch. 2. Boire ou manger avec avidité et 


avoir le ventre rempli. 3. Lâcher un pet, 


438 LATE 


av. ب‎ de la ch. IV. Désaltérer quelqu'un, 
étancher sa soif, av. acc. de la p. 
Éyvs #70 
Lars et حتصاء‎ Faible, petit, chétif. 
37 NEA) مه بر‎ / 
CS لم‎ I 1 اد الكت اا‎ 
Joncher, couvrir de petits cailloux (le sol, 
un endroit), av. acc. 2. Jeter, lancer des 
petits cailloux sur quelqu'un, av. acc. de 
la .م‎ 3. en gén. Frapper quelqu'un de 
quelque chose (en le jetant sur lui). 4. Je- 
ter quelque chose au feu, av. acc. du feu 
et ب‎ de la chose. 5. S'en aller pour courir 
les pays, errer çà et là, av. L3 des pays. 
6. Abandonner quelqu'un, se séparer de 
son compagnon, av. عن‎ de la .م‎ Se dé- 
faire (se dit de la corde de l'arc qui se dé- 
roule et se défait) (comp. ARLES — 


Avoir la 


LA 


Les‏ و et au passif‏ حصب 
rougeole. IT. {n. d’act. Les) 1. Cou-‏ 
vrir, semer, joncher {le sol, l'aire, le plan-‏ 
cher) de cailloux, av. acc. du L. 2. Jeter‏ 
des petits cailloux ou du sable sur quelqu'un‏ 
ou sur quelque chose. 3. Avoir la rougeole.‏ 
IV. 1. Faire voler sousses pieds et disperser‏ 
les petits cailloux (se dit d’un cheval, etc.).‏ 
Abandonner (son ami), se séparer de,‏ .2 
V. Voler, s'envoler aux‏ .م de la‏ من av.‏ 
champs pour chercher des grains (se dit‏ 
des pigeons, etc.).VI. Sejeter (l’un à l’autre)‏ 
des petits cailloux.‏ 

RER 1. Cailloux. 2. Combustible, tout 
ce qu’on jette au feu pour l’alimenter, bois 
(quand 11 brûle au feu). 3. n. d’act. de la 
F7 

0 ’ AU 

fém. es 1. Couvert, semé de‏ حصب 

cailloux (sol). Æu fém. Sol couvert de cail- 


loux. 2. Eruptions sur la peau, pustules 


a ———————_——_—_—_—_——_——————————‏ 
EE‏ م م م م م م 2م5111 


سد م 


provenant de l’échauffement. 3. Vent vio- 
lent qui disperse Les cailloux. 

Cols, fém. iolé, pl. خواصب‎ 1. 
Violent etqui disperse les cailloux ou amène 
la grêle ou la neige (vent, nuage, tour- 
mente). 2. Flocons de neige qui volüugent 
ougrains de grêle. 3. Éruption sur la peau, 
boutons. 

et coll. 1. Cailloux. — me) à) 
Nuit qui suit les jours de fête appelés 
تشريق‎ (Vo. ce mot sous (3 +). 2. Érup- 
tion sur la peau, pustule. 3. Rougeole. 

red 1. Caillou. 2. Rougeole. 

Les coll. Petits cailloux. 


CNE a : Te 
حد‎ Hosaïb, pays du Yémen célèbre 


0 


par ses belles femmes. 
CRU TC ANT à 1 5 
2x" Mohassab, localité remplie de 
petits cailloux و‎ dans le Mina, non loin de 
la Mecque, où l’on fait ordinarrement un 
somme de nuit. 
s cu 1 1 
تعخصب‎ Somme qu'on fait dans la 10- 
4 S 7 9 
calité appelée = 2x". 
7 : 
4 7 À 
«خصية‎ Sol couvert de cailloux. 
وو و‎ 2 2 5 
#خصوبتب‎ Qui a la rougeole. 
LOT CHAT | : DNA 
1. Paraître, devenir visible, 
2 CNE à 


011 évident. الى حم هص | لعقٌ ب‎ Main- 
tenant la vérité a paru au grand jour. 2. 
Être ferme, seraffermir. IL. > Être 
assis où posé d’aplomb et solidement par 
terre. 

= 1. Terre. 2. Pierres (comp. 
ss). 

LOL ES 1, Rapidité de la marche, mar- 
che rapide. 2. Action de chercher, de 
fouiller dans la terre dans tous les sens. 


3. Evacuation du ventre, excrétion des ex- 


Tr Len 


crements. #. Importunité. 5. Action de 
s'appuyer d'abord sur ses genoux pour se 
lever (se dit du chameau). 6. Mouvement 
qu’on fait pour s'asseoir et se caser solide- 
ment dans un endroit. 

ls 1. Voyage de nuit fait avec 
rapidité (comp. (حتهماك‎ , 2. Terrain élevé 


et nu. 


HAT S 


Mas. f. I. O. (n. 0 Sn اسفن‎ 


Ses 4. Moissonner ou faucher (les cé- 
réales, l'herbe), av. acc. 2. Tresser, tordre 
(une corde). 3. Mourir, être enlevé. — 
حصت‎ Être tressé et tordu solidement {se 
dit d’une corde). IV. 1. Être propre à être 
moissonné où fauché (se dit des céréales 
mûres, pour qui le temps de moisson est 
venu ; comp. la IV. de =). 2. Tresser et 
tordre fortement (une corde). 3. Donner 
un tissu solide à quelque chose (p. ex., 
à une cotte de mailles), av. acc. 4. Raf- 
fermir, rendre solide. 1111. Moissonner, 
faucher (les céréales, l'herbe). X. 1. Être 
propre à être moissonné, fauché (Foy. la 
IV.). 2. Étretressé solidement (se dit d’une 
corde). 3. Se réunir et resserrer l'alliance, 
dans le but de s’aider mutuellement (se dit 


de tribus, du peuple). 4. Être en colère. 


S / 7 
حصد‎ 1. Herbe sèche. 2. Moisson, céréa- 


les moissonnées, fauchées. 3. Torsion forte 
(pour rendre plus solide ce qu’on tord ou 
tresse). #. Solidité d’une corde, d’une cotte 
de mailles bien tressée (d’un travail so- 
lide). 

م 2 7 كو 

Jen Tressé solidement et tordu avec 


force ; solide (corde, etc.). 


439 حضيد 


C4 1 


00 و‎ 3 ٠. 
Sets, pl. 3 حصرال‎ et SU Moisson- 


BA faucheur. 


© / 


$ 77 
$ , pl. حواأصيد‎ Moissonneur, fau- 


cheur. 

SSL 1. Moisson, temps de la moisson. 
2. Toute plante qui gonfle le ventre des 
bestiaux qui la mangent. 


77 


Moisson, temps de la moisson.‏ حصادة 


# 

Ses, fém. حصيدٌة‎ 1. Moissonné, fau- 
ché, récolté (se dit des céréales). 2. Dont 
on à cueilhi les fruits (arbre). 3. fig. Mois- 
sonné, enlevé, détruit. 

و 

coll., pl. SL Tiges de cé-‏ .1 حصيدة 
réales moissonnées. 2. Restes des tiges‏ 
moissonnées. 3. Champ qu’on ensemence.‏ 
os Les Propos méchants‏ لسمدة métaph.‏ .4 
ou calomnieux (mot à mot, ce que la langue‏ 


abat, moissonne comme une faucille). Ma- 


ا يكب du : ia que‏ 0 برك 


Rien ne tors faire aux Re une ste 
et ne les jettera (aussi sûrement) sur leur 
face (Foy. =) dans le feu que leurs 
propos. 

RON fêm. £ Asus 1. Tressé, tordu so- 
lidement ; solide (corde). 2. Touffu, aux 
branches bien fournies et entrelacées (ar- 
bre). 3. Solide, d’un travail solide, aux 
mailles bien serrées (cotte de mailles). 

ee, pl. ie L<* Faucille (syn. Ms) e 

Sox Moissonné, fauché. 

SES? 1. Tressé solidement (corde, etc.). 
De là : 


ment sain et d’un caractère ferme. 2. 


st #خصد‎ Homme d’un juge- 


Plante séchée sur pied. 


440 


=) 
ال‎ < Ê ١ : 
Make 4, Tressé solidement. 2. Fort, 


solide. 
VICIAS. 


Vs TTC EME d'act. ÿ2<) 4, Serrer, 
presser, réduire à l’espace le plus étroit, 
acculer, av. acc. de la p.2. Entourer, cer- 
ner quelqu'un de tous côtés, assiéger, av. 
ب‎ de la .م‎ 3. Prendre, saisir tout. 4. 
Retenir et empêcher de faire ou de conti- 
nuer quelque chose (p. ex. la route, etc.), 
av. acc. delap. 5. Mettre (sur le chameau) 
le coussin jee, av. ل‎ de la béle. 6. 
Compter, a de Les): — es 
f. À. (n. d'act. es) 1. Être à l’étroit au 
fig. Éprouver un serrement, une angoisse 
(se dit de la poitrine, du cœur).— yes 
SELS 5 صد و رهم‎ Ils souffrent (d'être 
obligés) de vous faire la guerre. 2. Avoir 
un serrement de cœur (se dit de l’homme) 
(syn. à je ف‎ La). 3. Étre avare, tenace, 
serré. 4. Être gêné, dans la gêne. 5. Être 
embarrassé (quand on parle ou quand on 
lit), parler ou lire avec la plus grande diffi- 
culté. 6. Être dans l'impossibilité de coha- 
biter avec une femme, av. عن‎ de la p. 
7. Tenir, garder soigneusement (un secret), 
av. de la ch. Être serré sur quelque 
chose. re (n. d’act. es) 1. Être 
étroit, de là 2. Avoir le canal du pis très- 
étroit (se dit des femelles). — ناك‎ passif, 
res (n. d'act. ÿ2S) 4. Avoir la rétention 
d'urine. 2. Avoir une constipation. HIT. 
(n. d’act. Les et (محاصرة‎ Cerner de 
tous côtés, bloquer ou assiéger, av. acc. 
ou av. ل‎ de la .تر‎ 1115 Serrèr déprès, 
réduire à l’espace le plus étroit, acculer, 


av. acc. de la p. 2. Retenir et empêcher 


ممم سس ل سس عم هي م لس يي يب | يي يي يي | | ل 


لس 


de faire ou de continuer quelque chose, 
av. acc. de la p. et عن‎ de la ch. 3. Se 
donner, se causer une rétention d’urine 
ou une autre maladie; se mettre dans un 
mauvais état, av. acc. 4. Avoir le canal du 
pis étroit (se dit des femelles). 5. Compter, 


IV.).— Au passif,‏ حصن 


calculer (syn. 
5 7 


42 3 6 A . , . , 
احصر‎ 1. Etre constipé. 2. Avoir la réten- 
tion d'urine. 3. Se trouver dans la gêne 
(quant aux moyens pécunmiaires) , ou dans 
des circonstances difficiles. VIT. (n. d’act. 
2010 7 x 

jLes|) 1. Etre cerné de tous côtés, blo- 

/ £ 

qué, assiégé. 2. Etre compté. 3. Éprouver 
un besoin pressant, le besoin naturel. VIII. 


Mettre (sur le chameau) le coussin .حصار‎ 


3 ب كر 


Compte, calcul (Foy. la I.). 2.‏ .1 حصر 


Avare. 3. Discret, qui garde le secret. 


و © كو 


Rétention d'urine. 2. Constipa-‏ .1 حصر 


tion. 


AZ 
حصر‎ 1. Angoisse, serrement de cœur. 


2. Avarice. 3. Discrétion (qui consiste à 
garder le secret). 4. Difficulté de parler ou 
de lire, langue embarrassée. 

yes 1. Avare. 2. Discret. 3. Qui éprouve 
un serrement de cœur; affligé ou dévoré 
par l’ennui (syn., الصد‎ Le). 

el, pl. 2 1. Qui serre. 2. Astrin- 
gent (se dit des remèdes ou des aliments). 
3. Qui établit un calcul, un compte. #4. 
Assiégeant. 5. Qui retient, empêche ou met 
des obstacles. 6. Fabricant où marchand 


de nattes. 


COTE 
حصار‎ Coussin qu'on met sur le chameau 


en guise de selle. 
كو‎ 


Siége, blocus (Foy. la TIL.). 2.‏ .1 حصار 


APRES 


Fort, château fort (syn. .(قلعة‎ 3. Enclos, 
PRET 4. Voy. Les. 

Avare, serré. 2. Qui éprouve‏ .1 حصور 
une angoisse, un serrement de cœur, ou de‏ 
l'ennui. 3. Qui ne peut pas cohabiter avec‏ 
une femme (par suite de quelque défaut,‏ 
ou de maladie). #. Qui vit dans l’abstinence‏ 
الحصير el‏ ادي et la chasteté. De là,‏ 
épithèle donnée dans le Coran à Saint Jean-‏ 
Baptiste. 5. Qui a le canal du pis étroit‏ 
(chamelle).‏ 

res 1. Étroit, dans lequel on se trouve 
à l’étroit où mal à son aise (endroit). 2. 
Avare. 3. Abstème par avarice. 4. Qui a 
le cœur oppressé d’angoisse ou d’ennui. 5. 
Timide, modeste, réservé. 6. Discret, qui 
garde le secret. 7. Qui vit dans la conti- 
nence et s’abstient volontairement des fem- 
mes. 8. Qui ne peut pas cohabiter, par 
suite de quelque obstacle physique, où par 
aversion pour les femmes. De là 9. Cas- 
trat, et 10. av. l'art., pres) Saint Jean- 
Baptiste (Foy. .(حصور‎ 11. Prison, cachot. 
12. Roi. 13. Tissu. 14. Chemin. 15. Eau. 
16. Réunion. 17. Rang, série, file. 18. 
Natte (de roseaux ou de jonc). 19. Côté, 
flanc (du corps). 20. Nerf entre le صفاق‎ 
الاضلاع‎ Li, dans les animaux. 21. 


2 3 7 م م 
Surface de la terre. 22.‏ أحصرةا pl. yes et‏ 


et le 


Éclat d'une lame. 23. n. d'unité و حصيرة‎ 
pl. piles Panier tressé de feuilles de 
palmier. 

V'oy. le précéd. 22.; 2. Claie‏ حصي 
pour sécher les dattes. 3. Grosse veine‏ 
qu'on voit sur le flanc d’un cheval maigre.‏ 


5 0 م C‏ م 
Femme qui n’a que le canal uri-‏ حصراء 


1. 


Lres 441 
naire, et avec laquelle on ne peut pas co- 
habiter (comp. بقاء‎ 2 


/ © م كر 


pes? et AE 0 avec des trous 


sur laquelle on sèche le fromage. 

Coussin qu’on met sur‏ محصرة et‏ محصر 
le chameau en guise de selle.‏ 

Assiégé. 2. Constipé. 3. Qui a‏ .1 مخصور 
la rétention d'urine. 4. Retenu, empêché.‏ 
Qui a sur le dos le coussin yes‏ .5 
(chameau).‏ 

els Assiégeant. 

Fr ‘#9 

Siége, blocus.‏ محاصرة 
ges Lion.‏ 


#2 م ي) م‎ Le 
— pes — des 1. Grande avarice. 


2. Angoisse. 

PT PONS: 

١ حص‎ 1. Tendre avec force (l'arc, la 
60 


0106 de l'arc). 2. Soulever, exciter, sus- 
citer. 3. Tordre avec force en tressant (une 
corde). #. Remplir (une outre). 5. Tailler 
(un roseau à écrire). 

pes 1. Tout fruit vert, non mûr et 
acide. 2. Datte non mûre. 3. Verjus. #. 
Frictionnement, massage du corps (dans 
les bains). 5. Très-avare. 6. Harpon (pour 
retirer le seau du puits). 7. Petit, court. 
8. Chose qui n’est bonne à rien. 

Avarice, cupidité.‏ حصومة 

pres Avare. شاد و0 ب‎ Poy. 
م‎ 

000 
res (n. d’act. st) Éloïgner, 
Pr à une jesade distance. — = 


3 7 


(n. d’act. 25) Être galeux. — DUR 
(n. d'act. ji Avoir un jugement so- 


lide. IV. 1. Éloigner à une grande dis- 


tance. 2. Tordre avec force (une corde). 


6 


MUR 


3. Traiter une affaire d’une manière réfle- 


442 


chie et solide, av. acc. de la ch. 4. Passer 
rapidement, au pas de course (se dit de 
l’homme, du cheval). X. 1. Être solide. 2 
Être dur à supporter pour quelqu'un, av. 
PE de la p. (se dit du temps, de la for- 
انهم‎ 3. Être étroit. 

LR Gale sèche. 

LCR Jugement solide. 


s 7 
0 4 و,‎ 5 + 
es Doué d’un jugement solide. 


5 و ٠ن‏ كو ب م و 
otre ui court et passe‏ : 
م Q‏ 27 قم LI"‏ 
avec rapidité.‏ 
ET)‏ # ب 4 # 
Las 1, Qui passe avec rapidité. 2‏ 
Seule 1‏ 
Qui disperse les cailloux en courant rapi-‏ 
dement, en trottant.‏ 
ل a ce‏ 
(ou aus) 1. Chan-‏ ا الك KA‏ 3 


delier, flambeau. 2. Candélabre. 


AVE 


A2 fe I. (n. d'act. 1 et fist) 
1. Avoir lieu, surgir, arriver (se dit d’un 
événement). عست‎ à à حصل‎ Telle chose 
eut lieu de sa part, c.-à-d. il commit, il fit 
telle chose.—# 2 Le LS لك‎ Le ها‎ 
Tu ne m'as jamais vu faire rien qui أثام‎ te 
causer de la peine. 2. Venir, être produit, 
naître. — من ذلك‎ ms عندى‎ Jes 
La jalousie en naît dans mon cœur. 3. 
Rester après les autres. #. Résulter, s’offrir 
comme résultat. 5. Être réalisé (se dit d’un 
bénéfice, etc.), av. ل‎ la p.— À Les 
مبلغ كذا و‎ 

6. Atteindre, arriver à quelque chose. — 
حضة‎ Avoir la SEAT dans la vessie. IT. 
(n. d'act. js) 1. Produire des dattes 


non mûres appelées Les (se dit d'un pal- 


J'ai réalisé une 5011126 


mier). 2. Produire des boutons de fleurs 


pui 


jaunes (se dit d’un palmier). 3. Tirer, ex- 
traire comme produit net ou comme conclu- 
sion. #. Acquérir (des connaissances, des 
biens, etc. 5. Obtenir, atteindre (un but, 
l’objet des désirs). 6. Lire, étudier (un li- 
vre). 7. Résumer, réduire à la plus simple 
expression, tirer la quintessence (d’un dis- 
cours, etc.), av. acc. — Au passif, Être 
tiré, extrait. — ,55-2)| Lie I اذأ‎ 
Lorsque ce qui est au fond des cœurs sera 
tiré au grand jour. IV. Foy. la II. 1. 2. 
V. 1. Résulter, être le produit, le résultat 
de quelque chose. 2. Arriver, avoir lieu, 
être réalisé. — حرمدلن‎ Voy. plus bas. 

ان الذى — 1 d'act. de la‏ .27 حُصُولُ 
Il est arrivé‏ خذتث من حصوله قد Les‏ 
ce que je craignais qu il n’arrivât.‏ 

re coll. 1. Dattes non mûres ) Ls) 
arrivées à leur grosseur ordinaire ow non. 
2. Boutons de fleurs jaunes de palmier. 

we 1. Foy. le précéd. 2. Grain net- 
toyé qui reste sur l’aire, quand on en a sé- 
paré la balle et l’ivraie. 3. Balle ou ivraie 
séparée du grain. 

pl. Las 1. Qui arrive, qui a‏ ال 
lieu. 2. Qui résulte, résultat ou total. —‏ 
Et en der-‏ وبالمحصول حاصاك الندامة 
nier résultat, ce qui t'en revient, c’est le‏ 
(loc. adv.) En un‏ العماصل — repentir.‏ 


_ mot. 3. Produit net. 4. Utilité, avantage. 


5. Office. 6. Garde-manger. 

7 Les 1. En gén., Ce qu’on sépare par 
le triage. 2. Balayures. 3. Grain nettoyé 
qui reste sur l'aire. #. Balle ou ivraie sé- 
parée du grain (comp. BL). 

is, pl (nee Produit net. 


7e Le 


Jess (n. d'act.de la IL.) et LL (n. 


d'act. de la V.) 1. Acquisition (des con- 


— Jos 
المراد‎ Action d’atteindre lobiet de ses dé- 


sirs, succès. 2. Avantage, profit. 3. Con- 


naissances de la science, etc.) 


clusion (tirée des prémisses). 

Obtenu (comme résultat). 2‏ .1 م 
En der-‏ با لمحصول Acquis. 3. Résultat.—‏ 
nier résultat. #. Produit. — Nes‏ 
Produits de la terre, récoltes.‏ 

Ve 1. Produit net. 2. Somme, total. 


4 ss #9 A ee ردي‎ 

fém. ilas Qui ramasse et en-‏ رمعل 
lève la terre d’une mine (homme, femme).‏ 

Gésier (chez certains oiseaux).‏ . 1 حال 
Qui a le ventre gros au-dessus du nom-‏ .2 
bril. 3. Fond d’un réservoir d’eau.‏ 

ie 1. Gésier (chez certains oiseaux, 
2 
Estomac (des oiseaux). 3. Foy. Jess 3. 


p. ex. chez les poules, pigeons, etc.). 


4. fig. Capacité, faculté de comprendre, de 
saisir ou d'apprendre quelque chose; quel- 
quefois portée d’esprit. 

Jus {verbe dénominahf forme de 
(حوصلة‎ Remplir son gésier (se dit de cer- 
tains oiseaux). 
dus = et dus Qui a le ventre 
saillant (comme le gésier d’un oiseau ou le 


ventre d’une femme enceinte). 
PAS OS. 


f.I.(n. d’act. ie) 1. Lâcher un‏ حدم 
Casser, briser. VII. Être‏ .9 .نب pet, av.‏ 
cassé (se dit surtout du hois).‏ 
pes Pet.‏ 
pes, fêm. CAVE Qui pète beaucoup,‏ 
souvent.‏ 


PURE SLR 
nie, Qui pète beaucoup, souvent. 


٠. 
EE الت ا ااامممملممم‎ 37388 
0 or 


/ كو 
fe Petits calloux.‏ 


Las fém. Qui pète (femelle). 
PRET NOT 


res et re (n. d’act. RS 

Être fort, fortifié (par la nature ou par Part). 
De 18 res (n. d’act. ES ge et 
.(حصن‎ 2. Rester chez soi, et vivre ver- 
tueusement (se dit d’une femme, mariée ou 
non) ; être femme bien née, de bonne mai- 
son (opp. aux esclaves ou concubines). II. 
(n. d'act. تخصين‎ ) 1. Fortifier (une place, 
sa demeure). 2. Entourer d’un mur (pour 
rendre inaccessible). 3. Garder (se dit d’un 
mari qui fait rester sa femme à la maison). 
#. Garder quelque chose avec soin contre 
quelqu'un, av. acc. de la ch. et من‎ de la p. 
5. Se garder soi-même, vivre vertueuse- 
ment (se dit d’une femme). 6. Vivre et se 
conduire décemment, chastement (se dit 
aussi d’un homme). 7. 56 marier (se 
dit de l’homme ou de la femme). IV. 1. 
Fortifier. 2, Garder, conserver intact. — 
LS CASA Elle a conservé intactes 
ses parties naturelles, pour dire elle a vécu 
chastement. 3. Garder (dans des magasins, 
etc.). #. Vivre honnêtement, vertueuse- 
ment (se dit d’une femme). 5. Se marier. 
6. Rendre quelqu'un sage, le ramener de 
la débauche à une vie sage (se dit, p. ex., 
du mariage).—4u passif, Devenir épouse 
légitime (se dit d’une esclave qu'un mar 
élève par le mariage au rang d’une ferme 
honnête, bien née), — فارع‎ es فاذا‎ 
Mb نبل ع‎ lag 
المحم رارك © من العذاب‎ Et si elles (vos 


esclaves) vous sont unies par le mariage, 


444 


3 حدر‎ 
LVL 


et commettent l’adultère, alors elles en- 
courront la moitié du châtiment prononcé 
contre les femmes bien nées. V.{n. d’acl. 
ges ( 1. Se fortifier, se retrancher. 2. 
Être chaste et pudique (se dit d’une femme). 
3. Devenir étalon حصان‎ c.-à-d. grandir 


et être propre à couvrir les juments. 


CA PACE NS RAA aie 
US pl. حصون‎ , es, أاخصان‎ 1 
Lieu fortifié, retranché; citadelle. — | 
ges) ) Père de la forteresse) Renard 
( syn. ) Las et al 3), 2. Armes (défensi- 
ves) en 2 Ju). 3. Perte, ruine. 4.(n. 
d’act. de la I.) Vertu, chasteté (d’une 
femme). 

res Chasteté, vertu (d’une femme). 

gels, fêm. ie, pl. gels et 
Sels 1. Qui fortifie. 2. Qui garde ou 
garantit quelque chose ou quelqu'un. De 
là 3. Qui vit honnêtement, chastement : 
parthcul. femme vertueuse. (Comme adj. 
ou comme subst., on dit av. la forme masc. 
ou fém.: امراة حاصن‎ et امراة حاصتة‎ 
Femme qui se garde soi-même, vertueuse). 
4. pl. أ لوا أ صن‎ Femme enceinte. 3. Chose 
réservée à quelqu'un, et qui n’est pas à 
l'usage de tout le monde. 


Obes,pl ن‎ a et les A. Épouse 


légitime. 2. Fee vertuouse. 3. Perte. 


Cheval‏ .2 له حصان 


de race et es 0 .نان‎ Ja). 
و‎ 


fém. es 1 Fort, fortifié. 2.‏ وخصين 


Étalon.‏ .1 حصن 


Solide (cuirasse, dei 3. Cachot, prison 
(comp. «(حصير‎ 
LA 


res (dimin, de (حصن‎ Petit fort. — 
ادو الحصين‎ Renard (Foy. “حصن‎ 


dE rap 


tes (fém. de (yes Pudique, chaste, 
vertueuse (femme). 
كو‎ 5 


pre] pl. Fers, pointes (des lances). 


es Chasteté, vie chaste (Foy. la V.). 


Les: 1. Verrou. 2. Panier (comp. 
ÉD 

DS» fêm. 00 1. Fortifié (village, 
ville). 2. (mod.) Armé de canons (vais- 
seau, etc.). 

ue 1. Chaste (qui ne vit pas dans la 
débauche). 2. Marié (homme). 

joues fém. 1. Femme bien née, de bonne 
maison, qui ne connaît que la maison pa- 
ternelle ou celle de son mari (dans le Co- 
ran, 002. à l’esclave Ut ER Le). 2 
Femme vertueuse. 3. Femme mariée, 
épouse légitime. #. Femme enceinte. 


#, 
es 7 oy. le précéd. 


x 7‏ 7 ب وو 2 

GER (n. d'act. 22) Retenir etempêcher 
quelqu'un d’approcher de quelque chose, 
av. d. acc. 


C7 4 ,‏ لا 
Douleurs dans les intestins.‏ حصو 
7 
f. I. Jeter des cailloux contre‏ 2 


quelqu'un, av. acc. de la p. — حصى‎ 1 
Eaisser une trace, faire une marque sur 
quelque chose, av. acc. de la ch. 2. Abon- 
der en petits cailloux.—Æu passif, ges 
Avoir le calcul ننه‎ la gravelle (dans la ves- 
sie où dans lesreins). 11. (n. d’act. LS 
Protéger, défendre quelqu'un. IV. 1. 
Compter. 2. Se rappeler, se souvenir de 
quelque chose. 3. Savoir. 4. Apprendre. 
5. Consigner, inscrire. 6. Raconter. 7. 
Mettre en ordre. 8. Arriver aux petits cail- 


Joux; au fig., parvenir à l'extrémité, à un 


point qu’il ne reste plus rien.—Æu passif, 
Être compté. On dit : = ماكلا‎ Autant 
qu'on ne peut pas le compter, innombra- 
ble. V. Se tenir sur ses gardes. 

ges 1. Nombre. 2. Grand nombre. 
3. coll. Cailloux. 4. Calcul, gravelle ou 
pierre (dans les reins ow dans la vessie). 

ges Très-prudent. 


و 


D‏ وآ (n. d'unité de‏ ا 

et LSs 1. Caillou. De là PETER 
Morceau de musc durci dans la gousse 
d’une bête à musc. 2. Calcul, pierre (dans 
la vessie ou dans les reins). 3. Prudence. 
4. Discrétion, réserve. — حصالا‎ ja Homme 
prudent, réservé, qui ne trahit pas facile- 
ment sa pensée intime. | 


4 و‎ 7 5 3 
les Sol qui abonde en petits cailloux. 


= (Ad ا‎ es D je 
حضيطدى‎ et (خضيضئ‎ Pousser, exciter 
quelqu'un contre un autre, ou à quelque 
chose, av. acc. #4 (syn. Se). IL. (n. 
d’'act. Dee) 1. Pousser, exciter quel- 
qu'un (Foy. la 1.(. 2. Rendre quelqu'un 
avide de quelque chose, lui en inspirer le 
désir, av. على‎ de la ch. 3. Stimuler, en- 
courager à quelque chose (syn. حرص‎ IL.). 
111. Pousser, exciter quelqu'un à quelque 
chose, lui en inspirer le désir. VI. S’exci- 
ter, se pousser mutuellement à quelque 
chose.  نيكسملا وكا تحاصون على طعا م‎ 
(pour els لا‎ 1h Et vous ne vous en- 
couragez pas mutuellement à nourrir les 


VIII. 
DES). On dit : 


pauvres. Abaisser, ravaler (Foy. 


07 7/7 7 
mi vera | Je 


me suis abaissé et 5 


Excitation, ce qui pousse à quelque‏ خض 


chose, aiguillon, fig. 


Joint 0 je où‏ و ضخيضة et‏ خُصْض 
Quelque chose.‏ و نخيضة 

Des 1. Suc du lycium (employé en 
médecine). 2. Sorte de remède fait de l’u- 
rine du chameau. 

RAT اك وود م‎ TRES 
,حضيض‎ pl. حضض‎ et est 1. Bas, 
partie ou point extrême au bas d’une chose 
(opp. à a). 2. Abîme (syn. ;*5). 3. Pied 


(d’une montagne). 


FA 


Pierre au pied d’une montagne.‏ حضى 


HA f. A. 1. Attiser, faire flamber le 
feu à force de le remuer, ou en lui donnant 
de l’air. 2. Être allumé, brûler (se dit du 
feu). IV. Même signif. que la 1. VIT. Foy. 
la X. 1 

Le On dit : Les Den Très-blance, 
éclatant, pour ainsi dire, éblouissant de 
blancheur. 

les Fourgon pour remuer‏ 6 - م 


le feu et l’attiser. 
4 LOS 


Les, f. I. 1. Jeter du bois, une bü- 
êhe (au feu), av. acc. 2. Faire flamber (le 
feu), l’attiser, en le remuant. — es 
Recevoir la corde (se dit de la poulie, quand 
la corde y entre). IV. Foy. la I. 1. 2. V. 
Prendre un chemin moins bon, mais plus 
court, au lieu d’un autre bon, mais plus 
long. 

res 1. Serpent. 2. Action de se dé- 
faire (se dit d’une corde roulée autour de 
quelque chose, et qui se déroule au point 
de se défaire entièrement et de tomber) 


(comp, Ses E 7.) 


TR nue ÿ. à 
es pl. Lea 1. Son, gemisse- 
ment de l’arc lâché après une forte tension. 
2. Serpent. 3. Versant ou pied d’une mon- 
tagne. 


ST 
حضب‎ Combustible, aliment du feu. 


Voy. الك‎ 

Las 1. Poële à frire. 2. Fourgon 
dont on remue et attise le feu. De là 3. fig. 
Boute-feu, qui pousse à la guerre, qui at- 


tise la discorde. 
/ / 


1. Allumer le feu. 2. Frapper. 3. 


Courir, se mettre à courir. 4. Se mettre 
tant de nourriture dans le ventre, qu’on 
est près d’en crever. 5. Enfoncer, plonger 
ques cs (dans l’eau, etc.). IT. (n. 
d'act. Parler très-brièvement. VIT. 
1 AE de colère. 2. S’étendre, se 
répandre sur la surface. 3. Battre le linge 
(en le lavant). 
1. Vil, bas, méprisable. 2. Lâche. 
3. Eau qui reste au fond du bassin. 4. Côté. 
#0027 7 7 
حضاج‎ Qui a le dos voûté et le ventre 
sant. 
ميم‎ 1. Fourgon pour attiser le feu. 
2 Lou s’écarte du chemin, de la droite 
ligne. 
را‎ A 7 
ges Fourgon (syn. es"). 
0 
DST Remplir un vase. 
و 3 م‎ ., 2 
DR: pl. حضاجر‎ 1. Fessu, qui a de 
grosses fesses. 2. Qui a un gros ventre. 3. 
Grand, énorme, d’une grande capacité. 
و ”م‎ 73 . 
ie Gros, épais. 
7 م‎ 
حضاجر‎ Hyène. 
LIU OT. 


Être pré-‏ 1 (حضور 1220200101 حدر 


+ 


ورا 


sent (opp. à le). 2, Être prêt, préparé 
(se dit d’une chose, d'un repas). De là, 
ماخضر‎ formant un seul mot pour désigner 
ce qui se trouve prèt, la fortune du pot. 3. 
Se présenter d’abord à l’esprit (se dit d’une 
réponse qu’on a toute prête, etc.). 4. Se 
présenter chez quelqu'un ow dans un en- 
droit, aller trouver quelqu'un, av. acc. ou 
عند‎ de la p.; se trouver dans un endroit, 
assister à quelque cérémonie, etc., av. acc. 
= وأ الجبارة‎ es Ils se trouvèrent aux 
funérailles. —|J15 حضروة‎ LL, Etlorsqu'ils 
y parurent, ils dirent..…. 5. Av. عن‎ de 
la p., Revenir de chez quelqu'un. 6. 4v. 
dÙ_ Ge la p., Arriver chez quelqu'un. 
7. S'éloigner de quelque chose (p. ex., de 
l’eau, de l’abreuvoir, etc.) و‎ av. عن‎ de la 
ch. 8. fig. Accompagner, suivre sans cesse 
(se dit des chagrins, des soucis qui pour- 
suivent et affectent un homme, ou des 
mauvais génies qui obsèdent l’homme et 
lui nuisent), av. acc. de lap. 9. Courir.— 
خضر‎ (n. d’act. # Les) Être présent ou se 
présenter chez quelqu'un, av. J de la p., 
quelquef. av. acc. de la p. .حضرة‎ IT. (n. 

d'act. ÿ els 1. Être aux prises avec 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 2. Riposter à 
quelqu'un, lui répondre sur-le-champ, av. 
acc. de la p. 3. Courir avec quelqu'un à 
qui mieux mieux (se dit des hommes ou des 
chevaux de course). #. Se disputer avec 
quelqu'un au sujet de quelque chose, de 
son dû, av. ter 5. Vendre les fruits ou 
les produits de la terre avant qu'ils soient 
mûrs. 6. Être assis à côté de quelqu'un. 


IV. (n. d'act. Last) 4. Amener quelqu'un 


Je 

en présence de quelqu'un. 2. Faire venir, 
appeler, mander quelqu'un chez. 3. Faire 
surgir, faire arriver quelque chose. #.Cou- 
rir en portant la tête haute. ب‎ 4u passif, 
أخضر‎ 1. Être amené en présence; être 
appelé, mandé. 2. Av. acc., Être accom- 
pagné, inséparable de quelque chose, de 
manière que la chose se présente aussitôt, 
ou qu’on s'y porte d’abord ; ex.: yes وأ‎ 
À) الانفس‎ Car les (âmes) hommes sont 
portés à l’avarice. V. 1. Être présent. 2. 
Être présent, se présenter chez quelqu’un, 
av. وعنك‎ et quelquef. av. acc. de la p. 3. 
fig. Accompagner partout, suivre sans cesse 
(se dit des soucis). 4. S’établir, se fixer 
parmi les hommes à habitations fixes, qui ne 
sont pas nomades. VIIT. 1. Être présent, 
assister. 2. Se présenter chez quelqu'un. 3. 
Courir la tête redressée. 4. S’établir parmi 
les hommes à habitations fixes, non noma- 
des. 5. Avoir beaucoup de lait, être prête 
à en donner à chaque instant (se dit des 
femelles). ناكرب‎ passif, aa | Être sur le 
point de mourir, être en présence de la 
mort. X. 1. Courir la tête redressée. 2. 
Exciter à la course. 3. Faire venir, man- 
der. #. Désirer avoir quelqu'un en sa pré- 
sence. 5. Se présenter à la pensée, au sou- 
venir. 6. Rappeler à la mémoire. 

res 1. Pays habité, particulièrem. ha- 
bitation fixe (de ceux qui ne sont pas no- 
mades). 2. Pubis (tant chez la femme que 
chez l’homme). 3. Vie, métier de parasite, 
action de guetter lemoment du repas chezles 
autres pour s’y présenter et y prendre part. 


7 كو 


‘ )ع‎ 7 ; 
حضير‎ 1. Présence. — لا‎ ses? En sa pré- 


Je 447 
sence.— العحضر‎ Vs السفر‎ GYNien 
voyage, 21 chez soi. 2. Déjeuner. 3. Pays 
habité par des hommes à demeures fixes, 
non nomades {syn. زمار‎ 0pp. à 9%, بادية‎ 
el ps). — es) Je! Habitants non no- 
mades, établis dans les villes ou les cam- 
pagnes. 
re 1. Qui renonce à la vie nomade et 
se choisit une habitation fixe. 2. Qui guette 
le temps du repas chez les autres, pour s’y 
présenter et y prendre part, pique-assiette. 
es 1. Voy. le précéd. 2.; 2. Homme 
versé dans la connaissance de la loi, et qui 
a une réponse à tout. 
خضر‎ 1. Homme qui, sans être invité, se 
présente parmi les buveurs pour boire avec 
eux. 2. Course très-rapide. 

A CP Gr ANT 
وحاضر‎ fém. ضرة‎ s,pl. es, حضرة‎ 1. 
Présent, assistant, qui se trouve dans quel- 
que endroit, av. gén. 2. Prêt, qui setrouve 
sous les yeux, et dont on peut jouir à l’in- 
stant (objet, marchandise). 3. Situé tout 
près حاضرة البجمرب....ول‎ à > Bourg 
situé tout près de la mer. 4. pl. حُوَاضر‎ 
Qui se présente ayant été mandé, appelé. 
5. pl. حضار‎ Habitant, av. ب‎ ou de du 
lieu. ب‎ SÈS ess? فلانى حاضر‎ Un tel 
habitant d’un telendroit. 6. Homme, Arabe 
à habitation fixe, qui n’est pas nomade, 
qui n’est pas Bédouin. 7. Tribu arabe, sur- 
tout grande; p. ex. حاضر طيى‎ Tribu de 
Thaï. 

Sels, pl. jelss 1. Fém. de els 1. 
2.3.;2. Pays habité par des hommes arabes 
à demeures fixes. 3. Anse d’un vase. — 


(Vase) à anses‏ ذو حواضر 


حر 448 

es 1. Qui a les traits féminins, qui 
ressemble à une jeune fille. 2. Course (d'un 
cheval dans l’hippodrome). 3. Chamelle 
robuste et forte. #. pl. Chameaux roux et 
de race. 

As Qui mange ou boit promptement, 
qui se dépêche et en finit vite. 

Ses 1. Présence. — سد‎ Les En sa 
présence. 2.S”emploie comme terme de res- 
pect équivalant tantôt à Majesté, tantôt à 
Altesse, ou Excellence, ou Honneur. — 
SM! حضرة‎ Sa Majesté le roi. — حضرة‎ 
L__LJ{ Son Altesse le pacha. — حضرة‎ 
J— 3h Son Excellence le ministre. — 
حضرتكم‎ Votre Majesté, etc., votre Hon- 
neur. Quoique l’emploi de ce terme ne soit 
pas soumis à une règle invariable, il est 
toujours plus élevé que es مطاف‎ 3. Demeure 
fixe. 4. Capitale, résidence du prince. 5. 
Repas, diner.  ةلماك حضرة‎ Un dîner com- 
plet (avec toutes les entrées, dessert, etc.). 

set ee RE ب‎ AN كلدم‎ 

Gb AT 
Homme dont la présence est agréable, dont 
l'aspect porte bonheur (se dit d’un homme 


bon ou d’un extérieur agréable (Foy. 


= £ C م‎ ÿ. 
ES 1. Présence. 2. Tristesse. 


Présence. — JS En sa‏ .1 حور 
présence. 2. Bien-être; quiétude que donne‏ 
une vie aisée et sans soucis. 3. (comme pl.‏ 
Personnes présentes,‏ قوم de els) je‏ 
assistants.‏ 

LES 1. Pays habité par des hommes 
à demeures fixes, non nomades. — JS 
3 Les] من اهل‎ Cet homme est citadin, 


à demeure fixe; ce n’est pas un Bédouin. 


Dose 

(Quelquefois cette locution se prend dans 
le sens tout à fait opposé.) 2. Action de s'é- 
tablir dans un es à demeure fixe. 

es, pl y حضير‎ et nes 1. Réunion 
d'hommes de Gate à dix. 2. Petit déta- 
chement de cavaliers faisant une 1061118101. 
3. Pus de la plaie. 4. Matière jaunâtre qui 
s'écoule après le sang qui coule à la suite 
de 1 


rss et 5-5-5 fém. a 
made, citadin, ب‎ à es يأ قطعة‎ Hé! la 


av. 5 Non no- 
citadine! (mot à mot, hé! petit bout de 
bourgeoise! dans le langage des Bédouins, 
qui affectent un grand mépris pour les ha- 
bilants des villes). 

es, pl y els 1. Habitation و‎ de- 
meure fixe. 2. Rétions les assistants. 3. 
Endroit 1 la réunion, cercle. #. Présence. 


est agréable ou d’heureux augure (Foy. 


Lys Homme dont la présence 


Spas ). 5. Acte authentique signé par les 
témoins. 

. . . : 24[ كا 

Qui fait venir, qui amène quel-‏ “عضر 
qu’un ou quelque chose.‏ 

20 5 

js Qui court avec une grande ra- 
pidité. 

SOCPE C7 5 9 8 C7, en كعد‎ 5 
Dre", fém. “حضو رة‎ 1. Habité à l'en- 
tour (eau, puits). 2. Hanté, visité par les 
démons, et endommagé ou altéré. 


COPA TEE) 


1. Amené en présence. 2. Préparé. 
و « و‎ PRE à 4 
es”, pl rl Qui court avec ra- 
pidité, et infatigable à la course. 
1 PANNE ٠. , 
محاضرة‎ 1. Conversation. 2. Réponse 
faite sur-le-champ, avec laquelle on ri- 
ب“‎ 7207 4 
poste.—# Lit علم‎ Connaissance d’une 


foule de choses qu’on a présentes à l’esprit 


حص 


ةم 


et dont on se sert sans préparation, ce. 


qu'on Gppele esprit de poche. 


SC 


pas Qui est à portée et dont on peut 
sa servir à volonté. 
عو نع م‎ 


Qui vient parmi les habitants à‏ قيضلا 


demeure fixe, parmi les citadins. 
LES C7 


— pes 1. Tendre avec force (l'arc). 
2. Tordre fortement, donner quelques tours 


de plus à une corde. 
LRO 


Prononcer mal, avoir une pro-‏ .1 حضيره 
nonciation vicieuse de la langue arabe,‏ 
surtout par rapport aux voyelles, av. Li.‏ 
Enlever (l'écorce d’un arbre). 3. En-‏ .2 


tourer les bouts de l’arc d’un nerf solide. 
Lure CE. 


né: Mélange.‏ من 
pl. Habitants de Hadramout.‏ حَضما és‏ 


8 Cr C jets aus و من‎ 0/7 


Me up pes et TES Ha- 
dramout, nom d’une province de l'Arabie, 


ainsi que de la tribu et de la ville de Ha- 


dramout. 


5 En et ” sys Appart tenant à, où 
originaire de Hadramout. — be نعل حضرم.‎ 
Soulier à bec pointu. 

Manière étrangère et barbare de‏ حضره اد 
parler l’arabe.‏ 


7 مم م 


pres pi Voy. sous es 


ds, Poe. Être gâté aux endroits où 


les ro poussent (se dit d’un palmier). 


FAN وو‎ 


f. O. (n. d'act. pes وحضان‎ 
Te et (حضانة‎ 41 Couver (ses œufs). 
9 En acts ve حضانة‎ ( Prendre, 
porter dans ses bras (un An entourer 
de ses bras, étreindre, de là 3. Élever (un 


SC 7 
enfant). #. (n. d'act. (حضن‎ av. عن‎ des p., 


HAS 449 


CL 
Cesser de faire du bien à ses voisins, etc. 
(Ce sens résulte sans doule de l'emploi de 
la significalion primuive du verbe, Se 
croiser les bras, av. la prép. و عن‎ aq 
heu d’avoir les bras étendus et les mains 


PACE 
ouvertes pour donner). 5.(n. d’act. es; 
حضانة‎ ) Retenir et empècher quelqu'un 
de se livrer à son occupation, à une chose, 
av. acc. el .عن‎ 6. Préoccuper quelqu'un 
tout entier et l'empêcher ainsi de s'occuper 
d'autre ركراب‎ acc: el Er (eu شغل‎ 
IV.). — حضن‎ (n. d'act. (حضان‎ Avoir 
une mamelle où un pis plus grand que 
l'autre. IV. 1. Enlever à quelqu'un son 
bien ou le priver de son dû, av. ب‎ la 
ch. 


2. Mépriser quelqu'un, av. acc. ou 


de la p. VI. S'embrasser, se donner‏ ب 
une accolade. VIIT. 1. Embrasser quel-‏ 
qu'un, l’entourer de ses bras, l’étreindre.‏ 
le serra contre‏ 11 أاحتتضنه ui‏ صدرة — 
son cœur. 2. Porter dans ses bras (un en-‏ 
fant), et de là 3. Élever (un enfant). #.‏ 
Retenir, empêcher de se livrer à quelque‏ 
av. acc. Loge 5. Couver (ses œufs).‏ قال 

pl Les,‏ ,حضن 
toute la partie du corps comprise entre les‏ 


منت 1 أحضان 


bras, les aisselles, les côtes ; l’entre-bras, 
Vétreinte.12. pl. Ste Côté, flanc. 3. 
Environs, alentours. 4. Repaire de l’hyène. 

ce Voy. le précéd. 3. 4. 

ges 4. Ivoire. 2. Hadan, montagne du 
Nedjd. 

Étreinte. On dit: sue) Fac ot‏ حصية 
Il se trouva dans l’étreinte du malheur,‏ 
c.-à-d. 11 tomba dans le malheur, sans pro-‏ 


tection nj ressource. 


97 


# 


Tumeur sur une lèvre du vagin‏ حضان 


(espèce de hernie). 
LEP LS 1 à 
حضون‎ 1. Qui a une mamelle ou un pis 
plus grand que l’autre (femelle). 2. Qui a 
une lèvre du vagin où un testicule plus 
grand que l’autre. 
ا 78 71 0 ,# 7 كو‎ sa . 
وخاضن‎ ALERT pl. حوأضن‎ Qui étremnt 


7 
dr 


de ses bras. — ets E— Trépieds 
noirs, qui s'appuient de leurs pieds sur la 
terre, et, pour ainsi dire, l’étreignent. ست‎ 
Fém., Nourrice ou femme qui porte les 


enfants dans ses bras, et les élève. 


C 7‏ و ACNT‏ ا 


Les et Qres* Nid, endroit où l’oi- 
seau couve ses œufs. 

كو 

, © ل 

Ses Ecuelle plate. 


VUS. 


SC y 
RE (n. d'act. 2=)Remuer les cendres, 
la braise. 
4 © ? © - £ PT 
los et ces? Voy. SOUS Last 
7 تا‎ 7 
7 


— 


Lu (n. d’act. Li) 1. و 06205617 و2056‎ 
descendre une chose d’un point plus élevé 
à un autre plus bas, mettre par terre, av. 
acc. de la ch., ôter une charge de ses épau- 
les, ou d’une bête de charge, av. acc. de 
la ch. el .عن‎ — ENS دنا‎ de Otez-nous 
nos péchés, c.—-à-d. Remettez-nous nos pé- 
chés. 2. au fig. Appliquer son esprit, la 
réflexion à quelque chose.—Lols Lo لازم‎ 
Ii nous faut réfléchir. 3. Donner un avan- 
tage à son adversaire dans le jeu d’échecs, 
en Ôtant un pion. #. Descendre (sur un 
terrain plus bas). 5. (n. d’acl. L<, (خطوط‎ 
Baisser, être en baisse (se dit du prix des 
denrées). 6. Lisser et orner de dessins (le 
cuir) à l’aide d’un fer ou d’un bois Le. 


7. Être enflé aux joues. 8. Être gras. 9. 


حط 


"A‏ كو 
Pencher, appuyer d’un‏ (حطاط (n. d'act.‏ 


côté plus que de Pautre. — 4u passif, 
In 1. Être posé, déposé, mis plus bas, par 
terre. 2. Être soulagé d’une douleur. Il. 
Manger quelque chose, av. acc. IV. 1. Des- 
cendre, faire descendre, poser, déposer. 2. 
Voy. la 1. 6. 7. VII. (n. d’act. Lib) 
4. Être descendu , être posé, déposé. 2. 
Tomber par terre. 3. Descendre, se poser 
plus bas. 4. Pencher, appuyer plus d’un 
côté que de l’autre. 5. Baisser, descendre 
(se dit du prix des denrées). 6. Marcher 
avec rapidité. 1111. Poser, déposer, mettre 
plus bas. X. 1. Demander à être allégé, de- 
mander qu’on nous Ôte le fardeau de dessus 
les épaules, av. d. acc. 2. Demander qu’on 


el acc.‏ مم 


rabatte du prix, marchander, av. < 


TA 
LS Bas prix des denrées. 


7 


coll., n. d'unité AA 1. Bou-‏ نا 
tons qui naissent sur la paroi intérieure du‏ 
prépuce ou autour du gland de la verge.‏ 
Boutons purulents qui naissent sur le‏ .2 
visage. 3. Extrémité du gland de la verge.‏ 
Écume du lait. 5. Dépression, abaisse-‏ .4 
ment.‏ 

LÉ Odeur fétide. 

ELLES 4. Petit. 2. Petite fille. 3. Petit 
objet, babiole. 

gts Bouc. 

Huet 1. Nain. 2. Gros, épais. 

is LÉ: Petite fourmi rouge. 


LA 


2 
de 1. Descente, abaissement, action de 
faire descendre plus bas, ow poser en bas. 


2. Action d’ôter le fardeau de dessus les 


LA 


épaules, allégement. De là 3. Rémission 
des péchés, absolution, absoute. 

Abaissé, déprimé (terrain). 2‏ .1 كلما 
Rapide à la course. 3. Qui penche et ap-‏ 
puie du côté de la bride (monture).‏ 

LES Baisse de prix. 

LEA 1. Mince. 2. Petit, fin. ب‎ LL 

ee Qui a la cheville du pied fine, dé- 

gagée (femme). 

Rabais, remise (sur Le prix).‏ خطيطة 


PEL 4. Action de faire descendre 


quelque chose plus bas, en bas, à terre; 


déchargement, action d’ôter la charge des | 


épaules, etc. 2. Petit. 

Es Un: ; qui a les flancs, les côtés unis. 

fs pl. محاط‎ 1. Endroit où l’on dé- 
pose ou fait descendre quelque chose. De 
là 2. Station, relai, tout endroit où l’on 
dépose les bagages, les charges de la cara- 
vane. 3. Période, fin de la phrase. #. Point. 

Re et ie 4. Outil en bois ou en fer 
dont 1e corroyeurs se servent soit pour 
polir les cuirs, soit pour y faire des gau- 
frures et des dessins. 2. Brosse. 

Lis 4. Abaissé, déprimé (terrain). 2. 
Posé en bas, déposé. 3. Qui descend en 
pente (se dit des épaules bien faites, qui 
descendent). 

jee 4. Camp, campement. 2. Station, 
relai. 

5 $ 51 5 

Li, fém. URSS Bas, déprimé, 
qui n’est pas saillant. De là: Kb las 81, 


| Femme qui a les flancs déprimés (ce 


qui fait mieux ressortir les contours sail- * 


lants des fesses). On dit dans le même sens, 


it bte 


en parlant d’une femme : 


El, 4 
ا‎ f. A. I. (n. d'act. LL) 31 


quelqu'un à terre, av. acc. de la terre et 
ب‎ de la .م‎ 2. Donner une tape sur le dos 
avec le plat de la main, av. acc. de la p. 
3. Cohabiter avec une femme, av. acc. de 
la p. #. Jeter l’écume (se dit d’une mar- 
mite en ébullition), av. بب‎ de la ch. 5 
Rendre les excréments, av. ب‎ de la ch. 
6. Détourner quelqu'un de son plan, de 
son entreprise, av. نب‎ de la p. et عن‎ de 
la ch. 

CASE, 2 
SLÈS Tape donnée sur le dos avec le 
plat de la main. 

ds Reste d’eau. 

/ î سس ا‎ 
22 f.1.1.Abonder en bois 01 
2, Ramasser du bois à brûler. 3. Apporter 
à quelqu'un du bois à brûler, av. acc. de 
la p. 4. ts LL 11 les secourut. 
5. Accuser faussement, calomnier quel- 
qu'un, desservir quelqu'un, av. مب‎ de la 
p. où av. 0 de la p. (syn.  ىعس‎ 00. D 
el دم‎ IV. 1. Abonder en bois à brûler. 2. 
Être propre à être taillé (se dit de la vigne). 
1111. 4. Ramasser du bois à brûler. 2. Dé- 
vorer les petites branchessèches d’un arbre 
(se dit d’un chameau). 3. Commettre une 
faute, un crime (s’en charger, pour ainsi 
dire, comme d’une ramée). #. Arracher 
les racines des arbres (se dit d’un orage). 
X. Être bon à 
de vigne). 

PARC 1. Affaire grave, majeure. 2 
péril. 

di 7 NL 1. Bois à brüler 


١, combustible. 2. Calomnie. 


être taillé (se dit d’un cep 


(co mp. احقبب‎ 


452 


23. 
Lol حمالة‎ Porteuse de bois, sur— 
nom donné par Mahomet à la femme 0” 4- 
bou-Lahab, son ennemie acharnée. De là, 
en gén., Intrigante. 

ds, fém. LS 1. Très-maigre. 2 
Malheureux, accablé de malheurs. 

Bûücheron, qui ramasse du‏ .1 حاطب 
ble Qui ramasse‏ ليل- bois à brûler.‏ 
le bois pendant la nuit. De là, métaphor.,‏ 
Celui qui parle beaucoup et dit des choses‏ 
bonnes et mauvaises ; et celui qui se perd‏ 
par sa propre langue. 2. Calamiteux. —‏ 
Guerre terrible.‏ جر 0 حاطب 

LL, pl. طب‎ LS Femme qui ramasse 
du bois à brûler. 


lbs Taille de la vigne. 


DU 1. Büûücheron. 2. Marchand de 
bois à brûler. 3. Qui dévore les branches 
sèches sur les arbres (chameau). 

SES PI. du précéd. 1. 2. 

à ee Fagot de bois. 


4 7 2 A . 
و ل‎ fém. حطيية‎ Qui abonde en bois. 
dep fêm. 


Malheureux. 
s te : ٍ 
is Serpette pour tailler la vigne. 


71 


3 
LES 1. Très-maigre. 2. 


1 1. Violer une fille, av. acc. 2. Ban- 
ion l'arc. — حخطر‎ Être jeté par terre. 

ë Qu LA Tranchant, qui pénètre dans les 
chairs (sabre). 
UE f. I. {(n. d'act. “LS 1. Casser (se 
Fa proprement de ce qui est sec) ; écraser, 
broyer.—Ÿ Ses LS dit Lib 
son, Os Kb? O fourmis ! ren- 


trez dans vos demeures, de peur que 5o- 


e 
53050011: ات‎ 


| 


dommage les végétaux). 


خطم 


leiman (Salomon) et ses troupes ne vous 
écrasent. 2. Brûler (se dit du froid qui en- 
3. fig. Casser 
us un (se dit de l’âge). — = (n. 
d'act. (حطم‎ Être vieux, cassé par l’âge, et 
sans force. IT. Casser. V. 1. Se casser. 2. 
Être enflammé de colère. 111. Se casser, 
être cassé (se dit des choses) (syn. حكسر‎ 
VIL.). 
Es Faiblesse dans les jambes. 


٠. 3 5 7‏ 7 3 3 كو 
Cuirasses qui ont tiré leur nom‏ حطميات 
4 7 
, 35 م + PURE‏ 
en gen.,‏ و10 راي اا de ts,‏ 
Eu :‏ 
٠. 5 3‏ 

Cuirasses solides. 


Faible, affaibli et cassé par l’âge.‏ حطم 


1. Méchant, dur, sans pitié (Foy. 
بلحل‎ 2. Vorace, qui casse ou 016 
quelque chose en mangeant. 

Vicillesse, et faiblesse qui en est‏ .1 حخطمة 
la suite. 2. Année stérile. 3. Violence,‏ 
impétuosité (du torrent).‏ 

AE SV 

Morceau, fragment (d’une‏ حطم ,pl.‏ حطية 
chose sèche, cassée).‏ 


al Année stérile. 
2 1. Violent (feu). De là 2. L'enfer, 


la géhenne. 3. L’enfer (l’un des sept) ré- 
servé à ceux qui ont poursuivi Mahomet 
de leurs railleries. #. Vorace. 5. Méchant, 
dur, sans pitié (se dit surtout d’un pâtre 
cruel envers les bestiaux). 

cs Qui se casse facilement (se dit pro- 
prem. de ce qui est sec, comme les tiges des 
plantes desséchées). De là الدنيا‎ pis 
Choses fragiles, périssables, vanités de ce 
monde. 


Si T 7 1 5 1 7 
خطام‎ Qui casse, qui brise, qui écrase 


حظ 


habituellement, souvent. De là الحطام‎ 


Lion. 


3 ىو 
و 7 
fragment (d’une chose :‏ ,م1.10 SDS‏ 


cassée). 2. Coque d’œuf. 3. Bagatelle, ba- 


biole, un rien. 


LL La Mecque. 


3 AE 1. Qui broie, qui casse. Ls 
Lion. De là 2. Qui facilite la digestion 
(syn. prets). 3. Année stérile. 

Plantes sèches de l’année pré-‏ .1 حطيم 
cédente restées sur pied. 2. Partie du mur‏ 
d'enceinte du temple de la Caaba.‏ 

se Qui casse, qui brise tout.— css 


Lion. 


4 7 / | 
حطمر‎ 1. Remplir. 2. Bander l'arc. 
مُحطمر‎ Courroucé. 


ae 48 0 act. RE Remuer en secouant. 
XII. CE Être enflé. 
ia coll. Pous, surtout très-grands. 
0 1 fém. Rousse, rougeûtre. 
re f. À. pour LE (n. d’act. EL, Être 
heureux, avoir ce 5 désirait, avoir de 
la chance dans quelque chose. IV. 1. De- 
venir heureux, obtenir ce qu’on désirait. 
2. Obtenir, avoir sa part. 
6 ,حظوط ,أحظ .ان‎ EU, رح حظاء‎ 
ا ظ‎ et ER 1. Part, porüon, lot qui 
échoit à quelqu'un, sort, chance. ans 
7 Le plus grand bonheur. — F0 
2 LS Homme très-favorisé du sort, 
de la destinée. الحا امشو‎ Malheureux 
sort. 2. Félicité, bonheur. 3. Jouissance, 
plusir. — النفس‎ 55 Plaisir qui consiste 


à satisfaire sa passion, ses désirs, surtout 


JE 453 


و و 
. و 
Jouissances de‏ حظو ظًّ النفس سب MAUVAIS.‏ 
l’âme (regardée comme siége des passions),‏ 


c.-à-d. . passions mauvalses. 


50 Ie , ES Heureux, fortuné(Foy. 


ha 
محظوظ‎ 1. Heureux. 2. Content (syn. 
D) 


CURE et Es‏ كني 


Être gras, replet. 


4 02 رك 24 كو 
LÉ, fém. LES Petit et ventru.‏ 
PTS A4 : :‏ 
Qui s’emporte facilement.‏ حظية LE et‏ 
À AA‏ 5 
Petit et ventru. 2.‏ .1 حظية È, fem.‏ 


Méchant, tyran, injuste. 3. Violent. 4. 


Avare. 


Es 1. Corps, tronc du corps. 2. Dos. 
SNA Gras, replet. 


s و م‎ 
حنظو, تكد‎ Femme grasse et replète. 


PADZ 


ps (n. d'act. ES) 1. Rendre (une chose) 


inabordable, inaccessible, av. acc. ou VE 
de la ch. 2. Accaparer, ramasser autour 
de soi, tirer à soi par tous les bouts, afin 
que nul autre n’en ait la moindre part. 3. 
Construire un enclos 5h. 4. Renfermer, 
placer (les bestiaux) dans un enclos. VII. 
Construire un enclos حظيرة‎ pour les bes- 
taux. 

Bois vert, non équarri, pour‏ .1 حظر 
construire un enclos. 2. Épines vertes. De‏ 
(loc. prov. fig.)‏ وفع Le‏ الطرالرطب::! 
Il est tombé (s’est engagé) dans les épines‏ 
vertes, dans une affaire dont il ne se tirera‏ 
00 الحظرا pas facilement. — À)‏ 
Il alluma des épines vertes, pour dire, il‏ 


se mit à calommier les autres. 


454 


حطل 


Haie de bois vert. 2.‏ .1 حُظارٌ et‏ حظار 
Enclos. h‏ 

She, حظاير.ام‎ 1. Haie de bois vert, 
de branchages. 2, Enclos 0 les bestiaux. 


3. Enceinte. De 3 اذ قَدّس‎ 6 Le 


paradis. —3,bs | نكد‎ Homme qui n’est 


utile à personne. 

PARENT . 1 C # 5 
jobs”, fêm. محظورة‎ 1. Tenu, enfermé 
dans une cloison. 2. fig. Inaccessible, ina- 
bordable, autour duquel on élève une mu- 
raille. 3. Refusé. — Fém. 8 ) ds Chose 


sacrée, dont l’accès est défendu; chose 
défendue. — bin ضرو رات‎ a) JAY 
| لمحظورا‎ | Quand la nécessité و1'62186‎ 


les choses défendues sont licites. 


On 


LIRE 1. Remplir (une outre). 2. Met- 


acc. de 
l'arc. II. Ds 1. Être rempli, repu 
(d'aliments), fig. 2. Être rempli de colère, 


tre une corde solide à l’arc, av. 


très-irrité. 
كو‎ 2 700 1 . 1 
— محيظ رد‎ 1. Fort, solide, bien tressé et 
tordu fortement. 2. Fort, robuste, 3. Cour- 


roucé ; très-sévere. 


JE er O. (n. d'act. Je, Es 


SNS) 1. Empêcher quelqu'un set se 
mouvoir, de marcher, d’agir ; fig. enchai- 
ner, entraver, rendre immobile, a. de 
2. (n. d’act. SMS) arrêter 


brusquement de temps en temps en mar- 


de la p. 


chant (comme cela arrive à un homme agité 
par la colère). ue 1. Manger beaucoup 
de  coloquintes. 2. Voy. Je. 

js et عطاوق‎ Homme avare, chiche, 
qui compte tout et soumet les gens de sa 
maison aux comptes minutieux ; un tâte- 


poule, un grigou. 


٠ 


a 


JE Signif. précéd. av. intensité. 


SE Avarice sordide d’un homme 


2 
3 


DITES‏ 1 كود 
Coloquinte.‏ حنظلة JS coll., n. d'unité‏ 


7 dr: 7 5 / 
LE f. O.(n. d'act. (حظو‎ Marcher dou- 


cement.— ‘Es f. A.1. Obtenir quelque 
chose, av. نب‎ (syn. At 2. Remporter 
(la victoire), avoir le dessus. 3. Jouir d’une 
grande estime, de considération auprès de 
quelqu'un (se dit du cas que les deux époux 
font réciproquement l’un de l’autre); être 
bien vu, avoir du crédit (auprès du prince). 
IV. 1. Favoriser quelqu'un de préférence 
aux autres, au. acc. el BE: 2, Rendre 
quelqu'un heureux, combler ses vœux, av. 
acc. de la p.—Æu passif, ne Obtenir 
quelque chose, av. > ; réussir, avoir du 
succès dans quelque chose. VIIT. Jouir de 
l'estime, de Ja considération. 

Estime,‏ حظاء £ et‏ حظًا et à be, pl.‏ حظةة 
considération, honneur A on ot‏ 

is 1° Avantage. 2. Bonheur. 

Hu, pl. ES et حظاء‎ 1. Petite 
flèche sans fer (employée dans les jeux 
d'enfants). 2. Peute verge qui pousse au 
tronc de l’arbre. 

Heureux. 2. Qui est fort en‏ .4 خط 
١‏ جه faveur auprès de quelqu'un (Zoy.‏ 
plus bas). 3. Estimé, considéré. 4. Hui-‏ 
tième cheval dans une course de chevaux.‏ 

is 1. fém. du précéd. Femme, épouse 
ne son mari fait grand cas. 2. pl. LES 
Concubine. . 

rièghe.‏ و ال 


7 CLS 


on em Mot avec lequel on éloigne 


les poules. 


a 
a 
PA 


on f. TI. O.(n. d'act, Er sa 1. Être 
mêlé, embrouillé (se dit des cheveux laissés 
longtemps sans être démêlés, n1 peignés ni 
pommadés). 2. Avoir les plantes, les herbes 
sèches (se dit de la terre pendant la sé- 
cheresse). 
chez un homme se n entend plus rien ). 
4. (n. d'act. ne ES Épiler, spé- 
caalement le visage, en ôter le poil ou le 
duvet av. acc. du visage et من‎ du poil (se 
dit des femmes). 5. Raser les moustaches, 
la barbe). 6. Tourner autour de quelqu'un, 
av. 003 de la p. ‘7. Entourer quelqu'un 
de quelque chose, envelopper de quelque 
chose, mettre, ranger, disposer, planter 
autour de lui de manière qu'il se trouve 
au milieu de la chose, av. acc. de la p. et 
— dela ch. 8. Être constamment autour 
de quelqu'un, et empressé, soit pour le ser- 
vir, soit pour le défendre ou protéger. (Foy. 
ف‎ )) 9. Couvrir de tous côtés d’un voile, 
d’un rideau (une litière, etc.), av. acc. et 
=. 10. Gêner, serrer (se dit de la pau- 
vreté qui met mal à son aise). 11. Tisser 
uneétoffe sur le métier = 12. (n-d'act. 
Lis) Produire un bruit (se dit du bruit 
qu’on entend dans le ventre d’un cheval, 
de celui que produit le vent en agitant les 
branches, l'oiseau en battant des ailes, ou 
le serpent quand il siffle. (Joy. 0 1 
(n. d'act. تعفيق‎ ) 4. Entourer, envelop- 
per de quelque chose, p.ex. d’un vêtement 
(Foy. la I. 7.), av. acc. et نب‎ ou av. acc. 
el Je . 2. Être dans la gêne, pressé par la 
misère. IV. {. Négliger sa chevelure, ne pas 


la démêler, n1 la pommader. 2. Exciter, 


3. Se perdre {se dit de l’ouïe 


Fe 
D NT 0 جو‎ MT ge 27 حك ل لك 319 جد 5 اكت كك‎ 


| 


du = 455 
ass” 


stimuler un cheval à la course jusqu’à lui 
faire rendre le bruit حفينق‎ 3. Parler mal 
de quelqu'un , le déchirer , av. acc. de la 
p.#.Tisser sur le métier Loge 5. Alg. Se 
raser. VI. Se protéger et se défendre réci- 
proquement. VIII. 1. Épiler, enlever le 
poil ou le duvet du visage (se dit des fem- 
mes), av. acc. el .من‎ Foy. la 1. 4.2. Se 
faire épiler. 3. Envelopper quelqu'un dans 
son vêtement, av. acc. et .نب‎ 4. Entourer 
quelque chose, av. .نب‎ 5. Être entouré 
de quelque chose, av. مب‎ de la ch. 6 
Tourner autour de quelqu'un, av. Je de 
la p. 7. Faire plat net, manger tout ce qui 
s’y trouvait (comp. وأشئف‎ qui se ditde la 
boisson). X. Faire main-basse sur tout et 
enlever tout. 

mt 4. Métier sur lequel on tisse, étant 
assis par terre, espèce de Luis, 2. 69 
ou PNR grossière. 9 1 

Ne 1. Gène, ressources très-bornées. 
2. Bout, pointe. 3. Trace. 4. Petit. 

ML ; Die أحفة‎ 1. Côté (d’une chose). 

2, 0 00 Dh cd جاء‎ Il arriva sur 
ses pas, aussitôt après lui. 3. Mèche de 
cheveux sur une tête chauve. 

(use Chair molle au bas de la luette 
(el). 

Rempli jusqu'aux bords (vase).‏ .4 حفان 
coll. Serviteurs, domestiques (comp.‏ .2 
ER bord et suite). 3. coll. Petit d’au-‏ 


& / كو 
truche, de chameau ; 11. d'unité à Hat‏ 


4 4 

Paille, foin et autres débris qui‏ حفافة 
restent sur le sol quand on a enlevé les‏ 
tentes, quand on à décampé.‏ 

2 2 


à-8s 1. Considération, estime dont on 


حفشك 456 


نبا 


jouit. — نه حقة‎ C’est un homme très- 
respectable. 2. Cylindre sur lequel est rou- 
lée l’étoffe qu’on tisse. 

LE 1. Qui entoure, qui enveloppe de 
tous côtés. 2. Qui nuit par son mauvais 
œil. 3. re Ç3> Farine qui n’est pas 
encore pétrie. 

KL 4. Fém. du précéd. 1. 2. 2. Côté. 
3. Bord, marge. 

at 1. IV. d'act. de la 1. 1. 2. Gène, 
misère. 3. Bord, extrémité. #. حكن‎ 
ts لعفو‎ ١ Homme qui nuitinfailliblement, 
ال‎ par son mauvais œil. 

x Petite litière de femme dont le des- 
sus est plat (et non pas bombé, comme 
celui du gs). 

as Les 1. Entouré, enveloppe. 2. Pau- 
vre, qui est dans la gêne. 
ا‎ 
Renverser, jeter à terre. 1111. Ex- 
traire, arracher la racine du papyrus blanc. 
0 Papyrus blanc, plante dont la racine 


se mange. 
4 


0 (n. d’act. Dre 4. Détruire, 
perdre. 2. Casser le cou à quelqu'un, av. 
acc. de la p. 3. Concasser, piler. 

ES Foy. .حُذث‎ 
LA Petit de taille,et très-gros et replet. 

SAIS — Luis, pl. ref 1. Esto- 
mac. 2. Fo LC serpent qui à un sac 

sous la mâchoire inférieure. 
is Voy. le précéd. 1. 
les pl. HS Espèce de serpent 

grand, mais inoffensif (plus grand que ce- 


lui qu’on nomme L£kis ). 


STE 
C 
اا‎ A 7 : 
0و‎ 1. Etre dans la gêne, n’avoir 
pas de quoi vivre. 2. Produire un bruit (se 
dit des aïles de l’oiseau qui bat des ailes 


ou د‎ l’hyène quand as court. 
4 


St f. TI. (n. d’act. HU SES). Fi- 
ler, marcher vite (se dit d’une autruche ou 
d’un chameau). 2. Faire toutavec empresse- 
ment, vitesse, servir avec promptitude. 3. 
Servir quelqu'un promptement, avec em- 
pressement, av. acc. de la .ا .م‎ Tondre. 
IV. 1. Aller avec rapidité. 2. Pousser, 

sumuler quelqu'un pour agir plus vite, av. 

acc. de la .م‎ 11111. Faire tout avec promp- 
titude, sos être dégourdi. 
sils, pl. حفث‎ 1. Agile, dégourdi dans 


ce qu'il fait, ou à servir quelqu'un. 2. 
RE 


rte JS et SE Pas rapide (moins rapide 
que celui اس‎ 

A pl. 1. Petits enfants, neveux. 2. 
Gendres. 3. Ceux qui travaillent aux étoftes 


peintes. #. Serviteurs. 

Are MC 

Qui marche avec rapidité, qui file‏ حفاد 
vite (chameau, autruche).‏ 

SET À 

Ass 1. Petit-fils, fils du fils. 2. pl. Pe- 
tits-enfants, neveux. 

Pie Pre 4 

Ms, pl. مكافك‎ 1. Petit vase pour me- 
surer le blé. 2. Vase dans lequel on donne 
à manger aux bestiaux. 3. Bord d’une robe. 

SN CET. ONE CARTE Te 

Lis”, pl. SSL 1. Origine (dont un 
homme descend). 2. Base de la bosse. 3 
Peinture sur une étoffe. 

C 7 1‏ 1 و 

dis? Servi promptement et avec em- 
pressement (maître). 

fs, 109 5 ١ 5 8 

Ms? 1. Agile, dégourdi, qui sert avec 


empressement où fait avec vitesse. 2. Qui 


coupe promptement, en un clin d'œil (sa- 
bre bien affilé ). 


AC 2 
0 


: f. 1. (n. d’act. (خفر‎ 1. Creuser (la 
terre). 2. Déterrer; chercher quelque 
chose dans la terre en creusant, an. (3 du 
lieu et De de la ch. 3. au fig. Sn حذر‎ 
فلن‎ Ila fouillé dans la terre d’un tel, pour 
dire, 11 prit des renseignements sur les af- 
faires d’un tel. #4. Nettoyer, curer, av. acc. 
de la ch. 5. Perdre ses premières dents (se 
dit d’un enfant). 6. Rendre maigre. 7. 


Avoir les dents du râtelier inférieur jaunes 


et gâtées, pour ainsi dire ètre creusé dans 


cette partie. 8. fig. Savoir la fin de quelque 


chose, av. acc. de la ch., pour ainsi dire 
y arriver en creusant. Æinsi on dit : في‎ 
كا حفرة أحد‎ Une pluie dont personne ne 
١ pourrait dire quand elle finira. IV. 1. Aider 
quelqu'un à creuser un puits, av. d. acc. 
2. Changer ses dents (se dit des chevaux 
et des enfants). VIIT. 1. Creuser (la terre). 
2. Nettoyer, curer. X. 1. Creuser. 2. Vou- 
loir creuser, demander qu’on creuse. 3. 
Demander à être creusé (se dit d’un fossé, 
d’un canal, quand il est temps de le faire), 
av. le nom. du canal. 
حفر‎ 1. Puits grand, large. 2. Fossé large. 
3. Corruption des dents gâtées aux raci- 
nes. 
#07) ER PRO 
حثر‎ 1. Puits large. 2. pl. Lis) احافيراه‎ 
Terre extraite d’un puits ou d’un fossé 


creusé. 3. Lieu où l’on creuse. #. Foy. 


+ و 


DÉS, 
32 RS 4 و كو‎ 
حفرة‎ , pl. Se 1. Fosse. 2. Creux ou trou 
où le chasseur se met en embuscade. 
PE 
حفار‎ Fossoyeur. 


js 


Sabot‏ حوافر Qui creuse. 2, pl‏ .1 حافر 


457 


d’une bête. — ls) Die النقد‎ Argent 
comptant. 

RU Sy 2 

(fém. de Pis) Qui creuse. 2.‏ .1 حافرة 
Terre qu’un cheval enlève en creusant le‏ 
sol de son sabot. 3. Nature, naturel, ca-‏ 
ractère inné. #. Premier état, tel qu’il était‏ 
avant. 5. Entrée, commencement (d’un‏ 
discours ou d’une affaire). De ces différen-‏ 
tes signif. viennent ces locutions proverb.:‏ 
Dès l’entrée, dès le commen-‏ عند الحافرة 
nl‏ القوم — cement, tout de suite.‏ 
Ils se rencontrèrent,‏ فأ و عد الحافرة 
et tout de suite en vinrent aux mains. —‏ 
Argent comptant, en‏ النقد عند الحافرة 
payant tout de suite, surtout un cheval.—‏ 
SN‏ قد ss‏ وقدكان le‏ السافرة 
Il est devenu injuste, lui qui d’abord était‏ 
noble et généreux. — spl «ds ES) 1‏ 
est revenu à son ancien état, à son an-‏ 
cienne manière d'agir où de vivre.‏ 

pis 1. Trou creusé en terre. 2. Fosse, 
fossé. 1 

ts, pl. ss et 5lss‏ مفلا مكفر 
Hoyau, bêche, instrument pour creuser la‏ 


terre. 


PALETTE 


nu 1. Creusé. 2. Qui a les dents 


gâtées. 


00 9 
حدر‎ 000 d'act. حَفْرُ‎ ( 14 . Pousser en 


donnant un coup par derrière. 2. Faire 
marcher devant soi, pousser. De là 3. fig. 
Suivre aussitôt, sans intervalle (se dit du 
jour qui chasse, pour ainsi dire, la nuit 
devant soi), av. acc. #. av. عن‎ de la ch., 
Éloigner quelqu'un d’une chose, la lui faire 


quitter, en le pressant d'avancer ou de se 


8 


A5 8 حفس‎ 

dépècher. 5. Percer avec une lance ة)‎ 
Lab). 6. Cohabiter avec une femme, av. 
acc. de la .م‎ 111. Être assis à côté de quel- 
qu’un, de manière que les genoux des deux 
se touchent, av. acc. de la p. V. 1. Être 
assis les genoux par terre et le reste du 
corps droit, comme si l’on se disposait à se 
c.—à-d., 
contre quelque chose. De là au fig. 2. Être 


lever, sans avoir le dos appuyé 
attentif, être sur le qui vive et prêt à agir, 
av. D 3. Se préparer, se disposer à..— 
pl js Il allait se lever et se mettre 
debout. 1111.1. Joy. la V. 2. Se donner 
beaucoup de mouvement. 3. S'occuper de 
quelque chose. 7 S’acCroupir. rise 
(n. d'act. ES 


fant en Jui faisant appuyer les pieds sur 


29 Soulever, lever un en- 


le sol. 

Foy 

Bout, extrémité.‏ حذز 

# 2 . 5 . ٠. 

= Qui dépasse les limites où commet 
quelque excès. 

٠. 7 ٠. . « .‏ كو 
ils Cette partie du visage où les joues‏ 
se replient et se retirent aux deux coins de‏ 


la bouche (p. ex., quand on rit). 
THERE 
LS f. 7. Manger, dévorer. 


2 Lens 


À ا‎ S'agiter dans son lit. 
nec 1. Hibou. 2. En gén., tout 


oiseau ou bête qui vole de nuit (comp. 


1 ار" 
Courroucé, enflammé de colère.‏ حيفس 


3 


27 5 . 9 
حيفس‎ ٠ Grand et gros, mais qui n’est 


bon à rien (homme). 2. Glouton, vorace. 
3. Ventru. 4. Homme qui s’emporte faci- 
lement. 5. Qui rit à toute occasion et sans 


sujet. 


0 


30 
ان‎ 
/ C 5 47 
0# 0 We + 1 7 , 
حفاسى وحيفساء وخنفساء‎ Voy. le pre- 
céd. 1. 


52000 27 ار‎ 
حعشس‎ f. I. (n. d'act. (حفش‎ 1. Peler, 


av. acc., ôter l’écorce. 2. Tirer et conduire 
quelque part (l’eau). 3. S’occuper de quel- 
que chose, s'appliquer à quelque chose, av. 
ى‎ de la ch. 4. Ramasser, amasser (des 
biens, des richesses). 5. Affluer et s’amas- 


ser en quantité (se dit de l’eau qui arrive 


_de plusieurs points). 6. Verser, donner (de 


l’eau) en quantité (se dit du ciel ou des tor- 
rents gonflés qui débordent). 7. Affluer et 
se réunir en foule autour de..., ou contre 
quelqu'un, av. ee 8. Fournir une course 
et puis une autre (se dit d’un cheval). 9 
Chasser, éloigner. 
11. Traire. 12. Se con- 


struire, se faire une petite tente حفشس‎ — 


10. Emporter (se dit 


d'un courant). 


Dis 1. Témoigner une grande affec- 
tion à quelqu'un, av. acc. de la ch. et À 
de la .م‎ (se dit surtout de la femme à l’é- 
gard de son mari). 2. Pleuvoir avec vio- 
lence (se dit en parlant d’une averse). 3. 
Être .حفش‎ Voy. plus bas. IV. Exciter, 
pousser, faire qu’on se dépêche. V. 1. Té- 
moigner la plus grande affection (se dit 
surtout de la femme à l'égard du mari), av. 
de 2. Habiter une petite tente ..حفشس‎ 3. 
Se tenir dans sa petite tente رحفشس‎ etn’en 
pas bouger. 


Dés, ph É 


2. Panier. 3. Objet vieux et usé. 4. Me- 


sat 1. Grand sac usé. 


nus ustensiles et vases, comme bouteilles, 
16 

flacons, etc. On dut : mp) احفاش‎ Us- 

tensiles de ménage (de peu de valeur). De 


là métaph. الارض‎ Qrtis| Reptiles de la 


حععم 

terre, {els que lézards, hérissons, etc. 5. 
Sac à fuseaux, etc. 6. Parties naturelles 
de la femme. 7. Petite tente en étoffe gros- 
sière de poil de chameau, la plus grossière 
0 ا‎ petite. ; 
ni و حفن‎ fém. حبش‎ et a, fém Lis 

Chameau dont 7 bosse est rongée et con- 
sumée sur le devant par un ulcère, quoique 
la partie Restftieure soit saine. On dit 


aussi السنام‎ Dés. 
5 8 
لكايه‎ pl. LA Endroit où l’eau 


afflue et s’amasse. 

A 
“29= 1. Réuuir, rassembler. 2. Jeter 
quelque chose, lancer, av. acc. de la ch. 
el بن‎ de la main. 

és, pl. 


panier en cuir dans lequel on transporte la 


1 et AL) 1. Sac où 


vase extraite d’un puits. 2. Lionceau. 3. 
D 
لخادم‎ Noyau, entre autres du fruit CT 


EE Hafsa, nom de femme, entre autres : 


“4 6 une des femmes de Mahomet. 
م حفص‎ Poule. 
De Ramassis, assemblage. 


js 1. Petit. 2. Maigre. 


Léon (n. d’act. LS) 1. Courber, re- 
courber , cambrer (un morceau de bois). 
2, Jeter avec la main quelque chose der- 
rière 501. (Foy. حفص‎ .( De là 3. Laisser 
quelqu'un derrière, l’abandonner. #. Se- 
courir, soulager quelqu'un, av. عن‎ de la 
p., proprement Ôter de dessus quelqu'un ce 
qui l’accable (se dit de Dieu). 5. Dessé- 
cher, rendre sec, aride. — حنضش‎ Être sec, 


aride, desséché (se dit du sol). 


jo 459 


#2 FU HOT 
حفض‎ , pl. Dis el احفاض‎ 4. Usten- 
siles et menus meubles, liés et arrangés 
pour être transportés. 2. Chameau qui 
transporte les menus ustensiles et meubles 
de la maison. 8. Tente avec ses pieux, ses 
cordes formant une charge de chameau. #. 
Porte-enseigne, porte-étendard. 5. Pilier 
de la tente LA. 
ass Séché, desséché (sol). 


£ 3 
9 - à و‎ 1 3 

- ل حائد‎ ris Engraisser, devenir 

C (Cu 

OTaS. 
be 7 7 
ci, ét, حفات‎ Très-gras, 
/ 


ne 1 chairs, et au ventre pendant. 

Re fe. Autre, d'act. bis) 1. Garder, 
os quelqu’un ou quelque chose, pré- 
server (contre quelque mal ou danger). 2. 
Savoir ou apprendre par cœur, surlout le 
Coran. 3. Garder, faire paître (un troupeau). 
4. av. عن‎ de la p. et acc. de la ch., Retenir 
ce qu’on a entendu dire à quelqu'un. حب‎ 
أ حفظ على هذأ‎ Conservez dans votre mé- 
moire ce que je vous dis. 5. Regarder avec 
attention. — Au passif, bis Être gardé, 
conservé.— لو‎ Lis On apprenait par cœur 
où on à 26 de lui telles ou telles pa- 
roles. IL. (n. d’act. bis Faire apprendre 
ou engager quelqu'un à apprendre quelque 
chose par cœur, av. acc. de la ch. et acc. de 
la .م‎ 111. (n. d’act. حفاظً‎ el رمحمافظة‎ 1 
Défendre, protéger ) 20 3 1 اع‎ 
Garder quelqu'un, être le gardien de..…, 
av. de dela .م‎ 3. Observer attentivement 
quelque chose, c.-à-d. ne pas négliger de 
l’accomplir, s’en acquitter, av. فل‎ de la 


ch. IV. Mettre en colère, irriter, provo- 


1060 SES 


quer (surtout par des injures). V. 1. Étre 
attentif, vigilant. 2. 56 tenir sur ses gardes, 
être circonspect. 3. Conserver avec soin 
son avoir, ne pas le prodiguer, av. من‎ de 
la ch. 4. Apprendre, savoir par cœur (un 
livre, p. ex. le Coran), av. acc. de la ch. 
1111. 1. Garder, conserver, av. ب‎ de la 
ch. 2. Se mettre en colère (surtout en en- 
tendant des injures). 3. Se réserver exclu- 
sivement quelque chose, garder pour soi, 
av. لنفسة‎ X. 1. Retenir, savoir par cœur. 
2. Prier ou demander qu'on apprenne 
par cœur ou qu’on retienne telle ou telle 
chose. 

Li Mémoire, faculté de retenir quelque 
chose. 

Attention, vigilance. 2 . Soin. 3.‏ .1 حفظً 
Garde, D EE A Er] Ver-‏ 
sets de conservation, versets du Coran qu'on‏ 
porte sur soi en 011156 d'amulette, el appelés‏ 
ainsi parce qu'ils contiennent tous le mot‏ 
bin, Ces versets sont : Cor. ch. 1, 256, à‏ 
la fin; xn, 6%; x, 12; xv, 17 ; xxxvn,‏ 
Aux 11 SLxxxV, 200, 21-292: 4 Me-‏ 
moire, faculté de retenir.‏ 

7 7 وان ا‎ LME 

bis, pl. bas et حنظة‎ 1. Gardien; 
conservateur ; garde, qui garde, qui pré- 
serve, cotsetye A الله خير ككلفن فقا‎ Dieu est 
le meilleur gardien. De là العمافظ‎ Le gar- 
dien par excellence, l’un des noms de Dieu. 
_— حافظ العينى‎ Qui veille et ne se laisse 
pas prendre par le sommeil. 2. Qui sait 
quelque chose par cœur. 3. spécialem. Qui 
sait tout le Coran par cœur, ou les six tra- 
ditions principales relatives à Mahomet. #. 


bill 


Chemin droit et bien tracé, — 4u 


sn 
l, لحافظو ن‎ | Les anges qui inserivent 
soigneusement les œuvres de l'homme. 
حغاط‎ 1. Esprit de famille, zèle à Ja dé- 
fendre et protéger. 2. Soin qu’on prend de 
son honneur, de sa considération, suscep- 
ne point d'honneur. 
1. Colère. 2. 2616. 3. Foy. ENS 


5-0 (pl. de ES AE | Anges, 
appelés autrem. العمافظون‎ ) 7 . plus haut). 
حفظ‎ 06 signif. que حافظ‎ . 


4 


ES, .ام‎ bles 1. Colère. 2. 7. lis. 


#حافظى. Gardien. — Au pl.,‏ مُحافظ 
Garnison.‏ 

Garde, conservation. 2. Pro-‏ .1 محافظة 
tection accordée à..., zèle pour la conser-‏ 
jus de quelqu’ un, av. le de la p.‏ 

Las, fém. AE 1. Gardé, conservé. 
2, 0156216. 5. Retenu dans la mémoire, su 
par cœur. #. Digne d’être retenu et su par 
cœur. 5. En gramm., Forme du pluriel 
rompu qui ne suit pas les règles ordinaires, 
et n'est fondée que sur l'usage. 

bise, pl. محفظاتٌ‎ 1. Injure, provo- 
cation (qui excite la colère). 2. Malheur, 


infortune. 


7 7 SAC A | 
Dee f. I. (n. d’acl. وحفول وحفل‎ His) 


1. Se réunir, affluer {se dit de l’eau, du 
lait, quand ils sont en abondance). 2. Af- 
fluer et se gonfler de flots au point de se 
remplir jusqu'aux bords (se dit d'une 3 
vière), av. مب‎ des flots. 3. (n. d'act. (خفل‎ 
Se rassembler, se réunir. #. Verser la pluie 
par torrents (se dit du ciel). 5. Couler en 


abondance (se dit des larmes). 6. Réunir, 


# C4 
ramasser, 7, (n. d'acl. Lis) s'appliquer 
La 


حفل 


2) A 1 ا‎ 
à quelque chose avec zèle, s'occuper de | 


quelque chose, av. acc. ou av. ب‎ de la 
ch. ou av. ل‎ de la ch. IL. (n. d’act. ja) 

1. Faire affluer et ramasser (l’eau, le lait). 
De là 2. Cesser de traire une femelle pen- 
. dant quelques jours, pour lui faire ensuite 
donner plus de lait à la fois au moment de 
la vente {ce que la loi interdisait). 3. Or- 
4. Polir. 


quelque chose, veiller sur quelque chose, 


uer, embellir. III. Avoir soin de 
av. de. V. 1. Être ramassé, s’amasser 
et affluer. 2. Se réunir en grand nombre. 
3. Être très-nombreux, rempli (se dit d’une 
réunion). #. Être poli et brillant. 8. Être 
orné, embelli. 6. Insister. 7. Questionner 
à plusieurs reprises. 1111. 1. Faire affluer 
(le lait, l’eau) et ramasser. 2. Se réunir en 
grand nombre (p. ex., à une fête; se dit 
du peuple). 3. Être en société, causer. 4. 
Donner des soins assidus à quelque chose, 
av. ب‎ de la ch. 5. S'appliquer avec soin 
à quelque chose, av. ب‎ de la ch. 6. Avoir 
soin de quelqu'un, s'occuper de lui, av. 
ب‎ dela p. 7. Se remplir d’eau, au point 
d'en avoir jusqu'aux bords, av. ب‎ de la 


ch. (se dit d’une rivière). 8. Être évident 


et clair (se dit d’une chose). 9. Être parfai- | 


tement distinct et facile à suivre (se dit du 
chemin). 10. Enlever la majeure partie de 
quelque chose. 11. Être assez grand pour 
remplir ou occuper une chose en entier. 
12. Sembler faire tous ses efforts (se dit 
d’un cheval qui a l'air d'employer toutes 
ses forces, bien que réellement il pourrait 
courir plus vite). PU عزف‎ Avoir le gland 


de la verge enflé. 


161 حفك 
Jis 4. Abondant, nombreux. — =‏ 
ai Foule, multitude. 2. Grand nombre,‏ 
ie Il ya foule‏ حفل من foule.—( L))‏ 
chez lui. 3. Réunion, assemblée. #. Soin,‏ 
application. — ie 358 Qui emploie tous.‏ 
ses soins à quelque chose.‏ 

LD ns lp اه رس‎ Pains 
cuil de HUE chose, chargé de fruits 
(arbre, branche d’arbre). 2. Qui abonde 
en lait (femelle), qui en donne beaucoup. 
De là 3. contr. Qui laisse peu de lait dans 
ses pis (femelle). #. Gras, replet. 

Lis 1. Bande, troupe nombreuse. 2. 
Soin, zèle, application.—slis للذامر‎ 54! 
Il mittous ses soins dans cette affaire. 

i sé Qui a beaucoup de lait (femelle). 

ls 1. Appliqué et qui poursuit avec 
soin due affaire. 2. Soin, zèle, application. 
3. Nombreux, abondant. — جم ع حفيل‎ 
Troupe nombreuse. #. Foule, pes 


Troupe.‏ فيل 


jee 1. Multitude, foule. 2. Lait qui 
afflue, abondant. 

re 14. Marc d'huile. 2‏ أ 
Rebut, tout ce qu'il y a de plus bas,‏ .3 


2, Écume du lait. 


de vil ou de mauvais (parmi les choses ou 
les hommes). 
JT Solennité (d’un jour de fête). 
ins pl. je 1. Réunion. 2. Lieu 
de réunion. 
ss, pl. مَحَافلٌ‎ 14 21 le 2. 
2 Point que 00 du courant touche. 
He. شا‎ Brebis qu'on cesse de traire 
pendant quelque temps, afin qu’elle donne 


plus de lait à la fois (Foy. IL. 2.). 


L2 


462 > 
4 


Qui a soin de quelque chose, qui‏ مُحَافلٌ 
veille sur quelque chose, av. Là de la ch.‏ 
(syn. bles),‏ 

AL Soin qu’on a de quelque chose. 


sol 


ES 4. Lieu de réunion. 2. Abondant. 


NE حو‎ Gland de la verge. 


1 Er 2 عا ي‎ : 
حفاج‎ Has et 2 Qui a les ge- 
noux rentrés en dedans et les talons écartés, 


cagneux. 


PUY 


+ 


De (n. d’act. حفن‎ 1. Prendre une poi- 
gnée de quelque chose (p. ex. du sable, 
de la farine, etc.), av. acc. 2. Prendre 
avec deux mains, prendre tout. 3. Donner 
un peu, une poignée de quelque chose. VIIT. 
1. S'approprier exclusivement quelque 
chose, s’en emparer, av. acc. de la ch. et 
À de la p. 2. Porter quelqu'un, en le te- 
nant de la main sous les genoux, et de 
manière que la main soit placée entre le 
gras du tibia et la cuisse. 3. Arracher du 
sol (un arbre). #. fig. Détruire, extermi- 


ner, anéantir. 


20 : 
Ly= Action de remuer les pieds et d’en 
jouer en l'air, comme si l’on dispersait la 


poussière. 


RUE, 


dis 1. Poignée, pleine main. 2. fig. 
Poignée, peu de chose. 3. Creux dans la 
terre. 

EE 

Lis, pl. 0 0 le précéd. 

LE Qui prend à deux mains, par poi- 


gnées. 
‘0 s% 7 

Rendre quel-‏ .1 (حفو f. 0. (n. d’act.‏ كد 
qu’un respectable, le faire respecter, av.‏ 


dela p.2. Faire un cadeau à quelqu'un, av. 


En 
acc. delap. 3. contr. Renvoyer quelqu'un 
sans lui rien donner. #. Empêcher quel- 
qu’un d'arriver à quoique cesoit, av, acc. de 
lap. et من‎ de la ch. 5. Raser entièrement 
f. I. Donner à 


quelqu'un desinstructions détailléesetnom- 


(la moustache). — حنى‎ 


breuses, av. dÙ_ Ge la p« el ide la ch. 


#3 ES 
RD A. (n. d’act. وحفوة‎ ii, 


il, (حفاء , حفاية‎ 1. Avoir les pieds 
ou les sabots usés par une longue marche 
(se dit de l’homme, des animaux). 2. (n. 
0 act. És) Marcher pieds nus. 3. (n. d'act. 
ELA, ls, حفاية‎ LA Recevoir 
quelqu'un avec toutes les démonstrations 
d'honneur et de joie, le questionner beau- 
coup et à plusieurs reprises sur sa santé, 
av. ب‎ de la .م‎ #. (n. d’act. MES Ac- 
cabler quelqu’un de questions au point de 
l’importuner, av. de la p.5. Question- 
ner beaucoup au sujet de quelque chose, 
av. عن‎ de la ch. 6. Savoir, connaître. 7. 
Être écorché, équarri (se dit d’un cheval 
mort). 111.1. Se disputer, se quereller avec 
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Prendre 
soin (de sa robe), de peur de mouiller ou 
de salir, av. عن‎ de la ch. 1١7 . 1 . Atténuer, 
user le sabot, le pied (d’une bête, d’un 
homme) par une longue marche, av. acc. 
de la p. 2. Faire marcher quelqu’un pieds 
aus, être cause que quelqu'un marche pieds 
nus, av. acc. de la p. 3. Raser tout à fait 
et avec soin (la moustache), av. acc. #. 
Avoir une bête, une monture dont les sa- 
bots sont usés, atténués par une longue 
marche. 5. Quereller quelqu'un. 6. Ques- 


üionner avec importunité, av. acc. de la 


LENS 
7 


p. 7. Réitérer la question. 8. Importuner 
quelqu'un, se rendre insupportable par 
son importunité. 9. Engager quelqu'un à 
s’enquérir d’une chose, av. acc. de la p. 
10. Faire peu de cas de quelqu'un, av. 
— de la .م‎ V.1. Recevoir quelqu'un avec 
toutes les démonstrations de joie, et l’in- 
terroger à plusieurs reprises sur sa santé, 
av. ب‎ de la .م‎ 2. Tromper quelqu'un en 
profitant de sa niaiserie, av. acc. de la p. 
3. S'occuper de quelque chose, av. فى‎ de 
la ch. VI. Porter ensemble, en même 
temps, la cause devant le prince ou le chef, 

db de Ta p. 1111. 1. Marcher pieds 
nus. 2. Arracher (un légume) du sol, av. 
acc. 3. Voy. la V. 1., av. D de la p. X. 
Questionner quelqu'un sur une nouvelle, 
sur un bruit, sonder quelqu'un, av. acc. 
de la p. 

pour ls 4. Qui marche nu-‏ حي 
pieds. 2. Qui a les sabots ou la plante des‏ 
pieds usés et atténués par une longue mar-‏ 
che (bête, homme).‏ 

TE‏ 9 و 

pour Ge, pl. 8L&s 1. Qui va‏ حاف 
nu-pieds. 2. Qui a la plante du pied ou le‏ 
sabot usé, atténué. 3. Qui reçoit quelqu'un‏ 
avec tous les honneurs et avec une grande‏ 
démonstration de joie. #. ils) Juge.‏ 

54 Nudité des pieds, état de celui qui va 
Mona ppt 

lis , حفية ع ,حفوة‎ et lis 1. At- 
aie de la plante ie pieds ou des sa- 
bots par suite d’une longue marche. 2. 
4 0 0 بحيلا‎ 

Les 1. Bien renseigné, bien instruit sur 


quelque chose, qui connaît la chose à fond. 


10 حق 


2, Qui reçoit avec tous les honneurs, avec 
démonstration de joie, et questionne beau- 
coup sur la santé. 3. pl. sis Question - 
neur importun, qui fait sans cesse des 
questions. 
$, 7 

Importunité d’un questionneur.‏ حفاوةا 
Plutôt quel-‏ ما 5 كا حفاوة On dit en prov.:‏ 
que malheur que des questions incessantes.‏ 


En حصان‎ (mod.) Cheval ruiné. 


/ نت 


f. I. O. (n. d'act. {$s) 1. Venir‏ حق 


chez quelqu'un, av. acc. de la p. 2. L’em- 
porter sur son adversaire par la validité de 
son droit, av. acc. de la p. 3. Rendre une 
chose nécessaire, indispensable, av. acc. 
de la ch. 4. Frapper quelqu'un au milieu 
du crâne, ou sur le creux de la nuque. 
5. Savoir une chose avec certitude, en 
être sûr, s’en assurer, av. acc. de la ch. 
6. Faire juste, tomber, frapper juste. De 
là T. f. O. Éprouver ce qu'on craignait, 
ce qu'on évitait. — داك‎ = Il est 
tombé précisément dans ce qu’il craignait. 
8. الطريق‎ CS Il poursuivit le milieu 
de la route, il enfila le chemin. 9. f. Z. 
(n. d'act. ii) Entrer dans sa quatrième 
année (se dit d’un chameau). — Æupassif, 
LS 1. Être nécessaire, devoir absolu- 
ment arriver ou se faire. On dit : لك‎ Ge 
هذا‎ Ja أن‎ Il te faut absolument faire 


/ 


cela.  هلعفت‎ J! ES Il est juste que 
tu fasses cela. 2. Être de devoir ow de la 
stricte nécessité de faire quelque chose, av. 
Le de la p. 3. Avoir tel ou tel droit, av. 
J de la p. 11. (n. d'act. CES) 1. Faire 
avec exactitude et comme il 7 2. Tisser 


solidement (une étoffe). 3. Vérifier, con- 


464 re 

stater quelque chose, s'assurer dela vérité 
d’une chose, av. acc. #. Croire quelqu'un, 
le regardant comme vrai, véridique. 5. 
Réaliser les désirs, les vœux de quelqu'un, 
av. acc. de la ch. et ل‎ de la .م‎ 6. Rendre 
nécessaire. 7. Prouver par des arguments, 
des preuves. 111. (n. d’act. (حقاق‎ Dispu- 
ter avec quelqu'un du droit qu’on a, av. 
acc. de la p.; contester quelque chose à 
quelqu'un. IV. 1. Rendre nécessaire. 2. 
Trouver juste ou nécessaire. 3. L'emporter 
sur son adversaire, av. acc. de la p. 4. 
Frapper juste et atteindre quelqu'un, ou le 
gibier, av. ace. 5. Faire croire à quelque 
chose comme à une chose vraie, av. acc. 
6. Apprendre, connaître, savoir avec cer- 
ütude. 7. Éprouver ce qu’on cherchait à 
éviter. On dit : JE احق‎ Il tomba pré- 
cisément dans ce qu'il craignait. 8. Venir 
chez quelqu'un, aller trouver quelqu'un, 
av. acc. de la p. 9. Entrer dans sa qua- 
trième année (se dit d’un chameau). V. 1. 
Apprendre avec certitude. 2. Être sûr, 
certain , indubitable (se dit d’une chose, 
d’une nouvelle). — ;S lie Es 1 
apprit la chose avec certitude, la chose lui 
fut démontrée. VI. Se disputer sur le droit 
qu'on a. VII. Être serré fortement (se dit 
d’un nœud). VIIL. 1. ناك‎ pl., Se disputer 
(sur le droit qu’on a). 2. Avoir un corps 
mince (se dit d’un cheval). 3. Frapper 
juste, atteindre quelqu'un, sa proie (se dit 
de celui qui vise, qui tire). #. Krapper 
quelqu'un juste, atteindre (se dit du coup). 
X. (On dit souvent, selon l'usage mod. et 


vulg., re | pour LA" jet Être 


Dans 
digne de...., mériter quelque chose, av. 
acc. de la ch. 2. Juger nécessaire ou digne 
06... 3. Avoir besoin de quelque chose.— 
Liste كل مأ‎ Tout ce dont vous aurez 
besoin. #. Avoir droit à quelque chose, av. 


acc. de la ch. 


+ 


Ge. pl. ق‎ Fe 1. Droit (qu’on a à 
quelque chose).— هو حقة‎ LS Comme c’est 
son droit (Foy. signif. 12.).— هوحق‎ 
C’est ton droit.— "| حق‎ Prix d’une 
fille demandée en mariage offert par le fu- 
tur aux parents de la fille. 2. Devoir. — 
SRE هو وق‎ C'est ton devoir. 3. Chose 
nécessaire, qu'il est nécessaire de remplir. 
4. Chose vraie, qui à une base, un fonde- : 
ment.  قحلابو‎ Br et us Vraiment, 
réellement, véritablement. 5. Certitude.— 
NE) عند حق‎ Comme 11 était sûr qu’elle 
avait été fécondée, qu’elle avait conçu. 6. 
Vérité (opp. à ماطل‎ (. De là 7. La vraie re- 
ligion, l'islam. 8. Le Coran. 9. الحق‎ La 
vérité (absolue), c.-à-d. Dieu. — حق تعالى‎ 
Dieu le très-haut. 10. Mort, s. f. 11. Der- 
rière de la tête (à l'endroit du creux de la 
nuque). — al, den Bts سقط‎ 11 tomba à 
la renverse. 12. Digne de quelque chose, 
qui à droit à quelque chose, qui mérite 
quelque chose, av. ب‎ de lu ch.; apte à... 
(syn. Jet. Foy. ce mot). 1 

masc. el fém., et fém. ii, pl.‏ حق 

2 2 5° و‎ 3 
ES Gt, etpl. dupl. حقايق وحقق‎ 
1. Chameau qui entre dans sa quatrième 
année. 2. Chamelle vieille qui a perdu ses 
dents, où qui ne fait plus de petits. 

Fe 1. Toile d’araignée. 2. Haut du 


bras, où finit l’épaule Gb ls). 3. Haut de 


حق 
فجمن) la hanche, extrémité de la cuisse‏ 
Terrain arrondi.‏ .3 

LES Ce défaut dans le cheval qui lui 
fait placer son pied de derrière dans la 
trace du pied de devant. 

ls 4. Vrai, véritable; p. ex., حاق‎ 
Jan p} Un homme entier, un véritable 
homme, —p ti) le Homme vérita- 
blement brave, ce qui s'appelle brave. 2. 
Milieu, cœur, le milieu même (du chemin, 
d’une saison, de la tête). 

inévitable, qui doit né-‏ ا 
cessairement avoir lieu. De là 2. Jour du‏ 
عب De dernier. 3. Vrai, véritable.‏ 

au ان‎ i5la Je, Homme parfait dans 
toute la force du terme. — جل حاقة‎ ) 

gli) Homme réellement brave. 

8 1. Ferme, solide (discours). 2. Bien 
tissé (se dit d’une étoffe). 

Éd 1. Droit qu’on 2 à quelque chose ou 
sur quelque chose. 2. Véritable état d’une 
chose. 3. Vérité. 4. Chose inévitable. 5. 
Accident, malheur. 


نذ كو 
is 4. Droit. 2. Devoir.‏ 


dut. 4. Petite boîte 6 00 entrer 


dans le UE ) 


Lise). 2. Caisse d'un instrument de 


comme celle-ci dans le 


musique à cordes. 3. Boussole. 4. Malheur. 
5. Femme. 

Gus Fabricant de boîtes. 

ES, pl. أحقاء‎ Digne de quelque chose, 
qui mérite quelque chose, av. ب‎ de la ch. 
où av. 3 suivi d'un PE EURE | 


et ERA Réellement, vraiment. 


1 


Vérité. 2, Vrai‏ .1 كقادق: pl.‏ وحقيقة 
ذل et il‏ حقيقة — état d une chose.‏ 


Réellement, en effet. 3. Signification pro- 
pre, sens propre, non mélaphorique, non 
figuré (opp. à Site *). 4 Vie spirituelle 
(des my stiques). — دق‎ Relié LES Vérité 
suprême et unique, qui 5 toutes 
les autres. 
41 7 2 1 5 | d 
LE حم‎ 96 . M ١ 5 س١‎ 2 9 
bre AE Qui se querelle pour de 
one de peu d'importance. 
= Vrai, véritable, réel. — درك‎ 
cie Nom féminin qui est tel par sa 
VS 
nature (p.ex., mère, sœur). 
أحة‎ 1. Plus digne de quelque chose, 
OT 
er 
qui mérite plus qu’un autre que... 2. Plus 
apte à..., av. = de la ch. 
# cs " . 
تحتيق‎ 1. Vérification, action de s’assu- 
rer de quelque chose, ou de constater. 2. 
Sens bien défini d’un mot. 3. Emploi d’un 
mot dans sa signification propre. 
Es LE : 
Lis” 1. Digne de quelque chose, av. 
— de la ch. 2. Constaté et reconnu. 


PP عم‎ . , 
LS" Constaté, reconnu, vérifié. 


Aa Ce a 


ASS an Coup de lance bien dirigé, 
qui ne manque pas. 


LA 4 0 . . n° 
L3="** Digne de..., qui mérite que... 
7 54 4 5 كو‎ 4 2 
Lan (nid'acts Late) 1.1Lâcher fort 
ER 
peu d’urine, être empêché d’uriner, lorsque 


la sangle ÈS tombe sur le prépuce (se 
dit d’un chameau). 2. Être retenu, empè- 
ché dans son écoulement ou dans sa marche 
(se dit de la pluie ou d’autre chose). 3. 
Être sans pluie (se dit d’une année de sé- 
cheresse). #. Ne donner, ne produire rien 


(se dit d’une mine). IV. 1. Serrer, sangler 


59 


466 


CPAS 

un-chameau avec la corde حقب‎ . 2. Foy. 
la 1. 2. 3. VIII. 1. Commettre un crime, 
pour ainsi dire se sangler, se ceindre d’une 
action criminelle. 2. Mettre quelque chose 
derrière soi sur le chameau. 3. Garder, 
réserver pour plus tard.—Æu passif, être 
matelassé ou avoir un Coussin sur sa partie 
postérieure (se dit d’une selle). X. Garder, 
conserver quelque chose pour s’en servir 


pis tard. 


و 3 
و 


pl. He) et 26‏ بحن et‏ اك 
Espace de quatre-vingts ans, et davan-‏ .1 
tage. 2. Age, années. 3. An.‏ 

Es 1. Sangle ou corde avec laquelle 
on arrête sous le ventre la selle du chameau. 


9, Ceinture de femme enrichie d’ornements. 


/ 


7 كو 
Réunion nombreuse d'hommes.‏ =#8" 


; 

le, pl. CON 1. Ceinture de femme 
enrichie d’ornements. 2. Ceinture dont on 
serre les flancs des enfants contre l’in- 
fluence du mauvais œil. 3. Tache blanche 
اا‎ à la naissance des ongles. 

0 1 7 

EN pl. is et Lis 1. An, an- 
née. 2. Age, Pause années. 

رك 


4 
حقة‎ Calme, absence de vent. 


«A .‏ 3 . كو 
ais Qui vient à la suite.‏ 


4} 007 


ie, pl. ts Coussin ou trousse 
qu'on met sur le derrière de la selle. 

nt fém. EX 1. Qui a une bande 
blarche sur le ventre, à l'endroit où l’on 
attache ordinairement la sangle. De là 2. 
Montagne élevée qui à une certaine hauteur 
est ceinte soit de vapeurs, soit de couches 


blanchâtres de terre. 3. is Ÿ Onagre. 


/ 
# 070 كو 


ax Renard. 


حدر 
Lis Qui est en croupe, monté der‏ 
0 ديف rière un js bi‏ 
se — Le. Voyage fait avec une‏ 
grande rapidité, qui fatigue ou fait périr la‏ 
monture.‏ 


ST 
la plus grande rapidité. 


Voyage de nuit fait avec‏ قرب 


/ 3 
كو 7 


SEA f. I. (n. d'act. fx, JS, Mis et 
PA) 1. Nourrir contre quelqu'un uue 
haine secrète en épiant l’occasion de lui 
nuire, av. LE de la 1 2, Être gras (se dit 
des chameaux). ل‎ ss f. A. (n. d'act. 
EN 1. Être rempli 4 haine, nourrir une 
haine secrète. 2. Manquer totalement (se 
dit de la pluie quand elle ne vient pas). 8. 
Ne pas donner de pluie (se dit du ciel). 4 
Être épuisé (se dit d’une mine) (comp. 
is). IV. 1. Exciter quelqu'un à la 
haine, av. acc. de la .م‎ 2. Chercher en 
vain dans une mine, n’y rien trouver. V. 
Hair. VIIT. ل‎ (se dit de la pluie). 

Es, pi RCE SU, SEE Haine se- 
crète et implacable. 
sis Qui hait, qui nourrit une haine 
secrète. 


RATE à CR ; 
و حعيدة‎ pl. SES Haine. 


#,0/ 5006 7 
Ms Origine, racine, source (comp. 


ss) 
a= f. I. 1. Mépriser. 2. Être vil et mé- 
prisé ou dédaigné. — is Devenir vil, mé- 
prisable و‎ tomber dans l’abaissement. — 
حقر‎ (n. dact. : LS) Mériter le mépris, 
le dédain. I. 4 0*0. (تخفير‎ 1. Regar- 
der avec dédain, avec mépris, faire peu de 


cas de quelqu'un ou de quelque chose, av. 


LE a 
acc. de la p. ou de la ch., déprécier, abais- 
ser. 2. Employer la forme diminutive d’un 
nom, d’un mot, par mépris ou dépréciation. 
IV. Regarder avec dédain. VI. Se montrer 
vil, méprisable, mériter le dédain ou le mé- 
pris. VILL. 1. Regarder comme méprisable. 
2. Étre vil, méprisable. X. Regarder comme 
méprisable, trouver trop petit ou trop bas, 
où trop chétif, av. acc. 
JS et حقر‎ 1. Abaissement. 2. Condition 


vile,  méprisable. 


AN bn 
LS, ره , حقارة‎ A 1. Abaissement, 


état méprisable. 2 A ca insignifiance, 
état de ce qui est chétif ou vil. 

7 كو 

Vil, bas. 2. Obscur, ignoré ou‏ .1 حقبر 


ROCH chétif, misérable. 
2 


0 et FES Foy. le précéd. 
5 Hs Quatrième ciel. 

Dédain qu'on témoigne à quel-‏ .1 تحقير 
qu'un; dépréciation. 2. Forme diminutive‏ 
DU par IMÉRRISS‏ 

Hs, fêm. Bises 1 . Méprisé, dédaigné, 
vilipendé. 2. Petit, chétif, insignifiant.— 
Au pl., EVE Choses insignifiantes, de 


peu de valeur. 
Lis — حقط‎ Mot avec lequel on excite le 


cheval à marcher. 

7 

Agilité, légèreté et rapidité des‏ حقط 
mouvements.‏ 

AC, 


Femme petite, légère et agile. 


és, fém. ARC Francolin. 


pa (n. d’act. rar 1. Être couché 


sur le côté, le corps cambré, les pieds se 
touchant (se dit de certains animaux). 2. 
Être couché sur une bande de sable, décri- 
vant une courbe. XIT. Décrire une courbe, 


ôtre tortueux. 


167 دك 


L£s,pl Eu ie, gps , نأ‎ 
pl. du pl. Hs et He 1. Bande de sa- 
ble décrivant sur la terre une courbe, for- 
mant des coudes. 2. Terrain sablonneux, 
élevé et arrondi. 3. Pied d’une montagne. 
4. Pied du mur. 

se Couché sur le côté, le corps roulé 
(se dit, , 0. ex. d’une gazelle, etc.). 

MU Maigre et mince du milieu du 
00 


ee Qui ne mange ni ne boit. 


4 7 
0 00110 ne حول‎ Dévorer de 
la pas avec l’herbe, et en avoir mal au 
ventre (se dit des chevaux). 111. (n. d’act. 
AL =") 1. Vendre les céréales avant leur 
maturité, où prendre en échange du grain 
bon et déjà nettoyé (ce que la loi défend). 
2. Affermer, donner à cultiver un terrain 
en stipulant un tiers, ou un quart, ou autre 
partie de la récolte. IV. 1. Être déjà déve- 
loppé (se dit des céréales). 2. Avoir des 
céréales fu développées. — Te (n. 
d'act. 2 0 et HS Être très- -âgé et 
décrépit. 

sites pl. TE 1. Champ fertile, tout 
couvert de céréales. 2. Céréales à l'état où 
elles sont déjà développées. 

JE 1. Litière de femme à dos de cha- 
meau. 2. Douleurs dans le ventre. 3. Eau 
produite dans l’estomac des bestiaux par 
l'herbe verte. 

As Voy. le précéd. 3. 

21 1. Reste d’eau ou عل‎ lait. 2. Rebut 
de dattes. 3. (n. d'unilé de (حقل‎ Sol fer- 


tile. #. pl. Jus Douleurs dans le ventre 


LEA 
 . 
2 pes 


qu'éprouve un cheval qui a dévoré de la 


468 


terre avec les herbes. 


00 2 , 

Voy. le précéd. 1. 2.‏ حقلة , حقلة 

a 7 1 1 / 

pl. J L&s 1. Eau dans le ventre,‏ وحقيلة 
provenant de l’herbe verte. 2. Rebut de‏ 
dattes.‏ 

2 41 © y 4 ELA 

ie, pl. Ve Champ ensemencé, 
champ à blé. 

ARC / 6 NAS A4 + aœlr : : 

Je, pl. JS حوأ‎ Très-âgé, faible, cassé 
par l’âge. 

FE 

Bouteille à goulot long et étroit,‏ . 1 حوقاة 
en usage chez ceux qui vendent des rafrai-‏ 
chissements. 2. Pas rapide d’un homme qui‏ 
marche à pas rapprochés et serrés. 3. Fa-‏ 
tigue, lassitude. 4. Affaiblissement. 5. Re-‏ 
traite, reculade. 6. Action de repousser, d’é-‏ 
loigner. 7. Impuissance à la cohabitation,‏ 
qui consiste dans la flaccidité de la verge.‏ 
Affaiblissement d’un vieillard, qui fait‏ .8 
que lorsqu'il marche, 11 met souvent les‏ 
mains sur les cuisses, comme pour s’aider‏ 


à marcher. 


0 at 0 
حقلد‎ — AS Méchant et difficile à 
vivre. 

an de 8 . 

SES 1. Avare. 2. Homme d’un esprit 
étroit. 3. Faible. #. Pécheur. 5. Haine, 
inimitié. 

: HP) 00 : 
rom Te Oiseau de l'espèce des pigeons. 


و 


3 Coin extérieur de l’œil. 

Ar 8 
00 d'act. CS) 1. V 
MERE IQ PET EP SE CUT . رحس‎ 1. Ver- 

نه 
ser du lait dans loutre pour en faire du‏ 
beurre, ou pour mêler le lait doux avec‏ 
le caillé; inonder l’outre, av. acc. 2. Inon-‏ 
der quelqu'un à l’intérieur, c.-à-d. donner‏ 


un lavement à quelqu'un, av. ace, de la 


50 


4 كل 
7 


p. 3. Retenir. 4. Retenir l’urime ou le 
sang prêt à couler. De là, on dit: حسقسن‎ 
فلن‎ 34 Délivrer quelqu'un de la mort, 
empêcher que son sang soit versé. IV. 1. 
Retenir l’urine. 2. Mêler deux sortes de lait 
dans l’outre, pour améliorer l’un par l'autre. 
VIT. 1. Prendre un lavement. 2. Avoir 
les extrémités plus élevées que le milieu, 
et paraître comme évidé (se dit, p. ex., 
d’un jardin). 

ls 4. Qui a un abondant écoulement 
d'urine. 2. contr. Qui urine avec difficulté. 
3. Évidé (se dit de la nouvelle lune, dont 
le milieu est, pour ainsi dire, évidé). On 
dit أنا منه كحاقن الاهالة.‎ Je savais bien 
cela (Foy. lat). 

SX, pl. de حوأ‎ 1. Estomac. 2. Cavité 
du ventre. 3. OEsophage. 


Douleurs dans le ventre.‏ حقنة 


C / 
APR و‎ 


Fur 08 ١ 
و حقنه‎ pl. حدن‎ Lavement, civstere. 

# br n 2 1 
حثين‎ 1 . Retenu, contenu, arrêté. 2. Lait 


versé dans une outre pour être mélange. 


/ 


DES 1. Outre dans laquelle on met le 

lait pour en faire du beurre, ou pour le 

mêler avec un autre lait. 2. Seringue. 
Dis Qui lâche beaucoup d'urine à la 


fois, après avoir eu la rétention d’urine. 
و‎ AP 


# AE 


Lis” Retenu, arrêté, qu’on a empêche 


de couler ou de sortir. 
f 


Ho (n. d’act. 


quelqu'un à l’endroit حقو‎ , av. acc. de la 
34 


3 
و‎ 7 8 
is) Attendre et blesser 


PME d 5 0 A 5 
pr ss (n. d’act. Las) 1. Etre attemnt 
et blessé à l'endroit «-£s. 2. Avoir mal à 
l'estomac pour avoir mangé trop de viande. 


L3> Qui blesse à la partie حقو‎ . 


SAS ES! 


De “ا فاه‎ AE 
Le, pl. 5 ss, 2, we) et lis | 1. 
Cette partie du corps qui est au bas des 
côtes. 2. Ceinture. 3. pl. حقاء‎ Sol dur et 
élevé, que l’eau du torrent n’atteint pas 
dans son débordement. 4. Bas de la flèche, 


où elle est garnie de plumes. 


Pb 
sis Voy. le précéd. 1. 2. 
كقاء‎ Ceinture qui passe sous les côtes. 


Mal à l’estomac qu’on a pour avoir‏ حقاةء 
mangé beaucoup de viande.‏ 
Ur 8 ce 7 s‏ 
aix" et =” 1. Blessé à la ceinture,‏ 
دحا 
Qui a mal à l’estomac‏ .2 . حقو à l'endroit‏ 
pour avoir mangé beaucoup de viande.‏ 


ce فياك‎ 
UN Ce que و‎ ACER 1. 2. 


f. O. (n. d'act. 32) 1. Gratter.‏ ا 
حك ىق Frotter. De là, au fig.: LS,‏ .2 
Telle chose me gratte le cœur, pour dire,‏ 
LÀ ls Le Geci ne‏ صدرى — noccupe.‏ 
n’a causé aucune émotion, ne m’a touché‏ 
aucunement. 3. Demander à quelqu'un de‏ 
II.‏ .م eratter, de frotter, av. acc. de la‏ 
Gratter ou frotter avec force. 111. Cajoler‏ 
cl).‏ ى quelqu'un, av. acc. de la p. (syn.‏ 
IV. 1. Demander à‏ 


de frotter, av. acc. de la p. 2. Toucher, 


à quelqu'un de Fe 


émouvoir. V. 1 . ع5‎ gratter, se frotter con- 
tre quelque chose. — يبب‎ » pa) | حككت‎ 
لاف‎ Ls prov. Le scorpion s’est frotté con- 
tre la vipère, pour dire, le plus faible lutte 
contre le plus fort. 2. Harceler quelqu'un, 
av. ب‎ de la .م‎ VI. Au pl., Se frotter l’un 
contre l’autre,ou segratter réciproquement. 
1111. 1. Se gratter la tête, av. acc. 2. Se 
gratter, se frotter contre quelque chose (p. 


ex., contre un pilier), av. تب‎ de la ch. 3. 


| 


tre 


à xs أ‎ 11 en a été touché, ému. #4. أحيك‎ 


169 


La chose m’a touché. X. De-‏ فى صدرى 
mander à quelqu’un de frotter, de gratter,‏ 
av. acc. dela p. 7‏ 

حك .2 Doute (qui agite l'esprit).‏ .1 حك 
Auteur, cause du mal, du malheur.‏ ا 

nie 1. Poli, lustre, brillant. 2. Pierre 
blanche semblable au marbre. 3. Démar- 
che d’une femme petite, et qui en marchant 
remue les épaules. 

EIRE pl. 1. Auteurs du mal, qui exci- 
tent et propagent le mal. 2. Importuns, qui 
demandent sans cesse. 

dE fêm. 3 حا‎ Qui frotte, qui gratte. 
كه‎ AU fêm., te LA Dent. 

plantés en‏ وععطعة'0 pl. 1. Troncs‏ حكاك 
terre, contre lesquels les bestiaux se cou-‏ 
SK Auteurs‏ شر .2 chent pour s’y gratter.‏ 
ou pr ropagateurs du mal.‏ 

nes 1. Qui donne le poli aux pierres 
précieuses. 2. Frotteur (des appartements). 

hf 4 1. Poudre qui tombe quand on 
frotte deux corps l’un contre l’autre. 2. 
Poudre employée pour collyre. 

Murmures.‏ حكاكات 

did Édenté. 


He Ceux qui vivent habituellement 
avec quelqu'un. On dit : SKI من‎ its 
Tu n'es pas des siens. 

As Pierre de touche. 

ifLL Frottement des corps. — Lois 
ie" (mod.) Électricité. 

ASS Contre lequel on se frotte (se dit 
d'un pieu, dun tronc contre lequel vien- 


nent se frotter les bestiaux galeux ou ayant 


EN 


470 p 


une démangeaison). De là on dit : أنا‎ 


bia Je suis le tronc auquel il se‏ الميكك 


me pour dire, je lui suis toujours utile. 


و 
KL Serrer (un nœud), av. acc. IV. et‏ 
£a Lo‏ 3 صدرى — . ]510101 6 VIIT.‏ 
Voy. sous le IV.‏ 
A 4‏ / 
f. I. Retourner à l'endroit d’où l’on‏ 00 
était venu, retourner à sa source, à son‏ 
origine, av. “ii 111. et IV. Appuyer le dos‏ 
contre quelque chose, av. La de la ch.‏ 


LS" Origine, racine و‎ source (comp. 
حون ا محجقد‎ 


Aa LL Être injuste à l’égard de 
0 un. 2. Être mauvais compagnon à 
l'égard de quelqu'un, av. acc. de la p. 3. 
Accaparer les grains, être accapareur des 
grains. — S’obstiner, soutenir et sui- 
vre son opinion contre tous. IT. (n. d’act. 
(تخكيز‎ Empêcher. De là on dit: JS 56 
Jus أرض‎ Un tel empêche un autre de 
bâtir sur sa terre. 111. Se quereller, se dis- 
puter avec quelqu'un, av. acc. de la p. V. 
1. Accaparer, être accapareur des grains. 
2. Soupirer, pousser des soupirs. VII. 
Accaparer les grains. 
حكر‎ 1. Injustice, manière d’agir injuste. 
2. Méchanceté qui rend un homme d’un 
commerce difficile. 3. Peu de chose, un 
rien. #. Petite coupe à boire en bois. 5. 
Beurre avec du miel qu’on donne à un 
enfant. 
ne 1. Coupe à boire en bois. 


chose, un rien. 


2, Peu de 


s Sr 0 
حخر‎ 1. Grande quantité de grains acca- 


parés pour proliter de la disette. 2, Procès 


حكم 


au sujet d’une terre. 3. Réservoir d’eau. 
4. Rente payée au propriétaire du sol. 


١ 4 ;‏ / كو 
procès. 2. Accapareur.‏ ده 51 0101 .1 حكر 


2 Grande quantité de grains accaparés. 
pa 1. Accaparement de grains, trafic 


d’ SET 2. n. d'unité de fe Un 


peu, quelque peu. — أطعمونى حكرة‎ Don- 


nez-moi un petit morceau. 
ESC (n. d'act. Lie) Être lâche, 
mou, lent à faire quelque chose. 

4 1. Être confus, obscur et douteux (se 
dit d’une nouvelle, d’un bruit qui court). 
2. Poser la lance sur l’un de ses pieds. 3. 
Frapper (d’un bâton), av. ب‎ de la ch. IV. 
Voy. la 1. 1. V. Se quereller par suite d’un 
malentendu. VIIL. 1. Être douteux, obs- 
cur, confus (se dit d’un bruit, d’une nou- 
velle). 2. Apprendre une langue étrangère 
après l’arabe, connaissant déjà l’arabe. 

0 Tout animal petit, tel que, quand il 
mange, il ne produit aucun bruit, 11 ne se 
fait pas entendre (p. ex., une fourmi). 

15 LS Qui dit quelque chose au hasard, 
où 1 exprimant une conjecture. 

2 Prononciation inintelligible. 

Es 1. Petit, court. 2. Avare. 
k ER f. 0. (n. d'act. ace 1. Exercer 
are gouvernant le pouvoir sur quel- 
qu un, dv. على‎ de la p. 2. (n. d’act. = 
et PTE Prononcer une sentence contre 
quelqu'un, sur quelque chose et en faveur 
de quelqu'un, av. ue de la p., ب‎ de la 
ch. et) d'une autre p. 3. Prononcer, juger 
entre les parties, av. بين‎ des p. #. (n. 


x‏ # كو 
d'act. ps) Conserver quelque chose, et‏ 


6 
3 د‎ 
l'empêcher de se gâter, av. acc. 5. 


NC 
d’act. is) Être savant, docte, surtout 


(n. 


en ins et en philosophie. 6. Être 
sage, prudent et d’un jugement solide. 7. 
Faire solidement quelque chose. 8. (n. 
d’act. كم‎ Museler un cheval et lui mettre 
sous le menton la martingale و(حكمة)‎ av. 
acc. du cheval. 9. Retenir, contenir et em- 
pêcher de faire 0 chose, av. acc. de 
la .م‎ et عن‎ de la ch. 10. Être détourné et 
empêché de se livrer à que che av. 


) 1. Faire 


prononcer à quelqu'un une sentence au 


كيم de la ch. 11. (n. d’act.‏ عن 


sujet de quelque chose, av. acc. de la p. et 
فى‎ de la ch. 2. Nommer quelqu’un juge ou 
gouverneur و(حاكم)‎ av. acc. dela p. 3. 
Désigner quelqu’un son fondé de pouvoirs, 
son agent plénipotentiaire dans la gestion 
des biens, av. acc. de la p. et فى‎ de la ch. 
4. Éloigner, écarter quelqu'un et le dé- 
tourner d’une chose, av. acc. de la p. et 
من‎ de la ch. 111. Citer quelqu'un devant 
le juge ou le gouverneur, av. acc. de la p. 
el or IV. 1. Raffermir, consolider. 2. 
Garantir contre la corruption. 3. Museler 
le cheval en lui mettant une martingale 
(&sS=) sous le menton. 4. Éloigner, écar- 
ter quelqu'un de quelque chose, av. acc. 
de la .م‎ et عن‎ dela ch. 5. Détourner quel- 
qu'un d’une chose, lui faire renoncer à 
quelque chose, av. acc. et .عن‎ V. Gouver- 
ner ; exercer le pouvoir où la juridiction 
sur quelque chose, av. على‎ où ى‎ dela ch. 
VI. Se citer, se traîner réciproquement de- 
vant le gouverneur ow le juge. VIT. Pro- 


noncer, |uger, décider (dans une affaire). 


me‏ —— سس ا 


Le 
Fr 2 47 1 
VII. 4. Gouverner, exercer le pouvoir sur 
quelqu'un, av. al de la.p. 2. Juger, pro- 
noncer, décider dans une affaire au nom de 
quelqu’ un. X. Être raffermi, solide. 
a, pl. AE Pouvoir, empire, au- 
torité, juridiction {sur quelque chose ou 
sur quelqu'un). — حكم السياسة‎ Autrefois, 
en Ég. et en Syrie, Juridiction criminelle, 
fonctions de ceux qui décidaient en ma- 
tière criminelle. 2. Ordre, commandement. 
3. Sagesse. #. Savoir, science. 5. Force, 
TIgueur. — 0 فى الضرورات‎ 3 La 26- 
cessité à ses rigueurs. 6. Raison, cause, 
motif, surtout impérieux. — ع‎ rs, 
Fe 3 À cause 06... 7. Loi, 1 Qi 
ER AE ll يكون حكم‎ Que le vi- 
vant soit regardé comme s’il était mort. 
At Juge, arbitre. De là, au duel, 
لحكمان‎ | Les deux juges : Amr ben el-’As 
et Abou Moucça al-Ash’ari, qui étaient char- 
gés de décider entre le khalife Ali et Moa- 
2, Vicillard. — حكم الحكمين‎ 
Vieillard septuagénaire. 


و سا ىد / و 
pl. ps 1. Gouverneur (d’une‏ ,= 


viah. 


ville où d'une province). 2. Juge. 3. Gou- 
vernant, souverain, prince. #. Maître. 
per حكم‎ > 1. Sagesse (infinie de Dieu... 
2. Sagesse (humaine). 3. Savoir, science. 
4. Science de médecin حكمم‎ . 5. Vocation, 
profession de médecin. 6. Philosophie. — 
حكمة‎ Je! Les philosophes. 7. Sensintime, 
caché. 8. Valeur d une expression. 
RAA pl. LPC 1. Martingale qui en- 
toure les deux mâchoires sous le menton. 
2. Menton (chez les moutons). 3. Le devant 


de la tête ou du visage. #. Dignité, rang. 


4 


472 7 
هواعظم ذلك للا‎ Ilest d’un rang plus 
élevé que toi. 

LS 1. Sage. 2. Philosophe.‏ م حَكيم 
Caen surtout dans les sciences natu-‏ .3 
relles et les sciences exactes. 4. Médecin.‏ 
Jugement, sentence. 2. Pou-‏ .1 1 
voir, autorité.‏ 

fêém. SEA 1. Solide, raffermi.‏ سكم 

2, Clair et précis, ou positif (se dit de cer- 

tains versets du Coran) (opp. à à Lacs 
Se 14. Vieillard plein d'expérience. 2. 

Qui se juge soi-même avec impartialité. 


# 2_6 C 7 8 
=” Tribunal; cour. 


et 
mS 


ST. 
حك ند‎ 1. Rapporter, relater (un événement, 


(RSS RDC ) f. 0.1 . (n. d’act. 


une tradition); raconter une histoire, un 
conte, av. acc. — sa فاحك لى‎ Ra- 
conte-nous donc ton histoire. 2. RON | 
f. I. Ressembler à quelqu'un, à quelque 
chose. 3. Imiter quelqu'un (soit en action, 
soit en paroles), av. acc. de la p. #. Ra- 
conter quelque chose sur quelqu'un, av. 
acc. de la ch.et عن‎ de la p.— Au passif, 
0 0 Il a été raconté, on raconte 1. 
111. 1. Ressembler à quelqu'un, à quelque 
chose. 2. Imiter quelqu'un (soit en paro- 
les, soit en actions). 3. Serrer fortement (le 
nœud). IV. Vaincre, l'emporter sur quel- 
qu'un, av. على‎ de .مسا‎ VIII. Être ferme, 
solide. 


TE 7 4 1 
4 Calomniatrice. 
LS, 


AAL # | 12 HUM AUN 
Lt, pl. LES 1. Récit, histoire, 
relation. 2. Conte, anecdote. 
œ / 


0 (n. d’act. (خل‎ 1. Dénouer, défaire 


(un nœud). 2. Résoudre (une difficulté), 


F4 


arranger (quelque affaire difficile). 3. Ou- 
vrir, déployer une pièce d’étoffe, déballer 
(les marchandises). #. (Alg.) Ouvrir (la 
porte) (opp. à A£c). 5. Étendre ou déployer 
ce qui était ramassé ou ployé. On dit: 
ردأ كا‎ mil hd 11 jeta, il étendit sur lui 
son manteau. 6. (n. d’act. at Être à 
payer, payable (se dit d’une dette). 7. Être 
obligatoire pour quelqu'un, et devoir être 
rempli, av. sue de la .م‎ (se dit d’un pré- 
cepte de Dieu). 8. (n. d’act. تخد‎ Être du 
devoir de quelqu'un envers un autre, av. 
we de la p. 9. f. I. O. (n. d’act. كل‎ 
ie بكلا‎ Descendre dans un endroit. 
mettre pied à terre, s'arrêter, faire halte, 
av. acc., où ونب‎ où Là du lieu. On dit: 
حل اليه‎ 11 descendit chez lui, chemin 
faisant, 11 s’arrêta chez lui. — ME si Il 
arriva inopinément chez lui. 10. Arriver 
à quelqu’ un, avoir lieu, av. D. — LAS! 
a : رسن الكل‎ L5 Ne vois-tu pas ce qui 
m'est arrivé? 11. Accueillir, donner l'hos- 
pitalité. 12. (n. d'act. حل‎ ( Être licite, per- | 
mis. 43. (n. d’act. J=) Rentrer dans l’état 
habituel de la vie, après avoir accompli 
toutes les cérémonies du pèlerinage de la 
Mecque, c.-à-d. finir le احرام‎ (Foy. ce 
mot), et devenir .خلال‎ 14. Rentrer dans 
l’état habituel de la vie, après avoir accom- 
pli le temps de عدة‎ (se dit d’une femme 
avec laquelle 11 est alors permis de coha- 
biter). 45. .م‎ 1. (n. d’act. 4 ne 
river à l'autel, à l’endroit où le sacrifice 
doit se faire (se dit d’une victime). 16. f. 
O. (n. d'act. 0 Courir. Laits pour كلل‎ 
f. À. (n. d’act. (خلل‎ Avoir des douleurs 


1 


aux cuisses où aux genoux (se dit de l'hom- 
me), avoir des douleurs aux jarrets (se dit 
du cheval). — Æu passif, si 1. Être ha- 
bité (se dit d’un lieu). 2. Étre dénoué, dé- 
fait (se dit d’un nœud). 3. Dégeler et fon- 
dre (se dit de ce qui était gelé). 11. (n. d’act. 

is 4. Dissoudre. 2. Dé-‏ لحل ,كليل 
composer, faire Rio chimique. 3. Dé-‏ 
gager (sa parole, etc.). #. Ordonner ou per-‏ 
mettre de mettre pied à terre, de faire halte‏ 
à tel ou tel endroit, av. d. acc. 5. Déclarer li-‏ 
cite, permis, av. acc. 6. Épouser une femme‏ 
qui a été déjà répudiée trois fois, afin que,‏ 
répudiée après ce mariage, la femme puisse‏ 
ôtre de nouveau épousée par le premier‏ 
mari. 111. Descendre, mettre pied à terre‏ 
avec un autre, av. acc. de la p. IV. 1. Or-‏ 
donner où permettre de descendre ou de‏ 
faire halte dans un lieu, av. acc. de la p.‏ 
ou acc. du lieu. 2. Permettre quel-‏ ب et‏ 
que chose à quelqu'un, la lui rendrelicite,‏ 
av. acc. dela ch. et DE de la p. 3. Impo-‏ 
ser à quelqu'un un précepte à remplir, av.‏ 
acc. de la ch. et Uk de la p. #. En gén.,‏ 
Entrer dans l’état habituel et non sacré‏ 
Hé : De là 5. Entrer dans les mois non‏ 
Bet, à l’expiration des mois sacrés (opp.‏ 
IV.). 6. Accomplir les rites du prè-‏ حرم à‏ 
lerinage de la Mecque, sortir de l'état ap-‏ 
.خلال et rentrer dans l’état‏ , احرام pelé‏ 
Encourir, s’attirer un châtiment, av.‏ .7 
Être dégagé d’un pacte, en sortir,‏ .8 دلفسه 
le dissoudre, résilier une convention. 9.‏ 
Donner tout à coup au printemps beaucoup‏ 
de lait, après n’en avoir pas donné précé-‏ 
demment (se dit des brebis). V. 1. Fon-‏ 


0 473 


00-4 


dre, se dissoudre. 2. S'évanouir, dispa- 
raître ; se fondre dans quelque chose. 3. 
JspE JR MEN) VS La route l’a fatigué 
et affaibli. VII. Être dénoué, défait (se dit 
METEST? 


2. Séjourner, se reposer, av. 


d’un nœud). Descendre, mettre 
pied à terre. 
acc. où ب‎ du lieu. X. 1. Regarder comme 


licite et permis See 


dre licite quelque chose à quelqu'un, av. 


2. Permettre, ren- 


d. acc. 3. Demander qu'on déclare licite. 
4. Demander la commutation, l’atténuation 
d'une peine. 

J< 1. Action de dénouer, de défaire (un 
de résoudre une difficulté. — 


ses) صاحب العقد و‎ Qui exerce le pou- 


nœud), 


voir suprême (mot à mot, qui noue et dé- 
noue). 2. Explication, exposition. 3. Sé- 
same. — دمن العل‎ Huile de sésame. 

ja 1 . Chose licite, permise. — حل‎ 
Chose profane, dont l’usage est permis à 
tous. 2. État habituel de la vie, celui où 
l’on n’est plus dans l’état sacré appelé 
.أ حرام‎ On dit : ls فعلهدنى‎ Il l’a fait étant 
dans l’état habituel de la vie. 3. Accom- 
plissement, satisfaction du serment. #4. But, 
cible dans laquelle on tire. 

0 État habituel de la vie (opp. à (أحرام‎ 
(Foy. le précéd. 2.). 

118 1. Affaiblissement des nerfs du pied 
(chez le cheval). 2. Douleur dans les cuis- 
ses et les genoux. 3. Faiblesse des jarrets 
(chez un chameau). 

ik pl. 0 00 (Ne 1. Qui dé- 
noue, qui défait (un nœud), qui résout une 
difficulté. 2. Qui descend, qui met pied à 


terre, qui fait halte dans un endroit. 


60 


je 


JJS 1. Qui a accompli toutes les céré- 


47 4 


monies du pèlerinage de la Mecque. 2. 
Chose licite, permise (opp. à es), toute 
action qui n’entraîne pour celui qui la fait 
aucun châtiment, et ne le charge d'aucune 
coulpe.3.Chose dont l'usage est permis, dont 
on peut user librement. 4. SRE ea) 
Parole exempte de tout doute. 

Je 1. Litière de femme semblable à 
celle ais”, 2. Effets, mobilier. 
us 1١ Grand panier en jonc ou en ro- 
seau. 2. Endroit de la destination, lieu où 
l’on dirige une chose. 3. Demeure, habi- 
tation. 
sa 1 
حلة‎ , pl. خلال‎ 1. Hôtellerie. 2. Voyageurs 
ou nomades 1 mettent pied à terre et 
campent.— جلال‎ Le Tribu nomade qui 
a établi son campement dans un lieu. 3. 
Lieu de réunion, rendez-vous. #. Affaiblis- 
sement, langueur, faiblesse. 5. Espèce 
d’arbrisseau qui sert de nourriture aux 
chameaux. 6. Natte oblongue. 7. pl. ji 
Côté d’une chose. 8. Lieu où l’on dirige 
une chose, lieu de destination. 9. Séjour. 
10. Tentes des tribus nomades. 11. Groupe, 
pâté de maisons jusqu’à cent. 12. Réunion 
d'hommes causant ensemble. 

ol pl. ALES Ja 1. Vêtement, en 
gén. 2. Manteau. 3. Armure. #. Dalmatique 
(dans laquelle le prêtre officie). 

de 1. Habitation, demeure. 2. Liaison 
de deux choses telle, que lorsqu'on nomme 
| l’une, l’idée de l’autre se présente aussitôt. 

Espèce de vêtement porté par les‏ حالية 
gens du peuple dans les provinces méridio-‏ 


nales de la haute Égypte, et consistant en 


0 


une grande pièce d’étoffe de lame de cou- 
leur brun foncé. 

# 7 ١ 2 7 7 

J=k, pl جلايل‎ 4. Époux, consort 
(mart à l’égard de la femme, et femme à 
l'égard du mari). 2. Camarade. 3. Licite à 
tous également, commun à tous. 


# و‎ 
ARE Femme, épouse. 


OS Qui dénoue, qui défait (un nœud, 
etc?). 

1 ا‎ 1 . Agneau, ou chevreau, 011 autr 

0 gneau, vreau, re 
fœtus tiré du ventre de sa mère par inei- 
sion. 2. Versé impunément (sang). 3. Ce 
qui sert à satisfaire, à accomplir le serment. 
— à D be! Donne-lui quelque 
chose pour dégager, pour satisfaire le ser- 
ment qu 71l à fait. 

as fém. = NX, pl. js 1. Qui n’a pas 
de force dans les pieds, dont les nerfs des 
pieds sont affaiblis. 2. Qui a des douleurs 
dans les cuisses et les genoux. 

JS, pl. Jai Canal du pis ou de la 
verge. 

بٍِ 0 

Le (Foy. حل‎ IL.) Satisfaction, accom- 
AL du serment fait, de la parole 


à) تحلة‎ Pour lacquit du 


serment fait, de la ne donnée, c.-à-d. 


donnée. — 
par manière d’acquit, pour l’acquit de sa 
conscience, sans y mettre beaucoup de zèle. 

JS 1. Action de dénouer, de défaire 
un nœud, de dissoudre des liens. 2. Ana- 
lyse (chimique). 3. Accomplissement d’une 
obligation, d’un précepte. De là on dit : 
ضردة ضرد علبلا‎ I Va battu uniquement 
pour remplir les prescripüons de la loi. 
(comp. 5 et حل‎ LISE 


DS ce que JAN. 


ces 


pl. JL 1. Halte, endroit où l’on‏ مكل 
met pied à terre, où l’on fait halte. 2. En-‏ 
.(موضع droit, lieu, place (syn. JE ct‏ 
Quartier de la ville) (comp. ils).‏ 

Terme (pour le payement d’une‏ .1 محل 
dette). 2. Endroit où l’on immole une vic-‏ 
time, où il est permis de l’immoler.‏ 

ba 1. Qui n'observe pas la sainteté, le 


caractère sacré d’une cérémonie, ou n’ob- 


ST 


serve pas les mois sacrés (homme). 2. Qui 
donne tout à coup du lait en abondance au 
printemps, après n’en avoir pas eu précé- 
demment (brebis). 

Ouvert, dénoué. — Less‏ .1 معلول 
Des filles aux cheveux‏ مجالولات الشعو 0 
dénoués et descendant en bas. On dit aussi:‏ 


TEA Here, 2, معلول‎ UE Coton 


non filé, coton en flocons. 


Au 


Station où l’on fait ordinaire-‏ .1 مع 
ment halte. 2. Petit, insignifiant. 3. Hanté,‏ 
fréquenté (lieu). De {à 4. Eau troublée par‏ 
les chameaux qui sont venus en boire. 5.‏ 
Ouvert, dénoué et qu’on laisse tomber (se‏ 
dit de la chevelure) (Foy. 53 Le)‏ 

NS 1. Proprem., Homme qui rend li- 
cite, qui est employé pour rendre licite la 
chose qui sans Jui ne le serait pas; parti- 
culièrem., homme qui épouse la femme 
répudiée trois fois par son mari, et qui la 
répudie à son tour, afin que le premier mari 
puisse la reprendre. (La reprise de la 
femme répudiée trois fois ne saurait avoir 
lieu sans cette intervention d'un tiers). On 
l'appelle aussi اه‎ 9, Troisième che- 
val dans les courses, qui remporte le prix 
s’il arrive le premier, et ne paye rien s’il 


est devancé par les autres. 


NS 


م كو 
3 
JA" Hanté, fréquenté, où l'on se réu-‏ 


475 


nit volontiers (jardin). 
SRE 4 fé / 
3 1. Hôtellerie, station où l’on fait 
balte. 2. Campement. 3. Quartier (de la 


ville). 4. Terme (du payement d’une dette). 
2 و‎ NE 
is تلع‎ Colline où il existe une ou deux 
4 


maisons. 

Enr pl. Ustensiles de voyage, qui 
permettent à celui qui les a de faire halte 
où il veut, et qui le dispensent d’avoir be- 
soin des ustensiles d’une hôtellerie. (Tels 
sont : la marmite, le moulin portatif, Pé- 
cuelle, le couteau , la hache, la cruche, 
l’outre, le briquet, etc.) — 4{u duel, ns 


La marmite et le moulin portatif. 


Je Ce que ne 1. 


31 2 
De) f. A. (n. d'act. ie) 1. Broyer du 


collyre. 2. Enduire de collyre les paupières 
de quelqu'un, av. acc. ou À de la Dar S: 
Enlever les chairs de la peau d’un animal 
égorgé ou mort, av. acc. de la peau(se dit 
d’un équarrisseur ou d’un corroyeur). #. 
Renverser, jeter quelqu'un à terre, av. مب‎ 
de la p. et acc. de la terre. 5. Frapper d’un 
sabre, d’un fouet, av. acc. et .مب‎ 6. Co- 
habiter avec une femme, la forcer, av. acc. 
de la .م‎ 7. Donner de l'argent à quelqu'un, 
av. d. acc. —, = (n. d’'act. See 1. Être 
déchiré avec le couteau à l’équarrissage (se 
dit de la peau). 2. Être gercé, et couvert 
de pustules, à la suite de la fièvre (se dit 
NP RATE 
des lèvres). 11. (n. d’act. LS, is) 
4. Donner quelque chose à quelqu'un, av. 
acc. de la .م‎ et de la ch. 2. Éloigner de 


l’eau, de l’abreuvoir, av. acc. de la p. et 


47 6 


dela ch. 3. Adour, sucrer (Foy. sous‏ عن 


11 حلم 


ex., celle du collyre, dans les yeux, av. 


IV. Mettre quelque poudre, p 


acc. de la p. 

Boutons aux lèvres à la suite de Ja‏ خلا 
fièvre.‏ 

HE 1. Morceaux de chair que Péquarris- 
seur enlève de la peau de l'animal. 2. Es- 
pèce de pierre qui, réduite en poudre, est 
employée contre la chassie. 3. Huile éten- 
due sur un morceau de fer ou sur une 
glace, et dont les femmes se servent pour 
enduire les paupières et aiguiser la vue. 

pu 

Pays boisé.‏ حلاءة 

FD 

Chairs enlevées de la peau à‏ .1 خلاءة 
l’équarrissage. 2. Substance broyée entre‏ 
deux pierres, et employée comme collvre.‏ 

s كو‎ 

LA Équarrisseur, équar-‏ لي وخالى 
risseuse, qui enlève les chairs de la peau‏ 
fém., Espèce de‏ ندل — d’un animal tué.‏ 
serpent venimeux.‏ 
pes 1. Poil et saletés noires qu’on en-‏ 
lève de la peau à l’équarrissage. 2. Morceau‏ 
de la peau abîimée par le couteau.‏ 

# — S > 3 

is Voy. le précéd. 1. — ik ds 7 
Homme dont on ne peut pas se débarrasser, 
et qui s'attache avec importunité à un au- 
tre, comme les saletés qui s’agglutinent à 
Ja peau. 

A et NES Couteau d’équarrisseur 


pour enlever les Le de la peau. 


de f. 1. 0. 1. Tirer le lait (d’une fe- 


melle), av. acc., c.-à-d. traire une femelle. 
On dit, en maudissant quelqu'un : ls 


| se 9 x = = 
قاعدأ‎ Puisses-tu traire étant assis ! 2, De 


is 


là métaph.: حلب العبدن‎ Tirer, arracher 
des larmes à quelqu'un. 3. Permettre à 
quelqu'un de traire (une brebis, une cha- 
melle), av. .ل‎ acc. #.Traire, absol. On dit 
métaph.: JR مع‎ Fe re Les uns 
aidaient les qutrés. 8. Être agenouillé. 6 

(n. d’act. ee CARE Venir de toutes 
parts, affluer. — ne Être noir (se dit, 
p. ex., des Mae 111. 1. Traire (une 
femelle) avec un autre, en compagnie d’un 
autre, av. acc. de la p. 2. Aider quelqu'un. 
3. Rivaliser à qui donnera plus de lait (se 
dit de deux femelles). #. Surpasser l’autre 
dans la quantité de lait (se dit de deux fe- 
melles). IV. 1. Aider quelqu'un à traire (le 
troupeau), av. acc. de la p. De là, en gén. 
2. Aider, assister quelqu'un, av. acc. de la 
p. 3. Permettre à quelqu'un de traire ses 
femelles pour son usage, av. acc. de la p. 

et de la ch. 4. (n. d’act. ZA et sh) 
Traire les femelles étant au pâturage, et de 
là, envoyer du lait aux siens restés à la 
maison, av. ل‎ des .م‎ 5. Avoir des cha- 
melles qui enfantent des chamelles (comp. 
جلب‎ IV.) Ainsi on dit : el nn 
Loupe أ‎ As-tu des chamelles qui te donnent 
des mâles (à vendre), ou des chamelles qui 
te donnent des femelles (à traire)? 6. Af- 
fluer, se réunir en venant de différents 
côtés, av. le (dans un mauvais but, con- 
tre quelqu'un), ou av. A (dans un bon but, 
pour aider quelqu'un). V. 1 . Être traite (se 
De là, au fig. 2. Dis- 


tiller, laisser couler (se dit de la bouche 


dit d’une femelle). 


dont la salive s'écoule, des yeux en larmes, 


du corps en sueur). VIE. Distiller, laisser 


\ HE 


couler (la sueur, les larmes, etc.) (se dit du 
corps, des yeux). 1111. Traire. X. Tirer le 
jt en trayant. 

FE Action de traire. 

ol 1. Action de traire. 2: Lait frais 
(comp. as On dit: ER REX) ما لن‎ 
11 n’a ni chamelles qui donnent des mâles, 
ni celles qui donnent des femelles. On dit 
comme imprécalion : Puisse-t-il n'avoir ni 
de celles-ci ni de celles-là! 3. Boisson pré- 
parée de dattes. #. Impôt variable dont le 
chiffre ne peut pas être déterminé d’a- 
vance (p. ex., 


an Alep. 


sus 1. Noirs (animaux au poil noir). 


la dîime). 


2. Intelligents (êtres). 

pl. à AE Quitrait (les femelles).‏ خيهر 
Chez les Arabes, ce sont ordinairement les‏ 
hommes qui traient. 2. Veine du fémur.—‏ 
LA Les deux veines autour du nom-‏ لبان 
bril. — Au pl, IS 1. Endroit du‏ 
puits où d’une source d’où l’eau jaillit. 2.‏ 
Les pis des femelles, ou vaisseaux des pis‏ 
par lesquels le lait jaillit.‏ 

2 ١ 

IX, pl. AE 1. Troupeau dont les 
pièces viennent à la file, l’une après l’autre. 
2. Chevaux de différents haras réunis pour 
les courses, spécialem. les dix chevaux dans 
les courses. 3. Hippodrome. 4. 4u duel, 
لتاقل‎ Le matin et le soir, proprem. les 
deux époques où on trait les femelles. — 
Au pl., En Neveux, fils de l’onele, 
cousins. 

ab Espèce de plante laiteuse que les 
gazelles aiment. 


1,9 و‎ 
ils 1. Fenugrec. 2. Couleur noire fran- 


ee 


| 
| 
| 
| 
| 


471 


aile 


che, jais. 3. Ce que SL:3. 4. Aliment pré- 
paré de fenugrec et de dattes, donné aux 
accouchées (auirem. à as > P). 

AE Voy. le précéd. 4. Ce que à ÿ. 

La 1. Action de traire. 2. Lait : pro- 
duit du traiement. 

re 1. Humide (se dit d’une journée). 

. Nom d’un cheval célèbre. 

ie masc. el fém., el fém. ne pl. 
Libé et A5 5 1. Femelle qu’on trait 
(chamelle, brebis). 2, Quitrait (hommeou 
femme). Chez les Arabes, ce sont les hom- 
mes qui ordinairement traient les femelles. 
3. Qui tire. On dit, p. ex: Das هاجرة‎ 
Chaleur du midi qui tire, qui amène la 
sueur. 

vie fêm. QE donne du lait, femelle 
qu'on trait.— 4 در‎ Lie 80 Chamelle 
qui donne du lait, qu’on trait, et qui sert 
aussi de monture. 

mn 1. Lait (tout frais) (comp. sat 
2. Tout frais, récent (sang), qui vient de 
couler. 3. Boisson faite de dattes. 


SUD 


Très-noir, d’un noir de [315‏ حابوب 


sl; 
mais d’une tribu moins nombreuse que cel- 


ى Filles danseuses, ce que les‏ حلي 


les-ci. 

it 1 Chamelle qu’on trait. — Aie 
2 LS ان دن‎ Chamelle qu’on trait 1 {qui 
sert aussi comme monture (comp. ى‎ mis À 

PTE 

ge Voy. le précéd. 

sa 1. Lait. 2. Lait qu'on envoie du 
pâturage où l’on trait les femelles à sa fa- 


mille restée à la maison. 


A C7‏ كو 
LS Mablab, noyaux semblables à ceux‏ 


حاج ظ A7‏ 


de cerises, venant d’Aderbaïdjan, province 
de la Perse (prunus Mahalab). 
ie Endroit qui produit du Mahlab. 


3 sf 0 
ds et Is Vase dans lequel on 
trait. 
فر‎ fe و‎ an te 1 و‎ : 
me 1. Qui aide à traire. 2. En gén., 


Qui aide, qui assiste quelqu'un. 
(e 


Due S'en aller, s’éloigner. 
كو‎ 20 7 57 À و‎ 
خلس‎ Les et PRE 1. Homme 
brave, courageux. 2. Lion. 3. Maître, chef. 


4. Attaché ou adonné à quelque chose. 


ue /. I. 1. Raser (la tête), av. acc. 
2. Arracher, enlever par flocons (la laine). 
3. Donner le fouet à quelqu'un, des coups 
de fouet, av. 0. acc. 4. Faire un cadeau à 
quelqu'un, av. 0. acc. 5. Payer, acquitter 
(sa dette), av. acc. 6. Rendre les excré- 
ments, av. رب‎ de la ch. 
nt Habitude d’être constamment à 


cheval, de n’en descendre presque jamais. 


4 كو 
Ads Gelée blanche.‏ 

7000 NY ’ 
ls et حليت‎ Assa fœtida. 


nur 


Flocon de laine arraché et tombé.‏ .4 خلانة 
Arrière-faix.‏ .2 
AOC : su‏ 
os Qui porte la charge sur l'arrière‏ 


du dos (chameau). 

7 

1 2 
ES TO IN QU et 1. Carder, 
3 HN 
monder le coton, en en séparant la graine. 
2. Arrondir un pain, lui donner une forme 
ronde, av. acc. du pain. 3. Employer, 
passer toute la nuit à cheminer, à faire 
route, av. acc. 4. Accourir les ailes 06- 
ployées sur la poule pour la cocher (se dit 


du coq). 5. Marcher lentement. 6. Frapper. 


حاجم 


ل ل ل 0 


mouvoir, s’agiter (dans lintétont d’un au- 
tre corps). 2. Briller (se dit des éclairs). 
VIII. Recevoir (ce qui était dû, la dette 
payée). 

JE Qui mange beaucoup. 

ils Chemin, distance à parcourir. 

ile Table, planche sur laquelle on 
monde le coton. 

Je Cardeur de coton, qui le mondeet 
en sépare la graine. 

Cardage du coton, et métier de‏ ا 
monder le coton.‏ 

EX Qui lance des éclairs (nuage). 

Mondé, nettoyé (coton dont on a‏ حلي 
séparé la graine).‏ 

is Espèce de mets fait de dattes et 
de ait. 

de Éclairs , coruscation, mouvement 
Lt des éclairs dans différentes direc- 
tions. 

lee 1. Vif, pétulant (s'emploie en par- 

lant 1 l'âne). 2. Table, planche sur la- 
quelle on monde le coton. 3. Axe d’une 
ا‎ 


es Prêt, préparé, comptant (argent). 


Ke 14. Instrument en fer avec lequel 
on monde le coton. 2. Cylindre pour éten- 
dre, abaisser la pâte (y. GS .مر‎ 

3 0 Voy. a 

ei 1. Qui brille (éclair). 2. Qui lance 
‘a pe (nuage). 

et 3.‏ .2 د مل م0 3 مد 
Sr‏ 3 


3 Tordre. Ce que st 


ا حلس 


secouer quelqu’ un et l ôter de sa‏ لان 
place, av. acc. dela p. 1 Sr 1. 56-‏ 
branler, se mettre en mouvement. 2. Par-‏ 
ür, s’en aller.‏ 

4 4 78 4 64 7 

Chef (d'une tribu,‏ .1 خلا pl. Ja‏ خلااحل 
d'une famille). 2. Noble, illustre. 3. Puis-‏ 
(comp. KW. 4. Prudent.‏ > 


0 Dépouiller (la peau) de poil ; (le bois) 


de son écorce, av. acc. V. 1. Se ceindre ; 
fig. se préparer, se mettre à quelque chose, 
av.) de la ch. 2. Rester (après les autres). 
VI. Échanger des paroles, av. ب‎ des par. 


VIII. Recevoir (ce qui était dû), av. acc. 


LATE 3 5 7 . . 
حالز‎ Qui est à l’étroit, 0223 5. 


s À rat | 
re fem. 8 1. Petit de taille. 2. 
Avare. 3. Méchant, d’un mauvais carac- 
tère. 4. Hibou. 


C 
AE AE 


1111110 زوك 


7 4 7 
DA f. I. 1. Couvrir le chameau de la 


couverture rembourrée appelée 0. 2. 
Faire tomber une pluie continuelle (se dit 
du ciel).— خلس‎ 1.S’appliquer, s’adonner 
avec assiduité à quelque chose, av. ى‎ de 
la ch. 2. S’attacher à un endroit, rester 
cloué à une place, av. >. IV. 1. Couvnir 
le chameau de la couverture .حلس‎ 2: 
Tromper, flouer quelqu'un au marché, av. 
acc. et .فى‎ 3. Être pauvre. #. Couvrir, 
tapisser entièrement le sol (se dit des plan- 
tes, des herbes d’une riche végétation). 5. 
Laisser tomber une pluie continuelle (se dit 
du ciel). V.1.Faireletour و....06‎ 
autour de...., av. à de la ch. 2. Rester à 


tourner 


un endroit, à une place, av. .ب‎ IX. Etre 


Fate 479 


bai-brun. X. 4. Couvrir, tapisser entière- 
ment le sol, comme le حلس‎ recouvre le 
dos du chameau (se dit d’une riche végé- 
avoir une forte 


٠. A, x 
tation). 2. Etre très-gras, 


couche de graisse. 3. S’attacher à quel- 
qu'un, ne pas le quitter un seul instant. 
%. Employer quelque chose en guise de 
matelas, de coussin or. 

00-0 1. Pacte, alliance. 2. Perception 
de la dîme en argent au lieu du bétail. 

Op. وحلسة‎ 0 4. Cou- 
verture rembourrée de laine qu’on met sous 
le bât, pour que celui-ci ne blesse pas le 


Hardes‏ أحلادس 


ou linge qu'on met sous d’autres habits, 


dos du chameau.—<") 


pour ménager ceux-C1. — ki) حلس‎ Ca- 
sanier, qui se tient toujours chez lui. On 
dit: M فلن كا لحلس‎ Un tel est comme 
un matelas jeté par terre, c’est un homme 
٠. 7 : 
de rien.—, XIE > Un tel se tient mal 
CH ee 
à cheval, tout comme un matelas. — ديم‎ 


couvertures de chevaux, ils sont toujours à 


D} Ces gens sont comme des 


cheval (se dit par manière d’éloge). ب‎ 5 
Uk Anesse. 2. Grand, haut de taille. 3. 
Quatrième flèche dans le jeu de flèches. 
47 fs 7 .خلس‎ 

Pelage différent du reste du corps‏ خلس 
à l’endroit du corps où se met habituelle-‏ 
ment la couverture Le‏ 

un 1. Quatrième flèche dans le jeu de 
flèches. 2. Avide. 3. Fort et courageux. 

RENE Chameaux qui ne bougent pas du 
prises et de la proximité de l’eau. 

ee fêm. AE Re Bai-brun, dont le 


Je rouge est mêlé de noir, surtout au dos. 


480 JE 
de 
و كرو‎ CS j 7 16م‎ 2 1 
“علس‎ 4. Pauvre. 2. fém. jus Cou- 


vert d’une riche végétation comme d’un 


(sol, terre).‏ حلم 


لا 
À k .‏ ده )يي 
Qui n’en finit pas, qui est tou-‏ ملس 
jours attaché à telle ou telle chose. De là :‏ 
Voyage interminable, dont on‏ در سس 
Le‏ هر اك ne voit pas la ln, — de Qt"‏ 
est constamment à faire cela,‏ 11 الد بر 


comme ’il était attaché à la croupe (comme 


le Le 

FE 1. Se dépècher, agir avec prompti- 
tude, en toute hâte. 2. Insister » presser, 
quereller quelqu'un, et jurer.— خلط‎ 1.Se 
fâcher, être en colère. 2. Se dépècher, 

faire quelque chose en toute hâte. IV. 1. 

2. Faire halte, 


Mettre de 


Irriter, mettre en colère. 
s'arrêter dans un endroit. 3. 
l’insistance et de l’ardeur en jurant, en 
proférant des serments. 1111. 1. Foy. la.; 
2. av. عن‎ dela p., S'éloigner de quelqu'un, 
devenir son ennemi. 
SN (Alq.) Brodeur. 
0 in el 

hits re, وحلق‎ 
Que ere et (محاوفة‎ 1. Jurer, pro- 
férer des serments, av. مب‎ des serm., en 
présence de quelqu'un, à quelqu'un, av. 
À de la p., au sujet de quelque chose, av. 
على‎ de la ch. 2. Adjurer quelqu'un, av. à 
de la .م‎ 11. Faire jurer quelqu'un, av. acc. 
QE | Las aile Faites- 


moi jurer (en par are à une femme) sur 


de la p. — دن‎ 


quelque chose qui vous fera ajouter foi 
que. 111. 1. Lier quelqu'un par des ser- 


ments, former avec lui une alliance sous la 


“el 


Ne 

sanction du serment, av. acc. de la p. 2. 
Ne pas quitter quelqu'un, ne pas se séparer 
de lui. IV. 1. Faire jurer, faire prêter un 
serment à quelqu'un, av. acc. de la p. el 
ب‎ du serm. 2. Atteindre la majorité (se 
dit d’une fille). 3. Passer l’âge d’adulte (se 
dit d’un jeune homme). #. On 011 par ma- 
mère d'éloge : HA) مأ اخلن‎ Qu'il est 
éloquent! (7oy. a .) VI. S’engager par 
serment, former une alliance ou un traité 
sous la sanction du serment. X. Forcer 
quelqu” un de jurer, appeler à jurer. 

Un 1. Alliance, traité sous serment. 
2: Foi fidélité au serment و‎ 
pl. أخلاق‎ Allié, confédéré. Le 


0006 coll., n. d'unité ras ist ere 


1. Halaf, halfah : espèce de roseau 202 


au pacte. 3. 


epigeios). 2. Espèce de graminées (poa) 
dont on fait des nattes. 

LH, pl. خلفاة‎ 1. Allié, confédéré. 2 
Aigu, pointu, affilé.— حليقف اللسان‎ Di- 
sert, qui à la langue bien affilée, bien 
pendue. 3. Agile (cheval). 


Las Serment. 


Lx, (lors AL Femme, servante criarde. 


dal Foy. Are 
ASS pl. Terrain couvert de عله‎ 


LA 


Na Qui produit des graminées 1 


5.11 Serment. 

Qui fait jurer, prêter un ser-‏ .1 علق 
ment. De là 2. Douteux, incertain, difficile‏ 
à établir ou à préciser (de manière à faire‏ 
CS‏ معلى soutenir des avisopposés).—‏ 
Cheval bai dont la robe ne se laisse pas‏ 


bien déterminer. 


se 


ANR مكلوفة‎ (n. d’act. de la I.) Ser- 
ment. LUE وق‎ = et ماوق بالله‎ Parle 


nom de Dieu ! 


f. I. (n. d'act. ee ESS 1‏ حلق 
Raser (la tête). 2. Tondre (les chèvres, le‏ 
QUES n'élant employé que pour la tonte‏ 
des moulons). 3. f. O. Blesser à la gorge,‏ 
av. acc. de la p. #. Remplir (la citerne)‏ 
d’eau. 5. Déterminer par conjecture. 6.‏ 
Entourer, ceindre. 7. Serrer en tordant‏ 
avec force (une corde). — se ) n. d'act.‏ 

RS Avoir la verge écorchée et rouge à 
la suite du coït. 11. (n. d’act. ES) de 

Raser {la tête) entièrement. 2. Marquer une 
pièce du troupeau 0' une marque circulaire 
en forme de boucle ااحلقة)‎ 3. Gonfler le 
ventre, l’arrondir, av. acc. de la p. (se dit 
de l’eau bue). #. Se gonfler de lait, être 
rebondi (se dit du pis d’une femelle). 5. 
Planer et tournoyer dans les airs (se dit 
d’un oiseau). 6. Être entouré d’un cercle 
(se dit de la lune). 7. Être renfoncé dans 
son orbite (se dit de l'œil). 8. Être au plus 
haut du ciel (se dit d’une étoile). 9. Être 
mûr d’un tiers (se dit d’une datte). 10. Je- 
ter, lancer quelque chose contre quelqu'un, 
av. ب‎ de la ch. el dl de la p. IV. Rem- 
plir (une citerne) d’eau, av. acc. V. 1. 
Tournoyer dans les airs (se dit d’un oiseau). 
2, S’asseoir en cercle, former un cercle (se 
dit d’une réunion d'hommes). 3. Être en- 
touré d’un cercle (se dit de la lune). VIIT. 
Raser (la tête), av. acc. X. Ne pas conce- 
voir après le coït (se dit d’une femme ou 
d'une femelle). 


ا / 9{ ا 7 ا كو 
Gosier, gorge. 2‏ .1 حلوق pl.‏ لخدام 


1 


481 


ES 
Malheur. — ان أن‎ ou Lits 7 عقرأ‎ Malé- 
dictions équivalant à Que le malheur l’at- 
teigne ! que les blessures et le mal de gorge 
l’affligent ! 

de 1. Bague, anneau (sans chaton). 2. 
Anneau du prince servant de cachet, de 
sceau. 3. Nombreux troupeau de bétail. 

LE Perte d'enfants mâles (syn. K5). 

Chameaux marqués d’une marque‏ حلق 
en forme de boucle.‏ 

Éd ES + De Lt 1. Qui rase (la tête). 2. 
Pis de femelle. 3. pl. - et ts Pis 
rempli et gonflé de lait. 4. Malheureux. 5. 
Sarment de vigne qui grimpe et entoure 
comme d’un cercle le bois du treillis qui lui 
sert d'appui. 6. Montagne élevée. 

Qui rase la tête.‏ حالق fém. de‏ .1 حَالقة 
De là 2. Femme qui, en signe de deuil ou‏ 
affligée de quelque malheur, se rase les‏ 
cheveux, pl. D Le 3. Malheureux‏ 
(homme). #. Qui excite les inimitiés et la‏ 
discorde entre les parents, les proches.‏ 


SIP 


UE = 1. Tranchant (sabre). 2. Sévère, 
dur (homme). 


NS et NS Mort, trépas. 


ع 


رأس حبد — Action de raser.‏ .1 لاق 
t Une tête bien rasée. 2. Cercle,‏ الخلاق 
Ils dressèrent‏ ضردوأ | tour. BLUE Je Loan‏ 
leurs tentes en cercle.‏ 

ASS Barbier, qui rase la tête (comp. 
des ) م‎ 

Mal à la gorge. 2. Cet état de‏ .1 كلاق 
la femelle quand elle ne conçoit pas après‏ 


le coit, sans cesser d’être en chaleur. 


310 كو 
Poil (de chèvre) qui tombe à la‏ كلاقة 


tonte (comp. 5 جرأ‎ À 


482 A ER 
rte ù 

1. Anneau de la porte (avec lequel on 
frappe). 2. Anneau d’une cotte de mail- 
les. 3. Boucle que l’on met aux femelles 
(quand on ne veut pas qu’elles soient sail- 
lies). #4. Cercle, réunion de personnes as- 
sises en cercle. 5. Troupe nombreuse 
d'hommes. 6. Cotte de mailles. 7. Corde. 
8. Vase vidé. 9. Abondance d’eau dans une 
citerne, quand elle est remplie jusqu'aux 
bords, ou à peu près. 10. N. d'unité de 
ve raser. On dit se à un enfant mâle 
quand il rote, pour dire, proprem., puisse 
ta tête être rasée et encore rasée, c.-à-d. 
puisses- -tu grandir! 


one اعد‎ de Endroits où l’eau 


coule ou a coulé (comme vallées, ravins). 


JS, pl. AS Rasé (se dit de la tête 
DR rte 
راس حليق‎ 


Gutturale (lettre).‏ حلي 


AE 4. Rasoir. 2. Rude (se dit d’un 
vêtement, d’une étoffe au poil rude, et qui 
rase, pour ainsi dire, la peau). 

re coll. 1. Dattes mûres de deux tiers 
et molles. 2. Endroit tout près de Muna, 
sur le territoire de la Mecque, où les ma- 

51S 
hométans se rasent la tête. 3. fém. ile 
Chameaux marqués d’une marque en forme 
d'anneau. 
AN U 

É as” Rasé, qui à la tête rasée. عنز-‎ 

Chèvre tondue.‏ محلوقة 
/ 


7 7 
= Couper la gorge à quelqu'un, av. 


acc. de la p. 
و كو‎ VAS 4 ‘ 
poêle, pl. 3 Gorge. 
CEA S و‎ 8 5 7 
لت 1 تم‎ ) Datte qui commence à mû- 


zir par le pétiole. 


حلم 


و 4 


en DFE GER RER f. À. (n. d'act. te Être‏ كنا pl.‏ و خلقة ا 


BA es XII. Même sigmaf. 
و‎ 
ANA Couleur noire franche, noir de jais. 
5 حلك الغراب‎ Noir de corbeau. 
PE 
حالك‎ 1. Noir. (Ce mot ajouté au mot 
أسود‎ ajoute à la force, comme LES joint 
0 د.يض‎ hs أسود‎ Noir et très-noir. 
2. Au fig., Noir. — حالك‎ [ss Action 
noire, atroce. — عمر حالك‎ Vie malheu- 
reuse, misérable. 
pr PAU 
خلكة‎ 4. Couleur noire franche. 2. Ba- 
ragouin, prononciation indistincte et bar- 


bare d’une langue étrangère. 


A, Æ2, BE Voy. le précéd. 
CCS puise c م‎ # 3 2 [22 
E' MC 1 لك‎ ee AL إن‎ sims 
Très-noir. 


et «Re Très-noir.‏ 5 2 - حلكم 


ie Couleur noire. 

15 Enlever les teignes (de la peau), av. 
ji 3 حلم‎ 1. 116761 quelque chose, de 
quelque chose, voir en songe, av. نب‎ où 
acc. de la ch. 0 av. مب‎ où عن‎ de la p. 
2. (n. d'act. FI Avoir la pollution noc- 
turne. 3. (n. d’act. a) Être doux, pa- 
tient, mdulgent. #. Avoir l'esprit formé, le 
jugement mûr et rassis. — حلم‎ 1. Avoir la 
teigne, la peau couverte de teigne (se dit 
d’un chameau). 2. Être abimé, rongé par 
la teigne (se dit de la peau sur l'animal ou 
du cuir). IL. (n. d'act. حلام‎ et AS) 1 
Rendre doux, indulgent et Rent av. acc. 
de la .م‎ 2. Enlever la teigne (de la peau. 
IV. Procréer des enfants bons et doux. V. 
1. Songer, rêver, avoir des rêves. تحام-‎ 


I eut un songe, un rêve. 2. Racon-‏ الم 


حلم | 


ter des rèves qu’on n’a pas eus. 3. Se. 


montrer doux, indulgent. 4. Être gras (se 
WT 


Affecter une grande douceur, vouloir pa- 


dit des animaux, des lézards, etc.) 


raître très-doux et très-indulgent. VIT. Ré- 
ver, avoir des songes. VIII. 1. Rêver quel- 
que chose, av. D de la ch. 2, Avoir une 
pollution nocturne. 3. Arriver à la puberté 


et à avoir le jugement d’un homme fait. 


1 art (Et 1 

et dl حلوم‎ re 1. Patience à toute 
épreuve, empire qu’on a sur soi-même étant 
en colère. 2. Longanimité. 3. Jugement 
T'ASSIS. ب‎ de) US Homme doux, indul- 
gent, qui a de la longanimité, où homme 
d’un jugement لان‎ 

Aer 
22 


2 و1676 Songe,‏ .1 حلام 


coll. 1. Teigne (qui naît dans la peau‏ حَلم 
de l’animal ou dans le cuir). 2. Teigne des‏ 
livres.‏ 

hs, fem. ee Affligé de la teigne, 
tourmenté par la teigne (chameau, chè- 
vie .Oic 

ls 1. Songe, rêve. 2. Pollution noc- 
turne. 


pe Qui a des songes, des rêves. 
vite n. d'unité de en 1. Teigne qui 


s’engendre dans la peau de la bête ou dans 
le cuir. 2. Tétin du pis. 3. Endroit de la 
peau ow du cuir rongé par la teigne. 4. 
Impunité du sang versé. 

an Espèce de lait caillé en usage en 
Syrie. 

Si pl. Les corps. 


ST pe 
حلم‎ 1. Agneau ow chevreau tiré par in- 


ot 
ببللللللجلاممممممالاممممالىاممم ااا ا‎ 333333333 


ورت 


cision du QUU de sa mère. 2. Chevreau. 


183 


3. Agneau. — 6) SEC دم‎ Sang 6 impu- 
nément (comp. Je sous 00 

LS Écailles enlevées du poisson. 

Doux, bon,‏ .1 أحلام pl. AE et‏ كليم 
patient à toute épreuve. 2. Arrivé à l'âge‏ 
de Ja raison. 3. Gras (animal.‏ 

ins 1. Fém. de 1:52 AN NN. 
pr. de femme. y Fate Be 8 Le jour 
de Halima n’est pas un secret (se dit de 
toute chose universellement connue, ou 
d’un homme très-connu). 

IA, pl. لعا لم‎ Bête tourmentée par les 
teignes. 


os _ Sa Voy. sous Je. 


4 (2 c 
Es [+ 0%n: d'act. M, (خلوان‎ 1. Être 
doux, agréable (au goût) (7oy. حك‎ 00 
— ولا‎ 3e Le 11 n’est ni amer ni doux, 
ou il n’est ni agréable n1 désagréable (comp. 
la IV.). 2. Être sucré. 3. Goûter, éprouver 
quelque chose de doux, d’agréable. On dit: 
حلا منه بخير‎ [1 éprouva du bien de sa part. 
4. Faire quelque chose d’agréable, de bon, 
de doux, av. acc. 5. (n. d'act. AS) Donner 
quelque chose à quelqu'un, l'en gratifer, 
av. acc. de la p. el acc. où D de la ch. 
6. (n. d’act. Ales, ot 1 Donner à 
quelqu'un sa fille ou sa sœur en mariage, 
sous condition de recevoir pour soi-même 
la somme donnée pour la fille. — de ) 
d’act. AIS 1. Être doux, agréable aux 
yeux ou à l'esprit, mais surloul au goût ; 
être doux, sucré, av. نب‎ où +de 
بالعينى‎ Ceci est doux à voir ; il est doux de 


voir. 2. Etre réjoui de la vue de quelque 


"5 


4ت 


484 


chose. On dit : el ا لل‎ 1661176 


éprouve de l’agrément. 3. Trouver doux, 
6 

agréable, av. acc. #. Recevoir quelque fa- 

veur, quelque bien de quelqu'un. On dit: 


pie PES Je Il en reçut du bien. — 


ER (n. d’act. EASES Être Ut agréa- | 


ble. IT. SE (n. d’act. NES 1. Adoucir, 
rendre doux, sucrer. 2. Rendre doux, 
agréable. II. AIRES 1. Se rendre, se 
montrer agréable, doux envers quelqu'un; 
caresser, flatter quelqu'un. 2. Agir bien à 
l'égard de quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 
(als (أ‎ 1. Rendre doux, sucrer. 2. Ren- 
dre doux, agréable. On dit par manière 
d’éloge et d'admiralion, av. ellipse du sujet: 


\_af Le Qu'il | 


pour dire, qu'il est doux! 3. Dire ou faire 


a rendu doux, agréable! 


quelque chose de doux, d’agréable. On dit : 
de Les er LS I n’a fait 0% il n’a dit 
rien d’amer ni rien de doux. V. Trouver 
une chose douce, agréable. VI. Être aima- 
ble, se montrer aimable. X. Trouver doux, 
bon. XII. اخلول‎ 1. Être doux, sucré ou 
agréable au goût. 2 


. Trouver doux, sucré, 


agréable ; savourer. 
7 . . 7 0 
خلا‎ Poudre médicinale , médicament 
broyé, en poudre (Foy. Ja). 


ET 4 
par Navette de tisserand. 


pt 54 LS 


2[ 2 4 5 و 8 كو 
EAN‏ .زمر (opp.‏ حاو 
Doux, sucré. 2. Agréable. 3. Homme‏ .1 
doux, aimable, agréable à tous.—4u fém.,‏ 


Femme douce et aimable. 

Le 8 7‏ / 9 كو 

fém. RER Doux, aimable, d’un‏ .1 حي 
extérieur agréable, et qui plaît à tous. —‏ 
تم 
Chamelle aux formes belles et‏ كائة خا و 


[an eV 
2 


belle à voir. 2. Pierre sur laquelle on broie 
du collyre. 

He pl. Era 1. Fruit doux, sucré. 
2. Halwa, pâte sucrée : en gén., loute pâte 
mêlée de sucre ou de miel.— PI. (mod.), 


C 
كو‎ 3 4 , 
dot = Entremets sucrés, douceurs. 


خحذ — Chose douce, agréable.‏ لي 
Pa Ce At Prends de lui le doux,‏ عطن أ الى 
et donne-lui l’amer.‏ 
se Raïe, poisson.‏ 
RER Milieu, surtout du derrière de la‏ 
tête.‏ 
(n. d'act. de EL) Douceur, état‏ .1 حلا 
de ce qui est doux, sucré ou agréable. —‏ 
SJ Repas que donne à ses amis‏ السلامة 
celui qui revient d’un voyage. —#3Ns D)!‏ 
Terrain qui produit de beaux légumes. 2.‏ 
Milieu du derrière de la tête. On dut aussi‏ 
كلا 31 dans ce sens‏ 


SES Milieu du derrière 
de la tête. 2. pl ELA Petit arbre. 


PSN pl. s 


(sh fém. 4 1x Plus doux, plus sucré; 
au fig., plus doux, plus agréable. LA AU 
fêm., ARE 1. Pâte sucrée (Foy. ES; 
2, Milieu du derrière de la tête. 

Honoraire, cadeau qu’on fait à‏ .1 خلوان 
la personne qu’on a employée dans quelque‏ 


A he 


SLT 1 Je te donnerai la récompense que 


affaire ; récompense. On dit : 


tu mérites. 2. Dot ou don nuptial fait par 
le mari à la femme. 3. Don qu’on fait à la 
femme qu’on répudie après quelques jours 
de vie conjugale. #. Cadeau avec lequel on 
gagne un Juge, un fonctionnaire. 5. Don 
offert au souverain ou au chef du pays (sc- 


Jon l'usage reçu, maisen dehors du tribut). 


Aie 

2 À Fa, 

re LS Pâussier, marchand de pâtes 

sucrées. 
4 


is 
> 
«7 


1. Doux, agréable. 2. Beau à voir, 
de belles formes. حلية-‎ 5515 Ce que i3b 
(a 2 
حاو‎ (Foy. ss). 
1 M: 11: 8 د‎ 5 
على‎ Adouci, sucré (Foy. aussi sous 
4 7 ص‎ 0 
حا‎ f. TJ. (n. d'act. as) Orner, parer 


d’ornements, de bijoux (une femme), av. 


147 Fa / 
ES (n. d'act. ds) 1 


ى 
Etre orné, paré d’ornements, de bijoux (se‏ 


acc. de la p. — 


dit d’une femme); employer des ornements, 
ou acheter des ornements pour sa parure, 
av. ب‎ de la ch. 2. Recevoir quelque bien, 
quelque faveur ow avantage de quelqu'un, 
av. = de la ch. et je de la p. On dit : 
/ 3 7 
JUIL OP | Il n’en retira aucune 
5 
utilité (comp. حلم‎ ee 4.). IL. (n. d’act. 
(تحلية‎ 1. Arranger une parure et en orner 
une femme, av. acc. de la p. 2. Orner, 
enrichir d’ornements (un sabre, etc.), 
av. acc. de la ch. 3. Dépeindre, décrire 
un homme, donner le signalement d’un 
A 
homme, av. acc. de la p. V. 1. Etre orné, 
paré d’ornements (se dit d’une femme). 2, 
Etre orné, embelli ou enrichi d’ornements. 
Les كو‎ it € A 

J = pour J = et حالية‎ Ornée, parée 
d’ornements (femme). 

RE 3‏ اي 

et de 1: Parure de‏ حال 00 كان 
femme (tant en quelque métal précieux‏ 
qu'en perles). 2. Ornement (d’une arme,‏ 
d’ un sabre).‏ 

is Ornement (d’une arme). 

ne Nom d’une localité dans le Yémen 
abondante en lions. 

ls 

à 

on | 


? 
خلى‎ 1 ١ Ornement (d’un 


en 
ie JUL 


| دم‎ 1405 
sabre, à la poignée et au fourreau). 2. Or- 
nement, parure (de femme). 3. Extérieur 
et qualités qui ornent l’homme. 

Jia Femme ornée d’une‏ 00100 حلية 
parure (en bijoux ou en quelque métal‏ 
précieux).‏ 

de 1. Orné (sabre, etc.). 2. Qui porte 
une parure, des ornements de prix. 3. Dé- 


Sp dépeint avec 5 4. Foy. sous ds. 
2-0 لحم‎ 1. Chauffer (le 
four, l’eau pour le bain ; le bain, EE 


le bain). On dit, au fig.: 


(n. d’act. 


11 نه كلك 
chauffé comme l’autre a chauffé, pour dire,‏ 
il poursuit le même but, il fait ce que l’au-‏ 
tre fait. 2. Affecter quelqu'un, causer des‏ 
soucis, de la préoccupation (se dit d’une‏ 
chose, d’une affaire), av. acc. de la p. 3.‏ 
Presser, accélérer (le pas d’une bête), av.‏ 
acc. de l’anim. 4. Fondre (la queue grasse‏ 
de mouton). 5.(n. d’act. ess) Destiner,‏ 
réserver par ses arrêts quelque chose à‏ 
quelqu'un, av. acc. de la ch. et À de la p.‏ 
(se dit de Dieu). 6. Déterminer quant à la‏ 


ماي 


mesure, 7. Avoir la fièvre. On dut: جيت‎ 


=/ 


Se. dal la fièvre (aus LS). — جم‎ 


pour حم‎ 
en charbon. 


(n. d’act. Hs) 1. Se changer 
2. Être noir. 3. Être très- 
chaud, انيرو‎ (se dit de l’eau, etc.).— 
(n. d’act. لحم‎ 1. Être dé- 


Au passif, حم‎ 
= 2 

crété, destiné, écrit en haut. له ذلك‎ 0 
Ceci lui était destiné, réservé (par les arrêts 
2 5 à 1 7 ١ ني‎ 2 

du ciel). 2. Avoir la fièvre. 3. CE je 
La chose est sur le point d'arriver, propr. 
elle est chaude, elle chauffe. If. 1. Chauf- 
fer (l'eau, de l’eau). 2. Acquitter la pro- 
en 


messe du don nuptial, en répudiant, 


486 ii 

renvoyant sa femme. 3. F aire don où aban- 
don de quelque chose à sa femme, av. acc. 
de la .م‎ #. Noircir de charbon (la figure, 
etc.). 5. propr., Commencer à noircir. De 
là 6. Commencer à pousser (se dit de la 
barbe, du poil, chez un jeune homme). 7. 
Commencer à se couvrir de cheveux (se 
dit de la tête rasée). 8. Noircir, paraître 
noir (se dit d'un champ, du sol, lorsque les 
herbes vertes, brûlées par la sécheresse, 
commencent à noircir). 9. Se couvrir de 
plumes (se dit d’un petit d’oiseau). 111. (n. 
d'act. ils) 1. Exiger quelque chose de 
quelqu'un, requérir quelqu'un و....06‎ av. 
acc. de la .م‎ 2. Approcher de quelqu'un. 
IV. 4. Chauffer (l’eau, de l’eau). 2. Affecter 
quelqu'un, lui causer de l'anxiété, av. acc. 
de la p. (se dit d’une chose). 3. Atteindre, 
visiter quelqu'un de la fièvre, donner la 
fièvre à quelqu'un (se dit de Dieu, qui la 
fait avoir à quelqu'un, ou de ce qui la 
cause), av. acc. de la .مر‎ 4. Être proche, 
imminent. 3. Étre arrivé et presser (se dit 
du temps, quand il est venu pour quelque 
chose). 6. Décréter quelque chose pour 
quelqu'un, destiner (tel ou tel sort), av. 
acc. dela ch. el L de la p. (se dit de Dieu). 
7. Rendre noir comme le charbon, noircir, 
el mélaphor. Damner (se dit de Dieu). 
8. Se laver avec de l’eau chaude, av. acc. 
de نفس‎ soi-même. 9. Être visité par Ja 
fièvre, les fièvres (se dit du pays où elles 
règnent). V. ns »elirrég. ps Être noir. 
VIII. Être accablé de soucis, et passer la 
nuit dans l’insomnie (se dit de l’homme, et 


de Paœil qui ne se ferme pas dans l’état 


(rs 
d’insomuie). X. 1.56 laver d’eau chaude, 
prendre un bain chaud au bain. 2. Se la- 
ver, se baigner, prendre un bain. 3. Suer, 
transpirer. XII. gas Être noir. 

ss 1. IV. d’act. de خم‎ 2. Queue grasse 
de mouton fondue. 3. Refuge. —= 2 مأ‎ 
عند‎ Je ne puis l’éviter. #. On dit : ل حم‎ 
وكا سم‎ 11 n’a ni peu ni beaucoup, c.-à-d. 
rien, où 11 n’a aucun souci. 

0 1. Chaleur brülante, excessive (de 
midi). 2. Moyen d'échapper à quelque 
chose, de l’éviter. 3. Meilleure et princi- 
pale partie d’une chose. #. pl. حَمَايم‎ Ex- 
cellent, de race (chameau). 

coll. 1. Charbon. 2. Cendres. 3.‏ حمم 
Charbon, {out ce qui est réduit en charbon.‏ 


4. Foy. se 6. 


دي 7 


(n. d'unité de >) Queue grasse‏ .1 حمة 
de mouton fondue. 2. Un pigeon, une co-‏ 
lombe. 3. Source d’eau thermale.‏ 

PRE 


طادرت : Sueur. 2. Mort. On dit‏ .1 حمة 


Puisses-tu avoir une mort heureuse !‏ ديرك 
وج ىر 
Chaleur excessive, intensité de la‏ .1 حمة 


chaleur. 2. Tranchant, fil (d’un instrument 
de fer, d’un couteau). 3. Fièvre. #. Cou- 
leur brûlée entre le noir et le rouge, Ou vert 
tirant sur le noir. 5. (pour isa) Venin du 
scorpion. 6. pl. HS Ce qui est décrété par 


Dieu, arrêts du ciel. 


PPT 


ke (n. d'unité de es) Charbon. 

es pl. pour م‎ L&S Pigeon. 

ES pl. cols Fièvre.— ليوم‎ | Tv 
Fièvre de jour. 

LS, pl. حم‎ Fesses. 


Si 7س ام كو 7 نس‎ à 
حمام‎ 01050., pl. حمامات‎ Bains. 


feet 
SLT 


ps coll. Pigeon ; n. d'unité LR 


ets Mort, trépas, heure suprème fixée 
par le ciel > 0 ان جامى قبل‎ 
Et l'heure de ma mort est venue avant le 
terme fixé à mes jours. 

Fièvre. 2. Sueur (chez les che-‏ .1 حمام 
vaux fatigués). 3. Chef, prince. #. Foy.‏ 

EE ALL es et BILS 1. Pigeon, 
colombe. 2. Milieu de la poitrine, du poi- 
trail, sternum; chez le chameau, partie 
calleuse du poitrail qu’il appuie par terre 
en s’agenouillant. 3. Meilleur (en fait de 
chameaux).— | حمايم‎ Les meilleures 
pièces du troupeau de chameaux. #. Jolie 
femme. 5. Anneau de la porte. 6. Poulie 
attachée à un seau. 

el et LUS Couleur rouge de la 
peau. 


Lgtes Baigneur, qui tient des bains. 


els Cham, fils de Noë. 

se À et حاميم‎ cie Chap. du Coran 
qui commence par le mot ele, dont la 
signif. est inconnue. 

50-5 pl. ous 1. Parent, proche, et 
sa famille. 2. Meilleurs chameaux. 
2. contr. 
Eau froide. 3. Chaleur brûlante d’été. #. 
Pluie qui tombe à la suite des اك‎ cha- 


LA 


Proche, parent. On emploie Nano 1 


ue 1. Eau chaude, bouillante. 


leurs. 5. Sueur. 6. fém. ira, pl. 


Eur et pour le pl. 
nes 1. fém. de م‎ Chaude (eau). 2. 
Pons 3. Lait chauffé, tout chaud. #. pl. 


La 7 1 1 
هما رم‎ La meilleure partie d’un troupeau. 


PJ 


+ 


se 


487 


2 1 pl. 8 1. Flèche sans fer n1 plumes 
(bois seul, taillé, mais non encore monté). 
2. Blanc 3. contr. Noir. حماء .ل‎ Plus 
proche. — Æu fém., Nuage noir. 

so ثيانت‎ Vêtements que le mari fait 
rte à la femme qu'il répudie, et à la- 
quelle il fait quelque don pour la contenter. 

Bouilloire pour chauffer de l’eau (en‏ مجم 
cuivre ou en IE et étamé).‏ 

En fém. ie 1. Proche. 2. Qui a la 
fièvre. 1? | Pays où la fièvre règne. 


لا 
Constant, persévérant, ferme, av.‏ محا 


0 de la ch. 


IE 5 \Cequei ارض‎ Foy. sous عصم‎ 


ع 3 02لا 
Noir. 2. Fumée. 3. Montagne‏ .1 ?*<8 


qui de loin paraît noire. 
F7 


(PS (n. d’act. £ 


acc., en tirer 0 7050, حيبي ب سب‎ (n. d'act. 


6 عاد م مع 
Être bourbeux, mêlé de‏ .1 (حما et‏ حما 


>) Curer 08 puits), av. 


boue (se dit de l’eau). 2. Être en colère 
contre quelqu'un, av. ue dela p. IV. Jeter 
de la boue dans un puits, et l’en rendre 


bourbeux. 


EU (24 PET 


(ee fe en ie Es ao El ES nie 

2 3 2 

Beau-père où beau-frère, où tout‏ أحماء 

parent de la femme par son mari. — Au 
LA 4 77 3 

fém., à et حماءة‎ Belle-mère ow belle- 


sœur, de loute parente par la femme. 


be et 1. pl. 0 Vase noire, fine et 
infecte. 
2 Les 4 
3 وحدي‎ fêm. حمدة‎ Bourbeux, boueux.— 
ji LS ta regarde et fixe des yeux, 
ادن‎ 000 


et cause du mal par son mauvais œil. 
اير‎ 7 


RE On dt : ide كمرك الله‎ Que Dieu 


488 


7 Len 


{inspire de l'amour pour lui! — Les 
Être rance (se dit des noix, ete). — 
es Être brûlant, d’une chaleur intense. 
V. Être pur, franc (se dit des couleurs). 

RE fem. 42 1. Brûlant, d’une cha- 
leur excessive (jour). 2. Très-sucré (se dit 
des dattes). 


NE 
nes Bains. 


. 7 كو 
Très-sucré (se dit des dattes),‏ حاميت 


.6 5 7 كو 
Ferme, solide. 2. Fort, vio-‏ .1 حميت 


lent (se dit de la colère). 3. Très-sucré. #. 


Petite outre, ou outre (dont on à enlevé le 
poil). 
À م‎ 
00 — II. 0 (n. d'act. CE 1. 
Cligner l'œil en rapprochant les paupières, 
pour mieux voir, av. acc. de l'œil. 
Plonger ses regards, les porter avec inten- 
sité sur quelque chose. 3. Avoir les yeux 
enfoncés dans leurs orbites. 4. Rouler, 
promener les veux, comme un homme stu- 
a 
péfait ou qui menace de ses yeux. 5. Etre 
défait, changer de colère (se dit du visage, 
. A L ٠. . 
du teint). 6. Etre maigre, maigrir. 
كو‎ à! k 
> Petit (de gazelle ou d’autre bête 
0-4 
fauve). 
ل‎ 3 7 
حير‎ EH كم‎ Très-noir. 


APT 


âs=t À. Frémissement d’un taureau en 
rut. 2. Frémissement qu’on entend chez le 
cheval, quand, après avoir cessé de hennir, 
il se prépare de nouveau à hennir. 


(FIN DOC) 10 
” لعحمي‎ Voy. le précéd. 2. 


7 / ار 
et‏ د ون Se‏ لا 1 ل 
lé‏ 


LA / 1 à 
AS) 1. Louer, glorifier. Remercier 


KES 


quelqu'un de quelque chose, av. acc. de 
la p. et pe de la ch. 3. Trouver digne 
d’éloges. #. Être fâché. IL. (n. d'act. as) 
Louer Dieu, surtout en disant لله‎ sure 
Gloire à Dieu! IV. 1. Se cenduire d’une 
manière digne d’éloges. 2. Trouver bon, 
digne d’éloges, approuver quelqu'un. 3. 
Trouver excellent ettrès-favorable (un pays, 
un climat). 4. Plaire, mériter l’approba- 
tion, les éloges. V. Être bon pour quel- 
qu'un, et mériter ses éloges par sa manière 
d'agir, av. ب‎ de la ch. et أ‎ de la p. 
11111. 1. Être intense (se dit dela chaleur). 


2. Se vanter, se glorifier, se donner des 


nan 


Gloire à Dieu! grâces en soient rendues à 


éloges. 
INC 7 
= 1. Eloge, louange. — 


Dieu! Dieu merci! 2. Bonté, clémence. 


C م‎ 


3. Remerciment. #. fém. حمدة‎ Digne 


d’éloges. 

SIP 8 

Beau, excellent, magnifique.‏ حمد 

Allons! Courage! 2. 0‏ .1 حماد 
Grâces lui en soient rendues!‏ 

PIN ANNE à 7 

0 Fin, terme. 

À 2‏ 9 ينا اكور 

Qui loue sans cesse, qui ne tarit‏ حماد 
pas sur les éloges de quelqu'un, av. Ge‏ 
SES Qui loue Dieu sans cesse, qui‏ لله 
الله لله répète sans cesse‏ 

Pétillement du feu qui brûle.‏ حمدة 

LE CAMES و‎ 32 ٠. . 

Grand admirateur, qui prodigue‏ حمدة 
des éloges, des louanges.‏ 

6 أت Ce que‏ يداك 

ER Intensité 1 la chaleur, chaleur 
excessive. 

1 1 1 / و كو 

Admirable; digne d’éloges, de‏ حم_ود 


louanges. 


LA 55 

# y PDO 

fem. Pos Digne d’éloges, de‏ , حويد 
louanges, glorieux.‏ 

Plus digne d’éloges, plus glorieux.‏ أحمد 
S’emploie comme n. pr. d'homme, Ahmed ;‏ 
entre autres, c'est un des noms de Mahomet.‏ 
On dit prov.: Ss< | 5,3) La répétition‏ 
n'en vaut que mieux (en parlant d’une‏ 
bonne action, ou de ce qui est beau ou‏ 
agréable).‏ 

IS, 
et digne de louanges. 

ري 

RES Éloge, louange. 


52 


١ , fém. ed Loué, comblé de louan- 
ges , Mapa d'éloges. S’emploie comme n. 
pr. d'homme, Mahmoud ; entre autres, c'est 
un des noms de Mahomet ; c’est aussi le nom 
de l'éléphant que montait Abraha, prince 
abyssin, dans l'invasion de la Mecque, 
événement arrivé dans l’année de la nars- 
sance de Mahomet. 

me Loué, comblé de louanges, digne 
d’éloges. S’emploie comme n. pr. d'homme, 
Mohammed, dont on a fait Mahomet et 
Méhémet. 

os Brûlant, d’une chaleur excessive 
(jour). 

DU EN RUES Action de dire, de ré- 
péter العحمد لله‎ Gloire à Dieu. 


CAT A 


Je f. 0. 1. Gratter et ôter la peau exté- 
rieure très-mince. 2. Écorcher (un mou- 
ton), en Ôter la peau, et enlever les mor- 
ceaux de chair. 3. Raser (la tête). حمر‎ 
f. A. (n. d'act. ;s<) 1. Avoir une indiges- 
tion pour avoir mangé trop d'orge (se dit 


d’un cheval). 2. Avoir l’haleine fétide (se 


Sp; |‏ 3 م و 
Action ou qualité belle‏ محامد pl.‏ 


489 حمر 
dit d’un cheval). 3. Ressembler à l'âne, de-‏ 
venir paresseux comme l'âne par suite de‏ 
l'obésité (se dit des bêtes de somme). #.‏ 
S'enflammer de colère, être rouge de co-‏ 
lère TL (ne d'aet. 8) 1. Traiter quel-‏ 
qu'un d'âne, l’appeler âne. 2. Parler la‏ 
langue himyarite Je 3. Couper en pe-‏ 
tiis morceaux comme chair à pâté. 4. Don-‏ 
ner à quelqu'un fort peu (autant qu’il suf-‏ 
firait à l’oiseau Sn). 5. Écrire où mar-‏ 
quer quelque chose en encre rouge, en‏ 
rouge, av. acc. de la ch. IV. 1. Marcher‏ 
avec rapidité. 2. Ramasser, réunir de tous‏ 
côtés. 3. Avoir un fils au teint rouge,‏ 
brûlé. #. Donner à manger, et en faire‏ 
contracter à la bouche une mauvaise ha-‏ 


leine. V. Foy. la 11. IX. أحمر‎ (n. d'act. 


Être rouge. 2. Être dur à sup-‏ .1 (أحمرار 


porter, être terrible, atroce, violent (se dit 
de tout ce qui prend un caractère perni- 
Cieux و‎ malin, effrayant). On dit, p. ex.: 
Lois) Le mal est devenu terri- 
XI. 


intense. 


ble. Etre très-rouge, d’un rouge 


pie 1. Parler l’idiome himyarite. 2. 
Être méchant, d’un mauvais caractère. 
= coll., n. d'unité 0 1. Asphalte. 
2. Tamarin. 


ع ين كو 


coll., n.‏ حور 


و ,7» 


d'unité : Fred pl. خيرات‎ 
Espèce de passerèau à tête rouge. 
as 1. Violent (se dit d’une pluie forte 
1 fouette le sol et en enlève pour ainsi 
dire l’épiderme. Foy. حور‎ [.). 2. Excessif, 
très-intense (se dit des chaleurs d’été). 3 
Très-méchant (homme). 


pl. es 1. Couleur rouge. 2. 


62 


4 90 Lier 


Charbon pestilentiel. 3. Sorte d'arbre que 
les ânes aiment particulièrement. 4. En 
gén., Intensité, force (d’une couleur où d’un 
goût). — ذو حمرة‎ Datte très-sucrée. 
حامرة‎ pl. sans sing., Aniers, el en gén., 
muletiers, caravaniers. | 

” 2ك كرك | عاسم الى م عابر م‎ 
دمو الح لحي رماي ار‎ 
# #9 PEL EC. 
les, تكموراء‎ 1. Ane. — (de جمار‎ 
En Ég., Ane sellé et équipé avec soin, 
pour servir à une grande dame dans ses 
promenades. 2. Ane sauvage, onagre. On 
précise mieux ce dernier mot par DÉS s ) Le 
ou der 3 حمار الجل.جار‎ Bécassine. 
“y حمر.ام وحما رقبان‎ Millepieds, insecte. 
3. Bois du devant de la selle. #. Bois sur 
lequel on fourbit les sabres. — 4u duel, 
8 Les Deux pierres sur lesquelles on pose 
une troisième appelée ,علذة‎ et sur lesquelles 
on sèche le lait caillé. 

= # _ 

LS, pl. حمارة‎ Anier, elen gén., cara- 
vanier, muletier. 

Les 1. (fém. de (حمار‎ Anesse. 2. En 
gén., Grosse pierre ; de là, grosse pierre qui 
ferme un réservoir d’eau et l'empêche de 
s’écouler au dehors, et grosse pierre qui 
masque la retraite du chasseur. 3. Bois de 
la litière à chameau. 4. pl. حماير‎ Grosse 

> 
pierre dont on ferme le tombeau لكين‎ 
Empeigne, partie convexe du pied au-des- 
sus des doigts. 

3 حأ‎ pour حمارة‎ Intensité de la chaleur 


d’été. 


#7 يي‎ / 3 , 1 
حمارة‎ 1. Cheval né d’un étalon arabe et. 


d’une jument étrangère. 2. Intensité de la 
chaleur d'été. 


ne الفر يضة‎ Héritage où plusieurs 


حدر 
héritiers réclament leur part; autrement‏ 
.المشتركة 
ee Courroie blanche dont on a enlevé‏ 
la pellicule, et qui sert à fixer la selle. —‏ 
Nuit obseure.— ;.e) le)‏ أبن جبر 
Chaleur excessive.‏ 
nn 1. Himyar, fils de Saba, père des‏ 
Himyariles. 2. Himyarites, race des habr-‏ 


tants primitifs du Fémen. 


٠6 3 


rt 


je) A: 
n. d'unité de ke. 
“ He” 


5717 © 


es fém. حمراء‎ 1. Rouge; pl. lat 
lorsqu'il s’agit de ce qui est rouge par sa 
nature, 0| حمر‎ lorsqu'il est question de ce 
qui est rougi, rendu rouge, coloré en rouge, 
rougeûtre.— Au duel, الاحمران‎ Les deux 
rouges, c.-à-d. le vin et la viande. ب‎ 4u 
pl, الاحامرة‎ Choses rouges, telles que le 
vin, la viande et une espèce de parfum 
الوم‎ — AY! nl Mort rouge, c.- 
à-d. une mort qui arrive par le meurtre ou 
dans le combat. — al السنة‎ Année 
malheureuse. — حمر أء‎ SL, Route nou- 
velle, celle qui n’est pas encore bien fravée 
(opp. à route noire ا دهماء‎ 2. Brun. 
3. Blanc (se dit des hommes de race blan- 
che, quand même leur teint serait brûlé, 
et par opposition aux noirs د‎ gl), el de là 
s'applique aux Arabes. On dit: كل‎ SE 
أسود ><( وأحمر‎ Il vint chez moi des noirs 
et des rouges, c.-à-d. des Arabes et des 
non Arabes (Foy. loss plus bas). 4. Qui 
ne porte pas d'armes sur lut. 5. Fruit rouge, 
par excellence datte. 6. Or. 7. Safran. 8. 
Espèce de parlum, autrem. (à 6 

ass 1. Étrangers, non Arabes. 2. Cha- 


leur brûlante de midi. 


00 

6 لقو‎ Rouge. 

s set 

3 Onagre. 

Outil à l’aide duquel on enlève‏ .1 مجمر 
les morceaux de chair de la peau d’une bête‏ 
tuée. 2. Avare, dur à la détente.‏ 

Us 1. Cheval proverant d’un étalon 
arabe et d’une jument étrangère. 2. Rôti : 
viande coupée en petits morceaux et grillée 
au feu jusqu’à ce qu’elle devienne rouge. 
ji 1. Rouge. 2. Espèce d’antilope 
appelée Lis) Li. 3. Onagre. #. Espèce 
d'oiseau. 


SANT ca حارس سل‎ 1. 60 
courageux. — Qnlesll Lion. 


US 
oo f. I. 1. Piquer, picoter (la langue) 


2, Hardi, 


(se dit d’une liqueur acide). 2. Aisuiser, 
affiler. 3. سنك‎ fig., Saisir, captiver (se dit, 
p. ex., d’un discours qui agit sur l'esprit), 
aU. ACC.— حمر‎ (n. d’act. SLS) Être dur 
(au toucher). 

Piquant, âcreté (d’une liqueur, etc),‏ حمر 
He Hamza, n. pr. d'homme. js)‏ 
Lion.‏ 

»b, fem. sas Piquant, âcre.—;s ls 
So) Vif, doué d’un caractère vif et 
د احا‎ 


52 


0 2 Qui saisit et tient fortement. 

0 Dur, sévère. — حميز | وأد‎ Vif, 
actif et entreprenant. 

Les 1. Dureté, sévérité. 2. Bravoure. 
js Plus ferme, plus fort. 

00 Ferme. ورا لبنان ب‎ Qui a les 


pulpes des doigts fermes. 
PART AER 
pres 1. Frire (la viande) dans une pole 


à frire. 2. Irriter, mettre en colère, av. 


1 49 حمس 


acc. de la Pepe 1. Être ferme, solide 
et constant (dans sa croyance). 2. Être 
brave, courageux. I. 1. Torréfier. 2. et 
IV. Irriter, mettre en colère. V. 1 . Se mon- 
trer ferme, tenace et constant (dans sa 
croyance). 2. Se montrer brave, courageux 
(dans le combat). 1111. Étre excité, irrité 
l’un contre l’autre (se dit de deux coqs qui 
s’attaquent) ( Foy. Vins VII. ). XIT. 
Us | Se mettre en colère. 

Son, bruit, murmure des hommes‏ حمس 
qui parlent bas.‏ 

Ferme, solide {dans sa croyan-‏ .1 حمسن 
ce). 2. Brave, courageux.‏ 

Bravoure, courage guerrier.‏ .1 حماسة 
Force, énergie (dans l’action ou d’un‏ .2 
discours). 3. Hamaca, titre d’un recueil‏ 
des poésies arabes anciennes.‏ 
JS 1. Brave, courageux. 2. Fort,‏ 
Re 3. Four.‏ 

Viande frite.‏ حميسة 


عند و 


Lt fém. LS, pl. Le et Int 
1. Fort. 2. Énergique. 3. Ferme, constant 
4. Dur, difficile. — 


sc? 1 1 
أ‎ Lieux où le sol est dur. — ستون‎ 
و 2 كو‎ 


لاجس Années difficiles, dures.—‏ حمس 


dans sa croyance. 


et LAS &e Année dure, stérile. — és 
ى هند الاحامس‎ Il tomba dans un grand 
malheur, ننه‎ 11 est mort. 
و‎ ce x 1 
حميس‎ Action de chauffer ou de torréfier 
un médicament en le tenant sur le feu 


(comp. حخص‎ IL). 


LATE SR À 3 / : 

to ثم‎ 1.1 Etre mince (se dit du ti- 
bia, etc.). 2. Rassembler, réunir. 3. Irri- 
ter, mettre en colère. 4. Chasser avec in- 


dignation, dans un mouvement de colère. 


492 ات‎ 
A 
— is (n. d’act. me Lim) 1. Être 
en colère. 2. Être violent, fort, grave (se 
dit d’un mal, d’un malheur). 3. {n. d’act. 
حمش‎ et fes) Avoir l’os du tibia mince. 
IV. 1. Fâcher, 


2. Faire boulhr, ou 


II. Rassembler, réunir. 
mettre en colère. 
avancer l’ébullition d’une marmite en don- 
nant plus d'intensité au feu, av. ace. 3. 
Attiser le feu (en ajoutant du bois). #. fig. 
Pousser, exciter quelqu'un. V. Se fâcher. 
VIII. 1. Se mettre en colère. 2. Combattre 
(se dit des coqs). X. Se mettre en colère. 
Éd. N. d'act. de 10 1. 2. fém. “he 
Mince (tibia). 3. Décharné. 
D fém. (Ca Voy. le précéd. 2. 3. 
us pl. Nuces (os du tibia). 
is Minceur du tibia. 


Des 1. Graisse. 2. Obésité. 


DE 


Qui a les tibias minces. 2. Dé-‏ .1 احمش 


charné. 


# © 7 Vos و‎ 
و ميا‎ 
FR EAN 2 و0‎ 
Loos (n. 000 Des perse) À. Dés- 
enfler et se rasseoir (se dit d’une plaie qui 


كو 


Décharné.‏ شالج يك ALL‏ سمفم< 


perd son enflure). 2, Cesser de se mou- 


D ce 
café) (Foy. جس‎ IL). V. Se ratatiner, se ri- 
der (se dit, p.ex., de la viande, quand elle 
se dessèche). 111. 1. Désenfler, se rasseoir 
(se dit d’une plaie enflée بده‎ d’une marmite 
en ébullition dont le bouillonnement se 
calme). 2. Se contracter, se rider. 3. S’a- 
mincir, devenir mince. 4. Maigrir. 


8 0 4 © لا 
Emesse, ville de Syrie.‏ حمص 


ges 1. Venant d’Émesse, ننه‎ habitant 
d'Émesse. 2. Chez les Bagdadiens, 1m- 
الوك‎ 

5 et Les coll. Pois chiche. 

CES pl. a Brebis volée. 


n. 0011116 av. ë,‏ ,خمصيض et‏ حمُصيصض 


Espèce de plante acidulée qui croît dans les 
sables. 
& ا‎ Voleur de moutons, de brebis. 
LA IVolenr ال‎ OR 
HA s, 

US , fém. عهوصة‎ Volé, enlevé par un 
voleur (mouton, brebis). 

tie Poële en fer dans laquelle on tor- 
réfie 0 calé (comp. .(حمس‎ 


ANA A 


voir, se remettre en équilibre, en repos 24 1. Avoir de l’aversion pour quel- 


(se dit d’un balancier ou d’une balançoire 
qui cesse ses mouvements oscillatoires). 3. 
Tirer très-doucement un brin de paille de 
son œil, av. acc. #. (n. d’act. Us) Se 
balancer doucement dans la balançoire 
(quand aucune impulsion extérieure ne 
vient augmenter l'oscillation). 5. Suer à 
grosses gouttes Ge dit des bêtes de somme). 
IL. (n. d’act. DES) 1. Chasser aux ga- 


zelles en plein midi. 2. Griller, torréfier (le 


que chose, av. عن‎ de la ch. 2. contr. Dé- 
sirer ardemment une chose, av. ب‎ de la 
ch. 3. (n. d'act. JS) Être acide. #4. (n. 
d'act. خيض‎ et Des) Manger des plantes 
amères et salsugineuses du genre DES + — 
خيض‎ Étre aigre (se dit du lait). — js 
17 d'act. ee Être aigre. IT. (n. d’act. 
JS) Offrir ow donner peu en accueïl- 
lant quelqu'un chez soi, traiter mesquine- 


ment, av. À de la p.el عاق‎ la ch. AN. 4. 


à م‎ 


Rendre aigre, acide. 2. Manger des plantes 


de l’espèce .حمض‎ 3. Donner (aux cha- 


meaux) des plantes .حمض‎ 4. fig. Raconter 


des anecdotes paques et qui font rire. 
كو‎ © / 
وحدض‎ pl. Dre coll., en gén., Genre 
de plantes amères et salsugineuses que les 


chameaux aiment. 


nv 


Désir, envie d’une chose.‏ حمضة 
Fur ; / 1‏ 
حلة Oscille. 2. Tout ce qui est‏ .1 حماض 

gre. 3. Acide. #. Cœur du citron. 


/ كو 
Méchant. 2. Oseille, plante.‏ .1 حامض 


RE pl. Jets 1. Chamelle qui se 
nourrit de plantes العوامم .2 .حميض‎ 


Eaux amères et salsugineuses. 
# 


7 


Acreté, piquant. 2. Goût 31-‏ .1 حت 
gre, acide.‏ 

Les, pl. Des Sol qui abonde en 
DENT CU. 

DEF ' et SE Voy. le précéd. 


# 7 33 


PER Qui ne caille que fort tard (lait). 


Pa f. I. Peler, écorcher, av. ucc. de la 
ch., ôter l'écorce ou la peau. IT. (n. d’act. 
Lu 1. Planter un arbre à côté d’un 
0 pour l’abriter contre l’action du soleil, 

10 ايم‎ 2. Diminuer, ôter. 3. Frapper 
quelqu'un faiblement, sans donner aux 
coups toute la force. On dit: اذأ ضرددت‎ 
فلا حيط‎ Si tu frappes, n’y va pas de main 
morte. 

LISE coll. 1. Espèce d'herbe sèche que 
les serpents aiment, et qui, verte, s’appelle 
Le .الاقا‎ 9, Espèce d'arbre, semblable au 
figuier, que les serpents aiment. 3. Figuier 
sauvage. 7 Sycomore. 


1 


2100 pl. LE 1. .7ل‎ d'unité de LS. 


493 حمق 
Sang noir dans l’intérieur du cœur. De‏ .2 
là 3. fig. Pensée intime. #. Aspérités qu'on‏ 
croit sentir aux parois du gosier.‏ 
2[ 
LES 1. Serpent. 2. Espèce d'insectes‏ 


qui naît dans les légumes. 


71 7 


Remplir (une outre). 2. Mettre‏ .1 حم 
la corde à l'arc, le munir de la corde, av.‏ 
acc. de l'arc.‏ 

Le J: أ‎ Chameaux chargés de fardeaux 


et qui sont debout. 


a Cueillir des coloquintes (Foy. 


f. A. (n. d’act. (RS Lies) Être 
sot, L'on bête, ignorant, 111561156 . حب‎ 
حمق‎ (n. sis AR Même sigmif. — 
Qi حمق السو‎ Le marché est languissant, 
il ny a pas de chalands. 11. (n. d’act. 
ss) 1. Appeler ou croire quelqu'un 
bête, stupide, av. acc. de la p. 2. Attribuer 
quelque chose à la sottise, av. acc. — Au 
passif, حدق‎ métaph. Boire du vin. IIT. 
Rivaliser de sottise avec quelqu'un, av. 
acc. de la .م‎ IV. 1. 56 montrer bête, stu- 
pide, insensé. 2. Trouver quelqu'un bête, 
stupide. V. Se fâcher. — as عمقت‎ Je 
me suis fâché contre lui. VI. Simuler la 
bêtise, la stupidité, vouloir se faire passer 
pour bête. VII. 1. Devenir o se rendre vil 
et méprisable. 2. Être bête, stupide, et se 
conduire, agir comme un homme stupide. 
3. Être émoussé (se dit d’un sabre). #. Être 
usé, râpé (se dit des vêtements). 3. Être 
languissant, n’avoir pas de chalands (se dit 
du marché). X. 1. Trouver quelqu'un bête. 
2, Être hôte, stupide, insensé, et agir comme 


un homme stupide, etc. 


494 Gi: 


# C9? 


Bêtise, sottise, stupidité. 2.‏ .1 حمق 
El is Sommeil dans laprès-‏ بد وريز 
midi.‏ 

GS Foy. le précéd. 1. Foy. aussi (35. 


لاتق 


Flueurs blanches (maladie des‏ حمق 
femmes).‏ 

Bête, stupide. 2. Qui a la barbe‏ .1 حمق 
clair-semée.‏ 

AUS et ls Espèce de boutons qui 


viennent à la peau. 


S Cyr 


عرفل حميق — dimin. Bête, sOt.‏ حديق 
ss (prov.) Un sot même connaît son‏ 
chameau.‏ 
iles 1. Bêtise, sottise, stupidité, folie.‏ 
NN 12 0 1 0 \ core} Na‏ 
حماقة ÿ‏ جاأة Colère. ele rs‏ .2 
(prow.) Colère sans puissance est un soufffet‏ 
tout prêt, c.-à-d., un homme impuissant‏ 


qui se fâche s'expose à recevoir un soufflet. 


— Au pl., BUS Enfantillages, bêtises. | 


‘ 
(as‏ م و . 


: * 5 و سنك 7 
Très-sot, très-stupide.‏ حميقة et‏ حمودل 

1 Î و وى‎ sc Cr “LL 
Ce er cout 
PNA { 6 AC 2 1 : 
مات‎ fêm. Ait Bête, sot, stupide, 

insensé. 


A au القلة‎ et ire lil Pourpier, 
CC 
autrem. Na )- 
ا‎ € 
أحموقة‎ Très-stupide. 
# وين‎ 
LS 1. Mince (cheval). 2. Cheval, éta- 
lon qui engendre des poulains précoces. 3. 
Qui enfante des enfants bêtes. Dans ce sens, 
5 ١ 2 © و و‎ 4 CR 
on dit aussi dès". — Au pl., #عمقارت‎ 
Nuits éclairées tout entières par la lune, et 
très-claires. 
ON 1 
اق‎ Femme qui habituellement enfante 
des enfants bêtes. 


le 19‏ كو 
.حماق ES Couvert de boutons‏ 


An 


…. 7 do / “ 5 
Less — IL. Lies” Se conduire d’une 


manière ignoble. 


pl. Malheurs, calamités.‏ حماقيس 


Ve 
7 200 
RC (n. d'a. es) Marcher en avant 
7 


pour indiquer la route. y 

GS coll., n. d'unité حمكة‎ 1. En gén., 
Petites bêtes ; fretin, fig. (en toute espèce de 
choses). 2. Pou. 3. Lente. #. Petite fourmi. 
5. Agneau. 6. Petit d’autruche ou d'oiseau 
katha. 7. Canaille, rebut de la société. 8. 
Guide qui ne connaît pas la route et se 


trompe. 9. Racine, origine, nature (d’une 


chose). 


st 
e= 1. Petit de taille. 2. Femme con- 


trefaite. 


Cor? 7 ١ 
م ل‎ 1. 0. d'au. ,حمل‎ Nes) 1. 


Porter (une charge) sur le dos, av. acc. de 
la ch. et À, et absol., av. die de la p., en- 
voyer des présents à quelqu'un. 2. Porter, 
introduire (une marchandise) dans un pays. 
3. Porter, pousser quelqu'un à faire telle 
ou telle chose, av. acc. de la p. et IDE de 
la ch.; jeter quelqu'un dans quelque chose. 
On dit : الفنا‎ de حمله‎ 11 (le) précipita 
dans la perdition, 11 le perdit. 4. Rapporter 
(un verbe à un autre), et accorder (l’un 
avec l’autre), av. ÿ des 5. Attribuer, im- 
puter quelque chose à quelqu'un, l’en char- 
ger, av. على‎ de la p. et acc. de la ch. 6. 
(n. PA. Se rendre caution de 
quelqu'un, av. ب‎ de la p. 1. (n. d'act. 
sé Être grosse, enceinte. 8. Porter, 
produire des fruits (se dit d’un arbre). 9. 
Montrer, faire voir (sa colère), av. acc. 


10. Savoir par cœur (un hvre, etc.), av. 


Je 
ace. 44. Exciter des inimitiés, la discorde 
entre les autres, av. ie des p. 12. Atta- 
quer, charger quelqu'un, exécuter une 
charge (de cavalerie), av. ja des p. 13. 
Être accablé de fatigue, se fatiguer en ous, 
على‎ de la .م‎ et 5. 14. 


Supporter avec patience (l’orgueil d’un au- 


tre ). 


dans le voyage, av. 


15. Donner à quelqu'un une mon- 
ture, un cheval pour le monter, monter 
quelqu'un, av. acc. de la p. —.Au passif, 
حمل‎ 1. Être porté. . En parlant d'une 
femelle, عليه‎ 1 La femelle a été cou- 
verte. IL. (n.d’act. Je, LS. Char- 
ger (une bête ow un 0 d’un fardeau, 
av. acc. 2. Faire porter (une charge, une 
lettre), av. acc. de la ch. el acc. de la p. 
IV. 1. Mettre, charger un fardeau sur quel- 
qu'un où sur quelque chose. 2. Ajouter un 
métal inférieur à l'argent, et en adultérer 
la monnaie, av. acc. el 5 3. Donner 
des chameaux de charge à quelqu'un. #4. 
Aider quelqu'un à porter une charge, av. 
d. acc. 5. Donner du lait (se dit de la femme 
ou d’une femelle qui en a sans être 


(n. d'acl. اك‎ JS) 


Porter une charge, un fardeau imposé ou 


pleine). V. ) 


qu’on a ordonné de porter ; se charger d’un 
fardeau, av. acc. de la ch. 2. Être étayé. 
3. Enlever les hagages et lever le camp. 
4. Déposer quelque chose chez quelqu'un. 


VI. 1. Être prévenu contre quelqu'un, 


ع 


LD 
de la نفسه .2 .م‎ de ls Prendre la 


n'être pas impartial à son égard, av. 


peine, se charger de quelque chose, maloré 
la peine que cela coûte, av. ل‎ où ب‎ de 


ve 


la ch. 3. Surcharger quelqu'un, av. 


RÉ Sens 


eh 


de la .م‎ VIE. Être porté, poussé à quelque 
على‎ de la ch. 7111.1. Porter 


(une charge). 


495 


chose, av. 
2. Emporter, emmener (des 
captifs, etc.). 3. Enlever les charges, les 
bagages, les charger sur les bêtes de somme, 
et lever le camp. De là #. Se porter sur un 
point, se rendre chez quelqu'un, av. de 
5. Supporter, tolérer. 6. Recevoir des bien- 


faits, des faveurs, et en porter l'obligation, 


la reconnaissance, av. acc. de la ch. 7 


. On 
أن‎ Jai? Il se peut que..…., on peut 
— Au passif, Ja! 1. 
Être admissible, possible. 2. as) احتمل‎ 


Admettre quelque chose, consentir à. 


admettre que. 


Emporté par la colère, le teint de son vi- 
sage en fut altéré. X. 1. Se charger soi- 
même de quelque chose, av. acc. dela ch. 
et am, 2, Prier quelqu'un de porter quel- 
que chose, de se charger de quelque chose, 


av. 0. acc.; charger quelqu'un de ses af- 
laires. 


A ol A SA NN. d'acl. de 
la I. سر بع العمل‎ Qui se charge promp- 
tement de As chose, av.) de la ch. 2. 
Fœtus (porté par une femme ow une fe- 
melle). 3. pl. FEAR ART Fruit 
(d’un arbre). #. Grossesse, état de femme 
enceinte ou de femelle pleme. 5. Litière 
de femme portée par un chameau. 

Je, pl. ل‎ 1. Charge, fardeau. 2. 
pl. va Litière de femme chargée sur 
un chameau. 

#, FUNIRTE / 

Agneau.‏ .1 حملن pl. Jlsal et‏ حمك 
Bélier, signe du zodiaque. 3. Nuage‏ .2 
chargé d’une grande quantité d’eau.‏ 


at Charge (de cavalerie), attaque. 


CS 


496 


حدق 


et Ares Translation, transport d'une‏ ا 
ee d'une maison à une autre.‏ 

Mise Portefaix. — Fém. LS Femme 
qui porte des fardeaux, porteuse de... — 
حمالة العطب‎ Foy. sous be. 

Homme qui vend des rafraîchis-‏ حمالى 
sements et qui les colporte sur son dos‏ 
dans une grande jarre.‏ 

ire pl. 10e Rançon (qu'un homme 
ou Une tribu apporte pour racheter quel- 
qu ’un). 

lé, pl. Jus 1. Ceinturon (auquel 
le sabre est suspendu sur le côté). 2. Pro- 
fession ou vie de portefaix. 

Je, pl. AE 1. Qui porte, qui trans- 
porte. 2. Portefaix. 3. Qui porte ow pousse 
quelqu'un à quelque chose. 4. Fruitier (ar- 
bre). On dit : Je NA Femme enceinte. 
— Au pl., 
Coran par cœur. 

ST 1. (fém. de (حاميل‎ Qui porte une 
Care (femme). 2. Panier dans lequel on 
3. pl. 
هوأ الل‎ Nerfs des bras et des pieds. 4. 
Hs أل‎ Jambes. 
ire Doux et patient, qui supporte 


ANT حملة‎ Ceux qui savent le 
y (1 


ous le raisin au séchoir. 


beaucoup. 

Ha 1. Bête de charge (chargée ou non). 
2. Fardeaux. 

3 حدمو‎ 4. Charge d’une bête de charge. 
2. À pl. de ss) Fardeaux. 

En 1. Porté. 2. Enfant naturel, bâ- 
tard. 3. Enfant trouvé. 4. Étranger. 3 
Compagnon. 6. Garant, caution. 7. Enfant 
dont la mère était grosse quand elle a été 


amenée d’un pays des infidèles. 8. Ordu- 


à 


res, débris de végétaux et écume que le 
torrent apporte. 9. Lit du torrent où il n’y 
a point de végétation. 


is » pl. LE (Foy. ls) 1. Cein- 
turon. 2. ns حمادل الذ‎ Muscles de la ra- 


cine et de la peau de la verge. 3. Ce qui 
est à à Charge : à quelqu'un. 

JS 1. Utérus. 2. pl. Jelss Case, es- 
pèce de litière composée de deux parties, 
dont chacune est placée de chaque côté du 
chameau. 3. Panier dans lequel on porte 
le raisin au séchoir. 4. Point d'appui, lieu 
Eur 


On ne peut pas se fier à un tel, s’ap-‏ هلل 


où l’on s'appuie. On dit : 


puyer sur lui. 5. Convoi chargé de porter 
soit le tribut d’une province, ou les cadeaux 
d’un tributaire à son souverain, soit l’étoffe 
pour le rideau de la Caaba. 6. Velours. 7. 
Rideau de soie envoyé avec pompe par le 
souverain d’ Égypte à laMecque.— Au .آم‎ 
SAN معنامل'‎ Foy. SSI كما"‎ 

£, pl. Jets 1. Ceinturon. 2. Racine 
(d’ un arbre). 

Femme, femelle qui a du lait sans‏ جل 
être grosse ou pleine.‏ 

LE 1. Porté. 2. Qui a acquis de la cé- 
lébrité pour avoir monté d'excellents che- 
up course. 3. Attribut. 

Espèce de froment.‏ يول ل 

ES 1. Qui se charge d’un fardeau, 
qui porte un fardeau. 2. Patient, qui sup- 
por te où tolère beaucoup. 

Je Qui fait supporter beaucoup de 
peines. 

Ye Qui fait des cases bte ( (Foy. 


Ga): 


= 
7 2 C / 
= Ouvrir ses grands yeux, et re- 
garder un objet les yeux fixes, av. ى‎ de 
la ch. 
تلاق‎ pl. Us et حماليق‎ Partie 
de la paupière qu’on enduit habituellement 
de collyre, ou côté intérieur de la pau- 
pière qui est rouge et que l’on voit en la 
retournant pour y appliquer le collyre. 


et its Voy. le précéd.‏ خلا 


QE — rs 2 coll. Espèce de teigne plus 
petite que رحام‎ qui s'attaque aux bestiaux 
et s A sous la peau. 

QUss coll., n. d'unité 7 LS 4 Voy. 
le précéd. 2. Espèce de raisin très-petit 
particulier à Taïef. 3. Petits grains de rai- 
sin dans une grappe, à côté de plus gros. 

Lie QD? | Pays où les bestiaux sont in- 
festés 0 la teigne dre 


ع يا كو ”7 


Es ss ane Foy.‏ م — حدمو 
sous Le=. h‏ 
Belle-mère (Foy. sous Les). 9‏ .1 حماة 
pl. EVER Nerf du tibia.‏ 


le f. I. (n. d'act. Fe KL, LL) 
1. Défendre, protéger, av. acc. 0 la ch., 
empêcher qu’on ne touche à telle chose, 
etc. —- sb L&< 11 défend son dos (se dit 


d'un chameau qui n’est pas employé à 


porter des fardeaux, et que personne n’é- ' 


de ni de [' RUE ni du pâturage). 

2, (n. d’act. ES Re) Les is) 
Interdire, détendre l'usage de telle ou telle 
chose (p. ex., au malade telle ou telle 
nourriture), av. d. acc., ou av. acc. de la 
ch. et de la p., ou av. acc. de la p. el 


7 


c de la ch., où av. acc. et xt. — حير‎ 
y 5 أت‎ RS 


1 


cès 497 
nie, 


(n. d'act. ins et 5 1. Dédaigner ou 
refuser quelque cHoëe par pudeur ow par 
fierté , 4 “y. 7 saute lavch.-2#(n. 
d'act. وحدى.‎ es; 56) Brûler (5e dit du 
feu). 3. (n. d'act. 5) Être échauffé et 
suer (se dit d’un cheval). #. Être en colère 
contre quelqu'un, av. de de la p. IL 1. 
Chauffer. 2. Protéger, défendre. 3. Con- 
server, sauver. LL. (n. d’act. sg, LL) 
1. Défendre quelqu'un contre quelqu'un, 
av. acc. el .عن‎ 2. Défendre quelque chose 
à quelqu'un, ordonner de s’en abstenir, 
av. 0. acc. 3. Avoir le plus grand soin de 
quelqu'un (p. ex., de son hôte en l’entou- 
rant de toute sorte d’égards), av. فل‎ de la 
p. 4. Éviter, fuir le commerce des hommes. 
5. S'abstenir de quelque chose par fierté 
où par pudeur, av. عن‎ de la ch. IV. 1. 
Trouver inabordable, inaccessible ou dé- 
fendu (un lieu, une entrée). 2. Déclarer 
inaccessible (un lieu), défendre l’accès, 
l'entrée. 3. Rendre brûlant (le feu), donner 
(au feu) toute l’ardeur, l'intensité (se dit de 
Dieu). #. Chauffer, rougir au feu (un fer). 
V. 1. Être défendu, prohibé, interdit. 2. 
S'abstenir. VI. 1. Se garder de quelque 
chose, éviter quelque chose, prendre garde 
à quelque chose, av. acc. 2. S'écarter, se 
mettre à distance, reculer. 1111. S’abstenir 
de l’usage de quelque chose, av. من‎ (se 
dit, .م‎ ex., d’un malade). XII. أحمومى‎ 
Être noir (se dit d’un nuage ou d’une nuit 
sombre). 

pour PES pl. lé Protecteur,‏ حامر 

150 l'art., "الها‎ Lion. 


2. Chameau étalon qu’on n’emploie que 


63 


حي 498 


Ge 
pour couvrir les femelles, et qu’on laisse 
ا‎ et boire à son gré. 

ES pl. LS 14. fém. de a 2. Dé- 
fenseur, protecteur de ses amis ow alliés. 
3. coll. Défenseurs, champions, et défense, 
protection. De là : هوعلى حامية القوم‎ Il 
est à l’arrière-garde de la troupe, 11 la pro- 
tége. 4. Trépied. 5. Grosse pierre dont on 
couvre l'ouverture d’un puits. 6. (duel 


Chaque côté du‏ (العوامى 
sabot d’un cheval. 7. Au pl.,‏ 


pl.‏ وحاميتان 
Côtés, ver-‏ 
sants d’une montagne. 8. Au pl., Envi-‏ 
bye pays de‏ 

We et LS 1. Venin (du 


SCOrpion). — "500 حمة‎ Venin du scor- 


re Die 


pion. (C’est aussi le nom d’un sabre fa- 
meux.) 2. Aiguillon (de la guëêpe, du ser- 
pent). 3. Ardeur, intensité (du feu, etc.). 
4. مدي‎ d’eau chaude, thermale. 

ne duel. حموان‎ 1. Dont l'accès ou 
l'usage est Nr De là 2. Territoire aux 
alentours d’une forteresse protégé par elle. 
3. Chose défendue, interdite. 


ee Ardeur des rayons du soleil. 


حماء  Chose nr défendue.‏ حماء 
.فكأ 4 .قدا > لك Ce que‏ لك 


LS, duel مان‎ pl. SES L'un des 
deux muscles apparents de chaque côté du 
tibia du cheval. 

ve Ardeur, chaleur excessive. 

us 14. Chose défendue (dont l’usage est 
défendu, 2. Régime prescrit au malade. 

Las 1. Qui est au régime, à qui on in- 
terdit l’usage de ce qui peut nuire. 2. Qui 


supporte les injures avec patience. 3. Pro- 


= 
LL 


tégé, gardé, défendu; conservé avec soin. 
4. Brülant. 


FRS 
حمية‎ Eaux thermales, chaudes. 


Fac 1. Pudeur. 2. Gravité, dignité (dans 
le nue etc.). 3. Sentiment d'honneur, 
susceptibilité qui fait qu’on défend sa fa- 
mille, sa religion, et qu'on a soin de les 
conserver à l’abri des soupçons injurieux. 

Let 4. Emportement de colère, le com- 
mencement même de la colère (quand on 
s’emporte). 2. Principe spiritueux et eni- 
vrant (du vin, etc.), et feu du vin, etc. 3. 
Fougue du jeune âge. #. Chaleur qui com- 
mence à se répandre, premiers effets d’une 
boisson qui échauffe. 5. Ce qu’il importe de 
garder et de protéger. On dit : le هو‎ 
لقم‎ Il défend ce qu'il faut défendre (p. 
ex., 0 territoire, sa famille). 

Me, fém. EL Chauffé et rougi au feu. 

te 1. Défenseur, protecteur (syn. 
CEA Foy. (حما‎ . 2. Défenseur, avocat. 
الفكمى‎ métaph. Lion. 


ANT : à ; 
متجهمامة‎ 4. Inaccessible. 2. Défendu, in- 
terdit. 


_—_ 
A 


Gémir, ren-‏ . 1 (حنين (n. d'act.‏ ارا دن 


dre un son qui ressemble à un gémissement 
(se dit de l’arc fortement bandé, lorsque la 
flèche en est décochée). 2. Gémir, pousser 
un gémissement de tendresse (se dit de 
certains animaux, p. ex., d’une chamelle 
qui témoigne sa tendresse pour son petit). 
3. Être ému, être dans une vive émotion 
de tristesse, de joie mêlée d’agitation. On 
dit, p.ex., de deux personnes du même sang 


qui, amant de se reconnaître, éprouvent l’une 


507 
pour l’autre une sympathie instinctive : 7 
الدم د السدم‎ Le sang s’émut pour le 
sang. #. Avoir une grande tendresse pour 
quelqu'un, av. dde la p. 5. (n. d'act. 
0 <) Avoir compassion de quelqu'un, 
av. tale de la p. 6. (n. d’act. اج‎ Dé- 
tourner (un mal) de quelqu'un, av. acc. de 
la ch. et عن‎ de la .م‎ 7. Détourner quel- 
qu'un de quelque chose, av. acc. de la p. 
et عن‎ dela ch. 11. {n. d'act. (a 1. 
Être en floraison, fleurir (se dit des arbres). 
2, Avoir peur et s'enfuir. On dit: حمل‎ 
vu Il chargea d’abord {son ennemn), et 
ensuite 11 eut peur et s’enfuit. IV. 1. Faire 
gémir l’arc (en le tendant avec vigueur 
pour décocher la flèche). 2. Pécher, com- 
mettre un péché. V. Être pris de pitié, de 
compassion pour quelqu'un, s’attendrir sur 
quelqu'un, av. LE de la p. VI. Désirer 
vivement. X. 1. Produire un grand bruit, 
un fracas (se dit d’un vent violent). 2. Dé- 
sirer avec ardeur. 

5 Compassion, pitié. 

Hinn: race de génies de classe in-‏ .1 كر 
férieure qui ont, dit-on, donné origine aux‏ 
chiens noirs. De là, Génies. 2. Êtres censés‏ 
tenir le milieu entre les génies et les hom-‏ 
mes. 3. Folie (comp. Je‏ 
Ému, attendri, touché de pitié.‏ .1 حان 
Qui désire vivement, qui soupire après‏ .2 
quelque chose.‏ 

5l 1. fém. de ol. 2. Chamelle, épi- 
thète donnée à cause de la grande tendresse 
que la chamelle a pour son petit. 

RE 1. Pitié, compassion. —W)! QE 
Miséricorde de Dieu. On dit : بك‎ se 


| 
| 
| 
| 
| 


499 


> 
lu 


Par la miséricorde de Dieu, ayez‏ مُعاذ ذه 
pitié de motif 2. Tendresse, cœur tendre,‏ 
qui s’'émeut facilement. 3. Paye, solde. #.‏ 
Abondance de biens, bénédiction (syn.‏ 
Respect. 6. Gravité du maintien,‏ .5 :(دركة 
dignité. 7. Longue infortune.‏ 
JUS 1. Qui a une vive tendresse, une‏ 
vive affection pour quelque chose. 2. Qui‏ 
désire ardemment, qui soupire après quel-‏ 
que chose, et témoigne son désir par une‏ 
agitation ou une voix tendre. 3. Qui rend‏ 
un son, un sifflement, un gémissement‏ 
(are, corde, quand 115 sont tendus avec‏ 
force). #. Qui gronde (nuage), 5. Très-‏ 
très-tendre, av. acc. —‏ ,و miséricordieux‏ 
Jus Le très-miséricordieux : Dieu. 6.‏ 
Bien frayé (chemin).‏ 

FLE = 

LUS 1. fêm. de حتان‎ 1. 2.; 2. Arc 
qui produit un gémissement quand la flè- 
che en part. 3. En gén., tout Arc. 4. 
Femme qui parle avec tendresse de son 
mari, dont elle est divorcée ou veuve, et 


qui lui conserve son affection. 


تا 

Henna. Foy. sous La.‏ دن 
7/7 

DE 


Femme, épouse. 2. Mugissement‏ .1 حنذ 
du chameau. 3. Amour, affection. #. Mi-‏ 
pr. de‏ د .5 séricorde, compassion, pitié.‏ 
femme, Hanna, Anna. 6. Ce que pen,‏ 
ie Folie (comp. ii).‏ 


SRE 
rs 1. Tendre, affectueux. 2. Femme 


qui s’est séparée de son mari, et qui se 
réconcilie avec lui par tendresse pour son 
fils. 3. Qui siffle, qui gémit (vent). 

Fleur (d’un arbre en floraison),‏ . 1 دن 
.فاغية Fleur appelée autrement‏ ,2 


LE 


Les 


/ و 
Lr*s 1. Affection vive et tendre, grande‏ 


500 


tendresse qu’on éprouve pour quelqu'un, 
ou qu'on lui témoigne. 2. Sanglots, lamen- 
tations. 3. Vive affection de tristesse. #. 
Gémissements, soupirs. 5. Gémissement 
qu'une femelle pousse par l'excès de ten- 
dresse pour son petit. 6. .طلم‎ l’art., Nom 
de chacun des deux mois Djoumada ns 

ue 1. Honaïn, nom d'un lieu célèbre 
par un combat de Mahomet contre Les 1do- 
lâtres. 2. Honaïn, nom d'un cordonnier qui 
a donné lieu au proverbe : US LT رجع‎ 
11 est revenu avec deux bottines de Honaïn 
(se dit de quelqu'un qui n’a obtenu dans 
une excursion qu'un profit insignifiant, et 
a perdu une chose beaucoup plus impor- 


tante). 
S Op y 


Der et es (av. 
ou sans art.) Nom de chacun des deux mois 
site. 
ee 1. Pris de compassion, attendri, 
touché. 2. Qui soupire après quelque chose. 


3. Chamelle (comp. tend 


+ 


AU 

L A ٠. 
M 1. Etre verdoyant, d’une riche ver- 
dure (se dit d’un sol couvert d’une riche 
végétation). 2. Cohabiter avec une femme, 


av. acc. de la .م‎ ٠ 4 (n. d'act. ES 


كو 

et LL Teindre (les cheveux, la barbe) 
en rouge avec le henna. V. Etre teint en 
rouge avec le henna. 

ns PS sT es 

Les et حناءة‎ . pl JE Henna (lawso- 
na inermas) qui sert à teindre en rouge la 
barbe, les cheveux.—,>Y LS ou La 
أحمر‎ Arbousier, autrem. Ds, 


£ SLA EST Très-vert, d’un vert très- 
vif. (Comp. 


Le La, destiné à exprimer l'in- 


د 


| 
| 
| 
ا 
| 
| 


| 


| 


| 


9 ٠ 
1 ع‎ 
و ويسم كو‎ 


Ce 8 


abs 


tas el الكت‎ en 


Lensité du vert, av. 


ployés avec | أسيض‎ et د‎ go |.) 


/ 7 


SD. 4 
LR f. Ain. d'act.ess)etlr es 


rt 8 : | 
(n. d'act. Le) 1. Avoir les parties 


minces du tarse ide +" زو‎ CONVExESs, OÙ 
avoir les jambes recourbées, non droites. 
2, Cambrer. 3. Construire une voûte .ازج‎ 
V. 1. Être recourbé. 2. Éprouver un sen- 


timent de pitié, de compassion pour quel- 
qu’un, av. + de la p. 


désir à ie Très-noir (comp. AL). 
TE 1. Voûté, qui a le dos voûté 


(vieillard). 2. Qui a les jambes recourbées, 


non droites (cheval). 


5 2 
pe POIL 
25 0 Es LA Gros, épais, replet. 
8 2 


#, C7 


pas Grand froid, intensité du‏ — حدر 


Iroid. 


SA CF 

Dre 
PA ET : , 
حمس‎ 1. Sauter, sautiller, faire un saut. 


Petit. 


2. Battre des mains. 3. Couvrir une fe- 
melle, av. ne 4. Marcher. 5. Rire. 6. 
Parler, causer, raconter. 7. Jouer, folâtrer 
(se dit des petites filles). 8. Retenir quel- 
qu'un en l’amusant par des propos, par 


une causerie. 


Cr 


— خنئصة‎ Embüûches qu’on dresse 


+ 


دك 
à son ennemi dans la guerre.‏ 
Ds 5 | Épithèle du renard.‏ 


ta ut 
1. Manger des haricots. 2. Se,vèur 


٠ 


d’ une peau, porter un vêtement en peau. 
(lis 1. Petit de taille. 2. Vêtement de 
. Ven- 


peau, surlout usé. 3. Guèêtre usée. 4 


00 En 


tru. 5. Gros, replet. 6. .لال‎ pr. d'honume. 
7. Mer. 


HS Hambélite, appartenant à l’une des 


sectes orthodoxes (Foy. ES).‏ اوس 
see 1. Fleur de l’épine d'Égypte. 2.‏ 

Fruit de l'arbre .فاق‎ 3. Haricot. 
JE Charnu, chargé de chairs. 


# و2‎ 
DER Fort, solide (corde, nerf). 


Mer. 2. Bavard, loquace.‏ .1 حدبالة 


2 ل 
baret de marchand de vin.‏ 


= ER pl. pots 
2, Marchand 
0 vin. 

sl et : sc De cabaret, de mar- 
ed de vin (Foy. sous PS 


Es Petit.‏ — حدتر 
# 


Gêne, état de ce qui est à l’étroit.‏ حنائرة 


Sr C7, 1 
حناتو — حو‎ Sauterelle arrangée 


pour être cuite et servie à manger. 


و وى كو 


 قوتلنح‎ Qui s’arrache la barbe poil à 


poil, par ennui ou par mélancolie. 
Re À Cr 8.46 8 
BR — LES Moyen d'éviter. On dit : 
JLss ar a مأ‎ Je ne puis l’éviter. 
AE = 
fre 
حلائمه‎ Nuage noir. 
AD). 14 À 0 
Léa f. A. Etre parjure, 1210116. IV. 
7 
Pousser au parjure, à l’iniquité. 1. 1. S'a- 


FA LE RE‏ م )د كو 
LA, n. d'unité‏ م D coll., pl.‏ 


donner au culte de Dieu. 


détruire les idoles. 3. Éviter le péché et le 


crime, av. من‎ de la ch. VII. Être parjure, 
manquer à ses serments. 

Es 1. Péché, crime. 2. Parqure. 3. 
Action de s'éloigner de la ligne droite, tant 


du mal vers le bien, que du bien vers le 


1. Ca- | 


2. Renverser et | 


= »01 


en 


mal. De là on du : es a) باغ الغلام‎ Le 


jeune homme est arrivé à l’âge de majorité, 


où 11 peut obéir ou refuser d’obéir. 


7 € 4 : 5 
Eole pl. Occasions ou lieux où l’on 


est HAS à SUP 


AA 


is et ترق‎ Sot, stupide. 


Éd ie Faible, débile. 


| is f. I. 1. Faire incliner, faire pen- 
١١ 
cher ow aller en biais. 2. Tordre fortement 


(une corde). 3. S’offrir, se. présenter (se 


dit d’une chose nécessaire), IV. 1. Faire 


pencher, incliner, aller en biais. 2. Pen- 
cher, incliner. 3. Prononcer des mots in- 
١ intelligibles, av. acc. 4. Tordre les mots, 
les paroles que l’on prononce. 5. Se repo- 
ser. 6. Cacher. 7. Se dépècher. VIII. Pen- 


cher d’un côté plutôt que de l’autre. 
كو‎ 
00 Racine, origine (d’où l’on vient) 
or se 

A 


24 


(syn. 
LEA Ce que 2. 


8 
ؤ‎ Les 32 1 Sec, aride. 
3 s 9 “9 
[AXES — à SS Long monticule de 
| sable. 


s 9» 9 
=" 1. Larynx. 2. Bouteille longue où 
l’on met les tiges aromatiques برل‎ D) 3 


Vase en forme de petite corbeille. 


FAN EU 


Égorger. 2. S’enfoncer dans son‏ .1 اتا 
opbiie ١ 0 dit de l’œil).‏ 


is, a nes ختاجير.ام‎ 
ظ‎ Larynx. — لاجر‎ |. or Les 
| 


cœurs leur remontèrent au larynx, c.-à-d. 
ils étaient près de rendre l’âme, pour dire, 


ils perdirent tout espoir. 


حدس 502 


y 37 Lettres gutiurales. 
# F4: 
. HS, نيو رحج‎ 
دا‎ et NAN pis nb Haut 
de la hanche (ds), et qui “touche à la 


١ partie appelée &&. 


٠ كو‎ 3 
Les — دسجل‎ Femme grosse et 


criarde. 


4 7 2 . , 
حناجل‎ Petit et gros, ramasse. 
#7 
م‎ 


يذ دكات ( ١‏ 
ره 


gner de la tendresse, de la compassion, 


(formé de Les Avoir et témoi- 


avec émotion et inquiétude. 


٠ و و نو كر‎ ‘7 À 
me — Set حنادج‎ Petite col- 


DAS 


line sablonneuse où croissent des arbres et 
14 ص‎ 

des .وعم وام‎ 4u pl., LS Chameaux, 

petits où grands. 


وي و 4 


7 0024 
make, pl. حنادد‎ 1. Longue colline 


sablonneuse. 2. Bande de sable. 
حندر‎ — os ES Qui a une bonne 


vue, de bons yeux. 
AR DA 3 4 1 1 
Je Etre très-sombre (se dit de la 


puit). II. ES 1. Être très-sombre (se 
dit d’une nuit). 2. Tomber de faiblesse, et 
n'avoir pas assez de force pour se relever 
(se dit d’un homme). 

ES pl. va Nuit très- Het 
Ne HE CE pe OÙ 


y 115 marchèrent‏ 7 فى حنذس لان 


ténèbres. On dit : 


pendant la nuit, dans les ténèbres de la 
art, العنادس‎ 

nuit. — Au pl., av. l'art., (LS Les 

trois nuits les plus sombres, c.-à-d. les trois 


dernières nuits d’un mois lunaire, 

3 ع‎ , Là) r 1 . x 
Ce. fém. av. %, Très-noir, lrès- 
sombre. 


Qrs%s Morceau d'un dirhem coupe et 


لحان ف 
qu’on donne dia à un mendiant.‏ 


Lis — LES KA 1. Lotus. 2. Trè- 
fle. 3. Homme grand, long, dégingandé et 
bête. 

nee — 0 Petit de taille. 

Gap démarche lourde. 2.‏ .1 إلى 
Chargé de chairs, replet. 3. Noble, de‏ 


bonne race. 


A 
D PEER 


SCENE PPT Per RNCS ER AR Rô- 
tir (un mouton, un agneau tout entier) sur 
des pierres incandescentes jetées à cet effet 
dans un four creusé en terre (selon l’usage 
des Orientaux). 2. Brûler, affecter (un voya- 
geur) par l’ardeur de ses rayons (se dit du 
soleil), av. acc. de la p. 3. (n. d’act. SA) 
Faire suer un cheval en lui faisant faire une 
ou deux courses, et le couvrir ensuite de 
couvertures en le plaçant au soleil, av. acc. 
(comp. me IV. Mèler de l’eau avec du vin 
en mettant plus soit de l’un, soit de l’au- 
tre. X. Se coucher au soleil pour se faire 
anus 

ÿSCX Chaleur excessive. 

SU Soleil. 

+ Due 

ss 1. Rôti. 2. (Viande) rôtie dont il 
tombe des gouttes d’eau, pour ainsi dire, 
viande qui sue. 3. (Cheval) qu’on fait 
transpirer en lui faisant faire une ou deux 
courses, et en l’exposant au soleil, après 
l'avoir couvert d’une couverture. #. Eau 
chauffée. 5. Huile. 6. Eau dans laquelle 

on à mis des aromates, et qu’on emploie à 


se laver la tôte. 


PA re 


* حدذو‎ Crevasse dans la montagne. 
# 


sie Qui sue beaucoup. 


Voie EN 


4 st, 
Das Cheval qu’on fait transpirer. Foy. 
ss 3 


503 


SIC 1 1 ١ ا‎ 
is Qui travaille avec assiduité pour 


gagner sa vie. 
SUP CUT. 

Are dj. 1 saxs” 41. Piqué par quelque reptile 

Qui nuit et fait beaucoup de mal Cr? AU PALAIS P‏ حتذيان 


=. 2. Éloigné, chassé. 3. Homme de 
aux autres. | LV 77 ع‎ 


GI 4 Qui injurie, qui dit des injures. basse extraction. 4. Qui désire ardemment 
Mon chose. 


LES Mourir. 


4000 


Si 


(n. d'act. 0 <( Construire une voûte, 


une construction voûtée. 
Le et DES Nom du mois Dijoumada 
ste (Foy. حنين‎ et io 

ie, pl. DE 1. Voûte. 2. Clé de 
voûte. 3. Arc (sans corde). .لك‎ En gen., 
Arc. 5. Espèce d’archet avec lequel on 


nettoie et on carde le coton. : 


Petit de taille.‏ حييِرٌ — حنز 
Etre 4. Grand et robuste‏ — > — 
(âne, etc.). 2. Petit et robuste. 3. Coq. #.‏ 


Bande d'oiseaux katha. 5. Carotte sauvage. 

7 3 7 ; و‎ 
3 f. A. (n. d'act. (حنس‎ Passer sa 
vie sur les champs de bataille, être très- 
brave, belliqueux. 

ne pl. Hommes pieux, qui craignent 
Dieu. 

700/07 
LS f. I. 1. Chasser, éloigner, donner 
la chasse à quelqu'un, av. acc. de la p. 2. 
Détourner, éloigner, écarter quelqu'un de 
quelque chose, av. acc.et .عن‎ IV. 1. Pous- 
ser, exciter, faire aller plus promptement. 
2, Éloigner ae de quelque chose, 
av. acc. el 

Mouche. 2. En‏ .1 تاق 5 : حندن 
gén., Reptile : serpent, vipère, etc. 3.Æspèce‏ 
de serpent non venimeux qui s’enfle quand‏ 
on le prend. 4. Tout oiseau du genre de‏ 


ceux auxquels on chasse. 


vi Lei Lis Homme mou, lâche, 


L 


qui n’est bon à rien. 


PR 1. Soupirer ou gémir de tristesse, de 


chagrin. 2. Être rouge, roux (se dit du 
cuir). 3. Mûrir et avoir les feuilles blan- 
châtres (se dit de la plante amère +) ; 
que les chameaux aiment). #. (n. d'act. 
EG Être mûr et propre à être moissonné 
(se dit des céréales ). 5. Embaumer (un 
mort) d’aromates. sie Voy. LEA doit 
Embaumer (un mort) d’aromates. IV. 1 

Être mûr et propre à être moissonné (se dit 
des céréales). 2. Ce (un mort) d’aro- 


HT ant V. Être 


embaumé (se dit d’un 5 X. Chercher 


mates.— لهك‎ passif, خنط‎ 


la mort, s’exposer aux périls par mépris de 
la vie. 

# C7, 

Flèche décochée.‏ ختط 

1 ع 3 # 

1 ار‎ pl. حلط‎ Froment. 


5 ع‎ : 
ie Qui mange beaucoup de froment, 


au point d'en engraisser. 

. 3 و . 1 

Rouge. On dit, pour donner plus‏ .1 خانط 
Rouge et très-‏ احمر حانط de force : ob‏ 
rouge. 2. Qui ahonde en froment (ds).‏ 
ل Qui a du froment, qui en possède.‏ .3 
حا نط Qui a des fruits (arbre, ete.).—i ail‏ 
Qui porte sur lui une grande escarcelle‏ 


remplie d'argent. — Lila, av. Ji de la 


504 Wire 
حصي‎ É 

, Qui nourrit de la haine, qui respire la 
haine, l’inimitié contre quelqu'un. 

À 7 # P 7 4 

Le et L = Aromates divers dont on 

embaume les morts. 

11e et CE CHA de froment. 

AE 1. Embaumement des morts. 2. 


Art d'embaumer. 


RE Barbu, qui a une barbe grande et | 


bien fournie. ÿ 
Les, av. آل‎ qe la p. Voy. Lil, 
av. D nt 


# 07 4 “€ 
bis Foy. كما‎ 


ae Chèvres du Hedjaz.‏ ييه 
HR Bravoure, intrépidité.‏ 


JE — Il. Es Se remuer beaucoup, 


se trémousser, s’agiter en se disposant à 
faire quelque chose, av. فى‎ de la ch. 


ge خنطر‎ Nuage. 


APEG Tenir des propos insipides et 
indécents. 
os Indécent et insipide dans ses 
propos. 
LR — Aie coll.,n. d'unité Ad 
Coloquinte. — ire es” 


(jaune) de coloquinte. 
A 


LAS f. A, (n. d'act. LES) Pencher, 
cites d’un côté plutôt que de l’autre. سب‎ 
LBS (n. d’act. HAS) Avoir les pieds 


contournés, tortus, de sorte qu’on mar- 


Pulpe, chair 


che les orteils tournés l’un contre l'autre, 
ou sur les bords extérieurs de la plante 9 
pieds, ou se la plante des pieds contour- 
née. ÈS Ce que Lie. IL. (n. d'act. 


Lis ) Rendre quelqu'un ES V.1. 
Appartenir à la secte des H Hanéfites (l’une 


4 Q) 


Gi 

des quatre sectes orthodoxes). 2. Se sépa- 
rer des idolâtres, abandonner le culte des 
idoles, et 3. Se circoncire et entrer dans le 
culte du vrai Dieu. #4. Pencher, incliner 
vers..….., avoir de l’inclination pour quel- 
qu'un. se 

EU pl. خنفاء‎ 4, Qui penche plus 
d’un côté que de l’autre. 2. Qui passe d’une 
religion à une autre, surtout de la fausse à 
la vraie. 3. Orthodoxe, vrai croyant, 4. 
Attaché à la vraie foi, au culte d’un seul 
Dieu, à la religion d'Abraham. 5. Cordon- 
nier. 6. Petit. 

N. propre‏ ,2 . حذيؤق fém. de‏ .1 حنيفة 
Abou Hanifa, céle-‏ ادو حنيثة ب on‏ 4 


bre docteur musulman, fondateur de la secte 


des Hanéfites. — Lis) 


La‏ بن قيس par un certain‏ لو 
is Hanéfite, appartenant à l’une des‏ 


LS Sabres 


quatre sectes orthodoxes (comp. ES ; 


alé, SL) 1 


Caisse, réservoir d’eau (dans un‏ حنفية. 
Par etc., d’où l’eau coule par des robinets).‏ 
Met fém. AE Qui a les pieds con-‏ 
tournés (V’oy. sous Wu — Au fém.,‏ 
av. acc. 1. Rasoir. 2. Arc. 3. Tortue de‏ 
Servante qui est tantôt pa-‏ .4 .) (اطوم) ( mer‏ 
fe et lente, tantôt active et agile.‏ 


3-8 Je 1. Vipère. 2. Serpent 
non venimeux qui s’enfle quand on le prend 


(F 4 .(حدشس‎ 
حزق‎ f..Æ. ) 110 لح‎ LES) 1. 
Être dans une colère violente contre quel- 


qu'un, av. de de la .م‎ 2. Hair 00 يا‎ 
av, te de la .م‎ 11. (n. d’aet. is) 


5 


Logan 


Sortir, se montrer et se dresser (se dit de 
l’épi qui s’élève sur la tige). IV. 1. Mettre 

\ Tr 5 A 1 3 
en colère, irriter quelqu'un. 2. Etre animé 
d’une haine implacable, ne respirer que la 
haine contre quelqu'un. 3. Sortir, s'élever, 


se dresser (se dit de l’épi). #. Être très- 


maigre. 
pas Atari 4 . 
QI » pl. ts Colère violente, vio- 


lence de la colère. 


fr 4 : 1 5 
حضق‎ 1. Agité par une colère violente. 


2. (n. d’act. de la I.) Colère. 


‘ كو 


+. 


LS 1: Agité par une colère violente. 
2. Animé d’une haine implacable. 3. pl. 
و وكو‎ 


Gras.‏ حنق 
00 
pl. 1. Maigres. 2. contr. Gras.‏ مها وق 
# / 4 
ee f. I. O. (n. d'act. EL) 1. Bri-‏ 
der (un cheval), av. acc. 2. S’apercevoir‏ 
d’une chose, av. acc. dela ch., comprendre‏ 
la chose. 3. Raffermir, consolider. #. In-‏ 
struire quelqu'un, le rendre plus sage, lui‏ 
donner de l'expérience, av. acc. de la p. (se‏ 
dit de l’âge, des circonstances). 5. Manger‏ 
des dattes ou autre chose, en broyant con-‏ 
tre le palais ce qu’on mange. IE. (n. d'act.‏ 


{ Us 0 . 
2.5") 1. Frotter les parois du palais (se 
dit de ce qu’on mange, et qui est broyé 
contre le palais). 2. Foy. la 1. #. et 5. IV. 


4. Instruire quelqu'un, le rendre sage, av. 


acc. de la .م‎ (se dit de l’âge, de l’expé- | 


rience). 2. Éloigner, écarter, chasser quel- 
qu'un. V. 1. Attacher sous le menton le 
mouchoir ou le bandeau qu’on a sur la 
tête. 2. Être plein d'expérience et d’un 
jugement solide. VIT. {. Brider un cheval. 


2. Rendre prudent, instruire, av. acc. de 


RTE 505 
er e في‎ 


la p.(se dit de l’âge, etc.). 3. Dévaster un 
pays en en dévorant toute l'herbe (se dit 
des sauterelles). #. Soumettre à sa puis- 
sauce, av. acc. 5. Enlever, ravir à quel- 
qu'un ses biens, av. acc. X. 1. Commencer 
à manger beaucoup, après avoir eu pendant 
quelque temps fort peu de nourriture. 2. 
Être arraché avec la racine (se dit d’un 
arbre). 

| ا 

ets Prudence, sagesse acquise‏ حت 
par l’âge et l’expérience.‏ 

2 0 

ss pl. أحناك‎ 1. Palais, et la partie 
de la bouche sous le menton correspondante 
au palais. 2. Bec (du corbeau). 3. Couleur 
noire (du corbeau). #. Petite colline rem- 
plie de pierres blanches et molles. On dit : 
As م‎ et م احناك‎ Ils sont allés four- 
rager où faire paître leurs bêtes dans le 


pays. 


وو كلك 


ET : : 
Le, fém. AR Prudent, sage, instruit 
par l’expérience. 
fs 
CHE Dons) Très-noir. Foy. الطاللت‎ 
ع كر‎ 
als Bride. 


. 3 707 1 ب 
Colline très-élevée qui se dresse‏ حنحتن 


comme une tour. 

# و نل‎ 2 y Rare 

SA 1. Fermeté, solidité. 2. Prudence, 
sagesse qu'on acquiert par l’âge et l’expé- 
rience. 3. pl. SLA Courroie qui maintient 
les chevilles عرأ صيف‎ dans le bât du cha- 
meau. #. Morceau de bois qu’on fixe sous 
le menton d’une chamelle, et qu’on attache 
d’un autre côté au cou d’un petit sevré, 
quand on veut que la chamelle s’attache 
peu à peu à celui-ci. 


٠ | A 2 .‏ ها رده 
Fête de la consécration.‏ عند Fe A‏ 


64 


506 ESS 
A 


ARR, di CR 2‏ ع ا و 
cs, cl" et Elite? lnstruit par |‏ 


l ie et rendu sage. 


it Qui mange bien (bête). 


LES Qui mange plus, qui est plus | 


gourmand ou vorace. 
1 42 
As Bride. 


fs 77 5 
ES 1. Mangé, broyé contre le palais 
(aliment, fruit, datte). 2. Instruit par l’ex- 
périence. 
4 PC? 
des Voy. le précéd. 1. 


بو 


C/ 
حتكل‎ Marcher lourdement et lentement. 


كو 
Dee IS et JS 1. Petit. 2. Vil et mé-‏ 
prisable. 3. Dur, injuste, tyran.‏ 
fs’!‏ 
KL Femme 0 noire et contrefaite.‏ 


كو 
AIN‏ 


EN — À , pl. = Hibou. 


Er ot n. d'acl. حنْرٌ‎ © et L<) 1. Re- 
courber, plier. 2. Pencher la tête pour 
boire. 3. Avoir soif. #. (n. d'act. =) 
Faire un arc (äxs). 5. Avoir une grande 
tendresse pour quelqu'un, av. ar de la p. 
(se dit aussi d’une mère qui, par amour 
pour ses enfants, ne veut pas convoler en 
me I. (n. d’act. 


Sa) 1. Courber, recourber, cambrer (un 


secondes noces ). ب‎ 


bois). 2. Se tordre les mains, av. acc. IL. (n. 
d’act. x) Courber, plier, cambrer. IV. 
1. Mürir, être mûr sans être mou (se dit 
des fruits). 2. .ومع‎ la 1. 5. V. 1. Être 
courbé, recourbé, plié, cambré. 2. Avoir 
de la tendresse pour quelqu'un, av. aie 
de la p. (syn. des V.). VI. 1. Être plié, 
courbé, recourbé. 2. Être pliant, se laisser 
plier, être flexible. 


Lubrique, paillard (s’emploie pour‏ حان 


# 


| 
| 


LE Ven, & 
7 


le mâle comme pour la femelle). —Æu pl., 


AE) 
30 A 
58 دوأ‎ 1 côtes les plus longues. 


LE La et Ur 104 Decabaret, عل‎ marchand 


de vin (Foy. RCE) 

7 

Lubrique, qui recherche la co-‏ .1 حانية 
Qui‏ ,2 


aime tendrement ses enfants, au point de 


habitation (se dit d’une femme). 


ne vouloir pas contracter un second ma- 

riage (se dit d’une mère). 3. Qui a le cou 
آي‎ 

tors (par vice de conformation). #. Cabaret 


de marchand de vin. 


م بن كو 
ais 1. Courbé. 2. Courbure, partie re-‏ 


courbée (dans le corps et dans toute chose, 


ex., dans le bois de la selle, ete.). 3.‏ .مر 
Côté.‏ 
et KE Poy. le‏ 6 نى ins pl.‏ 


précéd.—, % La Difficultés, compli- 
cations 5 affaires, ce qu’il y a de douteux, 


d'ambigu dans les affaires. 
8 


UE Basilic, plante. 

Lubricité (dans le mâle comme dans‏ حناء 
la femelle). L‏ 

de Cabaret de marchand de vin (Foy.‏ ناك 
.(حدث sous‏ حادوت aussi‏ 


#3 
حاسة‎ 4. Marchands de vin. 2. Vin. 


# 78 
ده‎ Late Courbure, cambrure. 2. Sinuo- 


sité. 3. ET 


Li, pl. حدق‎ et GUX Arc (proprem. 


cambrée). 

M fém. حنواء‎ et UNE Courbé, cam- 
bré, voûté (du dos). — ضلوعًا‎ <=! fig. 
Très-bienveillant envers quelqu'un. 

3 LS et RAS Détour et sinuosité (d’une 
vallée). 


ARTS 


ins? 700 رن‎ 1. Sinuosité, détour 


1 
710 
حت 


(d’une vallée). 2. Vase en cuir pour traire 
du lait, et qui, séché au moyen du sable 


5 7, 
qu’on y met, sert d’écuelle pour manger. 
a Mot dont on se sert pour faire marcher 
4 


ou éloigner les chèvres. 
2 حوا-‎ 4. Clair, distinct. 2. Action de 
faire marcher les chameaux (comp. 0 ). On 


الكو من : : dit‏ 


distinguer une chose de l’autre (le vrai du 


Il ne sait pas‏ كا يعرى 


faux, ce qui est évident de ce qui est ca- 
ché, etc.). 


و و OCT?‏ 


4 7 
1 IAE 000: 0 اد‎ FETE 

pe et La) Commettre un péché, un 
délit, av. — de lach. IT. (n. d'act. ss) 
Faire marcher, exciter les chameaux à mar- 
cher en leur criant و حوب‎ av. = [VoSe 
livrer au péché, au crime. V. 1. S’abstenir 
d’un péché (en regardant telle ou telle ac- 
tion comme un péché) (comp. الم‎ et لم‎ 0 
2, Être triste, affligé. 3. Épr ouver une 
douleur (au corps). #. Hurler (se dit des 
chacals, dont le cri ressemble au gémisse- 
ment). 5. Témoigner de la bienveillance, 
de la tendresse. X. Être triste, affligé. 

ETES Péché, délit, crime. 

—L, bb en et حديك‎ Mots 
dont on se sert pour faire marcher les cha- 
meaux. 

ue 1. Péché, crime, délit. 2. Tris- 
tesse. 3. Isolement, éloignement du com- 
merce des hommes. #. Manière, facon, 5. 
Zèle, diligence, application. 6. Douleur. 
7. Pauvreté. 8. Chameau. 9. Père et mère. 


10. Sœur et fille. 


RÉTEUR Péché , crime, délit. 2, Tris- 


507 حواك 


tesse. 3. Éloignement du commerce des 
hommes, solitude, isolement (syn. ss). 
4. Malheur, calamité. 5. Perte, ruine. 6. 
Ame. 7. Malheur. 8. Bassin dans la cour 
où les eaux des toits s’écoulent. 

5 Péché, crime. 

ee 1. Parenté du côté de la mère. — 
نيهم حودة‎ À Je suis leur parent du côté 
de la mère. 2. Amour maternel. 3. Tris- 
tesse. 4. Pauvreté. 5. État, condition. 6. 
Mère. 7. Femme, épouse, ou concubine. 
8. Cour de la maison (Foy. Le 8... 9. 
Crime, péché. 10. Bête de somme, ou 
monture. 

AP 

ès Crime, péché. 


A 1. Parenté du côté de la mère (ce 


#8 CAE 7 ١ LÉ 7 
que حودة‎ 1.(. 2. État, condition. 3. Né- 
cessité. 

AA 

15%, pl. CHE Sa 1.. Ame, homme 
vivant, personne (syn. or). 2. Poitrine. 
3. Homme petit, suriout qui a les jambes 
courtes et le dos long. 

RTS ١ 2 5 4 , 
أحوب‎ Qui commet un crime, un péché. 
CRUE, STE L * 

et IST Qui devient pauvre‏ محوت 

après avoir été riche, et redevient encore 


riche. 


4 4 # ا‎ 2 
0000 fre O. (n. d'act. LD » JUS) 


Voltiger, planer autour d’une chose, ow 
courir autour d’une chose (se dit d’un 01- 
seau ou d’une bête), av. ide de la ch. XX. 
1. Forcer, contraindre, réduire à l’obéis- 
sance. 2. Détourner quelqu'un de quelque 
chose, empêcher par ruse de faire quelque 
chose. On dit: 15S حاوتتى فلن عن‎ Un 


tel m’a empêché par des ruses de le faire. 


508 


Page Ven 
ور‎ 


FA 5 ue \ 2 8 4 : 
— IS ste bee JE Un tel me 
trompe continuellement (Foy. la 1.٠١ 3. 
Délibérer, conférer avec quelqu'un, s’en- 
tendre, traiter avec quelqu'un au sujet de 


vente et الاي‎ av. acc. de lu p. 
كو‎ 


es, pli deu TA Jet) et js +: 


Poisson, surtout FT — Lrale 


) 


prophète Jonas.— لعن‎ ss Espèce de 


Homme au poisson, c.-à-d. le‏ الحوت 
goujon (gobrus nebulosus). 2. Poissons, si-‏ 
gne du zodiaque.‏ 
Le Qui blâme, qui reprend, qui‏ 
gronde sans cesse.‏ 
070 0 
D, fém. de Lo) Qui a les flancs,‏ 
le milieu du corps gros, épais (femme).‏ 
as —IV. AT 1. Remuer, fouiller‏ 
(la terre), pour chercher quelque chose‏ 
(comp. ES IV.). 2. Disperser. X. 1. Dis-‏ 
perser. 2. Chercher, fouilier, scruter pour‏ 
tirer au jour ce qui est caché ou secret.‏ 


CPE Partout où... (du lieu et du temps) 


8 CC, 


(Foy. .(حيث‎ 


$ C7 
FER Veine du foie. 


& TA 


is On ‘dut : Es: Las => et 

L5 0 0 > Il les laissa dan de tous les 
côtés. 

Foie avec les parties attenantes.‏ .1 صوثاء 


2. Grasse (femme). 
حاج‎ f. O. Avoir besoin de quelque chose, 


de quelqu'un, av. los de la ch. ou de 
la p., être dans la nécessité de faire telle 
chose, av. Si suivi d'un verbe. II. 1. Dé- 
tourner quelqu'un du chemin, av. acc. de 


2, Av. ل‎ 06 la p. 


0 ? ce a) ٠. ٠. 
On dit: لح‎ —Ss:s Je me suis pris autre- 


la p. et عن‎ de la ch. 


00 ات ل ا وى ee à qq‏ 


ا > 
.7 


ment avec lui (Foy. ms) 3. Forcer.—% 
; , 


SU IV. 


PAR 


Avoir besoin de. 2. Être dans‏ .1 حو 
V. De-‏ . 
mander une chose dont on a besoin,‏ 
(n. d’act.‏ .1111 
LS) 1. Avoir besoin de quelque chose‏ 


Ne me force pas de...‏ موجه 


la nécessité .عل‎ .., être forcé de. 
se 
trouver avoir besoin de... 
ou de quelqu'un, av. .لل‎ 2. Avoir du 
penchant, de l’inclination pour quelqu'un, 
av. di de la 14 

Espèce de plante à épines (Zedysa- |‏ حا 
nun Alhadyr).‏ 


SC 7 


Ce 4. Bonheur, 
لك‎ Bonne chance! 


4 
bonne chance.—ts > 
2. Nécessité, besoin. 
ERA AR À 5 
2 Pauvreté, besoin. 

y 27‏ كو ا 
LS te, SU, Dhs‏ 
Besoin, nécessité. — +) fe EE Be-‏ .1 


soin de l’homme, par mélonymie , tabac. 
(On employait, en Arabie, ce nom pour ne 
pas nommer le tabac, du temps du pouvoir 
des Wahabites, quien interdisaient l'usage.) 
ss cale) _<2SjQui satisfait les be- 
soins (des hommes), qui accorde ce dontils 
ont besoin : Dieu. 2. Demande, requête 
qu’on à à adresser à quelqu'un. On dit : 
حاحة‎ aie 0 J'ai quelque chose à vous 
demander. — الم اا لان‎ re | 
لك‎ Fa les) 
mière, Car tu as quelque demande à me 
faire. 3. Chose demandée. #. Affaire. 5. 


«25 Satisfaire 


je à toi de parler la pre- 


Besoin الحوا سلا ونون‎ 
le besoin naturel.—4u pl., he Effets, 
hardes, bagages. 4: 


0 ١ ١ 
- | Qui a plus besoin (qu’un autre).— 


Ne 39‏ 
اعظم الناس ess | LES‏ ااا اليد دمر 


da 
7 


d'agir avec prudence, et les rois en ont plus 


besoin que les bouviers. 

ما Nécessité, besoin. On dit:‏ .1 حورجاء 

Je n’en ai aucun‏ لى فيه حوجاء ولا لوجاء 
besoin. 2. Chose nécessaire. 3. Doute, |‏ 
scrupule (sur quelque chose). — {3 L__‏ 
aucun‏ 91ل Je‏ صدرى حوجاء 3 لوحت 
scrupule, aucun doute (syn. le). 4.‏ 
هاا Chose, quelque chose. — 5, Les‏ 
Je lui ai a mais il ne‏ حوجاء ولا لوجاء 
m'a rien répondu.‏ 

AE 1. Nécessité, besoin (se joint 
souvent avec LS) ). 2. Chemin à côté qui 
se sus de la route (comp. cs) 

La 1. Besoin qu’on 2 de quelqu'un 
ou de quelque chose, av. بسنالا‎ nécessité. 2 
Pauvrete, besoin. 


06 7 3 2 واد 
Chose nécessaire.‏ | حساجة 
و 


ES Qui a besoin de..., av. AA de la 
p. ou de la ch. 


7 Z 

= > Crier Le (aux chèvres), av. 

at f. 0. .م حاد .رمج‎ 7. 111. Tenir quel- 
qu’un continuellement (se dit de la fièvre). 

7 4 6 

f. 0. (n. d’act. Das) 1. Faire mar-‏ كاه 
cher vite (les chameaux) devant soi. 2.‏ 
Garder quelque chose, veiller sur quelque‏ 
chose. 3. Avoir soin de quelque chose, av.‏ 
de la ch. IV. SE 1. Faire marcher‏ على 
vite (les chameaux) devant 501. 2. Ramas-‏ 
ser (les bouts de son vêtement). 3. Réunir‏ 
de tous côtés sur un seul point, et que rien‏ 
n'échappe (p. ex., un troupeau). 4. Déga-‏ 


ser, faire léger et gracieux, p. ex., une 


أ Plus un‏ والملوك احوج لبه 


homme est haut placé, et plus il a besoin | 


se f. 0. (n. d’act. Fe 


MORE D 0 9 


coupe à boire (se dit de l'artisan qui la 
lait). Xe Avoir Je dessus. 2. Obtenir. 

SE pl. ER] 1. Parties postérieures 
des cuisses. 2. Dos. — LA la Cette 
partie du dos d’une bête que la housse re- 
couvre: àls) LH) fig. Qui a peu de 
fortune, où une famille peu nombreuse. 3. 
fig. État, condition. —Duel, حاذان‎ Haut 
des fesses, cette partie des fesses où la 
queue repose. 

EL État, condition. 

fs Éloignement, distance. 

3 حو‎ Agile, dispos, toujours prêt à agir. 

aie Nénuphar. 

Action de pousser, d’exciter (les‏ كاده 
dors à une marche plus rapide.‏ 

Le = Qui pousse, qui fait marcher plus 
Miel qui presse. 

Agile, dispos, toujours prêt à‏ الود 
or qui n’est jamais pris au dépourvu.‏ 


SC 7 
) (حو‎ 1. Revenir, retourner. 2. Diminuer, 


manquer, se trouver en quantité insuffi- 
sante. — FIRE 2 حار‎ Il s'en trouva 
moins, quoiqu'il y eût précédemment assez 
(syn. وبار‎ 322). 3. Être stupéfait, interdit. 
4. Descendre dans le ventre (se dit des ali- 
ments avalés). 5. Laver, blanchir (une robe, 
un vêtement). — حور‎ (n. d’act. js) 
Être d’un noir et d’un blanc bien pro- 
noncé, de manière que l’un fasse mieux 
ressortir l’autre (se dit des yeux dont la 
prunelle est ronde et d’un noir foncé, la 


paupière fine et le blanc bien prononcé ; 


s’applique d’abord aux veux de la gazelle 
v 'e} 


510 


Dm 
#4 


etensuite à ceux de l’homme). IL. (n. d’act. 
1 a) 1. Faire revenir, ramener, av. acc. 
.م ا‎ 2. Tromper, décevoir quelqu'un 
dans son espoir, av. acc. de la p. (se dit 
de Dieu). 3. Rendre blanc, d’une blancheur 
éclatante (comp. 1. 5.). 4. Étendre la pâte, 
le pain avec le cylindre , =. 5. Impri- 
mer une marque autour de l'œil du cha- 
meau, à l’aide d’un fer 101181 au feu, av. 
acc. de l'œil. 111. (n. d'act. وحوأر‎ sl) 
Parler, causer, être en conférence, en 
conversation avec quelqu uu, av. acc. de 
la p. IV. 5e (n. d’act. (أجارا‎ ٠ Répon- 
dre à aix un, av. نال‎ de la 7. 2. Faire 
une réponse, av. acc. de la ch.; amener, 
produire, tirer quelque chose (comme ré- 


à 
lag و: مأ أجار‎ Elle moulait et n’ame- 


sultat ou réponse). De là, on dt: <= 


La 
nait rien, c.-à-d. et on ne voyait pas de 
mouture. 3. Faire descendre dans le ventre, 
avaler. De là 4. Avaler de gros morceaux. 
5. Avoir un petit حوار‎ (se dit d’une cha- 
melle). VI. 1. S’entretenir, avoir une con- 
versation, une conférence. IX. yet 1. 
Être très-propre, bien blanchi (se dit d’un 
vêtement). 2. Être grand etexpressif (se dit 
des yeux d’un noir très-prononcé, entouré 
d’un blanc très-vif. Foy. plus haut sous 
.(خور‎ X. Demander à 16101171112 une ré- 
ponse, av. acc. de la p. 

Comparez la racine حار‎ f. 7, et ses 06- 
rovés. 

Maigri. 2. Adiposité de la viande,‏ . 1 حاير 
d’une viande grasse. 3. Mare d’eau, lieu‏ 
où l’eau s’amasse (dans le champ, dans le‏ 
désert). 4. Qui périt, perdu pour s'être‏ 
égaré (syn. pb. Voy. je, ns).‏ 


STE 
# 54 
حادرة‎ 1. fém. de pla 1. et.4::292%pr: 


; 58 LS Vieillie et dont il n’y a plus d'utilité 


D 
تل ل 2 22س‎ 


ni d'agrément à tirer (se dit d’une brebis 
ou d’une femme). De là 3. Homme qui 
n’est plus bon à rien. On dit encore, dans 


sa No Le. 


A . .‏ و 
jee 1. Partie du turban qui est sous celle‏ 


ce sens: Ds) من‎ 


0 2 . Fond, profondeur (d’un puits, 6.٠ 
De là, au هو لعبك الحور:.وم‎ C’est un 
homme d’une grande pénétration d'esprit, 
ou d’une grande ANSE qui voit loin. 
3. Quelque chose. — 1 حورا‎ Lune | ما‎ Je 
n’ai rien obtenu. 

: 8 1. Dommage, détriment. حور ىح‎ 
ار‎ (loc. prov.) Malheur sur malheur 
(se dit d’un homme sur qui des accidents 
ou des malheurs s’accumulent). 2. Perte, 
ruine (syn. , EST On 011: هوق حور دور‎ 
Il est sur la mauvaise voie, dans l’erreur. 
3. Ce qui vient ou tombe de quelque part, 
ce qui sort de quelque chose (p. ex., la 
farine, dans le moulin, produite par le grain 


moulu). 


$/7 179 


حورن pl. 1. SAT Taureau. 2. pl.‏ وحور 
Cuir roux dont on tapisse l’intérieur d’un‏ 
panier, d’une boîte en osier, 1٠. 6‏ 
Chaussure ressemelée, dont la‏ .3 0 
semelle neuve est encore blanche, non‏ 
salie. #. Plomb carbonisé dont les femmes‏ 
se servent en guise de fard. 5. Bois de‏ 
peuplier.‏ 

me Péuplier. 

LS 1. Réponse. 2. Dialogue, colloque, 


conversation. 


ÉAFV 24 2 
حوار‎ 1. Foy. le préc. 2. Retour, rentrée. 


DER 


1 و7‎ EN HART fs 7 ide ce © ١ 
pbs, js, pl. ,حوران‎ lue أحورة اه‎ 


Petit de chameau récemment né, ou jus- 
qu'à l’époque du sevrage. 
# 7/0 7 
حسوى أت‎ 110101012, contrée à l'ouest de 
Damas. 
CNT. Se 
هوران‎ Peau d’éléphant. 
كو‎ 2 
حرو در‎ 1. Réponse. 2. Inimitié. 3. Dom- 
mage (causé à quelqu'un). 
S 
5» = Réponse. 
7 | La Ar 5 : 
Lu) He Scorpion d'hiver. 
Ur ٠ Le P 


Réponse.‏ حير 
Quelque chose. On dit‏ = 0 


١ ALL 


.حور Je n’ai rien obtenu (Foy.‏ حورور 


sos Le 
#, AS 
ë) و‎ D: حو‎ Femme qui a la peau très-blanche. 
رم رى‎ 1. Mets ou aliments blancs, pré- 
parés blanc. 2. Pain très-blanc. 3. Farine 
fine très-blanche. 
& “#4 rs 207 5 7 
le, fêm.i مح وأ‎ pl.mase. دحوأ ر بون‎ 


pl. fém. ر ناث‎ La 1. Blanc, dont la carna- 
tion est blanche. 2, Blanchisseur, lavan- 
dier. 3. Ami sincère. 4. Aide, assistant ; 
de là, aide d’un prophète, qui propage sa 
doctrine, missionnaire ; spécialem., au pl., 
disciples de Jésus-Christ. — لاا‎ pl. fém., 


Femmes des villes (capitales). 


2/0 


Mi, fêm. a S, pl. JA 4 Qui a les 


yeux grands, d’un beau noir, que le blanc 


qui les entoure fait ressortir encore davan- 
tage. — 3%) حور‎ Belles personnes (jeu- 
nes gens ou jeunes femmes) aux yeux noirs, 


d'où l’on a fait houri. 2. Sagesse, vie sage. 


On dit: ر‎ ab مأ بعيشس‎ Il ne vit pas sa- | 


gement. 3. .لك‎ l'art., Planète, et spécial. 


> Jupiter. — Æu fém., حوراء‎ Marque cir- 


culaire faite avec un fer rouge sur la peau. 


0 3 Es Blanc, qui a la peau blanche. 


Lieu où l’on revient, retraite.‏ .1 مهار 
mod. Huitre.‏ .2 

5 

ë, L& 1. Lieu où l’on revient, retraite. 
2. Coquillage. 3. Huître. #. Cavité, conque 
de l'oreille. 5. Espèce delitière à chameau. 
6. Bas de l’omoplate. 7. Partie comprise 
entre le haut du jabot (ps) et le bas 
(Se). 8. Ligne (syn. LA). 9. Côté. 10. 
Plage. 

er ND. 53 مها‎ 4. Cylindre pour abais- 
ser et étendre la pâte, le pain. 2. Fer dont 
on imprime une marque sur la peau des 
chameaux. 3. Ferrure, petit rond en métal 
dans lequel entre l’ardillon de l’agrafe. 4. 
Morceau de bois dans lequel est fixée la 
poulie (à) ls"), 5. Ferrure qui ser re la pou- 
lie. On dit au fig.: ESS Eat, pour 
dire : Ses affaires ne vont pas, ow sont en 


désordre, branlent dans le manche. 


2 


A 7 
مها ورة‎ 1. Réponse. 2. Dialogue, col- 


conférence.‏ ايه ا 
C7‏ 8 
Le 7‏ 
ë 4 et 9 ; = Réponse.‏ 
7 يي كو 


is Doublé en cuir roux.‏ 011 » ور 
ke Écuelle dans laquelle on a‏ مح si y‏ 


servi de la bosse du chameau. 


7 7 اف‎ 2 7 
HE f. O. (n. d'act. (حيازة وحوز‎ 1. Ras- 


sembler, réunir et attirer de tous côtés, 
par devers soi, de manière que personne 
n’en ait la moindre portion, av. acc. de la 
ch. 2. Prendre, avoir exclusivement pour 
soi. De là 3. Posséder quelque chose, en 
être maître, propriétaire, av. acc. de la ch. 


%. Posséder parfaitement une science, des 


41° ٠ 
اي‎ 4 


connaissances. العلم سب‎ els 
Elles possédaient à fond toutes les sciences 
(syn. حاط‎ IV.). 5. Cohabiter avec une 
femme, av. acc. de la p. 6. Bander l'arc 
avec force, av. acc. 7. Faire marcher dou- 
cement devant soi. 8. Contr. Faire mar- 
cher vite devant soi, presser, pousser avec 
vigueur. 9. Marcher doucement. 11. (n. 
d'act. جز‎ 2) Faire aller à l’abreuvoir (les 
ser 111. 1. Avoir des rapports ou 
des affaires avec quelqu'un. 2. Fouler aux 
pieds. 3. Avoir le dessus et soumettre 
quelqu'un. V. 1. Se rouler, rouler ses 
replis (se dit d’un serpent). 2. Se tourner 
d’un côté plus que de l’autre, se tourner 
vers quelqu’un.— 3 Res دخل عليه فما‎ 
ماده 11[ عن فرأسه‎ chez lui, mais celui-ci 
ne se retourna pas sur son lit pour lui. 3. 
S’esquiver, seretirer pour éviter quelqu'un, 
av. عن‎ de la p. VI. Se reculer de deux 
côtés, se mettre à distance l’un de l’autre 
(se dit, p. ex., de deux rangs de combat- 
tants) (opp. à صدق‎ VI.). VIL 1.56 re- 
tirer, lever le camp, abandonner un lieu. 
2. Se retrer, s'éloigner de quelqu'un pour 
aller vers l’autre, av. عن‎ de la p. el 
de l’autre; de là, 3. S’enfuir, prendre la 
fuite. VIII. 1. Réunir, rassembler de tous 
côtés (Foy. la 1. 1.). 2. Occuper exclusive- 
ment pour soi et tenir par devers soi, en 
éloignant les autres, av. عن‎ de la ch. 
3. Posséder. 
0 PE 1. Espace. 2. Lieu entouré d’une 
digue, d’un rempart. 3. 101. 4. Pays, 
contrée. 5. Maison, intérieur, gynécée, 
lit, couche, fig. 6. Habitation. — لبلة‎ 


SE ol | 


+ a 


ÿ الى‎ Première nuit où les chameaux en 
voyage sont conduits à l’eau. 

Côté. 2. Plage. 3. Milieu, es-‏ .1 حورة 
pace compris entre certaines limites ; cœur‏ 
d’un pays. #. Réunion, cercle, assemblée.‏ 
Nature de l’homme. 6. Parties naturelles‏ .5 
de la femme. 7. Espèce de raisin.‏ 

1 1. Côté de la maison où l’eau de 


pluie s’écoule. 2. Côté. 3. Espace. 
1 


iles Qui rassemble, réunit de tous côtés, 
et tire à soi. — القلوب‎ LS Ce qui agit 
puissamment sur les esprits, les préoccupe, 
y laisse des traces, et pousse involontaire- 
ment à telle ou telle chose (Foy. حاز‎ et 
.(حواز.ام وحازة‎ 


2 ني 


Grands scarabées.‏ حواز 


Ha et Si 1. Agile, dispos, tou- 
jours prêt à agir. 2. Noir. 

dis 1. fém. de À. 2. Qui rassemble 
un grand nombre de tous côtés : épithète de 
la querre. 

Vivres qu’on se procure pour son‏ و كاه 
usage exclusif.‏ 

Qui conduit bien toute entre-‏ .4 خُورى 
prise. 2. Qui s’isole et vit loin du com-‏ 
merce des hommes. 3. Qui fait bande à‏ 
part, qui se distingue des autres. #. Homme‏ 
d’un esprit lent. 5. Noir.‏ 

5 خوز‎ 1. fém. du précéd. 2. Chamelle 
qui marche séparément des autres, qui 
trouve des forces pour marcher pendant 


que d’autres sont fatiguées. 


7 7 م ن) كو‎ 
a fe 0. (n. d'act. LS) 1 11 
verser et visiter tous les coins d’une mai- 
son, etc., pour chercher quelqu'un ou 


quelque chose. 2, Kcarter, séparer la foule 


50 


هه 
Ce‏ 


pour chercher quelqu'un ou quelque chose. 
a À 1 
3. Etre brave, courageux. #. Traîner par 


terre sa longue robe. 5. Oter doucement 
و‎ 7.617 


3 
la peau, sa “كوس ./ , و حوس‎ 
(n. d’act. ES Être brave. V. 1. 6 
montrer brave, se conduire en homme 
brave, intrépide. 2. Souffrir, éprouver 
une douleur. 3. Différer le départ. X. 

6 م 
Se contenir. 2. Traîner en‏ .4 = 
Cr‏ 
longueur, différer.‏ 
Loin d'ici! gare! cri 065 Bédouins.‏ حاس 
/ فو 
Qui reste longtemps à la même‏ حا بس 
place, qui ne part pas, malgré le projet de‏ 
départ arrêté.‏ 
٠. x‏ . | و و 
UT Chameaux qui quittent très-‏ حوس 
tard le pâturage.‏ 


SSS 
2 


Li LA Qui cherche, qui fouille pendant 


+ Ds Malheurs, calamités. 


la nuit (comme un brigand ou un voleur) 
(syn. Cp ie 

# 54 
ا‎ 41 0 liens du sang. 2. In- 
eursion faite de nuit sur un territoire en- 
nenu. 3. Æn gén., Invasion. 4. Grand 
nombre d'hommes de diverses nations. 


1 و مي م 
Parente.‏ حود le‏ 


PA PSE” 


Hardi, courageux. 2. Fort. 3.‏ .1 احوس 
Loup.‏ 
Fém. du précéd. 1.2.; 2.Cha-‏ .1 = 
melle robuste. 3. Chamelle qui mange‏ 
beaucoup.‏ 
Réunis en grand nombre et‏ حواسباك 
qui mangent beaucoup, dévorant tout‏ 
etc.).‏ 0 

(Alg.) Promenade.‏ > سس 


sil f. 0. 1. Traquer une bête pour la 


entrer dans les filets. av. acc. 2. 


| 


513 


0 EN 
Pas 


Faire une irruption soudaine et exciter du 
tumulte , du désordre. 3. Rassembler en 
troupeau et faire marcher devant soi (les 
chameaux). #. Entamer un morceau par 
tous les côtés pour le manger plus vite. 
IT, (n. d'act. Le Réunir, rassem- 
bler. 111. 1. Exciter, pousser quelqu'un 
contre quelqu'un ou à quelque chose, av. 
acc. de la p. et DEA 2. S'écarter, se met- 
UNE LAON 
tre à l'écart. IV. احاش‎ et احوش‎ Traquer 
une bête pour la faire tomber dans les fi- 
lets. V. 1. S’éloigner, se mettre à l’écart. 
2. Rougir, avoir honte. 3. Être privée de 
son mari, av. عن‎ de la p. VI. Entourer, 
cerner quelqu'un de tous côtés, de ma- 
nière qu’il se trouve au milieu. VIL. 1. Être 
traqué et cerné de tous côtés (se dit d’une 
bête, à la chasse). 2. Fuir d’épouvante de- 
vant quelqu'un, av. من‎ de la p. 3. Faire 
attention , appréhender, s'inquiéter de 
. 5 9 | 
quelque chose. On dit: SU L'Æ=* ها‎ 
Il ne fait attention à rien, 11 ne se soucie 
de rien. 4. Être rassemblé, réuni. VII. 
(pa 1. Débusquer, faire partir (une 
bête) de sa tanière, et la traquer pour la 
faire tomber dans les filets (se dit d’une 
troupe de chasseurs dans une battue géné- 
rale). 2. Placer quelqu'un au milieu, et 
faire cercle autour de lui, av. He de la p.; 
X. Chercher à 


proie dans les filets, en la poursuivant de 


entourer. faire tomber la 


tous côtes. 


ls ter لله‎ ET et Lila, Voy. 


sous 


© كو 
م 


a 1. Enclos pour les bestiaux. 2. 
Cour, ou basse-cour. 3. (4lg.) Ferme. 4. 


En Arabie, Caravansérail; ce que Jle. 


65 


»14 


حوا كك 

LD 
PA À / 

coll. 1. Bêtes fanves débusquées et‏ حوشس 
traquées. 2. Démons mâles qui, selon les‏ 
croyances populaires, se sont 226165 aux‏ 
chameaux, et ont engendré la race des cha-‏ 

re 3 1 
meaux حوشسة‎ . 3. Contrée sablonneuse 
م‎ 5 

derrière وديربن‎ habitée par les démons. 
4. حوشس الفواد‎ Homme qui s’emporte fa- 
cilement. 


La ‘ 
0 coll. Verger. 


es 1. Difficile. 2. Inintelligible (se 
dit d’un langage, d’une langue étrangère). 
3. Obscur, sombre. 4. Épouvanté, effrayé 
et devenu sauvage (se dit des animaux). 
5. Misanthrope, qui fuit le commerce des 
hommes. (Cemot semblerait venir de ووحنسن‎ 
حول‎ dont le و‎ aurait élé retranché.) 

Isolement, éloignement du com-‏ حك 
merce des hommes de celui qui les fuit,‏ 
misanthropie (comp. aus «).‏ 

11 La 4. Horreur, ce dont on a horreur, 
ce qu'on évite, ou dont on rougit, où qui 
est une cause d’éloignement, un cas de 
rupture. On dit : الامرحواشة‎ js Là C’est 
un cas de rupture. 2. Chose nécessaire, 

nécessité. 3. Parenté {Voy. ia). 

كو 

RER 1. Respect, réserve, modestie. 2. 
Vénération (dont on jouit). 

EN : 

De 14. Ustensiles, menus meubles de 
la maison. 2. Ramassis de gens de toute 
espèce. 

AM CNT Ne 

1 حص وحوض O.(n. d'act.‏ ./ حاص 

Recoudre (ce qui est déchiré ou décousu). 


Lee vin Li; أن دواء‎ (prov.) 
Le remède à la déchirure, c’est de la re- 


coudre. 2. Joindre, serrer fortement deux 


La, 
2 


choses. 3. Mettre le capuclion à un oiseau 


de proie, av. acc. de l'œil de l'oiseau. 4. 


THIS 


Avoir l’angle extérieur de l’œil étroit, ow 


Voltiger autour de..., av. Se 


avoir un œil trop petit. 111. Être louche, 
avoir le strabisme. IV. Être long (se dit de 
certaines plantes). VIIT. Être prudent, cir- 


conspect, et faire attention à tout. 


, يي كو 


Douleurs dans les entrailles.‏ خوص 
SEAT 95 .‏ 
Suture, couture, endroit où‏ .1 حخوص 


deux pièces sont cousues. 2. Défaut de l'œil 
qui consiste en ce que l’angle extérieur est 


trop petit, où que les د‎ sont trop petits. 


PA | PGI C7 1 
Le , et .وعد‎ On dit: طعر..‎ 
UT OT وه اك‎ 
y! فق حوص‎ Set حوصى‎ L3 pour dire, 


Il s’occupe de ce qui ne le regarde pas, ou 
il s’y est pris maladroitement. 
حواص‎ Outil en bois à l’aide duquel on 
coud. 
خا ص‎ 1. Étroit. 2. particulièrem. Qui a 
le vagin étroit (chamelle). 
Me Les Courroie avec laquelle on serre la 
sangle de la selle. 
SC و ير م‎ 1 

Ds), fêm. less SNL: حوص‎ Qui a un 
œil trop petit, plus potit que l'autre, ou 
l’angle extérieur de l'œil très-petit. 

AE fém., ce que حايص‎ (Foy. plus 
haut). 

7 7 

001 f. 0. 1. Ramasser, faire couler, 
confluer sur un point (l'eau). 2.(n. d'act. 
(حوض‎ Construire un bassin ou une ci- 
terne. IL. On dit: لك هذا الامسر‎ ER 
J’arrangerai cette affaire pour toi. VIIL. 
Veuir à l’abreuvoir, au bassin, s’en appro- 
cher. X. Affluer, confluer ets’amasser dans 


un bassin, dans un réservoir, ou dans un 


حوط 


abreuvoir (se dit de l’eau) (Foy. ce, 
(حبض‎ 


pl.‏ 5 حوض 


( dans la cour ou dans l'appartement). 3. 


2 chats. Citerne. 2. Bassin 


Réservoir d’eau, abreuvoir ; auge où l’eau 


du puits coule, et où l’on abreuve les bes- 


taux. — jte } حوض‎ Abreuvoir de l’âne, 


terme 1 Sal 

D Creux de terre rempli d’eau et 
servant à l'irrigation des ا‎ 
dat #% ىم‎ 
Sick F0: (n. d'act. LS, ba , (حياطة‎ 
1. Garder 00 chose, sr sur quel- 
que chose. 2. Prendre garde, faire atten- 
tion. 3. Chercher à éviter quelque chose, 
de peur de se heurter ou blesser, etc. — 

5 po 
LS LA Prends garde! prends garde! (se 
dit à une fille pour l’engager à se mettre la 
ceinture LA, qui la préserve du mauvais 
œil). 4. On dit : حاطونا القصا‎ 115 nous 
entouraient à quelque distance, mais de 
manière à pouvoir nous atteindre dès qu'ils 
le voudraient. IL. 1. Entourer, ceindre une 
chose d’une autre, av. acc. et .ب‎ 2. Éle- 
ver un mur dla), av. acc. de la ch. 3, 
Clore, entourer (un jardin, la vigne) d’un 
mur, av. acc. 4. Au fig., Tourner autour 
de quelque chose, prendre ses mesures 
pour exécuter, accomplir quelque chose, 
av. حدر ل‎ . 111. Solliciter, être toujours après 
quelqu'un pour lui demander une chose 
qu’il refuse d'accorder, av. acc. de la p. 
IV. 1. Ceindre, entourer (d’une hate, etc.), 
av. D. De là 2. Courir, régner tout au- 
tour (se dit, p. ex., des eaux de l’Océan, 
etc.). 3. fig. Embrasser (un HN sa 


SC Ienc e, On dit : ME 4 ile انوفا‎ et à ام د‎ 


515 خط 
L)‏ 

Sa science embrasse tout cela, 11 em-‏ علما 
brasse tout cela de sa science, c.-à-d. il salt‏ 
Il sait. VIIL. RER‏ أحاط به tout, el absol.‏ 
(n. d’act. flat) 1. Entourer, ceindre,‏ 
clore (d’une pas etc.), av. acc. et =. 2.‏ 
Prendre garde, faire attention, av. sui).‏ 
de‏ نب Avoir soin de quelque chose, av.‏ .3 
la ch. 4. Veiller sur quelque chose, av.‏ 


de de la ch. 

01 Cordon tressé de fils blancs et noirs 
sur lequel sont enfilés de petits coquillages 
avec de petits croissants en argent, le tout 
formant une ceinture que les jeunes filles 
portent pour se garantür contre le mauvais 
œil. 

ss 

Les Appoint, supplément à l’aide duquel 
on compense le défaut de poids des 111011- 
paies d'argent. On dit : هلم حوطها‎ Allons, 
donnez le supplément. 

pe Garde, précaution qu'on prend, 
soin. 

? بي 4 

LISA Qui dirigent et mènent à bonne fin 
(une affaire 1). 

able > Garde- -manger. 

ÉsLS, pi 06 ete) ee Mur, muraille. 
== il لا‎ pre eo te 
oreilles. 

es et حيطة‎ Garde, précaution, soin. 

RÉ ) précaution, soin qu’on‏ حيطة 
Un tel‏ 3 = مط لك : prend. ou dit‏ 
à de la sollicitude pour 77‏ 

Le Femme chaste et qui a soin de sa 
réputation. 

Lis 1. Qui entoure. 2. Plus confiant. 


# 24 . ١ # 5 
et L. a” 2] ES à Les } Lu 
71 La are 


et Le Année sterile, 


LE‏ 0 كد 
D) 1 0‏ 
CA‏ 1 
#1 
Lie Endroit qui protége et couvre (une‏ 


tribu ou ses troupeaux contre l’incursion). 

Li Entouré, clos (d’une haie, etc.). 

Les 4. Qui entoure, qui règne tout au- 
tour et étreint. best أل بحر‎ L'Océan. 
2. Cercle, périphérie. 3. 0 Qui embrasse 
de sa science, qui sait. #. Qui cerne de tous 
côtés et ne laisse pas d’issue (pour faire 
périr tous jusqu’au dernier). 

AR — Il. tes 1. Mettre, placer 
quelqu'un ou quelque chose sur le bord, à 
l'extrémité d’une chose زحافة)‎ . 2. Mouiller 
sur les bords, ne mouiller que les extrémi- 
tés d’un endroit (se dit d’une pluie de prin- 
temps). V. Rogner, couper sur les bords, 
av. acc. de la ch. 

re 1. Espèce de chausses en cuir dé- 
coupé que les femmes mettent quand elles 
ont leurs règles. 2. Ceinture en cuir roux 
découpé en lanières, ornée de coquillages, 
que les jeunes filles mettent par dessus 
leurs vêtements. 3. Outre (en cuir). 

duel Je Muscle sous la lan-‏ حاو 


gue. 
2, 2 


كم 


pl. 8 Bord, marge, extré-‏ حافة 
mité. 2. Bord d’un fleuve. 3. Gêne, mi-‏ 
mène une vie dure.‏ 11 ده حافة — sère.‏ 
و 
Bouts des feuilles de la plante ka‏ حوافة 
(&2S), quand celles-ci sont enlevées.‏ 
A VA : ses‏ 
Balayer,‏ .1 (حوق f. 0. (n. d'act.‏ حاق 
nettoyer en balayant (une maison), av. acc.‏ 
Frotter pour polir, lisser ou rendre Jui-‏ .2 
sant. 3. Entourer, embrasser, étreindre‏ 
de la ch. 11. Dire‏ ب quelque chose, av.‏ 


des mots sans suite, sans Jiaison. 


م مع كر 


CE] 


Poule, multitude, 2, Ce qui est‏ .1 حوقن 
Vs‏ 


حول 


uni, tout d’une venue, sans nœuds ni as- 
pérités. 3. Tour du gland de la verge. 
bia Fouloprétél لكاي‎ IE 
0 01 € pre ea, ف٠‎ 1 02 
01100 donné au 70816 Farazdak. 


# 7 


Tas de mensonges.‏ حوقة 
مم ANT‏ 


Balayure, ordures enlevées avec‏ حراقة 


un balai. 
1 2 


GB Qui a le gland de la‏ 5 أحوق 
verge très-grand.—4{u fém., 5,8 Gland‏ 
de la verge.‏ 
5 ص 3 AT ARTE‏ 
Lis et Ça” Pol, rendu lisse par le‏ 
frottement.‏ 
ie, pl. = Balai.‏ 


// 
و0‎ Por 


F2 (n. d’act. 5,4) Prononcer ces 


nou : ue لا‎ SITE 


٠ 


de force, آم‎ de puissance, si ce n’est en 


Dieu. 
1 4 Fo # م‎ 
5 mot AO EM GC hs, وحياك‎ 


Tisser (une étofle, une robe). 2.‏ .1 )= كاي 


cie fortement établi, enraciné (se dit d’une 
chose qui l’est dans l’esprit, dans le cœur). 
خوك‎ 1. Pourpier, plante. 2. Ocimum, 
plante. 
ts » pl. ne et ss Tisserand.— 
2141 ايك متيس ا رد‎ Le < ets EN 


Femmes qui tissent. 


7 كو 
محا كن 
7 كو 


Kg Combat. 


Atelier du tisserand. 


ae 7 O. Li (n. d'acl. fa ESS 


Changer, se changer, prendre un autre tour 
ow un autre aspect (se dit d’une chose); 
changer, passer d’un état à un autre, av. 
do. Changer et passer d’un bon état à 
un mauvais, devemr pire; se gâter, se cor- 


rompre, être altéré ou détérioré. On dit : 


pe 


Le 
حال السبوس‎ Les esprits prirent une 
mauvaise direction, une fausse route. 3. 
Être cambré, recourbé (se dit de l'arc). 4. 
Se détacher (p.ex., de l'alliance), av. عن‎ 
5. Passer, énugrer d’un endroit, av. .من‎ 
6. Survenir et fondre sur quelque chose, 
av. على‎ de la ch. 


. LA a | 
(se dit d’une année, des années). — حال‎ 


7. S'écouler, être révolu 


00 عله‎ Une année passa sur sa tête, 
s’écoula. 8. Intervenir, se placer entredeux 
choses, av. بين‎ des ch. 9. Durer un cer- 
tain temps, plusieurs années (se dit d’un 
édifice, etc.). 10. (n. d’act. JS) Être ré- 
pandu, se répandre sur quelque chose (se 
dit, p.ex., de l’eau), av. De 11.(n. d’act. 
ER Sauter sur le dos du cheval et S'y 
raflermir , du 023 120(n d'aci. Fe 
ds 4 La) Recevoir le mâle et ne pas 
Concevoir 3 dit d’une chamelle et du pal- 
mier femelle qui n'ont pas été fécondés). 
LCA: as (n. d’act. re Être de 
travers, être louche, avoir le strabisme (se 
dit des yeux). — Au passif, جيل‎ 1. 
couler (se dit du temps), av. = ; ex.: FUN 
Lis Cette maison dure depuis plusieurs 
années. 2. On dit: aies رأها حيل‎ Lis 
ns ودين‎ Dès qu'il la vit, 11 survint un 
changement, un désaccord entre lui et sa 
دنر‎ il perdit la raison. Il. (n. d’act. 
6 و‎ ) 1. Changer, faire prendre un au- 
tre tour, une autre face. 2. Transférer, 
transporter d’un endroit à un autre. 3. Être 
transporté, transféré (se dit d’une chose). 
%. Rendre louche, affecter de strabisme 
(Pœil, les veux), av. ace. 5. Rendre im- 


possible. 6, Rendre absurde, contraire à la 


| 
| 
| 


{7 


ln D 
à 


raison. 7, Recevoir le mâle et ne pas con- 
cevoir (se dit d’une chamelle ou d’un pal- 
mier femelle) (Foy. la 1. 12.). 8. Se trou- 
ver au milieu du ciel (se dit de la voie 
lactée, qui occupe cette place pendant l'été). 
IT. ue i) LS) 4. Vouloir, 


désirer, chercher à faire telle ou telle chose, 


(n. d'act. 
av. acc. 2. Diriger ses regards avec inten- 
sité vers quelque chose. IV. 1. Dire, pro- 
férer, énoncer quelque chose d’invraisem- 
blable, d’absurde. 2. 0 passer d’un 


état à un autre, s’altérer (se dit d’une 


3 


chose). 3. a Se convertir, surtoul à 
l'islam. #. حال الغريم‎ 1] a détourné 
(de soi) le créancier, c.-à-d. il le renvoya 
à un autre chargé de payer la dette. 5. 
Faire passer le temps, faire que le temps 
s'écoule (se dit de Dieu). 6. أحوله احال‎ 
Durer, être debout pendant plusieurs an- 
nées, où depuis un an. 7. Ja Durer 
pendant un an (se dit d’une chose). 8. 
Atteindre un an, l’espace d’une année, av. 
ace. N9! RE et Ja Rester, séjourner 
l’espace d’un an dans un endroit, av. نب‎ 
du lieu. 10. وأحال‎ av. re de la p., S’é- 
couler, passer sur la tête de quelqu'un (se 
dit d’une année). 11. Recevoir le mâle ct 
n’en pas retenir (se dit des femelles). 12. 
Sauter sur le dos du cheval et s’y mainte- 
nir, av. 3. 13. Tomber sur quelqu'un à 
coups de fouet, av. ce dela p. et D de 
la ch. 14. Verser l’eau, de l’eau, en incli- 
nant la jarre, etc. 15. S’étendre et enva- 
hir (se dit de la nuit qui s'étend sur la 
terre). 46. Arriver, approcher. 17. Rendre 


louche (l'œil, les veux). 18. S'emploie par 


LUS 
f 


manière d'admiration, av. elhipse du sujet: 
Ne مأ‎ et NES Le Qu'il (Dieu) l’a rendu 
rusé! pour dire, qu’il est rusé! V. 1. Se 
retourner. 2. Se tourner vers quelque chose. 
3. 5e changer en.…., passer à l’état de.., 
DUR Et Se changer, être changé, mé- 
acc. 5. Passer de 


tamorphosé en...…., av. 


tel état à tel autre, av. .عن‎ 6. Agir avec 


ruse, et prendre quelqu'un en traître ; 
el séduire une fille, av. me de la p. 7. 
Chercher un moyen, chercher à remédier à 
quelque chose. 8. Passer, se transporter 
d'une ville, d’un pays dans un autre. 9. 
Sauter d’un cheval à un autre, changer 
rapidement l’un contre l’autre. 10. Sauter 
à cheval et s’y raffermir, av. [3 ou dk 
11. Porter ses hardes sur le dos. 12. En- 
velopper une chose, et la charger sur son 
dos. 13. بالموعظة‎ à Saisir le moment 
pour donner à quelqu'un un avertissement 
efficace. VIIT. DES 1. Être fin, rusé. 2. 
Imaginer une ruse. 3. Employer des stra- 
tagèmes, des ruses, av. 2e de la p. #. 
Être âgé d’un an. 5. JE! Placer quel- 
qu’un au milieu et l’ entourer, av. . على‎ 06 
la p. IX. TT (n. d'act. (اخولال‎ 1. Être 

louche, atteint du strabisme (se dit des 
2, Être couvert de verdure (se dit 
du sol). X. استجال‎ 1. Changer, subir un 


changement. 


yeux). 


2. Passer d’un bon état à un 
mauvais ; empirer, se gâter. 3. Changer de 
cours, de lit (se dit d’un fleuve). #. Être 
inégal, avoir des renfoncements (se dit du 
sol). 5. Être cambré, recourhé (se dit de 
l'arc). 6. Être absurde, déraisonnable (se 
dit d'un discours, des paroles). 7. Trouver 


absurde. 


+ 


1 
C7 


0-8 ا ع‎ AE 

احولة masc. et fém., pl. Jhsl et‏ حال 

1. État, condition (d’une chose ou d’un 
homme), manière d’être, de se porter, ou 
de se comporter, circonstance. — dc 
حالي.ك‎ Comment vous portez-vous ? — 
re 


En toute circonstance.—) Lo 3 Lu) Lan- 


جميع الاحوال — Misère.‏ شدة Je)‏ 


gage de l’état, c.-à-d. extérieur, attitude, 
aspect d’un être inanimé, tel, qu’il semble 
exprimer sans le secours de la parole sa 
nature ou ses qualités. — حال‎ sn SE 


al... Il s’en alla vaquer à ses affaires. ب‎ 


Jet Vicissitudes de la fortune.‏ الدهر 


Jai EU Révolutions, vicissitudes, 
changements (que le ae amène). 2. 
Temps présent. oh ول‎ C3 Sur-le-champ. 
— ف ال‎ JS 3 Actuellement et en 
temps futur. حوا لا‎ fs De temps en 
temps. 3. En gram., Terme circonstantiel 
d'état, emploi de l’accusatif pour exprimer 
l’état, la condition d’une chose. — أننصب‎ 
Je) 7. (Ce nom) est mis à l’accusatif 
pour exprimer l’état, 


Léswelt حال‎ Adjectif joint au 


la condition de la 
chose. — 
substantif dont il exprime la qualité (p. 
ex., dans celle phrase : ES و جلا‎ = 1 
— حال المتعلق بالموصوف‎ Adjectif joint 
au substantif, mais exprimant la qualité 
d'un autre substantf qui vient à la suite 


AS 


«= Il vint chez moi un homme 


(p. ex., dans cette phrase : 
es 
dont le 7 est beau. 4. Vase, limon noir. 
5. Femme, épouse. 6. Lait. 7. Cendres 
chaudes. 8. Paquet qu'on porte sur son 
dos, hardes qu’on porte sur le dos. 9. Dos 


du cheval, surtout cette parte que lon 


ا 


ww 


couvre d’un drap, sous la selle. 40. Parois 
d’un puits. 11. Æspèce de petit chariot à 
trois roues, à l'aide duquel un enfant ap- 
prend à marcher. 


1 LS Actuel, présent. 


sue pl. AD LEA 4: État, condition, 
circonstance (où l’on se trouve).— 5-5 
الدهر‎ Vicissitudes de la fortune. 2. Battoir 
de blanchisseur. 

ds 1. Bonne vue, de bons yeux. 2. 
Pénétration, perspicacité. 3. Faculté de 
vivre à son gré. #. Puissance, force (syn. 

papas SL الا‎ 355 Yo Je Yln’y a 
1 lorce et 4 puissance si ce n’est en Dieu. 
يكذيل اد‎ Fe et des An, année. 
6. Ce qui sépare deux espaces, comme 
cloison, mur, 

js Autour. 

Ua 1. Bonne vue, de bons yeux. 2. 
Perspicacité. 3. Faculté de vivre à son gré. 
4. Puissance. 5. Caution, garantie. 6. Té- 
DB 

fe حه‎ Rusé, fin. 

bp 1. Rusé, fin. 2. pl. pion Événe- 
ment extraordinaire. 3. Chose désagréable, 
odieuse. #. pl. nee Malheur, coup (du 
sort). 

Eqcir CTI RTE 

LEuS pl. CUS fem. es, pl. 
LÉAERER Petit âgé d’un an (parmi les ani- 
maux à sabot non non 

js Autour. — 3 حول‎ Autour de lui. 


ونا 


de Rusé. 

4 # ٠ . pie , . 

Parois intérieures d’un puits.‏ جول 

# 

Ce qui est placé entre deux choses,‏ حول 


objet intermédiaire. 


Los 
CHE 


19 
4 LA 
Je 1. Louche, affecté du strabisme. 2. 


Très-rusé. 

Bonne vuc, de bons yeux. 2.‏ .1 حول 
Perspicacité, pénétration, sagacité. 3. Fa-‏ 
culté de vivre à sou gré. #. Translation‏ 
d’un objet d’un endroit à un autre. 5. Evé-‏ 
nement étonnant (que le temps ou le sort‏ 
amène). 6. Changement (d’un état en un‏ 
Sillon‏ .7 دريل (Foy.‏ عن autre), av.‏ 
creux et long dans lequel on plante les pal-‏ 
miers.‏ 

7 ٠. 3 , 0 , 

Objet intermédiaire, placé entre‏ .1 حول 

deux autres. 2. Rusé. 
TITRE x ST A er : 

Je Rusé et‏ قلب ل Fin, rusé.‏ حول 
versatile.‏ 

# 27 

Changement, revirement (du sort,‏ حدال 
du temps).‏ 

FRA po) 

DJs Objet intermédiaire. 

دوه حوال 

aie et. 


َي 


+ LS Autour. 


Rusé.‏ حوالى 


NN 


Alentours, environs, extrémités.‏ حوالى 


Ds 


Commission. 2. Transfert d’une‏ .4 حوالة 
créance où d’une obligation sur un tiers.‏ 
Jonction d’un fleuve avec un autre. #.‏ .3 
Caution.‏ 

كو 
et qe Événement extraor-‏ م 
dinaire, étonnant; changement subit du‏ 
sort. 1 ١‏ 

de, Na et Le Seconde membrane 
qui sort de l'utérus à la parturition, et qui 
est remplie d’eau (chez les chamelles ; ap- 
pelée سشيهة‎ chez les (nes De là on dit : 


Na Je Us‏ الناقة 


dans un pays mr en eau et riche de 


١ Ils s’arrêtèrent 


520 


ui 
ا‎ 


végétation) semblable à la seconde mem- 
brane d’une chamelle (en parturition). 
A4 1. Objet désiré. 2. Volonté. 3 
Témoin. 4. Caution, garant. 5. Translation 
d’une chose d’un endroit à un autre, chan- 
gement. On dit : حول عنه ولا حودل‎ 511 
n’y a pas de changement possible à cela. 
js FAR Changé, altéré (quant à la cou- 
leur). 2. Changé, altéré ou passé (se dit de 
telle ou telle couleur). 3. Agé d’un an (pe- 
tit des animaux). #. Tout petit, récemment 
né (petit de chameau) (syn. QUES. 5. Pal- 
mier qui donne des dattes une année , 6 
0 en donne pas la suivante. 6. pl. te 
dé Re et 1 Qui ne conçoit pas, 
tout en ayant reçu le mâle (femelle). On 
dit encore ها 0 حول‎ el نأ ل حوا لل‎ Le pour 
donner plus de force, d'une femelle qui ne 
conçoit pas plusieurs années de suite. 


LS 1. Perspicacité. 2. Astuce, finesse. 


07 كو 
AR 1. Bonne vue, de bons yeux. 2.‏ 


Perspicacité. 3. Faculté de. vivre à son gré. 

ils, pl. jee, vi et ت‎ DNA 1. Bonne 
vue, ts bons yeux. 2. Be 3. Ar- 
tifice, ruse, stratagème.—äks أحنال‎ 11 
imagina une ruse.—ale رمها حا الع‎ 
Peut-être se laissera-t-il prendre à ce stra- 
tagème, donnera-t-il dans le panneau. #. 
Tour, niche. 4 le لد‎ Je Il lui fit un 
tour. 5. Prétexte. — ik? Sous quelque 
prétexte. 6. Moyen, remède, expédient. De 
la jus) + Mécanique. 7. Faculté de 
vivre à son gré. 

Jis عمال‎ A côté.— 21 En face 
de HAE من‎ En face, vis-à-vis. 
A Por 0 haut, sous حولاء‎ : 


Vas 
2, 


ot ١ pl. de حال‎ el de الكو‎ 

J'ai Autour. — KIA] Autour de lui. 

sé fem. لا‎ 1. Qui a les yeux obli- 
ques ou de travers. 2. Louche, affecté de 
strabisme. — Au fém., OEil louche. 

Jai Plus rusé. 

1 si Absurdité ou invraisemblance (d’un 
discours, d’un argument). Foy. aussi 
comme n. d'act. de la IV.). 

JL =] 1. Bonne vue. 2. Perspicacité. 
3. TS possibilité de vivre à son gré. 
4. Astuce. 

FAST (EURE 

ds et تيل‎ 1. Passage d’un endroit à 
un autre, d’un pays dans un autre, chan- 
gement de demeure. 2. Bonne vue. 3. 
Per is 4. Faculté de vivre à son gré. 


3. es 


Kaas action de changer. 3. Au pl., 


. Translation. 2. Mutation, 


QU? عو 0 الا‎ Jachère, repos donné au sol 
pendant une année. 

Bonne vue. 2. Perspicacité. 3.‏ .1 مال 
F aculté. 4. Milieu du dos, vertèbres.‏ 

Absurde, déraisonnable, invrai-‏ .1 تحال 
semblable (discours, etc.). 2. Absurdité,‏ 
l'absurde.‏ 

ils 1. Bonne vue. 2. Perspicacité. 3. 
Faculté de vivre à son gré. 4. Subterfuge, 
astuce, machination. 5. pl. EE “حاو دا‎ 
Machine. 6. Grande poulie. 7. Milieu du 
dos, vertèbres. 

JL Ÿ Sans aucun doute ; nécessaire- 
ment; ceci, et pas autre chose: il est im- 
possible qu'il en soit autrement. 


té Absurde au plus haut degré. 


J5=* 1. Qui ne conçoit pas (femelle). 2. 


Qui enfante ou met bas alternativement un 


Er 

mâle et une femelle (se dit des femmes et 
des femelles d'animaux). 

ds 1. Agé d’un an (enfant). 2. Qui 
ne dure que depuis un an. 3. Qui met bas 
alternativement un mâle et une femelle. 
ds Voy. le précéd. 4: 

is 1. et 3.‏ 21 محل 


ds Lieu où l’on passe, où l’on se 
transporte, où l on RS ou déménage. 

0 fém. Aie مح‎ Rusé, fin, astu- 
cieux. 2. Qui emploie des ruses, qui tend 
des pièges à quelqu'un. 

ÎLES 1. Recourbé, cambré, épathète 
de l'arc. — Det نل جل‎ Cagneux. 2. 
Laissé en jachère, en repos (sol). 

ee 1. Plein, rempli. 2. Recourbé, 
cambré, épithète de l'arc. 3. Laissé en ja- 
chère, en repos (sol). #. Impossible, qui 
n’est pas faisable. 5. Invraisemblable. 6. 
Absurde (discours). 7. Absurdité, l’ab- 


surde 5 
0 GC 7 


> (n. d'act. He Ce que fees 
14 f. O. (n. d’act. PS (حومان‎ 4; 
Voler, voltiger tout autour, planer dans les 
airs en faisant des tours ; courir tout autour 


(se dit des oiseaux ou des autres animaux), 


00. على‎ de la ch. 2. (n. d’act. ee es 
om a Vouloir, désirer une chose, 
av. el de la ch. 11. Persister, persévérer 
dans quelque chose, av. فى‎ de la ch. 

LS Cham, fils de Noé. 
LL Qui descend de Cham. De là : 

Homme de race noire. 

es Troupeau de chameaux jusqu’à mille 


et au delà. 


LS es 521 


es Vin très-capiteux. 


S #10 


ES pl. وم‎ 1. Le fort de la mêlée, 
moment ow lieu où le combat est le plus 
acharné. 2. Grande masse d’eau, de sable, 
ete. 3. (Alg.) Quartier de la ville. 

ca Béryl, pierre précieuse. 


JS Champ, plaine. 


a 7 107 
ils, pl. حومان‎ et حُوامين‎ Sol dur, 
foulé, où l’on a marché beaucoup. 
2 / SR 9 ١ : 
حايم‎ 12010 00 Qui plane, qui voltige 
dans les airs autour de te chose (se 


dit des ا"‎ 2.pl. >, fém. ls, 


SR? 


pl. LE et حو يم‎ Altéré de soif. 


/0/ 

0 «= Porter de l’eau, être porteur d’eau. 
7 

JS 1. Cours d’eau limpide. 2. Pré- 
mices, nouveauté ou commencement (en 
toute chose). 3. Nuage noir chargé d’eau. 
4. Haumal, n. pr. de lieu. 5. Haumal, n. 
pr. d’une femme dont la chienne a donné lieu 
au proverbe : Jess IX Ua es Plus 
affamé que la chienne de Haumal (qui de 


faim rongeait sa queue). 


2 2 يو 
Abaissement, avilisse-‏ .1 كو rer el‏ ا 


ment (comp. Lab) 2. Ruine, perte. 


4 7 عر الخ‎ 44 A 
92-6 DOUTE (n. d’act. (حوى‎ Etre 
d’un vert foncé, ou d’un rouge foncé tirant 


CEA 


4 ١ م‎ 
sur le nOir.— أأحووى‎ et 11ل أحووى‎ 61116 si- 


gif. — ssl Être vert, verdoyant. 


= 


NU 


Noir, couleur noire. 2. Rouge, ou‏ .1 حو 
vert foncé tirant sur le noir. 3. Côté d’une‏ 
vallée.‏ 

Va Eve, mère du genre humain. 

PER 
sales 

1 


lui. 


Casanier, qui ne bouge pas de chez 


b6 


s/ 8 » ; 
les, pl. 6 1 Noir. 


D'un vert foncé ürant sur le noir (plante). 
Ziy CRUE 

its) 1.‏ 006 ل لق حوى 

Réunir, rassembler, av. acc.; réunir deux 
choses différentes, av. دين‎ des ch. 2. Con- 
server, garder dans une collection. 3. 
Comprendre, embrasser (syn. ES). 4. 
Saisir, ae av. من‎ de la ch. IL. (n. 
d'act. à ور‎ Rassembler, réunir en tirant 
de tous côtés à soi, av. acc. de lach. V. 1. 
Se rouler, rouler ses replis (se dit du ser- 
pent). 2. 56 contracter, être contracté. 
1111. 1. Rassembler, réunir et former une 
collection, av. acc. ou av. de de la ch. 


2.S'emparer d’une chose, av. LE de la ch. 


و 7 2 3 

Qui réunit‏ .1 حوأة pl.‏ حاوى pour‏ حاو 
(deux ou plusieurs choses) ensemble, av.‏ 
Qui embrasse, qui comprend. 3.‏ .2 ين 
Narrateur, conteur (d'histoires, de contes).‏ 
Escamoteur, joueur de gobelets, et char-‏ .4 
latan qui prétend savoir conjurer les ser-‏ 
pents, les faire sortir de leurs trous, et les‏ 
.خاوى manier sans danger. (V’ulg. on écrit‏ 
For 01. 5 0 9‏ 

ss, pl. Ste 1. Fém. du précéd. 
2. pl. حوانا‎ et ne Intestins. 

اا حاوياء 


et LS Son, bruit.‏ حواء 

1e, pl. 5 ES 1. Tente en étofle gros- 
sière de laine ow en poil de chameau. 2. 
Rangée de maisons contiguës les unes aux 
ASE 

Re 1. Qui possède une chose. 2. Qui 
est digne de... (syn. الكرق‎ 3. Petit réser- 


voir d’eau, ou bassin. 


حت 


2 00 1. Peloton, rouleau de ce qui est 
roulé, plié. De là 2. pl. 0ه انا‎ Intes- 
tins. 3. Petit coussin dont on recouvre la 
bosse du chameau, et qu’on met sous la 
selle. #. Petit réservoir d’eau entouré de 
pierres et de terre qui empêchent l’eau de 
s’écouler. 

es Rangée de plusieurs maisons. 
حدر‎ pour موه ى‎ 1. Qui embrasse, qui 
comprend. 2 2, Qui réunit (différentes choses 


entre elles). 0 


ل 


w / 


2 7 !/ 3 35 st ; 
Le et me fe LES et واتكمى‎ prét. pl. 


5 


3° p. a et muet (n. d'act: LS) Vivre. 


= 11 vécut cinquante ans. 
لحا‎ 


te 
— حى‎ 1. Etre distinct, se laisser voir et 
vec 


suivre facilement {se dit de la route, du 


sentier). 2. كك‎ avoir honte (au pl. 3° 


7م م 


Di La) IL. حى‎ pour LS 1. Conserver 


en vie, | laisser vivre, faire vivre. 2. (n. 
d'acl. is) Dire à quelqu'un الله‎ 5 Le 
Que Dieu te fasse vivre! c.-à-d. saluer 
quelqu'un (syn. pl); et 3. Saluer quel- 
qu’un roi, le proclamer, le crier roi. On 

1 élus الله و.‎ List Que Dieu conserve 
ton visage ! formule de bénédichon, de sou- 
hait. 111. 4. Ranimer, rallumer 16 feu en 
soufflant, av. acc. et ب‎ du souffle, etc. 2 
Tenir un langage flatteur à quelqu'un, au 
point de le faire rougir et lui faire accepter 
le cadeau offert, c.-à-d. faire accepter un 
cadeau. IV. Conserver quelqu'un en 
vie, faire vivre, laisser vivre, av. ace. de 
la p. 2. Rendre la vie (aux morts, aux os- 
sements), ressusciter, av. acc. de la p. 34 
Ranimer, vivilier (la terre, en la rendant 


fertile, ele., au fig.). 4. Restaurer (un édi- 


ir 4 
(a | 


fice). 5. Être au sein de la prospérité, du 
bien-être, avoir des troupeaux qui prospè- 
rent, ننه‎ des champs qui rapportent. 6. 
Trouver (le pays, un pays) bon, fertile, 
productif. 7. Avoir des petits, des enfants 
vivants. 8. Av. لله ولاه‎ Faire vivre la 
nuit, les nuits, c.-à-d. passer une nuit, des 
nuits, où une partie de la nuit, sans dormir, 
mais en quelque occupation, sur RAT actes 
de dévotion. ب‎ los حدم‎ = | 
كله‎ JA: 


la nuit (à prier, etc.), et celui-là la passe 


Es Celui-ci passe la moitié de 


blanche tout entière. V. Saluer, envoyer 
2 7 # 3 7 ne 
des salutations. X. set cit, 
ds à 


Cv, Aa 4 Cr © 5 3 5 : 
Lacs | et Lance | 4. Rouoir, avoir 
honte de quelque chose, av. من‎ el عن‎ de 
la ch. 2. Ne pas oser faire quelque chose, 
par pudeur ou réserve, av. ل‎ 3. Laisser 
en vie, laisser vivre. #4. Vivre. 

S 2 . E RE ENS “et 8 S / 
Le® tuer]. Venez 1c1! عل الصلوة‎ LS 
Venez à la prière ! (Ces 111015 finissent l'ap- 
pel à la prière crié du haut des mina- 
rets.) — هلا‎ = Hé! venez ici! On dit 
je) 
encore et l'on écrit dass 4 même sens : 


148 e> » هلا‎ as 5 No et RE — 


SMS ne ss 500 ici un tel.— LS 
عنم‎ Rien ne s’oppose à cela, 1l ts à pas 
de srl à cela. 


SAR Pi de de —. PAGUR plus haut. 


0 ى 
حية Au fig.,‏ — 


Le fém. 0 pl. LA 1. Vivant, vif. 
أرض‎ Sol, pays abondant 
en pâturages. 2. Salutation. 3. Salut éter- 
nel. #. Parties naturelles de la femme. 5. 
Distinct, frayé (route, chemin). 6. Pudique. 


£ 
He 


Tribu (grande subdivision, mais moins 


7. Qui 2 honte, qui rougit. 8. pl. 


mm mm mt بي‎ |  #آ‎ 


مح 
(ae‏ 


522 
dk , Lis? 


Lo Dit 1 


ji يعرف‎ Ÿ 11 ne sait pas 


Mas l’un de Pautre, proprem. il ne 


grande que rad comp. 


AGE Les Mae 


es 


sait pas distinguer le coussin à 43 de la 


corde (Foy. حر‎ et L)). 


>= 1. Vie. 2. Salutation, salut. 


ns Qui élève des serpents, et fait avec 


2 


eux des tours pour amuser le peuple (Foy. 


SOUS (Ga). 


ANT 2 à 
Lsts Vivant. On dit : 


| \ : , 
Luis Css? Il lui a porté un coup auquel 


il ne survivra pas, dont 11 mourra. 


| 7 


xs, duel yes 1. Abondance d’une 
année fertile, récolte abondante. 2. Pluie. 

Bon état des bestiaux (quand ils sont 
gras). #. Vagin (d’une femelle). 


مي 


3 fém. حبذ‎ Qui a honte, qui rougit. 
FA 8 4 
SE , fém. ae Pudique, chaste. — 
Fem., Femme honnête, vertueuse. 
PEN 1. Abondance, récolte ahondante 
2. Pluie. 3. Pudeur. 4 


soin de sa réputation et crainte 


(d’une année). 


Honneur ; 
[eo 


du blâme (s syn. CE): 3 حياء‎ 1 Pudique. 
5. pl. £ 


melle ). 
: لطر‎ 


(fém. de‏ .1 د 


11 و ms,‏ يو 
Serpent (ve-‏ حيوات et‏ حيات .2 De là‏ 


39 
A A et ET Vagin (d’une fe- 


22 


2) Etre vivant, animé. 


nimeux ou non). LR Dragon, constell. 
ais CRE Nom d'un sabre. — حدة‎ 
02 (Serpent عل‎ la vallée) métlaph. Lion, 
et homme méchant. 3. Ver de terre, 


achée. 
او‎ 


APE 


ie , dimin. de = Petit serpent. 


A Qui élève des serpents, et fait avec 


524 = 


Le? 
eux des tours pour amuser le peuple (Foy. 


.(حوى sous‏ حاو 
PA‏ # 
العيوة Vie. — Lt:‏ .1 حيوة LR et‏ 
Vie délicieuse, et paradis. 2. Pudeur.‏ 
re serpent (mèle).‏ 
,0‘ 


Os pl. se Animal. 


S pt #7 


Vie. 2. Animal, être animé.‏ .1 خبوان 
RER Brute. 3. Ce qui dure‏ ن fe‏ — 
éternellement. #. Eau éternelle au paradis.‏ 
1592 5414 
Dos Animal, adj., d'animal.‏ 


Vs / 

3 3-5-1000 93 

Este 1. (fém. du précéd.) D'animal, 
CPE AL 


animale (vie, etc.). 2. Nature animale, de 


brute. 
A CG م‎ £ © / 


ss © حيى‎ Qui appartient à une 


الي 
cn.‏ 
Cr‏ 


De serpent.‏ حيوى 


tribu 


e “à Plus vivant, qui a plus de vie. 
اده‎ (n. d’act. de la IV.) 1. Action de 
HOT 
faire vivre, ou de ranimer ; restauration. 
2. JS أحياء أ‎ Habitude de passer des nuits 
à Motte occupation. Foy. la IV. 
"حك‎ PL LES 417 ان‎ 
1 2 الم ال 0 ا‎ 
000 Lol Nom de trois étoiles. 
Nr Al 
34 و‎ ٠. ٠. . ٠. . . . 
مح‎ Qui fait vivre; qui ranime, qui 
+ ٠. و‎ ٠. ٠. ٠. 
169811561]© , لذ دن حب‎ LS? Qui fait revivre 
et fleurir la religion. 
C4 / our : Ë 
Us, pl. ol” 1. Vie, espace de vie. 
ف‎ 
2. Lieu où l’on vit. 
CPE 1 9 Dr 
Us 1. Visage, joues (siége de la pudeur). 
2, Front (sous le toupet, chez le cheval). 
ACTE, 4 م‎ C7 34 
ailes? et il" Qui abonde en serpents 
(pays, terre). 
£a 21 = 3 1 8 
LS Nourriture, aliments(d’unenfant). 


NC 5 
ee Yahia, Jean. 
.. Ven LS 


9 ©, À Ÿ 
Len — حيث‎ Là où, à l'endroit où. 


PVC, 


— حسث‎ LA Où, jusqu'où, avec mouve- 
“$C 0 
ment. للك‎ Partout où, en tout lieu.— 


En tantque, puisque .— ins?‏ من حيث 


A tel point que. 


#= 32 
Lie Rapport, égard. ES de من‎ 


se ce rapport. 
45 6 3 34 . ٠. « 
Lan يثك 0 701111 و حدث أ‎ OÙ Lans, 


De tous côtés (dispersés, éparpillés). 


ia f. 1 . Avoir besoin 0 sous ze 


=). IN لكيام‎ et aa 00 Produire des 


plantes الحا‎ Pro Alhadyi). 


كو 


2 ره ار 


7 
Ge 1 I. (n. d'act. + , Ds, La, 


CAC A 


كو 
st is, Less et pp S’écarter de la‏ 
ligne droite, dévier, s'éloigner de quelque‏ 
de la ch.; biaiser. IT. Nouer‏ عن chose, av.‏ 
une courroie, 0:10. 4CC., 7 Qi des nœuds,‏ 
ا un nœud. 111. (n. d'act. SE La,‏ 
Prendre à droite ou à CHE pour éviter‏ 


quelqu'un. IV. Détourner. 


C/‏ كو 


DO le 3, 


SLI? 


Le SU 1. Face, le 
côté d'un objet qui nous fait face. 2. Ver- 
sant d’une montagne vu de côté et formant 
comme une aile. De là Pepe et Le ae 
Qui a les côtés saillants. 3. Nodosité, nœud 
(dans un bâton noueux ou aux cornes d’un 
bouc de montagnes). #. Partie saillante de 
chaque côté du cou, où partie saillante, 
éminence, bosse (en parlant de toute chose). 


5. Semblable, pareil. 


# 

Semblable, pareil.‏ حيد 

ا 0 3 24 7 كو 
Nourriture. 2. Parturition péni-‏ .1 حيك 


ble qui fait que le fœtus ne sort qu'avec 


difficulté de l'utérus. 


JS 
Re 1. Aspect sinistre. 2. (n. d'unité 
de sec, Nœud (Foy. ce mot, signif. 3.) 
Lire 1. Lait qui coule avec abondance 
du pis d’une femelle. 2. Quelque chose, 
un rien. مأ ثرت اد 4د‎ Il n’a rien laissé. 
LS Gare! arrière ! On dit aussi : حيدى‎ 
LS (syn. LS PS 


LE Qui se recule brusquement, qui s’é- 
carte et prend un biais. 


١ م. يي‎ 
Sas 1. Démarche fastueuse. 2. Foy. 
S ny 
dire 5 


عن 07و 

Dis Petits cailloux qui se détachent 
du sol et se dispersent sous les sabots d’une 
bête qui court. 

# GE , CR 5 5 0 

=” 1. Détour, biais, lieu où l’on se 
détourne en quittant la route. 2. Refuge. 


= es OS Ramier, autr. .ورشان‎ 
7 2 (2 22 
Le لم‎ act. A, pe, وحيرة‎ lys) 
1. Être frappé d’immobilité (se dit des yeux 
éblouis, de la vue). 2. Être stupéfait, in- 
terdit. 3. S’agiter (se dit des flots, des va- 
gues). #. Maigrir, être maigri. 11. 1. Ren- 
dre stupéfait, jeter dans la stupéfaction. 2. 
Tournoyer (se dit d’un tourbillon d’eau). 
V. 1. Affluer en grande quantité et former 
un tourbillon (se dit de l’eau). 2. Être rem- 
pli d’eau ou de mets, av. ب‎ (se dit d’un 
lieu ou d’une écuelle). 3. Rester immobile 
(se dit d’un nuage). #. Se trouver dans tout 
son développement (se dit de la jeunesse, 
de sa fougue). X. 1. Être stupéfait, interdit, 
immobile. 2. Descendre doucement dans le 
gosier (se dit du vin, d’une boisson). 3. 
Se remplir (d’eau, ete.). #. Foy. V. 4. 
Foy. aussi حار‎ DO 


سم ب يي م و ا ب <q‏ ——————————— 


525 


> 


3 


Enclos pour les bestiaux. 2. Jardin.‏ .1 حبر 


Lys 
أنة 0 حير 35 حير‎ EURE 15 أنه‎ 
Il est l'erreur. Foy. nt 


/ , كو 


1 et صر‎ 


et Ls, LS Souvent ; ce que LS. 


= Qui a beaucoup de troupeaux 
CAE 


et une famille nombreuse. — +23 


Jamais. 


م ن) =“ 


حيرى PA‏ — حيرق © rs‏ ,حارق 
préc. d’une nég. Jamais.‏ 
pl. CARE Rue.‏ وحارة 
سب Stupéfait, interdit, immobile.‏ .1 ها 
que y? LS Qui à perdu la tête et ne sait‏ 
que faire. 2. Le lieu même d’une citerne‏ 
où l’eau de pluie s’amasse. 3. Sol plat et‏ 
pl.‏ .4 
Jardin. 5. Adiposité de‏ حُورانٌ je et‏ 


RUE اا‎ que les alentours. 
ل‎ 
és viande. 6. Maigre (Foy. LES =). 

Fém. de ;s LA. 2. Brebis maigre‏ .1 حاير 
“حور (Foy. sous pes‏ 

Obs ce et SE Stupéfait, 
jai immobile. 

Den Verdoyante (terre). 

0 حبرا‎ 1. Stupeur. 2. [mmobilité des veux 
frappés d’éblouissement. 3. Hira, nom d'une 
ancienne ville de la Babylonie, et d’une au- 
trenon loin de Coufa.—Æuduel, ن‎ 5, 
Les deux Hira, c.-à-d. Hira et Coufa. 
0 Qui couvre tout le ciel (nuage). 

0 حر‎ Nuit très-obscure, enveloppée d’é- 
paisses ténèbres. 


C > À 
STD «> Jamais. 
3 ال درو قن‎ 


د fém. Stupéfaite, interdite.‏ حيرأ 

Fa PUR 
TE fém. av. 5 1. Stupéfait, interdit. 
2, Qui ne sait que faire, comme-un homme 


qui a perdu la route. 


526 


on 5 
2 


JS 1. Stupéfait, immobile. 2. Che- 


min qui à un certain point donne dans le 


désert, cesse de guider, et sur lequel on 


Det 3 ا‎ 
Satis 1. Fém. du précèd. 1.; 2. 


Écuelle remplie de viandes grasses. 
تخيز. !ا — قار‎ 1.56 peloter, se rouler en 


peloton (se dit du serpent). 2. Être envahi 


et occupé entièrement par quelqu'un (se dit 


d’un pays), av. نب‎ de la p. 


(224 
7 Mot dont on se sert pour faire mar- 
cher les ânes. 


م يب تو 


Action de faire marcher devant‏ .1 حيز 


soi doucement où promptement. 2. Foy. 
حبز‎ sous je f. 0. 


la f. I. 1. Mêler, mélanger. 2. Pré- 


parer le mets .حيس‎ 3. Tordre fortement 


(une aie — Au passif, De On dit: 


CSS C7, 


Be حيس‎ Il Ils étaient très-près de leur 

ruine. - عاد ل يس تعاس‎ (loc. proc.) 

C'était déjà mal, et 
كو‎ 0 


Mets fait de dattes 01665 et‏ .1 حيس 


c'est devenu encore pis. 


pétries avec du beurre, du lait caillé et un 
peu de farine. 2. هل أ الامر حيس‎ Cest 
une mauvaise affaire. 
لق و‎ C7 4 4 1 
#حيوس‎ Celui dont les père et mère 


étaient nés d'esclaves. 
/ 


00 


7 
le f. I. 1. Avoir peur, être effrayé. 
2. Faire peur à quelqu'un, effrayer. 3. 
Marcher vite, se dépêcher. #. Se grossir, 
être dans sa crue et déborder (se dit d’un 
fleuve, des eaux). V. S’effraver, et fuir de 
frayeur. 
Tir 

les fém. à is Transi de peur, 

qui tremble {se dit aussi d’un homme qui 


craint d’être soupçonné d’un crime). 


SAN‏ م 


F4 كو‎ 
5 0 HS, anne , 
SALES are 


2 Bt 2 5 ٠. 
ro D) ص‎ LS, et De ) 1 
S’écarter, s'éloigner de la ligne droite, du 


ALI د‎ 


chemin. 2. Eviter, fuir quelqu'un, ac. 


Disputer la victoire à‏ .1 .111 .م de la‏ من 
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Employer‏ 
des ruses, des stratagèmes contre quel-‏ 
خدع qu'un, chercher à circonvenir (syn.‏ 
1110 


0 8 3 ط C7‏ كو 
Affaire embrouillée. On joint‏ .1 حيص 


PRET. 40 


souvent les deux mots  صبيس‎ as. 2. 
Malheur. 


s C #7}‏ 2 كو 
ske Qui a le vagin‏ ص أ6 خرصاء لع 0 
0 حاص très- Ho (chamelle) (ro,‏ 
5 كو 
ee et LS Qui s pere facilement‏ بوص 


et se sauve de frayeur. 
كو‎ 


Refuge, lieu à écart où l'on se‏ ا 


retire pour être en sûreté. 


JR de VE اياده‎ 


f. Fun: d'act. Les , El et‏ حاص 
Ja?) 1. Avoir ses PE (se dit des‏ 


femmes). 2. (n. d’'act. DES) Distiller une 
résine semblable au sang (se dit de l'arbre 
à épines .(سمرة‎ IL. (n. d'act. Less) 1 
Amener, déterminer l'écoulement mensuel 
(chez les femmes). 2. Cohabiter avec une 
femme pendant ses règles. V. S’abstenir de 
faire la prière, à cause de l’impureté causée 
par lécoulement mensuel (se dit d’une 
femme). X. (n. d’act. Les) Avoir un 
écoulement de sang après celui des mens- 
trues (se dit d’une femme). 
أو‎ 

Règles, écoulement mensuel (chez‏ حيض 
les femmes).‏ 

el, pl. LES et حوايض‎ Qui a ses 


rèoles (femme). 


an 


{ LA 
2 


Écoulement mensuel (chez la‏ حرطل 


كو 


femme). 

2 

ia, pl. est. Sang des menstrues. 
2. Die que les femmes emploient par 
mesure de propreté dans leurs règles. 


AR 72 Fa PORT L HD 
و ”خميضة‎ pl. مان بت عل‎ Voy. le précéd. 2. 


LeLett| (Foy. la X.) Hémorrhagie qui 
se déclare He les femmes après les règles. 
ATEN Femme qui a l’hémorrhagie 
استحخاضة‎ . 
AU 7 
ire f. I. Avoir sur la peau des enflures 
causées par les coups de fouet. 
LÉ EA Qui gonfle le ventre (aliment). 
7 01 حاط‎ eut 


A PACA 
#2 C7 Se 
مكار‎ (n. d’act. es) Crier du haut des 
minarets ces mots : #.-Lo)| 
\: vis 
ni. 


= Venez à la prière ! venez 


au salut ! 
4 7 م ين كو‎ AE 
AR f. 3. (n. d'act. (حيف‎ Etre in- 


av. ne de la p. 


11. Rogner une chose, enlever quelques 
Le f. 0.). 


2. Prendre par le bord, 


juste envers quelqu'un, 


parties sur les bords (Fo 
V.1. Voy. la IL. 


par la crête. 
م يا كو‎ 


Le 1.1Inimitié. 


0 


2. Injustice. 3. Hibou 


mâle. #. Crête, tranchant d’une pierre. 
و نكو 7 | و‎ A 4 À 
ST noms 6] ECS /Tnuste, 2. 
LL te ] 
Côté d’une pee 
ss 


ke, pl. qu Contrée. 2. Côté. 3. 


Pièce ajoutée au bas de la chemise. 


À‏ ين رو 
Et, fem.‏ 
pluie, qui n’en est 19 arrosé (pays, sol).‏ 
02 | كو ls AUS‏ 4 
(حيقان [I (n. d'act. HS LS‏ حاق 


1. Entourer de tous côtés, cerner quel- 


«C7 
حفاء‎ Qui ne reçoit pas de 


qu'un, av. نب‎ de la p. 2, Se saisir, s’em- 


527 


“es 


parer de quelqu'un, av. © de lu p. 3. 
Pénétrer dans le corps de quelqu’un (se dit 
d’un sabre), av. فى‎ de la .م‎ #. Être inévi- 
table, d’une nécessité absolue pour quel- 
qu’un, av. دب‎ de la p. (se dit d’une chose). 
111. Haïr quelqu'un, av. acc. IV. Faire 
retomber sur quelqu'un sa propre fraude, 
ses propres méfaits (se dit de Dieu, av. acc. 
de la ch. et ب‎ de la y. 

= Suite d’une mauvaise action qui 
retombe sur celui qui la commet. 

Espèce d’armoise qu’on mêle aux‏ حيقة 
dattes.‏ 


4 4 #0, # L 2 
5 $ Er f. Je (n. d'act. LA, (حيكان‎ 


1. Tisser (une étoffe, 


6 


\ 
pe . 
chant. 3. Marcher avec fierté et en secouant 


une robe) (Woy. 


2. Secouer les épaules en mar- 


les épaules. 4. Marcher en secouant les 
épaules, en écartant les pieds et les jambes. 
5. (n. d’act. als) Tailler, faire des en- 
tailles, et laisser des traces (se dit d’un sa- 
bre, ou d’un tranchet de cordonnier). 6. 
Faire une Su sur l'esprit (se dit 
. IV. Foy. la I. 5. et 


6. "111 a et serrer les reins et 


d’un discours), av. 2 


les jambes (avec son mor av. دنب‎ 


ie et lues fém. فى‎ C4, كاده‎ 


4 0 


à Es et à de Qui a une sion che-fière 

et affectée. PVoy. aussi حاك‎ F0: 
HA Petite, grasse, épaisse, et qui 

marche de la manière particulière à cette 


conformation (femme), 


/ 
# NA. 
ie f. ZI. (n. d'act. Joe) Changer, être 
changé. 
2 Cy 5 3 3 
حيل خيل‎ Mots avec lesquels on éloigne 


ou fait marcher les chèvres. 


528 LS 


J< 1. Force, puissance. 2. pl. A 
شنال‎ Eau stagnante au fond d’une vallée. 
a — as وعلى‎ ls (de Sur-le- 
اموه‎ 
alt Plus fin, plus ruse (Foy. sous 
Je f. 0.). 
ميم نك حام‎ Intelligent (enfant). 
Je f. 7. 1. Arriver (se dit du temps 
propre, opportun) pour quelqu'un, av. hi 
de la p. et أن‎ suivi d'un verbe. 2. Être 
sec, desséché (se dit des épis). 3. Périr ou 
être éprouvé par des malheurs, par l’ad- 
versité. 11. 1. Fixer l’époque à quelqu'un, 
atermoyer quelqu'un, av. acc. de la p. 2 
Fixer le temps, l'heure, p. ex., pour © 
le troupeau, av. acc. 3. Faire manquer, 
échouer une affaire, etc., ne pas accorder 
l'heureuse issue à quelque chose (se dit de 
Dieu). IL. (n. d’act. حابي‎ Fixer le 
temps, l'époque : à quelqu'un, av. acc. de 
la p. IN. HS 4. S'arrèêter dans un lieu, 
av. du |. 2. Arriver pour telle chose 
(se dit du temps propre ou opportun). 3. 
Venir à propos pour demander telle chose 
(se dit d’un homme au nominatif). 4. 
Éprouver (l’homme) par des malheurs (se 
dit de Dieu), av. acc. de la p. V. 1. Fixer 
le temps, l'heure (p.ex., pour trare le 
troupeau), av. acc. 2. Manquer, n'avoir pas 
lieu (se dit du succès d’une entreprise, 
quand elle n’a pas eu lieu). 3. Périr. # 
Être, arriver (se dit du moment opportun). 
5. Profiter de quelque chose en temps op- 
portun. On dut : م‎ ele ين‎ _ H profita 


de leur inattention. X. 4. Attendre le mo- 


امس سس سس ل سس م م م ع سم ا rm‏ 


7 فا { 


ment favorable, opportun. 2. Kemettre à 
un moment plus propice. 

os et PA TEE pl. Le Cabaret de 
are de vin (77. دوت‎ LS sous حنث‎ 
et Luis). 


RTE Voy. sous bre RER 


S Cy 
حينى‎ 1. Malheur, épreuve, adversité par 
laquelle Dieu éprouve l’homme. 2. Perte, 

ruine. 
و نس | كر كو‎ De 
us» pl. لدان‎ et pl. du pl. احاين‎ 
1. Temps, heure, époque, moment, saison. 
— y Û Aussitôt, sur-le-champ. حيئا-‎ 
Un jour. — Red Quelquefois, de our 
en LOMpS الما ا‎ Alors )20/. اك‎ 2 

& 32 م7 4 

Temps opportun. 3. Espace de temps. — 
où Jusqu'à un certain temps, pen- 
dant quelque temps encore. 4. Temps de 
la résurrection universelle. 5. Temps, 
heure où l’on trait les femelles du troupeau. 


ا 9 ٍ- كو 
Sot, imbécile.‏ هأ دن 


PA ? 2 

5e 1. Fém. du précéd. 2. pl. be 
Malheur, accident. 3. Vin. 

A Heure fixe. Foy. le suiv. 

ee 1. Heure, époque (du jour ou dela 
nuit), surtout celle où l’on trait les femelles. 
On dit: sb متى حينة‎ À quelle heure 
as-tu l'habitude de traire ta chamelle? — 
كم حيدة ناقتك‎ Combien de fois trais-tu 
2. Une fois (dans un certain 


espace de temps). On dit: ie) de هو ما‎ 


ta chamelle? 


Il mange une fois sur vingt-quatre heures. 
3. Moment, instant. — is) العينة بعد‎ 
D'un instant à l’autre. 

CE Temps. 


SR" 


Celui pour qui ou dont le temps est‏ 5 “كين 


Lo > 
venu, parhcul. celui pour qui le temps de 
mourir est venu. 
C/ Cr 
de — as et is Mots avec lesquels on 


+. 


éloigne où fait marcher les moutons. 


1. Septième lettre de l'alphabet arabe. 
S. Comme valeur RAGE 600. 
ل‎ pl. US حأ‎ (mot d’origine turque) 
2. Reine. 


Espèce de métal.‏ خارصينى et‏ خارجينى 


1. Dame noble. 


ع ا 4 ee‏ 4 

LS) 1. Cou-‏ نكأه (du pers.‏ حانقاة et‏ حانقاة 
vent, monastère. 2. Hôtellerie.‏ 

(pers.) Fièvre miliaire.‏ خاو سية 


_— 


2 


— 1. prél. 17° pers. es ). (n. 


d'act. LS) Séduire, tromper, suborner. 


On dit : Less; de LUS Il l’a subornée, 
et lui ه‎ fait perdre l'affection pour son 


mari. 2. (n. d’act. Del RUE LS) 
Être agité, être en fureur (se dit des vagues, 
de la mer). 3. Être long, haut, d’une belle 
croissance (se dit des herbes, des plantes). 
4. Être séducteur, suborneur, enjôleur. 
5. Aller au trot خبب‎ (se dit d’un cheval). 
6. S’établir dans un terrain bas, de ma- 
nière à rendre son habitation difficile à dé- 
couvrir aux passants, aux pauvres, pour 
n'être pas exposé à leur donner lhospita- 
lité. IT. 1. Séduire, tromper. 2. Gâter, 
corrompre. 3. Se livrer à quelque occupa- 
tion dans l'après-midi, où l'air est moins 


chaud. IV. Faire trotter (un cheval), le 


4 


00 


lancer au trot ee 1111. 1. Ce que la 
IV. 2. Enlever, arracher un lambeau خمة‎ 
d’un vêtement. 

ee 1. Vague, flot. 2. Agitation d’une 
VAGUE. — LR bel Les vagues les bal- 
lottaient. 3. Champ entre deux morceaux 
de sol dur, et dans lequel on trouve des 
truffes. 4. Monticule de sable aplati. 5 
Frompeur. 

LS 1. Fureur des flots, de la mer. 2. 
Tromperie fraude. 3. Trompeur. 

PA 1. Écorce d'arbre. 2. Déprimé, bas 
(sol). 

CAVE 1. Rapidité de la marche, de la 
course. 2. Trot, pus du cheval, appelé au- 
trem. 95 


FR 
دلق خبب‎ et Eau ثوب‎ Vêtement 


7 2 


vieux et en lambeaux. 
خاب‎ 1. Trompeur, enjôleur. 2. Qui va 
au trot (cheval). 
كو‎ 0-4 0 
AS 1. Fém. du précéd. 2. pl. جه أن‎ 
٠. 0 4 
Liens de parenté ناه‎ 6 


PE‏ 7 كو 
DES Fureur de la mer agitée.‏ 


SF 0 
DES Khabbab, nom d’un célèbre fa- 
bricant de sabres à la Mecque. 
# 5 


jh et Le 1. Bande longue (de sables, 


de Rs 2. Long coupon d’étoffe. 


dr 


67 


EN 


+ 


590 


Lambeau, longue pièce arrachée, déchirée. 


ia 1. Voy. le précéd. 2. Creux en terre 


où l’eau s'amasse et demeure stagnante. 


LS Crevasse, fente (dans la terre). 
AE ١ و‎ 2 

kan, pl. Le 4. Fond, milieu de la 
vallée. 2. Défilé, chemin étroit entre deux 
rochers élevés. 3. Lambeau. — DR 
AS Vêtement vieux et en lambeaux. 
4. Long coupon d'étoffe. 5. Bande, tran- 
che de viande (sans os). 


Le Fond, milieu de la vallée. 
E,) 


(n. d'act. ZA) Cacher (comp. ere 
IL. 4. Cacher, "0 2. Garder en secret, 
loin des regards du monde (une fille). HIT. 
Chercher en même temps qu'un autre à 
s'informer de quelque chose, rivaliser de 
zèle dans la recherche de quelque chose, 
. acc. de .مها‎ VII. 1. Cacher. —L:s 
Lin لد‎ Il cacha devant lui la chose, et 


ensuite lui demanda où elle était. 2. Se 
cacher. 

US Chose cachée, dérobée aux re- 
gards. De là mélaph.: st les Gouttes 
de pluie.— ;2 LES Plantes (ce que le 
ciel, la terre cachent dans leur sein). 
.-à-d. 


imprimée sur ‘la peau d’une chamelle de 


Les, pl. £a Marque cachée, 6 


race à l'endroit le moins apparent. 

Chose cachée, dérobée aux re-‏ .1 خناة 
gards. 2. Femme qui reste toujours chez‏ 
elle. 3. Femme qui se laisse d’abord voir‏ 
aux hommes, et qui ensuite se cache la fi-‏ 
gure (Woy. ina).‏ 


== Chose cachée, dérobée aux regards. 
رب‎ 


A (9 3 
CES Plantes. 


حا 057 


20 


lé et 5 رخا‎ pl. خوابى‎ Jarre. 
Ci (4 lg.) En cachette. 


TE CAT 


fs pl. = Lieu où l’on caché 
quelque chose, 5 l’on se cache.— Au pl., 
Plaies dans les chairs qui n’atteignent ni 
les muscles ni les os. 

Las Caché, dérobé aux regards. 

SE 

Le Fille qui ne se laisse pas voir par 


excès de pudicité, et qui ne se marie pas. 
d'a MAD TA Le 

sn 1. S’hunulier, 
Dieu), av. 2 


la quiétude d’esprit. IV. Mémes signif. 
1 8 4 4 7 
Las Plaine vaste et au sol un peu dé- 


s’abaisser (devant 


2. tre tranquille, jouir de 


primé. 
7 


au Humilité, abaissement. 


74 


C3 / 8 7 : « . 
cs Chose vile, méprisable, vilenie. 


# 35 4 
كك حدد‎ = Conduite sotte, qui fait 


ue des choses désagréables aux autres. 
SAN EE 7 
اناك‎ 1: (n. d'act. UE ie ÉSLX) 


Être mauvais, vilain (se dit d’une ed 
d’une action). 2. {n. d’act. ES) Être 
méchant, perfide, ignoble, scélérat (se dit 
d’un homme). 3. Vivre dans le désordre 
charnel avec une femme, av. ii de la p. 
IV. 1. Agir, se conduire d’une manière 
ignoble. 2. Gâter, corrompre quelqu'un, 
apprendre à quelqu'un des turpitudes. 3. 
Vivre dans une mauvaise compagnie, choi- 
sir pour amis des hommes vils et ignobles. 
V.et VI. Se livrer aux turpitudes. X. 1. 
Agir, se conduire ignoblement. 2. Trouver 
quelqu'un vil, ignoble, ox le regarder 
comme tel. 
م وه ىم‎ 
rs Turpitude.—4v. l'art., Dre) 


Désordre, débauche, fornication. 


cé 
AA Scories (de fer ou d’autre chose). 
XX Scélérat.— Ex يأ‎ Hé! scélérat! 
lus 55 Hé ! scélérate ! (en parlant à 

une femme). 
RTE fêm. à 

—Aù fém., Turpitud: 


7 FES Ignoble, vil, vilain. 
اك‎ Capture illégitime (p. ex., lors- 
qu elle. est faite par quelqu'un qui n’en a 
pas le droit). 

ue ame Le Avr 
lan, ignoble, détestable (action, etc.). 2. pl. 
= Méchant, scélérat. 3. Qui fréquente 
la société des méchants, et y choisit ses 
amis. سب‎ EEE] الشجرة‎ Coloquinte, ou 
cassutha.—Æu fém. pl., EE Vilenies, 
turpitudes, actions mauvaises ou ignobles. 
RE >| métaph. Mère des turpitu- 
des: le vin. — stat, es عوذ دك أ‎ ١ 
Je me réfugie auprès de toi des vils (mà- 
c.-ü-d. des dé- 


mons mâles et des démons femelles. 


les) et des viles (femelles), 


8 » ير 7 بن 4 
Grand fornicateur.‏ خبيثون .ام es,‏ 
s Se 0 . .‏ 
6 خلا 
كك 


KA Plus vilain, plus hideux. De là, 


# 


Les deux choses les plus dégoû-‏ الاخمثان 
tantes, p. ex. l'urine et les excréments, ou‏ 
linsomnie et l’anxiété.‏ 

us 1. Vil, ignoble. 2. Trompeur. 3 
Qui choisit ses compagnons parmi les mé- 


chants, les scélérats. 
كو‎ 
0000 / 
ds” Corruption. 
2 ءال‎ 


SEE Vilain, scélérat. — 4v. l’art., 


EE) Scélérat que tu es! 


0 


D 01‏ م 


frapper quelqu'un d’un 53 av. acc. de 


Fustiger,‏ .1/< ا 


| la p. 2. Lächer un pet, av. .ب‎ 3. Coha- 
| 


biter avec une femme. 


S 7 


# 


LENS 1. Sot, imbécile. 2. Très-lubri- 


que, PAS 


7 000 


Tromper. 2. Avoir le ventre‏ .1 نك 
5e‏ وعن الطهيرة lâche et pendant. 3. 4v.‏ 
mettre à l’abri contre la chaleur de midi,‏ 
en interrompant le voyage et en restant en‏ 
repos. 11. 1. Être mou et trembler étant‏ 
agité (se dit d’un corps qui n’a pas assez de‏ 
consistance. 2. Avoir le corps maigri après‏ 
avoir été gras. 3. Perdre de son intensité,‏ 
se radoucir (se dit de la chaleur).‏ 
ts Mollesse d’un corps qui étant‏ 


remué tremble. 
كو‎ 


RASE Beaux et gras (chameaux), tels, 
que tout le mondeles ا‎ (comp. 
LEVÉ 7 1 2 
0 f. TI. (n. d'act. je, , أخرة‎ 1. Essayer, 
On 


11 علدو‎ L'expérience a 


s'assurer , ns par expérience. 
dit : OT خير‎ = 
prouvé la vérité de ce qu’on en disait. 2. 
Graisser un mets, av. acc., y mettre fondre 
de la graisse. — à 1. Être plein de trous 
de souris (se dit d’un champ). 2. Savoir, 
connaître , ne On 011 : من أبن‎ 
حبرت هذأ الامر‎ D'où savez-vous cela ? 
— 4 f. 0. Être bien informé, savoir 
pertinemment quelque chose. — لاخير ن‎ 
برك‎ Je saurai ce que tu sais, si tu sais 
quelque chose. — Il. (n. d'act. ee ) 
Informer quelqu'un , apprendre quelque 
chose à quelqu'un, av. acc. de la p. et ب‎ 
de la ch. — TI. 1. Cultiver une terre, 


moyennant une partie des produits, faire 


valoir une terre pour le compte de quel- 
qu'un, av. acc. de la .م‎ IV. 1. Informer 
quelqu'un de quelque chose, annoncer, 
apprendre, faire savoir à quelqu'un une 
chose, une nouvelle, av. acc. de la p. et 
ب‎ de la ch., ou av. عن © من‎ de la ch. 
2. Apprendre, trouver quelqu'un faisant 
telle ou telle chose. V. 1. Connaître, sa- 
voir, avoir Connaissance de quelque chose. 
2. Interroger quelqu'un sur quelque chose, 
av. acc. de la p. 3. Prendre des renseigne- 
ments. #. Acheter une brebis, et, après 
l'avoir égorgée, en distribuer les parties 
(Foy. Sam). X. Interroger quelqu'un, 
av. acc. de la p., sur une nouvelle, sur un 
bruit qui court; chercher à savoir, prendre 
des ا‎ LS 


ses 


pl. as 1. Grand sac à provisions‏ وخبر 
de voyage. 2. Chamelle qui donne beau-‏ 
coup de lait. 3. Céréales. 4. Endroit où‏ 
l'eau demeure stagnante et croupit. 5. Es-‏ 
pèce de lotus (arbrisseau).‏ 

Connaissance qu’on a d’une chose.‏ .1 بر 
Grand sac à provisions de voyage. 3.‏ .2 
Chamelle qui donne beaucoup de lait. #.‏ 
Culture d’une terre, à condition d’avoir‏ 
droit à une partie du produit.‏ 

pe 4. Connaissance qu’on a d’une chose. 
2, État réel d’une chose, tel qu’on apprend 
à le connaître par expérience. 3. Bien ren- 
seIgné, qe est au courant des nouvelles. 
م‎ pl.) 2 et pl. du pl. ei 1. 
Nouvelle, Fun: qui court, quelque chose 
de neuf. 2. Renommée, ce qu’on dit, ce 
qu’on entend dire de quelqu'un. 3. État 


réel, véritable (d’une chose, etc. ١. #. en 


حبر 
gram., Attribut, énonciatif. 5. Histoire.‏ 
Traditions relatives à‏ اخبارا Au pl.,‏ — 
Mahomet, actions et paroles de Mahomet,‏ 
conservées par la tradition.‏ 
Qui connaît, qui est au‏ خبرلا as fêm.‏ 
courant des nouvelles, bien renseigné. —‏ 
Aufém.,Quiproduitl’arbrisseau lotus (sol).‏ 
lé 1. Bien renseigné.‏ 
habile.‏ 


LS 1. Sol tendre, mais couvert çà et Là 


2. Intelligent, 


de pierres. 2. Racines. 3. Trou 5 0 


0 (prov.) 14 évite és trous de 


(dans les champs). — 
Ji € 
souris 6 cute pas le risque de broncher. 


SES Mauve. 


5 Champ qui produit des arbrisseaux 


lotus خبر‎ : 


ده 


Connaissance (qu’on à d’une‏ .1 خبرة 


chose), notions. 2. Expérience. 3. Portion, 


ration (de mets). 
VAE 


#7 1. Connaissance. 2. Expérience. 3. 
Portiou, ration (de mets) servie à quel- 
qu'un. #. Pain trempé dans la soupe, et 
qui la rend épaisse. 5. Ration, certaine 
quantité de vivres qu’on achète pour les 
autres. 6. Provisions de bouche qu’on em- 
porte avec soi. 7. Écuelle remplie de nour- 
riture pour quatre ou cinq personnes. 
107 


Fa % DE sac à He de so 


Fe ip Lu 4 nb Me 
3. Source d’eau dans un champ couvert de 


lotus. 
SAEPÈn 1 
fes lon. 
7 4 : 5 1 : 
خمير‎ 1. Bien renseigné, qui est au cou- 


rant (des nouvelles, etc.). On dut : على‎ 


eo Tu connais hien la 


chats à pe 


chose. 92. 3 est bien instruit de tout 
(Dieu), av. ب‎ de la ch. 3. Qui connaît un 
seul Dieu. #. Laboureur. 5. Qui creuse un 
puits. 6. Herbe, plante, produit du sol. 7. 
Poil de chameau. 8. Cheveux tombés, poil 
qui eine, 

m4 1. Fém. de’, JS. 2. La meilleure‏ سيرة 
laine, celle qui vient de la première tonte.‏ 
Brebis achetée pour être égorgée et dis-‏ .3 
tribuée par parties.‏ 

SES (pl. de KA) 1. Nouvelles. De là, 
mod., pour Journal, gazette. 2. Traditions 


relatives à Mahomet. 3. Histoire, annales. 


ss £ 

A} NE : : 

ESA 1. Annaliste, chroniqueur. 2. 
Versé dans les traditions relatives à Ma- 
homet. 

4 0 م 6ل كو 
Expérience. 2. Connaissance ac-‏ .1 ”= 
quise par un renseignement fourni, 3. Etat‏ 

/ che 
٠ ١ Le 7 « GR 1١ 
ا‎ et 2661 à pe). 
FER # 


Ep” 1. Connaissance (qu’on a d’une 


chose). 2. État réel, véritable condition, 
que l’on connaît par des moyens plus in- 
fallibles que la vue. 

#ysce 34 41 FA 

5" Woy. le précéd. 1. 

1 1 8 4 7 2 كو 

Graissé (aliment), auquel on à mis‏ #خبور 
de la graisse.‏ 
ARENA‏ 
ee.‏ 


quelqu'un. 2. Dire du mal de quelqu'un, 


(n. d’act. Le NT AE Dénoncer 


le déchirer, diffamer. 


بو كو 


Dénonciateur. 2 . Diffamateur.‏ .1 خبروع 


PO VET. 
Lors Fendre. 
اده كو‎ À ا‎ 
خبراق‎ Qui pète souvent. 


4 Ash 


Faire du‏ .1 م f. I. (n. d'act.‏ حدر 


LS 533 


pain, av. acc. 2. Nourrir de pain, régaler 
quelqu'un de pain, av. acc. de la p., don- 
ner à manger du pain. VII. Être abaissé et 
renfoncé (se dit du terrain). 1111. Faire du: 
pain à son usage, av. acc. de la ch. 

= 1. Coup frappé, donné; percussion. 
2. Action d’éloigner, de donner la chasse. 
3. Coups qu’un chameau donne en frap- 
He la terre d’un pied de devant. 

= 1. Pain.—5$,;2 عخبز عندى‎ À #15) 1 
(prov.) J'ai tout ce qu’il faut pour faire du 
pan, le pain seul manque. — = له‎ Mie 
de pain. 2. Repas, un morceau de pain. 
je 1. Tremblement d’un corps mou et 
flasque. 2. Terrain plat. 

ue n. d'unité de >< Un pain cuit dans 
les cendres. 


S |, 1 3 
در‎ L& Qui a du pain. 


S7 #, S 7 
SLX Boulanger. — Fém. * حبار‎ Boulan- 


gère. 


ع يي كو 


Mauve. 2.‏ .1 حار 

م / ره 

5 La 1. Art de faire le pain. 2. Etat, 
profession de boulanger. 

LS pc Mauve à feuilles‏ وخسازى 
rondes (comp. ce‏ 


2 PAR 


Or , fém. av. 5 Qui a le visage enflé. 


#10 5 


pl. = Boulangerie.‏ و#حبرة 


0011 


us 1. Prendre quelque chose avec la 


main, av. acc. el .ب‎ 2. Tromper, frauder 
quelqu'un, le priver de son dû, av. d. acc. 
V. S’emparer de quelque chose comme de 
sa proie, de son butin, av. acc. VIIT. 1. 
Gagner quelque chose, obtenir en l’empor- 
tant sur son adversaire. 2. Enlever, em- 


porter. 


534 La 


CAT 
Lys Soif (chez les chameaux). 


L& Qui prend, qui enlève une proie.‏ دس 


ne الماس‎ Lion. 


21 T7 


Qrs-S Qui enlève, qui emporte comme 
sa 0 3 0 Lion. 

Grand preneur, grand faiseur de‏ خباس 
proie, qui en fait à tout moment, et qui en‏ 
Lion.‏ الخباس / 
LU et AUX Proie.‏ 


est toujours avide. — 


JE, “0 Ce que Qi et 
ol Th 
Us Lé, fêm. Le 1. Hornble, af- 
a d’un aspect hideux. De là, av. 
l'art., Lion. 2. Très-obscur (se dit de la 
nuit). 3. Ancien et impérissable (se dit de 


la gloire). 
LIU Dre Ne 
حش‎ et V. “خيش‎ Ramasser de tous 
côtés, prendre à droite et à gauche. 


ماك )| يا 
Différentes choses qu’on ra-‏ .1 خياشات 
masse, et qu'on prend pour soi comme‏ 
choses à manger, etc. 2. Ramassis de gens‏ 


de Du espèce (comp. Au 
ELA 42 


\S f. I. 1. Méler, brouiller. 2. Faire 


9 mets Lo IT. (n. d’'act. DS ( 
Voy. la I. 2, V. et VIII. Ce que la 1. 2. 


كو 


DES et re Mets fait de dattes, de 


24 


crème et dt 


7 ام م‎ 1 | 
“خيصة‎ Outil avec lequel on brouille le 


mets VS 

Li f. Ten. d'act. 5 1. Frapper la 
terre d’un pied de devant (se dit d’un che- 
val, d’un chameau). 2. Fouler aux pieds, 
avec les pieds et abîmer quelque chose en 
marchant dessus. 3. Frapper, battre for- 


tement quelqu'un à coups de bâton ou 


je 


porter un coup de sabre, av. acc. de la p. 
et ب‎ de la ch.; battre un arbre à coups de 
bâton, après en avoir lié les branches, pour 
en faire tomber le feuillage, av. acc. 4. 
Se mettre en route de nuit, sans guide, av. 
acc. de la nuit et 3 de la route. 5. Nuire, 
jouer un tour à quelqu’un (se dit du dia- 
ble), av. acc. de la p. 6. Demander à quel- 
qu’un une faveur sans y avoir aucun droit, 
c.-à-d., n'étant ni proche, ni allié de quel- 
qu'un, mendier, quémander chez quel- 
qu'un, av. acc. de la .م‎ 7. Accorder à 
quelqu'un une faveur, lui faire don de 
quelque chose, av. acc. de la p. et نب‎ de 
la ch. 8. Faire du bien à un inconnu, av. 
acc. de la p. 9. Se jeter par terre, n’im- 
porte où, pour dormir. 10. Être debout. 
11. Marquer un chameau à la cuisse d'une 
marque longue et large (ELA). — خبط‎ 
Avoir le rhume de cerveau commun au 
commencement de l’hiver. V. 1. Frapper 
fortement le sol d’un pied de devant. Foy. 
la 1. 1.: 2. Frapper des coups forts. 3. 
Nuire à quelqu'un, lui jouer des tours (se 
dit du diable). 4. Perdre. 5. Rendre fou, 
priver quelqu'un de la raison. VIIT. 1. 
Frapper le sol d’un pied de devant. 70. 
la 1. 1.; 2. Frapper quelqu'un, battre avec 


force. 3. Abattre le feuillage de l'arbre. #. 


. Mendier, av. acc. de la p. (Foy. la I. 6.). 


5. Être agité comme les vagues par le 
vent. 6. S’agiter, se débattre pour se dé- 
gager. 

LES 1. d'uct. de la L.—shote Le À 
tâtons, en aveugle, mot à mot, en frappant 


du pied de la manière dont frappe une cha- 


melle (عشواء)‎ qui ne voit pas bien. De là: 
APS L< Le (loc. prov.) 11 frappe, 
ou il se jette, se rue en aveugle. 

Eau qui ne va qu’à la moitié ou au‏ خبط 
tiers d’un vase, d’une outre, d’une citerne.‏ 

LA 1. Feuilles d’arbre abattueS, séchées, 
mondées et mêlées avec de la farine, pour 
être données aux chameaux. 2. En gen., 
Feuillage abattu. 3. Abattis, tout ce que 
les bestiaux ont brisé, cassé, en foulant, 
en marchant dessus. 

Qui frappe le sol du pied. 2.‏ .1 خابط 
Qui frappe, qui bat. 3. Quisejette par terre,‏ 
n'importe le lieu, pour dormir. #4. Dor-‏ 
bel sy me‏ خابط mant, endormi. Al‏ 
loc. prov. Je ne sais pas quelle espèce‏ هو 
d'homme c’est.‏ 

0e Poussière. 

6 re 
LL, pl. خبط‎ 1. Longue et large mar- 
que empreinte sur la cuisse ou sur le mu- 
seau d’une pièce de troupeau. 2. Coit, 
ا‎ (en parlant des animaux). 

٠ Folie, aliénation mentale.‏ ا 

0 1. Rhume de cerveau qui survient 
habituellement à l’entrée de l'hiver. 2. 
Reste d’eau ou de mets (dans un vase, dans 
une citerne). 3. Peu de chose, un rien. 
4. Pluie. 

LAS D 

iL<, pl. خبط‎ 1. Reste de lait, d’eau ou 

“2 4 
de mets au fond d’un vase, d’une citerne, 
une gorgée. 2. Peu de chose, un rien, une 
très-petite portion (d’une chose ou du 
temps, p. ex., de la nuit). 3. Troupe, 
bande. — Le Le انوأ‎ Ils vinrent par 
bandes détachées. 

a pl. .رمم خط‎ le précéd. 1. 2 


5035 حبق 

lé Qui frappe le sol avec le pied (che- 
val; etc.). 

AR 1. Voy. le précéd. 2. Foulé, abîmé 
par les pieds des bestiaux (p. ex., citerne, 
etc.). 3. Lait caillé, où babeurre sur 16- 
quel on verse du lait doux. 4. Reste d’eau 
au LAS d'une citerne. 5. Coït, copulation. 

L< 0 pl. 54 Qui frappe (le sol) du pied. 

°, pl. L LS Long et gros bâton avec 
lequel on abat les feuilles des arbres. | 
buse Qui a la tête penchée et les veux 


immobiles et fixés sur un point. 
77 À 
RAS 1 ا‎ ES) Cacher (comp. 


La). 2. (n. d'act. ES) Être suffoqué par 
les sanglots, au point que la voix et la respi- 
ration soient pour un moment interceptées 
(se dit d’un enfant). 3. S’arrêter et rester 
dans un lieu, av. نب‎ du lieu. 4. Entrer 


gl part, av. C3 du lieu. 


ARS Qui se cache la figure (femme) 
tr SLA. د‎ MU جيعد‎ 81,» Femme 


qui par coquetterie tantôt se laisse voir, 


tantôt se cache le visage. 


Voy. LA.‏ خباع 


à S ا‎ 7 
LR — IV. Léa | Marcher lente- 


ment et avec gravité (comme le lion). 
# 7/07 
خبعدن‎ 1 RO et fort, robuste. 2. Lion. 
كو‎ 077 


US fém. Cl 1. Juteux, succulent. 


2. Gros et te De là 3. Lion. 


AVAL 


97 1 20: 
— (n. d'act. às*S) Marcher à pas 


٠ 


rapprochés, comme un homme qui hésite. 


4ك 


Jar Marcher lentement et avec hési- 
tation. 


Aa NES 


f. 7. 1. Péter (Foy. Là). 2‏ حبق 


3306 


de 


Regarder quelqu'un avec dédain, av. acc. 
de lap. V. Être haut, élevée. 

ee et Li 1. Long, grand, haut. 2 
Agile, prompt dans sa marche ou ses mou- 
vements (homme, cheval). 


NU: à 4 . ٠.‏ ا 
Qui pète pendant la cohabitation.‏ خبوق, 
sa‏ 
Ka Qui marche d’un pas large, à gran-‏ 


des enjambées. 

Qui marche à grandes enjam-‏ .1 خبتى 
bées, rapide (homme, cheval, chameau).‏ 
Warche rapide, à pas larges, à grandes‏ ,2 
‘enjambées.‏ 


Méchante (femme).‏ ضقاء 


KR, 17111. اختبك‎ . Foy. éhe 
25 1 
as f. I. (n. d'act. لخل‎ 1. Déranger 


à quelqu'un ses facultés, le rendre fou (se 
dit d’un grand chagrin qui trouble la tête), 
av. acc. de la .م‎ 2. Estropier quelqu'un, 
av. acc. de la p. 3. f. O. Lier, serrer 
avec des liens. De là 4. Empècher quel- 
qu'un d’aller ou de se livrer à quelque 
chose, av. acc. de la 1 6 عى,‎ de la 
ch. — 1 (n. d’act. SAVE Avoir la 
tète dérangée. 2, Être mutilé ou estropié 
(se dit d’un membre du corps). 11. Ce que 
la I. AR 1.2. IV. 1. Donner des bestiaux 
en cheptel, les louer à quelqu'un qui en 
veut avoir 16 lait et la laine, ef louer un 
cheval à un cavalier qui va à la guerre, 
av. d. acc. V. Être confondu, jeté dans 
VIII. Rendre fou, dé- 


ranger les facultés à quelqu'un (se dit 


la stupéfaction. 


d’une grande affliction), av. acc. de la p. 


2. Ne pas pouvoir se tenir à sa place 


ue 


habituelle. X. Demander à quelqu'un une 
chamelle en louage, pour en avoir le lait. 

0 1. Dette. 2. Ce qu’on donne à un 
portefaix en sus du prix convenu. 3. pl. 
ie Mutilation (soit d’un membre, soit 


des mains ou des pieds à Ja fois). De là 


on dit : JUL SES RER JS لك لون بنى‎ 
Nous avons à venger sur telle tribu du sang 
versé et des membres mutilés. #. Hémi- 
plexie, paralysie d’une moitié du corps. 5. 
Délire, surtout celui attribué à la présence 
du diable dans le corps d’un homme pos- 


sédé. 6. En prosodie, Retranchement des 


syllabes نك‎ et (y que le pied NS 


ste 1. Esprit, pensée. LEON 


Il m'est venu à l'esprit. 2. Délire 
bué à la présence du démon dans le corps. 

que 1. Mutilation (des membres du 
corps). 2. Hémiplexie (7oy. كل‎ 4.). 3. 
Délire attribué au démon. #. Démon. 5. 
Grand sac à provisions de route. 6. Outre 
remplie. ‘7. Oiseau qui ne cesse de crier 
toute la nuit. 

der 1. Démon. 2. Séducteur, corrup- 
teur. — nel Satan. 

JU 1. Défaut, vice, défectuosité, dit- 
formité. 2. Perte, ruine. 3. Fatigue, peine. 
4. Charge, embarras d’une famille nom- 
breuse. 5. Sanie, pus qui coule du corps 
des réprouvés aux enfers. 6. Trou dans les 
parois d’un vieux puits qui fait que le seau 
qui s’y heurte est déchiré. 7. Venin qui 
donne la mort. 

Aliéné, qui est atteint d’alié-‏ .1 اتفال 
nation mentale. 2. Possédé par le démon,‏ 


démoniaque. 


CT 
AS ' , 
أخال‎ Partage en deux portions qu'on 

a 
fait d’un troupeau de chameaux, en sorte 
qu’une moitié soit destinée à faire tous les : 
ans des petits. 
Fes PARA 
J=* Temps. 
Pr 
Je 1. Aliéné, fou. 2. 2055606 par le 
démon. 3. Mutilé, qui a le corps mutilé. 
(| 20 # ٠ 0 01 
عل‎ En prosodie, Qui a subi le re- 
, 2 : 5 2 1 
tranchement appelé J< 0 d’un mètre). 


CS PP EPP OUT. dE 1 لضان‎ 


Raccourcir (une robe) en faisant un pli. 
2, Conserver, garder du grain dans le ma- 
gasin en cas de disette, av. acc. 3. (n.d’act. 


كر 


US) Rire ou pleurer par le nez, avec 
un son nasillard. #. On dit : me ti 
11 est mort. IV. Cacher sous son vêtement. 
VIII. Cacher dans le sein (حضى)‎ formé 
par le vêtement. 

a En prosodie, Élision d’une lettre 
وا‎ dans un pied _ qui change 

es 


Seb, مُسيفعلنٌ‎ et ARE en JS, 


7 
,و 
. عه 
0 


3 
0 7 4 


et‏ مائقع 
تب Et‏ ان 


7 كو 
is 14. Fort, robuste. 2. Menteur.‏ 


& #9 


Qui à la conformation du corps‏ خبدن 
telle, que les différentes parties contractées‏ 
semblent Yi les unes dans les autres.‏ 


vs 


Es, pl ن‎ F # 2 Giron, bas de la che- 
mise où pans 34 une robe relevés etformant 
un creux dans lequel on peut porter quel- 
que chose. 2. Mets ou portion du repas 


qu'on n’a pas mangée, et qu'on met dans 


ses manches, etc. On dit: == N s 1 


à Mange (tant que tu veux), mais 


n’emporte rien avec toi. 


LR 537 


Foy. > Lux 35 SOUS DUR‏ ذوخبنات 


2 يي بير s‏ 


Serré, étreint avec les bras.‏ .1 “يبون 
Conservé, gardé pour servir plus tard.‏ .2 


3. Qui a suhti l’élision 


(pied d’un‏ خب 


C 
vers ). 
م ما عم ان رع ير‎ 
Ts : 
نا‎ Voy. > 


NS — où ie LA Avoir les muscles bien 
re et les 5-6 du corps arrondies. 


CLONES. POINT 


LES , fém. HO, pl. SLA et 


/ À 0 / 75 
US خف‎ Qui a les muscles bien Renée 
et les formes arrondies (homme, femme, 


telle ou telle partie du corps). 


Le 1/0. ). act. 0 0 1. 5”6]611- 
dre, se calmer entièrement (se dit du feu, 
et, au fig., de la guerre, de la colère). 2: 
contr التو‎ (se dit du feu). IT. Le (n. 

d'act. Le) Faire, dresser une tente La. 

IV. 1. Éteindre (le feu), calmer, apaiser 

(l’ardeur, la fougue, la fureur). 2. Cacher, 

dérober aux regards. 3. Faire, dresser une 

tentes. V.et X.Se mettre sous la tente 

x, dresser la tente Les. 
is, pl. خبايا‎ 1. Chose cachée. 2. Re- 

paire (Foy. La). 

06 مأ‎ pl. خواد ددى‎ Jarre à vin ou à 
huile. 

La, pl. at 4. Tente des Arabes no- 
ere en laine où en poil de chameau (et 
non pas en poil de chèvre), dressée sur 
deux ou trois piliers. 2. Balle, enveloppe 
du blé ou de lorge dans l’épi. 3. Jarre à 


huile ow à vin. 
re F% 


يب 


SE fém. us Caché, gardé et dé- 


robé aux regards. 


. Traiter quelqu'un 


6 


538 JS 


injustement, lui assigner une partau-des- 
sous de son mérite ou de son rang, av 
acc. de la p. 2. Rougir, avoir honte de 
quelque chose, av. من‎ ou عن‎ de la ch. 
حت‎ Coups de javeline portés l’un après 
l'autre. 
PE 
*-S Langueur, affaiblissement du 
6015 
CHER 1. Faible, languissant. 2. Abattu 
par l’adversité. 3. De qualité inférieure, 
de mauvaise qualité, rebut (se dit des 


choses). 
EURE 


ER Retenir, contenir et empêcher quel- 
qu’un d'approcher de quelque chose, av 
acc. de la p. et من‎ de la ch. VIIT. 1. Se 
cacher, ne pas oser se montrer par peur 
ou par honte. 2. Craindre quelque chose, 
av. .من‎ 3. Se troubler et changer de cou- 
leur par peur (p. ex., se trouvant en pré- 
sence du roi, etc.). #. Enlever, emporter 
quelque chose. 5. Tromper quelqu'un, av. 
ل‎ de la 7 

0 

ins Désert où l’on n’entend aucune 
voix, et où l’on n’aperçoit aucun signe qui 
puisse guider. 

2 


CL 


f. I. O.1.Trahir quelqu'un, AS‏ حتر 
indignement, av. acc. de la p. 2. Etre‏ 
troublé par quelque boisson (se dit de l'es-‏ 
prit, des facultés). 11. (n. d'act. y")‏ 
Troubler, altérer, déranger (le cerveau) (se‏ 
dit de quelque boisson qui produit cet effet).‏ 
V. 1. Être troublé, altéré (Foy. la I1.). 2‏ 
Être mou, lâche et paresseux. 3. Marcher‏ 


lentement, se traîner. 


se y #17 


Perfidie, trahison atroce, |‏ 2 دو et,‏ ختروختر 


nojre, 


52 
1 اد‎ Perfide, traître. 


1 - 2 كو 2 و 4 و كو‎ w 2 11 5 
وخدار‎ Ja, ختير‎ CURE omme tres- 
perfide, traître. 


VAT RON 
حجن رب‎ Fendre, couper, au point que les 


deux parties se séparent tout à fait. 
“pet. rie É Qué ‘4 | 0 
ودين‎ Me Mouvement (de l’en- 
fant ). 


# 


ATLAS 


Bruit que fait la sauterelle en dé-‏ خترشة 


vorant quelque chose. 
NOUS 
حدرة‎ Fendre, couper d’un seul coup. 
1107 
7 
difficulté qu’on à de Le 
/ 4 5 


2 $e taire (soit par peur, soit par la 


2 f. O.(n. d'act. E*, E à) ) 1. Gui- 


der les autres tout droit dans une nuit 
obscure, av. ب‎ des p. (se dit d’un guide). 
2. S’éloigner et s’enfoncer dans les terres, 
av. 3. 3. Fondre soudain sur quelqu'un, 
av. de de la .مر‎ #. S’enfuir (se dit d’un 
esclave). 5. Se dépècher. 6. Clocher, boiter 
(se dit de Ia hyène, qui marche comme si 
elle boitait). 7. Suivre immédiatement après 
les autres, av. Ne 8. Se dissiper, s’é- 
du 


S'éloigner, s’enfoncer dans 
ue 


vanouir (se dit des vapeurs du midi, 
mirage). VIT. 


les terres, av. 
كو‎ 7 


5 1 : 207 و 
Bon guide, qui connaît‏ ختوع SE et‏ 
و 


bien le chemin. 
و ركو‎ 


<> 1. Foy. le précéd. 2. Hyène. 


els = Gant, gantelet que le fauconnier 
met à 14 main avec laquelle 1] tient [1*5 
كو‎ 


22 و مم‎ Et 
ns Panthère femelle. 
s Cr 


Er 1. Bon guide, qui connaît bien le 
chemin. 2. Espèce de mouche bleue qui 
vit dans les graminées. 3. Petit de lièvre. 


4. Désir. 5. Vil, méprisable. 


دك 


Malheur, adversité.‏ انيس 

ak, pl. ets Morceau de cuir avec 

lequel celui qui tire de l'arc se garantit le 

pouce, de peur que la corde ne le froisse. 
En. 1. Homme de petite taille. 2. Vom 

d'un homme dont la loyauté et l'habileté 


comme quide ont passé en proverbe. 
CROP IEN 
JS Etre changeant, changer et s’éva- 


nouir. 

ER 4. Changement. 2. Disparition, 
action de s’évanouir, de se dissiper. 
jee 1. Mirage. 2. Toute chose qui 
change fréquemment d'aspect, qui ne reste 
pas dans le même état ; de là, volage, in- 
constant, changeant. 3. Le monde. #. Toile 
de la Vierge, fils délicats qui voltigent 
dans l’air, pendant les grandes chaleurs. 
5. Démonsanthropophages() 2). 6. Satan. 
7. Malheur, calamité. 8. Loup. 9. Lion. 
10. Séparation ou éloignement des siens, 


des amis. 


م 
TO (na ot dk, SNS).‏ 0 

Se cacher, se mettre en embuscade pour 
se jeter ensuite sur sa prole, av. acc. de 
lap. 2. Dresser des embûches à quelqu'un, 
tromper, circonvenir, av. acc. de la p. 
HI, 1. Tromper l’un l’autre, agir avec 
perfidie, trahir. 2. S’approcher doucement, 
à pas de loup, pour surprendre quelqu'un. 
VI. Setromper réciproquement. VIII. Écou- 
ter, être aux écoutes, pour surprendre ce 
qui se dit, les secrets dessautres. 

Abri. 2. Tanière du lièvre.‏ .1 ختل 


0 2 2 ? » à 3 
HS et Je Qui se cache, qui se met 


en embuscade pour fondre sur sa proie. 


EN 2039 


ee 5 et 516 0 élégant. 
SA Action de marcher furtivement, 
à pas de loup, parmi les objets qui cachent 
la marche, pour tomber ensuite à l’impro- 
viste sur sa proie, sur l’ennemi. 
معدل‎ Moment favorable pour surpren- 


dre ou tromper quelqu'un. 
4 


74 ا‎ 
3 لحن‎ Sortir, paraître, se montrer. 


746 7 


0 Chiper, dérober. 


RATÉ UNE 


0 اما‎ (n. d’uct. F<, (خانام‎ 1. Sceller 
cacheter, munir d’un sceau, d’un cachet, 
av. acc. 2. Apposer son cachet au bas 
d’une écriture (ce qui tient heu de signa- 
ture), av. mue de la ch. 3. Apposer un 
pole PE mue حم‎ Il a mis un scellé 
sur leurs cœurs, pour dire, il les a rendus 
inaccessibles à la vérité. #. (n. d'act. 

hi) Clore, achever, terminer quelque 


De là 5. Lire le Coran 
d’un bout à l’autre (Foy. الس‎ 6. Célé- 


chose, av. acc. 


brer (par un repas, etc.) l'achèvement de 
la lecture du Coran. 7. Clore, finir, faire 
telle ou telle fin ; ex.: sb حدم له الله‎ 
Que Dieu lui accorde une bonne fin! 8. 
Arroser les champs une BESÈES is av. 
acc. Où av. RE — Au passif, حم‎ 1. Fi- 
nir, être terminé, clos. 2. tai cacheté, 
scellé ; au fig., porter tel ou tel cachet, un 
parfum 06... 11. Sceller où cacheter avec 
soin. 111. Achever, terminer. IV. Fermer, 
boucher. V. 1. Mettre, porter au doigt un 
anneau qui sert de cachet, av. .نبب‎ 2. Se 
taire, ou taire quelque chose avec prémé- 


ditation, dans tel ou tel but, av. عن‎ de 


540 JS 


la ch. 3. Cacher quelque chose, n’en point 
parler, av. ب‎ de la ch. #. Mettre, porter le 


turban. VIII. Terminer, achever, clore. 


5-6 1. Miel. 2. Ouverture de la ruche. 


قت 
Anneau servant de cachet, cachet.‏ = 


| 
ts, pl. ils 1. Anneau servant de 
2. Fin. 3. Qui clôt, 
qui ferme la série. De là : LL.SN| خادم‎ 
Mahomet, 


cachet, sceau, cachet. 
Le sceau du prophète : après 
lequel 11 n’y aura plus de prophètes. 4. 
Creux de la nuque. 5. Très-petite tache 
blanche au pied du cheval. 


nt, pl. خوادم‎ Voy. le précéd. 1.3. 


كر 

Fin. 2. Conclusion (dans un‏ .4 خائمة 
livre) (comp. is). 3. Dernière prière.‏ 

9 ’ 54 كو 

(5, ets, 


cachet, sceau. 


LPO 


0 اه‎ Anneau à cachet, 


م كو 
1.Terre sigillée, terre de Lemnos.‏ هنا 


T ss s 
2. pl, Dai Ligatures des articulations (chez 


le cheval). 


ao, pl. CLS 1. Lecture du Coran 
d’un bout à l’autre (comme acte de dévo- 


tion, ou pour un mort). 2. Fête ou repas 


pour célébrer l’achèvement de la lecture du 
Coran. 
NC 
àafñi=” Action de mettre le turban, de le 


rouler autour de la tête. 


DIVISION 2 | 


= 1. Cacheté, scellé. — Co ere 


Terre sigillée. 2. pl. كانم‎ Certaine me- 


sure pour les choses arides, autrem. pe. 
و‎ 


Cacheté, scellé. 2. Qui a une‏ .1 عستم 
petite tache blanche au pied (cheval).‏ 


#20 [2 8 
اتن‎ Fin. 


NES EE 


JS لور‎ 4, (n. d'act, LS) Circoncire 


ذا 


المح سي يي يي يي يمي لي يمل مل ل ل لل م م م م مو يوي م و ا سس 


حمسو 
(un garçon ou une fille) (Foy. (xs). 2‏ 
(n. d’act. JS) Donner un banquet pour‏ 
célébrer la circoncision de son enfant. 3.‏ 
(n. d’act. US) Tronquer, écourter. #.‏ 
Faire quelque chose CAPE ou 111-‏ 
complètement. 11. (n. d’act. DES) Pincer‏ 
les figues sycomores, pour les rendre plus‏ 
sucrées. 111. Être, devenir allié de quel-‏ 
qu’un par sa femme, av. acc. de la p.‏ 


VIII. Se gente 


م ب كو 
JE AO‏ 


# e 2007 
re Alliance, liens créés entre les hom- 


2 | Retranchement. 


mes par les femmes qu’on épouse. 
Sy 5 é 


LS, pl JL) 1. Beau-père. 2. Gen- 
dre. 3. Beau-frère; en gén., tout rapport 
entre les hommes créé par l’allance. #. 
Fête donnée à l’occasion de la circoncision 
de l’enfant. 


dei Né 


a-:. 1. Belle-mère. 2. Belle-sœur. 3. 
Belle-fille ; en gén.. toute femme alliée par 
ja femme qu’on épouse. 

DES 4. Circoncision. 2. Cette partie du 
membre sur laquelle la circoncision se fait. 
3. Fête donnée à l'occasion de la circon- 
cision. 

DU 1. Art de circoncire, état, profes- 
sion de celui qui circoncit les enfants. 2 
Circoncision. 3. La partie même du mem- 
bre (chez le garçon ou chez la fille) sur la- 
sut la circoncision se fait. 

s Lure 

ve لخدو‎ et be: Alliance, liens de famille 


entre les hommes par les femmes. 


TX HO‏ ا 
Circoncis (enfant).‏ “ختون 


# 7 
Cr et 
7 


0 f. 0. 1. Baisser la tête (de chagrin, 


de douleur), 2, Étre humble, s’humilier , 


s'abaisser (syn. Es). 3. Tordre avec les 
mains les bords, les pans de son vêtement, 
uv. acc. du vêtem. 4. Retenir quelqu'un 
et l'empêcher d'approcher auprès de quel- 
que chose, av. acc. de la .م‎ et عن‎ de la 
ch. IV. Vendre ses hardes et ses effets 
Jun après l’autre. 1111. 1. Foy. la I. 1. et 
2.; 2. Être troublé et changer de couleur 
(de frayeur devant le prince, etc.) (Foy. 


IV.). 3. Être défectueux, incomplet.‏ حت 


CT 4 


7 S Ce. 
IL LÉ (ne. d'acte ÉLISS 1. 


Q 
3 


ل 
Ramasser, rassembler. 2. Ajuster, arran-‏ 
ger. VIII. Se rassembler, se réunir.‏ 

7 

2 1. Ordures que 16 torrent charrie, 

et qui restent au fond du lit quand les eaux 

s’éloignent. 2. Algues sèches. 
is Fagot de bois pour allumer le feu. 
و كو‎ 


Fiente récente et molle. 2. Fagot‏ .1 خثه 


de bois pour allumer le feu. 
A7 3 


KR (n.d'act AAC EUX 
+ : LS وخثور‎ 


S'é-‏ .1 (خثران 
paissir, devenir épais (se dit des liquides,‏ 
ex., du lait). 2. Être dans le trouble,‏ .مر 
dans l'agitation, dans le désordre (se dit de‏ 
Se cailler (se dit du lait).‏ .1 خدر ب l'esprit).‏ 
Rougir, avoir honte. 3. Rester à la‏ .2 
maison, ne pas sortir avec les autres (qui‏ 
حَكز لله vont aux provisions, au fourrage).‏ 
Se cailler (se dit‏ (خثورة (n. d'act. AA‏ 
du lait). 11. Faire cailler (le lait). IV. ٠‏ 
Faire cailler (le lait). 2. Laisser épais, à‏ 
l'état solide, c.-à-d. ne pas fondre, liqué-‏ 
ficr (le beurre, etc.). On dit, en parlant‏ 
d'un homme qui, de stupéfaction, ne sail‏ 
is ‘| HE) LS) SL ne‏ دسب que faire:‏ 
sait s’il doit laisser épais ou liquéficr. 3‏ 


Etre épais, Gpaissi, figé. 


541 حدم 
ADR ; “11 .‏ ا A A A A‏ 
Épais, épaissi, figé ow caillé (se dit‏ خادر 
des liquides passés à l’état presque solide.‏ 
fém. du précéd. 2. Troupe‏ .1 خائرة 
d'hommes.‏ 


210 
0 Restes de mets d’un repas. 


fe CAE À 9 5 3 ع‎ 
خشارة‎ 1. Restes de lait caillé. 2. Sédiment 
3 
(opp. à وصغو‎ qui est la partie claire, cla- 
rifiée). 
67م‎ +407 0 00 
خثرى‎ et خثراء‎ dans celle loc.: خشراء‎ a 
الانفس‎ Peuplade, peuple composé d’un 
mélange d'hommes de différentes tribus. 
? 7 F4 DER 
< Objets de peu de valeur en fait d’ou- 
tils ou de mobilier qu’on laisse ou jette en 
levant le camp. 
4 à 2 م ين‎ 7 7 É 
لعولا‎ PLUS fém. IL Qui a un gros 
ventre. 
AE TNT 
AM, خثلة‎ Bas-ventre, entre le nombril 
et le pubis. 
AT 


57 ٠ 


A 7 
À 1. Etre en désordre et pêle-mêle. 


2. Chiper, soustraire quelque chose. 
LILN TS 


0 Aplatir (le nez). —- حلم‎ 1. Avoir le 
nez aplati, ou les oreilles aplaties à la partie 


supérieure (comme le lion). 2. Etre aplau 


/ A 
‘ et présenter une lame large. 3. Etre bou- 


ché. If. (n. d’act. is) Aplatir et don- 


nef une forme écrasée. 
à ® 


| 


écrasé, aplati, où des oreilles larges à leur 


Largeur, aplatissement (du nez 


partie supérieure). 

2 5 . « 7 7 

Qui a le nez aplati, écrasé.‏ حلم 

/ 

AA 5 5 . 5 
ke Aplatissement d’un nez écrasé, large 
(comme chez le taureau, etc.), nez aplati, 
écrasé. 

PRET nd fa te : 

5 Pubis épais et rebondi. 


EAN Qù 


.: 7 JEAN : : 
st, fem. sis À. Qui à le nez aplati, 


542 


= 0 


écrasé. 2. Lion. 3. Sabre à lame large. #. 

Pubis épais et rebondi.— لال‎ fém., LE 

Qui a le sabot (és) arrondi, et la plante 

du pied (xs) plate (se dit d’une chamelle). 
محلم‎ Plat, aplati au bout. 

ES 00 si Bas-ventre lâche et pendant. 


AR أمرأة‎ Femme qui a le bas-ventre 
lâche. 

707 se, 
LES f. I. (n. d'act. (خثى‎ Rendre les 


excréments (se dit de certains animaux, 


comme du bœuf, de l'éléphant). IV. الى‎ | 


Jumer le crottin (dont on se sert pour le 


chauffage). 
so 


LS, pl. PE Da ALI Fiente (de 
bœuf, d’éléphant). 
مكنا‎ Sac dont se munit celui qui enlève 


le miel des ruches. 
2 re 


L | 


2, Déchirer, fendre. 3. Être penché, plié 


(n. d'act. © 1. Eloigner, chasser. 


en deux. 4. Rendre les excréments. 5. 
Cohabiter avec une femme, av. acc. de la 
p. 6. Faire voler, disperser la poussière 
(avec 16 pied), av. acc. et =. VIIT. Mar- 
cher le corps penché d’un côté. 
ك3 5 : ل 95° وي‎ 
وى‎ et ils Vent violent qui eñlève 
ee . 0 8 


et déchire tout sur son passage. 


/ 
# vs 


MS fém. ask Qui à les jambes 
longues, haut de jambes. 

te 1. Sot, stupide, homme sans cer- 
velle. 2. Grand, long, haut de jambes. 3. 


Vent violent et qui souffle continuellement. 
£,, 

ES 1. Frapper quelqu'un. 2. Être à son 
déclin (se dit de la nuit, quand il s’en est 


déjà écoulé une grande partie). 3. (n. d'act. 


جر 


Le 
LS) Cohabiter avec une femme, av. acc. 
de la p. %. Être vaincu, soumis, dompté. 
— À 1. Rougir, avoir honte. 2. Tenir 
des propos obscènes. IV. Importuner quel- 
qu’un, demander quelque chose avec 1m- 
portunité, av. acc. de la .م‎ VI. (n. d'act. 
ae 1. Être gros, de grande dimension 
(se dit, .م‎ ex., du derrière très-développé). 
2. Se traîner, marcher très-lentement, av. 
C3 de la marche. 

EX 1. Très-lubrique, paillard, porté à 
tout instant à la copulation (se dit des 
hommes, des mâles, des femmes, des fe- 
melles). 2. Vieillard qui se marie. 3. Gros, 


repiet et lourd. 4. Sot, stupide. 


ce 


4ن ور كي 
nn (n. d'act. SS) 1. 56 contrac-‏ 


ter, se ramasser sur soi-même, et rester 
dans cette attitude (de frayeur ou de tris- 
tesse). 2. Se blottir, se cacher. 3. Souffler 
avec violence (se dit du vent =). 4. 
Faire agenouiller en toute hâte (ses cha- 
meaux). 5. Cacher, garder (sa pensée au 
fond de son cœur). 6. Cohabiter avec une 
femme, av. acc. de la p. 

LES Sot, stupide, homme sans cer- 
velle. 

s,Ÿ 

Haleine fétide qui accompagne‏ جرت 
quelquefois la toux.‏ 

= Bruit de l’eau au pied d’une mon- 
tagne. 


LES Gourmand et paresseux. 


ع 9 


inconstance. 


2. fém. 


5 ٠. # cu? D AN , 
DS و 1000166 > سم‎ 
# NA 
2 1. Légèreté, inconstance. 2 
#2 


Mince CAES‏ حخيفة 


00 


n. d'acl. ES 1. Rougir, avoir 


/ Î 
Je 
la 


ist o 92 


1 
Être honteux et rester interdit, 


sans pouvoir bouger ni parler. 3. contr. 
Être fier de ses richesses et insolent. 4. Être 
paresseux, mou, lâche. 5. Rester immo 
bile dans un bourbier (se dit d’une bête 
06 somme). 6. Être lourd à porter (se dit 
d'un fardeau). 7. Être d’une végétation 
luxuriante (se dit des plantes, des herbes 
très-longues et qui s’entrelacent). 8. Être 
rempli et résonner du bourdonnement des 
insectes et des mouches (se dit d’un pré). 
9. (n. d’act. ÿ =) Porter une végétation 
riche, luxuriante (se dit du sol). IT. Faire 
rougir quelqu'un, faire honte à quelqu'un, 
av. acc. de la p. IV. 1. Faire rougir quel- 
qu’un. 2. Être long et d’une végétation 
luxuriante (se dit des plantes). 

Honte, confusion (d’un homme‏ .1 جل 
qui rougit, qui est honteux). 2. Embarras.‏ 
gône (où l’on est, quand on se trouve dans‏ 
une position délicate, épineuse). 3. Inso-‏ 
lence (d’un richard). #. Ennui, contrariété.‏ 
Paresse, nonchalance, fainéantise (d’un‏ .5 


homme qui doit gagner sa vie). 6. Mauvais 


état d’un vêtement (déchiré en bas et en 


lambeaux). 
كو‎ / 
JsS 4. Riant, d'une végétation luxu- 
riante (vallon, etc.). 2. Usé (vêtement). 3. 
Ample, long et large, cossu (vêtement ou 
housse de cheval). #. Riche, long et touffu 
(se dit des plantes qui s’entrelacent). 
FAN , 
0 Honteux, confus, embarrassé. 


1. Honte, confusion. 9, Embarras, 


ûne : - 9, 
1 0; ce que ls 


a 543 
# 3 0 
JS Riant, d’une végétation luxuriante 


(vallon). 


da LS et = Femme qui a le va- 


gin très-large. 
NUE Z 


DST سن مور‎ A act. cé 1. Laisser une 
trace sur quelque chose. 2. Fendre le sol, 
y faire des sillons (avec la charrue, etc.), 
av. acc. du sol. IT. 1. Fendre, déchirer. 
9, Être maigre, maigri (se dit des chairs). 
De là 3. Être ridé, ratatiné (se dit de la 
peau). #. Amaigrir et rendre la peau d’une 
bête ridée (se dit du voyage). 111. Être hos- 
tile à quelqu'un, et le contrecarrer dans 
ce qu'il fait, av. acc. de la p. V. 1. Mai- 
grir, être amaigri (se dit des chairs). 2. 
3 ratatiner, se rider (se dit de la peau). 

Joue ; duel os les deux joues ;‏ .1 د 
Joue de la‏ = د pl. SU — hi‏ 
vierge, épuhèle de la ville de Coufa. 2.‏ 
Chemin. 3. Troupe, troupeau, bande. 4.‏ 
Sillon, creux long dans le sol. 5. Rigole,‏ 
ruisseau. 6. pl. SKA, Ji, tai‏ 

Le côté le plus large 1 la fer 
خدادٌ‎ Marque empreinte sur la joue, sur 


le museau, par un fer rougi au feu. 
LUE 


# م‎ EE à 
SDS, pl. DS 1. Fosse. 2. Sillon. 


VAS dimin. de X£4 Joue. 


SAR, pl. Lola 1. Sillon. 2. Fosse, 
fossé. — Au pl., أخاديد‎ Longues ampou- 
les qui s’élèvent sur la peau à la suite des 
coups de fouet. 

ie Coussin, oreiller. (De [5 l'esp. al- 
mohada.) 


م صب كو م عار و 
SE Maigri, amaigri.‏ دواد 


LA 


/ VON 


| 


DS (n. d'act. LR) 4. Porter à | 


. quelqu’ un un coup de sabre (en blesser, 
mais sans causer de lésion aux os), av. acc. 
de la p. 2. Blesser (la tête). 3. Piquer (se 
dit du serpent). #. Mentir, dire un men- 


songe. 5. Traire beaucoup (une femelle ). 
6. Marcher vite. 

diet 1. Simplicité, badauderie (d’un 
homme rustique qui se laisse facilement 
tromper). 2. Grande taille. 3. État de celui 
qui en portant un coup de sabre n’est pas 
maître de son arme, et en frappe à tort et 
à travers. 

DL, fém. sé 1. Grand, long (de 
taille). 2. Sot, stupide. 3. Qui coupe, 
tranchant, qui fait une large blessure. — 
EDS Hole 1. Perdition, anéantisse- 
te 2. Déception, mécompte. 

DS 1. Vicillard. 2. fém. ده‎ Sa Long, 
grand (de taille). 3. Fort, robuste. 

Vale 4 Menteur 0 قاف‎ 

fém. 1 se pl. daté 1.‏ ا 
Grand,‏ 


LOC TES ON 
toujours à sa tête. — > Ds ضر نه‎ Coup 


long et bête. 2. Entêté, qui agit 


(de nus qui fait une large blessure. ب‎ 
| 4 6 2, 


ge Trait, javelot qui fait une large‏ حل داء 
blessure. — Au fém., 0 S& Cotte de‏ 


mailles large et souple. 
كو‎ PR 272 8 À 5 3 ; 
خيدب‎ Chemin distinct, bien tracé. 
#5 C7 
خيددة‎ 1. Premier 0 première 1066 à 
2721008 
laquelle on 5 arrête. 2. Foy. Dis. 
s 
لحز لك‎ Pas moyen, ni trop rapide, ni 


trop lent. 
CAES va 4 و‎ 
LOL ESP 1 . 


Grand, long et stupide 


(homme). 2. Qui pénètre facilement dans 


les chairs (tranchant, pointe, trait). 


(n. d'act.‏ اد 


حدر 
AE 50‏ 
Avorter‏ (خداج 
(se dit d’une chamelle, quand le fœtus est‏ 
presque formé). IV. 1. Mettre bas (en temps‏ 
dû) un fœtus incomplètement formé. 2.‏ 
Être sec, donner peu de pluie (se dit d’une‏ 
saison d’été).‏ 


8 / كو 
Qui avorte (chamelle).‏ خادج 


IS Choses faites imparfaitement, in- 
complètement (p. ex., les prières). 

z pe Espèce d'oiseau aquatique qui se 
nourrit de poisson. 


7 كو 
Avorton (de chameau).‏ خدد 


z = Imparfait, formé imparfaitement 
(se dit du fœtus mis bas à RAI mais mal 
formé). De là : SJ 
une main mal م‎ et comme avortée. 


A‏ 4 0 كو 
Qui met bas (en temps dû) un‏ دن 


Homme qui a‏ خدج 


fœtus incomplètement formé. 


PA AE À 


(n. d’act. 354) 4. Garder dans l’in-‏ ا حدر 


térieur de la maison et cacher aux yeux du 
monde (une jeune fille). 2. S’arrêter et sé- 
journer dans un endroit, av. ب‎ du lieu. 
3. Rester en arrière, ne pas suivre la bande 
(se dit d’une gazelle). 4. Rester interdit, 
stupéfait. — (n. d'act. 54) 1. Être 
engourdi (se dit des membres du corps et 


nière (se dit des bêtes féroce 


des 5 . 2. Rester blotti dans sa ta- 
s). 3. S’arrê- 
ter et séjourner parmi une peuplade, av. 
3. 4. Être très-noirs (se dit des yeux). 3. 
Être humide (se dit d’un jour pluvieux. 
IT. (n. d’act. RSS) 1. Se cacher. 2. 
Garder (une fille) loin des regards des hom- 
mes. foy. la 1. 4. IV. 1. Garder (une fille) 


loin des regards des hommes. 2. Engourdir 


حدر 

un membre, av. acc., causer de l’engour- 
dissement. 3. Entrer dans un jour pluvieux 
et venteux, avoir un jour pluvieux, etc., 
av. acc. 4. S’arrûter et séjourner dans un 
lieu, av. > du lieu, parmi..…..., av. (2. 
5. Rester dans sa tanière, n’en pas sortir 
(se dit des bêtes féroces). 6. Cacher (un 
lion, une bête féroce) (se dit d’un antre, 

pe tanière), av. acc. VIII. Se cacher. 
=. pl. joe, Et et pl. du pl. 
A 1. Rideau, portière, voile qui ca- 
che le fond d’un appartement, etc. (syn. 
Es. 2. Intérieur des appartements, etc., 
qui dérobent quelqu'un à la vue du com- 
mun. 3. Bois recouvert d’étoffe qui sur- 
monte une petite litière à chameau. 4. 
Antre, tanière (du lion). 5. métaph. Voile 
de la nuit, ténèbres de la nuit (syn. pi). 
LE 1. Engourdissement (des membres). 
2. Affaiblissement des yeux ou mal que 
produit un brin de paille, etc., tombé dans 
l'œil. 3. Torpeur, engourdissement, non- 
chalance. 4. Obscurité de la nuit. 5. Nuit 
7. Pluie. 8. 


Intensité (du froid ou de la chaleur). 


obscure. 6. Endroit sombre. 


PE, fêm. 54 1. Humide, pluvieux 
(jour). 2. Sombre, gris (jour où le ciel est 
couvert de nuages). 3. Engourdi (membre). 
4. Obscur (nuit). 5. Qui tombe de l’arbre 
avant la maturité (datte). 

0 Obscur (nuit). 

5 خد‎ Grande obscurité. 

lé 1. Qui se cache au fond d’un antre, 

: une tanière. ل ب‎ 0. l’art. الجادر,‎ Lion. 

9. Paresseux, fainéant. 


she Antre, caverne (du lion). 


545 حدس 
CA ‘5 #3 ‘5 1‏ 
Très-noir (se dit‏ خدارية fem.‏ وخدازى 
des chameaux, d’un nuage, d’une nuit très-‏ 
4u fém., av. l'art., Aigle.‏ سب obscure).‏ 
JS Sombre, obscur.‏ 


CAN 
= Engourdissement des membres. 


Pr G ع‎ 

Antre du lion.‏ مدر 

ARR NN TAC 

J=" Caché dans sa ca-‏ ور fém.‏ مال ور 
verne (lion, etc.).—4{u fèm., Fille gardée‏ 
dans l’intérieur de la maison, et cachée aux‏ 
regards des hommes.‏ 

CR ET PCA 

=" Lion. 

DRE 

SrCSs 6 : 

Caché dans son antre (lion). 2.‏ .1 مخدر 
Caverne du lion.‏ 

1 4 1 و / S‏ ,# . ب ,م 4 

Fille gardée loin des‏ .1 “خدرة et‏ محخدرة 
regards des hommes. 2. Fille vertueuse,‏ 
chaste.‏ 

roi 7 7 
JS Araignée. | 
. 7 FLE 1 : 
خدد ريس — لد رس‎ Vieux (vin, fro- 


ment, etc.). 


Dé LAS CAE À 
ë حدر‎ Se dépêcher, aller vite. 
Devon RE pl. حُذارن‎ Grosse 
araignée. 1 

ل 


(n. d’'act. D bases 1‏ حدس 
Déchirer avec les ongles (p. ex., comme‏ 
les pleureuses à gages ou une femme au‏ 
désespoir qui se déchire la figure). 2. Grat-‏ 
ter, râcler. 11. Wémes signif. av. intensité.‏ 

DS, pl. U398 Égratignure, blessure 
sur la peau faite avec les ongles. 
SF #7 
Us 1. Mouche. 2. Puce. 
£re 
#حدس‎ Garrot (Je du chameau. 


7 ع مات‎ 
ددس‎ 0 
matou. 
s 2 و‎ 
Lits Chat, matou. 


Voy. le précéd. 2. Chat, 


69 


546 


TAN 


ANNEE re كو © كو‎ © 
cXS f. A. (n d'act. (خدع , خدع‎ 1. 
با‎ : 
Cacher, couvrir (pour cacher) quelque 
chose. 2. Tromper, circonvenir. 3. Trom- 
per l'attente de quelqu'un, c.-à-d., ne rien 
donner (se dit d’un homme habituellement 
généreux). #. Être, et tomber en petite 
quantité, tromper l’attente (se dit de la 
pluie). 5. Posséder peu. 6. Être sujet aux 
vicissitudes et tromper souvent (se dit des 
choses). 7. Être enfoncé dans son orbite 
(se dit de l'œil). 8. Se cacher, se déro- 
ber (se dit du disque du soleil, quand il se 
couche). 9. Rentrer, se glisser dans son 
trou (se dit d’un lézard, etc.). 10. Lan- 
guir (se dit d’un marché, quand 11 y a peu 
de chalands). 11. Sécher dans la bouche 
(se dit de la salive). 12. Plier et rouler (sa 
robe). IT. Tromper indignement (Ja I. 2. 
avec intensité). 111. (n. d’act. Es, 
sl) 1. Jouer au plus fin avec quel- 
qu'un, chercher à tromper, av. acc. de la 
p. 2. Abandonner, délaisser. IV. 1. In- 
spirer à quelqu'un une confiance aveugle 
dans quelque chose, faire qu’on se fie à 
quelque chose. 2. Exciter quelqu'un à 
tromper, av. acc. de la p. 3. Serrer quel- 
que chose (pour garder). V. 1. Agir avec 
ruse, user de ruse, de fraude. 2. Se cacher. 
8. Être caché. VI. 1. Faire le rusé, pren- 
dre les dehors d’un homme qui trompe. 2. 
Faire croire qu’on a été trompé, circon- 
venu. VII. 1. Être trompé, circonvenu. 2. 
Se laisser tromper. 3. Languir (se dit d’un 
marché mal achalandé). 1111. Tromper, 
circonvenir quelqu'un. (Dans le Coran, 


0 be, pour عون‎ os) 


EE 


أ 

Es Rusé. 

Qui trompe, qui circonvient.‏ .1 حَادعٌ 
Trompeur de profession, rusé, astucieux.‏ ,2 
Changeant, versatile, variable (homme,‏ .3 
caractère, nature). 4. Rogné ou qui n’a‏ 
pas le poids nécessaire (se dit des pièces‏ 
de monnaie). 5. Trompeur, qui égare (se‏ 
dit d’un chemin que l’on voit un instant,‏ 
et dont peu de temps après on ne découvre‏ 
plus la trace).‏ 

QE 1. fém. de els. — سوق خادءة‎ 
Marché incertain, variable, tantôt bien 
achalandé, et tantôt désert. 2. Porte bà- 
tarde. 3. Petite maison dans l’enceinte 
d’une autre plus grande. 


Défense, prohibition. 2. Fraude.‏ .1 خداع 


_ و‎ = 
els, fêm. RAR 1e Très-rusé, trom- 
peur de profession. 2. Fallacieux, traître. 
نشد‎ 1/14 L)#— Années qui trompent l'at- 
tente, c.-à-d. années dont le produit en 


récolte et en troupeau est minime. 
و‎ 


ONE‏ اه 


à 1. Tromperie, imposture, décep- 
tion, tour par lequel on trompe quelqu'un. 
2. Imposteur, qui fait beaucoup de dupes. 

Sa Voy. le précéd. 1. 


كو 


. 


Judas, pl. ea 1. Tromperie, impos- 
ture, déception.—is 34 Es لحر‎ | La guerre 
nest qu'un jeu de déception. 2. Qui est 
continuellement dupe, qui se laisse tou- 
jours tromper. 

FA 1. Tromperie, imposture, tour par 
lequel on dupe quelqu'un. 2. Imposteur, 
trompeur, qui fait des dupes. De là, méta- 
phor. 3. Temps, sort, fortune. 


2 sat Trompeur, fallacieux. De là 2. 


Lis 

Qui tantôt donne beaucoup de lait, et tan- 
tôt n’en donne pas (femelle). 3. Qui paraît 
distinctement, et puis disparaît (chemin 
dans le désert). 

54 خد‎ 1. Fraude, subterfuge, tromperie. 
2. Espèce de mets. 3. Voy. بعة‎ is. 

Fallacieux, trompeur, à qui per-‏ . 1 حيدم 
sonne ne se fie. De là 2. Chemin qui 6‏ 
conduit nulle part, qui finit d’une manière‏ 
abrupte. 3. Diable qui joue des tours, qui‏ 
trompe. 4. Mirage. 5. Chat. 6. Loup.‏ 

ess 1. Plus fallacieux, plus trompeur. 
2. Qui se cache mieux, plus au fond. — 
أخدع دن صب‎ Mieux caché, plus diffi- 
cile à retrouver que le lézard. 3. pis اخادع‎ 
Veine du cou (une de chaque côté). De là: 
شد بك الاخدع‎ Qui a un .cou fort, robuste. 
On dit : Des 


orgueil. 


DAS Je rabattrai ton 


# cv 
“كك دبع‎ 1 . Coup manqué (quand l’arme ne | 


2. IN. d’act.. de! la.l. 
LS" 4. Chambre, petite pièce. 2 
Cellier. 
ee Poy. le précéd. 


pénètre pas). 


م يت كو 
Instruit par l'expérience, et pour‏ مدع 


avoir été souvent trompé. 
2 مد‎ Blessé à la veine Es. 


TANLONNEA 


Lis f. I. (n. d'act. Hé 1. Mar- 
cher à pas menus et rapides. 2. Vivre au 
sein de l’aisance, de l’abondance. 3. Jeter, 
laisser tomber, av. ب‎ de la ch. (se dit du 
ciel quand il envoie la neige). 4. Déchirer 
son vêtement). VIIL. 1. Enlever, emporter. 
2. Déchirer. 


/ ي لو 


Ancre (d’un vaisseau).‏ حدى 


pre 547 


/ / كو 
L 92 coll. Morceaux, pièces (d’une‏ 
/ كر ‘ 


chemise, etc.) ; n. d'unité SOS. 


TAN A 


(OM 
فل‎ =. Mettre, porter des vêtements usés. 


? 7 
خدأفل‎ pl. Vêtements usés. 


/ 
ns Avoir les cuisses charnues et ar- 
74 


rondies. 


0 SA, fém. à 


et arrondi. 


Dr. 0 خد د‎ Gras, charnu 


# 

Épaisseur et formes arrondies des‏ ذال 
membres d’un corps charnu.‏ 

SL fém. Femme qui a les membres du 
Cort arrondis, charnus, et les os fins. 


AIRES et 01 0 que (1 


AAA — AE Démarche traînante 
d’un animal âgé et faible. 

# Ju ٠ A , A \ 
خدا لب‎ Chamelle âgée et qui se traîne à 


و 


peine. 
= — Ds Ce que .خد لاه‎ 

ا 0 
( خدامة ولخد م0001 f. I. O.(n.‏ م 

1. Servir quelqu'un, être au service de 
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Travailler, 
être à l’œuvre, agir. 3. Respecter quelqu'un 
comme son maître, av. acc. de la .م‎ If. 
1. Se trouver au bas du pied, un peu au- 
dessus des fanons (se dit d’une tache blan- 
che aux pieds du cheval, qui ne va pas 
jusqu’à la partie appelée Lab 3). 2. At- 
tacher des semelles aux pieds des chameaux 
(pour que le sabot ne soit pas usé par le 
sol dur). IV. 1. Donner à quelqu'un un 
serviteur, un domestique, av. acc. dela p. 
2. Chercher, demander un domestique, et 


le prendre à son service. 1111. 1.56 servir 


548 


506 


soi-même (n'ayant point de domestique). 
2. Demander à quelqu'un un domestique 
et le prendre à son service, av. acc. de la 
p. X. 1. Demander à quelqu'un un do- 
mestique et le prendre à son service, av. 
acc. de la .م‎ 2. Demander à quelqu'un 
d'entrer au service, ou forcer quelqu'un à 
servir, av. acc. de la p. 3. Se faire servir 
par quelqu'un, se servir de quelqu'un 
comme de son domestique ou aide, av. 
acc. de la p. 

Poil blanc, tache blanche qui en-‏ حدم 
toure le bas du pied du cheval ou du tau-‏ 
reau, à l'endroit où l’on met les entraves,‏ 
au-dessus de ï AL‏ 

vol PS et pis 1 2 1‏ ادم 
NE Les‏ و Serviteur, nent y‏ 
gens de la suite et les domestiques. 2. Es-‏ 
clave noir. 3. Dans l’usage moderne, ce‏ 
mot s'applique généralement à l’eunuque.‏ 
une 561--‏ خادم En Afrique, on appelle‏ .# 
vante négresse.‏ 

Servante. 2.‏ خادم fém. de‏ .1 حادم 
Forces naturelles du corps.‏ 

Condition de serviteur, de do-‏ خادت: 
tous de servante, d’esclave.‏ 

AE 4. Raies, lignes. 2. Tache blanche, 
poil one aux pieds (7oy. ess RE 
Sa Heure (du jour ou de la nuit). 
Fe MY blan- 


Sy 


ps 


PA 1. n. d’unilé de 
che au pied du cheval. 2. pl. حدم‎ 
PIS, LS S& Grosse courroie formant 
une boucle qu’on adapte au tibia pour y 
attacher la semelle, qui se met sous le sa- 
bot d’une bête de somme, de peur que le 


voyage sur un sol dur ne l’use et ne l’en- 


مسمس سس بس سم 


ES 

dommage. 3. Espèce de bracelet en cuir 
enrichi d’ornements que les femmes portent 
au bas des jambes. #. Mollet. 5. Troupe 
d'hommes réunis en cercle ; cortège. 

RONA? | 

Poil blanc sur un fond noir, ow poil‏ خد مخ 
noir sur un fond blanc (aux tarses des pieds‏ 
chez les chevaux, etc.).‏ 

0 (2 FT 5 1 

et les 16 46‏ خدم pl.‏ وخدمة 
domestique). 2. Service, ministère (d’un‏ 
subalterne, d’un aide). 3. Travail, ou-‏ 
vrage. 4. Soins donnés à quelque chose ou‏ 
à quelqu’un. 5. Présent (offert au souverain‏ 
par ses sujets). 6. S’emploie comme terme‏ 
Votre seigneurie.‏ خد مرك de politesse; ex.:‏ 

و 

Pat 4‏ 1 ’ و 

حك JS Domestique, esclave. — à‏ م 
Servante ; esclave.‏ 

NA UT EE 

Qui a les pieds entou-‏ خدماء fém.‏ وأخد 

rés, au-dessus du sabot, de poil blanc, ow 
qui à le pied entouré à cet endroit d’un 
poil différent du fond (blanc sur noir, ou 
noir sur blanc). 

s sc, 8 5 4 

Servi, qui a des gens à son ser-‏ ميلو 
خادم — vice; de là maître, seigneur.‏ 


L’esclaveet le maître.— 4u fém.,‏ و جع 


CT SZ Forces naturelles du COTps. 
# = 7 ce 4 AR à 
ومين‎ =? Condition de maître (opp. à 


.لخادمية 
JS 4. Ruban ou courroie avec lequel‏ 
on attache le calecon à la jambe. 2. En-‏ 
droit du pied où se met le bracelet :S&,‏ 
pa.‏ 0# ل 8 


LIL ” Foy. le précéd. 2. 


Témoigner de l’a-‏ خادن .1 — جدار 


mitié à quelqu'un, se dire ami de quelqu'un, 


av. acc. de la p. 


<> ب 
pl. ist. Égal en‏ ودين US et‏ 
ue de même âge. 2. Ami, camarade.‏ 


SX£ Bon camarade, qui est bien avec 


Ho 8 monde. 


f. I. (n. d'act. EU JL)‏ معان 


Aller un pas rapide. IV. Aller doucement. 
(5 Ver qui sort d’une bête avec les 


excréments. 


Sex 


كو 
Être en suppura-‏ (خذيذ (n. d'act.‏ لح 


tion (se dit d’une plaie d’où sort 16 pus). 


54 Prends, saisis ; impér. de Ar Voy. 


ce mol. 


. 
د 


| 


17 


À f. A. (n. d'act. Hé SE 0 
S'abaisser, s’humilier devant quelqu'un, 
et se soumettre à lui, av. ل‎ de la p. — 
ex f. A, Même sigmf. IV. Dompter, 
soumettre (un homme ou un animal). X 
Se soumettre et obéir à quelqu'un, av. ل‎ 
de la 0: 

254 Faiblesse, espritfaible, sans énergie. 
KO — lé Qui se cache et fuit (devant 


son Fes ou devant le prince). 
/ © 


LIÉE 1. Marcher d’un pas rapide. 2 


Disperser et faire voler les cailloux 0 
marchant). 3. Remplir (un vase). #. -تى‎ 
guiser, affiler (une lame). 5. Mutiler quel- 
qu'un, av. acc. de la p.; couper les extré- 
mités des membres avec un sabre, av. 
de l’instr. IT. ف‎ eee Jeter, lancer 5 
noyaux de dattes, etc.). 

Co pl. Eu 1. Rapide à la 
course. 2. Séparé du reste, de son tout ; 
ex.: خذاريف‎ a, Wa) LS, Des 


épées ont mis sa tête en plusieurs pièces. 


me >! دن‎ Jos Pièces de hois d’une | 


Lis 


549 حداف 


litière de femme à dos de chameau. 3. 
Séparé du troupeau, de la bande (chameau). 
4. Éclair, foudre qui sort etse détache du 


nuage. 5. Toupie. 
7 7 7 


86 0 حد‎ Rendre les excréments. 


À 
à se Qui rend les excréments, qui 
fait caca. 
ENS FV'oy. le précéd. av. intensué. 


So UC, 


HS Voy. خدردق,‎ sous .خدرق‎ 

2 REA ri) حَذ ريم‎ pl. Lambeaux, 15 
= توب خذار‎ Vêtement usé et en lam- 
beaux. 

AR s£, 

=. f.A.(n.d'act. (خدع‎ Couper, tailler 

en plusieurs endroits (la viande ou un corps 

ANR non dur). 

a On dit : ES ذهبوأ دع‎ 115 6 
dispersèrent de tous côtés. 


PAIE ا‎ 
بعد‎ JS Espèce de hachis. 


ESS 1. Entaille, coupures faites en 
plusieurs endroits. 2. Coup qui ne pénètre 
pe NAT 01 es). 

SA Vice, défaut. 

ESS 1. Rôti. 2. Coupé, tronqué à son 
extrémité. 3. Mangé, dévoré à ses extré- 
mités par les bestiaux (arbre, branche). 

Couteau.‏ مدع 


7 70 


4و 

sX= 1. Couper, retrancher. 2. Dé- 

ecer. 
0 و = و‎ 

Tranche (de melon, etc.), mor-‏ خد عودة 
ceau (de graisse).‏ 

FUN. 

(n. d'act. FEU Jeter, lancer 
avec la main ow avec un instrument, p. 
ex., les noyaux de dattes, les cailloux, etc. 


(comp. فذق٠‎ 


550 ae 
THE 1. Qui marche avec rapidité et 
disperse les cailloux sous ses pieds (Foy. 
.(خذرف‎ 2. Très-gras, très-replet, au 
point que le nombril touche presquela terre 
(se dit des bêtes). 
ذفان‎ Pas très-rapide. 
ss? Ganse (qui attache un objet à 
un autre, un sac à un autre). 
BSE 1. Fronde pour lancer les cailloux, 


etc. 2. Cul, derrière (Foy. BIS). 


APE 


SUR — خذفرة‎ Morceau, pièce, lambeau. 


و 
47 
7 2 


0 J< Femme qui a une voix nasillarde. 
714 


ASS f. I. O. (n. d’act. بحن‎ 1. Ren- 
dre les excréments (se dit des oiseaux, © 
partcul. du faucon). 2. Piquer avec un 
aiguillon pour exciter à marcher (une bête 
de son etc.). 

ESS Fiente (d'oiseau). 
حداف‎ 1. Qui fait caca. 2. Certain 


For 


De a 5 
PRES) Cul, derrière. 
cu 7 


LE (n. d’act. لخنلا‎ 0 1. Faire 
défection, abandonner quelqu’un, et le lais- 
ser privé de secours, av. acc. ou av. عن‎ de 
la p. 2. Rester en arrière du troupeau, de 
sa bande, et ne pouvoir plus la rejoindre. 
3. Rester auprès de quelqu'un (se dit, p. 
ex., d’une gazelle qui reste auprès de son 
petit). 4. Être faible, sans nerf. IT. (n. 
d’act. ner 


amis, le faire abandonner par ses amis, au 


1. Aliéner à quelqu'un ses 


point qu'il soit privé de toute assistance, 
av. acc. de la p. et عن‎ des autres. 2. Aban- 
donner, négliger, laisser (en faisant peu 


de cas de quelque chose). 111. Refuser à 


ne 

quelqu'un son assistance, le délaisser, av. 
acc. de la p. IV. 1. Trouver (un petit de 
bête fauve) délaissé (par sa mère, etc.). 2. 
Rester auprès de son petit (Foy. la 1. ٠ 
VI. 1. S’abandonner mutuellement, faire 
défection (les uns aux autres). 2. Fuir du 
champ de bataille. 3. Être faible, affaibli 
et manquer sous quelqu'un, 1111 refuser 
service (se dit des jambes). #. Foy. la I 
3. et IV. 2. VII. 1. Se trouver abandonné, 
sans appui, ni assistance. 2. Fuir du 
champ de bataille, 

pl. iires et JS 1. Qui man-‏ كاذل 
que à son ami, qui fait défection et laisse‏ 
sans appui. 2. Qui reste en arrière du trou-‏ 
peau, de la bande (bête fauve, etc.). 3.‏ 
Qui reste auprès de son petit (femelle). #4.‏ 
du champ de bataille.‏ 00 


Ai LE Qui a l'habitude de faire défection, 


de manquer à son ami au moment du 


| danger. 


4 As Qui reste en arrière et se trouve 
séparé de la bande. 

JE Voy. Jôla 3. 

1 its pl. Ji Abandonné, laissé 
sans appui, à qui on a fait défection.— Au 
pl., Les hérétiques. À 

Voy. ds.‏ يه 


Te 


ps Se dépêcher, aller vite. 


7 
خدم‎ f. I. (n. d'act. 25) 1. Couper. 2. 
Saisir (sa proie) avec ses Hé (se dit d’un 
— ذم‎ f. À. 1. Être 


coupé, retranché. 2. Se dépêcher, aller 


oiseau de proie). ست‎ 


: N'a A Hd 
vite. 3. Etre ivre. #. Etre généreux, large 


JS 
dans ses dons. 11. Couper net. IV. 1. 56 
tare et se tenir tranquille après avoir com- 
mis quelque méfait, etc. 2. Enivrer (se dit 
d’une boisson). V. 1. Couper. 2. Être coupé, 
: MEL (Comp. Er 
كن‎ 1. Qui coupe bien, tranchant ) sa- 

bre). 2. Véloce, rapide à la course (cheval). 
3. Généreux. #. Usé et près de casser (cour- 
role, etc.). 

As 7 FU 

Ds pl. re 1. Qui coupe bien (sa- 
bre). 2. Rapide, véloce. 3. Usé (fourreau 
du sabre). 

Fendu, déchiré.‏ .1 كذ يمه fim.‏ يم 
Usé (fourreau du sabre). 3. Ivre. 4.‏ .2 
Coupé.‏ 

is 34 Morceau coupé. 

= 1. Tranchant, affilé, qui coupe 

bien. 2. Vom d’un sabre fameux. 

FES Voy. le précéd. 1. 

Qui a les oreilles coupées en large‏ خذماء 
(brebis, etc.).‏ 


107 


à f. O. (n. d'act. 58 1. Être lâche 
2, Être 
compacte et dur (se dit des chairs).—, 54 


et pendant (se dit des oreilles). 


4. Pendre, être pendant (se dit d’une 
oreille, soit pendante de sa nature, soit 
parce qu’elle est coupée). 2. Être humble. 
X. 1. S’humilier et se soumettre à quel- 
qu'un, av. ل‎ de la p. 2. Traiter quelqu'un 
avec bonté et douceur. 

ARRET 1. Pendante (oreille). 2. Qui a les 
oreilles pendantes. 

Qui entend bien, douée d’une‏ حُذاوية 


ouïe fine (oreille). 
® / 


y&) 1. Produire‏ در f. 1.0. (n. d'act.‏ خر 


un bruit avec ses ailes en volant (se dit 


551 در 


d’un aigle, etc.). 2. Murmurer (se dit de 
اي‎ P 


l’eau qui coule). 3. (n. d’act. 4, (خرور‎ 
Tomber en bas. #. Se prosterner (pour ado- 


rer, soit le prince, soit Dieu dans la prière), 
av. ل‎ de la .م‎ 8. Tomber roide mort, mou- 
tir. 6. Fendre, couper. 7. Sortir tout à 
coup, on ne sait d’où, et fondre sur quel- 
qu'un. 8. (n. d'act.) 33) Hennir. 9.Ron- 
fler (en dormant). 10. Vivre au sein de 
l’aisance, mener une vie de délices. IV. 
Abattre, faire tomber en coupant (p. ex., 
la main d’un coup de sabre). VIL. 1. Être 
lâche et pendant (se dit du ventre). 2. Être 
lâche, mou, sans nerf. 

FA 1. Fente. 2. Irruption violente et 


inattendue qui a lieu on ne sait d’où, et 


gui fond sur quelqu'un. 3. Mort, s. f. 


FA 4. Trou de la meule dans lequel on 
jette le grain pour être moulu. 2. Base, 
naissance de l'oreille. 3. pl. خررة‎ Endroit 
du sol labouré par le torrent. 

Qui murmure (source, eau), qui‏ خرار 
produit un bruit.‏ 

0 1. fêm. du précéd. 2. Toupie. 3. 
Espèce de hochet qui consiste en un bois 
auquel est fixée une ficelle, et qui crie quand 
on tire la ficelle. #. pl. Cascade. 

5 99 


Ronflement (d’un homme qui‏ .1 ذرور 
dort). 3. Hen-‏ 


nissement. 


2, Ronflement du chat. 


je خر‎ 1. Murmure (de l’eau qui coule). 
9, Ronflement (d’un homme qui dort). 3. 
Gémissement, bruit (du vent qui souffle). 
4. Bruit produit par les ailes d’un grand 


oiseau, de l'aigle, etc., qui vole. 5. pl. 
كو‎ 


Plaine entre deux montagnes ou‏ آخرة 


collines. 


SES (n. d’act. Hé, 12, À وخراء‎ cn 
Chier. On dit : ee) D dur) dE 


L’hyène a chié 3 eux, pour dire, [1'1- 


nimitié surgit entre eux, ils se sont 
brouillés. | 
260 Dr SUR ets 0 + Excrément, caca. 


Selle, quand on satisfait le besoin |‏ خراء 
Lieux d’aisances,‏ ديت naturel. sl‏ 
سبيت die (On dit plus honnêtement‏ 


ت الفراغ , 


PRO? 


48 موه و درا‎ Latrines. 


) .سيك et ms)‏ بيت 


47 


— حر‎ f. 7. 1. Porter un coup à l’orifice 
der oreille (à 3), le percer et le déchirer, 
av. acc. de la .م‎ 2. Se faire brigand 0 
dévastateur ب)‎ pts). 3. 50068861 AN 
fi AE av. 0 4. (n. d'act. LE, 
tale L ,حر‎ 35 Les et خرابة‎ Voler, enlever ie 
troupeaux), av. بيب‎ de la ch. — خرب‎ A 
A. 1. Être dévasté, dépeuplé, en ruines 
(se dit d’un lieu précédemment habité et 
florissant). 2. (n. d’act. D) Avoir l’o- 
reille percée, fendue. II. 1. Dépeupler, 
dévaster, av. intensité. 2. Faire tomber, 
faire crouler, démolir. 3. Oter, enlever une 
partie. IV. Dévaster, dépeupler. V. Ron- 
ger et creuser, rendre carié (un arbre) (se 
dit de la carie, ete.). X. 1. Être accablé et 
brisé par l’adversité. 2. Soupirer après 

quelqu'un, av. يلك‎ Ge la p. 

Dé 1. Orifice de l’anus. 2. Corruption 

qui se glisse dans la religion. 3. En pro- 


50016, Retranchement de la syllabe م‎ dans 


le pied ومُفاعيلن‎ qui le change en وفاعيان‎ 
équivalant à Ep ais. 


er 1. Orifice de l'anus. 2. Corruption 


ee mo مم‎ 


rs 
qui se glisse dans la religion. 3. Point où 


finit un monticule de sables. 4. Trou de 


l’os de la hanche. 


207 00 
.خرب‎ pl. be Obs, Ha 1. 
Poils hérissés, brouillés et tournant dans 
tous les sens sur 4 flancs ou au milieu du 
coude. 2. pl. ob خر‎ Outarde mâle. 

5 Ds 1. Dépeuplé, dévasté, ruiné (pays, 
édifice, etc.). 2. Inoccupé, abandonné.— 
DJS re Ventre creux, vide (d’un 
homme affamé). 3. Vieillard édenté. 4. 
Bas, pied (de la montagne). 

ZE, pl. pe et as L< Brigand, 
voleur de grands chemins, particul. qui 
enlève les troupeaux à main armée. 

CU, pl. Ds, 54 Désolation, 
état de dévastation (où se trouve un pays 
dépeuplé, une maison en ruines, etc.). 


3 8 7 كو 
Dhs Dévastation, destruction.‏ 


hé Foule, multitude. 

Vs Orifice de l'anus. 

Corde tressée de fibres du pal-‏ .1 خرأ به 
En gén., Trou, ouverture. 3.‏ .2 .10161 
Orifice de l’anus. 4. Trou d’aiguille. 8.‏ 
Carré en pierre mince, avec un trou où l’on‏ 
passe une ficelle.‏ 

Trou fait dans l’o-‏ .1 خرد pl. EURE‏ حرم 
reille qu’on a percée, déchirée. 2. Tamis,‏ 
crible. 3. Vice, défaut. 4. Infériorité, mau-‏ 
vaise qualité (d’une chose). 5. Parties hon-‏ 
teuses (de la femme). 6. Sac de berger à‏ 
Masures,‏ كراماوت provisions. 7. au pl.‏ 


ruines. 


Fe 


Je 1. Lieu de dévastation,‏ ل pl.‏ وخرده 


de désolation. 2. Vie de brigand. 


Le خرد‎ 4. Trou de l’os de la hanche. 


OR 
pl. De et AR Trou rond fait au 
moyen d’un instrument, etc. 3. Anse d’un 
sac, d’un cabas à provisions. 4. Trou d’ai- 
guille. 5. Orifice de l’anus. 6. Orifice de 
l'oreille. 7. Sac (de berger) à provisions. 8. 
Corruption qui se glisse dans la religion. 
ري‎ 1. fêm. de خب‎ Dévastée, ruinée. 
9 Masure, ruine, lieux dévastés. — PI., 
LL, Dé; 1 Ruines. 
خربان‎ Lâche, poltron. 


ut) 1. Plus dévasté, plus dépeuplé. 
2. Qui a l'oreille percée, ou le lobe de l’o- 
reille percé. 3. Percé, auquel on a fait un 
trou, des trous. #. En prosodie, Pied qui 


a subi le retranchement Dé. 
0 fém. de our 
تريب‎ N. 0* 061. de la 11. — Au pl., 
جما ريب‎ 1. Trous des frêlons. 2. Alvéo- 
a où a abeilles déposent le miel. 
D, fêém. b Vide (se dit, p. ex., 


d’une rucheoù 3} n'ya ps d’abeilles, etc.). 


م كو 


IS» ONE et ps 1. Caroube, 
caroubier, carouge (ceratonia siliqua). 2. 
Espèce d'arbre à épines et donnant un fruit 


semblable au citron, mais insipide. 
خربز‎ (pers. (خردزة‎ Melon. 
fs 


Le <ر‎ — D حر‎ Dur (terre, sol). 
On dit : res مأ شا خرد‎ Il ne possède 


Din rien. Foy. خريص‎ 


7/0 


LS y 1. Gâter, abîmer. 2. Égratigner. 


cb) خر‎ Espèce de gros champignon. 
RC 4 1 
نت‎ : 
CR 
pâturage, d’un pré. 


Dévorer toute l’herbe d’un 


. Enlever, emporter 


203 حر فى 
tout. 3. Séparer plusieurs choses les unes‏ 
des autres (pour les distinguer).‏ 
Jeune et délicate (femme).‏ 0 
Pierre très-petite et luisante‏ .1 خُرصيص 
Bijou‏ .2 


dans une parure de femme. 3. Boucle 


qu'on rencontre dans le sable. 


d'oreilles. 4. Chameau petit et maigre. 

Less À 1. n. d'unilé du précéd. Petit 
objet luisant. On dit: خربصيصة‎ Lde Le 
Elle n’a sur elle la moindre parure, lemoin- 
dre petit bijou. — الوعاء خريصيصة‎ (à Le 
11 n'a rien dans sa bourse, sa bourse est à 
sec. 2. Coquillage du genre خر ز‎ (conque 
de Vénus). 

D Homme qui a une grande habi- 
tude des affaires et sait tirer parti de la 
moindre chose ou circonstance, ou homme 
qui, pour attemdre son but, est prêt à chan- 


ger à chaque instant de conduite. 
CRC GX EN LS 1 
2 1. Fendre, couper. 2. Déchirer, 


Le (Foy. .(خبرق‎ 3. Sillonner le sol 
(se dit d’une pluie torrentielle). #. Gâter 
(un ouvrage). 111. (n. d'act. SLA) 1. 
Se glisser, s’introduire furtivement dans 


: A 
une maison. 2. Etre voleur, commettre 


des vols. 

ESA Ellébore, plante. 

Pas rapide. 2. Pet. 3. Femme‏ .1 خرباق 
grande et qui marche vite.‏ 

Es Pas rapide. 

Qui se glisse, qui s’introduit‏ “م رَسِقٌ 
مجر ببق ل furtivement dans les maisons.‏ 
gli) Qui se tait, se tient coi et médite‏ 
quelque crime, quelque mauvais tour.‏ 

pl. (pers. JE proprem. qui‏ خريدد د 


attache et hâte les ânes, ânier, caravanier) 


10 


ER . 
Muletiers, caravaniers qui transportent les 


bagages et louent leurs bêtes de somme. 
FES A 1 
a رد‎ Percer, perforer, av. acc., et faire 


un trou dans un objet pour l’enfiler. — 
es Je Être guide habile et connaissant bien 
le chemin. 

LR 1. Trou (fait dans quelque chose 
à l’aide d’un instrument, p. ex., dans l’o- 
reille). 2. Côte He dans le sternum. 

née, pl. 00 et كوا‎ 1. Trou 
d’aiguille. 2. Petit trou, espèce d’anse dans 
le fer de la hache, où l’on peut passer un 
cordon. 3. Trou fait dans l’oreille ou dans 
le nez, pour y mettre des boucles. 4. An- 
neau. 5. Chemin étroit et caché (dans le 
désert). 6. Rapide, véloce, épithète du loup. 

Ce خرت‎ On se sert de ces mots en 
parlant de quelqu'un qui a fait une étour- 
derie. 

ME 1 cs 

.4 .2.3 .1 خرت n. d'unité de‏ خردة 

pl. Lab Des Guide bon et ha-‏ خَريتٌ 
qui connaît bien les chemins.‏ 0 

+) LS pl. (de “خريت‎ ١ 106611111115 و‎ 
trous. 

ES Chemin qui va tout droit. 

or, Qui a l'oreille, le nez percé 


(pour y mettre une boucle, etc.). 


40 42 A D à Qui a les chairs Tâches, 
pendantes, et le milieu du corps gros 
(femme). 

ES 1 . Menus meubles de la maison et 
de peu de valeur. 2. Rebut (en fait de bu- 


Lin, etc.) 
LV PRAGLÉ 


SL 0), Ut 
Ke) 


9, #70 7 


2 pe ٠ 
.من‎ Sor- 


AXE TA PE 


‘Sortir, quitter un 00 av. 


PL av. 3. IL. (n. d’act. 


ch 
ur, paraître au dehors. On dit: من‎ ZE 
GE Le ES 11 sortit sous le sabre 
d’un tel, c.-à-d. il sortit de la place con- 
quise en passant sous le sabre suspendu à 
la porte (ce qui était un affront pour le 
vaincu). 3. من المرض‎ De Il sortit de la 
maladie, c.-à-d. il en guérit. #. 4v. ومن‎ 
Se soustraire à l’obéissance de quelqu'un, 
5. An. de de la p., Sortir contre quel- 
qu’un, c.-à-d., se révolter. 6. 4v. 0 de la 
p., Sortir avec quelqu'un. 7. Sortir de la 
Re HUE faire exception. 8. (n. d’act. 
0 00 Être instruit dans PURE art, et 
2) 
1. Élever, donner à quelqu'un une bonne 
éducation, lui apprendre les lettres, les usa- 
ges de société et la morale, av. acc. de la 
p-et ى‎ de la ch. 2. Varier, rendre varié et 
divers. De là 3. Couvrir d’écritures, de ca- 
ractères une partie d’une table, d’une page, 
et en laisser l’autre en blanc; et 4. Dégar- 
nir (en dévorant les herbes) une partie du 
pré, du champ, et laisser l’autre intacte (se 
dit du troupeau). 5. Être en partie bon, en 
partie mauvais et stérile (se dit d’une an- 
née, par rapport aux récoltes et aux pro- 
duits des troupeaux). 111. Jouer avec quel- 
qu'un le jeu qui consiste en ce que l’un tire 
avec les doigts, et l’autre aussi, av. acc. de 
latp. AV (nr d'act Us et D) 1 
Faire sortir quelqu'un d’un lieu, chasser, 


expulser. 2. Av. Faire sortir de 


GE 
l’ornière, de la route. 3. Sortir, tirer 
(un objet qu’on tenait caché). #. Payer le 
tribut ) .لي خرأب‎ 5. Percevoir (l'impôt, le 


tribut). 6. Chasser aux autruches bigarrées. 


e 
7. Épouser une femme de race mélangée. 
8. Consommer une partie d’un pré, en 
laissant l’autre intacte. 9. Avoir une année 
en partie bonne, en partie mauvaise. V. 
1. Recevoir une bonne éducation. 2. Ap- 
prendre (quelque art ou profession). VI. 
Se partager les immeubles, en sorte que 
lun, .م‎ ex., prenne la terre, l’autre la 
maison. VIIL. 1. Tirer, sortir, faire sortir, 
produire au grand jour. 2. Extraire. IX. 
Être bigarré. X. 1. Tirer, sortir, extraire, 
faire sortir. 2. Tirer comme résultat, c.-à- 
d., déterminer par calcul telle ou telle 
chose. XI. Être bigarré. 


TL. pl. AE SA, pl. du pl. 
امارد‎ 1. Revenu, revenus (d’un pays, 
a terre) (syn. دخل‎ et te مد‎ (. 2. 
Tribut, impositions. 3. Dépense, frais (opp. 
دخلة‎ et JAN). 4. pl. 
qui paraît sur l’horizon. 5. Fleuve qui sort 
de son lit. 
حرج‎ 1. Revenu, revenus. 2. Tribut, 
impositions. 3. pl. ss ss Sacoche (com- 
posée de deux sacs pendant de chaque côté 
d’une bête de somme). 
= ES 
ES fêm. 35 حا‎ 1. Qui sort. 2. pl. 
is lé RL révolté. 3. Qui est au 
7 extérieur, externe (opp. à Ja). 
ee من‎ À l'extérieur, au dehors. 
دن ا م‎ 34 dehors. — sl) mi 
Au dehors. — خار رج‎ ae خأ رجة‎ av. ومن‎ 
وف خا رج الاعيان.ومان0‎ SNA DE 
Il est clair pour Sn comme pour les 
yeux. 


Sy 4 و‎ LA 
وخارجة‎ pl. خوارج‎ Ce qui sort, part, 


£ حرو‎ Nuage 


999 


al 

vient de quelqu'un. On dit : حسست‎ 08 
رجه‎ lo pour dire, Sa générosité parut, se 
fit voir, ec il sortit, il partit pour mettre les 
affaires en ordre. — Ju رج‎ 
coll. pour la jument, la servante et l’ânesse. 

A #\ 7 #5 ANA و‎ 2 

pl. os 4°‏ خارجية fém.‏ وخارجى 


Avant l’islam., Homme nouveau qui de- 


pe Terme 


vait son illustration à lui-même, et non 
pas à ses ancêtres. De là 2. Cheval excel- 
lent, quoique né de parents qui n’étaient 
pas de race. 3. Depuis l’islam., Rebelle, 
qui ne reconnaît pas l’autorité légitime, et 
Kharédjite, hérétique d’une secte née dans 


les commencements de l’islam. #4. Kharé- 
| 


djite, appartenant à la tribu تخارجية‎ 
حراج‎ 1. Revenu (d’un pays). 2. Tribut. 
3. Impôt foncier. 
RTS 1. Excréments. 2. Ébullition 
sur la peau. 


le précéd.‏ .201 تت تراج 


Voy. le précéd. 2. Ulcères.‏ .1 حراج 

Qui sort beaucoup, souvent. De‏ .1 خراج 
là 2. Habile, qui sait se retourner et se li-‏ 
rer d'affaire (syn. D.‏ 

DE Convoi funèbre. 

is D Expédition (militaire). 

1 حرج‎ Qui sort à chaque instant au dehors. 

(Cheval) qui a l’encolure très-lon-‏ رو 1 جَ 
gue, et qui, en l’agitant avec force en‏ 
avant, fatigue et use les rênes.‏ 

(n. d’act. de la I.) 501:16. 2.‏ .1 خُروج 
Apparition. 3. Jour de la résurrection (où‏ 
En‏ .4 
9 صل. ou‏ صلة prosodie, Lettre qui suit la‏ 


les morts sortiront du tombeau). 


Pitt À 8, 5 
خرم‎ Qui a recu une bonne éducation, 
vpn, ١ 


instruitdansleslettres et les bonnes mœurs. 


596 JS 


0 PTE fém. خند خرجاء‎ 1. Bigarré de blanc 


et de noir. 2. De deux couleurs. 
ترم‎ 1.7. d'act. de la 11. 2. Stérilité 
elle d’une année où il y a stérilité à 
certains égards, et abondance à d’autres. 
تخارج‎ (n. d’act. de la VI.) Partage de la 
succession qui se fait entre les héritiers 


eux-mêmes, qui assignent telle part à cha- 
cun d’entre eux. 


ب ايم COX‏ 


de la 1. 1.; 2. Sor-‏ .اعه'0 ٠ N.‏ تحرج 
tie, endroit par où l’on sort. 3. Issue,‏ 
moyen de se tirer d’embarras, du péril‏ 


(syn. nation 4. Latrines. 5. Naissance 
(d’un homme). 6. Origine, apparition 
(d’une chose). 

= 1. Chassé, expulsé. 2. Sorti, tiré. 
3. Lieu où l’on éconduit. #. Temps où 
l’on sort ou fait sortir. 5. pl. . es Ré- 
sultat (d’une opération d’arithmétique). 6 
Part, portion (qui revient à chacun des 


héritiers). 
SS > 


a fém. ee En partie nu, en 
partie couvert d’herbes (champ, pré). 

#, CAR CE APR 6 3 

ps? ناقة‎ Chamelle qui par ses formes 
ressemble à un chameau mâle. 

av (n. 0' .امه‎ de la X.) Détermina- 


tion par calcul, résultat. 
VA LAN EMA 


JS JS 1. Ronfler (se dit d’un chat, d’un 
homme qui dort, etc.). 2. Râler. 3. Sillon- 
ner la terre (se dit d’un torrent). 11. 1. S’a- 
giter. 2. Ronfler. 
خرخر‎ 1. Murmure de l’eau qui coule. 
2. Bruit du vent qui souffle. 3. Bruit pro- 
duit par les ailes de ‘aigle, etc., qui vole. 


ا 


Qui donne beaucoup de lait (fe-‏ .1 خرخر 


= 


chère, le comfort et le luxe dans les vè- 
tements. 

Eau qui coule et tombe abon-‏ حمر حا 
at‏ 
damment.‏ 


#, CRT 
0 موي خن‎ (du chat, etc.). 


) FX JS Ce que خر‎ se Poy. plus haut. 


0 1. Être encore intact, vierge. De là 


2. Être très-pudique et ne parler qu’à voix 
basse (comme il sied à une vierge). IV. 1. 
Être honteux, rougir. 2. Être pudique, 
modeste. 3. Avoir du penchant pour le 
badinage et les jeux, les aimer beaucoup, 
av. .لك‎ 4. Se taire par abattement ou 
timidité. V. Foy. la I. 

| S& 1. Long silence (de celui qui pen- 
dant longtemps n’ouvre pas la bouche). 2. 
Timidité. 

55 < (du pers. (خرده‎ Mercerie, quin- 
caillerie. 

ss Mercier, quincaillier. 

$, حار‎ Qui se tait par pudeur. 


5 2 »S Vierge. 
ce خُرد‎ Bas, qu’on entend à peine (se dit 


0 la voix d'une personne timide). 
SCIEY عو م كو‎ 


وخرد sis,‏ وخرد pl.‏ خَرِيدة 5 خَرِيدُ 
Vierge, jeune fille qui est‏ .1 خرايد et‏ 0 
toujours couverte de son voile, et qui ne‏ 
parle qu’à voix basse. 2. Perle qui n'est‏ 
pas encore percée.‏ 

Long silence de celui qui se tait‏ اراد 
par he‏ 

S< Qui se tait. V’oy. la IV. 
LS Dragée, menu plomb. 


570 7 


melle). 2. Sybarite, qui aime la bonne | خردل‎ 1. Dépecer (la viande), couper en 


HIT 
morceaux. 2. Donner les meilleurs mor- 
ceaux d’un mets, av. acc. du mets. 
تر دل قار سبى_ .01011806 خردل‎ Plante 


connue en Égypte sous le nom de sis 


.السلطان 
Graine de‏ (خردل gs (n. d'unité de‏ 


moutarde. 


pl. Gros morceaux.‏ خرادل 


Jos pl. Morceaux. — لحم خراديل‎ 
Viande dépecée, coupée en morceaux. 

IE 1. Renversé, jeté par terre. 2. 
Coupé en petits morceaux. 

JE? (Palmier) qui a beaucoup de dat- 
tes non mûres, quoiqu'il ait été secoué 


plusieurs fois. 
AC 74 


JS f. ZI. O. (n. d'act. RES Coudre, re- 


coudre, raccommoder (la chaussure , une 
outre), en faisant d’abord des trous avec 
l'alène pour passer le fil.— خَر‎ Mettre en 
ordre, arranger (ses affaires). 

coll. 1. Petits coquillages du genre‏ خَررٌ 
(dont on‏ ودع )© جزعح conque de Vénus‏ 
orne les ceintures et les brides). On les ap-‏ 
Grains, bou-‏ .9 .| لخر pelle aussi es Lt;‏ 
les en pierres vertes et rouges qu’on suspend‏ 
au cou, ow verroterie et autres petits objets‏ 


ronds qu’on enfile et qu’on porte en guise 


d’amulette. — mn خر‎ Vertèbres. 


و نظ 


: 2, 
,خرزة‎ pl. 5e 1. Couture. 2. Trou fait 
avec une alène dans l’outre ou la chaussure 
qu’ on raccommode. 
00 اث .ام‎ ES Pierre précieuse, ou 
autre petit joyau enfilé sur un cordon. — 
AM] خرزات‎ Pierres précieuses, fleurons 


dans une couronne de roi (dont on en 


ajoutait une chaque année). — البقر‎ ë) خر‎ 
Pierre qu’on trouve dans le fiel de bœuf. 
js Savetier. 
1 Art, état de savetier. 


ds خر‎ Marchand de coquillages et de 


pus 
4 / Le 


0 5 ti detaches blanches(oiseau). 
مغ كا‎ . 
: :زه 5 2م حجان‎ 1 est assis 
حوره‎ CUT 1. Qu es 
d’une manière indécente en société. 2. 
Een qui parle trop. 3. Léger. 
Gi, Manière d’être assis peu décente 


de celui qui agite le corps et se trémousse. 
1% 7 


(n. d’act. US) Former (une‏ حرس 


cruche, un pot, une jarre) de terre. 
US 1. Boire à une 0 2. - 


54 


muet. 11. (n. d’act. 16 عر‎ ( 1. Préparer 
et donner à l’accouchée l'aliment, le mets 
qui se donne habituellement aux accou- 
chées, av. BE de la p. — Au passif, 
حرست دى‎ On donna à l’accouchée telle 
et telle chose à manger. 2. Rendre ou créer 
muet, av. acc. de la p. (se dit de Dieu). 
V. Se faire soi-même la وبري‎ (se dit 
des (ومفياء ررووبرة‎ On dit : os L 5 ee 
eh ji JS Ÿ Prépare-toi toi-même ta 
nourriture, Car tu n’as personne pour te la 
préparer, loc. prov. pour dire, sers-toi toi- 


même. 


ser 


Cr UE pl. خروس‎ Cruche à vin. 


2 Nourriture d’accouchée. 
نت‎ = État, infirmité de muet. 
رس‎ Qui ne dort pas de la nuit. 


is 6 Nourriture d’accouchée préparée de 
dattes et de fenu grec. 


حرس 298 


Femme qui conçoit pour la‏ .1 خروس 
première fois. 2. Accouchée à qui on donne‏ 
la nourriture qui convient à son état. 3.‏ 
Femme qui a peu de lait.‏ 
Marchand de cruches, 0 jarres.‏ حراس 
Hire et SL De Kho-‏ 20 
.خراسان rassan‏ 
Khorassan, province à l’est de‏ حراسان 


la Perse. 


nt fêm. = LUS À, pl. Lors et كرسان‎ 
1. Muet. De là 2. Qui ne produit aucun 
écho (se dit des rochers, etc., qui servent 
à s'orienter dans le désert). 3. Qui marche 
sans bruit (armée, corps expéditionnaire). 
4. Épais et qui ne produit aucun bruit 
étant remué dans le vase (lait, etc.).—4{u 
fém., av. l’art., La) 1. Malheur. 2. 
mélaph. Nuage muet, c.-à-d. sans éclair 
ni tonnerre. 
ni (mot pers.) Armoire. 


NU 


f. I. (n. d’act. US) 1. Gratter.‏ حرس 
Attirer à soi (un chameau, etc.) avec‏ .2 
un bâton crochu QE. 3. Travailler‏ 
des pr uAT.‏ ل pour nourrir sa famille, av.‏ 
Élever sa tige (se dit‏ (تخريش (n. d'act.‏ 
des céréales quand ‘elles poussent). III.‏ 
Gratter quelqu'un, av. acc. VI. Être excité‏ 
les uns contre les autres (se dit des chiens).‏ 
Gratter. 2. Travailler pour faire‏ .1 .1111 


vivre 8 RAA av. ل‎ des je 
3 ce 


US et LS Qui ne dort pas, qui 
veille (homme). 

Dee pl. Dore Menu mobilier, e 
ustensiles de peu de valeur. 


C/ 


rie NAT : 1 
خراشس‎ 1. Excitation des chiens: 4X 


(0 
uses Chien hargneux. 2. pl. LE 2 
Marque longue dont on marque les ‘cha- 
meaux. 
وخرشاء‎ pl. كلدم‎ 1. Pituite. 2. Écu- 
me. 3. Peau à la surface de la crème. 4. 
Peau du serpent. 5. Coque d’un œuf cassé. 
6. Objets tombés et cassés. 7. Tourbillon 
de poussière, ou brouillard. 
واس‎ 1. Limailles. 2. Petites choses, 
bagatelles. On dit: عندة خراشة‎ 2 Il me 
doit quelque petite chose. 
ds 5? et مخراش‎ Bâton crochu dont on 
se sert pour attirer à soi (un chameau, etc.). 
Lt et 55 a Irrité, excité (chien). 


S #0C7 


Las” 1. Voy. le précéd. 2. Marqué 
d’une marque longue خراش‎ (chameau). 


4 1 


LYS ts Chien qui gratte beaucoup 


avec les griffes. 
/ À C 2 


Bousiller, faire négligemment‏ حرا شب 


et peu solidement (un ouvrage), av. acc. 


ب و و 


Gros, épais, gras. 2. Long.‏ .1 حرشب 


22 


Ca ES — me pl. خْ راشع‎ Monticule 
séparé des autres. | 


FRS 


LS — خرشاق‎ Sol dur et rabo- 
teux, tel, qu’il est impossible d’y marcher. 
خشف‎ 1. 201. le précéd. 2. Mouvement. 
3. Désordre, confusion dans les paroles. 

Artichaut.‏ خرشون 
WE = PS 1. Montagne escarpée.‏ 
Sol dur et raboteux.‏ .2 
Voy. le précéd. 2.‏ = 46 


s rc» 1 à 6 
0 = 1. Fier et qui se donne des airs. 
2, Qui a la couleur de la peau changée et 


le corps décharné. 3. Contracté et rabougri. 


JE 

Deviner, dé-‏ .1 (خرص (n. d'act.‏ خرص 
terminer par conjecture combien de dattes‏ 
donnera un palmier, ou un champ de blé.‏ 
Énoncer un avis, une opinion sur quel-‏ ,2 
Mentir, proférer un‏ .3 الى que chose, av.‏ 
mensonge. #. Faire une digue à une ri-‏ 
vière, av. acc. de la rivière. 5. (n. d’act.‏ 
Avoir‏ حر ص Réparer, arranger.—‏ (خراصة 
faim par un temps froid. II. (n. d'act.‏ 
Donner quelque chose en échan-‏ رما ie‏ 
ge, av. acc. V. Inventer quelque chose‏ 
VIII.‏ .م contre quelqu'un, av. dr de la‏ 
Faire, forger un mensonge. 2. Mettre,‏ .1 


serrer quelque chose dans la bourse, dans 
l'escarcelle. 


Branche de palmier dépouillée‏ .1 خرص 
de feuilles. 2. Bâllon, morceau de bois‏ 
ferré qu'on met dans le nœud qui bouche‏ 
l’ouverture de l’outre. 3. Petite chose. On‏ 
ne possède rien. 4.‏ 11 مأ ls‏ خرصا dit:‏ 
Lance. 5. Boucle en fer au bas de la lance.‏ 
Fer de la lance.‏ .6 

Conjecture, évaluation approxi-‏ .1 خرص 
A com-‏ كم خرص | mative. On dit: Se‏ 
bien évaluez-vous approximativement le‏ 
produit de votre terre? 2. Hypothèse, opé-‏ 
ration conjecturale. 3. Digue. #. Chameau‏ 
grand et robuste. 5. Lance mince. 6. Pa-‏ 
nier. 7. Bague (en or ou en argent). 8.‏ 
Boucle d'oreille. 9. Anneau, boucle (dans la‏ 
parure d’une femme). 10. (du pers. US)‏ 
Ours. .‏ 

Outil en bois avec lequel on‏ .1 خرص 
üre le miel de la ruche. 2. Bourse. 3. Ra-‏ 
meau, #. Boucle, ferrure qui serre le bas‏ 


de la lance. 5. Foy. خرص‎ 7: 8. 9. 


559 خرط 


DS Qui à faim par un temps froid. 

DS ,رص اه‎ pl. bal Outil en bois 
pour extraire le miel des ruches. 

LS 1. (par transpos. de lettres, pour 
(رخصة‎ Permission. 2. Eau à boire. 3. 
AU d'accouchée. Foy. sous .كرس‎ 

Fer de lance. 2. Eau froide.‏ .1 خريص 
Creux autour des palmiers ou d’autres‏ .3 
arbres, où l’eau employée à leur irrigation‏ 
reste stagnante. 4. Rempli (vase). 5. Bas-‏ 
sin dans lequel on introduit l’eau d’une‏ 
rivière. 6. Bord (d’un fleuve). 7. Ile (en‏ 
mer). 8. Baie, golfe.‏ 

DS Lance.— Au pl., DE Fers, 
pointes de lances. 

bi jé Jeune fille délicate, à‏ اكد حرط 
la peau blanche (Foy. 8% ,s).‏ 


(he, FU 

Dé-‏ .1 (خرط d'act.‏ 0 رو 
pouiller d’écorce et rendre égal (p.ex., une‏ 
pièce de bois), tourner, av. acc.; tourner‏ 
(se dit du travail de tourneur). 2. Dépouiller‏ 
une branche de ses feuilles avec la main, en‏ 
Ja passant d’un bout à l’autre de la branche.‏ 
pour dire, Il a À‏ دونه خرط القماد On dit:‏ 
.3 .(قناد une chose difficile à faire (Foy.‏ 
Enlever les baies d’une grappe de raisins,‏ 
en la mettant dans la bouche (de sorte que la‏ 
queue se trouve dépouillée, et que les baies‏ 
restent dans la bouche). #. Lâcher le faucon‏ 
(sur la proie), av. acc. 5.Laisser aller, lâcher‏ 
les bestiaux sur le pré, etc. 6. Lâcher ses‏ 
gens, ses esclaves contre quelqu'un, et per-‏ 
mettre le pillage, av. acc. des p. che es‏ 
Purger, produire son effet (se dit d’un pur-‏ 


gatif). De là 8. Purger (se dit du fourrage 


مد 560 

vert qui purge les bestiaux). 9. Lâcher un 
vent, un pet, av. يب‎ du derrière. 10. For- 
cer une jeune fille, av. acc. de la p. 11. 
Être rétif au point d’arracher la bride des 
mains du cavalier (se dit d’une monture). 
12. Souder, arranger (un verre, un vitra- 
ge). 13. Être atteint de la maladie Ie 

IT. (n. d’act. 0 Purger, produire son 
effet purgatif (se dit d’un purgatif). IV. 1. 
Être atteint de la maladie me 2. Fermer 
une bourse, une poche avec les ganses. V. 
Tremper le bout de quelque chose dans un 
corps gras, de manière que la graisse reste 
au bout. VII. 1. Commettre une bévue, en 
agissant dans l'ignorance ou à sa tête ; fam., 
se blouser dans quelque chose. 2. S'atta- 
quer à quelqu'un par des paroles injurieu- 
ses ou autres offenses, av. DE de la p. et 
ب‎ de la ch. 3. Courir avec rapidité, aller 
vite, av. Là de la marche. 4. Aller vite, 
courir vers un endroit, av. do 5. Entrer 
brusquement dans.….…., av. فى‎ du lieu. 6. 
Sortir brusquement de.…., av. من‎ du lieu. 
7. Être compris au nombre, dans la série. 
8. Être mince, dégagé (se dit du corps ). 
VIIT. 1. Dégainer, tirer du fourreau (un 


sabre). 


de la grappe, en la mettant dans la bouche | 


(Foy. la I. 3.). X. Sangloter, continuer à 
sangloter, av. Là des pl. XIII. اخروط‎ 1. 
Se prolonger pour quelqu’un (se dit de la 


route, du voyage), av. ب‎ de la 7. 2.S’en- 


tortiller, s'engager autour du pied dugibier | 


(se dit du lacet, des filets), av. فى‎ du pied. 
3. S’éloigner avec rapidité. #. Être long (se 
dit de la barbe, des poils de la barbe). 


9, Enlever avec les dents les baies | 


١‏ دل 
حر 

56 1. Lait en grumeaux qui 56201116 
des pis d’une chamelle ou d’une brebis at- 
teinte du La. 2. Perdrix mâle. 

LA 1. Maladie des femelles à lait, lors- 
que le lait coule en grumeaux ou avec une 
matière jaune. 2. Affaiblissement général 
dans le corps. 

L خار‎ 1. Qui rend des excréments clairs 
(comme celui qui est purgé). 2. Atteinte de 
la maladie L 4 (ne se dit que des femelles). 

15 bien Ê Dé , 7 حرأ‎ et 0 L& Substance 
grasse qui coule de la racine du papyrus. 

Indocilité, nature rétive de la mon-‏ خراطً 
ture, qui fait qu’elle arrache la bride des‏ 
mains du cavalier, et qu’elle part.‏ 

L حرا‎ Tourneur. 

Art, métier et état de tourneur.‏ خواطة 


ee pl. Lx 1. Animal rétif qui ar- 
rache la bride des mains du cavalier. 2. 
Femme méchante. 3. Qui fait une bévue. 
,ريط‎ pl. يخ خوا بط‎ 1. Sac, cabas. 2. Sac 
dans lequel on 00 les œufs de vers à 
soie. 

Sanglots violents et prolon-‏ .1 خُريطى 
خراط .01 .2 د 

LE, pl. ا ريط‎ 1 ALES 


lié, pl. كا‎ 1. Malade de la ma- 
ladie .خرط‎ 2. Serpent qui a Ôté sa dé- 
pouille, ou qui l’ôte chaque année. 

1 “عرو‎ 1. Qui a la barbe clairsemée, et 
les poils de la barbe longs. 2. Allongé 
(visage). 

D مدرو‎ (Barbe) clairsemée sur les joues, 
avec de longs poils au menton. — نال‎ pl., 


ARR SEE 
#خروطات‎ en géom., Cône. 


Et pot 
ee 
خرطيط‎ Rhinocéros. 
خرطال‎ Avoine. 


7 


5 1. Frapper sur le nez. 2. Tordre 
1 nez. 111. 1. Porter le nez haut. De là 2. 
fig. Être fier. 3. Être en colère. 

LA, pi. خُراطم‎ Nez, bout du nez. 


| 


be, pl. blé 1. Nez. 2. Bout du 
nez. 3. Devant de la bouche. 4. Trompe 
de l'éléphant. 5. Groin du cochon. 6. 4v. 
mépris, Museau, visage laid. 7. fig. Chef, 
ou principal personnage d’une tribu, d'une 
troupe. 8. Vin capiteux. 9. Suc qui coule 
du raisin avant la pression. 
4 BE Lone, grand 
Lame: DRE 
CT — ob كرأ‎ pl. 1. Vers ع0‎ terre. 
2. Truftes. 


MT 44 


‘re f. A. (n. d’act. 7 ss) | Fendre. — 
رع‎ à Le Être faible, nue 2, Être brisé. 
— és (n d'act. 2-5 Es 00 à) 
Avoir les membres flasques. VII. 1. Être 
fendu, cassé (se dit du bois de la lance). 
2, Être brisé. 3. Étre faible. 4. Être dis- 
loqué (se dit des membres, des épaules ). 
VIIT. 1. Fendre. 2. [Inventer, imaginer (un 
objet, un instrument, une machime). 3. 
Produire, créer, faire surgir. #. Créer, 

faire des innovations. 5. Former, façonner 

(d’une manière donnée). 6. Frauder quel- 

qu’un en détournant à son profit une par- 

7. Gaspiller (les 


biens, l’avoir). 8. Se servir pendant quel- 


üe des biens d'autrui. 


que temps et sans rétribution d’une bête 
de somme à autrui. 
fs © / 


Incision, coupure (à 06‏ .1 خرع 


d’un mouton) servant de marque. 2. Flac- 


201 حرفت 
cidité des membres du corps. 3. Stupeur,‏ 
consternation.‏ 
Faible, affaibli.‏ خرع 


رار 1 M 5 à‏ ل 
de 1. Langueur, affaiblissement géne-‏ 


ral dans le corps. 2. Fureur (de la cha- 
melle). 3. Dos brisé chez un chameau (ce 
qui l'empêche de se lever). 

كو 

Libertinage, licence de mœurs.‏ خراعة 

SRE ٠. . 
خروع‎ 1. Femme de mœurs 116 
2. Femme qui marche langoureusement, 
le corps penché. 

2 3 À 1 

É حم‎ 1. Faible, languissant. 2. Flasque 

/ 

et pendant. 3. Foy. +روع‎ %. Espiègle, 
1 à RUES des tours. 

11 ذروع Foy.‏ جريعة 

ct 

2 a comparalif de ES: 

Her ع‎ | x . , 
dE , pl. اختراعات‎ Invention, dé- 

2 
couverte. 
# C 7 

| ETS — وخرصب‎ fem. KES 1. Ra- 
meau jeune et tendre. 2. Fille jeune, dé- 
licate, à charpente osseuse mais fine (syn. 


50 sels). 3. Grand et gras. 
sus 2 / 2 


خراعيب pl.‏ وخرعوبة وخرصوب 
le précéd.‏ .20 


2 


NE 1 0 
زفي‎ & LS à) 4. Cueillir (un fruit) de 


> 2 الي 


اكراد في , ; 6 0 


une (syn. .رجنى‎ 2. Cueillir des fruits 
par terre pour quelqu'un, av. acc. de la p. 
— Lis 1. Avoir le cerveau troublé, 
avoir le délire. 2. Aimer les fruits cueillis 
par terre.—4u passif, 5 Être arrosé 
par la pluie d'automne (se dit du sol). IT 
(n. d’act. (تخريق‎ Regarder quelqu'un 
le déclarer aliéné. TIT. 


comme un aliéné, 


Passer l'automne avec quelqu'un, travailler 


562 حدرقل‎ 
à quelque chose pendant l’automne avec 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IV. 1. Gâter. 
2. Permettre à quelqu'un de cueillir par 


terre les fruits d’un arbre, av. acc. de la 


p. et acc. de l'arbre. 3. Entrer, se trouver 


dans la saison d'automne. 4. Mettre bas en 
automne (se dit des brebis). 5. Mettre bas 
à l’époque correspondante à celle de l’ac- 
couplement. 6. Avoir les dattes mûres et 
propres à être cueillies (ce qui a lieu en 
automne) (se dit des palmiers). 7. Être 
long (se dit des épis du millet ë 2). VIII. 
Cueillir (les fruits). 

ass 1. L'espèce la plus inférieure des 
dattes. 2. Radotage (d’un vieillard). 3 
Délire. 

Hs حر‎ Aliéné, qui est atteint d’aliénation 
mentale, de délire. 


و وكو 


Saison voisine 06‏ خره 


ÈS Pois. 
Pen ds À GA D’automne. 
fat 

< Fruits cueillis sur l’arbre. 


QE حار‎ Gardien des palmiers. 


ets et خراق‎ Saison dans laquelle 
on cueille les fruits. 

|, 7 1. Fruits cueillis et ramassés. 2. 

00 و 

pl. خرافات‎ Conte extraordinaire, étrange, 
mvraisemblable (comp, Lis être en dé- 
lire).  ةفارخ‎ ns ds Conte étrange, in- 
vraisemblable d’un homme en délire, ou 
conte de Khourafa, certain individu qu’on 
dit avoir élé ensorcelé par les démons et 
avoir habité parmi eux. Les choses étranges 
qu'il a ensuite racontées sur ce séjour ont 


passé en proverbe. 
# و‎ 


DU 
on 
(quand il est déjà assez grand pour paître). 
2. زر‎ de six mois à un an. 
خروفة‎ 1. fém. du précéd. Agneau femelle. 
2. Pouline. 3. Palmier qu’on prend à ferme 
pour en avoir le produit de la saison. 
خُريق‎ 1. Cueilli (fruit). 2. Automne. 
3. Pluie d'automne. #. Année. 3. Ruisseau 
qui sert à arroser un jardin. 6. Feuille 
tombée, feuille d'automne. 
5 À =, pl. خرأ بس‎ Palmier affermé pour 
en avoir le produit. 
LS 1. Chemin bien frayé et distinct. 
2, Enlèvement des dattes du palmier, ré- 


colte. 
SC 


CS pl. خارف‎ Petite corbeille 
dans laquelle on cueille les meilleures 


dattes. 

de Femelle qui met bas dans l’an- 
née suivante, à l’époque correspondante à 
celle où elle a été saillie. 

A مجان‎ Malheureux, qui n’a pas de 

0 (comp. ee et BE 

cer 1. Délire. 2. Radotage. 3. Récits 
fabuleux, contes saugrenus. 4. Allée entre 
deux rangées de palmiers, de manière 
qu'en la suivant on peut cueillir des dat- 
tes de chaque côté. 5. Chemin bien frayé. 
6. Jardin. 

Cueilli sur l'arbre (fruit d’au-‏ .1 مخروق 
tomne). 2. Arrosé, trempé par une pluie‏ 


d'automne. 
00 
2 عرو‎ Prendre beaucoup à la fois. 
BR ET ae 1 

2, FL et Pl Aisance, af- 
fluence des biens et des commodités de la 


vie, bien-être. 


AA us 
و خروقل‎ pl Obs: = et اخرفة‎ 1. Agneau | 2 Gras. 


GS 
TRS 1 
خرف‎ 1. Bien-être, aisance. 2. Nouveau 
et tendre (se dit des plantes, du corps d’un 
jeune homme). 
3 1 1 . Large, spacieux, ample (vase). 
2. 4156 (vie, genre de vie). 
٠ « م‎ 3 5 41 8 
رقش — حردش‎ Mêlé, qui offre un 
mélange de toute sorte de choses. 
٠ secs 
خرقع ع > 5ه‎ 1. Coton gâté. 2. Coton 
LETTRE ١ 
cardé. 
3 À AT 
Lis — خرفق‎ Moutarde de Perse (en 
Égypte, السلطان‎ bi ). 


PIN / 


Déchi-‏ .1 م al‏ 0 ار حرق 


rer, lacérer (un vêtement). 2. Traverser 
(un désert). 3. Gâter, abîimer (un ouvrage). 
4. Mentir, faire un mensonge, forger un 
conte faux. 5. (n. d’act. (خُروقٌ‎ Rester à 
la maison, n’en point bouger, av. ى‎ du 
lieu. — خرق‎ (n. d’act. LS) 1. Rester 
à la maison, n’en point bouger, av. (3 du 
lieu. 2. Ne pas pouvoir voler ni prendre 
son essor (se dit d’un oiseau qui est effrayé). 
3. Se blottir contre la terre, de peur des 
oiseaux de proie (se dit de certains ani- 
maux). #. Être maladroit, peu habile, bôte 
à ne pouvoir faire comme 11 faut telle ou 
telle chose. — Cr 1. Ignorer, ne pas 
savoir quelque chose, av. & de la ch. 2. 
Être bête. II. 1. Déchirer, lacérer avec 
violence, ce que la I. 1. av. intensité. 2. 
Mentir impudemment, avec audace. IV. 
Rendre stupéfait, mettre dans la stupéfac- 
tion, av. acc. de la p. V.1. Être déchiré, 
lacéré ; être troué, criblé. 2. Faire un men- 
songe. 3. Être prodigue, ne pas garder la 
mesure dans les largesses qu’on fait. On 


1 ESA Le Lys هو‎ pour dire, Il est 


563 حرق 
prodigue dans sa générosité. VI. Traverser‏ 
dans tous les sens, partout. VII. Être dé-‏ 
chiré, lacéré. VIII. 1. Passer, traverser,‏ 
se faire jour (se dit du vent qui pénètre).‏ 
Faire un mensonge. XII. Être déchiré.‏ ,2 
Le 1. Fente, fissure, déchirure, ac-‏ 

croc. On dit: قى 5 2 خرق‎ Sa robe est 
déchirée. On dit: خرق خرق فى ألصهية‎ 
pour dire, L'amitié est rompue. 2. Trou 
rond fait exprès dans l'oreille d’un animal. 


3. Pays ouvert, bien aéré, que les vents 


traversent en tous sens. 


CS pl (és 


sh AE‏ اي 
us be, bat.‏ 
Très-généreux, très-large dans ses dons.‏ 
Homme à la fois généreux, beau et doué‏ .2 
d'intelligence; extraordinaire.‏ 

de 1. Maladresse, manque d’habileté 
qui consiste à agir mal à propos, p. ex., 
de se montrer dur là où 1l faut être doux, et 
vice 6153. 2. Gaucherie, maladresse à faire 
quelque chose. 3. Stupidité. #. =) يومة‎ 

4 ال يد‎ ge 

ns que l’on fait vers le midi LS? 

Stupeur, air interdit (de peur‏ .1 خرق 
ou de honte), regard effaré d’un homme‏ 
qui écarquille les yeux et reste immobile,‏ 
d’une gazelle transie de peur (à la vue d’un‏ 
oiseau de proie), ou d’un oiseau qui ne peut‏ 
pas voler par peur. 2. Caractère dur, mœurs‏ 
peu douces. 3. Gaucherie, maladresse ha-‏ 
bituelle.‏ 

AU HE 

Frappé de terreur,‏ .1 خرقة fém.‏ ,خرق 
consterné et immobile. 2. Gauche, mala-‏ 
droit. 3. Cendre.‏ 


و 


+ 


Bête, maladroit, malhabile.‏ حرق 
و و sf‏ 
Rudesse dans le commerce de la‏ خرق 


vie, mœurs dures (opp. à CP). 


564 as 


Sat. Quidéchire. خارة ق العادات-‎ | 
Eitraordinäire, insolite, inoui, qui a 3 
contre l’usage général et connu (se dit des 
choses extraordinaires, monstrueuses ou 
merveilleuses). 2. Menteur. — ق‎ 5 = 

Fer, 1 qui déchire. 
is 4 1. Action de fendre, de déchirer, 


de couper. 2, 000 de gâter un ouvrage. 


«4 LA 
,© 


Lambeau, haillon‏ .1 م 5 pl.‏ وخرقة 
(d’un vêtement 1 2. Bande (de sau-‏ 
terelles) qui s’est détachée des autres. 3.‏ 
Bourse à argent. 4. Manteau en étoffe de‏ 
Jaine porté par les soufis, et qu’un maître‏ 
transmet souvent à son disciple de prédi-‏ 
lection.‏ 


7 


Les 0‏ أإصعباب الخرق 


2 
وبن 2 


LES Bêtise, ا‎ ese 
0 رو و‎ Vent froid et soufflant avec vio- 
lence. 
# , 5 r 7 , 0 
LS ٠ Déchiré, lacéré, en gen. 2. 
Lacéré (se dit de l’utérus déchiré par le 
fœtus). 3. pl. دق‎ LA Vent, surtout froid 
et violent, qui enlève les tentes. #. contr. 
Vent qui souffle doucement et longtemps. 
5988 3 5 4 , 
5. pl. خرق‎ Plaine; endroit où la vallée 
ee et finit. 
كو‎ 


Très-cénéreux, jusqu’à la prodi-‏ خريق 


galité. Foy. Lys 1 et 2. 


3 AS 


005 2 خريقة 
Maladroit, gauche et bête. 2.‏ .1 لخر 


Dur, intraitable dans le commerce de la vie. 


LS XX (fm. de [لأخرق‎ pl. rade 


Maladroite, gauche; sotte. — xx كا‎ 
5 الخرقاء‎ Une sotte ne manque jamais 


de trouver quelque excuse. 2. Qui a Po- 


},s 
reille percée (brebis). 3. Désert, plaine 
ouverte et aérée. #. Qui souffle avec force 
(vent). 5. Sotte, qui ne fait pas attention 


en marchant, et met le pied au hasard (bête 


de somme). 


Bel homme, au corps bien‏ .1 معراق 
fait. 2. Habile, adroit. 3. Très-généreux,‏ 
large dans ses dons. 4. Maître, chef. 5.‏ 
Mouchoir‏ مها Taureau sauvage. 6.pl. LR‏ 
roulé et tordu dont on frappe celui qui perd‏ 


dans le jeu الخظيرة‎ 7. Sabre de bois. 


8. هو‎ 
7 . : 
he ) مخراة‎ Cest un homme qui s’est 
a 
trouvé dans beaucoup de combats. — هو‎ 
فى = حرب‎ C’est un homme qui sait 
se retourner au jour du combat, à la guerre. 
| ui ne 
9. Aupl., خخا ردق‎ ! Mensonges, impos- 
tures débités avec audace. 
CNY RNA ab Fr 5 
EU 4. Déchiré, lacéré. 2. Malheu-— 
reux, qui n'a pas de chance. 
se 1. Déchi , 2, Ad 
ss 1. Déc niré, lacéré. 2. Adroit, 
A à soigner les chameaux, etc. 

5 ts 
ASS Déchiré. حرق السرنا ال‎ 
Qui a les vêtements, le pantalon, déchirés 

en voyage. 
FN 
.. ARTS 7 0 
à, ® 1. fém. du précéd. 2. Femelle 
dont la matrice a été déchirée par le fœtus. 
ARC) 
ف‎ ve 1 . Passage des vents, lieu exposé 
au courant de l'air. 2. Déchiré. Foy. plus 
“Lx 
haut ““خرق‎ . 
AR 
eh Rapide, véloce. 
{70 / 
حرد قل‎ Lancer une flèche de manière à en 
traverser un objet de part en part; traver- 
ser de part en part. 
Ut عي‎ As 
CSS et خراهات‎ pl. ar. du not pers. 
ركاه‎ Tente. 


ar 
07 1 | 

PS f. Ze (n. d’act. 2) 1. Découdre, 
défaire la couture. 2. Couper de manière 
à séparer une chose d’une autre, av. acc. 
3. Percer à quelqu'un l’isthme 


el Se 


du nez, av. acc. de la p. 4. ue s’é- 
7 


carter 1 chemin, av. حرم — .عن‎ (n. 


d'act. > à) Avoir l'oreille percée, ou avoir 


28 
le nez percé à l’isthme, de manière à pou- 
voir y passer une boucle. حرم‎ Se mettre 
à son aise, et vivre licencieusement, sans 
s'inquiéter de rien. 11. Fendre la couture, 
av. acc., à l'endroit de la couture. V. 1. 
Être fendu (se dit d’une couture défaite). 
2. Détruire, anéantir (se dit des calamités 
qui D une peuplade), av. acc. 
AD. S 1 on dil : 5 3 D Il exerce con- 


tre nous des her injustes et stupides. 


م مو 0 


jee, La colère d’un tel s’est.‏ زدد فلن لدم 


apaisée. Et av. » js On 001 SRG = 


Tu ne vaux rien, tu n’as rien de bon en 


toi. 3. Embrasser la secte .خرمية‎ VII. Être 
fendu, crevassé ou déchiré. VIIT. 4. Anéan- 
ür, détruire entièrement (Foy. la V. 2.). 
2. Enlever quelqu'un (se dit de la mort). 
— Au passif, Le فلن‎ ES Un tel nous 


a été enlevé ep la mort). 


se 


ee pl. DS 1. Pic d’une montagne. 
2, En prosodie, Retranchement d’une lettre 


ou syllabe brève au commencement d’un 


vers. 
sus AE 


es pl. dr Pic d’une montagne. 


و #5 


En 1. Vie aisée et agréable (pers. Ds) 


2. Espèce de EU 


pa] 


chait la licence dans les mœurs et la mé- 


et Li Certaine secte qui prè- 


tempsychose. 


ee‏ 7 كو 

pts 1. Froid, adj. 2. Vent froid. 3. 
Qui gâte, qui Us #. Qui abandonne. 

LS n 

pl. a Plante oléagineuse, odo-‏ وخرمة 
riférante, de couleur violette, et semblable‏ 
au haricot Lu),‏ 

A AA k 1 
خرمة‎ Endroit où le nez est percé pour y 
passer une boucle. 

يه 

Mensonge.‏ ار مان 

98 : « كو 

Qui ne fait aucune attention à ce‏ خرد 

qu'il dit ou fait, qui mène une vie licen- 
cieuse. 


Sy 1 
ْ es Rochers crevassés. 


#0 


2 أت‎ 1. Qui a 169 5 percées. 2. Qui 
a l’isthme du nez fendu. 3. Qui a subi le 


[24 
retranchement خرم‎ (vers). 


Cr PA 

Oreille percée.‏ .2 . أخرم fém. de‏ .1 خرماء 
Qui a une oreille percée dans le sens de‏ .3 

AD 1 

sa largeur (chèvre, ete.). ts) Colline 
pars, d’un côté. 

=, pl. حا رم‎ 1.8 lat d’ 

LS 1 . Sommet saillant d’une‏ 9 2 حرم 
colline. 2. Pointe d’une arme. —Æ4u pl.,‏ 
Commencement de la nuit. 2.‏ .1 )= 
Naissance des chemins divergents dans les‏ 
montagnes, endroit où les chemins se sé-‏ 
بمين parent, issues. De là, au fig.: te‏ 
Serment à restrictions, qui offre des‏ مما 9 
échappatoires.‏ 

CR DRAC 


RES 4 Qui a subi le retranchement حرم‎ 


(yers). 


وا اي , و 


Qui reste immobile et‏ ”=} — حرمد 


silencieux, les veux fixés sur la terre. 


S // © PE 


T Dh Ur n.d'act.‏ رمس 


et DSAN Etre dans l'attitude‏ إخرماس 
d’un homme qui reste immobile et silen-‏ 


CICUX., 


566 JS 
he Nuit obscure. 


اي اجر 
Altérer, corrompre (le texte‏ .1 بح من 


d’un livre). 2. EÉgratigner. 


0 م ” S‏ 7 / ليه 


Dore — DE Voy. .أخرمس‎ 
تحوساة‎ — II. 0 دو‎ Être déchiré, lacéré 
(se 2 d’un vêtement). 


dis 1. Vieille femme décrépite. 2. 


Femme sotte. 3. Nombreux. 

RANGS 

= Frapper, porter à quelqu'un un 
0 PpPer; م‎ quelq 


coup (avec un sabre), av. acc. de la p. et 
— de la ch. 
SLA Grand, long. 


و 2 


Lise Parties naturelles de la femme. 
حرق‎ — GS pl. CBLS 1١ Petit de 
hèvre qui vient de naître. 2. Petit lièvre. 
3. Citerne. 
y, fém. av. *, Qui abonde en liè- 
vres (pays, terre). 
لكورئق‎ | 6 (du pers. jé خور‎ lieu à repas) 
Khavernak, nom d’un célèbre palais que 
Niman ben Moundhir avait fail construire 
dans l’Iraq arabique. 
حرو‎ — 7 1" pl. اكرات‎ Trou à la tête 
d’une hache qui sert à y passer un cordon. 
حري‎ — U* Excrément humain. Voy. 


DORA 
Es 


AI 3 
+ 9 و‎ er 4 9 
JS (n. d'act. ;S) 1. Transpercer, percer 


quelqu'un de part en part, et, pour ainsi 
dire, le coudre. 2.Armer un mur d’une clô- 
ture d’épines, pour empêcher de l’escalader 
et de le franchir. 1111. 1. Ce que la I. 1. 
2. Choisir quelqu'un dans la foule, et en 
séparer (se dit des hommesoudes animaux), 


av, acc. de la p. et ,.,s 
١ 


qq مم م م ممما كك‎ gp qe nn tt eme Seth nt 1 1 1 1 eh 12 1 1 <1 1212023 <1< <1 < <2 ز‎ 2 <1 120 10202 020 + 02221١1 


er 
pe pl. j 1 رو‎ 1. Soie filée écrue, gros- 
sière. 2. Étoffe en soie écrue (Foy. ÿ-5). 
3. Poil d’un animal aquatique dont on fait 


des étoffes. 
و ردير‎ FÉES) An : 

js pl. خزان‎ et آخرة‎ Lièvre mâle. 
Syit/ 

Nom d'une montagne où l’on allu-‏ رار 


mat des feux dans la malinée du jour où 
l’on se disposait à faire une incursion. 


es Marchand de soie écrue. 


Fe 7 Pays abondant en lièvres. 
CAE 7 
ا 0 زب‎ d'act. ركرك‎ 1. Être 
enflé. 2. Être gras, de manière à paraître 
enflé. 3. Avoir les pis enflés et le canal du 


lait étroit. V. Être enflé. 


= Voy. Se 

1 خرف‎ et Lis Qui a les pis gonflés 
(chamelle). 

re et QUES Mou, tendre (se dit 


des chairs, de la pe 
dits, خازياة‎ et ds; 2 Ce que Lis. 
Voy. = ;<. 
js il. LE ea 1. Être fier, avoir une 
démarche fière. 2. Être sévère, avoir un 
air austère. 3. Donner des coups avec les 
pieds de devant à quiconque s'approche. 
HO 1 . Mouches et autres insectes dans 
les jardins ou dans les prés. 2. Bourdonne- 
ment des insectes dans un jardin. 3. Chat. 
%. Sorle de mal au cou (chez l’homme ou 
chez les chameaux). 
a — 0-6 Gras et qui semble enflé. 


SAUCE 


JS) EN وخزخز سب‎ 00 et AA = Fort, 


robuste, qui a les muscles durs et forts. 
CAT A TA 


À) = 1 Regarder quelqu'un les veux pres- 
et 


one 
2. Regarder de travers. 3. 
Être fin, rusé. 4. S'enfuir.— 


DS (ne d'act. 
RER 


out &) 1. Être trop recouvert par les pau- 


que fermés. 


pières, ou trop petit {se dit d’un œil qui 
l’est au point qu’on semble regarder les 
yeux presque fermés). 2. Ouvrir l'œil, et 
le fermer aussitôt; cligner l'œil. 3. 
Être de travers (se dit d’un œil). IT. (n. 
d'act. ;-> y") Rétrécir, contracter. VI. 
Rapprocher les paupières et fermer presque 
les yeux pour voir mieux ou plus loin, et 
fare semblant de regarder de la sorte. 
ne Regards de travers. 

ie Petitesse des yeux, yeux petits, qui 
ne sont pas assez fendus. 

ik coll. Khazars, peuple qui habilait 
autrefois près de la mer Caspienne. De là, 
Sy Mer Caspienne. 

1 خاز‎ Très-rusé. 


# 
SEA 


et ges Mal au dos, douleur dans‏ خزرة 
l’épine dorsale.‏ 

“à 7 è‏ / كو 
Espèce de mets fait de‏ خزيرة xs et‏ 
viandes hachées menu, cuites, et aux-‏ 


quelles l’on ajoute de la farine. 


ST LEZ 2 
خزور‎ Jeune homme développé et robuste. 


“AN 


UD 


Indes. 2. Canne, bâton de bambou, ou aw 


Bambou, arbre des‏ .1 بار رام 


tre bâton flexible. 3. Lance en bambou. 
Barre, gouvernail. 

LS se et is Démarche d’un homme 
faible dont tous les membres semblent dé- 
traqués. 
ai fêm. 2 A, 54, pl. DS Qui a les yeux 
petits, peu fendus. Foy. je: 


JS Poy. .خنزر‎ 


LR 567 


5 — à Imbroglio, confusion 
وداه خَرري خزرب‎ 


| 


dans les paroles. 


PONT OMEA 1 
١) خ‎ Clocher, marcher en boitant. 


2 


ص ب ع لو 


a 1. Lion. 2. Khazred|, nom d’une 


tribu arabe. 3. Vent d’ouest. 


POS. 1 fur 
خزرف‎ (n. d'act. 35, ;s) 4. Marcher en 


balançant le corps et agitant les mains. 2. 
Marcher d'un pas rapide. 

LS, fém. خزرافة‎ 1. Qui est assis 
d’une manière indécente. 2. Bavard, qui 
parle trop (Foy. .(خرزف‎ 3. Agile. #. 
Mou, lâche (syn. :<.,). 


7 م بغ كو‎ 
ee ل‎ JS) 1. Couper, 
retrancher en coupant. 2. Retenir et em- 
pêcher d'aller. 3. Rester en arrière et se 
séparer de ses compagnons, dv. 066. ou av. 
عن‎ des p. IL. (n. d'act. (لخزبع‎ 1. Couper. 
2. Retenir et empêcher d’aller ou d’appro- 
cher de quelque chose, av. acc. de la p. et 
عن‎ de la ch. V. 1. Séparer, en coupant, 
une pièce (du chameau égorgé, etc.), av. 
acc. et .عن‎ 2. Rester en arrière et se sé- 
parer de ses compagnons, av. عن‎ des p. 
3. Se partager, se distribuer (les parties 
d’un chameau ésorgé, etc., ou d’une autre 
chose), av. acc. de la ch. et دين‎ des p. 
VIT. {. Se rompre, se casser par le milieu 
(et non pas sur les extrémités; se dit d’une 
corde). 2. Pencher, incliner de vieillesse 
ou d’affaiblissement (se dit du corps affai- 
bli dans les reins). VIII. Séparer, déta- 
cher quelqu'un de ses amis, de sa bande, 
av. acc. de la p. el عن‎ 
#79. 
خراع‎ La mort. 


ve 00‏ ن ممع 
)9 ش 


Infirmité ou quelque défaut dans‏ خرء كه 


un pis qui fait clocher. 
خرعة‎ el ae = Morceau, pièce coupée 


d'un chameau égorgé. 
2 


ا قاس 


Qui retient quelqu'un et l'empêche‏ خرعة 


de s'occuper de quelque chose. 
كو‎ 


0 0 . . , , 4 
es Monticule de sable isolé, séparé 
des autres. 


Je; Voy. plus bas sous des 


NEC 
des 1. Clocher, marcher en inchinant 
le corps d’un côté, comme si l’on boitait, 
comme l’hyène, chez qui cette marche est 
naturelle. 2. Secouer les pieds en marchant. 

كو 

Hyène.‏ 2 غل 

ue 4. Claudication, action de boiter. 

2. Infirmité qui fait qu’un animal boite. 
Al LEA Badinage, jeu. 


GR LEE ce 


Le 2 Contes amusants. 
MA n. d'unité du précéd. 1. Conte 
amusant. 2. Chose étrange. 


NT ur? sf sl ao 
iles Conte ou propos qui fait rire. 
Cf 


PR RATE 


sy f. I. (n. d’act. خفن‎ 4) Marcher 
avec x fierté, en balançant et agitant les bras. 


nl 5 Objet de poterie de terre. 


# 


Œ خزة‎ De terre (vase). 


LE حرأ‎ 1.Marchand de poterie. 2. Potier. 
AA PE 
م احم ف‎ 


transpercer (se dit d’une lance). 2. Frapper 


(n. d'act. (358) 1PPPÉTCER, 


le but (se dit d’une flèche qui perce). 3. 
Rendre des excréments {se dit des oiseaux). 
VIL. Être transpercé. VIIL. Être dégainé, 
tiré du fourreau. 

ti (formé de se. Foy. plus bas)‏ دَق 
Empaler un homme (genre de supplice en‏ 


usage en Orient). 


خزل 
524 


Fer de la lance. 2. Qui atteint‏ . 1 ارق 
le but, qui frappe et perce (flèche). On dit:‏ 
Ceres) se Il est plus pénétrant,‏ م خارق 
il atteint mieux son but qu'une flèche,‏ 

- qu'une lance. On dit encore : El) أنه‎ 
و رفك‎ C’est un perceur de feuille, d’un 
homme hardi et habile, ou bien d’un homme 
dont on ne doit pas attendre grand’chose. 

86 خرأ‎ ous Terme d'injure et de mépris 
équivalent à Chieur que tu es! 

Pieu que le bourreau enfonce‏ حَازوق 
dans l’anus à l’homme condamné à l’em-‏ 
palement.‏ 

Sy, C- 

Lys” 1. Pieu, épieu. 2. Bâton muni 
d’un crochet. (Celui qui vend les dattes non 
mûres (,.) pour des noyaux, a plusieurs 
bâtons de ce genre, et en donne un à ce- 
lui qui se présente chez lui pour lui vendre 
des noyaux. Celui-ci doit, à l’aide de ce 
bâton, enlever des dattes. Tout ce qu'il 
enlève de cette manière sert à payer les 
noyaux; 511 n’est pas assez habile pour le 


faire, 11 perd ses noyaux de dattes.) 


/ PT: 
4 S + (n. d'act. S'<) Persévérer dans 


quelque chose. 


À \jS f. I. (n. d'act. 16 1. Marcher 
d’un pas lourd. 2. Couper, retrancher, sé- 
parer. 3. Retenir quelqu'un et l'empêcher 
de faire telle ou telle chose, av. acc. de la 
8: et عن‎ de la ch. — Ts Avoir le dos 
rompu. V. 1. Marcher d’un pas lourd. 2 
Avoir le mouvement lourd et lent, au point 
de paraître reculer au lieu d'avancer (se 
dit des nuages). VIT. 1. Marcher d’un pas 


lourd, comme si l’on avait ledos brisé. 2. 


Pr 

Demeurer court en parlant, av. .لق‎ 3. Ne 
pas répondre, négliger ou dédaigner de 
répondre, av. عن‎ de la réponse. #. Se sé- 
parer et abandonner quelqu'un. VIIL. 1. 
Être séparé, détaché de sa bande. 2. Sé- 
parer quelqu'un de sa bande, av. acc. et 
de. ER خزن‎ av. خرع‎ el av. os). 
JS خرا‎ En prosodie, Setanthement de la 


LA 


lettre | dans le pied ,. es ce qui le 


change en MES 

sr 1. Voy. le précéd. 2. Infirmité du 
dos brisé, rompu. 

0 Qui retient et empêche un autre de 
3 occuper de quelque chose (Foy. عد‎ Se 

1 ١ ا‎ et ee Démarche lourde, 

comme celle d’un homme ou d’un animal 
qui a le dos brisé (comp. خيزرى‎ 5 
De 

ya 1. Qui a le dos brisé. 2. Cha- 
meau dont la bosse a presque disparu (ce 
qui à lieu souvent quand le chameau 
maigrit). 

re 1. Quia le dos rompu, brisé. 2. 
Qui a subi le retranchement a خرا‎ (vers). 
3: 4 du 


NT: 
جا‎ (n. d'act. 0 Couper, abat- 


tre d’un seul coup et pement 


Presser le pas,‏ حر 95 Il‏ — حراج 


marcher avec te 
FA 4 


f. I. 1. Fendre. 2‏ هق 


nes du chameau pour y passer une boucle, 


. Percer les nari- 


av. acc. du chameau. 3. Embrocher les 
sauterelles sur une petite broche en bois, 
pour les griller, av. acc. des saut. IT. (n. 


d'act. © كز‎ >) Passer une boucle (خرامة)‎ 
DA 


1. 


FE 


ps 569 


dans les narines du chameau, percées à cet 
effet, av, acc. de la ch. 111. Prendre un 
chemin différent de son camarade, en se 
séparant de lui à l'endroit où l’on était, 
av. acc. de la .م‎ V. Entrer, s’enfoncer et 
blesser quelqu'un au pied, av. ى‎ du pied 
(se dit d’une épine). 

7 باكر 

pe Omission d’une ou de plusieurs let- 


tres dans un vers, ال‎ on le scande. 
Sy 4 


. xS coll, n. d'unité 17 à Sorte d'arbre 
avec l'écorce duquel on tresse des cordes. 

7 نمث كو 

Cordier qui tresse des cordes de‏ خرام 
l'écorce de l’arbre Br‏ 

# 

ps Froid (vent). Foy. es 


و 

Le bas d’un tronc d’arbre. 2‏ .1 خرمة 
Feuille de l’arbre &s.‏ 

due 1 خزرام‎ et حرأ م‎ Anneau, bou- 

CT TA CS RNA MEL D x 20 
cle de crin qu’on passe dans les narines du 
chameau, percées à cet effet, pour y atta- 
cher la bride et être maître de l’animal.— 
خزامة النعل‎ Ruban mince de cuir qui sert 
à joindre et à serrer les deux courroies de 
la chaussure. 

Chameaux qui ont des anneaux‏ خَرمى 


passés dans les narines.‏ خرأمة 


yes pl. es et sis Vache. 

Lavande (lavendula spica).‏ حرامى 

Serpent mâle. — Æeém. TES‏ 0 م 
Qui a la bride du prépuce courte (verge).‏ 
TES 1 Gland de la verge dont la‏ — 
bride est courte.‏ 


SC 7 : 
OT Chemin dans les montagnes. 


FU 


ir et 0 5 Qui a les narines percées 


(chameau), qui à le bec percé (oiseau). 


12 


L 


570 Wir 


الت 27 


3 حدر‎ 1. Serrer, garder, conserver dans | 


un magasin, où Cellier, ou armoire, ou 


caveau, av. acc. de la ch. 2. Cacher, céler 


AE‏ لاض 
(خزون 0 
Sentir mauvais (se dit des viandes). Poy.‏ 
JS. — De et De (n. d’act. 3 54)‏ 


Sentir mauvais, étant gâlé (se dit des 


م ن كو 
خزن un secret. 3. (n. d’act.‏ 


viandes). IV. S'enrichir, devenir riche. 
1111. 1. Thésauriser ; amasser (des riches- 
ses). 2. Prendre le plus court chemin, av. 
acc. du chemin. 

AT‏ 3 7 كو 

En gén., Gardien. 2.‏ .1 خزدة pl.‏ رازن 
Gardien du paradis ou de l’enfer. 3. Tré-‏ 
sorier, Caissier; gardien des trésors, des‏ 
joyaux, des provisions. 4. Langue.‏ 

CNT 

OÙ 1. Langue. 2. Dattes nouvelles, 
dont l’intérieur est noir par suite d’une 
maladie dont elles sont atteintes. 


ne (motpers.) Automne (syn. خردف‎ (٠. 


à La spl. . Garde- 


meuble où don conserve les joyaux. 3. 


Vs 1. Trésor. 


Cellier, magasin, dépôt. — خرادة السلام‎ 
Arsenal. a ET x, خراد‎ 0000000 
4. Espèce d’embarcation. 5. Charge de 
trésorier, de gardien, de conservateur. 6. 
Maison. 7. Cœur. 

FA Gâté et qui sent mauvais (se dit 


des viandes). 
or, زن .1م‎ 
Grange. 3. Cellier. 4. ز.واك)‎ Bureau. 5. 


Magasin. 2.‏ .1 عا 
Chemins plus courts {qui‏ ار الطريق 
abrégent la distance).‏ 

(mot pers.) 1. Trésorier. 2. Chef‏ خزندار 
des receveurs d'impôts.‏ 


Li (mot turc) Trésorier. 
Fe rs ( ) 


خرى 

INRA sb, 
ee f. O.{n. d'act. (خزو‎ 1. Soumettre à 
son autorité, dompter et assujettir. 2. 
Gouverner, régir. 3. Dompter et dresser 
une bête de somme, une monture. 4. 
Contenir. 8. Être hostile à quelqu'un, ar. 
acc. de la p. 6. Fendre la langue, av. acc., 
à un petit de chameau, pour l'empêcher de 


téter, quand on veut le sevrer. 
ال‎ 74 


CSS f. TZ. 1. Faire un affront à quel- 
qu'un, av. acc. de la p. 2. Avoir le dessus 
sur quelqu'un qui veut nous causer un af- 
front; le confondre.— 6 ;à f. À. (n.d’act. 
ee LS) 1. Tomber dans un malheur, et 
par là dans l’abaissement, dans l’avilisse- 
ment. 2.(n.d'act. VX etis\i£) Avoirhonte, 
rougir. 111. Chercher à couvrir quelqu'un 
d’opprobre, chercher à causer un affront 
0 la 1.(. On dit : a عا‎ Il 
a cherché à me confondre, mais j'ai eu le 
dessus, et c’est moi qui l'ai couvert de 

confusion. ÎV. 1. Jeter quelqu'un dans 

le malheur et dans l’abaissement (se dit de 

Dieu). 2. Perdre, ruiner. 3. Affliger de 

maux. X. Rougir, avoir honte. 


fc م‎ : 
حرف‎ 0 confusion. 


AE ON 


et sg 1. Malheur, afflictiou. 2.‏ خزية 
Affront, confusion.‏ 

Obs fêm. 53%, pl. حرايا‎ Qui a 
honte, qui rougit. 

Es fém. Qui a subi un plus grand, le 
plus grand affront. 

5 9008 7 

pl. = Affronts.‏ حرام 


كو 
2 و Are Le‏ و ين 
fêm. a = Qui cause un affront,‏ وخر 
, 
’ 72 
qui couvre de Le de confusion, —‏ 


Au pl., Gr = Affronts. 


وك 
- 


5 pour كسس‎ A el 2 pers. du pret. 
ns) (n. d’act. lus, ANDRE 1. Être 
bas, vil, ignoble. 2. Être avare, d'une 
avarice sordide. 3. jus ({"° et 2° pers. 
du prél. RUE Re à quelqu'un 
une part par trop petite, diminuer la part 
qui lui est due. IV. Commettre une vile- 
nie, une bassesse. VI. 1. Faire ou prendre 
quelque chose à tour de rôle. 2. Rivaliser 

de promptitude en travaillant à quelque 

chose. X. Trouver bas, vil, ignoble, re- 


garder comme vil, ignoble. 


م 2 


Laitue. 
كو‎ 


Ce 3 se fait à tour de rôle. On‏ خساس 
Ces choses‏ هل الامو dat : (er er ES‏ 


se font par eux à ne de rôle, par chacun 


à son tour. 


Dress 1. Vil, bas, ignoble. 
(syn. desc 


120800 fém. de te Vile, ignoble, 


2. Avare 


0 avare. 2. pl. حَسَايس‎ Condition 
vile, ignoble, et bassesse, vilenie. On dit: 
را فعمت من خسيسانة‎ J'ai 016 quelque chose 
de son avilissement, pour dire, j'ai agi 
envers lui de manière à l’en délivrer. 3. 
Dents de devant que les chamelles perdent 
à l’âge de six ans. 

LEZ Étoiles qui ne se couchent pas. 
D Sd}, لف ل النعشس‎ 

CIEL .الفر‎ 

Mer 1. Reste des biens. 2. Fin de la 
course d’un cheval (syn. JM. 

ME Plus vil, plus ignoble, le plus 


vil, etc. 
2 US 


TEE fém. FETES Qui à un visage, 


des traits ignobles. 


1 1 5 حير 


1 AE CE 3 
JET, fém. este Foy. le précéd. 


PA 
w 


LT, 


| Dr 11 (n. 0 bas NET Éloi- 


gner, chasser (un chien, etc.). 2. Être 
chassé, éloigné, renvoyé au loin. De là 3. 
Tomber dans l’avilissement et le mépris. 
4. Être émoussé, affaibli, avoir perdu de 
sa force (se dit de la vue, des yeux). — 
= Être chassé, éloigné (comme un 
chien). 111. et VI. Se lancer réciproque- 
ment des pierres. VIL. Être chassé et tenu 
à l’écart, avec défense d'approcher (comme, 
DEL: 


Chassé, éloigné avec mépris,‏ .1 خاسى 


les chiens, les cochons). 


A 


et tenu à distance (se dit, p. ex., des 


chiens, des cochons). 2. Éloigné, écarté 

et inhabité (pays, endroit). 

es De qualité inférieure (laine). 
“| تط‎ UE 1. Robe de laine. 2. 


L 


Tente du genre de celles appelées La. 


ZE 4 47 
م حل‎ 17 (n. d’act. pe ee JL 


0 عو )د /ى كو 


RER de la routeet‏ 5 (خسمارة et‏ خسران 
Per-‏ (كسران s’égarer. 2. (n. d'act. ds,‏ 
dre à une vente, à un achat, être en perte‏ 
dans le commerce ; être trompe, se tromper‏ 
dans une affaire de commerce, av. (3. 3.‏ 
(n. d’act. pes ol) EE amoin-‏ 
drir. — yes f. A. n. d'act. 7 =) Foy.‏ 
es 1.et2. IT. (n. d'act. pe) 1. Per-‏ 
dre. 2. Causer du tort, du dommage, des‏ 
pertes à quelqu'un, av. acc. de la p. AN.‏ 
Diminuer, amoindrir. VIII. Perdre, éga-‏ 
rer un objet quelque part, et ne pouvoir‏ 
pas le retrouver.‏ 


CAE 1 
> Perte, dommage qu'on.éprouve. 
J 


حدس 0 572 


2 : ; 14 3 1 3 و 
Qui s’égare, qui s'est 65316 et a‏ .1 خاسر 
perdu la route. 2. Perdant, qui est trompé‏ 
et éprouve des pertes dans le commerce, à‏ 
7 ,4 
خاسرة .3 une vente ou à un achat.‏ 
Inutile, en pure perte.‏ 
ri 4‏ 2% 7 #),# 
Perfidie. 2. Erreur.‏ .1 خسارلا et‏ كسا 
D‏ 
Perte (éprouvée). #. Avarice sordide.‏ .3 
Caractère vil, ignoble.‏ .5 
, : 5 4غ ؟ © © ps‏ # 
Perte. 2. Déception, mé-‏ .1 خسران 
compte.‏ 
1 م م كو 
Égaré, qui a perdu la route.‏ خسير 


PU IR 


Qui perd, qui éprouve des per-‏ .1 أخسر 
tes. 2. Qui dépense et perd beaucoup‏ 


d'argent. 


et EE Qui perd toujours, qui‏ حدما 
éprouve toujours des pertes dans le com-‏ 
merce, etc.‏ 

Eee 1. Action de perdre la route et 
de s’égarer. 2. Perte, ruine, perdition. 3. 
Perfidie. 4. Fraude, déception. 5. Avarice 


6. Caractère vil, ignoble. 


1. Vil, ignoble. 2. Avare. 


sordide. 
كو‎ eo 


INF 


1. 201. les sigmf. de .خنسرى‎ 


ALES 


77 
2. Gouttes d'urine des chèvres sauvages 


sur les arbres et les plantes. 


05 000 (du خسرواتى .مم‎ royal) 1. 
Æspèce de vin. 2. Espèce d’étofte. 
Lun — Au passif, Es Être chassé, 
éloigné et de 0 quelque part, av. عن‎ 
(comp. Luz, ss) 


كو 


Le 7 dr ‘ : 

…L& et arms Les hommes de la plus 
7 9 

basse condition dans une tribu, la queue, 


ou le rebut d’une communauté. 


re 


À » # # 4 9 . 
Lin, d'act. (خسوىق‎ 1١5 حان‎ 


CETTE S 
me 


ed م‎ ee mt 


Wu re 

faisser, s’enfoncer et disparaître (se dit 
d’une localité engloutie par la terre). 2. 
Enfoncer, faire engloutir ; ex.: ده‎ LE 
D > الله‎ Dieu a fait engloutir cetendroit 
par la terre. 3. Crever en renfonçant avec 
force (l’œil dans son orbite), av. acc. 4. 
Être dans l’éclipse (se dit de la lune; comp. 
21011 en parlant du soleil). 5. Disparaître 
sous terre (se dit d’une source). 6. Cesser 
tout à coup de donner du lait (se dit d’une 
chamelle qui en donnait habituellement 
beaucoup). 7. (n. d’act. PRET Faire 
cesser tout à coup de donner du lait, faire 
tarir une chamelle (se dit de Dieu. Comp. 
av. la signif. 2.). 8. Déchirer, lacérer. 
9. Couper, retrancher. 10. (n. d’act. 
WT Diminuer, amoindrir, rogner. 11. 
Se lever, être en convalescence. 12. Creu- 
ser un puits dans un terrain rocailleux 
fournissant toujours de l’eau.—Æu passif, 
à Lin Il à été englouti (par la terre). 
IV. 1. Trouver le puits خسيف‎ . 2. Être 
privé de la vue (se dit des yeux). VII. 1. 
Se trouver, être dans l’éclipse (se dit de 
la lune). 2. Être privé de la vue (se dit 
des yeux). 

Pres 1. Diminution, décroissance و‎ 
déchet. 2. Dommage, perte. 3. coll. Creux 
en terre que l’eau creuse en tombant ou 
en séjournant sur le même point. 4. Mine, 
souterrain pour faire sauter une place. 5. 
Affront, humiliation qu’on fait subir à 
quelqu'un en le forçant de faire ce qu’il 
refuse. On dit : FE à Lu الاين‎ 
MENT 


tion. 6. On se sert de ce mot pour dire À 


Il lui a infligé une humilia-‏ دا 


IAE 


jeun. en J\ JS بات‎ Un tel a passé | 


la nuit ayant faim. nr de شرددا‎ 


Nous avons bu sans avoir rien mangé, 
nous avons bu, mais nous n’avons rien 
mangé. 7. Noix. 8. Nuage qui apparaît 
sur l'horizon à l’occident. 

ee Nuage chargé de pluie. 

LEE 1. coll. Creux que l’eau fait en 
tombant ou en séjournant sur un point. 2. 
Affront, humiliation (Foy. M 3. On 
dit : se دع الامر‎ Laisse la chose dans 
l’état où elle est. 4. Noix. 

i-l, pl. JE 1. Maigri, et dont 
le teint est changé, altéré. 2. Presque à 
sec, dont l’eau à été absorbée par la terre 
(source presque tarie). 3. Jeune homme 
agile, ingambe. 4. Homme intelligent et 
adroit. 

nn حس‎ Creusé dans un terrain rocail- 
leux et donnant toujours et abondamment 
de l’eau (puits). 

“E Pts Éclipse de 


es 


is, fêm. ns 1. Crevé par une 


lune (comp. 


compression Violons qui l’enfonce dans 

l’orbite (œil ). 
7 مو و ير‎ NRC 

(Voy. Lies 2.). 3. 71. sus et اخسفة‎ 


2. Qui est presque à sec 


513 حب 
4 / 4 


mous fat: Frapper, atteindre le but {se 
dit d’une flèche). 

BL Menteur. 

AA _— pale ذا‎ Qui se dédit dans 
la vente, et qui ayant vendu une chose, 
cherche à établir le marché sur d’autres 
conditions. 


ss Profond (puits, tombeau). 
É 4 UE 75 إلى‎ 7 | : 0 
كرون لكاروا باحو رن‎ 
7 FAN RTE 


de Jeter loin de soi avec 


(comp. Jus). 


do et Ale pl. 1. Faibles. 2. Infé- 


rieurs en qualité, plus bas. 


mépris 


100 Rebut, ce que l’on jette comme 
mauvais ou inutile (comp. حثالة‎ , DLL 
et Ji). 

pl. Jus et JUS‏ و خمسيلة fém.‏ رحسل 
De qualité inférieure, vil, de rebut. 2.‏ .1 
Lie du peuple.‏ 

fee et مسرأ ل‎ 1. Jeté au rebut comme 
vil, inutile ou de mauvaise qualité. 2. Mé- 
prisé, dédaigné. 


1 عن اام‎ 
ملف مم‎ ce) Anse d’une sacoche. 


LS — IV. أحسن‎ Tomber dans l'a- 


baissement, après avoir joui de la consi- 


dération. 


, 9 2 2 : = 30 c 3 
Creusé dans un terrain rocailleux, et qui | مما ررم ونه‎ (n. d'act. (العتسسية‎ Jouer 


ne tarit pas (puits) (7’oy. LME #. Qui 
cesse tout à coup de donner du lait dans 
l'hiver (chamelle). 5. Nuage chargé d’eau. 
PE et usé pl. Sol mou, ten- 
dre, terres molles. 
ss Voy. Les appliqué à un 


punts. 


| 
| 


à pair ou impair avec les noisettes. IT. 

Jouer avec quelqu'un à pair ou impair, 

av. acc. de la .م‎ IV. Foy. la II. 
Lay pl. 


Pair ou impair? 


loi Impair. — &i أو‎ LS 


a — VI. Se lancer réciproquement 


des cailloux (comp. Les). 
LS 


حنن 574 


/ الت 
Passer un anneau‏ .1 خش (n. d’act.‏ حشس 


en os ou en bois (خشاش)‎ dans les nari- | 


nes d’un chameau, av. acc. du ch, (comp. 
Cd SA Entrer, s'engager, s’enfoncer 
dans quelque chose. 3. Médire, parler mal 
en arrière de quelqu'un, déchirer quel- 
qu'un, av. acc. de la .م‎ 4. Donner peu de 
pluie (se dit d’un nuage). IV. Passer l’an- 
neau خشاش‎ dans les narines du chameau, 
av. acc. du ch. (Voy. la I. 1.). VII. ٠ 
Entrer, s’engager dans quelque chose. 2. 
Entrer, se mêler à une réunion d'hommes, 
av. بين‎ des p. 

ne 1. Tout objet dur au toucher, et 
noir. 2. Crevasse, fente. 3. Chameau qui 
a l’anneau خشاش‎ passé dans les narines. 
4. Exigu, en petite quantité (pluie)..5. pl. 
de خاش‎ Piétons. 


Dr Colline. 
اي‎ 
خششس‎ Petite gazelle. 
شاش‎ 
00 1. T'. générique pour les Reptiles 
et les petits oiseaux. 2. Homme entêté, qui 
agit toujours à sa tête. 3. Brave, courageux 
et actif. 
م بي‎ AGE A Vi 
خشاش‎ , n. d'unité خشاشة‎ , pl. at. 
Anneau en bois ou en os qu’on passe dans 
le cartilage du nez du chameau, pour y 
passer la bride, afin d’être maître de l’a- 
nimal (comp. pur anneau en cuivre, et 
خزامة‎ anneau en crin). 2. Sacoche, sac. 
3. Colère. #. Large. 5. Actif, habile, et 
qui exécute tout avec promptitude. 6. Ser- 
pent ou vipère de montagne (comp. وأفعى‎ 


qu s'applique plutôt à تنا‎ de la plaine). 


تس 
coll. Reptiles et oiseaux de petite espèce‏ .7 
.(خشاشس (Foy.‏ 
pates Voy. le précéd. 5. el 7.‏ 


SC 5 sf 


Petite gazelle.‏ خششس dimin. de‏ خشيشس 
des 1. Sol couvert de boue et de petits‏ 


cailloux. 2. Nid d’abeilles ou de frêlons. 
LEA, duel اومن‎ Os saillant der- 
nière l'oreille. 


Action d’effrayer, de faire peur.‏ خشاء 


ne 1. Hardi, qui ne craint pas de 
marcher pendant la nuit (homme, cheval). 


2. Cheval hardi. 3. Verge, pénis. 
7 ur 
شاب‎ f. 7. 1. Mêler, mélanger, une 


chose avec une autre, av. acc. el ...نت‎ 
contr. Faire le choix, le triage, et choisir 
une chose d’entre plusieurs, av. acc. 3. 
Forger, fabriquer (un sabre). 4. Polir, 
fourbir (un sabre). 5. Dégrossir Pare, le 
bois dont on doit faire un arc, donner le 
premier travail en gros, av. acc. 6. Com- 
poser, pour ainsi.dire, en gros, en premier 
jet, et sans mettre la dernière main (un 
poëme, un vers).— Au passif, Lis Être 
encore à l’état brut, non dégrossi. On dut, 
p. ex., en parlant d'un sabre : أحسن‎ Le 
me مأ‎ Qu'il est beau, même dans son 
état brut! V. Manger, ronger du bois ou 
des choses sèches (se dit d’un chameau). 
1111. Faire, composer (un poëme, etc.) en 
gros, du premier jet, sans lavoir encore 
limé, sans y avoir mis la dernière main. 
XI. 1. Être épais (se dit de l’eau). 2. Être 
couvert de plantes (se dit du sol). XII. 
PE À 
Qi | 1. Étre comme un morceau de 


bois, grand, à la charpente osseuse, dure, 


et aux os décharnés (se dit d’une autruche 
mâle). 2. S'endurcir, chercher à s’endur- 
cir aux fatigues ou aux peines morales. On 
dit : أخشوشب فى عيشه‎ Il mène une vie 
dure, il s’est endurci aux fatigues et aux 


privations. 


L°| 5‏ كيك 
ais Je, Homme sans aucun mérite.‏ 


On y joint souvent le syn. :قشب‎ 
Li coll., pl. LS, ES, Qi 
Bois, bois gros et dur. De là: ess, 


Bétail maigre. 
وو‎ 


ا 


&is n. d'unié du précéd. Morceau de 
bois, pièce de bois. S’emploie, dans les 
arts et métiers, pour des pièces de bois ser- 
vant à tel ou tel usage; ex.: الا‎ LS 


Métier du tisserand. 


/ كو 
Grand, à la charpente osseuse‏ .1 خشب 
4 1 


dure et décharnée. 2. Dur, äpre au tou- 
cher (se dit de toute chose). 3. Æ4u fiq., 
Dur, rude, sans plaisir ni commodité (vie, 
genre de vie). 

MX Sol mou, dont la terre ou l’argile 
se détrempent à la moindre pluie et se 
changent en bourbier. 1 
SUEZ Marchand debois(comp. لحطاب‎ 
is, pl. 11 0 حُسْايب‎ 1. Forgé 
et dégrossi, mais pas encore poli (sabre). 
2, contr. Fourbi, poli (sabre). 3. Dégrossi, 
sans être encore achevé (arc, flèche, etc.). 
4. Choisi. 5. contr. Mauvais. 6. Grand, 
long, osseux et décharné. 

fém. du précéd. 2. État d’un‏ .1 خشيية 
sabre qui n’est pas encore poli, qui n’est‏ 
que re‏ 


CA 4 كو‎ 7 


ER LA 07. AR 6.‏ رك 


# / 


575 


LE Montagnes de grandeur moyen-‏ نَ 


ne, roides et rocailleuses. 
dE EU م‎ a ASE 
ris), fêm. dans 1. Dur et rude au 


toucher (se dit de toute chose). 2. Désa- 
gréable, dur, d'un aspect dur, sévère. 
Lis 1. Forgé, fabriqué, et non en- 
core poli (sabre). 2. Poli, fourbi (sabre). 
3. Cru, non cuit (mets où 11 entre des 


viandes). 
# Ac 7 


Lin. 2. Soie. 3. Pièce (dans‏ .1 خشتق 


une robe) sous l’aisselle. 


0 


Produire un bruit, un clique-‏ ححصت 
tis (se dit des armes et de tout corps sec et‏ 
dur). II. DÉS 1. PVoy. la I.; 2. En-‏ 
trer et se cacher dans un creux d'arbre,‏ 
.ىق .00 
2 

De 1. Pavot. 2. 110110 9 
armés et couverts de cuirasses. 

ARE 

LAS 1, Cliquetis, bruit produit par 
les armes où par des corps secs et durs. 
2. Action d'entrer dans l’intérieur et de 


s’y cacher. 


/ 4 4 


Trier, net-‏ لسر (no daclt‏ لا حشر 


toyer, monder quelque chose, av, acc.; en 
ôter les ordures ou les parties moins bon- 
nes ; où 2. Laisser les parties moins bonnes 
d’un mets. 1 Désirer avec avidité ) 
شر‎ (. — S Fuir de peur, comme un 
lâche. 

Lie du peuple. 2. Vide (se dit‏ .1 خاشْر 
des grains d'orge).‏ 

RER 1. Orge dont les grains sont vides. 
2. Parties mauvaises, où qui ne servent à 


rien, celles qu’on jette au triage. 3. Lie du 


peuple. 


À L 

BL Voy. le précéd. 2. et 3. (comp. 
DL et LS). 

FLY 8 4 


Bâcler, faire‏ ( حشر 8 (n. d'act.‏ حش رد بس 


négligemment et peu solidement (un ou- 


vrage), au. acc. 
NOUS À 1 
ا‎ Produire un bruit en mangeant 
(se dit de l’hyène quand elle mange). 


© 60 ع ور 


es coll. 1. Essaim d’abeilles ou de 
2. Nid des abeilles. 3. Reine des 
abeilles. 4. Pierres tendres dont on pré- 
الراس‎ pe UE 
lages du bout du nez. 6. pl. حك رمة‎ 


4 


Monticule formé de cailloux le 2 


rte 4 


TES n. d'unité de (2 ES و‎ ou Nid de 


frêlons. 


pare le plâtre. 5. pl. 


frêlons. 

2 7 2 3 ٠. 

Bruit, sons divers. 2. Gros‏ .1 خش ارم 
(nez).‏ 


PAIE TS. 


0 
1 La 


soumis, s’abaisser. On dit mélaph.: = sis 


(n. d'act. ea) 4. Être humble, 


Dis - الاصوات‎ Toutes les voix s’abais- 
sent devant Dieu. 2. Baisser, abaisser.— 
خشع صر‎ Il baissa les yeux. 3. S’af- 
faisser, tomber et s’aplatir (se dit de la 
bosse chez le chameau, quand elle dispa- 
raît). 4. Approcher de son coucher (se dit 
des étoiles). 5. وعن .سك‎ Se cacher devant 
quelqu’un. 6. Jeter, expectorer (la pituite). 
7. Être jeté, expectoré (se dit de la pi- 
tuite, etc.). IV. Abaisser, humilier, rendre 
humble. V. S’humilier. 1111. 1. Baisser 
la tête, et tenir les yeux fixés sur la terre. 
2, Être humble et soumis. 

Et, fém. AL, pl. Es 1. Hum- 
ble, soumis. 2. Bas. —#ils صورت‎ Son 


où bruit que l’on entend à peine; voix 


ببطححح ابا لللللللللللللسللللللللل 220 22 22ل 2 وو À‏ 7 


2 


م 


لحن 
basse d’un homme qui prie Dieu. 3. Ren-‏ 
foncé, bas, et auquel aucun chemin ne‏ 
conduit (lieu, pays).‏ 
À 5‏ 2210 
ax Enfant que l’on extrait du ventre‏ 


de sa mère ue noi de mourir. 


و 52-0 


ARS ai Colline un peu aplatie. 


ES Laissé par terre et dispersé cà et 
là (se dit des cendres qui restent sur le sol 


quand les voyageurs ont a 
4 7 7 


LES f. I. (n. d’act. Dés RL 


1. Crier, craquer sous les pieds (se dit 
de la neige, quand on marche dessus par 


9 


se 


une forte gelée). Casser, briser (la 
tête, etc.) en frappant avec une pierre. 3. 
Lancer le fœtus au dehors de l’utérus (se 
dit d’une femme qui accouche, lorsque 
l'enfant en sort tout d’un coup), av. بب‎ 
du fœtus. 4. Se dépècher en marchant, av. 
5.(n. d’act. 


; (حُشفان‎ Traverser (un pays). 


>, marcher rapidement. 
6. Entrer dans l’intérieur, s’enfoncer dans 
les bois ou dans les herbes. 7. (n. d’acl. 
(خشفان‎ Être résolu, courageux, ct ne pas 
craindre de voyager pendant la nuit. 8. (n. 
d’act. مان‎ Mener, conduire; servir de 
guide à quelqu'un, av. ب‎ de la .م‎ 9. Être 
très-intense (se dit du froid). 10. Être gelé 
(se dit de l’eau changée en glace). 11. Se 
cacher. — خشق‎ Être rongé par la gale, au 
point de paraître vieux (se dit des hom- 
mes et des chameaux). 11. (n. d’act. 
توك‎ Conduire, guider; servir de 
guide. 111. 1. Rompre tout à coup l’al- 
lance, les rapports de patron à client. 2. 
Faire marcher les chameaux d’un pas ra- 


pide et toute la nuit, et rivaliser avec eux 


٠ + + 
CENT. A 


de vitesse, av. acc. des cham. et acc. de la 
nuit. 2. Produire un son en atteignant le 
but (se dit d’une flèche). VIT. Entrer dans 
l'intérieur, s’introduire dans..., av. .فى‎ 
NEA 1. Bruit léger, mouvement qui 
produit un léger bruit. 2. Voix. 3. Avilis- 
sement. 4. De qualité inférieure (laine ). 
5. psc de mouche de couleur verte. 6. 
fêm. iii, pl. Lits Petit de gazelle, 


quand il commence à marcher. 
se se و‎ 


 قشخو‎ LS, pl. CES Voy. le pré- 
céd. 5. el 6. 

HE S De qualité inférieure (laine). 

ESA Neige durcie par la gelée, ou 
glace amollie, qui produit un craquement 
quand on marche dessus. 

tire 1 . Mouvement qui produitun bruit. 
2. Bruit, son léger, p. ex., celui d’un ser- 
pent, quand il se remue ou qu’il marche, 
ou celui de l’hyène. 3. Colline composée en 
grande partie d’une terre molle. 


| بوي 
AE 1. Qui traverse, qui parcourt un‏ 


pays. 2. Qui entre dans l’intérieur d’une | 


chose. De là 3. Qui pénètre dans les chairs, 
tranchant (sabre). 
م حُساي‎ Malheur, infortune. 
Hess 1. Prompt à marcher ou à agir. 
2. Qui traverse, qui parcourt un pays. 3. 
4. Qui rôde, 


qui voyage pendant la nuit. 5. Qui ne craint 


Qui entre dans l’intérieur. 


pas de Rien Aus un voyage pendant 
la nuit. 6. pl. es Qui marche pendant 
la nuit (chameau). AE peul aussi êlre 
le pl. de (.حُاشف‎ 

Lis 1. Qui traverse, qui parcourt un 


pays. 2. Qui entre, pénètre ou s’introduit 


(mot pers.) 1‏ ُشكر 


Ve 
D 


dans l’intérieur d’un lieu, d’une chose. 3. 


577 


Qui se mêle de quelque chose. 4. Qui pé- 
nètre dans les chairs (sabre). 5. Dur, et 
qui craque, comme la neige durcie par la 
gelée, la glace amollie. 6. Safran sec. 7. 
Vêtement usé. 

re pl. pie Rongé par la gale 
sur tout le corps (homme ou chameau), au 
point de paraître très-vieux et de marcher 
avec peine. 


LAS | Terres dures. 


LE Endroit couvert de glace. 

ee, 1. Qui rôde pendant la nuit. 2. 
Courageux, qui ne craint pas de voyager 
pendant la nuit. 3. Lion. #. Qui pénètre, 
qui entre dans l’intérieur. 5. Guide. 

Dis Gazelle qui a un petit CNE | 
qui commence à marcher. 

ol (du pers. (خوشاب‎ Sorbet fait 
d’eau et de raisins secs cuits dedans. 
. Son mêlé à la farine. 


2. Pain de son. 


AAA 2 


Das (n. d’act. JE4) Avilir, rendre 
vil, méprisable. — LS Être usé (se dit 


d’un vêtement). V. Être avili, tomber dans 
le mépris. 

1e 1. OEuf vide, vidé. 2. coll., n 
d'unité ES Dattes d’un palmier nain et 
sauvage ( .(مقل‎ 3. Noyau d’une datte pe- 
tite et sèche du palmier sauvage. 4. Tête 
de bracelet de femme, tant de ceux qui se 
mettent au bras, que de ceux des jambes. 

HS 1. Mauvais, de pi inférieure, 
vil, de rebut. 2. call., n. 46 ان‎ 
Foy. nr 2. 4. 

13 


578 ds 


J4< Faible, débile, chétif. On fait sou- 


vent suivre ce mot de son syn. .فشل‎ 


Rebut (comp. IX, à LÉ et‏ كلك 
JS).‏ 
Vas Ordures, débris secs.‏ 


J£s 1. Qui porte des bracelets aux 
bras et aux jambes. 2. Méprisé. 3. Mis au 
rebut. | 

fie 1. Méprisé. 2. Mis au rebut. 

DATES Prompt et actif (homme). 


AA 


LÉ الم راج‎ (n. d’act. 


qu’un sur les cartilages du nez, lui casser 


S) Blesser quel- 


les cartilages du nez, av. acc. de la p. ب‎ 
Pau: OPA AR 

Avoir un‏ (خشوم وخسنم 1.(n. d'act.‏ حص 
large et gros. de mauvais, EX-‏ 5 
haler une odeur fétide, par suite de quel-‏ 
que uleère, ou par quelque autre cause (se‏ 
dit du nez). 3. (n. d'act. ÈS ; pis‏ 
Avoir perdu l’odorat, lorsque les cartilages‏ 
ont été coupés ou rongés, et les canaux‏ 
du nez bouchés. 4. Sentir mauvais (se‏ 
j IT. (n. d’act.‏ 
Étourdir (se dit des vapeurs du‏ الحشيم 


dit des viandes gâtées). 


vin qui montent au cerveau). [V. et V. 
Sentir mauvais (se dit des viandes gâtées). 

. , 5 و 4 كو 

Qui à un nez gros et épais. 2.‏ .1 خشام 
Grand (se dit d’un nez, d’une montagne).‏ 
Dont le sommet est large (montagne).‏ .3 
Lion.‏ .4 

A, » عو‎ 

doi Ivresse, étourdissement causé par 
les vapeurs du vin. 

24( 2 و 

pl. its Cartülages du nez à‏ لم 
sa partie supérieure, et qui le séparent du‏ 

3 

cerveau. (Ceux du bas du nez s'appellent 


Es.)‏ الراس 


Qui a un nez grand et épais. 2.‏ .1 أ 


Lt 


Qui exhale une odeur fétide, par suite d'un 


ulcère, ou quelque autre cause ne + 


nach CRE 1 ,‏ و 
مد 7 
Fi ar Vs Etourdi par les‏ 
vapeurs du vin, grisé.‏ 
A4 1 1‏ و c‏ مآ 2 و Zaire ll‏ 
x 1 01 ٠. US LS, LS LORN‏ 


Privé d’odorat homme). Vo 3 
00 VE خم‎ 


/ 
1 2” 


Être dur, âpre, rude‏ .1 لعي وخشودة 
au toucher. 2. Æu fig., Être dur; de‏ 
mœurs où d’un caractère rude, être intrai-‏ 
table HP à SJ, ya). 11. (n. d’act.‏ 
DÉS) 1. Rendre dur, rude. 2. Rendre‏ 
intraitable. 3. Irriter, exaspérer. On dit :‏ 
is LS Il l’a irrité, exaspéré, rendu‏ 1 
hostile. II. Être dur envers quelqu'un,‏ 
rudoyer, traiter quelqu'un avec dureté, av.‏ 
NV. 1. Être raboteux, inégal,‏ .م acc. de la‏ 
dur au toucher. 2. Se montrer dur, rude,‏ 
sévère. 3. Se servir de paroles dures. 4.‏ 
Se vêtir d'étofles grossières et rudes. 5.‏ 
Mener une vie dure. VIIL Être dur, rude,‏ 
au pr. et au fig. À. Trouver dur, rude.‏ 
Voy. la V. av. intensité.‏ اأجفوشن os‏ 
US» fêm. 5 Dur, rude, grossier‏ 
(se dit de toute chose, au pr. et au fig.).‏ 
Qui a les flancs rudes,‏ خشن وي Liver‏ 
c.-à-d. inabordable, où d’un commerce‏ 
difficile (opp. à ls) D he‏ 


AE ES 


fe 0 à 
Ru, LEL, خشودد‎ Dureté, rudesse, 
aspérité, au pr. el au fig. — aix 33 et 
km دو‎ Inabordable, dur, où d’un com- 


merce difficile. 


PIVOT 


fém. 2 LE, pli‏ وأخشن 


Dur, rude au toucher, 


A و 4 2 4 ين‎ 
US 5 US 41. 
grossier, et qui 


offre des aspérités. 2. Dur, rude, intraita- 


ble; sévère. — sl) أخشنى‎ Homme 


inabordable et d’un commerce difficile 


ps Troupe de 


م يي م 


(Foy. DES) En PRET 


cavaliers armés, hérissés d'armes à faire 


peur. — LEON 4. Tout légume épais au 
toucher et à l'œil, mais doux à manger 
(comme, p. ex., le pourpier). 2. Chamelle 
maigre. 

Gé 1. n. d'act. de la 11.9. Duroté, 


aspérité, rudesse. 


# dé 717 
Jess Parties naturelles de la femme. 


Li f. O. Donner des dattes petites et 
noires. 

re coll. Dattes petites et de mauvaise 
qualité. 


4 7 

LES Grain noir, céréales noires. 

/ 7 ? 7 ? # PI 
à f: A. (n. d'act. Lis 2000 AE S 


4C م‎ 


tes à LES, FER etL as 1. Crain- 
de redouter quelqu'un ou quelque chose, 
av. acc. de la .ص‎ ou de la ch., ou من‎ de 
la p. 2. Av. PE de la p. et acc. de la 
ch., Craindre telle ou telle chose par rap- 
port à quelqu'un, craindre que telle chose 
ne Jui arrive. 3. Quelquef. av. et cb 
Craindre que telle chose ne soit arrivée, 
quand on sait qu’elle est arrivée. #4. Av. 
0 Ne pas vouloir, répugner à telle ou 
telle chose. 5. Être plus peureux qu’un 
autre, le surpasser en timidité, av. acc. de 
la .م‎ IL. (n. d’act. Kad) Effrayer, faire 
peur, av. acc. de la .م‎ 111. Rivaliser de 
crainte, de peur, se montrer plus peu- 
reux qu'un autre, av. acc. de la p. V. 


Craindre, redouter, av. acc. 


oo 


079 


er 


Timide,‏ كشي pour RE fém.‏ خاش 
peureux, craintif.‏ 

pour CES, fém. Las Ar‏ خش 
RE‏ 

ES Sec, aride (se dit des plantes). 


© 7 
Os, fém. BUS et AE + Timide, 
peureux, craintif. 
4 € 3 à 
اخشى‎ Plus redoutable, où 11 y à plus à 
craindre (lieu). 
7و + كو‎ 1 3 #, en Ch, ع‎ 1 
2 lès, ol Crainte, peur. 


2-5 


à‏ خصية ,خصو (n. d’act. mu‏ خص 


م # 


# ب‎ 9 1 1 
Less, Loos roses, و لخصة‎ 


La = 


 ىديصخ(‎ 1. Affecter exclusivement à 
quelqu'un ; attribuer particulièrement à 
quelqu'un telle ou telle chose, av. acc. 
de la .م‎ et ب‎ de la ch. 2. Autoriser 
de... AU. QCC. el 30 — Au passif, 
ع 7 ,خُصصت‎ (n. d’act. ,خُصّاص‎ 
(خمصاصة‎ Être pauvre, indigent. 11. (n. 

d’act. لصي‎ 1. Rendre propre, affecter 
particulièrement ouattribuer exclusivement 
à quelqu'un. 2. Jouer avec un roseau al- 
lumé par un bout, de manière qu'il se ré- 
pande quelque clarté (se dit d’un enfant 
qui s'amuse à ce jeu). IV. Rester en ar- 
rière de ce qu’on devait faire, faire moins 
qu’on ne devait, av. ب‎ de la ch. V. Être 
propre, privé, particulier. VIII. 1. Être 
propre, particulier, privé, spécialement 
affecté à tel ou tel usage. 2. Être intime 
avec quelqu'un, être son ami intime, av. 
ب‎ de la .م‎ 3. Affecter particulièrement, 
ow attribuer particulièrement à quelqu'un 


telle ou telle chose, et la regarder comme 


9 80 


حت 


- 
propre à quelqu'un, av. acc. de la p. et ب‎ 
de la ch. X. Vouloir qu’une chose soit 
propre, particulière, exclusive à quelqu'un, 
av. acc. de la ch. 


Défectueux, incomplet.‏ خص 


re pl. té, Dei 1. Hutte de 
roseaux. 2. Maison avec un toit en bois. 
3. Vin de la meilleure qualité. 4. Cabaret 
(de marchand de vin). 
jé, fêm. Cu pl. ts 1. Propre, 
particulier à quelqu'un, privé, affecté à 
l'usage exclusif de quelqu'un, surlout du 
souverain, de sa personne. — ار ن‎ 
الغعاص‎ Bureau des biens particuliers du 
prince, du domaine privé. 2. Notable, qui 
n’est pas du commun, du peuple (opp. à 
الخاصة .]2 — «(عسام‎ 4. Personnes qui 
entourent le souverain, comme gardes du 
corps ; son service particulier. 2. Notables, 


principaux citoyens d’une ville.—Æupl., 


ls) Biens particuliers du prince. — 


0 xs} ناطر‎ Intendant du domaine privé. 
خاصة‎ Mousseline. 

(خاصكى pl. (de la forme pers.‏ عي 
Pages (du service particulier du prince).‏ 

coll. 1. Notables, principaux ci-‏ خصان 
toyens. 2. Suite, maison du prince.‏ 
7 | كو 

Pauvreté, indigence. 2. Fente,‏ .1 خصاص 
crevasse, hiatus, toute solution de conti-‏ 
nuitée. 3. Trou fait accidentellement, ou‏ 
perce exprès (comme ceux d’un tamis).‏ 
LOLEZ Pauvreté.‏ 

be LEZ Pauvreté. 

Ce qui reste sur‏ .1 خُصّاص pl.‏ الكتفانة 
un cep de vigne après la vendange. 2.‏ 
Petite quantité.‏ 


| 
| 


res 
خصو ل‎ Ce qui est spécial, particulier, ce 
qui regarde particulièrement telle ou telle 
chose. — الغصوص‎ 0 et Louer Sur- 
tout, particulièrement. 
He pl. Dares Propriété (d’une 
“eho$e, d’un corps, d’un médicament). 
خصو‎ 1. Propre, particulier, affecté 
spécialement à quelqu'un ou à quelque 
chose. 2. Déterminé (se dit du mot qui 
suit l’interj. رامنا‎ et qui a l’article, p. ex. 


dans الرجل‎ Lt 


ANR 


Propre, particulier, destiné ou‏ مختص 
affecté à quelqu'un ou à quelque chose.‏ 


PASIET ا ا‎ 5 ّْ 2: 
“خصص‎ Déterminé (se dit d’un mot qui, 
quoique sans article, est cependant déter- 
miné par cela même qu’il est au génitif et 


sert de complément à un autre; p. ex., 


JE, æ pour جارأ لبقال‎ Ane du fruitier). 


/ 2 


ras f. TI. (n. d'act. Les) Être 
fer tile, abonder en plantes, en herbes, et 
offrir une récolte abondante (se dit d’un 
pays, d’une terre). خضبت‎ f. A. Même 
signif. IV. 1. Être fertile 7 dit d’un pays). 
2. Se trouver dans un pays fertile, et avoir 
en abondance des produits de la terre (se 
dit des hommes). 

MP coll., n. d'unité M 1. Spathe 
du palmier. 2. Palmier, surtout de bon 
nus 


وو 
es 1. UE abondance 0 PES‏ 


كو 
A ‘‏ 4 


Contrée fertile. — Les رضون‎ 


duits sé la terre. 


Tétre 

fertiles, et is ان‎ On dit aussi : 

LE) باد‎ Contrée d’abondance, fertile. 
كو‎ 


ES fém. fus Fertile, abondant en 


pâturages et autres produits (terre). 


Les De bon rapport (arbre). 
# ‘ 2 
= 1. Fertile (pays, contrée). 2. 
Généreux et riche en qualités, en vertus 


(homme). — es أدو‎ mélaph. Viande. 


Bouillie de lait et de farine.‏ خصيمة 


و 


01 £ # © 7 ع‎ 
es |, fém. خصباء‎ Très-fertile. 
ل 3 , 4 » نون و‎ 
res” et las Fertile (pays). 


7 7 
ES 1. Avoir les extrémités des mem- 
7 


bres gelés et engourdis par le froid. On 
dit : خضرت ددى‎ J’ai la main engourdie 
par le froid. 2. Être très-froid (se dit d’une 
journée). 111. 1. Prendre, saisir quelqu'un 
par la main (pour marcher ensemble), 
av. acc. de la p. 2. Rencontrer, retrouver 
quelqu'un, après avoir suivi une route dif- 
férente, av. acc. de la p. 3. Marcher à côté 
de quelqu'un. V. 1. Prendre, saisir par la 
main, av. acc. de la .م‎ 2. Mettre les mains 
sur les hanches, poser les mains sur ses 
hanches (comme fait quelquefois un ane 
fatigué). De là : القمة‎ 200 ْ 
الن ل‎ ses لاك و‎ Ceux qui portent les 


mains à leurs hanches (fatigués d’avoirlong- 


temps fait des prières et des génuflexions), 


la lumière brillera sur leurs visages au 
jour de la résurrection. VI. Marcher côte 
à côte en setenant par les mains(se dit de 
deux personnes). VIIT. (n. d'act. La 
1. Prendre, saisir une férule, une baguette 
مخصرلا‎ 2. Prendre le plus court chemin, 
, av. acc. du ch. 3. Abréger (son discours), 
av. acc. 
abréger sa prière en omettant un verset, 
pour ne pas faire l’adoration 83=+, où 


faire l’adoration sans réciter ce verset مم‎ 


; parler en peu de mots; de là, 


cessaire, ou lire un ou deux versets de la 
fin d’un chapitre du Coran en faisant la 
prière. 5. Mettre la main sur une hanche, 


se tenir une hanche avec la main. 6. Re- 


trancher tout ce qu est superflu. 


C7‏ كرو 


pl) HER 1. Milieu du corps, ce‏ مخصر 
qu'on appelle vulgairement la taille. 2.‏ 
Cette partie de la semelle (sous la plante‏ 
du pied) qui étant échancrée ne touche pas‏ 
le sol. 3. Chemin qui traverse un terrain‏ 
sablonneux en deçà du milieu. 4. Bas de la‏ 
flèche, cette partie qui est entre la coche‏ 
et les plumes. 5. Emplacement des tentes‏ 
des Bédouins.‏ 

ei Froid, s. m. 

Froid, glacial (se dit de l’eau,‏ .1 خسن 
etc.). 2. Impuissant à la cohabitation.‏ 


#, م‎ 1 . 
خصار‎ Ceinture (qui serre le corps). 


pl. pe La Flancs, hypocondres,‏ خا 
hanche, et toute cette partie du corps qui‏ 
constitue la taille, entre los a49 + et la‏ 
naissance du cou MERE!‏ 

Fe خصير‎ Abrégé, dont on a retranché les 
parties superflues, redondantes. 

n. d'act. de la VIII. Abrévia-‏ .1 اختصار 
tion, action d’abréger. 2. Abrégé, résumé,‏ 
épitome, compendium.‏ 

Les chemins les plus courts, qui‏ مُخُاصر 


jee).‏ نك la DRE (comp.‏ ليتوا 

pe, fém. ces, 1. Mince du milieu 
du corps, à la taille (homme, femme). 2. 
Mince (milieu du corps, taille). 3. Mince 
au milieu (semelle de la chaussure). — 
مخص رالقدمين‎ Je, Homme qui à le pied 


tellement fait, qu'il touche la terre du ta- 


حصن 582 


lon et des doigts, tandis que le milieu de 
la plante du pied, étant fine et échan- 
84? 
crée, n’y touche pas. بد معتصرة ب‎ Main 
très-mince au poignet, comme si elle était 
serrée à cet endroit par une corde, ou 
avait subi une incision tout autour. 
ee, pl. els 1. Bâton. 2. Sceptre, 
férule, bâton que le roi tient à la main 
pour faire signe ou donner des ordres. 2. 
Bâton que le khatib (Lab LS) tient à la 


main en récitant la prière. 


LT 72 0 
كن حصو‎ (n. d'act. At DS) 1. Cou- 


dre, recoudre (une semelle) à l’aide d’une 
alène, av. acc. 2. Coudre, joindre sur son 
corps des feuilles, en les mettant l’une 
après l’autre, av. acc. de la ch. et de du 
corps. 3. (n. d’act. (خصاق‎ Avorter dans 
le neuvième mois (se dit d’une chamelle). 

— Au passif, 52% Être suivi, avoir ques 


qu’un derrière soi. 11. (n.d’act. (تخصيق‎ 
1. Ajuster et joindre solidement. 2. Blan- 


chir quelqu'un à moitié (se dit de l’âge, 
ou, selon l'expression arabe, de la canitie, 
qui rend blancs la moitié des cheveux, et 
laisse l’autre noire), av. acc. de la p. 
3. Être méchant, d’un mauvais caractère, 
et se conduire comme un méchant homme. 
4. S’appliquer avec ardeur à une chose pour 
laquelle on avait d’abord de la répugnance. 
IV. 1. Se dépècher. 2. Coudre, joindre sur 
son corps nu des feuilles, et l’en couvrir, 
av. acc. de la ch. et à du corps. VIIT. 
Signif. précéd. et celle de la 1. 2. 
more 1. Composé de deux morceaux 
cousus ensemble (semelle, etc.). 2. Espèce 


de chaussure des bergers. 


as 


MÈRE Couleur composée de deux, du 
blanc et du noir. 

PER ou Qstes Noms communs à 
quelques fameux chevaux arabes. 


Morceau de cuir que l’on coud à‏ خصفة 


_ la semelle pour la rendre plus solide. 


st, 
422 Couture, point, trou fait pour cou- 


dre une ILE 

Panier‏ .1 خضاق خضو pl.‏ وخضفة 
pour y‏ و(خوص) fait de feuilles de palmier‏ 
mettre des dattes. 2. Vêtement grossier et‏ 
épais.‏ 

Loi 1. Savetier. 2. Menteur.. 

NUE 1. Qui avorte dans le neuvième 
mois (chamelle). 2. Chamelle pleine dans 
son treizième mois depuis qu’elle à été 
couverte par le mâle. 

Le 1. Cendre. 2. Semelle double 
es l’une à l’autre. 3. Lait caillé au- 
quel on a mêlé du lait doux. 4. masc. el 
fém., el fèm. FE Bigarré de blanc et de 
NOÏr.— خصيفة‎ Les Troupe de cavaliers 
qui offre dans son habillement deux cou- 
leurs, celle du fer des armures et quelque 
autre. 

PAGE 1. Qui a les flancs blancs (se dit 
des chevaux ou des moutons dont le pelage 
offre cette variété). 2. Bigarré, blanc et 
noir. 3. Cendré. 

Lies, pl. Lie Alène. 


EU‏ ودام انة دارع 
#خصولق . 


/ 7 7 re s 3 
dr 1. (n. d'act. Jes, (خصال‎ L’em- 


porter sur quelqu'un dans l’art de lancer 
des projectiles, av. acc. de la p. 2. Couper 


un morceau (de viande, etc.), av. acc. IT. 


ٍْ 1 و 
(n. d’act. Jes”) 1. Dépecer, couper en‏ 


morceaux. 2. Tailler (un arbre). 3. Tailler, 
pour ainsi dire, un chameau, c.-à-d. cou- 
per les touffes du poil brouillé, av. acc. du 
ch. (Foy. .(خصيلة‎ 111.0. (d'act. JU2s) 
Rivaliser avec quelqu'un d’habileté à tirer, 
en déposant une gageure; faire des paris à 
qui tirera mieux. IV. Atteindre le butavec 
une flèche. VI. Tirer de l’are, en déposant 
chacun une gageure. 

Ms. pl. Te Coup par lequel on at- 
teint le but en tirant de l’arc, où par le- 
quel on touche un côté du but. On dut : 
أصابي خصله‎ Son coup a atteint juste le 
but. 

14 Qui gagne souvent à un jeu de 
001 au jeu de dés, 

TNA pl. JL 1. Nature, propriété 

(bonne ou mauvaise). 2. Qualité, mérite, 
vertu. 3. Coup qui porte et qui atteint le 
but, soit au centre même, soit sur les 
bords. #. Branche hérissée d’épines. 5. 
Grappe de raisin. 
Se pl. rs 1. Cheveux mêlés, 
brouillés et entrelacés. 2. Mèche, touffe de 
cheveux mêlés. 3. Branches d'arbre ناعم‎ 
dantes, inclinées vers la terre. #. Grappe 
de raisin. 5. Morceau de chair. 6. On dit: 
حفظ 1 هانين العصلتين‎ | Retiens ces 
deux choses, maximes. 

3 مساق‎ 2 les. 

sé 1. Le vaincu, celui qui a perdu 
au À a 2, Queue. 

7 1 

es, pl. خصيل‎ 1. Morceau de chair 


coupé, ordinair. quelque membre ou nerf 


583 


te] 
j 


1 


avec sa chair. 2. Toufle de cheveux mêlés, 
brouillés. 
# 4 ب‎ 
Las Aigu et tranchant (sabre). 
# 04 1 
مصأ‎ Faux à faucher. 


PSE PE 
pm f. I. Avoir le dessus sur son ad- 


versaire dans une dispute, av. acc. de la p. 
111. (n. d’act. Les, Due a 1 
Se disputer, se quereller avec quelqu'un, 
av. acc. de la p.; se quereller pour..…, 
prendre fait et cause pour quelqu'un, av. 
عن‎ de la .م‎ VI. Se disputer, se quereller 
(en PAL de plusieurs). VIIT. f. 5 
et Hire 1. Engager une dispute, se que- 
reller (les uns avec les autres). 2. Couper 
(se dit d’un sabre qui coupe son fourreau) 
(comp. خضم‎ ٠ 

Fr pl. خُصوم‎ 1. Qui se querelle, qui 
se dispute, querelleur. 2. Adversaire. 


fs © > 


COOL E كن | ااي‎ 0 
fn pl. خصوم‎ et أخصام‎ Côté, bord, 
angle, extrémité. — أخصام العين‎ Ces par- 
ties des yeux sur lesquels les paupières se 
replient. 
كو‎ 7 1 RS 7 \ 
ee pl. rég. خصدون‎ Querelleur, dis- 
puteur. 
#4 5 7 
خصمة‎ Espèce d’amulette dont on se mu- 
nit quand on va paraître devant le prince, 
ou quand on va engager une dispute. 
ANA 
حت‎ Grand querelleur, chicaneur. 


? ا 0 1 4 و 
Querel-‏ .1 خصمان ame, pl. Elec,‏ 
7 
leur. 2. Adversaire; partie (dans un‏ 
procès).‏ 
# ,# 


Querelle, dispute. 2. Procès,‏ .1 خصومةن 
lhtge.‏ 
S $ C £‏ 


be Foy. أخسوم‎ Sous pie 


rt 


vu 2e ur 11050. el fém., pl. 
PE ا‎ Petite hache (syn. Qt). 
7 
(n. d’act. (خصاء‎ Couper, châtrer 


(un cheval entier), av. acc. IV. Apprendre 


/ 


une science, un art seulement. VIII. 1. 
Couper, châtrer. 2. Se châtrer, se rendre 
castrat. 

Qui‏ .1 خصاء pour re pl.‏ ص 
éprouve des douleurs dans les testicules.‏ 
Castrat.‏ .2 

pour gels dans l'expression‏ خاص 
gels Pudique.‏ العير 


ses fe Pr0? 


= et LS و خصية وخصية‎ au duel 
OS et Des , pl. = Testicule. 
ré re Castoréum.— x) [les 


Satyrion, plante. (Le mot L.2 est commun 
à RAR plantes de la AE des orchis.) 
Le, pl. SR je خص‎ 1. Châtré, 
coupé. 2. Castrat, cunie: De là 3 
Poëme où le poëte ne commence pas par 
parler d’abord d’amour ou de sa maîtresse 
(selon l’usage consacré ; comp. Louis 
مدص‎ Endroit des parties naturelles sur 


5 
lequel la castration se fait. 


La Coupé, châtré. 


— IL. خضض‎ Parer 1 petite 
fille) de petits coquillages خضض‎ av. acc. 
de la .م‎ 111. Vendre quelque chose à cré- 
dit à quelqu'un, av. acc. de la p. et acc. 
de la ch. 

Des 1. Petits coquillages dont les pe- 
tites filles ou les servantes ont l’habitude 
de s’affubler. 2. Différents mets, des mets 


de toute espèce. 


CPR. 


Dee 1. Parure insignifiante, peu 
d’ornements, de parure (chez une femme). 
2, Collier qu'on met au cou d’une gazelle, 
d’un chat, et collier au cou d’un captif ou 
d’un esclave. 3. Encre. 4. Homme stu- 
pide, bête. 

Encre.‏ خضاض 


À 44‏ 7« 7 و 
Homme stupide, bête.‏ خضاضة 

À 8 ٠‏ 2 كر 
Terrain mou qui à la moindre‏ خضيض 


pluie se change en bourbier. 
7 AA 


LReR f. I. (n. d'act. LiEk) 1. Se 
teindre les mains , les ongles, la barbe ou 
les cheveux, principalem. en rouge avec le 
henna حنا‎ . (En parlant de la teinture des 
éloffes, on se sert de 2 2. Être vert, 

verdoyant (se dit des arbres), avoir des 

plantes vertes, des rameaux verts (se dit 
de la terre, des arbres qui se couvrent de 
verdure).— rex , et au passif, Les 

(n. d’act. Lea) Être vert, couvert de 

verdure. 11. Teindre bien (Joy. la I. av. 

intensité. IV. Se couvrir de verdure, pro- 
duire des plantes vertes (se dit de la terre). 

VIII. Être teint (se dit des doigts, des on- 

gles, des mains, du poil) ; se teindre le 

corps, ou quelques parties du corps. XII. 

Le rai | Être MÉELe لاما‎ de verdure. 
RS pl. ne 1. Verdure qui 

couvre ou commence à couvrir l'arbre. 2 

Verdure : plantes, herbes vertes. 
els Qui à la peau des cuisses rouge 

(se dit d’une autruche mâle en rut), ou 

quelque autre partie des jambes rouge ou 

jaunâtre, comme si elle était teinte. 
Les Couleur, teinture (employée pour 


teindre le corps ou les cheveux. 


4e 71,5 
خضي‎ Qui fait un fréquent usage de cou- 


leur pour les doigts, les ongles, le corps ; 
qui aime à se peindre le corps (femme). 


“7 / 3 
خضويك‎ Vert (se dit des plantes). 


Wish masc. el fém. Teint, peint (se 
dit d'un homme ow d’une femme qui se 
peignent le corps, ou des parties du corps 
peintes en rouge avec le Le). 

Auge, lavoir en pierre ou en‏ مخْصضَتٌ 
poterie où l’on lave le linge et les vête-‏ 
ments.‏ 


S ين‎ 7 SUR TP : 
ب‎ re et ms Teint en rouge avec 
le حنا‎ (doigts, ongles, partie du corps). 


MEN 


L 


— IV. F4 Rompre, dissou- 
© 


dre, résilier (un contrat). V. 1. Boiter, 
clocher. 2. Être en coït, en copulation (se 
dit des brebis). VIE. 1. Être éculé et de 
travers (se dit de la chaussure). 9 .' Être en 
colère. 

4, 


PART ٠ 
tas 2 Remuer, secouer (l’eau ou la 


bouillie dans une outre ou dans une mar- 
1 2 
mite). II. LEres Être remué, agité, 
secoué. 
mie © 
Je 1. Gros, gras, ventru (homme, 
chameau). 2. Vent sud-est. 
و‎ 2 4 AN 12 
DE et خضاخضة‎ Gros, gras et 
ventru. 
#,, PE 4 5 50 : 
خضئجمررن‎ 1. Bruit que l’eau agitée fait 
dans une outre qui n’est pas pleine. 2. 
Masturbation. 


له كو 
Abondant en eau et en ar-‏ .14 خضاخضس 


Jess 


585 


AREAS 


JR2s f. 1.1. Casser sans que les parties 


soient séparées (un morceau de bois sec ou 
non). 2. Couper. 3. Tailler, ôter les épi- 
nes (d’un arbre à épines), av. acc. de l’ar- 
bre. #. Croquer, manger avidement quel- 
que chose de tendre (comme, p. ex., des 
concombres). 5. Courber, ployer. IV. Ti- 
rer violemment (se dit d’un jeune cheval 
plein de feu qui secoue la bride et l’arrache 
des mains du cavalier). V. 1. Être cassé, 
sans que les parties soient séparées (se dit 
d'un morceau de bois sec ou non). 2. 
Tomber, rouler par terre (se dit d’un 
homme ivre). VIL. 1. Foy. la V. 2. Être 
rompu, cassé (se dit d’un fruit, p. ex., 
d’une pomme ou d’un concombre qu'on 
casse et sépare avec la main). VIIL. Muse- 
ler pour rendre docile (un chameau qu’on 
monte). 

Douleur dans les membres du‏ .41 حص 
corps (sans qu’il y ait fracture). 2. Ce qu’on‏ 
a cassé ou coupé d’un arbre, d’une bran-‏ 
che. 3. État de ce qui est mince.‏ 

Sci et SX Très-faible, affaibli au 
point de ne pas pouvoir se lever. 

ee, Qui mange avec avidité, vorace 
(se dit d’un A 


AUS 


1 2 


53 


s Vo 9 1 ,‏ كر 
Partie coupée ou cassée d’un bois‏ العخضود 


AU d’une branche. 


Couper (un palmier), av. acc. —‏ خضر 


bres (lieu, pays). 2. Gros, gras, veniru | خضر‎ (n. d'act. (خْضْرُ‎ Être vert, verdoyant 


(homme, chameau). 
FU ZE C 1 à . 
ls Espèce de poix dont on enduit 


les chameaux galeux. 


et d’un aspect riant (se dit des ir des 
Il. (n. d'act. js) Rendre 
verdoyant, el au fig., 


céréales). 


faire prospérer. On 


74 


dit au passif : 35 حُضَرٌ لك‎ Puisses-tu y 
trouver du bien, de l'avantage, du succès! 
111. Vendre des fruits, des céréales ou des 
légumes quand ils sont encore verts, avant 
leur maturité (ce que la loi défend). VII. 
1. Porter (un fardeau). 2. Violer une mi- 
neure, une fille qui n’est pas encore nubile. 
3. Faucher, moissonner du fourrage vert, 
faucher et enlever avant la maturité. De 
là, au passif, ax Être enlevé encore 
vert, avant la maturité, et mélaph., Être 
enlevé, mourir dans la fleur de l’âge, tout 
jeune (se dit d’un homme). IX. اخضر‎ 1. 
Être vert, de couleur verte. 2. Être coupé, 
fauché (se dit du fourrage vert). 3. Être 
obscur (se dit d’une nuit très-sombre). 
XII. اخضوضر‎ Être vert. 

A ANT Verdure, état prospère, aspect 
riant des céréales. 2. État de ce qui est 
encore jeune, tendre, p. ex., d’un tendre 
rameau. 3. Branche d’un palmier jeune et 
tendre, avec ses feuilles, où dépouillée de 
feuilles. 
rs 1. Vert, de couleur verte. 2. Ver- 
ie 


Pas La douce, la gaie, pour dire, la vie 


HUE gai, riant. De là, métaph.: 


d’ici-bas, le monde avec ses jouissances. 
3. Lieu couvert de verdure, gazon, pré. 
4. Légume vert. 5. Céréales vertes (avant 
leur maturité). 6. Branche, rameau. 

# 
خضرة‎ 1. fém. du précéd. 2. Légume 


vert. 
خضر‎ \ et je) 


thique, immortel, et dont l'âme, selon les 


Khidr, personnage my- 


musulmans, passait du corps d’un prophète 


dans celui d'un autre. On le croit le même 


res 
que Pinchas, ou Élie, ou saint Georges. [| 
en esl انناب‎ dans le Coran, chap. xvin. 
خضرأ مصأ‎ et / ras les 1. En vain, 
en pure perte, impunément. 2, Gratis. 


FIVE Légume qui commence à pousser. 


4 و‎ 
00 coll. Légumes verts. 


LZ£ Marchand de légumes verts.‏ ,5 رى 


) 


كو 


Mer.‏ حُضارة 


Fe 9 و‎ 

خضل 35 

7 
verte. 2. Jeunesse, mollesse d’un tendre 


INA A 


EUR حص را خضر.‎ ٠ Vert, couleur 


rameau. 3. Couleur gris pommelé (dans les 
chevaux). 4. Couleur brunie du teint (chez 
1 ار‎ 


T2 35 Le 4‏ كي 
fém. à res 1. Vert, de couleur‏ وخُضور 


0 2. Verdoyant, gai, riant. 
خُضير‎ 1. Vert. 2. Verdoyant. 3. Légume 
vert. 4. Bouse de vache. 

pres 1. fém. du précèd. 2. DUR a 
dont les fruits verts et non mûrs encore 


tombent. 


39 2 cie 


yes), pl. DA Vert 27 0 
Foncé. #4. Palmier. 5. 4v. l’art., Nuit 
obscure. 6. Homme que l’on cite comme 
riche du revenu de ses terres. 7. contr. 
Homme vil. 

fém. de DES Verte, ver-‏ .1 خضراء 
doyante ; grise; noire. 2. Seau qui pour‏ 
avoir servi longtemps se couvre d'une‏ 
teinte verte. 3. Troupe très-nombreuse‏ 


d'hommes, foule. 4. Pigeon domestique. 


5. الخصراء‎ Le ciel. 


ICE 


Cr خضرأ‎ pl. du précéd. 1. Légumes. 
— ire ىف خضراوات‎ JL a dîme lé- 
gale n’atteint pas les légumes, 115 ne sont 
pas sujets à la dîme. 2. Gazons, lieux 


couverts de verdure. 


» ja 
ضر‎ ls و‎ 


pour les trois choses : 


pl. de es Nom générique 
L'or, le vin et la 
viande. 

es Lieu couver t d’une riche verdure. 


et pt Vert.‏ تخضور 


3 © بي | لي 
(n.‏ حصرب 
remué (se dit de l’eau).‏ 


00 4 343 ا 
Être agite,‏ ((خضردة d'act.‏ 


Libé Agité (se dit de l’eau des bas- 
sins ou des fleuves). 

Des Qui parle avec abondance et 
facilité. 
309 


planté de melons. 


© dm ce et É Avare. 
06 Ses — 1 JE État d’une femme 


ei Melonnière, jardin‏ ا كلف 
CHANT‏ 


vieille dont la peau est flasque, lâche et 
pendante. 
# 77 + 


9 re Femme épaisse, chargée de 


chair, et à CRT ا‎ 


ْ pie — Pres, pl. 9 Les 1. Nom- 
breux, abondant (se dit de toute chose). 
De là 2. Qui a de l’eau en abondance 
00 3. Immense (mer). #. pl. خض ارمَة مة‎ 
0 Las Très-généreux, large 5 ses 
dons Donne) 
“ es Qui fournit de l’eau en abondance 
(puits). 
De Maître doux et bon. 


LI 2 PT 


Incirconcis. De là 2. Celui‏ .1 عترم 
dont la vie s’est écoulée en partie dans le‏ 
paganisme, et en partie sous Mahomet.‏ 
(Ce nom s'applique entre autres au poële‏ 
Lébid.) 3. Homme dont le père est Inconnu,‏ 


né d’une prostituée, #. Noir dont le père 


LRKAS 


كت 


était blanc. 5. Insipide, sans goût (mets, 


587 


aliment). 6. Ni mou ni dur, mais entre les 
deux (se dit aussi de l’eau qui n’est ni 
dure ni douce). 7. (Viande) dont on ne 


sait si c’est d’un mâle ou d’une femelle. 
كو‎ 


ELA 7 


bp 1. fém. du précéd. 2. Qui a le 
bout de l'oreille coupé (chamelle), et sf i 
مخضرمة‎ Femme qui a été circoncise. 
414 كو‎ Pr A 
NN ri An 4:a0l, (خضوح‎ 1. Etre 
humble, soumis, se soumettre à quelqu'un, 
se montrer humble, obséquieux envers 
quelqu'un, av. ل‎ de la .م‎ 2. Se diriger 
vers son coucher (se dit des étoiles). 3. Se 
reposer, être en repos. #. Recueillir toutes 
ses forces pour marcher, av. (3 de la mar- 
che. 5. Courber quelqu'un (se dit de l’âge, 
de la vieillesse). 6. Engager, inviter, 
pousser, surtout à quelque mauvaise action, 
فلل‎ de la ch. 7. Cal- 


mer, apaiser. 8. Soumeltre, dompter. I. 


av. acc. de la p. et 
(n. d’act. ES) Humilier, abaisser, ra- 
battre l’orgueil de quelqu'un, et le rendre 
humble, av. acc. de la p. 111. Parler avec 
douceur, humblement et en suppliant (p. 
ex., à une femme), av. acc. de la p. IV.1. 
Soumettre, rendre humble et soumis. 2. 
Courber quelqu'un (se dit de la vieillesse), 
av. acc. de la p. 3. Parler doucement, 
humblement et en suppliant (à une femme), 
av. acc. de la p. V. 56 soumettre, se mon- 
trer humble, soumis. VIIT. 1. S’abaisser, 
s’humilier. 2. Être soumis, humble, se 
soumettre. 3. Passer rapidement. #. Pour- 
suivre la femelle (se dit d’un chameau en 


tTQUrUG 
اخضوضع الال‎ Se montrer très-sou- 


88 pe 
à 1 ١ 
mis, très-humble envers quelqu'un, av. ل‎ 


de la p. 


PSN 
rie Humilité, soumission. 


fs 1 
خضعة‎ 1. Cris des combattants. 2. Bruit, 


chiquetis (des sabres); claquement (des 


fouets). 
a ل ير‎ A 


Qui est très-humble et obsé-‏ .1 خضعة 
quieux envers tout le monde. 2. contr. Qui‏ 
soumet tous ses compagnons à son autorité.‏ 
Palmier, comme arbre d’une humble‏ .3 
origine, c.-à-d. né d’un tout petit noyau.‏ 
pl. Eee Humble, soumis, ob-‏ 2-5 


séquieux, qui s’abaisse et s’humilie. 
# 


SPRL CE 


äx.s 1. Cris, vociférations des com- 


battants ; mêlée, désordre d’un champ de 
bataille. 2. Poussière soulevée dans un 
champ de bataille. 

ares 4. Bruit qu’on entend sorüur du 
ventre d’un cheval quand 11 trotte. 2. 


Bruit du torrent. 


MM T Er 


are fém. خضعاء‎ 1. Humble, soumis, 


2, Qui a 


l’encolure, le cou déprimé (se dit d’une 


qui se soumet et obéit volontiers. 


no 

) م لي و “0 n.‏ لبن لمعي 
Manger, dé-‏ .2 .ب D un pet, av.‏ .1 
vorer, av. acc. de la ch.‏ 


ارارم coll.‏ ا 


2200000 C y 


LS, MAR Qui pète (se trouvant 
en société). 


SI بن‎ 7 1 3 1 
خضاوى‎ Qui pète beaucoup (âne, ete.). 
Les با‎ Se dit avec mépris à une ser- 


vante, Péteuse! 
كو‎ 7 
مخضفة‎ 5111110111 du Vin. 


1 7 


+ A ٠. 7 . 
22 مانا‎ humide, humecté (se dit d’une 
7 


Ë 


GLS 
chose). IV. 1. Être humide. 2. Mouiller, 
humecter. IX. rc 1. Être humide. 2 
Être obscur (se dit d’une nuit). x, JLéal 
et HI 1. Être humide. 2. Être hu- 
mectée, mouillé. 3. Être très-touflu, riche 
en branches et en feuillage (se dit d’un 
arbre). XII. Sen Être humecté, 
ادم‎ 
< et jee coll. 1. Perle fine. 2. 

Verroteries employées comme ornement. 

Lee nee Ne dre dE 

ne 1. Humide, moite (se dit d’un 
sr dont l'humidité sort). De là 2. Neuf, 
récent et tendre. — خضل‎ ds Rôti tout 


frais, dont le jus dégoutte. 


Foy. le précéd. 1.‏ خُاضل 


CERTES 
خضالة‎ 4. Affluence, abondance des com- 
EU +0 

modités de la vie. — دده خضلة‎ Jour des 
délices, des plaisirs. 2. Arc-en-ciel. 3. 
Femme. #%. Femme au corps délicat et 
tendre. 

TNA ? 

Jardin, parterre (syn. à 00‏ خضيلة 

00 NN DCE LEE À 

Les et Jus Délicieux, de délices, 


de plaisirs (vie, état). 


AA — Il. RAS Être em- 


brouillé, confus, et n’offrir pas de stabilité 
(se dit des affaires). 
4 LA 
AUS Donner peu, rapporter peu (se 
كك‎ 
dit d’un palmier). 


Es Produit exigu (d’un palmier). 
VO) 


2 2 I. (n. d'act. =) 1. Manger, 
soit en saisissant avec les dents molaires, 
soit de toute la bouche, et croquer (comme, 


eæ., on croque les concombres , etc.)‏ .م 


ae 


(comp. ent 2. Couper, retrancher en 
coupant. 3. Donner à quelqu'un une par- 
tie de ses biens, av. ل‎ de la p. el من‎ de 
la ch. 4. Lâcher un pet, av. > de la ch. 


LOC APE à 


— خطم‎ f. A. Même signif. que FE 
VIIL. 1. Couper, retrancher en coupant 
(comme fait un sabre). 2. Intercepter, cou- 
per le passage, le chemin (syn. (قطع‎ 


00 Foule, grand concours de peuple. 


2 


2, pl. 3 Pen 1. Grande masse 
d’eau, mer. 2. Foule, grand concours de 
peuple. 3. Homme doux et généreux, bon 
maître. #. Gros, corpulent. 5. Sabre bien 


affilé, tranchant. 6. Agé (chameau) (syn. 


م اانه و 


Pierre à aiguiser (syn. Lyme).‏ .7 .(مسن 


٠. 
و‎ 


fs 707 5 

Le gras, la partie charnue du‏ .1 خضمة 
bras près du coude. 2. Majeure partie. On‏ 

EG EAU + 

“a 0 : 
du: هرق خضمدة كومم‎ C’est un homme 
qui marque dans sa tribu. 

ل ,# 

Ce qu'on mange, ce qu’on croque‏ خضامة 
en saisissant avec les dents molaires, ou‏ 


avec toute la bouche (Foy. Fes a 


7 0 7 كو 
fe Bien affilé et tranchant (sabre).‏ 
1 


gui 1 . Froment bouilli dans l’eau. 2. 
Plante jeune et tendre. 3. Sol tendre cou- 


vert de végétation. 


Le haut de la chemise fendu au‏ خُصمان 


col et à la poitrine. 
MT PRE) +118 à : 
م‎ Eau qui n’est pas assez amère ni 


salée pour les bestiaux, mais qui n’est pas 


potable pour les hommes. 


NAN CE 


bondance et des commodités de la vie. 


8 م م يي و 
et pe? Qui vit au sein de l’a-‏ مخضم 


an 589 


PARTIES. At 
Ces (n. d'act. خض‎ 56 jeter avec fu- 
reur et enlever en mordant un morceau de 
chair (se dit d’un chameau). — Au passif, 
| Abandonner quelqu'un (se dit de la poli- 
| tesse) au point de le rendre grossier, av. 
#2 / 2 
| 9 ee À 
عن‎ delap. 111. (n. d’act. (مخاضدة‎ 1. En 
conter à une femme, lui tenir des propos 
flatteurs, av. acc. de la p. 2. contr. Se 
dire des gros mots. 
se AVE 
محضن‎ Qui exténue de fatigue et fait 


maigrir les bêtes de somme. 


LEA Être friable (se dit des corps un peu 

| humides, qu’on réduit en poudre en les 
broyant avec la main ou en pilant). 

Leé Friabilité. 

ju f. O. {n. d’act. م‎ 1. Tracer, urer 
des lignes, des raies. 2. Tracer des lignes 
sur le sable (comme les magiciens). 3. 
Rayer avec les doigts, avec les ongles. #. 
Tracer des caractères, écrire. 5. Marquer 
une chose en y mettant des signes, el par 
là défendre d’y toucher, av. We de la 
ch. 6. Occuper (en en traçant, pour 
ainsi dire, les contours) un pays jus- 
qu’alors inoccupé (k&, ka), av. acc. de 
la ch. ل أ‎ de la p. 1. Cohabiter avec une 
femme d’une certaine manière (LA). 1 
(n. d’act. pue 1. Rayer, marquer de 
raies. 2. Tiré fabriquer des étofles rayées. 


3. Tracer des lignes, des raies avec art, 


peindre, dessiner (syn. CU %. Manger 
fort peu de quelque chose. IV. Être marqué 
de lignes, de raies, être tatoué. VIII. 


1. Etre marqué de lignes, de raies, être 


tatoué. 2. Commencer à avoir du duvet 


1e 


sur les joues(se dit d’un jeune homme). 


590 


3. Tracer les contours, le plan d’une ville 
que l’on fonde; fonder une ville. #, Oc- 
cuper un pays jusqu'alors inhabité (Foy. 
0 16): 

LA, pl. LES! et Dur Ligne, raie, 
strie. 2. Ligne (en géométrie). — A 
a | — LI =” a 
Méridien. 3. Ligne tracée par un magicien 


sur le sable. 4. Ceinture. 5. Dessin. 6. 


Signature. 7. Autographe. 8. Littoral , et. 


particul. le littoral et le port de Bahreïn, 


ques et 
ide. 9. Grand’rue; rue principale (dans 


où l’on vend des lances appelées 


une ville). 10. Chemin. 11. Morceau, bou- 
chée (Foy. ل .11 خط‎ Certaine ma- 
nière de cohabiter avec une femme.—P?1. 
1 8 Tatouage (en usage chez les paysans 
d'Égypte). 

Terre qui n’est pas arrosée par la‏ .1 خط 
eee . Pays inhabité que quelqu'un vient‏ 
occuper le premier.‏ 

Campement, séjour d’une tribu. 2.‏ .1 خط 
Grand chemin, grand’rue, rue principale.‏ 

DA Qui trace des lignes, des raies. 
2. Magicien, sorcier. 


rosée par 3 us 2. Terre que quelqu'un 


pl. fils 1. Terre qui n’est pas ar- 
vient occuper le premier. 3. Contours, 
emplacement d’une ville” qu’on veut fon- 
der, ou d'une maison qu’on veut bâtir. #. 
Au pl., Environs, alentours {de certaines 
villes, comme de Coufa, de Bassora, etc.). 

1e pl. Fe 1. Affaire, chose, cir- 
constance. 2. Affaire telle qu’elle est ra- 


contée, rapportée, exacte exposition de 


07 
(274 


(ie 


l'affaire. 3. Résolution ferme et courage 
dans l’exécution d’un plan. 4. Ignorance, 
stupidité. On dit : خطة‎ al, L3 C’est une 
sotte tête. 5. حعظة‎ S& Fais ce que dois, 
ce qui est juste et raisonnable. 6. On dit : 


mé id وضئ‎ Il se contente du 


rebut. 


AREA 1. Qui trace des lignes, des raies. 
2. Écrivain. 3. Calligraphe. 

1 Ne Qui laisse sur le sol, sur le sable, 
des traces de ses pieds (gazelle). 

Contrée, terre qui ne‏ خطا 1 pl.‏ ,خطيطة 
reçoit pas de pluie, tandis que les pays‏ 
d’alentour en reçoivent.‏ 

sbé, fêm. LEURS 1. Appartenant à 
Khatth, port de Bahrein, en Arabie, où 
l on vend des lances. De là 2 2, Ghé, pl. 
(LS Toute lance, en général. 

0 ار‎ Linéaire (démonstration, etc.). 

Outil avec lequel le tisserand‏ .1 مخط 
trace des raies sur les étofles rayées. 2.‏ 
Règle (instrument de précision).‏ 


“ 1 Le . . 
مخطاط‎ Règle (instrument de précision). 


te 4 . ٠. 
مخطط‎ 4. Marqué de lignes, de raies, 
réglé. 2. Rayé, en raies (se dit des étofles). 
3. Tatoué. 4. Qui a un léger duvet sur 


les joues (Jeune homme). 


/ 


RER Jeter au dehors, à l'extérieur (se dit 


d’une marmite en ébullition qui jette l’é- 
M 
(n. d’acl. ls, (خطأة‎ 1. Se tromper, 


cume), av. نب‎ de la ch. — 


commettre une erreur. 2. Pécher, com- 
mettre un péché, une faute. 11. (n. d’act. 


et LE Accuser d'erreur, trou-‏ تخطي 
LS"‏ 


Wa 


ver que quelqu” un s'est trompé, av. acc. 
de la 7 IV: (LL (quelquef. vicieusement 

et 4x 1..5e‏ حاطب (n. d’act.‏ (أخطى 
ss commettre une erreur. 2. Man-‏ 
Commettre‏ .3 .(أصاب quer le but (opp. à‏ 
un péché, une faute (volontairement ou‏ 
involontairement). #. Induire quelqu'un‏ 
en erreur, dans la faute, dans le péché.‏ 
Oh!‏ ما | On dit, av. ellipse du sujet : ÈS‏ 
qu'il (Dieu) l’a fait manquer le vrai! pour‏ 
dire, oh! qu'il (un tel) s’est trompé! —‏ 
Au passif, si Être induit en erreur,‏ 
trompé, HR manquer quelque chose.‏ 
V. 1. Se tromper, commettre une erreur.‏ 
Induire en erreur. 3. Jeter dans le pé-‏ .2 
ché, être cause du péché ou de la faute de‏ 
quelqu'un. #. Accuser quelqu’un d’erreur,‏ 
de faute, de péché; attribuer à quelqu'un‏ 
telle ou telle faute. VI. 1. Jeter quelqu'un‏ 
dans l’erreur, dans le péché, être cause du‏ 
péché, av. acc. de la p. 2. 56 charger d’une‏ 
faute ou d’un péché qu'on n’a pas commis,‏ 
s’accuser injustement d’une erreur, etc.‏ 

Erreur. 2. Faute.‏ .1 خطء 

£L< 1. Erreur. 2. Faute commise volon- 
tairement. \ 

Erreur, faute involon-‏ .1 خطاة et‏ كل 
taire. 2. Péché.‏ 

Khathaï, nom par lequel les Arabes‏ خطا 
désignent la Chine.‏ 

EX, pl. EE et Us 1. Erreur. 
2. Péché. 3. Amende (syn. ds >). 

El, fèm. LL, pl. ta 1 

Qui se trompe, qui commet une erreur ou 


une faute, qui manque le but. — همع‎ 


te سَمَعٌ‎ 4 tal (prov.) Parmi les 


es 


AR 91 


flèches qui manquent le but, 1l s’en trouve 
quelquefois qui l’atteignent (se dit de quel- 
qu'un qui peut à la fin réussir ou frapper 
juste, et d’un avare qui finit par donner 
quelque chose). 2. Pécheur. — Æ4u fém., 
خاطنة‎ Pécheresse, et femme de mauvaise 
vie. 

Ar 1. Qui manque le but, qui se 
trompe. 2. Qui pèche involontairement. 

a Chamelle qui ne concoit pas 
SES la première année où elle est couverte 
par gr mâle. 

aune f. O. (n. d act. La ils) 
1. Dire le prône Hi (qui contient des 
vœux pour le prince régnant) (se dit du 
ls qui parle du haut de la chaire 
ee). De là: ie) خطلب‎ Il dit pour lui- 
même le prône, pour dire, 11 Ron les 
droits de souverain. 2. (n. d'act. AE : 
Es sie Rechercher, demander 
à quelqu'un, chez quelqu’un (une femme), 
en mariage, av. acc. de lap. recherchée el 
لك‎ 7 autre; 5 3 اليه‎ WAR 11 lui 
demanda sa sœur en mariage; el av. ل‎ de 
la p., demander en mariage (une femme) 
pour quelqu'un. —d< ا‎ Etre d’une cou- 
leur sale (Foy. خظطب — اك‎ 00101 
su LL) Être, devenir EL, remplir les 
fonctions de prédicateur .خاطب‎ 111.0. 
d'act. Lib, 8 LL) 1. Adresser Ja 
parole à db un; avoir une allocution, 
av. acc. de la .م‎ à qui l’on parle. 2. Appe- 
ler quelqu'un d’un nom, av. acc. de la p. 
61 du nom. IV.1.S’offrir, se présenter, 
offrir le flanc (se dit de la proie qui se 


présente au chasseur), av. acc. de la p. 2. 


+ 


ااا 3000 


٠ 


592 
Inviter quelqu'un à consacrer, à sanc- 
tionner le mariage. 3. Être marqué de raies 
(vertes sur fond jaune, en parlant de la 
coloquinte). VIIL. 1. Prononcer le prône 
ib<, 2. Demander (une femme) en ma- 
riage, av. acc. de la p. 3. Demander à 
quelqu'un de prendre une femme dans sa 
tribu ou sa famille, av. acc. de la p. 

e ; 
OR pl. be Chose, affaire. On 
dut : مأ خطرك‎ Que fais-tu! 
OCT SU 1. Qui demande une 
femme en mariage. 2. Femme qu’on de- 


3). 
€ ) 


و 


mande en mariage (syn. 

mate 1 . Femme demandée en mariage. 
9 . Mot sacramentel prononcé par celui qui 
prend une femme en mariage, et auquel la 
femme répond De 

0 7 PIRE, : 

VUE خطياء ام رخا‎ Prédicateur qui pro- 
nonce l’oraison, le prône DL (comp. 
عظ‎ 8 

RUES Allocution, action d'adresser 
le premier la parole à quelqu'un (opp. à 
hs). — خرن الغطان‎ Pronom de 
la seconde personne joint à 5, p. ex. dans 
IDE US فصل‎ 1. Sentence du 
juge précédée de considérants ou d’un 
serment. 2. Entrée en matière, c.-à-d. 
emploi des mots 3 ste par lesquels 
l’auteur, après avoir mis au commencement 
du livre les louanges de Dieu et de Maho- 
met, aborde son sujet. 

US 1. Négociateur d’un mariage. 2. 
Marieur, qui se mêle toujours de marier les 
autres. 


re]‏ كو 
LS fém. du 71600. Négociatrice.‏ 


on Le 


# 2 
خطية‎ Femme demandée en mariage, 


Couleur sale, mélange de deux‏ .1 خطية 
couleurs fondues. Demande en ma-‏ 
riage. 3. Prône ou oraison qu’un prédica-‏ 
teur prononce le vendredi, et dans la-‏ 
quelle, après les louanges de Dieu et de‏ 
Mahomet, 11 est fait des vœux pour la vie‏ 
et le bonheur du souverain (comp. IS).‏ 
poy. be.‏ خطية النعث et‏ خطية الوعظ | 
et ==. 1. Prose cadencée, prose où, sans‏ 
le nombre précis de syllabes, il existe un‏ 
certain nombre oratoire, et où les périodes‏ 
st, La‏ خطية : riment entre elles. On dit‏ 
à cela dans la tête, il s’en occupe.‏ 11 

Qui sait faire le prône LA.‏ .1 خَطيبٌ 
Qui sait adresser convenablement la pa-‏ .2 
role à quelqu'un. De là : LUN EX‏ 
Interlocuteur des prophètes, surnom de‏ 
Choaib ou Jéthro , beau-père de Moïse‏ 
(Foy. le Coran, ch. xxx). (Dans ce cas-ci,‏ 
ce mot pourrait vouloir dire: À qui des‏ 
prophètes demandent des femmes en ma-‏ 
RES pe Imam qui prèêche‏ ل riage.)‏ 
le vendredi.‏ 


Labs, pli reg. 0 Labs Qui demande 


une femme en mariage. 

RS et pur Femme demandée en 
mariage. 

d’une plante. 2. Feuilles‏ وار .1 عطان 
vertes de l'arbre ;s.‏ 
FAR Marquée de‏ 
raies vertes A‏ 

NET 1. Qui est de couleur sale, for- 


mée 5014 d'un mélange de rouge et de 


MAN) 
خطيانة‎ fém., pl. 


jaune, soi de gris et de vert. 2. Rayé de 


je 
| 
raies vertes (fruit de la coloquinte). 3. Qui | 


a des raies noires sur le dos (âne). 4. Eper- 


vien 5: ba لا‎ 
CRAN de أخطب‎ ٠ 210 


| 

| 

: 0 Main sur laquelle on voit encore | 
| 


des traces des raies du tatouage. 

AY 4 C 7 
bb Fiancée à..., av. ل‎ de la p. 

# t 40 1 4 

Qui adresse la parole à quel-‏ مخاطلت 

qu'un. 
4 RAS 2 ا‎ ss 8 
ble Celui à qui l’on parle. — Æn 


gram., Seconde personne. 


3 
d’act. Le rs, 
. Agiter à gauche et à droite, ow 
en 5 eten bas (se dit d’un homme qui 
agite un sabre, ou brandit une lance, ou 
d’un chameau qui agite la queue et s'en 
bat les flancs), av. ب‎ de la ch. De là, au 
fig., av. acc., on dit: a خطر الدهر خطرا‎ 
Le temps a commencé ses agitations, pour 
dire, il se mit à porter des coups, à amener 
des malheurs. 2. Être agité, secoué (se dit 
de la lance dans les mains d’un cavalier). 
2. (ne d'act. 9 (خطرا‎ Marcher en se ha- 
lançant, en imprimant à son corps un mou- 
yement oscillatoire (comme marche un 
homme fier, qui se donne des airs). #. (n. 
d'act. (خطرا ن‎ Vendre par contrat aléatoire 
(p. ex., un oiseau qui vole, ou une chose 
qu’ on n’a pas en son pouvoir). 5. (n. d’act. 
ES Se présenter, venir à l'esprit, à la 
pensée, ou se représenter (se dit d’une 
chose qu’on avait oubliée), av. نب‎ ou que 
de la pensée. — Ml خطر‎ et | 4 Es 
db me vint à idée, où je me ressou- 


vins. ii (n. d'acl. م‎ 1. Être 


11 


508 حطو 


haut, élevé. considéra- 
ble. II. {n. d'act. ÿ LL&S 4. Risquer 
quelque chose contre quelqu'un (p. ex., sa 
vie sur 16 champ de bataille); parier, en 
déposant la gageure, av. acc. de la p. et 
Le de la ch. — di طبر‎ La S’exposer, 
s’aventurer ; affronter les dangers; de là, 
briguer l'empire, le pouvoir. 2. Exposer 
quelqu'un au danger, le jeter dans les pé- 
rils. IV. 1. Faire ressouvenir quelqu'un de 
quelque chose, ou jeter quelque chose dans 
l'esprit, faire venir telle ou telle idée. 2. 
Se faire rival, compétiteur de quelqu'un. 
3. Être l’égal de quelqu’un en dignité, en 
rang. #. Parier avec quelqu'un, contre 
M av. acc. de la p. ١ ditencore, 
av. des اخظرفلا كا واخطرث | آنا(‎ Un 
tel me proposa un pari, et je 3 en propo- 
sai un aussi (Foy. la 111:(. 5. Déclarer le 
pari ouvert, les paris ouverts, et déclarer 
que telle chose est l'enjeu dans un pari. V. 
S'écarter du but, manquer le but (se dit 
d’une flèche, d’un trait). VE. {. Agiter les 


queues, tantôt l’un, tantôt l’autre (se dit 


des chameaux). 2. Parier, faire un pari, 


gager (se dit de plusieurs). 1111. Agiter, 
parlicul. un mouchoir roulé, pour frapper 
(ce. qui à lieu dans certains jeux). 

LE 14. Pensée. 2. Toute grande mesure. 


3. Saletés, comme fiente et urine, 


qui 
s’agglutinent aux flancs des chameaux. 4. 
Considération (dont on jouit); dignité, rang. 
5. Nuage. 6. Grand troupeau de chameaux, 
de quarante à deux cents, ou à mille. 

be, mn. d'unité خطرة‎ 1. Feuilles de l’in- 


digo dont on prépare la teinture d'indigo. 


per ع‎ 


49 


594 Je 


2. Branche, rameau. 3. Lait clair et 
aqueux. #. pl. si Grand troupeau de 
chameaux (Foy. rs). 

bé 1 PEN danger— hs خط ر‎ Le 
il se trouve dans un grand danger. 2. pl. 
21211010 0 ا‎ 
00 او‎ 5 » 8 
(déposé par les parties dans les courses de 
chevaux). 3. Ce qui est chanceux, ce qui 
est exposé aux variations du sort; objet 
d'un contrat aléatoire. #. Dignité, rang ; 
considération (dont on jouit). 5. Égal en 
rang. On dit: نذأ‎ à hs JS» Celui-ci est 
J'égal de l autre. 

Le fém. sb 1. Qui se présente à 
l'esprit, qui vient à la pensée. 2. Qui à 
une démarche fière et de grands airs. 3. 
Danesiqux, périlleux ; chanceux. 

LU 4. Marque empreinte sur la peau 
4 chameau. 2. Moment, instant, temps. 
2 5 La re ماكان‎ Leur durée n’a 
été que d’un moment. 3. Hasard, et ce qui 
arrive par moments. — ا خطرة‎ 
Je ne le rencontre que par hasard. — 
الوسمى‎ Css! خطرا‎ Herbes, plantes qui 
poussent çà et là à la suite d’une pluie 
printanière. #. Obsession du démon. 5. 
Démarche fière (d’un homme orgueilleux). 
6. Espèce de jeu qui consiste à agiter un 
mouchoir. 
خطار‎ 1. Qui agite, qui remue la queue 
(chameau). 2. Qui est en vibration (se dit 
d’une lance qu’on brandit). 3. Qui brandit 
une lance (cavalier), où qui lève la main 
pour lancer quelque chose. #. Fronde. 5. 
Lion. 6. Huile d'olive parfumée de divers 


aromates. 7. Parfumeur (comp. .(دطار‎ 


Es 
SAS se 
خطارة‎ 1. fém. de خطار‎ 1973729 EN 
clos pour les chameaux (comp. .(خظيرة‎ 
طٍِ‎ ce pl. sb وأ‎ 1. Qui passe, qui vient 
et se présente inopinément. 2. Chaland, 
acheteur. 3. Qui a une démarche fière. 
4. Qui vient à l’esprit. De là 5. Pensée, 
idée. 6. Cœur, esprit. — خاطرك‎ Je t'en 
prie, de grâce! dE L& A votre santé! 
طرفلان عد‎ L أخذ‎ Adoucir, calmer. — 
طرى كذ‎ L& فى‎ J'ai envie de telle chose. 
— (6 ل | طرة‎ xs, Tu m'as plu. 
rh, pl je 1. 


mensions). 2. Considérable, marquant (par 


Grand (dans ses di- 


son rang, sa dignité). 3. Haut, élevé. 4. 


Grand, important, grave, majeur. — Ji 


bé Evénement majeur, affaire grave. 


5. Dangereux, périlleux. 6. Égal en rang, 
en dignité; émule. 7. Poix. 8. Corde. 9. 
Fils pareils à la toile d’araignée qui volti- 
gent dans l'air pendant les grandes cha- 


leurs. 10. Ténèbres. 11. Menaces. 


7 


2-000 RE ار‎ ET 
17 ا‎ : 
#خطر‎ Temps, moment. = آخر‎ 
Au dernier moment. 
كو‎ LA 
s LL 011 Péril tdaneer ter: 
54 3 611 59 anger. 3 ISQUE , 


chance. 3. Assurance, {erme de commerce. 
6 
271001 7 


= 1. Bander l’arc avec force. 
2. Tordre fortement une corde (comp. 
0م الاريك‎ / Kb d’act. is لك‎ Faire un 


mensonge. I. sas de Signif. précéd. 


PARTIS 


42 و 95 
Menteur.‏ خطارب et‏ خطرب 


APS CURE 
5,4 1. 27. d’act. de la I. 3.; 2. Gêne, 


pauvreté. 


7 1À و‎ 


Q 5 A, 5 0 À RTE 
| io 1. Marcher d’un pas précipité, 


redoublé, deux fois plus rapide qu’à l’or- 


dinare. 2. Frapper quelqu'un, lui porter 
un coup avec un sabre, av. acc. de la p. el 
ب‎ de la ch. 3. Être lâche, flasque (se dit 


CA h 


de la peau sur le corps). If. رف‎ 


Voy. la I. 1. 
Lisrbé, لطر‎ 1. Qui marche d’un 
pas rapide. 2. Prompt, agile, dégourdi. 


ÿ 3 


/ Le 8 
8 محمد‎ 586 ? nr 
عخطرة‎ Généreux et d’un esprit vaste 


L 


Sri (n. d'acl. ol RTE 
A4. (n. d'act. ses Marcher d’un 


pas rapide. 2. {n. d’act. LES Enlever, 
emporter, ravir, soustraire par ruse et à 
l’improviste. De là 3. Priver quelqu’un de 
la vue ou de l’ouïe (comme, p. ex., la vio- 
lence des éclairs qui éblouissent), av. acc 
de la ch. On dit: خطق الشيطان السمع‎ 
Satan lui ravit l’ouie, l’en priva. 11. Enle- 
ver, ravir. IV. Manquer sa proie, le gibier 
07 tirant dessus), av. acc. De là, on dit: 
LAN Le malade a guéri, pour 
dire, le malade a manqué (la mort) 
V. 1. Enlever, emporter, ravir, arracher. 
2. Être dépouillé, pillé par des brigands. 
VIII. 1. Enlever, emporter, ravir (comme 
fait un oiseau de proie). 2. Quitter quel- 
qu'un (se dit de la fièvre, etc.), av. acc. de 
la p. 
= Guérison, rétablissement. 


7 كو 


+ Ce qu’on enlève : membre ou mor- 
ceau quelconque de chair qu’un oiseau de 
proie emporte, ou morceau de chair que 
l’on coupe à un animal vivant. 

lé, fém. حاطفةٌ‎ 4. Qui enlève, qui 


emporte, qui ravit. De là Lille Ji Loup. 


x‏ 0 نيا 
رقراق appelé autrem.‏ خاطق SONIA‏ 
Qui voyant son ombre réfléchie dans l’eau,‏ 

Fa 7 1 
2..pl. خواطق‎ Qui 
atteint le but après avoir fait un ricochet, 


cherche à la saisir. 


après avoir frappé la terre (flèche). 
الى‎ . 2 5 
خطان‎ 1. Ravisseur. 2. Satan. 3. Es- 
pèce de poisson il mer. 
SEL. pl. Le LUE 1. Hirondelle. 
2. Fer crochu. 3. Hatpon, — Au pl, 
Griffes d’une bête féroce. 
و‎ RU 4 : 
خاطوة‎ Espèce de piége en forme de 
faucille qu’on attache au filet à l’aide du- 
quel on prend les gazelles. 
1 كو‎ 07 4 7 . : 
Labs et  قنطيخ‎ Qui marche rapide- 
ment. 
ste 
خُطيفة‎ Espèce de bouillie faite de farine 
sur laquelle on verse du lait, et qu’on 
mange après lavoir fait bouillir (comp. 
SE 
Î / 
et br Pas très-rapide. 
pie Li) hs Mince, qui a 


les ae le ventre mince. 
EN و ين‎ 
لسر‎ ps A Fi pps A 06 
3 “طن اللطن‎ Mince de 
ventre, de flancs. 


Ancre.‏ ل 
ee 1. Enlevé, ravi, emporté. —‏ 
اخطى Lis) Liber Méme signif. que‏ 
La,‏ 
عطاق crochu‏ 


Marqué sur la peau d’un fer 


Tir AU 
خطل‎ (n. d’acl. (خطل‎ 1. Parler beau- 
/ 


coup, et ne dire que des futilités. 2. Être 
lâche, flasque et pendant. IV. Foy. la I. 
14. V. Marcher en se balançant, en affectant 
des airs gracieux (comme quelqu'un qui se 


donne des airs\, av. Là de lu démarche. 


able 


596 


Le 
F 


1 4 aa M? qe? 715 | 1 6 
ÈS 1. Légèreté, agilité, rapidité dans | NES 4. Marchand d’aromates, de par- 


les mouvements; adresse. On dit : ديل‎ 
خطل‎ Il a beaucoup d’adresse dans les 
mains. 2. Bavardage, propos futiles, can- 
ans (syn. Jess). 3. Longueur. 4. Mou- 
vements oscillatoires, balancés (chez 
Phomme qui a une démarche fière et se 
donne des airs); mouvements balancés 
dans un cheval; vibrations d’une lance 
qu'on brandit. 5. Manières indécentes 
d’une femme dévergondée. 6. Ignorance. 

à 

Bavard, qui tient des propos‏ .4 خطل 
fuules où des cancans. 2. Long, grand et‏ 
qui marche en se balançant. 3. Sot, im-‏ 
bécile. 4. Généreux, prompt à donner,‏ 
de la ch. 5. Prompt à‏ ب donneur, av.‏ 
porter des coups de lance. 6. Qui manque‏ 
le but, qui dévie du but (trait, flèche). 7.‏ 
خطل اليد بن — Gros, épais, dur (corps).‏ 
Qui a les mains dures, la peau des mains‏ 
dure; fort, épais (se dit des étoffes). 8.‏ 
Qui traîne par terre (robe trop longue). 9.‏ 
Bord d’une tente.‏ 


A 7 
JE LA Ignorant. 


ft 

Dévergondée, indécente dans ses‏ خطالة 
manières (femme).‏ 

£ 7 à € iC, 5 CE 7 

Läche,‏ .1 خطل fém. SLA, pl‏ واخطل 
flasque et pendant (se dit, p. ex., des‏ 
oreilles), 2. Qui 2 les mamelles longues,‏ 


flasques, pendantes, et la taille mal faite. 


3. Bavard, cancanier, qui tient des propos 


futiles ou méchants.—{“w. l'art., الاحظطل‎ 
4. Espèce de mouche verte. 2. Akhthal, 
nom d'un célèbre poële arabe. 


pe 7 


Chien. 2, Chat.‏ .1 حطلى 


سس سس سس سس سس بيب يبيب يبب يبيب ب سس سس سس صصص م عمس ص ص سم وس ٠  ةيجشتس Te‏ 


fums. 2. Bande de sauterelles. 3. Malheur, 


infortune. 


1% كو 
Re — LL Bavardage, loquacité.‏ \ 


/ 


£ À FHaus 
pes تا‎ "d'acte (خطم‎ 1. Frapper 


quelqu'un au nez, av. acc. de la p. 2: 
Mettre le mors (au cheval), la muselière(au 
chameau), museler, av. acc. de l'animal 
et ب‎ de la ch., et tirer par le nez, par le 
museau pour museler. 3. (n. d'act. وخطم‎ 
(خطام‎ Mettre la corde à l'arc, av. acc. de 
l'arc et ب‎ de la c. #. Faire taire quel- 
qu'un, lui fermer la bouche par quelque 
parole ou réponse, av. acc. de la p. et 
ب‎ dela ch.5.Ourler, coudre sur les bords 
(le cuir). av. acc. IL. (n. d’act. (الخخطيم‎ 1 
Museler, mettre le mors ou une muselière 
(à un chameau, à un cheval), av. acc. de 
l'animal et ب‎ de la ch. 2. Marquer (les 
dattes) de raies (se dit, .م‎ ex., de la saison 
où elles commencent à mürir). VIIL 1. 


Museler. 2. Envelopper le nez dans son 


manteau, l’en couvrir. 


(2 


٠ 4. Bec (d’oiseau), museau (chez les 
animaux), gueule (chez les bêtes féroces), 
nez (chez l’homme). 2. Tout ce qui est 


grand, sallant. 3. Grande aflaire. 


5 4 / كو 
Qui remplit toute la bouche tout‏ خطم 
و 4 
| نش 7 )2 5 
his Muse‏ خطام : le nez. On dit du musc‏ 
qui remplit de son odeur, et, pour ainsi‏ 


dire, en bouche le nez. 


# 3 و 1 كو‎ 
pbs, pl. res 4. Musclière. 2. Corde 
de l'arc. 
æ @ ١ 
سي"‎ 1 7 0 4 ; 
خط‎ et ces Guimaure. 
Se 4 + Se / 


Au 
A 


E 
2 ين‎ 
APE Qui a le nez, le bec, le museau 


fong. 2. Noir. 


Nez. —‏ مخاطم et be, pl.‏ مخطم 
Il l’a frappé sur le nez.‏ ضرب sb al‏ 


.خطام Muselé, à qui on a mis le‏ . 1 مخطم 
Marqué de raies (se dit des dattes Les‏ .2 
ذرس مخطم .8 commencent à müûrir).‏ 
Cheval dont toute la partie supérieure du‏ 
nez jusqu’à la mâchoire inférieure est oc-‏ 
eupée mp une LE blanche.‏ 


LES 1. Muselé. 2,‏ دل jen!‏ نت “تخطوم 


Marqué au nez, au bec, au museau. 
(2 

| è 9 # ju NE = 
134 f. O. (n. d'act. s-bs) 1. Faire un 
pas, posant 16 pied sur le sol; mar- 
cher. 2. vicieusement pour LL< Commettre 
une faute, et pécher. — لاا‎ passif, on dit 

h2 
par forme de souhaut : a ae خط‎ 

oo y 
Puisse le mal 1 "éloigner de lui, être loin 
de lui! II. Le (n. d'act. (الخطية‎ Faire 
حا‎ 

aller et passer ; de là, éloigner de quelqu'un 
(un mal, un malheur). IV. 1. Faire faire 
un pas, faire marcher, av. acc. de la p. 
LA vicieusement pour [sf Manquer le but, 
el pécher (Foy. LES IV.). V. 1. Faire un 
pas. 2. Mettre le pied, marcher sur quel- 
que chose, comme en foulant, av. acc. de 
la ch. 3. Suivre et puis dépasser quelqu’un, 
av. acc. de la .م‎ VIII. si 1. Faire 
un pas, des pas, marcher. 2. Suivre quel- 
qu'un de près, et le dépasser (7oy. aussi 
خاط‎ 11. 


7 9 16 2 5 ا 
Pas, le pas‏ خطاء et‏ خطوات pl.‏ ,خطوة 
don fait.‏ 


و / و و 
6 خطوات 1e LUS‏ 


1 pl. de 


at ue 1 ١ Intervalle entre les deux 3 


د 


jt 


597 


| 22. 
52 


JR on fait un pas, quand on marche. 
2. Pas. 
45 5 
خطية‎ 1. Erreur, faute. 2. Péche (Foy. 
7 ع‎ 


sous .(خطا‎ 3. Maîtresse, amante. 


w 


Avoir le corps lâche, flasque. 
is Poy. Ls Ex. 
gp 9و‎ A 
LES f. O. (n. d’act. HA) 1. Etre com- 
5324 
pacte (se dit des chairs sur le corps). 2. 
Créer quelqu'un avec les chairs compactes, 
ou le rendre tel (se dit de Dieu), av. acc. 
de la 7. Lbs), IV. 1. Foy. le précéd. 
2. Tendre et roidir un membre, p. ex., le 
bras, de sorte que les chairs et les muscles 
paraissent saillants. 


8 5 00 كو 
Charnu, qui a des chairs com-‏ خطوان 


pactes, et qui en a beaucoup (homme). 
/ f 00 
ue f. Ain. d'act. LES) Etre gros, 
Cr 1 


épais, et avoir les chairs compaetes. IV. 
1. Être gras. 2. Rendre gras ('oy. Es 
FLO 

A ا‎ Ve 
خط‎ pour (EE, fém. £a Charnu, qui 
est riche en chairs, et qui les à compactes 
syn. نظ‎ de دك نظا‎ 
(sy + ANS :) 


CA 


2x f- TZ. Produire un bruit du fond du 


gosier (se dit d’un loup-cervier, quand il 


est essoufflé pour avoir beaucoup couru. 


4 
7 


LE] 107 A 3 
a (n. ٠ ا‎ Revètir 


10 4 
quelqu'un du vêtement Ja. IL. Het 


7 


Être vêtu du vêtement =. 


es 1. Vêtement de deux peaux non 
cousues. 2. Espèce de chemise de nuit sans 
mauches. 3. Æspèce de démon, ogre ول)‎ |. 2). 


%. Loup. 5. Effronté, impudent, coquin. 


598 > 
FAR 4 5 1 
de خو‎ Action de se cacher (p. ex., d’un 
criminel qui cherche à se soustraire à la 


peine). 


3 ; | 
امد 


-= Coquin, puis 


Stupide.‏ وم 
ss‏ / ت 
NÉ _Ss is,‏ م er‏ 
Être léger, peser peu (opp. à 5),‏ .1 (خفة 
On dit:‏ 


CAS Leur bonté, leur clémence‏ ام 


être insignifiant, exigu, petit. 
n’est pas grande. 2. Avoir peu d'impor- 
tance, être d’un rang peu élevé, d’une 
position subalterne. 3. Être léger, peu 
grave, av. عن‎ de la .م‎ (se dit d’une ma- 
ladie). 4. Être peu nombreux (se dit d’une 
tribu, d’une troupe d'hommes). 5. Passer, 
parur promptement d’un lieu à un autre, 
av. dl 


À‏ كو 
is) Être léger, agile, te‏ 


de la p. ou du lieu. 6. (n. d’act. 
à servir 
quelqu'un. 7. (n. d'act. ne Crier (se 
dit de l’hyène, de sa voix naturelle). IT. 
(n. d'act. (تخفيئ‎ 1. Rendre léger, plus 
léger. 2. Alléger, rendre plus léger à porter 
(Dex, 


acc. de la ch.; ôter à quelqu'un ses habits, 


les impôts, en les diminuant), av. 


ow une partie de la charge, etc., av. acc. 
de la ch. et عن‎ de la .م‎ 3. Rendre un mot 
plus léger, c.-à-d. en éliminer une lettre ; 
alléger une lettre, c.-à-d. en supprimer le 
techdid )-( (opp. à KE). 4. Être vêtu lé- 
sèrement, d'un vêtement léger. IV. 1. 
Rendre quelqu'un léger, volage, incons- 
tant, ou lui faire commettre une légèreté, 
av. acc. de la p. 2. Être d’un rang ou d’une 
position sociale de peu d'importance. 3. 
Avoir des bêtes de somme, des montures 


légères et rapides à la course. 4. Trouver 


٠ + 


LS 
léger, trouver trop peu de poids à quelque 
V. Mettre des 


CR A 
bottines, porter des bottines ) .(خز‎ VI. 


chose, av. acc. de la ch. 
1. Être léger, peser peu. 2. Se remuer, 
agir, faire quelque chose avec agilité et 
promptitude. X. 1. Trouver léger, regar- 
der comme léger, comme pesant peu. 2. 
Au fig., 


ou comme de peu d'importance, et faire 


Regarder comme peu de chose, 


peu de cas. 3. Paraître léger à quelqu'un, 
av. acc. de la .م‎ (se dit d’une chose). # 


On dit : 


changer à un tel sa résolution, et Lui à fait 


2 11 = فلانا عن à),‏ 


commettre une légèreté. 

ae 1. Léger, qui pèse peu. 2. 4u 
fig., Léger dans sa conduite. 3. Qui n’a 
pas d'importance, de crédit, dont on fait 
4. Lé- 


ger, qui n’est pas grave (se dit d’un mal). 


peu de cas (se dit d’un homme). 


5. Petite quantité. —. ف خف‎ J 5 00 
من أصم] كم‎ Un tel sortit accompagné 
d’ une nus peu nombreuse Pen - 
hé 1. pl: de Bottine. — لبس‎ 
الغ ف لاجر‎ 11 chaussa les bottines rouges, 
pour dire, il fut élevé à la dignité d’empe- 
or is رجع‎ F. sous 
mu 2IDI Ne العم‎ Sabot, pied (de 


l’autruche ou du chameau) ; plante du pied 


reur (grec). 


(chez l’homme). 3. Sol dur et raboteux. 

fs 1. Légèreté, peu de poids. 2. Lége- 
reté, agilité. 3. Peu de gravité (d’un mal, 
etc.). #. Peu de poids, d'importance, de 
considération. 

SU Fabricant de bottines. 

dust 1. Léger, de peu de poids. 2. 


Au fig., Léger daus sa conduite. 3. Qui 


خن 
n'a pas de poids, d'importance, qui ne jouit‏ 
pas d’une grande considération. #. Mince‏ 
(fer d’une arme). 5. Léger, agile.‏ 
re Légèreté, agilité, rapidité à la‏ 

course, dans les mouvements. 

LUS Khaffan, nom d’une localité, près 
de Coufa, abondante en lions. 

Hyène (Foy. MEUre‏ خُنون 

me, pl. خفاق‎ 1. Léger, de peu de 
poids. 2. Au fig., Léger dans sa conduite; 
inconsidéré, irréfléchi. 3. Qui n’a pas 
d'importance, qui est d’une position so- 
ciale peu élevée. 4. Léger (vêtement, 
étoffe). اللحبية ب‎  نيفخ‎ Qui a peu de poil 
au menton, une barbe peu fournie. 5. 
Mince. 6. Agile, 7. Léger et de 


facile digestion (aliment). 8. الشفة‎ 


léger. 
خثيقى‎ 
Léger de lèvre, métaph. pour dire, Mo- 
_deste, timide, qui n’ose pas demander. 9 
En prosodie, Mètre composé des pieds 

dans chaque‏ فاعلائن (rites‏ و فاعلاتنٌ 
150 

3 1. fém. de Lis. الل كك‎ 
خفيقة‎ Cette montre avance. 2. الجفيفة‎ 


Futur auquel on a ajouté la lettre .s, mais 


LU 
sans techdid ; ex.: is au lieu de |. افَعلنّ‎ 
تفي‎ 1. IV. d’act. de la II. 2. mt 
cope, retranchement d’une lettre. 3. Sup- 


pression du techdid ( Voy. 0 
ST rs 
fem. ie 1. Rendu plus lé- 
ger, allégé. 2. Dans lequel on a supprimé 
un techdid. — Ja ال إن‎ Ce 
sont les particules O! et أن‎ changées en 
Oo! et 0 
كيان‎ Dédain, peu de cas qu’on fait 


de quelqu'un ou de quelque chose. 


امي ينين وميه 


2109 نت 


Jeter par terre; démolir 


CA 7 
ا‎ Arracher et 


(une maison). 
/ 7 


0 كو‎ 4 
0 Lots) 1. Cesser 


(se dit d’un bruit, d’un son, de la voix 
qui cesse de se faire entendre). 2. Cesser 
de parler (se dit d’un homme qui meurt). 
3. (n. d'act. EL) Parler tout bas et en 
secret. #. (n. d’act. ES Mourir d’une 
mort violente. 111. (n. d’act. L ASUS) 17 
Parler à quelqu'un tout bas, lui dire un 
secret, av. acc. de la p. 2. Cacher, céler 
quelque chose, tenir en secret, av. acc. 
(opp. à HS). 3. Lire quelque chose à voix 
basse, tout bas. IV. Mettre bas (se dit d’une 
chamelle). VI. 1. Parler tout bas. 2. Se 
parler tout bas ; se communiquer des se- 
ja (se dit de plusieurs). 

ESS 100 qui se dit tout bas. 2. Rue, 
plante. 


s y 
rés Rue, plante. 


| اي 
Qui cesse de parler, homme‏ .1 حانت 
qui meurt. 2. mélaph. Nuage qui ne donne‏ 
pas d’eau. 3. Blé nain, qui n’a pas la‏ 


croissance ordinaire. 


ا كو 


Femme maigre.‏ حدو0 


Tunique qui se met sous la cui-‏ .1 خفتان 
rasse. 2. (mod.) Vêtement de dessus long‏ 


et à manches longues. 


0 2 foi” rt 
Jr — ان‎ et JL, pt. (PES 


Faible de corps et FEI 


su À 

<2 4 tés 72 Être malade de 
jura 
la maladie ia (se dit des chameaux). 2. 


3. Être 


Las 1. Avoir 


C 
Trembler (se dit de toute chose). 


tortu (se dit des pieds). — 


6500 Sas 


mal aux jambes de lassitude. 2. Cohabiter 


avec une femme. V. Pencher, être incliné. 


LA 


SANT : ا‎ : 
4 Maladie des chameaux qui consiste 
C d 
en ce que leurs jambes tremblent quan 
ils veulent se lever. 


9, Qui 


n’est ni amer ni salé (se dit de l’eau du 


DA 4. Faible dans les jambes. 


puits). 
NAT Dr RE 
A1 1. Qui a les genoux écartés. 2. 


+ 20 / 
Malade de la maladie Z£< (chameau). 
que 0 
0 Faible et lâche, qui n’est bon à 


rien (homme). 
8 ٠ # و“‎ : 
ل يمد‎ — ls Imbécile. 
Var 7 


م م7 )نح 


1 1 ا 
Jess 1. Lent, mou, lâche, paresseux.‏ 


Imbécile. 3. Contrefait, et qui a les 


jambes écartées, cagneux. 
PLANETE 


0-5 = خفئين ب‎ 4. Voix de l’hyène, 
propre à l’hyène. 2. Bruit qu’on entend 
faire aux chiens quand ils mangent. 3. 


Frôlement d’une robe toute neuve. 


(2 
LP ONE 
se, pl, Ga Lis 1. Qui produit 
La 
un bruit, unmurmure.—_ 3 LE نّ‎ ue 
Hyènes qui murmurent. 2. Certain oiseau 
qui agite souvent les ailes et en produit 
un bruit. 
Gr 
LES Qui parle du nez (femme). 


AGEN 


JA f. O.(n.d'act. ne SNS) Mar- 
cher d’un pas rapide. —Si< fe. A. (n. 
d’act. Si) Signif. précéd. IV. Mettre bas 
en temps dû un fœtus imparfait, ow parai- 
tre pleine sans l’être réellement (se dit des 
chamelles). 


FE PART : 1 00 1 
خفود‎ Qui met bas en temps dû un fœtus 


imparfait (chamelle). 


77 CL و‎ 


act ja‏ .4 .7 حدر 


ÈS 
4 


4 و 


8 5 
م‎ 0 = Chauve-souris. 


OT‏ لا 


كو 
2 

S y ’ و‎ 0 
5 حَفدٌ‎ Au 5 SA, وذ الكل‎ 


1. Rapide à la course. 2. Autruche. 

à 5 5‏ ع 5ت 

Mis" Qui paraît pleine, et ne l’est pas 
réellement (chamelle). 

RAA 
# Lis) 1 
1 
Protéger, être protecteur de quelqu'un, 
lui prêter appui, av. a0c., Où وسب‎ OÙ على‎ 
de lap. 2. (n. d'act. 3 La) Avoir soin des 

| ) 

palmiers ou des blés, et ke: empêcher de se 
gâter. 3. Etre chargé de garder quelqu'un, 
et recevoir un salaire pour cela, av. acc. 


de la p. #. Observer, garder un pacte, une 


alliance, av. ب‎ de la ch. 


hey و‎ 5 


Te 
JS; (خقور‎ Violer Palliance, et trahir 
رجح جع جا‎ 4 ٠. ٠. 
sp 0 1 A 


Etre honteux, confus de quelque chose. 


5. (n. d’act. 
quelqu'un, av. نب‎ de la p. 
IT. (n. d'act. Li) Porter secours, 
assistance à quelqu’un, protéger, défendre, 
av, acc. de la p. 2. Faire rougir quelqu'un. 
3. Fortilier une ville, la mettre en état de 
défense, la ceindre de murs. IV. 1. Donner 
à quelqu'un une garde, une escorte, le faire 
accompagner par une garde, av. acc. de 
la .م‎ 2. contr. Trahir quelqu'un, et le 
priver de secours, av. acc. de la p. V. 1. 
Avoir honte, rougir. 2. Se mettre sous Ja 
protection de quelqu'un, av. نب‎ de la p. 
3. Protéger, défendre quelqu'un, av. ب‎ 
de la p. 
sy 

Grande honte, confusion qu’on‏ خثر 
éprouve, rougeur au front.‏ 


Garde, troupes de la garde.‏ خثر 


2 01 7 Qué 3 
خثر‎ masc. el fém., el fèm. خدرة‎ Qui rou- 


git, qui a grande honte. 


ALTER 


L 
“ 


حعسشس 
Protection, défense, patronage.‏ در 
sat 1. Protecteur, défenseur. 2. Dé-‏ 
fendu, protégé, client.‏ 
bis, pl. AS 1. Protecteur, défenseur.‏ 
Protégé, défendu ; client.‏ . .2 
MERS et s de 1. Protection, défense,‏ 


Grande honte qu’on éprouve.‏ 1 ا 
Salaire de celui qui défend.‏ .3 


Protection, défense. 2. Salaire‏ .1 خقارة 
de celui qui défend ou protége, où qui‏ 
garde et a soin des palmiers, des blés. 3‏ 
.(شراجة pois garde des palmiers (song‏ 

js”, pl. formé irrég. خفاير‎ Très-pu- 
dique, et qui rougit facilement (femme). 

RL Sabot solide, non fendu. 


eus Voy. LE. 

T7 7 
00 (n. d'act. بيكس‎ 1. Railler, se 
moquer, prendre en dérision. 2. Démolir. 
3. Tenir des propos obscènes. 4. Manger 
peu. 5. Avoir le dessus dans une lutte 


IT. 
res) Boire quelque chose, un peu ou 


corps à corps. 6. Boire. (n. d’act. 
beaucoup de..., av. من‎ de la ch. IV. 1. 
Tenir des propos très-obscènes. 2. Foy. la 
IL. et la 1.6. V. 1. Être renversé, tomber 
par terre. 2. Être cauché par terre. VII. 
Être changé, altéré, gâté (se dit de l’eau). 

En Délayé, mêlé de beaucoup d’eau 
(vin). 

Ds Qui enivre aussitôt qu’on l’a bu, 


qui tape sur la tête il 
AZ 


DS (n. d’act. DÉS) ) Lancer quelque 
chose contre quelqu'un, av. acc. de la p. 


et ب‎ dela ch.—, خف‎ (n. d'act. LEA 5 


1. Être faible, débile d'esprit ou de corps. 


Je 601 
2. Être petit, raccourci, et comme con- 
tracté à la partie de devant (se dit d’une 
bosse de chameau qui a cette conforma- 
tion). 3. Être nyctalope, ou avoir Ja vue 
faible, ou n’avoir es de cils (Foy. JS). 
IL. (n. d’act. Dis) 1. Être faible, dé- 
bile (se dit du corps). 2. Pétrir la terre, 
l'argile, en y mettant la quantité nécessaire 
d'eau, av. ب‎ de la ch. 3. Démolir, dé- 
truire. #. Renverser par terre et fouler aux 
pieds. 

Er 1. Petitesse des yeux, yeux petits. 
2. Infirmité des yeux qui consiste soit en 
ce que les paupières n’ont pas de cils, soi 
en ce qu’on voit mieux la nuit que le jour, 
et un jour sombre mieux qu’un jour se- 
rein. 3. Petitesse d’une bosse de chameau, 
lorsqu'elle n’est point oblongue, et comme 
contractée sur la partie de devant. 


Qu, pl. حُفافيش‎ Chauve-souris ) 
اط‎ >). 

JS, fém. List لطن‎ ou qui à 
l'infirmité des yeux DES. — والاخفش‎ 
pl. الاخافئش‎ El-Akhfach, nom commun à 


trois célèbres grammairiens arabes. 
PAS 5€, 

v2s f. I. (n.d'act. (خفض‎ 1. Rester, 
séjourner dans un lieu, av. يب‎ du lieu. 
2. Abaisser, faire descendre plus bas, م‎ 
ex., un objet au niveau d’un autre, ou 
plus bas, faire pencher la balance, etc., 
av. acc. de la ch. (opp. à عقر(٠‎ 3. Baisser 
Ja voix, parler bas (opp. جره‎ av. .لب‎ 
4. Au fig., 


rabattre son orgueil, av. acc. de la p. 5. 


Abaisser, humilier quelqu'un, 


Donner un kesra, la voyelle Z à la consonne 


76 


602 حفص‎ 
finale d’un nom, et ainsi le mettre au gé- 
nitif ou au datif (syn. (جر‎ 6. Marcher 
doucement, d’un pas lent (se dit d’un 
.chameau). 7. Circoncire une fille (Foy. 
plus bas, au passif). — ÈS 1. Être doux 
et tranquille (se dit d’une vie aisée qui s’é- 
coule paisiblement et dans l’aisance). 2, 
Subir la circoncision Lau le passif plus 
bas). — Au passif, ل‎ FA 1. Voy. le pré- 
céd. On dit : a-iuc Dis Sa vie s'écoule 
au sein de l’aisance. 2. Subir la circonci- 
sion (ce mot ne s'emploie qu’en parlant 
des filles, qu’on circoncit en Orient : cette 
opération se pratique sur le clitoris) (comp. 
RS qui s'emploie en parlant des gar- 
çons). On dit : حُنضدت عارية‎ La fille a 
été circoncise. IT. (n. d’act. DS) 1: 
Abaisser, faire baisser vers la terre; de là, 
faire baisser la tête au chameau pour le 
monter. 2. Faire ou dire doucement, avec 
douceur, quelque chose; adoucir; ir 
faciliter. On dit : 0 القوأ‎ gi DS Parlez 
plus bas. خفض عليك الامرب‎ Fais que la 
chose te soit moins difficile, plus légère. 
3. Vivre dans l’aisance. 4. Renoncer à 
quelque chose, av. عن‎ de la ch.; cesser, 
discontinuer. VII. Être jeté en bas. VIII. 
subir la circoncision 8 dit des filles. Foy. 
pis haut خفض‎ et DS). 
= 1. Tranquillité, quiétude d’une vie 
aisée. On dit: هوى خفض من العيش‎ 11 
mène une vie douce et aisée. 2. Voix 

douce, parler bas. 3. Pas doux, lent. 4. 
Kesra, voyelle 7 la consonne finale d’un 
nom (syn. &), €? qui répond souvent au 

génitif. 


ا 

D, fém. SAR TAN Qui abaisse, qui 
rabaisse. De là, الغغافض‎ Celui qui abaisse, 
l’un des noms de Dieu.—is5\, خافضة‎ Qui 
abaisse et qui élève, mélaph., heure du 
jugement dernier, qui 82155612 les uns en 
les précipitant dans l’enfer, et élèvera les 
autres au paradis. 2. Bas, abaissé.— أرض-‎ 
خافضة السقى‎ Terrain dont l'irrigation 

Le 
est facile à cause de sa position basse. — 
خافض الطير‎ Qui vole bas, près de la terre, 
fig. pour dire, modeste (syn. ر‎ D)! 5 |, et 
الطفز‎ LS Le). 3. Doux, lent, qui se fait 
lentement.—iils JU) Nuit d’une mar- 
che lente. De là on dit: بيدى و نيشلة‎ 
ليلة خائضة‎ Puisse-t-il y avoir entre moi 
et toi la distance d’une nuit de marche 
lente! #. Paisible, tranquille. — عيش‎ 


Vie tranquille au sein de l’aisance.‏ خافض 


A Le aplatie. 2. Femme qui 
At les filles. 

Dei 1. Bas, déprimé. 2. Abaissé, 
dompté, soumis. 3. Aisance et repos d’une 
vie tranquille et qui s'écoule dans lai- 
sance. 

pee 1. Bas, déprimé. 2. Abaissé, 
humilié. 3. Marqué de la voyelle kesra à 
sa consonne finale, mis au génitif (syn. 
D ds 

Baissé, abaissé. 2. Jeté en‏ .1 متخنض 
Les lettres dé-‏ الجر bas.— Lil LS‏ 
primées, nom sous lequel sont comprises‏ 
les vingt et une lettres suivantes : = LD‏ 
رن لك ارفس رش ساود CS)‏ 
حل 1 


OU 
Es 1. Être saisi de vertige, de tour- 


٠ 


حدق 
noiement de tète (soit de faim, soit par‏ 
quelque autre cause), et tomber par terre.‏ 
Porter à quelqu'un un coup de sabre,‏ .2 
av. acc. de la p. et dela ch. 3. (n.d'act.‏ 
DS) Flotter, être agité (se dit‏ ,= 
d’un voile ou d’une robe suspendue). #.‏ 
Être lâche, sans nerf, sans vigueur 0 dit‏ 
— 


Être brûlé, consumé par la faim (se dit des 


des membres, des articulations). 


entrailles, du foie). IV. Abattre, ou plutôt 
jeter quelqu'un par terre (se dit d’une faim 
violente). VIIL. 1. Être fendu, déchiré (se 
dit des poumons). 2. Être arraché (se dit 
d’un palmier). 3. Se contracter, se tordre, 
ou être lâche et perdre sa vigueur (se dit 
du foie sous l’action d’une faim violente). 


لي 


0 Triste, abattu. 


4 À RS Obsédé par le démon, fou, aliéne. 


/ 
A 7 pc 


DIE 0. (n. d'act. LA خفق‎ et 
(خفقان‎ 1. Battre, palpiter (se dit du cœur, 
du pouls). 2. Flotter doucement (se dit 
d’un drapeau). 3. S’agiter (se dit du mirage 
Dh, qui offre aux yeux une légère agi- 
tation des objets qu’on voit de loin); briller 
(se dit des éclairs, quand leur lumière est 
en vibration). 4. Laisser aller sa tête çà et 
là (se dit d’un homme qui sommeille assis, 
et dont la tête penche en divers sens. 5. 
MES Produire un son, des 


sons, un bruit (se dit des instruments à 


(nid'act. 


corde qu’on pince, ou du vent qui souffle). 
6. Péter. 7. S’écouler en grande partie (se 
dit de la nuit). 8. Faire entrer tout entier. 

Taper, donner une tape à quelqu'un 


avec un Corps plat (p. ex., avec une se- 


et 


603 حدق 
melle, ou avec le plat du sabre). 10. Por-‏ 
ter un léger coup de sabre, av. acc. de lu‏ 
de linstr. 11. f. 1. (n. d'act.‏ ب el‏ 7 

6 دورق‎ )Se ai (se dit des étoiles). 
=) ds us ور‎ Jarrivai à l'heure où 
les Pléiades se couchaient. IV. 1. Pencher, 
tendre vers le coucher (se dit des étoiles). 
2. Pencher et faire aller la tête çà et là (se 
dit d’un homme qui sommeille assis). 3. 
Agiter, .م‎ ex., quelque partie de son vête- 
ment, pour faire signe à quelqu'un, av. 
ب‎ de la ch. 4. Donner des coups avec ses 
ailes (se dit d’un oiseau). 5. Échouer dans 
quelque chose, manquer son coup {se dit 
d’un chasseur qui revient sans gibier , ow 
d’un soldat qui n’a pas fait de butin). 6. 
Jeter par terre, renverser, av. acc. de la p. 


VIIL. S’agiter d’un mouvement oscillatoire 


(se dit du mirage ip. Foyla 142; 


je Claquement, bruit que produit la 
semelle de la chaussure quand on marche. 

LES et رفوم‎ pl. خفاق‎ Mince des 
flancs (cheval). 

Le, fém. LS 1. Tremblant, agité. 
2. Qui bat, qui tes — أ 1 الخائقان‎ 1 
Les deux régions opposées du ciel : lorient 
et l’occident. 2. Les extrémités du ciel et 
de la terre, de l'horizon (comp. -.رافاق‎ 
الغوافق‎ Les quatre points cardinaux du 
ciel, d’où soufflent les quatre vents prin- 
cipaux. — Au fém., Étoile qui tend vers 
son coucher. De là : ايام الخافقات‎ Jours 
des étoiles filantes. On 0 par ce nom 
ce temps du règne des deux khalifes ÆAbas- 
sides Aboul Abbas et Abou-Dafar, où l’on 


> A ٠. 4 0 
604 QT 


a vu, plus qu'à aucune autre époque, des 


ضيه 
Lai Plat, aplati. — 33) | Tree Qui‏ 
É P 1 Ci‏ 


a le devant du pied, l'empeigne large. 


BUS 1. Fém. du précéd. PERS أمراة‎ 


لد 


tombé, par suite de l’amaigrissement. 2. 
Cul. 

REZ H‏ كي 

n. d'act. de la 1. Mouvement‏ .1 خفقان 


| Femme qui à le ventre plat et 


oscillatoire (d’un corps agité, d’un drapeau 
qui flotte, du mirage, etc.). 2. Battement 
du cœur. 3. Palpitation du cœur. 

ATA Un battement, une pulsation, un 
mouvement. 

DURE 

is 1. Mouchoir roulé et tordu, ou 
courroie tressée dont on frappe. 2. Désert 
où le mirage a lieu. 

0 و وو 

is خفقة اه‎ , pl. LL, LUS Mince 
de flancs (cheval). 

Qui pète.‏ رط بف 

Désert immense. 2. Très-rapide‏ .1 خيفق 
à la course (cheval, autruche mâle, cha-‏ 
melle). 3. Qui a les nes (NE; ) longues,‏ 
et marche d’un pas large (femme). 4. Mal-‏ 


heur, calamité. - sb الله‎ sl, Que 
RE à 


Dieu le frappe d’un malheur ! 
حيفهقان‎ Khaïfaqan, nom d’un homme 
dont l'injustice est devenue proverbiale. — 
ظلم الخيفقان‎ JE Il est injuste comme 
m | 
EI-Khaïfaqan. 
= Sabre à lame large. 


BL pl. de مكنق‎ Coucher des étoi- 


les, point du ciel qui est leur coucher. 
ECTS 


Mouchoir roulé et tordu , ou nerf‏ مخفقة 


de Du , où courroie tressée dont on frappe. 


rude 
ASC 


Qui a la palpitation de cœur.‏ .1 مخفوق 
Obsédé par le démon.‏ .2 


Qui fuit. Foy. dés.‏ كفل وحم 


— م‎ Flaccidité du ventre qui 


+ 


est lâche et pendant. 


/ Hd 7 7 
Jus Petit d’autruche. Foy. حفان‎ 
دب 4 2 و‎ 
EL Voy. sous =. 
Labs 1 
54 f. 0. (n. 0' (خفو وخثر .اعد‎ 1. Parai- 
tre, apparaître. 2. Briller (se dit des 
éclairs). 
Cure ; 
ÿ.4 État de ce qui est caché (7oy. Lis 
f. I). — خفوة‎ En cachette. 


1. Faire 
paraître au grand jour. — AS EN أن‎ 


LE fr mdan. 6, LS) 


Léiti أنه أكاد‎ Certes l'heure (de la ré- 
surrection) viendra, peu s’en faut que je 
ne la fasse déjà paraître. (Une autre leçon 
de ce passage du Coran est Lis.) (Foy. 
la IV.). 2. Faire sortir de sa cachette (se 
dit de la pluie, qui fait sortir de leurs trous 
les souris des champs). 3. (n. d’act. 4) 
Briller d’un faible éclat en sillonnant le 
ar falds 
LS) 1. Se cacher, se dérober 


nuage (se dit des éclairs). — 
(n. d’act. 
aux regards, être caché pour quelqu'un, 
av. على‎ de la p. —sst لا يق على‎ 
Qu'il soit connu de tous! — ai لم‎ Il 
est connu. 2. (n. d’act. Ê x, RER Se 
cacher devant quelqu'un, se 0 introu- 
vable à 0 un, av. ل‎ de la 2.11. (n. 

d’act. ee 5) Cacher, céler. IV. 1. Cacher, 
céler une chose. 2. contr. Faire paraître, 
tirer au grand jour, av. عن‎ de la ch. )7 
VITAE 


plus haut la .1آ‎ 1.). 3. Se cacher. 


LES 

Être caché à quelqu'un, se cacher devant 
quelqu'un, av. مني‎ de la .م‎ 2. Cacher. On 
dit: اختنى دمة‎ Il cacha son sang, pour 
dire, 1] le tua en secret, sans que personne 
VPait vu. 3. Faire sortir quelqu'un de sa 
cachette, de son trou. #. Tirer au grand 
jour, faire paraître. X. 1. Se cacher, se 
dérober aux regards de quelqu'un, av. من‎ 
de la p. 2. contr. Paraître, apparaître. 

ils pour حَاقٌ‎ Occulte, caché, clan- 
destin. — LD Les démons. 


LL Démons. 


Rameau du‏ .2 .حاف fém. de‏ .1 حَافية 
palmier le plus Proche de la moelle de cet‏ 
arbre. 3. Aupl., AA) Ces plumes d’un‏ 
oiseau, qui, lorsqu'il ploie ses ailes,‏ 
sont couvertes par d’autres et cachées : ce‏ 
sont celles qui suivent les dix premières‏ 
une aile.‏ 0 

LS masc. Homme dont toutes les ac- 
ne et les démarches sont enveloppées de 


ile + 


mystère. خافية)‎ PO n’est ici qu'une ap- 


mystère. —  ىش‎ Chose qui est un 
عو‎ / | > 

10) / 5 اها يتنا‎ + re : 5 
position du 6 La.) رض خاثم‎ 
Pays habité par les démons.—Æu pl. av. 


l'art., tre Démons. 


et ds Chose cachée.— ii 20‏ حفا 

Ce je était caché parut au grand jour.— 
3. Les لا خفاء‎ On voit ce que tu veux. 

pl. en] Voile, ce qui cache, ce 
qui couvre dérobe aux regards (comp. 
DES). 3 Ed أخفية‎ Voiles du som- 
meil, c.-à-d. les paupières.— , 2] أخفية‎ 
Calice des fleurs. 


ss Caché, latent; ce qui est caché. 
Le 


EN 605 


نلا 

On dit: حسن‎ RS اذا حسن من المراة‎ 
رد ها‎ L Lorsque les deux choses cachées 
d’une femme (c.-à-d. la voix et les traces 
des pieds) sont belles, le reste doit être beau 
aussi : 0161011 qui enseigne qu’une voix 
agréable et un petit pied sont deux choses 

principales dans une femme. 
AA, pl. خفيات‎ 1. fém. de Un — 
A) الد فك‎ Le noun caché : c’est le 
noun paragogique du futur énergique sans 
techdid. 2. pl. LS Chose cachée, se- 


cret. 3. Symptôme de l’obsession du dé- 


صو 
د 


mon dans RARE obsédé. 
dues pour ى‎ 


Ci pour. FES Caché.— Av. l'art., 
EE Notons qui déterre les morts pour 


s’emparer des objets de prix. 
x / 


= f. To(n. d'act. (حُقيق‎ Produire un 


ÈS Caché. 


murmure, un bruit, un frôlement (se dit 
d’une marmite en ébullition, de la peau 
ratatinée d’un animal amaigri). IV. Être 
trop ample, trop large, trop aisé pour 
le corps qui doit y entrer ou s’y adapter 
(se dit de l’orifice d’une poulie, etc., de 
manière que le corps qui y entre joue de- 
dans et produit un bruit). 
#2 FE 2 

Crevasse dans‏ اخفاق وخقوق .ام رخق 
la terre.‏ 

Sol crevassé (comme celui d’un‏ خق 
par les chaleurs).‏ اا 000 

LES 1. Qui a un large orifice de l'anus 
ou du vagin. 2. Qui a des fesses très-dé- 
اح نيا‎ 

re et CS, pL EE Crevasse 


dans Ja terre. 


606 


حل 


De RATER Bruit que produisent 
9 le coït les parties de la génération 


chez les animaux maigres. 
LS — II. US (formé du mot JB) 
Crée nommer No empereur. 


(are) Rate empereur, 14116 réservé, en 


Sa (mot d’origine tar-‏ قبن 


arabe, aux monarques larlares, Lurcs, chi- 


nos (comp. re, .(كسرى وقخذور‎ 


Lara كعك و بان‎ LS) 1.Di- 


minuer quant au volume, tomber, être en 
déchet (se dit des chairs d’un animal qui 
CE: 
maigrit, etc.). 2. (n. d'act. (خلولة‎ Devenir 
pauvre, tomber dans la misère ; être dans 
le besoin. 3. (n. d'act. M£) Être dérangé, 
se déranger, offrir des vices, des défauts, 
des brèches (se dit des choses, des affaires 
en désarroi ou en désordre par suite de la 
négligence, etc.). 4. Être propre, particu- 
lier à quelque chose. 5. Faire quelque 
chose de particulier dans quelque chose, 
av. ىق‎ de la ch. 6. (n. d'act. J&) Percer, 
forer, trouer, av. acc. de la ch. 7. Péné- 
trer dans l’intérieur, av. acc. de la ch. 8. 
Fendre, parhicul. la langue à un petit de 
chameau, pour l'empêcher de téler quand 
on veut le sevrer, av. acc. de l’anim. 9. 
Attacher à l’aide d’une espèce d’épingle en 
bois 7 (خلد‎ les pièces d’étoffe ou les peaux 
les unes aux autres. IT. (n. d’act. ايك‎ 
1. Changer (le vin) en vinaigre, av. acc. 
2. Être aigre, aigri et changé en vinaigre 
{se dit du vin et des autres boissons). 3. 


Confire les dattes non mûres { rs), en les 


exposant d'abord au soleil, et en les arro- 


ie 


\# 


sant ensuite de vinaigre, après quoi on les 
met dans un vase en terre. #. Passer de 
l’eau à travers les doigts et la barbe, pour 
nettoyer celle-ci, av. acc. des doigts et de 
la barbe (comp. la V. 3.). 5. Passer un 
cure-dent dans les dents, curer les dents, 
av. acc. des dents. 6. Enlever avec le cure- 
dent les parcelles des aliments qui restent 
entre les dents, av. acc. de la ch. 7. Ren- 
dre particulier, spécial. 111. (n. d'act. 
Ja, ie et ÿ LS) Être ami de quel- 
qu'un, cultiver quelqu'un comme ami, av. 
acc. de la .م‎ IV. 1. Rendre quelqu'un dé- 
pendant et ayant besoin de quelqu'un ou 
de quelque chose, av. acc. de la p. et 
de la ch. On dit : 1} مأ عا الله‎ Que 
Dieu t’a rendu JO LAN de lui! 2. Mener 
les chameaux paître sur des plantes douces 
1 (Foy. ce mot), et ävoir ses chameaux 
au pâturage des plantes douces. 3. Donner 
peu de dattes (se dit d’un palmier). #. Avoir 
des dattes non müres L (se dit d’un pal- 
mier). 5. Abandonner, laisser (une chose 
ou un endroit), av. — de la ch. ou du I. 
6. Trouer, percer, abîmer une chose au 
point qu’elle est toute trouée, av. ب‎ de la 
ch. De là 7. Au fig., Déranger l’ordre, 
porter le trouble, la perturbation dans 
quelque chose; faire naître ou subsister des 
hiatus, des brèches, c.-à-d. dégarnir la 
frontière ou une place forte, en y entrete- 
nant peu de troupes, av. ب‎ du lieu ou de la 


ch. Ed à Je لا‎ 


dition qu’il ne troublera pas l’ordre public. 


Cie كر تدرط‎ con- 


8. Trahir quelqu'un, lui être infidèle, lui 


manquer de parole, av. ب‎ de la ch. ب‎ 


Lu 
V 


Au passif, أخل‎ Avoir besoin ) GPU plus 
haut l'actif IV. sigmaf. 1.). V. 1. Entrer, 
pénétrer dans Fa 0 av. فى‎ de la ch. 
2, Entrer, se mêler parmi les hommes, av. 
acc. de la p. 3. Démêler les poils de la 
barbe en y passant les doigts, passer les 
doigts, ete. , entre quelque chose (comp. IT. 
4.). 4. Enlever avec un cure-dent les par- 
celles d'aliments restées entre les dents, 
١ av. acc. 5. Percer, trouer. 6. Transpercer 
(avec une lance) en portant des coups réi- 
térés, cribler. 7. Tomber d’un seul point 
du nuage (comme d’une seule ouverture ; 


8. Chercher 


des dattes mûres sur l'arbre, parmi les 


se dit d’une pluie partielle). 


branches, dans les interstices des rameaux. 
9. S’aigrir, se changer en vinaigre. VI. 
Cultiver l’amitié les uns des autres, vivre 
comme amis (se dit de plusieurs). VII. 1. 
S'aigrir, se changer en vinaigre. 2. Pren- 
dre du vinaigre, un peu de vinaigre. 3. 
Rester au milieu des plantes douces LS (se 
dit des chameaux). 4. Percer, transpercer 
avec une lance. 5. Diminuer de volume, 
être en déchet (se dit des chairs, etc.) 
(comp. la I. 1.). 6. Être dérangé (se dit 
des facultés de l'esprit). 7. Être ébréché. 


8. Se déranger, éprouver une perturbation, 


un bouleversement (se dit de l’ordre, d’une 


affaire, des affaires, d'une société en 
révolution). 9. Avoir besoin de quelque 
chose, av. ea de la ch. 


6 1. Vinaigre. On dit : وكا‎ Te ولد‎ Le 
خدر‎ 11 n’a ni vinaigre ni vin, pour dire, 
il n’a ni du bon ni du mauvais. PR. 
ولا خدر‎ ex ETS Fe هل‎ 


n’es bon‏ بذك 


| 


| 


Lust 607 


- 


à rien dans cette affaire. دنست ذل‎ 
es ولا‎ Tu n’es ni vin ni vinaigre, ni ai- 
سالك‎ Chemin à travers les EL 3. ah 


a peu de plumes (oiseau). 


gre ni doux. 2. masc. el fém. 


4. Petit sevré. 
5. Vôtement usé. 6. Maigre, maigri. 
contr. Gras. 8. Accroc, trou (dans l’ 0 


9. Plante amère et d’un goût salé (syn. 
US). 

Us pl. Ji 1. Ami PRET 
الو‎ Véritable ami, ami fidèle et à toute 
épreuve. — ENT ن المستحيل‎ Re 

es ja الغول والعنقاء وا‎ 0 reconnus 
qu'il y avait trois choses impossibles à trou- 

: l’ogre, le Re et un véritable ami. 
2. Amitié. ب‎ 5 Ji D. qi أنه‎ C’est un 
homme excellent en amitié. 3. Pauvre, 
indigent. 

se Ami (syn. ce Es 3 0 0 
0 avais un ami. 

A 1. Dérangement, vice, défaut. — 
Nas 5)» فى‎ Il y a dans son affaire, dans 
ses affaires, quelque chose de dérangé; 
elles sont en mauvais état.— 4 3], 00 
Il a le jugement faux. 2. Pauvreté, indi- 
gence. 3. pl. خلدل‎ (Foy. plus bas JW 
Intervalle, interstice, solution de Te 
nuité, hiatus. — MS من‎ De الملر‎ 
أل ساك‎ La pluie sort, per des hiatus 
des nuages. — dé هو‎ Il est parmi eux, 
au milieu d'eux. 


كو 
Intervalle entre les dents.‏ حل 


Qui offre des intervalles, des hiatus,‏ باق 
des brèches, des vides (se dit entre autres‏ 
d’une armée dont les différents corps sont‏ 


éparpillés). 


حك 608 

coll. Espèce de dattes non mûres‏ .1 خلال 
Il est au‏ هو (Hs). 2. Milieu. — rs‏ 
ren d'eux.‏ 

I 1. pl. de .خلل‎ 2. sing. Intervalle. 
so Miliend'une CHoëe, — 10) خلال‎ In- 
térieur de la maison, êtres de la maison. 
4. Cure-dent. 5. pl. ia (Foy. (د دوس‎ 
Epingle. 6. Espèce d’épingle en bois avec 
laquelle on fixe les unes aux autres les 
pièces d’étoffe بده‎ les peaux qui forment 
une tente. 7. Parcelles des aliments qui 
restent entre les dents (n. d'unité il). 8 
coll. Épines aux branches des palmiers. 
9. pl. de A4 

coll. Daites mûres qu’on cherche‏ .1 خلال 
parmi les branches en écartant celles-ci.‏ 
Tout ce qui aigrit, change les substances‏ .2 
douces en aigres.‏ 

Marchand de vinaigre, vinaigrier.‏ لال 


7 مو 


Amitié sincère, vrale.‏ كاله 

Amitié sincère, vraie. 2. comme‏ .1 خلال 
n. ne de MS Cure-dent. 3. Maigre,‏ 
chétif et débile.‏ 

ANS 1. Amitié sincère, vraie. 2. Par- 
celles d'aliments qui restent entre les 
dents. 3. Dattes qu'on cherche parmi les 
branches (Poy. 4. 

masc. el fém. 1. Petit de chameau‏ له 
qui entre dans sa seconde année. 2. pl.‏ 
Lies Trou, fente, brèche, ouverture, hia-‏ 
tus. 3. Vide qui se fait après un homme‏ 
On dit, en formant des vœux‏ 
Dieu!‏ اللهم ONE‏ 


bouchez ses trous, c.-à-d. ses défauts, 


qui meurt. 


pour un mor : 


ses péchés ; ou bien, Dieu! remplis le vide 


qu'il laisse. #. Ouverture, issue dans une 


de 


hutte en roseaux. 5. Morceau de terrain sa- 
6. pl. J& Vin gâté. 7. 


Un peu de vinaigre. 8. Femme agile, lé- 


blonneux isolé. 


gère dans ses mouvements. 9. Besoin, né- 
cessité, el chose nécessaire (syn. is le). 
10. Pauvreté, misère. — io lol 
الساة‎ La misère conduit au vol (Foy. LA 
11. pl : خلال‎ Nature, naturel , caractère. 
12. Propriété, vertu d’une chose. 

ile, pl. JG, Je, et pl. du pl. أخلة‎ | 
1. Étui gaîne où l’on met le fourreau d’un 
sabre enrichi d’or ou de pierres précieuses. 
2. Courroie dont on entoure les bouts de 
l'arc (syn. à). 3. Cuir peint. 4. pl. 
JR, خلال‎ Parcelle d'aliments qui reste 
entre les dents, et qu’on retire avec un 
cure-dent (Foy. de NA comme coll.). 
5. Amitié (Foy. J<). 6. Ami. 

i 1. Espèce de plantes à épines, au- 


trem. 2,2, el endroit où ces plantes crois- 


sent. 2. Toule plante d’un goût doux (opp. 


à حمض‎ (. (Les Arabes disent que les خلة‎ 


servent aux chameaux en quise de pain, et 
les حمض‎ en guise de 0 où pe viande : 
والحمض فاكبتها لعمها‎ JTE الخلة‎ 
3. Terrain qui ne produit que dés plantes 
douces .خلة‎ 4. Ami. 5. Amie. 6. 1 
خلال‎ Amiué vraie et à toute épreuve. 7 
Pauvreté, misère. 

Amitié sincère.‏ لول 

de الك‎ pl. 5 أخلاء‎ 1. Ami intime 
et sincère. — "الله‎ Lie et au) Ami 
de Dieu, l'ami, surnom du patriarche Abra- 
ham chez les Arabes. 2. Amant, galant 


d’une femme. 3. Pauvre, qui est dans la 


misère. 4, Maigre, maigri. 5, Percé, troué. 


للك 

6. Poignée d’un sabre. 7. Cœur. 8. Nez. 
AE (fém. de AS, pl SU, SG 
né intime et sincère, amante, maîtresse. 
ل‎ fém. ل‎ Qui dévore les plantes 

douces خلة‎ an chamelle). 
st 1. Pauvre, misérable. 2 

vre, le plus pauvre. 
SKA 1. Désordre, dérangement, per- 
3. Cor- 


. Plus pau- 


turbation, trouble. 2. Révolution. 
. ruption. 

Jess, fêm. is 1. Qui dévore les plan- 
tes ile 0 chamelle). 2. Pauvre, 
misérable. 

Sol, pays qui produit les herbes‏ يك 
dont les chameaux se nour-‏ اك douces‏ 
rissent.‏ 

ue 1. Percé, troué. 2. À quion a 
fendu la langue pour le sevrer (petit de 
chameau), seyré. 

Altéré d’une soif violente.‏ .1 مدل 
fém. LS Qui se nourrit de plantes Le‏ 
(chameau, chamelle). 3. Dérangé, COT-‏ 
أمر = — rompu, endommagé, .gâté.‏ 
Affaire où la perturbation, le trouble s’est‏ 
glissé.‏ 

cu / 7‏ ع 

JE (n. d'act. sn (خلوة وخلاء‎ 1. S'age- 
nouiller, et ne vouloir pas bouger n1 se 
relever (se dit des chameaux qui le font 
par obstination). 2. Ne pas bouger de chez 
soi (se dit d’un homme). 3. Quitter une 


chose, et se mettre à une autre. 


re d’act. علي‎ ) 4. Dé- 


chirer avec les ongles, les serres, les grif- 
fes, ow quelque instrument crochu. 2. 


Enlever, ravir avec les serres (se dit des 


MS 609 
oiseaux de proie). 3. Fendre, déchirer. #. 
Ravir la raison à quelqu'un, av. d. acc. 
(se dit d’une femme qui la ravit à un 
homme par sa beauté). 5. Mordre quel- 
qu'un, av. acc. de la p. 6. f. O. (n. d’act. 
RES Faucher, couper (l'herbe). TETE 
(n. d’act. SEC LS ets) Trom- 
per par des paroles 6 caressantes. — اذا لم‎ 
AREA NUE S1 tu ne peux pas en venir 
à bout par 11 force, 5615-01 de cajoleries. 
— خلب‎ (n. d’act. AG Être sot, de 
peu non IT. (n. d’act. LÉ) 
Tromper, circonvenir. 111. Tromper quel- 
qu’un, av. acc. de la p. IV. Être boueux, 
rempli de vase (se dit de l’eau). VIII. 1. 
Être fauché, coupé avec une faucille 
(at 2. Enjôler, tromper par des pa- 
roles caressantes. 3. Se laisser tromper, 


enjôler. X. 1. Blesser, déchirer avec les 
griffes ou les serres, etc. (Foy. la I. 1.). 
2. Couper, faucher (Pherbe). 
uses 1. Griffe d’une bête féroce, serre 
d’un oiseau de proie. 2. Chair qui est en- 
tre les côtes, et qui les joint l’une à l’autre. 
3. Foie. 4. Lobe du foie. 5. Membrane du 
foie. 6. métaph. نسمأء‎ Lin (aupl. NE 
(نسماء‎ Homme qui court EE les femmes 
et en est aimé, qui est la coqueluche des 
femmes. 7. Raïfort. 8. Feuille de vigne ; 
tan 
An coll., pl. one n. d'unilé Far 
1. bee ligneuses dont se compose le 
tronc du palmier. 2. Moelle, cœur du pal- 
mier. 3. Corde dure et forte tressée des fi- 


bres ligneuses du palmier. #. Boue, surtout 


noire, dure et qui s’agglutine facilement. 


77 


ZX Qui ne donne pas de pluie, qui 
n’est pas suivi de pluie (nuage ou on 


== —k “برق‎ AE البرق‎ et Gr 
QE Éclair qui ne donne pas de pluie, 


éclair d’un nuage qui ne donne pas de 
pluie. De là, on dit d'un re qui ne 
hent pas ses promesses : ir هو‎ Le! 

07 1 00 : 

Qui trompe par des‏ خالية fém.‏ حال 
paroles séduisantes, caressantes ; enjôleur,‏ 
enjôleuse.‏ 

ie pl. de A LS Trompeurs, enjôleurs. 


at 1. Qui trompe (femme). 2. Qui mar- 
| che avec affectation. 

SE Grand trompeur, grand enjôleur. 
— Fèm., à 538 Grande trompeuse. 


is et 


per par Fe par 00 flatteuses. 


0 Tromperie, art de trom- 


TK Trompeur, enjôleur. 

2e fém. Trompeuse, enjôleuse. 

EUR masc. el fém. Trompeur, 61[0- 
leur ; trompeuse, enjôleuse. 

Lx et AReT fém. Sotte (femme). 

al pl. de unes — us خلياء‎ ce que 
FEES a. Poy. sous 00 

ai 
féroce, 7 d’un oiseau de proie (comp. 
y). 2. Faux. 3. Espèce d’instrument 


de chirurgie. 


pl. LAS 1. Griffe de bête 


LE Boueux, rempli de vase, de li- 
mon (eau, etc.). 
mr Peint de difiérentes couleurs, à 
fleurs ou à ramages (étoffe, vêtement). 
LS 1. Déchiré avec les ongles. 2 


Ravi, enlevé. 3. Enjôleuse (femme). 


VAR 
VAE (GE 


Captiver quelqu'un, se rendre‏ 2 سس 


maître de son cœur par des paroles flat- 
teuses, av. acc. de la p. ou du cœur. 
? t 4 our ٠. 
د دس‎ pl. Vanités, choses frivoles, 
mondaines, péché. 
دين ”ي‎ ١ 
ذلا بس‎ 1. Paroles douces, 1111611611565 و‎ 


0 


flatteuses , avec lesquelles on séduit ou se 


# 


concilie quelqu'un. 2. Par extension, Men- 


501186. — | y NE غسرة‎ Il l’a séduit à 
l’aide d'un mensonge. 

pl. 1. Vanités, choses frivoles;‏ خلا ديس 
péché, 2. Mensonge, mensonges. 3. Gens‏ 
de divers pays. 4. Affaire mal emmanchée,‏ 
et qui ne réussit pas. 5. Chameaux qui ont‏ 
bientôt étanché leur soif à l’abreuvoir, et‏ 
s’en éloignent rapidement, au point que‏ 
leur gardien a de la peine à les atteindre.‏ 

3 nee Silex. 


mu S’'enfuir. 
اح‎ f. I. (n. 06 Ds. Tirer à soi, 


attirer à soi une chose ou une personne, et 
l'écarter d’une autre (p. ex., une mère qui 
allaite son enfant). 2. Æu fig., Occuper 
quelqu'un tout entier, et attirer à soi (se 
dit, p. ex., des plaisirs du monde). 8.Ti- 
rer et arracher. #. Æbsol. sans régime, 
Sevrer (un enfant ou un petit). 5. Agiter, 
secouer, remuer. 6. Percer, transpercer 
quelqu'un, av. acc. de la p. 7. Faire signe 
à quelqu'un en clignant les yeux, par un 
mouvement des paupières; donner des or— 
dres à quelqu'un ou l’avertir par un signe, 
av. acc. delap. Ondit:42 ls رجل‎ 

où aux Un tel fit signe des paupières, de 


œil. 8. Cohabiter avec une femme, av. 


خحاج 
acc. de la p. 00 LL)‏ 
Palpiter, remuer, s’agiter (se dit d’un mem-‏ 
(n.‏ حل — bre du corps, de l’œil, ete.)‏ 
d’act. Abe 1. Éprouver de la ne‏ 
dans-les os (après quelque travail pénible‏ 
ou une marche fatigante). 2. Être gâté,‏ 
cotronpu (se dit des choses). 111. (n. d’act.‏ 
a, LS Jeter dans l'inquiétude,‏ 
agiter, bouleverser (se dit d’une affaire qui‏ 
00 فلك امب 


Une affaire me cause du trouble. V.1. Être 


aflecte l’esprit, le cœur). 


agité çà et là, branler. 2. Chanceler en 
marchant, aller çà et là (comme si les arti- 
culations étaient détraquées). VI. S’agiter 
en sens divers. On dit au fig.: فق‎ ei = 
صدرى شى‎ La chose s’agite en sens di- 
vers dans mon esprit; j’hésite, je suis dans 
le doute. VIII. 1. Tirer, attirer à soi et 
détacher d’un autre objet. 2. Être sevré (se 
dit d’un enfant, d’un petit). 3. Remuer, 
palpiter, trembler (se dit d’un membre, 
des yeux, des paupières). — Au passif, 


TISCÉ م‎ ne 
اهنا‎ Être emmené, entrainé, attiré par 
50-7 


quelqu” un. 
7 Éloigné, lointain. 
ic ( (fém. de 1 + Tremblant (œil 


dont les paupières Sont sujettes au cli- 
gnement). 

Lutte, combat, tiraillement. 2.‏ .4 لاج 
Doute. 3. Espèce de vêtement en étofte‏ 
es‏ 

Zi 1. Qui tire, qui attire et arrache. 
De là 2. mélaph. Qui marche avec tant 
d’ardeur et de rapidité, qu’elle semble ar- 


racher la terre sous ses pieds (chamelle). 


els 


3. Qui perd son lait pour avoir perdu son 


011 


petit (chamelle). #. Nuage dont les parties 
se sont séparées. 5. Nuage chargé d’eau. 

LA, pi. ER 1. Baie, golfe. 2 
Fleuve. 3. Rive, bord. — , 5 خليجا‎ 
Les deux rives d’un fleuve. #. Gouffre, 
abîme de mer. 5. Canal (percé pour déri- 


— لخلبي‎ ١ Canal, 


au Caire, par lequel on introduit l’eau du 


ver l’eau d’un fleuve). 


\4 Grande 
écuelle en bois. 7. pl. x Espèce d'em- 
barcation plus petite que ا 0 دُولى‎ 

1 Corde, câble à 


Nil lors de sa crue. 6. pl. 1 


l'aide duquel on tire 
quelque chose 9 %pe ja Qui a le corps 
tremblant et comme disloqué. 

AE Cheval beau et rapide à la course. 


= 


1 51 Corde. 


s(vvs 


FT 
Dee 1. Enlevé, emmené. 2. L=°as 
Visage dont les joues sont décharnées, 
maigres. 

3 24 1 46 4 

Coup porté avec une lance, de‏ .1 مخلوجة 
manière que la blessure va à droite et à‏ 
gauche, comme 51 l’on y avait retourné le‏ 
fer de la lance. 2. Doute, hésitation. 3.‏ 


Bon conseil, avis bon et vrai. 


Meur 00 خم‎ Grand, gros, énorme. 
ES Dépouiller entièrement (l'os) de 


chair, av. acc. I. US Se mettre des 
chaînettes خا خل‎ aux jambes (se dit d’une 
femme). 
2 Le 7 ا‎ 4 LP. الينام و‎ 
DAS US ps SRE 
4. Chaînettes que les femmes, en Orient, 


se mettent au bas des jambes. 2. Fin, de 


612 SMS 


belle qualité et beau (se dit des étoffes, des 


vêtements). 


tar Voy. le précéd. 1. 

ses Endroit au bas du tibia où l’on 
met le NUE 

JS Éparpillé (se dit d’une armée) 
(OR: Je 


- 7.0. (n. d’act. SX y1. Durer sans 


Va 


fin, être éternel. 2. S'arrêter et séjourner, 
rester dans un lieu, av. BL où نب‎ du Î. 
3. (n. d'act. 426 jet Se conserver long- 
temps, vieillir tard (se dit d’un homme 
qui, malgré l’âge avancé, est encore fort, 
qui a une verte vieillesse). IT. 1. Rendre 
éternel ; 
ment.—aRt at os Que Dieu éternise 


son règne! 2. Rester au même endroit, 


perpétuer, conserver; éternelle- 


av. du lieu. 3. Vieillir tard, se conser- 
ver longtemps fort et vert (Foy. la I. 3.). 
.ا‎ Parer de boucles d’oreilles ou de brace- 
lets ESA). IV. 1. Rendre éternel ou per- 
pétuel, conserver éternellement. 2. S’ap- 
puyer sur quelque chose, av. dÙ gelach. 
4. Avoir du 
penchant pour quelqu'un, av. dl. de la p. 


3. 56 pencher du côté de... 


5. S’arrêter et séjourner dans un lieu, av. 
UE AU du lieu. 6. S’attacher, s’accro- 
cher à quelqu'un, et ne pas le quitter, av. 
ب‎ de la .م‎ 7. Vieillir tard, se conserver 
longtemps (se dit d’un homme d'âge. Foy. 
la 1. 3. et la II. 3.). 

SL£ 1. Éternité. 2. Vie éternelle. De 3 
3. Paradis. #. Taupe. (On donne à ce mot 
le pluriel SSL. ) 5. Espèce d'alouette 
(és). 6. 0 خلكة‎ Boucle d'oreilles, ou 


bracelet, 


خلد 

ci Taupe. 

are Pensée, esprit. — ذلك فى‎ EUR 
خلدى‎ Cela ne m'est pas venu à l'esprit. 

GLS fm. 35) ها‎ 1. Éternel, perpétuel. 
2. on reste toujours dans un lieu. — 
جنات .اهم فيها خالدين‎ Des jardins. 
où ils séjournent éternellement. De là 3 
Bienheureux, fortuné. — الجرا بسر‎ 
etat Iles Fortunées, c.-à-d., îles 
Canaries. 4. Khaled, n. pr. d'homme. سب‎ 
خالد‎ 351 Chien. 

خالدة (c'est proprem. le pl. de‏ هوأ لد 
éternelle, ou qui reste toujours à la même‏ 
place) 1. Montagnes. 2. Pierres, particu-‏ 
lièrem. parties saillantes d’un rocher con-‏ 
tre lesquelles on appuie une marmite, en‏ 
ue de trépied.‏ 

8 1. Boucle d'oreille. 2. Bracelet. 

Sue 1. Éternité. 2. Durée continuelle. 
3. Verte vieillesse. 

SL Qui a une verte vieillesse (homme), 
qui se conserve longtemps. 

ee 1. Perpétuel. 2. Stable, durable. 
3. Vert (vieillard). 

SL 1. À qui la vie éternelle est donnée 
NES adv. Éternel- 


lement. 2. Qui se conserve robuste et vert 


(dans le paradis). — 


(vieillard). 3. Qui ne vieillit et عن‎ 
Jamais (comme, p. ex., les jeunes gens qui 
servent les bienheureux dans le paradis). 
4. Qui porte des bracelets ou des boucles 
d'oreilles. (Dans celle signif., le mot est 
formé de خلدة‎ ; dans le Coran, و لدان‎ 
0 Ne comporleraient donc la signif. 
3. et la #. 


ER 


LV 


1 42 4 > 4 23 
خلر - خلر‎ Espèce de légume : Fève, ou 


De chiche, ou lentilles. 


re (n. d’act. gay Eur ) 1. Em- 


porter, enlever, ravir en un clin d'œil et 
inopinément. 2. Arracher. III. 1. Arra- 
cher quelque chose à quelqu’un. 2. Saisir; 
s'emparer de quelque chose. 3. Faire quel- 
que chose en cachette, furtivement et à la 
hâte. IV. Être en partie tel, et en partie 
tel autre; de là, être en partie vert, en 
partie desséché (se dit des plantes qui com- 
mencent à se dessécher) ; et grisonner (se 
dit de la tête où des cheveux blancs sont 
mêlés aux noirs). V. Enlever, emporter 
VI. S’arracher réciproquement, et tirer 
quelque chose chacun de son côté. VIT. 1 
2. S’es- 


quiver, se soustraire. VIII. Tirer quelque 


Se détacher de..., s’arracher à... 
chose à soi en se dépêchant (ce que la 
avec l’idée de la célérité). 
sr 
خلس‎ Pâturage où, à côté des herbes qui 


se dessèchent, 11 en pousse d’autres vertes. 


3 5 8 > | كر 
Qui enlève, qui emporte.‏ 5 


JE Et. fém. de: LL, fêm. de خلس‎ a 
- خلس‎ sl Femmes dont le teint offre 
un mélange de [5 race blanche et de la 
race noire. 

+50 pl 
fait à 


Re 4. Enlèvement rapide et 
limproviste. 2. Ce qui est enlevé 
rapidement et inopinément. 3. Mélange 
d'herbes vertes et jeunes avec celles qui se 
dessèchent. 4. Tache blanche sur un fond 
noir. 5. Occasion. On dit: LAS صو لك‎ 
Voici une occasion pour toi. 


عله 


1. Qui offre un mélange de deux | 


ع 
ْ 


eh 


tête qui grisoune, plante 


615 


nuances (p. €x., 
qui se fane et jaunit, teint offrant un meé- 
lange de blanc et de basané, etc.). 2. Fort, 
robuste. s 

NE fém. La 1. Né d’un père 
Re Lis 1110 dont le teint 
offre le mélange de deux sangs. 2. Coq 
dont le plumage offre le mélange des gal- 
linacés de Perse et de l'Inde. 


7 مكنا‎ Fort. 


7 


= f. O. (n. 1 ARC AIR ) 
1. Être tout blanc, candide, pur, sans ta- 
che (se dit des choses). 2. Æ4u fig., Être 
pur, sans mélange. 3. (n. d’acl. ES 
لل‎ 


la p. (se dit d’une chose). #. Être fracturé 


Arriver, parvenir à quelqu'un, uv. 


en plusieurs morceaux (se dit d’un os dans 
la chair). 5. Préserver, garantir (du mal). 

— D (n. d’act. cl) Être fracturé en 
plusieurs morceaux (se dit d’un os dans la 
chair). 11. (n. d’act. JA) 1. Rendre 
pur, épurer, affiner. De là 2. au fig., 
Donner, offrir pur ; témoigner, avoir une 
amitié, des intentions, des sentiments purs, 
sincères pour quelqu'un, av. acc. de la ch. 
el ل‎ de la p. 3. Prendre du beurre, etc., 
pur, épuré. #. Sauver, délivrer quelqu'un 
d’un mal, d’un danger, av. acc. de la p. 
et من‎ de la ch. 111. Agir avec sincérité 
avec quelqu'un dans quelque affaire, av. 
acc. de la .م‎ et فى‎ de la ch. IV. 1. Épurer, 
affiner, clarifier le beurre, etc. 2. Prendre 
le pur, l’épuré. 3. Être sincère envers 
quelqu'un dans son culte, ses intentions ; 


offrir à Dieu un culte pur, sincère. On dit: 


0614 


es 

Je, el sans régime direct,‏ لله الد دن 
(sous-entendu y SD Offrir à‏ اخاص لله 
Dieu un culte pur ; avoir une amitié pure‏ 
de‏ نب pour quelqu'un, av. acc.de la p. el‏ 
la ch. #4. Avoir la moelle très-grasse. V.‏ 
Être sauvé, délivré de quelque chose.‏ .1 
Se délivrer, ou échapper à quelque‏ .2 
X. 1. Demander que la‏ .من chose, av.‏ 
chose soit pure, sans mélange; demander‏ 
le pur, l’affiné, la quintessence d’une‏ 
chose. 2. Réclamer une chose tout entière‏ 


pour soi, ei s'emparer du tout. 


Blanc, pur, sans tache. 2. Eau‏ .1 خاص 
qui fuit par Jes bouts d’une vieille outre.‏ 
LA Pièces de cuir cousues aux‏ | لشنة — 
deux extrémités d’une outre, et par les-‏ 
quelles l’eau fuit lorsque l’outre est vieille‏ 


et usée. 
وم 5 35 و‎ Rats 
Las coll., pl. LAS Ami sincère. 
sUÜv # 2 4 24 
خلص‎ coll, n. d'unité خلصة‎ Espèce 


d'arbre odoriférant, grimpant, qui ressem- 
ble à la vigne, et qui porte des baies rou- 
ذو ٍْ امف وس مون‎ Nom d'un ancien temple 
10010116 dans le Yémen. 

JD, pl. me 1. Pur, non mélangé. 
2. fig. Pur, sincère. 3. La meilleure et la 
plus pure partie; quintessence. 

Los 1. fém. de خالص‎ 102: 0006 
propre, particulière à quelqu'un, ou qui 
lui convient plus qu’à tout autre. 3.Quin- 


tessence. 
كو‎ 1% 
خلاص‎ Salut, délivrance. 


ASE Al ©) La REX 
خلاصس‎ 1. Salut, délivrance, 2. Trace. 


3. Or-ou argent pur, afliné, el en gen., 


LL 


loute substance épurée, affinée où pure (p. 
ex., Crème pure). 
aie 
خلاصس‎ Fente, crevasse. 
7 2 4 4 7 3 و‎ à 
خلاصة‎ et خلاصة‎ 1. La partie fine, sur- 
fine, épurée, première qualité d’une chose, 
d’une matière, la meilleure partie; quin- 
tessence, substance. 2. Beurre clarifié. 
# À: 011 
خلوص‎ et D Sédiment, marc de 
beurre clarifié. 
AN PONT TE 
خلوص‎ Sincérité, sentiments purs. 
3 
2 9 CHERS 2 
خلصان‎ sing. el pl. Ami sincère, amis 
sincères. 
# 1 2 ا‎ , r . 
أخلاص‎ Sincérité, pureté de sentiments, 
م‎ 
d’intentions. 
# æ 2 34 5 ٠. 
Dal En poésie arabe, Cette partie 
d’un poëme qui forme une introduction 
convenable au sujet du poëme. (Ce mot 
arabe signifie encore, dans les poésies per- 
sane el turque, le nom qu'un poële s'est 
donné lui-même, et qu’il met ordinairement 
dans le dernier vers de son poème.) 
كو‎ {ce 84 5 
Lee? Refuge, asile. 
عو‎ re و‎ . 
0 Sauveur , Rédempteur, Jésus- 
Christ (chez les chrétiens). 
CAN : 
مخلص‎ 1. Qui offre une chose pure, sans 
mélange (p. ex., des sentiments purs, une 
amitié ou un culte pur). De là 2. Sincère, 
vrai (ami). 
# (ce ? 3 Là 7 7 
مخلص‎ Pur, sans mélange, dégagé de 


tout alliage. 
77 


0 كا 
Mêler, mé-‏ .1 (خاط (n. d’act.‏ انا وا 


langer une chose avec une autre, av. acc. 
el .ب‎ 2. Dire, communiquer à quelqu'un 
٠ كو‎ / 
Ce 
tous les secrets. Il. (n. d’uct. LS) 
La 


1. Môler, mélanger (ce quela 1. av. inten- 


As 


sité). De là 2. Mêler, confondre, em- 
brouiller, rendre une chose compliquée et 
confuse pour quelqu'un, av. acc. de la ch. 
el PS: de la p. 3. Embrouiller, embarras- 
ser quelqu'un dans quelque chose, av. acc. 
de la p. et ب‎ ou دين‎ des ch. .ل‎ Mettre 
du désordre, de la confusion dans une af- 
faire, et la gâter, av. à dela ch. 111. 
d'act. La, عالط‎ 1. Rencontrer quel- 
qu’un, av. acc. de la p. 2. Arriver, parve- 
nir à un endroit, av. acc. du lieu.—L)l< 
لك الارضن‎ Il arriva dans la plaine. 3.6 
mêler, entrer parmi les hommes, avoir 
commerce, fréquenter quelqu'un, vivre 
avec..., av. acc. des p. 4. Avoir com- 
merce charnel, cohabiter, av. acc. de la p., 
- êtreen copulation (se dit aussi des animaux). 
5. Causer du trouble, de la préoccupation à 
quelqu'un (se dit des affaires, des soucis), 
av. acc. de la .م‎ 6. Tomber au milieu d’un 
troupeau (se dit d’un loup}, av. acc. 7. 
Causer un mal de tête à quelqu'un, av. acc. 
de la p.—Au passif, خولط‎ 1. Être mêlé 
aux autres. 2. Être nu LE De là, on dut : 
Je pi خولط‎ Un tel a l'esprit dérangé, il 
a de l’aliénation mentale. IV. 1. Couvrir la 
* femelle (se dit de l’étalon). 2. Faire couvrir 
- une femelle, la faire saillir par l’étalon, av. 
١ acc. du mâle. 3. Se mêler à...…., av. دنب‎ 
4. Être en retard dans la course, ne pas 
fournir la carrière (se dit d’un cheval). 
VIII. 1. Être mêlé, mélangé. 2. Être mêlé, 
-en confusion, compliqué pour quelqu'un, 
-ou paraître tel à quelqu'un, av. (de de la 
.p. 3. Avoir la raison troublée, les facultés 


, 7 A 3 0 
dérangées. #. Étre.en colère. 5. Ne pas 


615 


fournir sa carrière, rester en arrière (se 
dit d’un cheval). 6. Être gras (se dit d’un 
chameau). On dit proverb.: SU اخلط‎ 
Ji, JL الخاثر‎ Etat, اختلط:ه‎ 
HAL tn الليل‎ où بالتراب‎ Être em- 
brouillé, présenter une confusion, un pêle- 
mêle. 

AGO 4 5.9 

jte خلط‎ SN. Qui se mêle aux 
hommes, qui se fourre partout et dit à tout 
le monde des paroles flatteuses. 2. Qui 
permet à ses hôtes l’usage de ses ustensiles, 
de ses meubles, qui consent à leur prosti- 
tuer ses femmes, et donne tout au premier 
venu. 

Ex, pl. Lis 1. Mélange, chose qui se 
mêle à une autre, qui entre en mélange 
avec une autre. PRE il JE Homme 
de race it et ا‎ KE 1. Dattes de 
différentes espèces mêlées ensemble. 2. Ra- 
massis de gens de toute espèce. — أخلاط‎ 
الاسان‎ Les quatre humeurs dans le corps 
humain. (Ce sont : ألدم‎ le sang, 15,201 la 
bile noire, البلغم‎ le phlesme, et الصفرأ‎ la 
bile.) 2. Sot, stupide. 3. Qui est fait d’un 
bois tortu et qui ne peut plus être redressé 
(arc, flèche). 

Arc ou flèche fait d’un bois non‏ خاطً 
droit et qui ne peut plus être redressé.‏ 

is 1. Foule, grand nombre, consistant 
en 1 chameaux et autres bestiaux. 
2. Fraude pratiquée dans le payement des 
dimes en bestiaux, et qui consiste en ce 
que deux ou trois hommes réunissent leurs 
troupeaux, 

دجن Stupidité, bêtise.‏ خَلاطةُ 


Homme d’une bêtise évidente, palpable. 


616 Ed 


Commerce, rapports entre amis.‏ .1 خلطة 
Amitié. 3. Qui recherche la société des‏ .2 


hommes et s’y mêle volontiers (femme). 


40 
AIO TT 


<١ Commerce, rapports, liaisons qu’on 

a avec quelqu'un. 

SNS 

L خلو‎ Qui mêle, qui mélange. 

EX coll. 1. Réunion, troupe d'hommes 
offrant un mélange de classes ou de races. 
2. Sociétaires, personnes qui ont quelque 
intérêt commun > ou quelque chose en 
commun. 3. pl. 0 et = subie Mêlé, me- 
langé. 4. Qui se mêle aux autres, où qui a 
commerce avec d’autres camarades. 5. Qui 
a l’usage d’une chose en commun avec un 
autre (p. ex., du chemin ou d’une eau).— 
الشريك اولى من الخليط والخليط اولى من‎ 
أ لجار‎ L’associé passe avant le participant, 
et le participant avant le voisin. 6. Époux, 
8. Qui se 


9. Fourrage 


consort. 7. Cousin germain. 
mêle des affaires des autres. 
de foin et de paille mêlés ensemble. 10. 
Boue, terre mêlée de foin ou de paille. 11. 
Lait doux mêlé au lait aigre. 12. Beurre 
mêlé avec de la graisse et de la viande. 

Anne Lait de chamelle mêlé à celui de 
0 ou lait de brebis mêlé à celui de 
chèvre. 

مالهم ds M‏ .عع 116131 ار 


Il existe entre eux la communauté de biens. 
Tao 9 8 

Confusion. 2. Réunion, ra-‏ .1 خليطى 
massis d'hommes de diverses classes ou‏ 
races.‏ 

E‏ ا AE‏ و 

Affaires compli-‏ (أخلوطة (pl. de‏ اخاليط 
Fr embrouillées, inextricables.‏ 


LS 4. N. d'act. de la 11. 2. Ouvrage 


f&it négligemment et à rebours du bon 
sens. 
Lie et مكلاط‎ Qui se mêle des affaires 


des autres | (syn. 7 7 
DAT 1. Mélange. 


ports, liaisons avec les autres. 
و‎ 709 # < 09 , , 7 
LL, fém. ILES 1. Mélé, mélangé. 


2. Très-gras, et dont la chair est chargée 


2. Commerce, rap- 


de graisse. 


f. AA. (n. d’'act. =) Retirer, ôter‏ خلع 
doucement une chose de dessus une autre.‏ 
lorsque l'action est plus‏ مزع (On emploie‏ 
es‏ من الماك rapide ou plus violente.)‏ 
ôta, il retira sa main de l’empire,‏ 11 دن 
pour dire, 11 abdiqua le pouvoir. On dit :‏ 
Un‏ خلع فلان رسنه فعدا على الناس مشر 
tel à défait sa bride, et s’est mis à opprimer‏ 
le peuple. 2. Oter ses habits (syn. € p)- 3‏ 

Destituer (un fonctionnaire), av. acc. de la 
p. #. (n. d'act. (خلع‎ Renvoyer sa femme 
en lui offrant un dédommagement, ou en 
le lui faisant donner par un autre. 5.Re- 
nier son fils, renoncer à son fils, se dé- 
mettre de toute autorité sur lui, et le lais- 
ser à lui-même, au point de ne plus être 
responsable de ses délits. (Cette renoncia- 
ton se faisait devant le peuple ; le père 01-' 
sait dans ce cas : à—:x< هذا أينى قد‎ 
Voici mon fils, que je renie. 6. Revêtir 
quelqu'un d’une robe d’honneur AE 
lui donner une robe d'honneur, et, "5 
extension, un cadeau en signe de satisfac- 
tion, av. me de la .م‎ (se dit d’un supé- 
rieur à l’égard d’un inférieur). 7. Se ré- 
volter, proprem., se soustraire à l’obéis- 


sance. 8. Sortir d’un lieu. 9. S’élever (so 


care 
Le, 


dit des tiges des céréales). 10. Se dévelop- 
per, avoir des branches riches de verdure 
(se dit des arbres). 11. Avoir la verge 
très-développée. — an (n. d'act. ei) 
Être renié par son père à cause de ses vi- 
ces, et laissé à soi-même. — لاك‎ passif, 
Eh 1. Être Ôôté. 2. Avoir le tendon 
عرقوب‎ contracté. IL. (n. d'act. 1 
Oter, retirer de sa place, déplacer. 2. En 
. prosodie, Changer dans le mètre كرد‎ 16 
pied jte en Das. 111. (n. d’act. 
ai LS) 1. Offrir un présent au mari en 
Vinvitant à renvoyer sa femme. 2. Jouer 
aux dés, à un jeu de hasard. IV. 1. Se dé- 
velopper en branches. 2. Entrer dans un 
bois aux arbres touffus. 3. Monter en 
graine (se dit des céréales). V. 1. Être 
adonné à la boisson, av. فى‎ de la ch. 2. 


Être séparé, dispersé. 3. Se défaire (se dit 


d’un nœud, d’un lien, d’une entrave aux | 


mains ou aux pieds). #. Écarter les pieds 
en marchant, av. 3. VI. 1. Divorcer, se 
quitter mutuellement, en annulant le con- 
trat de mariage (se dit des époux). 2. 
Rompre le pacte, l’alliance (se dit des al- 
liés). VIT. 1. Être ôté de sa place, ou être 
arraché, déraciné. 2. fig. Se démettre du 
pouvoir, ou être destitué, déposé. 3. Être 


démis (se dit d’un membre du corps). VIII. 


A , . 
1. Etre renvoyée par son mari moyennant | 


un don (se dit d’une femme). 2. Dépouiller : 


quelqu'un de son avoir, commettre une 
spoliation, av. acc. de la p. 
«2 
AR . ٠. . 5 
Es Viande cuite, assaisonnée d’aroma- 


tes, quelquef. avec le jus, conservée dans 


617 خلع 
un sac en Cuir pour servir de provision de‏ 
voyage.‏ 

3 LS 1. Qui se sépare de son époux ou 
de son épouse (se dit tant de l’homme que 
de la femme). 2. Allié, uni par une al- 
lance, par un traité. 3. Contraction du 
tendon .عرقوب‎ 4. Qui a presque atteint 
la maturité (datte). 5. Qui a toujours les 
branches vertes {se dit de certains arbres). 
6. conr. Sec, caduc (arbre). 

Ex Espèce de maladie semblable à 
l'épilepsie, convulsions. 

Aie Vie de débauche, de désordre. — 
خلاعة‎ ١ اهل‎ Débauchés, mauvais sujets. 

isa, pl. a 1. Robe d'honneur, et, 
par io , cadeau {donné par un su- 
périeur à un inférieur). 2. La meilleure 
partie des biens. 

Divorce qui a lieu à la demande‏ .1 خلعة 
de la femme, qui, dans ce cas, restitue à‏ 
son mari le don nupüal, ou le lui fait res-‏ 
tituer par un autre individu. 2. Vêtement.‏ 
La meilleure partie des biens, le choix.‏ .3 

ds 1. Frayeurs, terreurs sans aucune 
cause apparente, et qui sont censées venir 
de l’obsession du démon. 2. Espèce de 
démon appelé 3 خوز‎ ogre. 3. Loup. #. Joueur 
heureux, qui gagne toujours. 5, Guide ha- 
bile, qui connaît bien la route, et sait gui- 
der. 6. Mauvais sujet (se dit d’un jeune 
homme). 7. Sot. 

ais 1. Voy. le précéd. 1. 2.; 2. Es- 
pèce de tunique sans manches. 

Eh, pl. خلعاء‎ 1. Renié par son père 


comme mauvais sujet; rejeté, Ôôté. ل‎ 


Ha eds Qui agit selon sa fantaisie 
5-4 


78 


ا 018 
0 


et ne fait attention à rien. 2. Joueur pas- 
sionné. 3. Joueur qui perd toute sa fortune 
au jeu. #. Fin, rusé, astucieux. 5. Chas- 
seur. 6. Loup. 7. Usé (vêtement). 8. Dé- 
mon du genre de Joë ogre. 

Lai (fém. de ذليع‎ 4.} Rusée, astu- 
cieuse. 
ليم‎ 1. (n. d'act. de la II.) Action 0”0- 
ter. 2. Démarche de celui qui a les fesses 
écartées. On dit de celui qui marche de 
celle manière : التمطايع‎ Lots. 3. Chan- 
gement du pied F Haas en مفعول‎ | Voy. 
fa: 2°}, 

ae 1. Oté de dessus quelque chose. 
2. Qui a les fesses écartées. On dit aussi : 

ee. 3. En prosodie, Qui a subi‏ | للينين 
changement Xe LS (mètre, pied). Foy.‏ 7 
plus haut. #. Fable d'esprit, qui a la tête‏ 
dérangée, comme s’il était possédé du dé-‏ 
mon. 5. Faible, mou, sans nerf.‏ 

LE 1. Oté, retiré. 2. Renié par son 
père ou par les siens (jeune homme mau- 
He sujet). 

KE Qui a un violent penchant sexuel 
(femme) 


ares Hyène. 


pad («As En d'act, is, (خليفى‎ 


1. Suivre, être derrière. 2. fig. Succéder 
à quelqu'un, être le successeur de quel- 
qu’un, av. acc. de la أداة ب.م‎ 0068 Il 
a succédé à son père, .م‎ ex, comme chef 
de famille, detribu.— 85 فى‎ aël 11 lui 
succéda comme. chef de la tribu. — ste 


Lans يعضيبا‎ LS الغا‎ Les fruits se succè- 
dent l’un-après l’autre, 3. ,عن ,نال‎ Rester 


als 
en arrière, ou derrière quelqu'un ; ainsi : 
ans | عن‎ ls Il n’égale pas son père. 
— à sc] عن‎ ik 11 est resté en ar- 
rière, pendant que ses compagnons de route 
sont partis. #. 4v. ل‎ de la p., Remplacer 
à quelqu’un la perte de quelque chose. On 
dit, p.ex., par forme de souhait : حلواة‎ 
الله لك‎ Que Dieu te remplace cela! (en 
parlant des choses qui, en eflet, peuvent 
être remplacées).— ls الله عليك‎ Li 
et الله ليك لخير‎ NS Que Dieu te 
remplace (sa perte) par quelque bien (en 
parlant d’une personne dont la perte ne 
peut être réparée, .م‎ ex., d’un père). 
On dit d'un autre côté: ام‎ 0000 
Il lui remplaça son mari mort, c.-à-d., 1l 
l’épousa après la mort de son mari. 5. 
Prendre quelqu'un par derrière, av. acc. 
de la p. 6. Fuir. 7. Appuyer une tente 
d’un pilier (خالفة)‎ par derrière, av. acc. 
de la tente. 8. (n. d’act. AS Rapiécer 
un vêtement, av. acc. du vêlem.; ; y mettre 


une pièce. 9. (n. d’act. 5) Puiser (de 
l’eau). 10. (n. 0 ME: 334) Être 
stupide. 14. (n. d'act. ES 30 5610- 
tir mauvais, rendre une mauvaise haleine 
(se dit de la bouche d’un homme qui est à 
jeun, qui a faim). 12. Être gâté et altéré 
quant au goût et à l’odeur (se dit du lait 
ou des aliments). 13. Être gâté, corrompu, 
rempli de vices (se dit d’un homme). 14. 
Gravir une montagne.—_ $& 1. Pencher 
d’un côté (se dit d’une bête qui a l'épaule 
démise). 2. Être pleine (se dit d’une cha- 
3. (n. d'act. US Être louche, 


ayoir le strabisme. 4. Être gaucher. II. 


melle). 


Le 


(n. d’act. LAS) 1. Laisser derrière so1 
(p. ex., les bagages, etc.), av. acc. de la 
ch. 2. Laisser quelqu'un comme successeur 
à sa place. 3. Serrer avec une ficelle un 
pis de la chamelle (pour qu’on ne puisse 
la traire de ce pis), av. .نب‎ 111. (n. d’act. 
SX, IE) 1. Être d’un avis diffé- 
rent, être en dissentiment avec quelqu'un; 
contrecarrer ow contredire quelqu'un ; 


. s'opposer à quelqu'un en quelque chose, 


av. acc. de la p., ou av. عل‎ de la p.et | 


de la ch. 2. Venir trouver une femme‏ ى 
en l'absence de son mari, av. acc. de la p.‏ 


3. Av. acc. de la p. et لك‎ du lieu, Aller 


ou faire aller à un endroit en l’absence de | 


quelqu'un. On dit: فلانسة الى‎ LA 
موصعم آخر‎ Il força une telle à changer de 


demeure en l’absence de son mari. -— 


Il alla à cet endroit en‏ خا d ca‏ المكان 


mon absence. IV. 1. Repousser quelqu'un 
derrière soi, de manière qu’il aille à la 
suite, av. acc. de la p. 2. Rendre à quel- 
qu'un ce qu'il à perdu, ou lui remplacer 
la chose perdue par une autre, av. «de de 
la p. 3. Rapiécer un vêtement, av. acc. 
4. Remplacer une chose (vieille) par une 
autre (neuve); restaurer. 5. Prendre, re- 
cevoir une Chose à la place de celle qu’on 
a perdue ; avoir de nouvelles plumes après 
celles qui sont tombées (se dit d’un oiseau 
qui à müé). On dit : فلن لنفس-ى‎ LH 
Un tel prit telle chose à la place de telle 
autre qu’il avait perdue.) الله‎ La 
La et a? اخاف الله عليك‎ Même si- 
gnif. que celle de خلفق‎ av. «de ou لل‎ 


Poy. la T. 6. Pousser, avoir de nouvelles 


خلن 


pousses (se dit des plantes). 7. Puiser de 


619 


l’eau pour quelqu'un, av. à de la .م‎ 8. 
Sentir mauvais, rendre une mauvaise ha- 
leine (se dit de la bouche de celui qui est 
à jeun). 9. Se gâter, être gâté (se dit du 
lait, etc. Foy. la 1. 12.). 10. Être gâté, 
corrompu, rempli de vices (se dit d’un 
homme). 11. Affaiblir quelqu'un (se dit 
d’une médecine), av. acc. de la p. 12. 
Approcher de la puberté (se dit d’un jeune 
homme). 13. Manquer à sa parole, ne la 
tenir pas, av. acc. de la ch. On dit : La 
موعن‎ 11 n’a pas tenu sa promesse. De là : 
النجوم‎ Cala Les étoiles (les Pléiades) 
ont trompé l'attente, c.-à-d., n'ont pas 
amené la pluie qu’elles présageaient (ce 
qui a causé la sécheresse et la disette). 14. 
Ne pas tenir parole à quelqu'un, av. d. 
ace. 15. contr. Trouver les promesses de 
quelqu'un fausses, av. acc. de la ch. On 
dit : Je Ses CAT Je reconnus la 
fausseté de sa promesse. 16. Faire saillir 
une chamelle pour la seconde fois, quand 
elle n’a pas retenu dès la première fois. 
V. 1. Rester en arrière, derrière les autres, 
av. عن‎ des p. 2. Être abandonné, laissé 
en arrière. VI. S’opposer les uns aux au- 
tres, êtré d’un avis différent, et se com 
battre. VIIL 1. Être différent, divers, 
varié ; varier. 2. Se succéder alternative- 
ment.— والنمار‎ JS! ما اختلفا‎ Tant que 
la nuit et le jour continueront à se succé- 
der, à se remplacer l’une l’autre. 3. Être 
d’un sentiment différent, penser différem- 
ment relativement à quelque chose, av. فى‎ 


A 9 5 
de la ch. 4. Étre en discussion, on oppo- 


620 | Pare 


5. Aller souvent 


aux latrines, av. di du lieu (se dit d'un 


sition avec quelqu'un. 


homme qui se purge ou qui a une diarrhée). 
6. Être le successeur, le lieutenant نه‎ le 
vicaire de quelqu'un, av. acc. de la p. 7. 
Aller voir la femme d’un autre pendant 
son absence, et après avoir épié le moment 
de son absence, av. acc. de la p. 8. Être 
mêlé, embrouillé. — لا‎ passif, tai 
On est partagé d’avis, d'opinion, on ne 
s’accorde pas (sur telle ou telle chose). X. 
1. Nommer quelqu'un son successeur, le 
désigner comme son vicaire, son lieutenant, 
av. acc. de la p. 2. Vouloir être le vicaire, 
le lieutenant de quelqu'un. 3. Succéder à 
quelqu'un. #. Puiser de l’eau pour quel- 
qu'un. 
م‎ 7 

Derrière,‏ .1 خاي 
Derrière. 2. Après, ensuite. —‏ خلى 
ais tee Il resta quelque temps après‏ 
[ui (après tel autre).‏ 


à la suite, — من‎ 


ie 4. Derrière, partie postérieure (en 
toute chose). 2. Ce qui vient à la suite, 
derrière, qui succède (le temps, ou une 
peuplade qui vient après une autre). De là 
3. pl. فك‎ 


à l’endroit où l’on est, et qui manque à l’ap- 


a Qui est présent, qui est resté 


pel, qui a quitté sa tribu. 4. Fils dégénéré, 
qui ne vaut pas son père. On l’emploie 
comme pl.: sg لف‎ Li D Ce sont de 
mauvais suCCesseurs. 5. Mauvais fils (comp. 
plus bas T4 — Au pl., 000 Pos- 
térité, enfants. 6. Tenants et aboutissants 


d'une maison. De là 7. Enclos pour les 


chameaux .(مردك)‎ 8. Usé, vieux (se dit | 


d’une vieille outre à lait). 9. Tranchant, 


خلن 


dos d’une hache ox d’un rasoir. — فاس‎ 


خلفين 


10. Grande hache. 11. Toute mauvaise 


Hache à deux tranchants.‏ ذاك 


chose, mauvaise action 011 parole. On dat 
proverbialem.: حك ل نطق خلفا‎ 
s’est tu sur mille choses, il s’est tu mille 
fois, mais dès qu’il a parlé, il a dit une 
vilaine chose. 

ns pl. LAN 1. Ce qui est diffé- 
rent, diet d’un autre.—{u duel, خلفان‎ 
Deux choses différentes, ou qui forment un 
contraste ; ex.: لَه عبدان خلفان‎ 11 a deux 
esclaves qui forment un contraste (l’un, 
.م‎ ex., grand, l’autre petit, ou l’un noir, 
l’autre blanc). De méme : و لدت الشائا‎ 
Us La brebis a mis bas, une année, un 
mâle, l’autre année, une femelle. 2. ندل‎ 
duel, Deux bouts opposés, deux têtes. — 
Lil © ve Las) Ha- 


che à deux tranchants. 3 Querelleur, qui a 


,آم (au‏ ذأ 


l'esprit de contradiction. #. La côte la plus 
courte, voisine du ventre. 5. Tétine, pis 
de la chamelle. (On emploie ضوح‎ en par- 
lant des brebis.) 6. Qui croît l’été (plante). 
T. Prise d’eau, action de puiser de l’eau. 
pates DIN 
faux présage, fausse prédiction ; en gén., 


AE] 1. Fausse promesse, 


mensonge relativement aux choses à venir. 
( ARS s'applique au mensongerelalivement 
au passé.) 2. Discorde. 3. Désaccord. 
ES 1. Qui vient à la suite d’un autre 
(opp. RE PU 2. Successeur.— ka هو‎ 
rer] من‎ Ge C'est un bon successeur 
de son père. De là absol. 3. Bon, excellent 
fils (comp. 5). —— 


excellent fils est resté après fui. #. Ce qui 


ad À Un‏ كلو 


1 EAU 


remplace une chose perdue. On du : | 


Que Dieu te‏ أعطاك الله خلفا كن تلن 


compense par quelque chose la perte que 


tu as éprouvée. 


Lie coll. Chamelles pleines. — AV. | 
2 اع السك‎ : 
هو‎ Los أى‎ Je ne sais pas quelle 


d'unité حخلفة‎ Une chamelle pleine. 


0 1. Qui est assis derrière un au- 
tre. 2. Qui reste à la maison, qui ne va 
pas à la guerre, pendant que d’autres y 
vont — pla فاقعدوأ مع‎ Restez avec 
ceux qui restent dans leurs foyers. 3. Par- 
tie postérieure, derrière (d’une chose). #. 
Le dernier dans une communauté, dans 
une maison, le moins bon (homme, do- 
mestique qui n’est bon à rien). On dit aussi: 
ais ا اهل‎ 5. Sot, imbécile. 6. 
Vin de dattes gâté. 7. Opposition, désac- 
cord. 8. Qui puise de l’eau. 

LE (tantôt masc., lantôl fém.)1.masc. 


Le dernier dans une communauté, dans 


une maison (homme, domestique), et qui | 


n'est bon à rien. — à. هو خالفة اهل‎ ce 
que اهل دسياتة‎ Are On dit par exlen- 
sion : » مأ أدرى أى خالفة‎ Je ne sais pas 
quelle espèce d'homme c’est. 2. masc. Sot, 
imbécile. 3. masc. Mauvais, méchant. #. 
fém. Partie d’une tribu qui reste après 
celle qui a quitté ses habitations, ou qui 
est allée faire quelque expédition. 5. Indo- 
cile, qui contrarie son mari, ou lui déso- 
béit. 6. fém. Opposition, désaccord, con- 
tradiction. 7. Pilier de la tente ronde ou 
oblongue, dressé à la partie censée le der- 


rière de la tente. 


fém.) 1. Celles‏ خالفة (pl. de‏ ذُوالق 


Lie 621 
qui restent en arrière. Par etlension, 2. 
Femmes désobéissantes à leur mari. 3. 
| 5) LS Terres tardives, qui produisent 
ou se couvrent de végétation après les au- 


tres, les dernières. #. On dit : أدرى‎ Le 


espece d'homme c’est. 

me 1. Opposition, contradiction .— 
من قير خلاو‎ Sans contredit. — ds 
خلدون هأ عبد‎ Contrairement à l'usage; 
el adverbialem. Li, suivi d’un gén., 
Contrairement à... 3 Côtés opposés ou 
différents. — من خلاف‎ De différents cô- 
Fe ane خلافهم‎ Après eux, 
derrière eux. #. Manche d’une chemise. 
5. Saule d'Égypte, autrem. JL. 

Sottise, stupidité.‏ كلافة 


و 7 كو 
Vicariat, lieutenance, charge‏ .1 خلافة 


de CAE heutenant ou substitut. Particu- 


hièrem. 2. Vicariat du prophète, khalifat, 
dignité de khalife, successeur (légitime ou 
non) de Mahomet. 

Points controversés, sur les-‏ العلافيات 
quels les savants ou les légistes ne s’accor-‏ 
dent pas.‏ 

Fax Manque d’appétit provenant d’in- 
disposition. 

00 

En gén., Ce qui vient à la suite,‏ .1 خلفة 
après un autre. 2. Moment qui succède à‏ 
un autre. 3. Plante qui tarde de pousser (à‏ 
cause du froid, etc.); plante qui pousse‏ 
après une autre; fruit, ow feuille, ou‏ 
pousse nouvelle à un arbre; raisin qui‏ 
pousse où müûrit après la vendange. 4. Cé-‏ 
réales, grains, {out ce qui pousse du grain‏ 


semé. 5. Rechute (d’une maladie). 6. Par- 


622 حل‎ 
celles d'aliments qui restent entre les dents 


( syn. ,خلال‎ ls). 7. Remplaçant, qui 


prête son appui ou gère les affaires d’un 


autre en son absence. 8. Evacuation des | 


intestins dans laquelle on rend différentes 
matières ou humeurs à la suite des sub- 
stances alimentaires. 9. Pièce (avec la- 
quelle on répare ou rapièce un habit). 10. 
Courroies de la trousse (pour attacher 01 
raffermir). 11. Action d'aller, de venir 
après les autres. — الايل‎ ils Action de 
mener les chameaux à l’eau 16 soir, quand 
tous les autres ont déjà abreuvé les leurs. 
12. Succession el alternation.— LI جعل أ‎ 
والنبار خلفة‎ Il a établi la succession non 
interrompue de la nuit et du jour.—. 7 


i_a\& Les unes viennent, les autres s’en | 


vont, elles se succèdent. 13. Allées conti- 
nuelles à la selle, fam., foire. On dit: 
خلفة‎ 4541 11 a une diarrhée qui le fait 
aller. 14. Prise d’eau, action de puiser de 
l’eau. On dit: من اين خلفدك‎ Où pre- 
nez-vous votre eau? 15. Chamelle pleine. 
16. En gén., masc. el fém., sing. et pl. et 
pl. اخلان‎ Ce qui est différent, divers, 
opposé au contraire; qui forme un con- 


traste avec un autre. Ainsi l’on dit : له‎ 


JL! Il a deux servantes qui for- |‏ خلفتان 


ment un Contraste (l’une étant petite, l’au- 


tre grande, l’une blanche, l’autre noire). 


F1 a deux fils qui for- |‏ له ولدان خلفيان 


ment un contraste (7oy. ils). 17. Au 
duel, Jtals Deux couleurs, nuances dif- 
férentes mariées ensemble, réunies dans 
une peinture. 18. Désaccord, dissentiment. 
19. Qui est en désharmonie avec un autre, 
discordant, mal assorti. 


JE 

AE A 

AE fém. pl. 1. Qui viennent apres les 
autres, qui suivent. 2. Contraires, opposées 
les unes aux autres, qui se contrarient ow 
se contrecarrent, adversaires. 

TR 1. Désaccord, dissentiment, oppo- 
sition. 2. Vice, défaut. 3. Imbécillité (p. 
ex., dans un homme âgé tombé dans l’en- 
fance). #. Arrière-goût. — الطعام‎ see 
ى فهى‎ a ودقيت خلفة‎ J'ai pris quelque 


os dont un arrière-goût m'est resté. 


QEAES pl. de Male Qui reste en ar- 
52 ER 
rière. De là : MERE حى‎ Tribu absente, 


qui a quitté ses campements, au point que 
personne n’en est resté, et tribu présente 
dans un lieu. 
durs pl. ALES We 1. Lait de la 
ان‎ immédiatement après le colos- 
trum. 2. Chamelle deux jours après qu’elle 
a mis bas. 3. Chemin derrière une mon- 
tagne, où derrière une vallée. #. Chemin 
entre deux vallées, ou vallée entre deux 
montagnes. — el ss Loup du 
défilé, pour dire, loup féroce. 5. Chemin 
étroit où le torrent descend avec rapidité. 
6. Femme qui laisse tomber sa chevelure 
sur le dos. 7. Partie du corps d’une cha- 
melle sous les aisselles. 8. Flèche très- 
pointue. 9. Habit usé dans le milieu, et 
dont l’endroit usé est ôté pour coudre en- 
semble les deux parties (habit, vêtement). 
10. Roulé, ployé. 
58 masc., pl. A4 6 بف‎ SES (On se 
sert av. le pl. أء‎ 42 du numératif masc. ; 
: خلفاء‎ XV, el av. LHK, on dit 7 
EU où 1 AY 1. Qui rem- 


4 
place, quiest à la place d’un autre.— كن‎ 


دار 


ERP الله خليفة‎ Que Dieu tienne lieu de 
ton père! expression par laquelle on cher- 
che à consoler celui qui a perdu son père. 
De là 2. Vicaire, lieutenant (de Dieu sur la 
terre). 3. Successeur, vicaire (de Maho- 
met); khahfe, chef suprême religieux et 
civil (parmi les mahométans). — خليفة‎ 
رسول الله‎ Le successeur de lenvoyé de 
Dieu. (C’est ce titre que prit Abou-Bekr, 
lepremier khalife. Omar s'intitulait d’abord 
ا الله‎ ١ خليفة خليفة‎ Successeur du suc- 
cesseur de l’envoyé de Dieu, et ensuile 
أمير المومنين‎ Prince des Croyants. 3. En 
Afr., Khalifa, lieutenant, substitut (d’un 
cheikh). 


si 


Qui aime à contredire, qui s'oppose‏ خليفة 
toujours.‏ 

ils (n. d’act. de la I.) Vicariat, lieu- 
tenance. 

# حلفا‎ Qui marche derrière, à la suite 
des autres. 

BEA 1. Qui penche d’un côté plus que 
de l’autre, pour avoir l’épaule démise 
(chameau). 2. Gaucher, qui se sert de pré- 
férence de la main gauche. 3. Louche. 4. 
Imprudent. 5. Sot, imbécile. 6. Cours 
d’eau. 7. Qui dans son extérieur ou ses 
formes s’éloigne plus, diffère davantage de 
son père ou de sa mère. 8. Plus trompeur, 
plus faux dans ses promesses. 

LA 4. Diversité, variété. 2. Dés- 


accord, divergence d'opinion, opinions 


contraires, 
SIC» #1 cs 
masc. el fém., el fém. als 1. 
Qui à plus de huit ou neuf ans (chameau, 


chamelle). معملى عام ب‎ Qui à un an en 


623 


sus des dix ans. 2. Qui arrose le sol 
(nuage). 3. contr. Qui ne donne pas de 
pluie. 4. Très-généreux, jusqu’à la prodi- 
galité - 5. Très-brave. 

# (2 

Très-faux dans ses promesses,‏ .1 مخلاى 
aux promesses de qui on ne peut pas se‏ 
fier. 2. Pays, canton : division territoriale‏ 
particulière au Fémen. 3. Généreux jus-‏ 
qu'à la prodigalité. #. Très-brave. On lui‏ 
SE.‏ ق jornt Souvent SON Sy.‏ 

peer Usé par le Lean et dont on a 
retranché ce milieu usé, et rapproché les 
bouts. 

#1 C7 

Le Chemins de la vallée de Muna à 
AIS où les pèlerins passent. 

il 1. Lieu du séjour, du campement 
d’une tribu. 2. Saussaie, lieu planté de 
saules. 3. Chemin. 

LE 4. Opposition, contradiction. 2. 
Emploi d’un mot ou d’une forme gramma- 
ticale contraire aux règles. 


‘C5 
باك‎ Varié, divers. 


Gun C4 9 


à “#? Qui puise de l’eau pour un 
autre, qui donne à à boire. 

if et خلفئاة‎ 1110506. el fèm., sing. et 
Die iLe “Qui aime à contredire ou à Ôtre en 
opposition. 2. Contradiction, opposition. 
On dit: Se خلقه‎ 5 a l'esprit de 


contradiction. 


0 PAC 
sale — SAR masc. et fém., el fêm. 
s 20, نإو‎ 


008 Sot, stupide. —_ si) أم‎ Grand 


malheur, grande calamité. 


271 7 Ca 
كلق 00# :11 ).00 بل خلق‎ 1. Donner 


une mesure à une chose, ow la faire d’une 


certaine mesure ou quantité, av. acc. de 


624 


la ch., et de là, créer (ne se dit que de | 


Dieu). — خلق الله الانسان‎ Dieu créa | 


l'homme e (comp. ee ls). 2. (n. d'act. 
AE ES Prendre la mesure avant de 
couper, sans couper (un Cuir, une natte). 
(On se sert du mot ى‎ quand on coupe en 
morceaux après avoir mesuré.) 3. Rendre 
égal, uni et poli (un morceau de bois). #. 
Forger un mensonge, av. acc. de la ch. 
5. Arranger, composer (un discours). 6 
Attribuer à tort un poëme à quelqu'un qui 
n’en est pas l’auteur. 7. Être usé, râpé (se 
dit d’un vêtement). — 1. Être égal, 
uni et poli (se dit d’un morceau de bois). 
2 (n. d’act. ES). Être usé, râpé. ل‎ 
re 1. (n. d act. 5,14) Être usé, râpé. 
53 d’act. حلاف‎ Être d’un bon naturel, 
avoir un bon caractère. 11. (n. d’act. 
ES ) 1. Rendre égal, uni, et polir (un 
morceau de bois). 2. Former quelque chose 
en observant les proportions. 3. Imprégner 
du parfum .خدوق‎ 111. Se montrer bon, 
de bon caractère, de bonne composition 
envers quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 1. 
Être usé, râpé. 2. User (un vêtement). 3. 
Rendre égal, uni, poli, ras (un morceau 
de bois, etc.). De là, au fig.: اخاق وجمندة‎ 
où اخلق ديباجته‎ Il à rendu son visage 
lisse, ras, ses joues lisses, pour dire, 11 n’a 
pas honte de mendier (Foy. .(ديباجة‎ 4 
Vêtir quelqu'un d’un vêtement râpé, av. 
acc. de la p.; lui en donner un tout râpé. 
V. 1. Inventer, forger un mensonge. 2. 
Être imprégné, parfumé du parfum 86 Ja. 
3. Prendre le caractère, le naturel, les 


mœurs, 165 manières d’un autre, av. دنب‎ 


LL L 


On dit : تلوق دغير خلقه‎ Il affecte les ma- 


nières qui ne sont pas les siennes. VIII. 
1. Convenir et s'adapter à quelque chose, 
av. ب‎ de la ch.; être convenable; être 
digne de..…., propre و...8‎ av. .ب‎ 2. In- 
venter quelque chose, forger un mensonge, 
av. acc. 3. Être bien fait, être formé ré- 
gulièrement et selon les règles de la pro- 
portion. 4. Être d’un caractère pareil à 
celui d’un autre, lui ressembler par le ca- 
ractère, par les mœurs, av. .ب‎ XIT. 

Être égal, uni, poli. 2. Être‏ .1 لخادل 
usé, râpé. 3. Être égal à sa surface (se dit‏ 
d’un nuage prêt à verser la pluie) ; présen-‏ 
ter une surface égale, unie, sans qu'il y‏ 
ait des parties saillantes (se dit des reins‏ 
d’un cheval aux formes douces, et qui est‏ 


en chair). 


sy 

Es 1. (n. d’act. de la I.) Création, ac- 
tion de créer. De là 2. Forme donnée par 
Ja pature, par Dieu, extérieur (opp+ à 
asie 3. coll. Création, créatures, choses 
créées. — خلق الله‎ Créatures de Dieu , | 
êtres que Dieu a créés. 4. Peuple, gens. 
5. surface unie, égale (p. ex., d’un rocher 


où 11 n’y à ni fente ni gerçure). 


Le Extérieur, forme naturelle, forme 
telle qu’elle est donnée par la nature, par 
Dieu (comp. .(خلق‎ 

A, pl. NI 1. Naturel, nature, 
caractère inné, disposition innée, mœurs 
(tant chez l’homme que chez les animaux). 
De là, الاخلاق‎ Caractères, titre de quel- 
ques livres de Caractères, ou traités de 


morale. 2. Religion. 3. Bravoure. #4, دومة‎ 


١ Méridienne, somme qu'on fait sur‏ للق 
le midi.‏ 
AT ,‏ 11 
Usé,‏ .1 خلقان el fèm., pl.‏ .111056 حل 
كو 
râpé ( (habit). On dit aussi av. le pl.: ss‏ 
Vêtement usé, râpé partout. 2.‏ أكلاق 


mélaph. Vieillesse. 3. Hommes, gens. 


LE 1 . Qui forme, qui donne une forme, 
qui façonne, qui crée. 2. Doux de carac- 
tère. 3. Qui présente à sa surface des 
rayures pareilles à celles d’un habit usé 
(nuage qui à déjà répandu de la pluie, et 
qui en a été sillonné). 

5 

AR Naturel, caractère inne. 

Femme qui est ainsi formée par la‏ خلق 
nature, qu’elle n’a qu'un canal, ce qui la‏ 
rend impropre à la cohabitation.‏ 

Qui forme, qui crée, créateur.‏ ا 
LE (la Le Créateur, Dieu.‏ 


2 يو 
Extérieur.‏ خلقة 


20 


als, pl. ss Naturel, caractère. — 
D) اكراة م‎ Homme d’un caractère na- 
turellement généreux. 

fps Égalité de la surface, l’uni, le poli 
de la surface. 

pl. Montagnes, rochers ras, à‏ حأ لق 
surface unie.‏ 

His Part complète du bonheur qui 
échoit à quelqu'un. 

RES Qui sait former, créer à perfec- 
tion, Créateur par excellence, Dieu. 

Se Espèce de parfum dont le safran 


forme la base, et qui est jaune. 


s 4? 0 6 : 
LU; fém. خلاقة‎ Egal, uni. 
عو‎ 7 7 


Égalité de la surface, l’uni, le poli‏ خلاقة 


3 3 


0 


de la surface. — ده خلاقة‎ Ce corps a la 


625 


surface unie, lisse. 
2 م‎ 11 1 
SJ, pl. خلاقات‎ Caillou plat. 
و 4 كو‎ 
كلو‎ Espèce de parfum dont le safran 
est la base (Foy. .(خلاق‎ 


CAE Voy. re 
dé, pl. AFEES et Es 1. Apte, pro- 
pre, qui convient à..., digne و....06‎ fait 


pour être telle ou telle chose, av. .ل‎ 2. 


Ce que Le 0. 


و إن 
masc. el fém. Un peu usé, un peu‏ خليق 


ei ES pl. 2 AE 4. Nature, naturel, 


pe, LE 
caractère inné; 


qualité innée. 2. Chose 
créée, être créé, créature (homme ou brute). 

3. Créateur. #. Puits au moment où on le 
creuse. 

Li JS 1. Intérieur d’une caverne. 2. 
Partie plate et unie au bas du nez du che- 
val (partie qui chez l’homme s'appelle 

surface plate du front.‏ .3 1 بين 

Gi, fém. = alé 15 Égal, و1805 و1121‎ 
lisse, sans crevasse ni gerçure (rocher, 
sabot du chameau, etc.). 2. Pauvre, mi- 
sérable. 3. (comparatif de Cds) Plus 
apte, plus propre; plus digne.—Æu fêm., 

Qui est impropre à la cohabitation, 
n'ayant qu'un seul canal (femme). 2. Sur- 
face plate du front. 

si Line CHANT 

8 , fém. وق‎ Me 1. Créé. — 

does لي‎ | Choses créées, création. 2. 
Atiribué à à tort à quelqu'un (poëme, vers). 

fs Chose qui s'adapte où convient à 


une autre, av. ni: 


626 se 
# 
PR A TN RIM 
Les, fém. مكلقة‎ Bien formé, dans la 
formation duquel on a bien observé les 
proportions ; de là, bien tourné, égal par- 
tout (se dit d’une flèche, d’un morceau de 
bois). 
Sc 5 8 5 3 Fe 
لحل‎ 1. Bien formé (Foy. le précéd.). 
2. Propre, apte, qui s’adapte, qui convient 
RO digne dé. "at, 0 
ولق‎ 0 DRE lisse. 
Gé, pl er 


Chaudron. 


& (du grec yuhacior) 


à Ed 7 # ce aie 

(n. d'act. re) Choisir,‏ خلم Il.‏ — خلم 

faire choix de quelque chose, av. acc. de la 

ch. 111. Se lier, être lié d'amitié avec 
quelqu'un, av. acc. de la p. VIT. Choisir, 
faire choix de ÉD chose, av. acc. 

a, pl: pa = et أَخْلام‎ 1. Ami. 2. Com- 
pagnon. 3. Gîte de la gazelle. #. Graisse 
qui enveloppe les intestins (chez les mou- 
tons ). 

S a r 9 3 3 8 5 

Egal, qui s'adapte et s’ajuste bien à‏ خالم 
un autre.‏ 

OT so 

Chameaux qui paissent libre-‏ أدل خلمة 
ment et mangent tant qu'ils ee‏ 

و À‏ و 


ن .اس مخلموس 000 


de faire paître ses bestiaux as quatre 


À Action‏ نيا بسر 


jours de suite, et les mener chaque soir à 
une autre aiguade. 
set 4 م‎ 7 x 0 
XX (pers.), pl. خلا نس‎ Espèce d'arbre 
dont on fait des écuelles et autres vases. 
و 2 200007 7 0 و‎ 
0 لجان‎ Galanga. 
/ 
7 
DES f. O. (n. d’act. 


vide, offrir un vide ; 


Être‏ .1 (خلو ,خلا 
être vacant. De là on‏ 
Sa place est devenue na‏ خلا مكا نه : dit‏ 


pour dire, 11 n’est plus, il ost mort. 2. av. 


عدا 
لبط 


324 
من لاه عن‎ de la ch., Être libre, exempt de 
quelque chose. — ذم‎ JS افعهل كذا‎ 
Agis ainsi, et tu n’encourras pas le blâme. 
3. av. وعن‎ Quitter, abandonner, laisser là 
une chose. #. av. ب‎ de la ch., Omeittre, 
négliger. 5. av. acc. de la ch., S'occuper 
de quelque chose, vaquer à quelque chose. 
(L'analogie du verbe arabe خلا‎ avec le verbe 
latin vacare, en français, être vide, vacant, 
el vaquer à quelque chose, est PARU 
Comp. .(شرخ‎ . 6.(n. d’act. A4, à جلوة‎ là) 
Se trouver avec quelqu'un en tête à tête et 
dans un endroit retiré; se retirer avec 
ad- 


mettre à une audience, à une conférence 


quelqu'un pour lui parler en secret; 


particulière et secrète, av. ونب‎ ou »+, où 
1 ke: gt خلا‎ 
تك‎ de la .م‎ On du : لد‎ am ol JS II 6 
se laisse voir qu’à lui. 7. Se trouver dans 
un lieu retré ou secret. 8. Être particulier, 
réservé exclusivement à quelqu'un, n’être 
que pour un seul, av. ل‎ de la .م‎ 9. Se con- 
tenter d’une seule chose, d’un seul repas, 
me de la ch. 10. Se moquer de quel- 
qu'un, av. D de la .م‎ 11. S’écouler, 
passer (se dit du temps) (syn. ى‎ 


Dane 


déjà écoulées du mois Moharrem, c.-à-d. 


Ace 


Sept M s’étant‏ جم ا مر 


le huitième du Moharrem (comp. فى‎ 
12. S’arrêter, ne vouloir pas avancer (se 
dit d’une bête de somme rétive). 11. (n. 
1 
1110 ie 1. Vider, rendre vide ; faire 
évacuer, av. acc. 2. Quitter, laisser ; aban- 
donner, laisser tranquille, av. acc. ou عن‎ 
de la p. On 1: Las J< Laisse-moi tran- 
quille. 3. Renvoyer, congédier. On l’em- 


ploie av. dau dans ces loculions : He 


Je 
524 


al 11 le laissa aller, il le laissa tran- 
quille ; il le congédia. — gl. خلى‎ 11 
Ja répudia.—ax.s s as de (av. ul | 
sous-entendu) 11 n’empècha pas un tel de 
faire du mal à un tel. 111. Laisser Rà, quit- 
ter, abandonner. IV. 1. Être solitaire, re- 
tiré (se dit d’un lieu). 2. Être vide (se dit 
d’une place). 3. Faire évacuer un lieu; 
rendre vide ou vacant. 4. Évacuer, quitter, 
. vider les lieux, et les laisser occuper par 
un autre, av. acc. du lieu et) de la p. On 
dis : قد | خلى لك‎ Tu peux faire cela. ب‎ 
اليك‎ J& Fais tes affaires toi-même, seul. 
5. 5e trouver en tête à tête et dans un lieu 
retiré, بده‎ dans un cabinet avec quelqu'un, 
av. acc. où ب‎ de la p. 6. Entrer ou se 
trouver dans un lieu solitaire, retiré, ou 
évacuer, av. acc. du lieu. ‘7. Se retirer 
avec quelqu'un en conférence, en tête à 
tête, se renfermer avec quelqu'un, ou ad- 
mettre à une conférence ou audience par- 
tüculière, secrète, av. 2 OÙ av. ACC., OÙ 
av. — de la p. 8. Conduire quelqu'un 
dans un lieu solitaire ou retiré, av. acc. 
de la .مر‎ 9. Se servir de paroles agréables, 
qui sonnent bien, mais creuses, vides 
de sens, d'importance. V. Se retirer 
avec quelqu'un en conférence particulière, 
en tête à tête, av. ب‎ de la .م‎ 2. Se reti- 
rer, se renfermer, mener une vie solitaire, 
el être invisible, ne recevoir personne. 3. 
Se séparer ou se délivrer de quelqu'un ou 
de quelque chose ; être libre, affranchi ou 
exempt de quelque chose, av. عن 00 من‎ 
de la ch. VIII. Se trouver en tête à tête 


avec quelqu'un, av. ب‎ de la .م‎ X. 1. Être 


627 


A 
À 


vide, ou retiré, ou solitaire (se dit d’un 
lieu). 2. Vouloir être, rester seul. 3. De- 
mander à quelqu'un, au prince, d’être ad- 
mis en audience particulière et secrète, à 
une conférence sans témoin, av. acc. du 
prince, etc. 

Je (pour Al), pl. A fêm. LS. 
1. Vide, vacant (se dit d’un lieu, d’une 
place). 2. Seul, tout seul. 3. Libre, exempt 
de quelque chose, av. من‎ où عن‎ de la 
ch.; qui n’a pas de soucis, ou d'ouvrage. 
4.Célibataire, 


qui n’est pas mariée (femme). (On se sert 


qui n’est pas marié (homme), 


de la forme masc. pour l’homme comme 
pour la Rte ) 5. Passé, écoulé, révolu. 
Mg القرونى لكل‎ Les temps passés (Foy. 
حلا‎ 1 

employé comme particule, av. l'acc.‏ ل 
جاو 1 ou av. le gén., Excepté, hormis.—‏ 
Ils vinrent chez moi,‏ خلا et ET‏ خلا زدد 
tous, excepté Zéid.‏ 

NZ 1. Lieu vide, où il n’y a personne. 
2. Solitude, retraite, action de rester ren- 


fermé chez soi (comme n. d’act. de la I.). 
ل‎ mn 8 À 7 1 
er ‘ss :5| اخلاوك‎ La retraite to 

D 007 (M 2 
servira mieux pour te garantir de la honte. 


| 


3. Latrines (syn. عخرأ‎ Are) , .زديك الماء‎ 
%. Libre, exempt, ou affranchi de quel- 
qu’un où de quelque chose.— lis انا خلاء‎ 
Je ne veux pas avoir affaire à toi. 


Cast 
» (prov.) Je 


PRES Isolement. On dit : ere 


+ هذأ لام ا دن خلدوة 
n’ai rien à (rire avec lui, avec cette affaire,‏ 
mot à mot, je suis par rapport à cela comme‏ 
Falidj fils de Khalavih. (Les deux 5‏ 
خلاوة (Foy. 5) qui se sépare, et‏ 3 


628 ie 

isolernent, expriment avec force l'éloigne- 
ment.) 

£ {os 1 ١ 
خلو‎ soit comme pl. de و خال‎ soit comme 
n. d’act. de la و.1‎ s'emploie pour Excepté. 
£{ 9 07 ' 
— dj خلو‎ ele Ils vinrent tous chez 


moi, excepté Zéid. 


LA 


AE pl. AK 1 


wi Legs وجد‎ Je les ai trouvés en tête 


ل tout seul.‏ و 


à tête. 2. Libre, exempt (de souci, de 
peine), qui est sans occupation, sans ou- 
vrage. 

0 pl. SANS Lieu retiré, solitaire ; 
cabinet particulier.  ةولخ على‎ En tête à 
tête. 1 

pl. JE et AT 1. Libre, qui‏ كل 
de la‏ من s’est affranchi de quelqu'un, av.‏ 
p. De là:‏ 


à mon égard : formule de répudiahion pro- 


Tu es affranchie‏ أ 9 خاية منى 


noncée par le mari à l’éqard desa femme. 2. 
Libre, exempt (de soucis, etc.). 3. Céliba- 
taire, qui n’est pas marié. #. Ruche (en 
bois ou en terre). — Au fém., QE Mis 
en liberté, à qui on a ôté les entraves pour 
le laisser paître librement (chameau). 


Liu 4. fém. de dé 1:2.:3::2. pl 


5 NE Ruche (Foy. (BE 3. Navire traîné 

à la remorque (mot à mot, vide de marins), 

4. Espèce de mets acidulé fait de raisins, 

de figues, de viande hachée et de quelque 
5110 aigre. 

Ale 5 

f. TI. (n. d'act. “&) 1. Abattre, re-‏ ا 
trancher en coupant. 2. Arracher. 3.‏ 

Couper du vert pour les bestiaux, av. acc. 

des bestiaux. 4. Mettre le mors au cheval, 


av. acc. du cheval. 5. Oter le mors à un 


cheval, av. acc. du mors. 6. Jeter de la 
viande dans une marmite, av. acc. de la 
marmite. T. Mettre, ajouter du bois sous 
la marmite, av. acc. de la marmite. 8. Je- 
ter, mettre (de l’orge) dans un sac à four- 
rage, av. acc. de la ch. et (3 du sac. III. 
1. S'entretenir avec quelqu'un, av. acc. 
de la p. 2. Chercher à 


par des paroles, av. acc. de la p. IV. 1. 


à tromper quelqu'un 


Faire germer des plantes, des herbes nou- 
velles pour les bestiaux, av. acc. des best. 
(se dit de Dieu). 2. Abonder en herbes, 
en plantes nouvelles (se dit du sol).—4u 
passif, ىق‎ “J& Prendre quelque chose en 
échange du fourrage vert. VIT. 1. Arra- 
cher. 2. Abattre, couper. XII. D ES 
Boire toujours du lait. 

NES coll., 
et fraîche. 2. Tout légume ou ne qu’on 
On dit : 


à بد‎ 11 656 esclave, mas il est Den (mot à 


n. d'unité ENS 4. Herbe verte 


vient d’arracher. ve a Xe 
mot, il a des légumesfrais dans ses mains). 


Faucille pour couper du vert.‏ مكلا 
Sac à fourrage vert.‏ مكلاة 


7 2 
J=* Qui coupe, qui 3 le fourrage 


vert; pl. المي — المصلون‎ Lion. 


ZI. O.(n. d’act. 4, 5e) ) 1. Sentir 
mauvais (se dit des viandes gâtées, parli- 
culièrem. de celles cuites ou rôties, ou du 
lait de mauvaise qualité). On dit prov. par 
manière d’éloge : لخم‎ YŸ هو السمن‎ C’est 
de la graisse qui ne pue pas. 2. f. 0. Ba- 
layer, nettoyer avec un balai (un puits, ou 
la maison), av. acc. 3. Traire (une cha- 


melle). #. Louer, combler d’éloges. On dit 


te 


0551 : à LS هو خم‎ Il le comble d’éloges. | 


9. (n. d’act. x 
rement. 7. Être renfermé dans la cage (se 
dit des poules). IV. Sentir mauvais (Foy. 
la 1. 1.). V. Manger les restes des mets 
dispersés, ef av. acc.: الخوان‎ DE م ما‎ 
Il mangea tout ce qui restait sur la table. 
1111. 1. Balayer, nettoyer avec un balai 
(un puits, la maison). 2. Couper. 

Qui sent mauvais, viande gâtée‏ .1 ل 
(surtout cuite ou rôtie). 2. Eloges excessifs.‏ 


3. Pleurs violents, amers. 


rs Jardin où 11 n’y a ni arbres ni fruits. 

1‘ 2 و2 

0 1. Cage à poules. 2. pl. àss= Creux 
dans la terre, dont le fond est rempli de 
cendres, et où l’on tient les agneaux et les 
chevreaux nouveau-nés, pour les garantir 
du froid, etc. 3. Corbeille eu jonc remplie 
de paille, dans laquelle on met une poule 
pour lui faire couver ses œufs. 

LA La 3 . 

Gâté et puant (se dit des viandes,‏ خام 
rôties ou cuites).‏ 

كو 

Plume gâtée (dans l'aile d’un‏ خمامة 
OISEAU).‏ 

4 142 

isles 1. Ordures qu'on enlève d’un 

, 

puits ou d’une maison en balayant (comp. 


7 


.. CAT 
las). 2. Restes des mets, d’un repas, 


? 3 1 à 
qu'on ramasse, et qu'on mange par SCru- 


pule, pour que rien ne se perde de ce qui 


est un don de Dieu. 

Lance très-faible (Foy. es).‏ حَمان 

هو من Populace, lie du peuple.—‏ خمان 
Il est de la lie du peuple‏ خمان الاق 
.لخدن (Foy.‏ 

Os 1. PVoy. le précéd. 2. Sureau. 


<) Couper. 6. Pleurer amè- 


hi y 


BUS 629 


07م ,# 


اء” 5-7 0 

= Foy. . خا‎ 

os Qui n’a pas de haine dans son 

(= 

PS 1 

et Es nc Cœur sans LS‏ المخميم 
is? Balai.‏ 


cœur. On dit dans le même sens : 


dE — 0ت‎ Gras. 


/ 7 


Être faible, se‏ .1 0 12) ا 
Ci‏ 


tenir à peine sur ses jambes (de fatigue ou 
de maladie). 2. Sentir mauvais (se dit des 
viandes gâtées) (comp. ps). 3. Être gâté 
(se dit des dattes). 4. Se gâter, se corrom- 
pre (se dit des mœurs, de la religion, etc.). 
5. Médire, parler mal de quelqu'un. 
nn fém. Qui ne boit pas d’eau (cha- 


ا 0 
7 يي كو 


pe Gâté, corrompu. NE 


د 


Homme de mœurs RTE‏ الاخلاق 


re 


4 24 
01 ال اي 


0 JS Eau qui n’est ni He amère 1 
trop salée, de manière qu’elle est potable 
pour les bestiaux. 


4 2 ce r Foie 
se à Emeute, sédition. 
LDC 4 


Parler par‏ .1 د (n. d'act.‏ يي 
nez et de manière à ne pas se faire‏ 31 
Manger‏ .2 .لخن comprendre (syn.‏ 
quelque chose d’une manière indécente.‏ 


FORTE : NPA 
ET 1. Espèce de plante à petites épi- 


و 7 


nes qui s’accrochent après les habits, etc. 
2, Mamelles remplies de lait. 3. Qui excite 


les larmes, qui fait pleurer. 
0 


= Espèce de crustacé. 


POADES 


NAS 0 


كو م يه كو 


OA ss), et Jos 1. 


630 حور‎ 
Cesser de flamber (se dit du feu, quand la 
flamme s'éteint, quoiqu'il y ait encore des 
tisons qui brülent) (comp. Xe»). 2. (n. 
d’act. Si) Perdre de sa force, se calmer, 
cesser (se dit de la fièvre). 3. en gén., Se 
calmer, s’apaiser, s’éteindre. #. Tomber 
‘en défaillance (se dit d’un malade). 5. 
Mourir. IV. 1. Éteindre les flammes, abat- 
tre les flammes (sans que cependant le feu 
soit éteint dans les tisons); couvrir le feu, 
av. acc. du feu. 2. Être tranquille, se 


tenir Col. 


AU ; 
خامد‎ 1. Qui cesse de flamber (feu). 2. 


Mort, raide mort. 


"re : 5 5 
حمود‎ Lieu où l’on couvre le feu, où on 
éteint les flammes, en conservant les tisons 


pour les rallumer. 


7/0 


= Fe ال‎ d'act. 5) 1. Couvrir, 
envelopper. 2. Cacher. 3. Taire, cacher, 
supprimer un témoignage, un aveu, av. 
acc. #. Faire lever la pâte en y mettant 
du levain. 5. Faire une double couture à 
un sac à provisions (pour le rendre plus 
solide). 6. Rougir devant quelqu'un, av. 
acc. de la p. 7. Griser, enivrer quelqu'un, 
av. acc. de la p. لا حير‎ (n. d'act. 
4) 1. Se cacher devant quelqu'un, av. 
عن‎ de la .م‎ 2. Changer, subir un chan- 
gement. Il. (n. d'uct. 22) 1. Couvrir, 
recouvrir (un vase, son visage d’un voile, 
etc.). 2. Faire lever la pâte, av. acc. III. 
1. Se cacher devant quelqu'un, le fuir (se 
dit de l’hyène), ب .مه‎ de la .مر‎ 2. Être 
proche de quelque chose, être dans la 


proximité de..., av. acc. de la ch. 3. Sé- 


«> 


0 


journer longtemps ow constamment dans 
un lieu, av. acc. du lieu. #. Vendre un 
homme libre pour être esclave. 5. Se mê- 
ler avec quelque chose, pénétrer dans tou- 
tes ses parties, et les occuper. On dit : 
+ na خامرة‎ La douleur l’a envahi tout 
entier. De là, S'emparer de quelqu'un au 
point de lui troubler la tête, l'intelligence 
(se dit d’une maladie, d’une boisson eni- 
vrante). IV. 1. Se cacher dans quelque 
chose, être caché par quelque chose, av. 
ب‎ de la ch. 2. Couvrir, cacher, dérober 
quelqu'un aux regards d’un autre (se dit, 
.م‎ ex., de la terre qui engloutit une chose 
et la cache), av. acc. de la p., et ومن‎ 0 
وعن‎ OU de de l’autre. 3. au fig., Cacher, 
céler, supprimer, taire (son témoignage, 
etc.). #. Faire lever la pâte. 5. Imaginer 
et ruminer quelque chose dans sa tête, av. 
acc. de la ch. 6. Donner quelque chose à 
quelqu'un, l'y faire participer, av. d. acc. 
7. Entrer, pénétrer dans l’intérieur. 8. 
Nourrir de la haine contre quelqu'un, av. 
À de la p. 9. Être rempli d’endroits où 
l’on peut se cacher, où 1l se cache du 
monde (se dit d’un pays). V. 1. Avoir la 
tête couverte d’un voile, mettre un voile 
(tes), av. ب‎ de la ch.; et sans régime, 
se voiler, se couvrir. 2. Entrer en fermen- 
tation (se dit d’une pâte ou d’une liqueur). 
3. Bouillonner (se dit du vin ou d’une li- 
queur spiritueuse ou mousseuse, quand on 
l’a versé dans un vase). #. Changer, s’al- 
térer dans son odeur. 5. Se couvrir, se 


voiler, s’envelopper dans son voile (se dit 


ag 


ÈS 
d’une femme). X. Prendre pour esclave, 
faire d’un homme libre ur esclave. 


م يه كو 


masc. et fém. 1. Vin. 2. Toute bois-‏ خمر 
son fermentée et enivrante. On dit : MR‏ 
sous Ja.‏ .70 .مدل 0 ولا خمر 
Haine comprimée qu’on nourrit‏ .1 خمر 
contre quelqu'un. 2. Armée nombreuse.‏ 
1e 1. Tout ce qui cache et dérobe aux‏ 
regards (comme les broussailles, les arbres,‏ 
etc.). 2. Lieu retiré, cachette où l’on se‏ 
cache pour éviter les visiteurs, etc. 3.‏ 
Inopinément‏ على خمر — Foule, multitude.‏ 
et furtivement.‏ 
ps 1. Qui offre beaucoup de retraites,‏ 
d’endroits où l’on peut se cacher (pays).‏ 
Crapuleux, étourdi par les vapeurs du‏ ,2 
vin, ou par l’approche d’une maladie.‏ 
à Voile de la tête (dans le costume des‏ 


femmes). Foy. .خمار‎ 


LS Foule, cohue où 11 y a presse. 


mer SRE 


At pl. . حر 78 وخور‎ 1. Tout ce 
qui cache et dérobe aux regards. 2. Voile 
de la tête qui se met sur le devant, couvre 
les pr et se noue au haut de la 3 
(comp. (برقع رحبرة ,أزار‎ ee DRE شم‎ 
Qu'est-ce qui vous est donc arrivé? 1 -]و6”‎ 
ce qui vous a changé ainsi? 

6 4. Fièvre et mal de tête que l’on 
a à l'approche d’une maladie. 2. 
Crapule, mal de tête à la suite d’un excès 
de boisson. 3. (pour ke) Foule, cohue. 

JL Marchand de vin, cabaretier. 

à fé pl. EN ما‎ Cabaret de marchand 
de vin. 

fe, 


masc. el fêm. 1. Vin. 2. Toule‏ خمرة 


boisson fermentée et enivrante. خمرةا سب‎ 


0 631 


_ 
ضرق‎ Vin pur, qui n'est pas frelaté ni 
délayé d’eau. 3. Foule, cohue, #, Odeur 
agréable. 

isa 1. Manière de se voiler, de mettre 
rt 


(prov.) Ce n’est pas à une femme qui est 


le voile .جار‎ On dit : عم 1 خيرة‎ YŸ 


mariée et qui à eu des enfants qu’on ap- 
prend comment on doit mettre le voile, 
pour dire, on n’enseigne pas la chose à 
ceux qui ont de l’expérience. 2. Secret, 
cachette. — LS + En secret, en ca- 
chette, furtivement et inopinément. 3. 
Odeur agréable. 

te 0 

Ferment, levain, tout ce qui dé-‏ .1 خمرلا 
termine la fermentation. 2. Marc du vin‏ 
fait de dattes. 3. Marc, sédiment d’un par-‏ 
fum. #. Espèce de cosmétique odoriférant‏ 
dont les femmes s’enduisent les joues. 5.‏ 
Odeur dont on s’imprègne, et qui s’atta-‏ 
che, pour ainsi dire, à quelqu'un. 6. En‏ 
gén., Toute odeur agréable. 7. Crapule,‏ 
indisposition accompagnée d’un mal de‏ 
tête, produite par les vapeurs du vin. 8.‏ 
Vase dans lequel on garde le levain. 9.‏ 
Petite natte faite de feuilles de palmier, de‏ 
la longueur du corps humain, servant de‏ 


tapis de prière. 
” 


ANA RAS 


Bonne‏ خمرةا الطيب — Odeur.‏ .1 خمرة 
odeur. 2. Bonne odeur.‏ 

js 1. Ferment, levain. 2. Levé: fer- 
menté. 

ES Adonné au vin, à la boisson ; grand 
buveur de vin. 

Parcelle de‏ ).1 خمير (n. d'unité de‏ خميرة 
levain.‏ 


à‏ 3 5 207 ايد و 
Qui fait le vin. 5‏ ?= 
“y‏ 


خمس 632 


fêm. es 1. Fermenté. 2.‏ مكمدر 
Étourdi par le vin, un peu gris (sans être‏ 
tout à fait ivre JL, mais plus que‏ 
au fém., Qui a la tête blanche‏ .3 .(نشوان 
et tout le reste du corps noir (brebis).‏ 
se 7‏ 5 

Qui est encore étourdi des vapeurs‏ “مور 
du vin, qui sort de l'ivresse.‏ 
re Qui a la tête blanche et tout le‏ 
reste du corps d’une autre nuance (comme‏ 
s’il portait un voile Là) (cheval, mouton).‏ 
cé‏ > 


Adonné au vin, à la boisson.‏ م 


LACS 4 { 
À خامو‎ Pâtisserie. 
24 
Là Pâtissier. 
Se rE 
Ne le Jusretiré du ragoût تباج‎ 0 
refroidi et servi en gelée, 
LAN 4 7 
1. f. 0. (n. d'act. Le<) Impo- 
ser quelqu'un d’un cinquième de son bien, 
lui prendre la cinquième partie de ce qu'il 
a, av. acc. dela ا‎ cin- 
quième ; joindre les quatre, et compléter 
ainsi le nombre des cinq, av. acc. des p 
LA 34 44 
IT. (n. 01 JS ) Former en penta- 
gone, faire un pentagone, av. acc. de la 
ch. [V. 1. Devenir cinq, être au nombre 
4 
de cinq. 2. Accuser cinq, prononcer cinq 
3. Avoir des chameaux qui ne boivent que 
EAST 
tous les cinq jours (Foy. .(خمس‎ 


Voy. plus bas sous aude à‏ خش 


Action d’abreuver les chameaux‏ .1 خمس 
le cinquième jour, après les avoir fait pai-‏ 
tre trois jours francs. (Ce mot s'emploie‏ 
également quand on les abreuve tous les six,‏ 
NE‏ > ح sept, huit, jusqu'à dix jours.)‏ 
Désert très-étendu, et où l’on ne trouve de‏ 


l'eau qu'après quatre journées de marche. 


(ET 
PEN 
2xpl: اخماس‎ Vêtements en étoffe rayée 


du Yémen, introduite par un roi de ce 


3 
pays appelé ..خحمس‎ 
ses ووم‎ re ke 1! 
US ©) خمس‎ Un cinquième, la cin- 
quième partie. 
32 54 4 à ae 4 3 À 

Lie Ils vin-‏ خماس ل À cinq.‏ خماس 
rent au nombre de cinq.‏ 

Homme de peine employé aux‏ خماس 
travaux des champs.‏ 

ro 207 

Engram., Quinquilittère, qui‏ .1 خماسى 
a cinq lettres réputées radicales (mot). 2.‏ 
Haut de cinq palmes (se dit d’un jeune‏ 
homme qui n’a pas encore atteint six pal-‏ 


mes; alors on ne dit plus gta, mais 


homme).‏ ) جل 


52 7 EMA 4 : 0 
0 fêm. busl& Cinquième. 


D L& pl. CHE أ بل خا‎ Chameaux ha- 


bitués à ne boire que tous les cinq jours. 


00 76 


ف بردلا 


loc. prov., pour dire: Ils sont très-liés.— 


HS On dit : همتنا اخماس‎ 


L.Laf yes loc. prov. qui se‏ لاسداس 


dit d’un homme qui se propose toute autre 


chose que ce qu l'air de vouloir faire. 


5 ا 01 


خمسة -. ]0 0110) fém.‏ 0 و. 11056 dau‏ 
4 ب و 


mo Cinq 


ن نسوة — Cinq hommes.‏ رجال 
femmes.‏ 


# C7 


Quel) Les cinq doigts. 


Cinquante. — 0 De‏ خمسون 
Pentecôte, /êle chrétienne.‏ خمسين et‏ 

Cinquantaine,‏ حباسين 001 خمسين 
nom d'un vent chaud et pestilentiel qui rè-‏ 
au mois de man el de juin, en Egypte‏ ,9116 
el dans l'Iraq arabique.‏ 

L 7 وو ع2‎ £ 
US 1pl, dus | et ia | Un cin- 


quième, la cinquième partie. 2. Long de 


لا 


cinq aunes (se dit d’une lance لاه‎ d’une 
pièce d'étoffe). - nas) يوم‎ Jeudi. — 
العميس‎ Armée (en tant qu’elle est com- 
plète dans ses parties, et composée de l’a- 
vant-garde (i—»i), de l’arrière-garde 
,(ساقة)‎ du centre لم‎ de l’aile droite 
(es), et de l'aile gauche ((ميسرة)‎ — Le 
أذرى أى حيس الناس هو‎ Je ne sais pas 
de quelle espèce de gens il est. 
مجيس‎ et nee Pentagone. 


RUES 


Les? 1. Long de cinq aunes (se dit 
d’une pièce d’étoffe ou d’une lance). 2. 


Tressé de cinq tortis (corde, etc.). 


ire f.I. O. (n. d'act. JS, (5) 
1. Déchirer avec les ongles (le visage ou le 
corps). 2. Donner un soufflet sur la joue, 
av. acc. de la joue. 3. Frapper quelqu'un, 
av. acc. de la .ا .م‎ Mutiler quelqu'un, lui 


couper quelque membre, av. acc. de la p. 


Bruit.‏ خمشس 


# ‘ LA 1 3 
خا مين‎ Petit ruisseau ou cours d’eau. 


# AN كو‎ 0 po 

LES PEUR pl. حماشارت‎ Blessure où mu- 
tilation qui n’entraîne (chez les Arabes) 
ni une peine corporelle, 21 le talion, mais 


une satisfaction en argent. 


AZ 


pl. 001131115,‏ خموشس 


270 
0 


Désenfler (se dit d’une plaie‏ .1 حم 
.2 .(حمص dont l’enflure se dissipe) (Foy.‏ 
Être vide (se dit du ventre). 3. (n. d’act.‏ 
Less et HS Creuser à quelqu'un le‏ 
ventre, et le rendre vide (se dit de la faim).‏ 
Être amaigri, mince de flancs.— y‏ .% 
Être vide (se dit du ventre). 2. Être‏ .1 
Être vide (se‏ .1 مص mince de flancs.—‏ 


ii 


dit du ventre), et de là 2. Avoir faim (se 
dit d'un homme). VI. 1. Abandonner 


quelqu'un, av. عن‎ de lu .م‎ 2. S'éclaircir, 


635 


se dissiper et être peu sombre (se dit de la 
nuit dans sa dernière partie, à l’approche 
de l’aurore). 3. S’acquitter de son devoir, 
acquitter sa dette, av. عن‎ dela ch. On dit: 
عن حقه‎ vel Acquitte ton devoir en- 
vers lui. VIT. Désenfler (se dit d’une plaie 
dont l’enflure se dissipe). 

Es 1. Faim, un accès de faim. 2. 
Plaine au sol doux, entre les montagnes. 

nes ss خمصان اللي‎ Dont le ven- 
tre est tombé, désenflé (par suite de la faim). 

,الفصشنا fém. SLA 1. de.‏ ,حُمْصَانٌ 
Voy. le précéd. 2. Rentré (opp. à saillant).‏ 
Qui a les plantes des‏ خمصان الاخمصين 
pieds rentrées, de manière qu'elles ne tou-‏ 
chent pas le sol.‏ 

DS » pl. Dee, fém. 5-06 pl. 
Lots 1. Tombé, désenflé (ventre d’un 
homme qui à faim). 2. Qui a le ventre 
tombé et comme désenflé par la faim. 

Libres Robe large et carrée, avec deux 
pièces d’une nuance différente, ordinaire- 
ment plus riches que le reste, cousues en 
guise de bordure. 

Dal fém. La pl. oeiai 1. Cette 
partie de la plante du pied qui ne touche 
pas le sol. 2. Pied. 3. Milieu du corps. 4. 


Mince du milieu du corps. 


00000 4 
des", Pl, L=* Faim. 
ل‎ 


A PCA Ro 
Lors f. 1. (n. d'act. (خمط‎ 1. Rôtir la 


viande, sans qu’elle soit cependant molle. 
0 q 


80 


634 Le 
2. Rôtir (un chevreau) tout entier, après 
en avoir Ôté la peau (Foy. plus bas La. 
3. Mettre le lait dans une outre. #. f. O. 
(n. d’act. TER De Sentir, avoir une 
odeur particulière (se dit du lait, quand il 
a une odeur agréable ou désagréable). 5 
Être fier. 6. Être en colère. V. 1. Être 
fier. 2. Être en colère. 3. Mugir, barrir 
(se dit d’un chameau en rut). #. Mugir, 
rugir (se dit d’une mer agitée). 

Amer ou aigre. 2. Toute plante‏ .1 مط 
tant soit peu amère. 3. Exiguité du produit‏ 
d’un arbre, peu de fruits sur un arbre. 4.‏ 
Qui a contracté quelque odeur agréable (se‏ 
Es.‏ .5 .(خامط dit du lait) (7oy. plus bas‏ 
و(أرأ 6 pèce d'arbre de l'espèce de l’arak‏ 
dont le fruit se mange. 6. Fruit de l’arak.‏ 
Tout arbre sans épines.‏ .7 

LA Qui a contracté quelque odeur | 
agréable (se dit du lait, quand 118 une 
odeur différente de son odeur naturelle, 
.م‎ eæ., celle de la poire ou du lotus CT 
se dit aussi de l’outre à lait qui a contracté 
cette odeur) (comp. سامط‎ et .(قوهة‎ 

515 1. Odeur du lait (agréable, mais 
différente de la naturelle). 2. Parfum des 
fleurs de la vigne où d’autres fleurs. 3. 
Tout ce qui exhale et répand une odeur 
agréable (terre, vin, etc.). 

is Odeur du lait. 

55 fém. bei Qui exhale une odeur 
ce 

are 4. Rôti tout entier (chevreau) après 
rl en a Ôté la peau (comp. Lion). 2. 


Même signif. que ,لخامط‎ 


PDA Rôtisseur. | 


Je 


و كو 
CT à LR x 7‏ 
Fort, qui à toujours le dessus‏ .1 متخوط 
dans la lutte. 2. Fier. 3. Agité par la co-‏ 


lère, qui se démène et crie. 
AT 12 3 rar وو‎ 


ن دوع 3 f- A. (n. d'act.‏ حم 


Clocher, marcher en boitant (se dit de 


tu 


QUES 


l’hyène, chez qui cette marche est natu- 
relle). 

se. مر‎ 70 À 

2 pl. أجماع‎ 1. Loup. 2. Voleur, 
larron. 

D / و‎ <2 

Hyène (proprem. qui‏ خوأ 3 pl.‏ وججمامعة 
cloche en marchant).‏ 

SES, 

Démarche en clochant (comme‏ خماع 
فنا 0 


a A et 56 Adultère (femme). 


RE 
“us f. O. (n. d’act. ur Retentir 


sourdement (se dit d’un son, d’un bruit). 
2, Être obscur, n’être pas célèbre (se dit 
d’un homme). 3. (n. d’act. ee Mettre 
des dattes non mûres (;) dans un vase, 
et les y garder pendant deux jours, pour 
qu'elles deviennent molles. — Æu passif, 
Jess Avoir quelque infirmité dans les ar- 
ticulations du pied, qui fait boiter. IV. 1. 
Tenir dans l’obscurité, ne pas laisser ac- 
quérir de la renommée, av. acc. de la p. 
(se dit de Dieu). 2. Donner un effilé à un 
tapis à haute laine, av. acc. du tapis. 

ie 1. Effilé d’un tapis à haute laine. 
2. Tapis à haute laine. 3. Cils. 4. Coussin 
qu'on met sous la selle. 5. Plumage de 
l’autruche. 

Ms, Hs Ami vrai et sincère. 

1 5 

pl. MS Obscur, qui n’est pas‏ مام 


célèbre (homme). On dit aussi: خامسل‎ 
3 7 


.الذحر 


ÈS 
Vo 


Jus 1. Ami vrai et sincère. 2. Vice 
de conformation dans les articulations du 
pied, et qui fait boiter. 

re Plumage de l’autruche. 

dx 1. Tapis à haute laine. 2. Garni 
d’ un effilé, de franges. 

il«, pl. EN 1. Caractère, nature, 
fond d’un D Le كردم‎ Homme 
d'un fond noble et dut — صديث‎ 
ave Foncièrement vilain, ignoble. ب‎ 
أسسيل عن خملانه‎ Informe-toi de son ca- 
ractère. 2. Tapis à haute laine. 

Tendre, mou (se dit des mets,‏ .1 خميل 
des aliments). 2. Nuage épais. 3, coll., n.‏ 
d'unité &-kuss Tapis très-doux, à haute‏ 
laine, et garni de franges.‏ 

ane 1. (fém. de Les) Douce, molle, 
ا‎ 2. pl. كما يل‎ Terrain bas, doux et 
propre à la culture. 3. Terrain sablonneux 
très-doux et couvert de végétation. #4. Bois 
épais, arbres touffus et dont les branches 
s’entrelacent. 5. Jardin où il v a beaucoup 
d'arbres. 6. Plumage de l’autruche. 

Us Ami vrai et sincère. 


# ‘0 
مخمل‎ Velours. 


4 كو م‎ 
LS DS Robe en étoffe veloutée et 


garnie de franges. 
c # 7 
Jess” Charnu et gras également partout. 


CET A 74 
LS Déterminer par conjecture, approxi- 


mativement, par plus ou MALE av. acc. 
de la ch. IT. (n. d’act. 0 7 Même si- 
gra. — 35 لمر‎ A peu près. 

uns MU odeur. 

Obscur, qui ne jouit d'aucune ce-‏ خامن 


lebrite (Foy. مل‎ 55 


0 635 
de Sureau. 
95 0 fee ان‎ 4. Faible (se dit d’une 


lance qui n’est pas solide). 2. Bas, vil.— 


Lie du peuple.‏ خمان الناس 
UCE, ES Être épais ct‏ ا ل Æ‏ 


durci. 
ie (pour els) 1. Gros, épais, durci. 
2, (pour Qt) Cinquième. 


— 


4 نب 


D 1. Couper (le tronc du palmier). 2. 
Prendre, s'emparer de quelque chose, ax 
acc. 3. Vider (p.ex., un panier) en tirant 
un objet après l’autre. #. Fouler des pieds, 
aux pieds. De là 5. Écraser, au fig. (une 

famille, la famille d’un homme), av. acc. 

des p. 6.f. I. (n.d'act. GES) Pleurer ou 
rire d’une voix nasillarde, comme par les 
varines. IV. Priver quelqu'un de la raison, 
le rendre fou, av. acc. de la p., même si- 
gnif. que Ed (se dit de Dieu). X. Exhaler 


une odeur fétide (se dit d’un puits). 


US Navire vide. 


PAIE à 0 0 
JS Aisance, commodités de la vie. 


On dit: JL ac Il vit dans l’aisance. 


كر 
Circoncision (comp.‏ من 
RENTE‏ 


plus bas UE 


JE fees A el 


JUS Morve des chameaux. 
م‎ 05 
0 Espèce de lézard du genre &; 2. 


F5? 5 . 
&= 1. Voix nasillarde, parler par le nez 


plus fort et plus désagréable que 2. 2. 


Prépuce. 
S 


SCT 


ki Taureau gros et âge. 


, , 5 كو 
Rire ou pleurs accompagnés d’un‏ ين 


son nasillard. 


636 


CES 

Bi: À 5 01 ؛‎ 

pl. US Qui a une voix nasillarde,‏ كن 
qui parle ou rit par le nez (syn. El‏ 
Long.‏ مكحن 


RE 1. Nez, ou bout du nez. 2. Col 
d’une vallée. 3. Lit d’un torrent qui des- 
cend de la montagne. #. Tête, issue, entrée 
d'un chemin. 5. Intérieur (d’une maison). 
6. Voix nasillarde.—àx3-l: يتكلم‎ Il parle 
par le nez. 7. Lieu où l’on s’approvisionne, 
où l’on prend ses vivres, lieu qui nourrit. 
On dit: SES فلان‎ Un tel est son nour- 
ricier. 8. Famille d’un homme, surtout 

Fu 


0 


et LL Abondant (an, année).‏ مجمزة 


ses Ua (syn. 


S SC y 


SAN Fou, aliéné (Foy. 0 


IV. © 


10 
00 Couper, abattre (un palmier), av. acc. 


3 7 2 : 
ا‎ 170 Ex) 1. Avoir la 
1 4 


morve. 2. Être faible, infirme (se dit des 
pieds). 3. Boiter, clocher (se dit de l’hom- 
me). IV. 1. Périr. 2. Faire périr. 3. Cou- 
per. #. Affaiblir, rendre faible, débile. V. 
Être fier. 

LE pl. el 1. Le dessous du 
genou. 2. Intervalle entre les côtes ou 
entre les doigts. 


HA‏ كو 
is Morve ( Km‏ 


Ja). 

a Le et pee 1. Long, grand, haut. 
2. Stupide, imbécile. 3. fig. Faible de ca- 
ractère, et variable dans sa conduite, qui 
n'a pas de règle fixe dans sa manière 
d'agir. 

dires 1. 20. le précéd. 2. Qui 3 un 


gros nez. 


AE 


536 

1 كنا‎ 1. Marque, trace hideuse. 2. In- 
famie. 3. Mal. ١ 

0 20-5 Per 

Bout du nez‏ .1 خنادة et‏ خنا à‏ وخنابة 
grand et gros. 2. Le haut du nez. 3. fig.‏ 
duel, JE La)‏ ندل — Fierté, orgueil.‏ 
Les deux extrémités du nez, ou les deux‏ 
ailes du nez.‏ 

16 Corruption, état de ce qui est gâté 
OU corrompu. 

Lu 1. Coquette, qui fait des agaceries 
par 75 œillades (äs£), ou par des paroles 
douces (fille). 2. Couché sur la poitrine et 
ne bougeant pas. 

52 pl. AGE pe US 3 Homme 
versatile, faux, qui agit par détours, ow 
qui change de conduite عل اع‎ manière d’agir. 


ae 5 


ss” Troupeau. 


و يو 


Si — PE Vil, bas. 2. Mé- 
chant. 


. ; 1 8 ? 11 كو 
masc. et fém. 1 . Vilain, mauvais.‏ خنايث 


2, Méchant, perfide. 
is (du pers. ASS) Petite cruche. 


AMP OL 
\= Partager le butin, la proie. 


5 7 عام كو 

Dre Petit et gros, trapu. 

Usa, pl. gr bs et ناس‎ 1. 7 
le précéd. 2. Très-sombre (nuit). 3. Som- 
bre, d’un aspect sinistre (homme). #. Lion. 
5. Ancien, antique. 6. Fort, solide. 

OR 9 | Démarche grave, sévère (se dit de 
celle du lion). 

Ÿ 0 ٠ av 0 t Ur à 

Qui est tou-‏ خنبش et‏ جتن حي لعج سرون 
jours en mouvement, toujours affairé‏ 
(homme).‏ 
0 لتم ري Pie,‏ 
(sis Etincelles qui jaillis-‏ — لحل ص 


sent quand on bat le briquet. 


PC !‏ وو 
RMS — si Tout ce qui est caché et‏ 
55 


dérobé aux regards par d’autres objets, p. 


ex., fruits parmi les branches d’arbres. 


# “#09 


à-xs 1. Petit sac, enveloppe ou capu- 
chon. 2. Tout petit objet qui pend et est 
agité facilement. 3. Séparation entre les 


moustaches à la lèvre supérieure. 4. Lèvre 


supérieure. 
و و م‎ 
(RS ge حنيق‎ Avare. 
LS سس‎ RP 1. Homme brave et 


vindicatif, qui ne respire que la vengeance, 
et n’a de repos que lorsqu'il l’a assouvie. 
2, Faible, débile. 3. Imbécile. 


FE انا‎ #0C9? 


ais — = 1. Petit. 2. Faible, 
débile et impuissant à la cohabitation. 3. 


Clitoris qui n’est pas encore circoncis. 


sf $C 


— Es et خنثور‎ Faim violente. 


Lite 1. Ployer en dedans l’ouverture 
de l’outre pour en boire, av. acc. (comp. 


et 


. 7 + في در‎ 
quer de lui, av. acc. de la ب . بر‎ is 6 


2. f. I. Railler quelqu'un, se mo- 


phé, ployé et penché. 11. (n. d’act. 
كسك‎ ) 1. Courber, pencher. 2. Plier, 


ployer. IV. Foy. la 1. 1. V. 1. Être ployé. 


2. Être courbé, penché. 3. fig. Se plier à 
quelque chose, consentir et se montrer 
doux. VII. 
courbé, penché. 1111. Foy. la I. 1. 


sf ©) م‎ 
% CE 
> 


1. Être ployé, plié. 2. Être 


pl. te et ARE Pli (dans 
une étofle, une robe). — لل‎ JT LR et 
pur لك‎ | ba! Intervalle entre les deux 
anses d’un seau. On dit : من‎ el افرغ‎ 
الد و‎ LASER pour dire, Videz l’outre. 


© كو 
Foule dispersée. 2. Partie in-‏ .1 خنث 


LCR 0 


ا 


térieure de la bouche, près des dents mo- 


637 


laires. 
5 g 04 


. Pl à l'orifice d’une outre à 
traire, et au moyen duquel loutre se fer- 
me. 2. Vase à boire en cuir. 

Pise LE Brisé, fracturé, et à cause de tout 
cela, plié, courbe. 

HS دس‎ Terme d'injure adressé à un 
homme sans force, et surtout impuissant à 
la cohabitation. On se sert aussi, dans le 
FR LA 
même sens, des mols لذ‎ 16 el مذ‎ 


Hate 


DES L Terme d'injure nt à une 
Sat qui a les mamelles flasques et ra- 
tatinées. ١ 
> م ن‎ « 
ÈS Asphodèle, plante. 


2 En Herma- 
Ce 


di pl. Les et 
phrodite, pourvu à la fois des parties na- 
turelles de l’un et l’autre sexe, où plutôt, 
chez qui les parties naturelles ne sont pas 
assez distinctes pour en déterminer le sexe. 


المشكل — 


parties naturelles sont d’une telle confor- 


ES Personne chez qui les 


mation, qu'il est difficile de déterminer le 
S6X6 AN 

EXT 1. Plus recourbé, plié davantage. 
2. Plus impuissant à la cohabitation. 

CHERS Qui a les mamelles flasques et 
ratatinées (femme). 

CES Faible et impuissant à la coha- 
bitation. 


145 LT Ceux qui raillent et insultent 


par leurs moqueries 9 ou 


2 “ie 4 es + 4 
De — ÈS, وخنثر‎ ER Objets de rien, 
qui ne servent plus à rien, et qu’on trouve 


à l'endroit où une tribu ou une caravane 


a campé. 


638 Lot 


GORE av. acc. 1. Malheur. 2. Ustensiles, 
menus meubles. 
# 0 
is — حُشئل‎ 1. Faible, débile. 2 
Femme au ventre large et pendant. 


AU TA 


LES ححا‎ (n. d'act. HEAS Rendre (un mâle) 


PRET à la MEL av. acc. 


MAR n. d'unité SA, pl.‏ اجر 


ta Chamelle qui donne beaucoup de 
lait. 


Cv 


JS es, pl. aux 1. Coutelas. 
2. Sean surtout recourbé. 

is 1. Chamelle grande et au corps 
épais. 2. Chamelle qui donne beaucoup de 
lait. 4) 

je + Laid, vilain (quant à la barbe), 


av. gén. de la barbe. 
AIDE 


sis Epouser une femme sotte. 
PAIE té 
خدجل‎ 1. Femme sotte. 


vergondée. 3. Femme grande, corpulente 


2. Femme dé- 


et criarde. 
7 Va EG 


x "S Parler d’une manière inintelligi- 
ble, p. ex., par le nez, au point qu’on ne 
peut pas distinguer les paroles (comp. الخ‎ 


524 


tard Parler inintelligible. 


5 كاي كو‎ A 
rs — HS Méchant. 
fc? 


DEEE Corpulent, chargé de chairs. 
خنك ريس‎ Foy. sous .خدرس‎ 
1 و 202 لور‎ . 
NS — خندع‎ ÆEspèce de petites saute- 
relles. 
م ين م بو‎ 
خندح‎ 1: Voy. le précéd. 


sa nature. 
ار‎ 


SX (n. 111 A) Marcher vite, 


2, Vil, bas de 


où Courir à pas larges, en décrivant avec 


LAS 
les pieds une partie du cercle, et de ma- 
nière que les talons sont toujours plus 
écartés l’un de l’autre, et que les doigts 
des deux pieds sont tournés les uns vers 
les autres. 
2 
ختدون‎ Qui a une démarche fière, et 


se balance en marchant. 
ANT ER CURE 


ب(خندق) Entourer d’un fossé‏ حندق 


creuser un fossé autour d’une place, av. 


WE du lieu. 


ee (du pers. ele), DL EE 


Fossé (qui sert de retranchement à une 


place). 
Vois اتلك‎ ER ES Corpulence. 
JS | Cataractes du Nil (en Égypte). 


Dis et ليس‎ LA SX Chamelle qui à beau- 


coup de chairs, et A a les chairs lâches. 


£ / 


RUE — Il. el Devenir méchant, 
hardi et capable de tout. 

A pl. SSL 1, Gros, épais. 2. 
tite 


pic d’une montagne. 4. Étalon. 5. contr. 


long , Mie 3. Sommet saillant, 


Mâle coupé, châtré. 6. Brave, courageux, 
héros. 7. Maître doux et bon. 8. Orateur 
très-éloquent. 9. Homme versé dans Ja 
connaissance des anciennes poésies des 
Arabes et de leurs journées célèbres. 10. 
Obscène dans son langage. 11. Tourhillon, 
ouragan. 

SEA Poëte habile, qui sait lui-même‏ يذ 
composer des poëmes, et qui sait réciter‏ 


les belles poésies des poëtes anciens. 
7 
ا‎ (ed 


LUS Foy. (SX. 


Ness Foy. Ju. 


١ 
0 


« لحنلل‎ Tenir des 020205 
ue AE 


Sommet, pic d’une montagne.‏ خدذوة 


os Obscène dans son langage. 


Sp, 


HS — Fr L&, pl. خثر‎ Ami vrai et sincère. 
7. ’ 


ين ) كو 
Monde. me‏ خنور 


infortune. 2. contr. Bonheur, suriout ap- 


SR A 1. Malheur, 


parent, illusoire. 3. Hyène. #. Vache. 5. 


Surnom de l'Égypte. 6. Surnom de Bassora. 
MU 


ار 
jo 1. En gén., Tout arbre mou et peu‏ 
3-4 


solide. 2. Roseau dont on fait des flèches. 


ف 


00 el Voy. plus haut sous pes 


VA 7 


اه جم بك 
)1 يك ui : bu rx : A ES‏ 
Sentir‏ (خنوز وخنز f. A. (n. d'act.‏ -00 


mauvais (se dit des viandes). 
sé 0 كو‎ 42 
خدر, حدر‎ Qui sent mauvais (viande). 


Qui pue (femme).‏ ناز 
MS Espèce de bouillie faite de pain non‏ 


levé. 
LL s 1e! 
حنزب — حثرب‎ Satan. 
ا كو 29 كو‎ 


Homme qui se livre‏ حنروب et‏ خنراب 
sans retenue à l’adultère et à tous les‏ 


péchés. 
#, CAT 7 


à — 5 1. 7 aisseur, gros 70- 
Dee EE ; 
lume. 2. Hache à grosse tête, avec laquelle 


on brise les rochers. 

JS pl. حسازر‎ et زدر‎ LS 1. Porc, co- 
chon. — Ai خدز بسر‎ 00000 — 
=) ختزير‎ Dauphin, célacé. 2. Sanglier. 
— Au pl., 1. Écrouelles. 2. Espèce de 
machines de guerre dont on se servait pour 
enfoncer les murailles. 

1 حدر‎ Cochon femelle, truie, fém. du pr. 


4 
# VAE ا‎ 


Se ضف‎ boss Mouche qui 5 atla- 


que au chameau, s’introduit dans son nez 
et le tourmente. De là: ات‎ Lys دو‎ 
Fier, qui se donne des airs et marche avec 
dédain.— sis بفلانى‎ Un tel est très- 


fier. 


AA 20000 hs وم ل‎ 27 OS 
ري تررق 1 لتر رن‎ ss 
Fierté, orgueil. 


يمع كو 


Singe mâle. 2. Porc, cochon‏ .1 خدزوان 


mâle. 


Lara fs s9 


f. F0. (n. d'act. A PET‏ حنس 
Rester en arrière, derrière les autres,‏ .1 
des p. 2. Laisser quelqu'un der-‏ عن av.‏ 
rière soi. 3. Retirer, porter en arrière ; ex.:‏ 
fit signe avec‏ 11 اشار باردع وخنس sl‏ 
les quatre doigts, en retirant le pouce. 4.‏ 
Conduire quelqu'un dans un lieu retiré ou‏ 
secret, et le cacher, av. acc. de la p. 5.‏ 
(n. d’act. Less) Être déprimé, écrasé,‏ 
aplati. 11. Envelopper, cacher. IV. Laisser‏ 
en arrière, derrière soi, délaisser, aban-‏ 
donner quelqu'un. V. Cacher quelqu'un,‏ 
VIT. Rester en arrière,‏ .م de la‏ ب av.‏ 


derrière les autres, av. عن‎ des p. 


رام كو 
Nez retroussé et écrasé.‏ 2 
Eee‏ 


و م ب 


coll. 1. Gazelles. 2. Bœufs. 3.‏ خنس 


Endroit habité par les gazelles. 


SS? AE 9 
خنس‎ coll. 1. Etoiles. 2. Planètes, par- 
ticulièrem. les cinq suivantes : Saturne, 


Jupiter, Mars, Vénus et Mercure. 

Déprimé, écrasé,‏ يرق pl.‏ كانس 
aplati (nez, etc.).‏ 

clé 1. Qui se soustrait, qui s’esquive 
à petit bruit. 2. Satan, diable. 

Av. l'art. 1. Espèce d’insecte qui‏ خدوس 


s’introduit entre la peau et la chair des 


640 


bêtes. 
3. Lion. 
? / c £ 1 
اخنس‎ Camus, camard, qui a le nez re- 
#0 
trousse ou 661056 , 1د ست‎ .Le camard: 
PIS 
lion. 2. Foy. خنوس‎ 1. 
4C م‎ Dr 5 CF 
Lu, fém. de وأخذس‎ av. | الج وا س0‎ 
Vache sauvage, proprem. qui a le nez re- 
troussé. 
RS الور‎ © 
Dre pages و 1 حك سور‎ Malheur. 0 Bas 9 


obscur. 


st 


pl. SA 1. Qui est en perte;‏ و خنسر 
Au pl.,‏ .2 .(خسر qui a tout perdu (Foy.‏ 
Hommes faibles, lâches, poltrons.‏ | 0 


C4 Urine, gouttes d’u- 


Hess pl سير‎ 
rine des rte sur les plantes ou dans les 
lieux où ils ont passé. — سل‎ pl. 1. Mal- 
heur. 2. Hommes lâches, faibles, pusilla- 


nimes. 


A ME 32 


LS ب‎ is” 56 LL Qui se tient 
bien, et qui a encore de la fraîcheur 


(femme). 


Lois 1. Reste des biens. 2. Troupeau 


ie chameaux. 
PONS À 


ao Trembler, être tremblant et chan- 
celant de vieillesse. 
1 et in Chameau rapide à la 


course et robuste. 


CS‏ كو 


Li ee CSS pl. 
(se dit de toute chose). 2. Petit de cochon, 


Petit‏ .1 ختانيص 


cochou de lait. 

# cs 

fèm. du précéd. 2. Petit pal-‏ .1 خخوصة 
mier, tel, qu'on peut encore en atteindre‏ 


les branches. 3. Petit de tigre. 


Voy. le précéd. 3‏ خنتضيص 


2. Camard, au nez camus. De à | 


RM 


pas et is Le petit doigt,‏ — حنصر 


le plus petit des cinq. 


ون و رد 


ris — خلضبة‎ Femme corpulente. 


Des Chair, pulpe de Ja datte sau- 
vage (fs). 
4 VAUT 
Le Affliger, attrister, affecter quelqu'un, 


av. acc. de la p. 


MONET Marcher avec fierté en se ba- 
lançant. 
me 3-5 000 1. Long (se dit d’une 
corne ou de la verge). 2. Foy. le suiv. 
LES الل‎ JL هنا‎ Tout ce qui s'étend 
en long : troupe de chameaux ou de bœufs 
séparée du reste du troupeau; nuage dé- 
taché du gros des nuages, etc. — Fine 
طيل‎ L& Chameaux séparés par bandes.— 
nu: Lis لعاب‎ Bave gluante qui s’étend 
et se colle au menton chez les bestiaux. 
HAE prog. le précéd. 


bis 1. Faire à quelqu'un un affront 
Le public, av. ب‎ de la p. 2. Se moquer 
de quelqu'un, l’exposer à la risée, av. ب‎ 
de la p. 3. Exciter la haine, la discorde 
parmi les autres, av. |. des p. 

MERS Sommet d’une montagne (Foy. 


Sous 


7 
ei 1. Conter fleurettes à une femme, 


LS SA) : 


ou jouer, badiner avec les femmes, av. 
acc. de la p. 2. Commettre la fornication, 
l’adultère, vivre en homme de mœurs dis- 
solues. 3. (n. d’act. É sa) Se soumettre à 
quelqu'un, s’abaisser, s’humilier devant 


quelqu'un, av. 3 de la p. (Foy. ام‎ 
11. (n. d'act. لدع‎ Couper quelque chose 


+, + 


Nu PTT 


avec une hache. IV. Dompter, abaisser, 
soumettre quelqu'un, av. acc. On dut: 
RS امبرل‎ 
mis à tes pieds. 


Sy 4 
جنع‎ Bassesse, état de ce qui est vil, bas. 


ES La nécessité m'a 


“Jr ,‏ , . 7 و 
LES 4. Abaissé, humilié, dompté, sou-‏ 
mis. 2. Vil et méprise.‏ 
1 5 وم 2 17, S‏ 
pl. … Fornicateur, adultere,‏ كا 3 
homme plongé dans le péché d’impureté.‏ 


sv 


x, pl. == 1. Conduite qui rend sus- 
pect, particulièrem, qui fait accuser d’un 
péché d’impureté, d’adultère, etc. On dit: 
ARS BE a أطلعث‎ Je me suis aperçu 
de sa conduite immorale. 2. Endroit re- 
üré, vide, où il n’y a personne. 

5 00 Trompeur, traître, qui manque à 
ses promesses où abandonne son ami. 


SOUS 


Très-soumis, très-docile.‏ أخنع 
Les‏ 


SS 79 


Dompté, soumis, rendu docile et‏ مر 


doux, dressé (chameau, etc.). 


$ C7 
٠ JRi& — xs Chevelure longue. 


اا 


Ex 1. Tout ce qui pend et s’agite fa- 
cilement, comme, p. ex., les chairs pen- 
dantes sous le menton, ou à la lèvre supé- 
rieure. 2. Séparation entre les moustaches 
au milieu de la lèvre supérieure (Foy. sous 
—s). 

ER Homme vil, méprisable. 

Hyène.‏ خسن 00 حنحمس 
FITTE PA‏ 
LAS f. T.:{n. d’act. SE) 1. Tour-‏ 
ner, détourner, porter d’un côté plutôt que‏ 
de l’autre (comp. à, tif ). De là‏ 
Détourner le museau de la muselière (se‏ .2 


dit d’un chameau). 3. Tourner la tête et le 


I. 


LAS 641 
cou du côté du cavalier. 4. Porter en de- 
hors le sabot d’un pied de devant en mar- 
chant (se dit d’un chameau). 5. Avoir les 
tarses du pied mous. 6. Couper, partager 
en quarüers un fruit rond (comme, p. ex., 
une orange, une pomme). 7. Se frapper la 
poitrine avec les mains, av. acc. (comme 
font les femmes en désespoir). 8. (n. d’act. 

5 (خنوق‎ Être 60 نف .0م0018‎ 20 
TETE Avoir un os fracturé d’un côté (se 
dit du dos ou de Ja poitrine). 

un Fracture d’un os dans un côté de 


la poitrine ou du dos. 
LCR à 


L_#s pl. Traces, vestiges, ALES 


Vi ne) 2. Voy. le pl. de Li. 
FES et A Ce qui fait rougir. — وضع‎ 
is 3 Il en demeura confus. 
4 fai 


l'A A4 


as et خنفة‎ Quartier d’un fruit rond, p. 
ex., d’une orange, d’une pomme. 

fém. LÉ, pr. LE 1. Qui‏ حاف 
détourne la tête ou replie le cou du côté du‏ 
qui tourne le sabot du pied de‏ ناه cavalier,‏ 
devant en dehors (se dit des chameaux)‏ 
Foy. ds): 2. fig. Fier, qui porte le‏ ( 
nez haut et regarde les autres avec dédain.‏ 
On 010: a&l Ge bla al, Je lai vu‏ 
qui portait le nez haut et le détournait de‏ 
moi, c.-à-d., qui ne daignait pas me re-‏ 


garder. 
CASA 


LS masc. el fém., pl. REX 1. Qui 
tourne le sabot d’un pied de devant en de- 


hors en marchant. 2. Qui tourne la tête et 
replie le cou du côté du cavalier qui le 
monte. 3. Qui détourne le museau de la 


muselière. #. Qui a les tarses des pieds 


mous, flasques. 


51 


642 os 


و2 أ 
Ls#s Colère.‏ 
Lisa 1. Lin de qualité inférieure. 2.‏ 


3. pl. 2 


Chemin. 4. Gaieté, grande vivacité. 5. 


Vêtement de lin grossier. 


Chamelle qui donne beaucoup de lait. 


SACS 


LS&&T 1. Qui a un os fracturé dans la 
poitrine ou dans le dos. 2. Qui est de tra- 
vers, chez qui les deux côtés du corps ne 
sont pas égaux. | 

Nr ١ 

sb 1. Stérile (se dit des chameaux 
qui ne fécondent pas). (On se sert du mot 

en parlant de l’homme.) 2. Qui n’a‏ عق 
pas la main heureuse (se dit d’un homme‏ 
dont le travail à féconder les palmiers o à‏ 
cultiver la terre ne réussit pas).‏ 

LEE Voy. A. 
م‎ LL 


/ he 74 
صم‎ Avoir de l’aversion pour quel- 


qu'un, et le fuir, NOTA de la p. 
2 ae s vs 


té LS, ès, 
pl. Ex Scarabée noir, vulg. fouille- 


7 HAE 3 ice 


AE FACE UC EERS 


merde. 
Fe? 

Mauvais coucheur.‏ حنفس 

Ad 07 | 
خدفسة‎ et خنعس‎ Chameaux qui se con- 
_ tentent du plus mauvais fourrage ou pà- 
turage. 


Lion.‏ خئافس 
a —- = Insense.‏ 


11-5 En 4. Malheur, calamité. 


2. Femme très-vive et toujours animée. 
cn 7 


Si (n. 0 LPS) 1. Étrangler (avec 
une corde, etc.). 2. Étouffer (se dit des 
sanglots qui interceptent la respiration, 
etc.). 3. Arroser d'huile, mettre quelques 


gouttes d'huile sur quelque chose. II. (n. 


حنق 

d’act. (تعكنيق‎ 1 Étrangler, étouffer. 2. 
Remplir (un vase). 3. Envahir et occuper 
presque tout entier (se dit, p. ex., du mi- 
rage qui enveloppe une montagne jusqu’au 
sommet). #. Atteindre presque tout à fait 
tel ou tel âge (se dit, .م‎ ex., de quelqu'un 
qui frise la quarantaine). VIL. Être suffoqué, 
asphyxié, périr de suffocation, d’asphyxie. 
VIIT. Être étranglé ou étoufté. 


SAN VE r 5 1 1 
حقى‎ Etranglé, étoufté. 


= Vagin très-étroit (chez une femme). 

lé, pl. لق‎ Les 1. Gorge, défilé, 
chemin étroit entre les montagnes. (C’est 
le mot krank dans les Rapports d'Afrique.) 
2. Rue étroite. 3. النمر‎ Lys Espèce d’a- 
conit (aconitum pardalianches). — لق‎ L< 
pas eh Aconitum lycoctonon. — ls 
امرك‎ | Orobanche. LR == 
Apocynon. (Ces noms de plantes ne sont 
que la traduction de la nomenclature gréco- 
latine.) 

SL L&, pl. LES (du pers. SLA) 1 
Couvent. 2. Hospice et hôtellerie. 

ts 1. Gorge, gosier. 2. Corde avec 
laquelle on étrangle. 

(Ua et ML pl. كوأ يق‎ 1. Gorge, 
cette partie de la gorge que l’on serre avec 
une corde, etc., en étranglant. 2. Angine, 
inflammation de la gorge qui intercepte la 
respiration. 3. Ce à l’aide de quoi on étran- 
gle, on étouffe quelqu'un. 

SU Maladie de la gorge et difficulté 
de respiration chez les chevaux et les 


OISEAUX. 


4 (5 LE 4 , y 7 
حديق‎ Etranglé, étouffé. 
‘ 


+ 


Ode. 
7 


م ي) دقو 


Gorge, gosier.‏ “علق 


os 2د ك4‎ 4 7 1 
US, pl. DS Collier (qui sert pour 


attacher, ow porté en guise d'ornement). 


26 ? 32 643 
و2‎ ١ 

Miel.‏ خو 

fais ; DS +" 5 
حوة‎ Terre inhabitée, non cultivée, dé- 


serte. 


r ٠ k 2 7 5 5 ١ 1‏ © عجاري ف 
Impératif d'un verbe qui n'est‏ حاء - حاع | : Étranglé, étouffé. 2. Gorge‏ .1 محنق 


cette partie que l’on serre avec une corde, 
etc., quand on veut étrangler. 3. Mince 


du milieu du corps {jeune homme). 


pas en usage, et dont on se sert pour presser 
quelqu'un ; ex.: رك فسن‎ :L& Dépèche- 


toi, et vienswite à nous! 


7 


AVC 74 2 
محسق‎ Cheval chez qui le pelage blanc 0 (n. d’act. cs (خدر‎ Tomber dans la 


de la tête s'étend jusqu'aux ganaches. 


S1/Q 5 
»5 ووو‎ 


Passage étroit, gorge, espace‏ “سق 
étroit, resserré.‏ 
5 / 3 7 7 4 20 و 
كلمعا — Ls-= Etranglé; étouflé.‏ 
PONS Cr 32‏ 


Là =? loc. prov. pour dire, Cherchez à 


vous tirer du mauvais pas. 


3 27 


HA Le a‏ ا 
ax” Suffoqué, asphyxié.‏ 


1 و‎ 
CPS? fém. 


٠ 


# CAE A 2 
in  ةملخ‎ Difficulté de respiration ow 


9 


d’expectoration. 


SE SC م‎ 
EE f. O.(n. d'act. =) Tenir des propos 
sales, obscènes. 
547 


C7 ’ . 
خنوة‎ 1. Excréments. 2. Trou, jour dans 


une hutte de roseaux. 


Le f. 0 d'act. L<) 1 ل‎ NE 
propos sales, obscènes. 2. (n. d’act. LS) 
Couper, abattre (un palmier). IV. 1. Tenir 
des propos sales. 2. Perdre quelqu'un, av. 
dE de la p. 3. Pondre, déposer une grande 
quantité d'œufs (se dit des sauterelles). #. 
Avoir une végétation très-riche (se dit d’un 
pré). De là, mélaphor.: الدهر‎ ae أخنى‎ 
Le temps l’a comblé d'années. 

coll., n. d'unité LES Malheurs, ac-‏ ما 


cidents. 


اميه 


Faim. 2. Vallée spacieuse.‏ .1 4 — حو 


مس صم سس سس ع سم مص ع سس يج جه سم جع ع وص سس ع سي ست ع سم ص سب ص سس مس RE PR‏ 


misère. 

Faim. 2. Terre qui n’a pas eu‏ .1 حر 
de pluie pendant que les pays d’alentour en‏ 
ont été arrosés (syn. DLL), 3: Pays nu,‏ 
qui n'offre pas de pâturages.‏ 

UE f. 0. (n. d’act. re ss 
1. Fondre sur sa proie (se dit d’un oiseau 
de proie), av. acc. de la proie. De là 2. 
Se jeter, se ruer, s’abattre sur quelque 
chose, av. ب‎ de la ch. 3. Enlever, em- 
porter (se dit d’un oiseau de proie). #. (n. 
d’'act. NS Produire un bruit par le 
battement des ailes. 5. Manquer de parole, 
de promesse à quelqu'un, av. acc. de la p. 
6. Éprouver des pertes, des dommages 
dans sa fortune, av. acc. de la ch. 7. Man- 
quer de vivres, de provisions, sans régime. 
On dit: خات قلأان‎ Un tel est gêné. 
8. Vieillir. 9. Éloigner, donner la chasse. 
111. 1. Soustraire, prendre furtivement. 
2. Regarder en tapinois, à la dérohée. 
On dit. : 


me regardait sans que je le 71556. V. 1. 


Un tel‏ ار طرفه دونى 


Eprouver des pertes dans ses biens, av. 
acc. de la ch. 2. Enlever, chiper. 3. Faire 
défection et abandonner quelqu'un, av. 


Fondre d’en haut, sa-‏ :111 .م de la‏ عن 


644 a 


battre. VIII. 1. Fondre d’en haut sur sa | 


proie. 2. Soustraire, enlever par ruse et 
s'étant introduit ow approché à la dérobée 
(se dit, p.ex., d’un loup qui enlève un 
mouton). 3. Retenir un mot, un dicton, 
etc., pour l'avoir entendu à quelqu'un, av. 
acc. de la ch. #. On dit: Dot re! 
LS! Ils voyagent pendant la nuit. 

os 4. Bruit produit par le battement 
des ailes d’un grand oiseau. 2. En gén., 
Son, bruit. 3. Bruit du tonnerre. #. Bruit 
léger. 

pe. 1. Homme courageux, intrépide. 
2. Qui mange souvent, mais peu. 

fém. &3l& Qui fond d’en haut,‏ للك للقت 
qui s’abat (oiseau).‏ 


7 4 


9 2 ١ و‎ 7 A 1 
حجوبك‎ (n. d'act. (خوث‎ 1. Etre lâche et 


pendant. 2. Être rempli de boire et de 
manger, et détendu (se dit du ventre). 3. 
Avoir le ventre lâche et pendant. #. Avoir 
des relations d'amitié avec quelqu'un. 

1213 1534 Qui a le ventre lâche 
et peadant, ou les chairs tendres et déli- 
eates. 


EG et is La (mot pers.) Khodja. (Ce 


mot s'emploie, en arabe, comme terme de 
politesse donné aux habitants des villes, aux 
négociants, aux précepieurs el aux simples 


bourgeois ; 1l équivaut à Monsieur.) 
nie — IV. :L& Être peu élevé au- 
Ci C 

dessus du sol, et comme tel, se dérober 


aux regards, être caché (se dit des plantes). 


ES 0011.1 .) و17‎ .( Pèche. 2.(Syrie) Prune. 


der 
2. Lucarne dans un mur. 3. Petite fené- 
tre, ouverture pratiquée dans Ja porte. #. 
Ouverture, communication sans porte entre 
deux maisons. 5. Anus. 
ا‎ jen, see cote 
SEX — Il. S< (n. d’act. Ses où) 1. 
Marcher d’un pas rapide. On dit ‘jt 3. 
11 eut peur. 2. Lâcher un étalon dans le 
troupeau (de chameaux). 3. Prendre un 
peu (de nourriture), av. acc. de la ch. V. 
Pencher, plier (se dit d’une branche). 


7 يي كو 


/ AE 2 
وخود‎ pl. خود‎ et هد‎ 1. Jeune fille 
délicate et aux formes gracieuses. 2. Jeune 
femme avant l’âge où elle s'appelle _ 3. 
9 EG “> 24 2 LS. 
حاود .111 — لحاد‎ (n. d'act. 33") 1. 
Être en désaccord et s’opposer à quelqu'un. 
2. contr. Être d’accord, s’accorder avec 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IV. أخاذ‎ 
Chasser, donner une chasse vigoureuse. 
VI. Conclure une alliance. 
at 
خواذ‎ Accès de fièvre qui a lieu dans des 
temps indéterminés. 
ne 5 5 م‎ L 
sn d'unité formé du pers. وود‎ 
1. pl. خود‎ Casque. 2. Mal de tête qui oc- 
cupe toute la tête. 
و‎ 0 62 . . . 
JS pl. Domestiques, suivants, suite. 
On dit : هو من خودان القوم‎ Il appartient 
aux gens de service de cette troupe. — 
ia خودان‎ (are 2») Il est resté à la 
queue de tous les autres. 
s 7 1010 di: NV . 
Sa et>;s L£, suivi des syn. SON et 


Nécessaire, indispensable.‏ ,مود 


Li fa OT (n. d'act. à) Mugir (se dit 


de l'espèce bovine). 2. (n. d’act. FN 


NO 0 PA / > 27 1 CN } | 4 
خوحة‎ 4. n. d’unilé du précéd. Une pêche. | (خوورة رخوور‎ Etre faible, débile (se dit 


dore 
d’un homme). 3. Faiblir, perdre de son 
intensité (se dit de la chaleur). #. (n. d’act. 
35%) Blesser (une bête) à l’anus (Gb و(خو‎ 
av. acc. de la b. IT. (n. d'act. ;» ) Être 
faible. IV. Plier, courber, et tourner dans 
un autre sens. X. 1. Chercher à se conci- 
lier où à fléchir quelqu'un. 2. Nettoyer, 
balayer (la maison), av. acc. 3. Débusquer 
une hyène de sa tanière en mettant un 
morceau. de bois à l’entrée de la tanière, 
pour forcer l’animal de sortir d’un autre 
côté, av. acc. de l'hyène. 

Les pl. LS 1. Terrain plat encaissé 
entre deux montagnes. 2. Golfe. 3. Em- 
bouchure d’un fleuve. 

1 و‎ 4. Bois tendre. 2. Homme mou, lâ- 
che, fable. 3. pl. sans sing. Femmes sus- 
pectes, regardées comme vivant dans le 
désordre. 

7 حو‎ Faiblesse, manque de vigueur. 
RES 1. Mugissement, beuglement, bé- 
lement (s'emploie en parlant de la voix 
naturelle des bœufs, des moutons, des chè- 
vres, des gazelles). 2. Bruit que produit 
une flèche lancée. 3. Toute voix forte et 
désagréable, beuglement. 

1 L£ Faible, mou, lâche (se dit des hom- 


ك2 


mes, des animaux, ou des choses peu 50- 
lides). 

He fém. 9 ie 1. Très-faible, tout-à- 
fait faible, mou, sans nerf; peu solide (ce 
que در‎ LA av. intensité). 2. Tendre, doux, 
en gén.; ainsi : خوار العنان‎ Cheval doux, 
qui se laisse mener facilement. De là 3. 
Tendre, qui fait jaillir d’abondantes étin- 


celles (briquet). 4. Qui donne beaucoup 


(n. d’act. Ur)‏ نحا 


645 حوس 


de lait, et sans trop d’efforts de celui qui 


la trait (chamelle). De même : رق‎ pe بعل‎ 
Palmier qui donne beaucoup de dattes. 5. 
6. pl. 


NS خوا را‎ Chamelle dont le corps est très- 


06 brûle d’une flamme douce. 


0 proportionné. 


#, م ديا‎ 
ë) L& Fesses, cul. 


: ور‎ pl. Les meilleurs, de choix (cha- 


meaux) )7 00. Sous .(خبر‎ 


Obs pl. حورا نات‎ et ارين‎ Cul , 


fesses, et particulièrem. orifice de l'anus 


(chez les animaux). 


0 و‎ 4 . y 
Les — jS Inimitié. 


8 39 كو 
Khouz, nation de la Susiane, au-‏ خسى زْ 


jourd’hui Khouzistan. 


1. Ne pas trouver 
de débit, de chalands, ne pas se vendre 
(se dit des marchandises). 2. Manquer à 
sa parole, à sa promesse, av. يب‎ de la ch. 
3. Tromper quelqu’un sciemment, av. مب‎ 
de la .م‎ #. Sentir mauvais (se dit d’un ca- 
davre). 11. (n. d’act. D =) Abreuver 
les chameaux un à un, de manière qu'ils 
ne se Brest pas à l’abreuvoir. 

Très-gras, au point que les chairs‏ _ بس 
et la graisse se laissent distinguer sur le‏ 


corps (chameau). 


4 7 مي‎ 
cp f. O. (n. d’act. DS) 1. Percer, 


transpercer, av. acc. de la .م‎ 2. Cohabiter 
avec une femme, av. acc. dela p. 3. Pren- 
dre, saisir quelque chose, av. acc. dela ch. 
4. Jeter certaine quantité d'ingrédients 
dans un vase, de manière à l’en remplir, 
av. acc. de la ch. et قي‎ du vase. IE. (n. 


CAT , 1‏ كو 
Rogner, amoindrir une‏ (“عخو بش d'act.‏ 


646 O2 2 
chose, av. acc. de la ch. TI. Déplacer un 
côté de son corps, de manière à le laisser 
pencher en dehors du lit, av. acc. de la ch. 
el عن‎ du lit. V. 1. Amoindrir, diminuer, 
rogner, av. acc. de la ch. 2. Maigrir, être 
maigri. 
= (du pers. (خوش‎ C’est bien; oui, 
sans doute. (S'emploie aujourd’hui, en Sy- 
rie, pour d’ailleurs.) 
,وش‎ duel خوسَان‎ Flanc, côté (chez 
l’homme). À 
خاش‎ On dit : خاش ماش اه خاش ماش‎ 
Menus ustensiles, meubles, effets de peu de 
valeur. 
4 4 كو‎ Cy 
خحوص‎ (n. d’act. (خوص‎ Avoir les yeux 
tonus rentrés dans la tête (se dit d’un 
homme). 11. (n. d’act. DES) 1. Enri- 
chir de lames d’or, de paillettes. 2. Ac- 
cepter, prendre (s’emploie en parlant d’une 
petite quantité). — het خوص ما‎ Prends 
ce qu’il te donne, si peu que ce soit. 3. 
Rendre ses devoirs de respect, de politesse, 
en commençant par les personnages les 
plus considérables. #. Avoir des épis (se 
dit des céréales, lorsqu’elles commencent 
à avoir des épis). 5. Recouvrir quelqu'un 
légèrement (se dit de la camitie, des che- 
veux blancs, quand ils apparaissent), av. 
acc. de la p. AL. (n. d’act. RARES 1. 
Faire un commerce d'échange; proposer à 
quelqu'un un échange de marchandises, 
av. acc. de la p. © ed. 2. Rapprocher 
les paupières, et fermer presque les yeux 
(pour mieux voir, ow en regardant le so- 


leil). 3. Comparer une chose à une autre, 


ee en er ا‎ ei Donna entente mme 5 petenttetér er mttitenenr- min 


JS 
mettre l’une à côté de l’autre pour les com- 
parer, av. 0. acc. 4. Considérer, regarder 
avec attention. IV. 1. Avoir des feuilles, 
se couvrir de feuillage (se dit des arbres). 
2. Germer, pousser (se dit des plantes). 
V. 1. Prendre le peu qu’il y a, accepter le 
peu qu’on donne, ou petit à petit (oy. la 
11. 2.). 2. Se former (se dit des épis dans 
les céréales). VI. Rapprocher les paupières 
(pour mieux voir, ou en regardant le soleil). 

coll., n. TU 1. En gén.,‏ خُوص 
Feuille d'arbre. 2. Particulièrem., Feuille‏ 
de palmier.‏ 

DS n. d’act. de la 1. On dit: sx Le 
خوص ولا خوص‎ 11 ne voit absolument 


rien, comme s’il était aveugle. 
Sir 
خواص‎ 


mier. 2. Qui tresse différents objets en 


1. Qui vend des feuilles de pal- 


feuilles de palmier (comme paniers, nat- 


tes, eic. 
#0 = 


DS); fém. los, pl. Des 1. Qui a 
les yeux enfoncés dans la tête. 2. Vent 
chaud qui affecte les yeux. 3. Heure de 
midi d’une chaleur violente. 5. Puits pro- 
fond. 5. Haute colline sablonneuse. — 
Lo _ | Brebis qui a un œil entouré d’une 


tache blanche, et l’autre, d’une tache noire. 


1 


ke” Lieu rempli d’ar- 


SF w, # : 
US" » fém. 


bres couverts de feuillage. 
HA RONA svy بي‎ 
Del fe 0. (n. d'act. (خياض رخوض‎ 
1. Entrer, s’enfoncer dans quelque chose, 


p. ex., dans l’eau. De là, on dit au fig.: 


) 


s’engagea dans la conversation. 2. Plonger, 


La" MS 


| 5 pi خاض‎ La compagnie 


faire entrer, enfoncer quelque chose ou 


3-3 Pal و‎ 


حوط 
2 


quelqu'un dans..., av. ب‎ et acc. 3. Av. 


acc. de la ch., Entrer, s'engager dans 
quelque chose, se jeter (dans une affaire, 
dans les dangers, etc.). #. Pénétrer dans 
l’intérieur. 5. Mêler, mélanger (le vin avec 
une autre liqueur), av. acc. de la ch. 6. 
Remuer, tourner et retourner un instru- 
ment, après l'avoir plongé dans quelque 
chose, av. acc. de la ch. et ب‎ de l'instr. 
11. 1. Entrer (dans l’eau), plonger dans, 
av. acc. 2. Remuer, agiter pour mélanger 
(un liquide), av. .ى‎ 111. Faire entrer (un 
cheval dans l’eau pour le baigner). IV. 1. 
Mener à l’eau, et faire entrer dans l’eau 
(ses bestiaux), av. acc. 2. Avoir (ses che- 
vaux, etc.) dans l’eau. V. Chercher à 
plonger, à entrer dans l’eau. VI. S'engager 
les uns et les autres dans quelque chose, 
Dore. 
Entrer dans (l’eau, etc.}, av. acc. 


dans un entretien, av. (3. VII. 


SAS EP 
خوضنية‎ Perle. 
S IS 7 5 4 x # 
خواض‎ 14. Qui aime à entrer souvent, à 
s'engager dans quelque chose. 2. Qui aime 
à plonger, à entrer dans l’eau. 
ريه كو‎ ٍِ 7 5 
خيض‎ Fabriqué du mélange du fer dur 
avec le fer tendre (sabre). 
S 7 
DE 1. Outil avec ue on remue le 
vin dans la cuve (comp. 2 مجن‎ 3 2. Four- 
gon pour remuer le feu et l se 
4 ا‎ TNe 200 و‎ 00 à 
و#خاضة‎ pl. js et DES? Gué. 
DUR f. O. On n’emploie que l'impératif 
LA Enlève avec la lance! V. Venir à plu- 
sieurs reprises chez quelqu'un, av. acc. 


de la p. 
00 pl. lbs 1. Rameau, branche 


; YEN 647 


jeune et tendre. 2. Cep de vigne. 3. fig. 
Homme bien fait, un peu gras, mais agile 
et souple. 

RARES ei Le à Mmasc. el fém. Grand, 
d’une belle MIE et souple comme un ra- 
meau (homme, femme). 

AN Racines de souchet. 

ce — IL: 2 (n. d'acl. LS) 1. 
di / 
Enlever, ôter un peu de quelque chose, 
av. عن‎ de la ch. 2. Ronger, enlever des 
parties sur les bords (se dit du fleuve qui 
ronge la berge), av. acc. 3. Rouer quel- 
qu'un de coups, lui briser presque les os, 
av. acc. de la .م‎ #. Payer, acquitter (la 
dette), av. acc. de la ch. V. 1. Rogner, 
amoindrir une chose, av. acc. de la ch. 2. 
Rendre, jeter (les glaires du nez ou la pi- 
tuite de la poitrine). 3. Vomir. 
وح‎ 1. Montagne composée de pierres 
calcaires et de terre. 2. Détour d’une val- 
Iée. 3. Vallée où croît la plante L+s 2 
0 Glaire ou pituite jetée par le nez 


ou par la poitrine. 

ce : 
NE S (prél. sing. (خقت‎ f. 4. (n. d'act. 
fe, sc? 0 


RS ROUE ik, (مكصافة‎ 1. Craindre, 
redouter quelqu’ uns av. aCC., OÙ وعن‎ OÙ 
من‎ de la p.; craindre quelque chose, av. 
acc. de la ch. 2. Craindre telle ou telle 
chose par rapport à quelqu'un, av. ue de 
la p. 3. f. O. Surpasser quelqu’un en peur, 
craindre plus, être plus peureux qu’un tel, 
av. acc. de la p. 4. Quelquef. Espérer 
(comp. Le). 5. Savoir. — Au passif, on 
dit: خبق عليه الموث‎ On craint qu'il ne 
meure. 11. (n. d’act. nés) 1. Faire 


648 hp 
peur à quelqu'un, effrayer, épouvanter, 
av. acc. de la .م‎ 2. Rendre quelqu'un re- 
doutable, faire qu’on le craigne. IV. (n. 
nant AUS ١ Effrayer, épouvanter, intimi- 
der, av. 00 de la .م‎ V. 1. Avoir peur, 
s’effrayer, s’épouvanter de quelque chose ; 
craindre telle ou telle chose de la part de 
quelqu'un, av. acc. de la ch. et من‎ ou عن‎ 
de la p. 2. Trembler pour quelqu'un, 
craindre qu'il ne lui arrive telle ou telle 
chose, av. acc. de la ch. el Wie de la p. 3. 
Amoindrir une chose en en ôtant une par- 


tie, av. acc. de la ch. 


S\7 
à خأ‎ Peureux. 


8 7 يع كو 
Peur, crainte, terreur, frayeur.‏ .4 خون 


ur 
el. et ss كا‎ Ils n’ont rien à crain- 
dre. 2. Par extension و‎ Guerre ; carnage ; 
mort. 3. Foy. (ee : 

GLS 1. Veste courte en cuir que mettent 
ceux qui taillent les ruches. 2. Sac en cuir 


dans lequel on recueille le miel des ruches. 


Lit 1. Murmure. 2. Bruit, tumulte. 


ss , كو‎ ? #5 / 

lé, pl. CLÉS, CES, CES et 
au 3 1 . Qui craint quelqu'un ou quelque 
chose. 2. Peureux. 3. contr. Qui fait peur 
à nr 

fa, ji EE Peur, crainte. 

LES (n. d'act. de la I.) Intimide- 
tion; action de faire peur. — Au pl., 
dre تخاو‎ Terreurs; périls, dangers. 

# 217 4 700 À 

ils, pl. RARE EL Peur, crainte, 
ال‎ 

0 


fém. 2" Dangereux, où 1l y‏ ا 


a à craindre (chemin, lieu). 


Ma 
dt 


LME .‏ و 
(pl. du précéd.) Lieux où il y à‏ معاوة 
à craindre; des coupe-gorge.‏ 


١‏ 1 2 كو 
Qui menace ruine (mur, etc.).‏ ميقل 


La 1د و‎ , 
يلق‎ Qui jette la terreur, l’épouvante, 
terrible. المهصن سل‎ Lion. 
و م بوكر‎ : 
. كجوز‎ Effrayé, épouvanté. 


AE f. 0. 1. Parer (une jeune fille) de 
pendants d'oreilles, av. acc. de la p. 2. 
Cohabiter avec une femme, av. acc. de la 
.م‎ 11. Élargir, dilater. IV. S’en aller, s’en- 
foncer dans l’intérieur du pays, et le par- 
courir en tout sens. V. Être élargi. VI. 
Être éloigné, se trouver à une grande dis- 


tance. VII. Être large, spacieux, ample. 


SC , 
خوق‎ 1. Petite boucle qu’on meten guise 
d'ornement aux oreilles ou au nez, et à 
laquelle est suspendue une autre plus 


grande. 2. Gale. 


Fourreau de la verge du cheval. 


ne 
Ur 


S 7 
GS 
É نكري‎ fém. ASS£ 1. Large, spacieux, 


1° 0 ampleur. 2. Gale. 


vaste (se dit de toute chose). 2. Galeux. 3. 
خوق‎ ŸLouche. — Au fém., LB), pl. 
و يي كو‎ 
خوق‎ Femme sotte. 
Le fêm. LES Large, spacieux, 


vaste. 


/ 
avis f. O. (n. d’act. ae 1. Garder; 
avoir soin de quelque chose ou de quel- 
qu’ un, av. علي‎ des ch. ou des p. 2. (n. 

d’act. fiat JE Gérer, administrer les 
(n. d’act. ÎLE et 0 
Être fier, ou se monter la tête, être pré- 
somptueux (Foy. Je f. I.). Il. Faire 


participer quelqu'un à quelque chose, lui 


biens, av. acc. 


5 


assigner une part, lui accorder quelque 


chose (se dit de Dieu), av. acc. de la p. et | 


acc. de la ch., ou av. acc. de la p. et فى‎ de 
la ch., 
beaucoup d’oncles (JLS). 2. Augurer, [u- 
ger ‘ji quelques signes extérieurs. On 
dt: خير‎ J\ Xe فيه‎ JA Il crut voir 
en lui de 3 5181168 باكر ب,‎ passif, أل‎ 
Avoir beaucoup d’oncles. V. 1. Juger, au- 
gurer d’après quelque signe (Foy. la IV. 
2., el comp. خال‎ 0 


qu'un pour oncle, avoir tel ou tel oncle. 


(. 2. Avoir quel- 


3. Avoir de grands égards pour quelqu'un, 
faire grande attention à quelque chose, av. 
acc. de la .م‎ ou ب‎ de la ch. 4. Pénétrer 
NRA 


1 3] Prendre pour son esclave ou son 


d'outre en outre (se dit du vent). 


valet, faire de quelqu'un son valet, av. acc. 
de la p. 2. Meet et استهول‎ Avoir pour 
oncle telle ou telle personne, av. فى‎ de 
la 1 
DEPART 
1. Oncle maternel ; frère de la mère. 2, 
Propriétaire, possesseur d’un cheval. On 
dit : أ نا خال هذأ الفيس‎ C'est moi qui suis 
le propriétaire de ce cheval. 3. Econome, 
administrateur des biens d’un autre, in- 
tendant. #. Physionomie, extérieur qui fait 
juger ou augurer du caractère de l’homme. 
5. Signe sur le visage, grain de beauté. 6. 
Étendard, drapeau. 7. Chameau étalon 
noir. 8. Espèce d’étoffe rayée du Yémen. 
ire 1. Mors. 2. masc. et fém., sing. et 
pl. Biens, avoir, surlout en esclaves. 
SL Tante. — همأ أدنا خالة‎ Ils sont 


cousins, 


ou av. ل‎ de la .م‎ IV. 1. Avoir | 


649 


sax 

A One 

Gazelle femelle.‏ خولة 

# كو 

DL, pl. حول‎ 1. Econome, adminis- 
trateur des biens d’un autre, intendant. 
2. Gardien. 3. Pâtre. 4. Domestique, ser- 
viteur, suivant. 

Ce. 710 0 4 0 ٍ 

Hs dimin. de خال‎ Petit signe, petit 
grain de beauté. 


ds, pl. Je Économe , intendant , 


gardien. 
و م‎ 
JS Jeune garçon danseur. 


0 1. pl. de JL. 2 


qualité d’oncle maternel. — 


. Parenté AR 
0 
لخر ل‎ Oncle qui ne dément pas sa qua- 
lité d’oncle. — à) خووا‎ As 9 Us Entre 
moi 0 il 00 parenté d’oncle à neveu. 

if à je fe adverbialem. En se dissé- 
minant de tous côtés (se dit proprem. des 
étincelles où parcelles incandescentes du 
fer qui jaillissent sous le coup du marteau). 

ÎLE Qui a des oncles maternels distin- 
cn (IL est suivi de معم‎ ) On dit: IS 
معدم‎ Un tel 8 des ie maternels et des 
oncles paternels, pour dire, c’est un 
homme bien né, tant du côté du père que 
du côté de la mère. (Les Arabes attachent 
beaucoup d'importance à la famille de la 
mère. ) 

J LS Qui a plusieurs sole maternels. 
QE Les toujours suivi de ممعم‎ ) 

1e Digne de..., apte, propre ,...ة‎ à 
an. y) de la ch. 


qui 11 convient de, 
QC 


# 


Ce 7 
Je ss et Dies خاو‎ Galanga, espèce 


d'aromate. 
7: 


4 8 ‘1 A 
خام‎ f. O: (n. d'acl. (خوامان‎ Etre insa- 
1 


ubre (se dit d’un pays, du sol). 


82 


cru, écru) 1. Écru‏ خسام 


(en parlant de la soie, du coton ou des 


FL d 
rs. 
Lx ( u pe 


étoffes). 2. Soie écrue. 3. Étoffe de coton 
Cru. 

“se 1. Insalubre (pays, contrée). 2. pl. 
5L& Effrontée , dévergondée et criarde 
(femme). 3. Jeune, tendre (plante, tige 
d’une plante). — PE] als المومن‎ 1 
ا مرة هكذا ومرة‎ he من الزرع‎ 
هكذا‎ Le croyant est comme une jeune et 
tendre tige de blé, le vent la fait plier tan- 
tôt d’un côté, tantôt de l’autre. 

SLA Posture du cheval, lorsque ses trois 
pieds en fermement sur le sol, tandis 
qu’il ne le touche qu’avec le bout du sa- 
bot du quatrième pied, qui est l’un des 


deux pieds de devant. 1 0 


JE f. O. (n. d'act. ن‎ 00 0 0 


Tromper, _ avec déloyauté‏ .1 شاك 
ou perfidie avec quelqu'un, commettre un‏ 
abus de confiance (p. ex., en s’appropriant‏ 
ب ou niant le dépôt confié), av. acc. ou‏ 
à de la ch. 2. Faire défaut, man-‏ 


خانه اللحجام 


Le mors du cheval le trahit, pour dire, 


de la p. et 2 
quer, trahir. On dit mélaph.: 


les rênes lui tombèrent des mains. Trahir 
la foi promise, av. acc. de la ch.; agir 
contre le pacte, contre l’alliance, les violer, 
av. acc. de la ch. (syn. (غدر‎ . 11. (n. d'act. 
35) 1. Accuser quelqu'un de perfidie, 
de trahison, av. acc. de la p.; attribuer 
quelque chose à la trahison. 2. Amoindrir, 
rogner en Ôtant, en retranchant une partie 
d’une chose, av. acc. ou av. من‎ de la ch. 


3. Avoir grand soin ...عل‎ faire grande 


حون 

attention, donner des soins minutieux à 
quelque chose, av. acc. (comp. خال‎ 11. 
V. 1. Tromper, trahir. 2. Amoindrir. 3. 
Affaiblir (la force d’une chose). #. Causer 
un préjudice à quelqu'un, le léser dans ses 
droits, av. acc. 5. Prendre soin de quelque 
chose. VIII. Tromper quelqu'un, av. acc. 

de la p. X. Chercher à tromper. 

Ole, pl. bts (mot d’orig. étr.) 1. 
Boutique. 2. Propriétaire de la boutique, 
patron. 3. Caravansérail. 4. Khan, titre 
d'une dignité. (Chez les Tartares, le khan 
est le souverain + chez les Persans, c’est le 
titre honorifique, héréditaire ou non.) 

ne 1. Affaiblissement de la vue. 2. 
Perfidie, Kabsen, 
و(خوان‎ pl. 
ba et 7 Le Table ou plateau à pieds sur 


où (du pers. 


lequel on sert le repas (comp. .(سفرة‎ 

ils (du pers. la, dimin. de 
(خوا إن‎ Petite table, petit plateau à pieds 
sur lequel on sert le repas, ou sur lequel on 
envoie à quelqu'un des plats remplis de 
mets, de sucreries, etc. 


lé et حايئة‎ (le à n'est pas ici le signe 
% fs’ 


du fm) , pl. (خوان 0 1 وحانة‎ Traître, 
perfide, trompeur. De là : خا بن العينى‎ 
(Qui a les yeux faibles, qui lui font défaut) 
Lion. — je) خاينة‎ Regard furtif, porté 
sur quelque chose qu’il est défendu de re- 
garder, et regard de soupçon, de méfiance. 


A ne الرذ‎ le Traître à son ami. 


Bo cine 


8 و‎ Fe Traître, perfide. 


OÙ Très-perfide ; grand AR 


1 


ES sal‏ بحو 


Sin, S iSS CENT و‎ 


et Je. pl.‏ خوان 


es 


Ancien nom du mois Rehi le premier 


Fraude, abus de confiance: |‏ .1 خَيَانة 


1 
2) 


trahison. 2. Perfidie, déloyauté (opp. à | 


sb). 


OS 1. Table (Voy. pl. haut JS). 


2. Voy. sous chat. 
خو جه‎ Foy. plus haut is .جوأ‎ 


9720 À 


LS a 1. Être en ruines ; s’écrouler (se 
dit d’une maison ). 2. (n. d'act. LS 
LA, de 2, 35 (خوأ‎ Être vide, désert, in- 
habité (se dit d’une maison). 3. (n. d’act. 
di (خواء‎ Presser sans cesse, conti- 
nuellement, av. acc. de la p. (se dit d’une 
faim violente qui se fait sentir à quelqu'un 
et tourmente les intestins vides). 4. Man- 
quer, tromper, faire défaut (se dit d’un 
briquet qui ne fait pas jaillir d’étincelles). 
5.(n. d’act. À Tromper l'attente (se dit 
des étoiles qui n’ont pas amené de pluie 
lorsque l’on s’y attendait). 6. (n. d’act. 
ie ALES Emporter, enlever. 7. Avoir 
le ventre vide et être pressé par la faim (se 
dit d’une accouchée, quand elle n’a pas 
encore pris de nourriture depuis ses cou- 
ches).— £o$ Être vide, ef subir une éva- 
cuation. On dit: خوى رأسة من الدم‎ Sa 

tète a été dégagée du sang (par 5 us 

ment du nez). IL. (n. d’act. ES 1. 

Tirer vers le coucher (se dit des ‘étoiles). 

2. Tromper l'attente (se dit des étoiles dont 

on attendait de la pluie). 3. Engraisser dé- 

mesurément (se dit des bestiaux). #. Avoir 


ou tenir le ventre écarté de la terre (se dit 


م م ير ب سه ص جنع وب د و بس سيو وسو و عو و A‏ 
mr‏ 


051 حو 


des chameaux quand ils se couchent, ou 
d’un homme en prière faisant ses génu- 
flexions). 5. ' Laisser tomber ses ailes (se 
dit d’un oiseau, quand il cesse de voler et 
reste à terre). 6. Préparer à l’accouchée la 
nourriture à 4&, av. acc. ou av. ل‎ de la 
p. 7. Creuser un trou en terreet y allumer 
le feu pour faire asseoir dessus une femme 
malade. IV. 1. Être en ruines, tomber en 
ruines ; crouler (se dit d’une maison). 2. 
Être vide, désert, inhabité (se dit d’une 
maison). 3. Avoir le ventre creux, vide, 
avoir grand’ faim. 4. Tromper l'attente (se 
dit des étoiles ou du briquet) (Foy. la I. 
4. et 5). 5. Enlever, emporter. 6. Engrais- 
ser démesurément (se dit des bestiaux). 
VIII. 1. Être vide. 


affaiblies, tomber dans l’imbécillité. 3. 


2. Avoir les facultés 


Traverser (un pays), av. acc. #. Emporter, 
enlever (se dit d’une bête féroce qui em- 
porte une pièce du troupeau). 5. Enlever 
à quelqu'un tout ce qu'il possédait. 6 

Diriger un coup de lance à un cheval entre 
les pieds de devant et de derrière, av. acc. 


du cheval. 


(pour ى‎ 554) Vide de ventre, qui a le 


Sie Creux, “vide, affamé. 
ىو‎ 


LS Bas, encaissé et doux (sol, terrain). 
; : 20 
خاو‎ (pour (ose) fêm. à LS 1. Vide, 
+ 7 
désert, en ruines, inhabité (maison). 2 
Creux, rongé à l’intérieur (arbre, palmier). 
42 2 5 
خوى‎ 1. Vide d’un ventre creux et afla- 
mé. 2. Hémorrhagie du nez. 3. Ferme, 
solide. 4. Ravin profond, hiatus entre deux 


montagnes. 


ve Plan, projet 

A 4. Vide d’un ventre creux et affamé. 
2. Vide, hiatus, espace vide (entre deux 
corps). 3. Espace entre les pieds de devant 
et ceux de derrière (chez le cheval). 

SL 1. Son, bruit. 2. Espace entre les 
pis et le vagin (chez les animaux). 

re Voy. le précéd. 2. 

Creux, orifice du fer de lance,‏ .1 وأ بة 
etc., dans lequel le bois s’emboîte. 2. Ca-‏ 
vité (dans le corps humain). 3. Son, bruit,‏ 
p. ex., celui qu’on entend quelquefois sor-‏ 


tir du ventre d’un cheval qui court. 
AE 


& + Aliment qu’on prépare et fait pren- 
dre à l’accouchée. 
4 4 #, مي‎ 
1 5 f. 1. (n. d'act. a...) 1. Ne pas 
réussir, être frustré, déçu, désappointé 
dans ses vœux ou ses espérances. 2. Eprou- 
ver des pertes, des dommages. 3. Etre in- 
crédule, infidèle. 11. Faire éprouver à 
quelqu'un des mécomptes, le frustrer dans 
ses vœux ou ses espérances (se dit de Dieu), 


av. acc. de la p. IV. Tromper l'attente de 


quelqu'un et ne lui donner rien, ou l’ex- | 


clure de la part qu’il comptait avoir dans 


quelque chose, av. acc. de la p. 


RER 


Échec, insuccès, mécompte, dé-‏ حسية 
ception. On dit, par manière de malédic-‏ 
a #, C7 2e © > 5 ?‏ 
MAS El à) à. Puisse-t-1l ne‏ له : tion‏ 
pas réussir !‏ 
. , . 3 يي و 
ba 1. Trompeur, qui fait défaut, qui‏ 
trahit l'attente. 2. Briquet me ne die‏ 
حاتت © pas de feu. —Métaph., Lt‏ 


Déception, mécompte. 


PATIO NS 


| Qui trompe, — rs Ÿ الطر بق‎ | 


DER 
Fausse route, qui conduit ailleurs qu'au 
but. 
تيب‎ On dit : ro oo LE وقسع‎ 
Il est tombé dans des affaires d’où 11 ne 


retirera que des mécomptes. 


7 7 
3 LS f. I. 1. Causer du dommage ou 
du décroissement dans quelque chose, faire 
diminuer en nombre ow éprouver du dé- 
2 
chet, av. acc. des ch. 2. (n. d’act. +, 
LA ١ L 5 
(خيوت‎ Produire un son, un bruit, faire 
produire un son, faire résonner. 
d { + 4 5 1 و‎ 
ur le — Sas Ampleur d’un ventre 


lâche et pendant. 


4 / 
JE f. 7. 1. Obtenir quelque chose de 


bon, être en possession d’une bonne chose. 
2, Être favorable, propice à quelqu'un, 
av. acc. de la p.et ى‎ de la ch. On dit: 
خار الله لك نهدا الامر‎ Que Dieu te soit 
propice dans cette affaire! 3. (n. d’act. 
JS LS is) Préférer, donner la pré- 
férence à l’un sur l’autre, av. acc. et me 
De là #. Choisir quelque chose, av. acc. 
5. Surpasser quelqu'un, l’emporter sur 
quelqu'un en bonnes choses. IT. (n. d’act. 
rs) 1. Regarder quelqu'un comme 
meilleur, et préférer, donner la préférence, 
choisir préférablement à..., av. acc. de la 
p. ou de la ch. 3 el { de. On dit, av. ل‎ de 
la p.: الله بخير لك‎ Que Dieu te donne la 
meilleure part! que Dieu te soit propice! 
2. Donner à choisir, permettre de choisir, 
av. acc, de la p. et دين‎ ou L3 de la ch. 
111. Lutter de supériorité, rivaliser à qui 
se montrera meilleur, av. acc. de la .م‎ N. 


Choisir, préférer, av. acc. VILL. 1. Choisir 


Le 
quelqu'un d’entre plusieurs, appeler à 
quelque chose, av. acc. de la p. ou de la 
Ch. el ومن‎ OU av. d. acc. On dit : أخترت‎ 
جال ز بذ‎ pl J'ai choisi Zéid parmi les 
autres. 2. Préférer, donner la préférence, 
av. acc. el à. 3. Vouloir, av. 7 suivr 
d'un verbe. X. 1. Demander à quelqu'un 
quelque chose de bon, av. acc. de la p. 2. 
Consulter le sort pour choisir le meilleur 


parti. 


SC/ 


re pl. Here, el pl. du pl. sé 
1. Bon, vertueux (homme). 2. Bon, ex- 
cellent (se dit de toute chose). 3. Meilleur, 
le meilleur. — Si هو خبر‎ Il vaut mieux 
que toi. — 3 خير‎ Le meilleur d’entre 
EUX. — فلانة خيرهه‎ Une telle vaut mieux 
que les autres. — خير أ لناس‎ à فلا‎ 01 
meilleure des femmes. (La forme ;.= est 
employée pour le sing. et le pl., pour le 
masc. comme pour le fém. On se sert pu 
le comparatif et le superlalif plutôt de a 
que de’. ) — ol rs مأ‎ Quel bon 
lait! #4. pl. à Bien, ce qui est bon, 
bonne action. 5. Bien, avoir ; bonheur, 
toute sorte de biens. On dit : pes 2 Le انك‎ 


Puisses-tu 0 heureux! 6. 


7 fêm. ie Bon, excellent. — pod] 
La bonne, épithète de la ville de Médine. 


en 1. Noblesse. 2. Générosité. 3. Ori- 


gine, race. 
بعلا‎ 7 #,a 7 
pl, fém. Sy خا‎ Bon. 


fc ماكو م‎ / + 
خيرة‎ 1. (fém. de (خير‎ Bonne. On du: 


C’est la meilleure‏ فلا ند الخيرة من المرانين 


des femmes. On dit aussi : ges هى‎ 


(Foy. 4). 2, Bon.—( AL] فلن خبرة‎ 


00 653 


C’est le meilleur des hommes. 3. Bonté, 
bonne nature, caractère bon. #. pl. En 
UE œuvre, bonne action. 

fa 1. Le meilleur, l’élu, la crème des 
hommes, choix, élite. On dut : عد خبرة‎ 
الله من خلقه‎ Mahomet est l'être que Dieu 
a choisi parmi ses créatures. 2. Faveur, 
grâce (de Dieu). على خيرة الله‎ la 
grâce de Dieu. 
is 1. Choix. 2. Choisi, élu (Foy. 
1.).3. Le meilleur. 4. La meilleure. 
is 4. Choix, option, faculté de choisir. 
— أنت‎ Vous êtes le maître d’agir 
comme 11 vous plaira, vous avez 16 choix. 
ne خيار العيب‎ Achat conditionnel, lors- 
que quelqu'un achète à condition qu'il 
rendra l’objet, s’il a des défauts. — خيار‎ 
à ip) Achat d’un objet qu’on n’a pas 
2. La 
meilleure partie, le choix. 3. pl. de 08 


vu, et qu’on pourra rendre ensuite. 


(7. plus haut). #. (mot pers.) Concombre. 
Je) La et JS خيار‎ Cassia, arbre com- 
mun en Egypte et en Syrie (cassia fistula). 
3 1 es srS Très-bon, rempli 
de bonnes qualités. 
té خيره‎ Espèce de violette. 
se 1. Bonté. 2. Monnaie d’or de neuf 
piastres. 
al Meilleur. (On emploie plutôt (.خير‎ 
en Impérat. de la IV. employé comme 
locution d'éloge.—s أخير دز‎ Choisis و7610‎ 
pour dire, quel brave homme que Zéid! 
SE 4. Choix, option. 2. Pleine jouis- 
sance des facultés qui permet d’agir. 3. 


Libre arbitre. — الاختيارية‎ 1111 


حبس 654 


Les 4. Qui choisit, qui fait 0 he 
5 . Qui peut choisir, opter. 3 لقنا لمجا‎ 
المجتار:ه‎ NT Vous êtes maître, fai- 
5 comme vous entendez. 
re Voy. le précéd. 
LE Divination au moyen du Coran 
(Voy. la X.). 
Lt f. I. 1. Exhaler une odeur fétide. 
On 011 : خاس الطعام‎ Les 


mets se sont gâtés (en parlant de ce qui 


9 Se gâter. 


n’a pas été mangé, employé).— لبيع‎ ١ خاس‎ 
La chose ne s’est pas vendue, il n’y a pas 
eu de chalands. 3.(n. d’act. JS gl) 
Rompre, violer (le pacte, l'alliance), av. 
— de la ch. #. Agir avec perfidie envers 
quelqu'un, av. ب‎ de la .م‎ 5. Rester (à sa 
place), av. ب‎ du lieu. 6. Enfoncer (le 
nez) dans le sable. On dit au passif, fig.: 
ab باس‎ On lui a enfoncé le nez dans 
le ré pour dire, il a été soumis et forcé 
à faire telle ou telle chose. IL. (n. d'uct. 
DS) Dompter, soumettre; forcer, 
contraindre. 

Peine, chagrin. 2. Délit. 3.‏ .1 خيس 
de erreur. #. open‏ 

pl : Que 1. Broussailles, ou‏ وخيس 
bois, où roseaux épais qui s’entrelacent.‏ 
De là 2. Repaire du lion. 3. Lait qui coule‏ 
abondamment des pis de la femelle. On‏ 
\5 4 الله : dit, par manière d'imprécation‏ 
mms Que Dieu lui donne peu de lait!‏ 

is (n. 001116 06 خبس‎ 1.2.) pl. خيس‎ 
Repaire du lon. 

Jet Nombreux. On dit : مدق اخيس‎ 
et عيص أخيس‎ Très-grand nombre. 


+ 
{ ) .… 
0 eo? 


up à 1. Lieu où l’on est abattu et où 
l’on a le nez enfoncé dans le sable; de là, 
par extension, tout endroit où l’on éprouve 
un affront ou une défaite. 2. Cachot. 


Le Lt Chameaux destinés à être 


égorgés, et qu’on ne laisse plus aller 


das 
٠. 


paître. 


22 و‎ À 
0 f. I. Etre effrayé, ef causer de la 


frayeur à quelqu’un, alarmer, av. acc. de 


la p. 
26 عاص‎ 


pl. 1 N ee Étoffe de‏ وخيش 


lin très-claire et grossière. De là : خيش‎ 
x Qui fait quelque chose à la hâte et 
mal, bousilleur. 2. Homme vil et bas. 

piste Finesse, subtilité (de ce qui est 


mince et fin). 


7 4 20 
ا‎ f. I. ). d'act. (خيص‎ Se trouver 


en petite quantité.— JS (n. d'act. LS) 
Avoir un œil plus grand que l’autre (se dit 
de LEUR et des animaux). 

DS Peu de chose. 

ذليت Exigu, insignifiant. On dit:‏ خائنص 
Lasls Cas axs Je n’ai obtenu de lui que‏ 
fort peu de chose.‏ 

gas 1. Petite quantité, peu. 2. Ce 
qui estdispersé, éparpillé. Ondit: 24 
خيصاهم‎ pour dire, Ils se sont réunis, après 
avoir été dispersés. 

Exigu, insignifiant, en petite‏ خيصان 
quantité.‏ 

AS fêm. Los En gén., Qui of- 
fre quelque disparité dans les membres 
doubles du corps, p. ex., qui à un œil 
grand, l’autre petit, où qui à une corne 


cassée (mouton), ou, au fém., Lao Qui 


a une corne droite, l’autre tournée en ar- 
rière (chèvre).—Æu fém., Las] Cadeau 


insignifiant. 


bts f. I. (n. d’act. 55 1. Coudre, tra- 
vailler à l’aiguille ; coudre, recoudre quel- 
que chose, av. acc. de la ch. 2. 56 traîner 
par terre en serpentant comme un fil (se 
dit des serpents). 3. Passer rapidement. 
IL. (n. d’act. Las 1. Coudre. — abs 
قمصة‎ | Fais-en des chemises. 2. Se mon- 
trer, apparaître (se dit des cheveux blancs 
sur la tête), av. ى‎ de la tête ou de la p. 
V. Couvrir çà et là de cheveux blancs, 
(se dit de la tête), av. ب‎ de la ch. VIII. 
LLaT(n. d'act. ÉLs&) Passer rapide- 


ment à côté. (On trouve aussi la forme 


tels 0 sous Dr ) 

La es re et ÉLET 1.Fi. 
— à_.5 الرة‎ La Moelle de l’épine dorsale. 
On dit : الرقبة‎ L< عن‎ Jet Il com- 
battit pour sa vie, pour sauver sa tête. — 
JEb Lis Filaments semblables à la toile 
PACE qui voltigent dans l’air pendant 
les grandes chaleurs ; et rayons de soleil 
qui pénètrent par une ouverture et font 
tourbillonner les atomes.— Sons] ES) 
Obscurité de la nuit. — الابيضش‎ pe 
Première lueur de l’aurore. 2. Bande, file 
d’autruches ou de sauterelles qui s’étend 
en long. 

té 1. Qui coud. 2. Tailleur. 

AN Pas. Foy. ee 2 

L«, pl. خيطانٌ‎ 201. le précéd. 2. 

ie Longueur du cou (de l’autruche). 

ne 


LR Tailleur. 


= a 


LAS 655 

Aiguille. 2. Chenun, route. 3.‏ .1 خياطً 
Passage.‏ 

Travail à l'aiguille. 2. Métier‏ .4 خياطةٌ 
de tailleur où de couturière.‏ 

mer Bande, file d’autruches ou de 
sauterelles. 

حتاح '| fém. Au cou long, épithète de‏ ل 
truche femelle.‏ 

A 1. (n. d'unité FE Fil, aiguillée. 
2. Pas ou passage rapide. On dut : LL 
De 4)! et خاط اليه خاطة‎ [11 alla -1م1:3‎ 
dement à lui. 3. Cheville. 4. Corde tressée 
des fibres de l’arbre ARE 

LS‏ الخطان - Ce qui est filé.‏ ا 
Toile d’araignée.‏ 

Le 4. Cousu. 2. Trace du passage 
d’un serpent. 

L£ Aiguille. 

fr 2 fém. 1 0 Cousu. 


1 


(n. d’act. QE) Être ce qu’on‏ يز 


appelle SSI Voy. plus bas. 11. (n. 
d’act. (تخيبقف‎ 1. Descendre d’un lieu 
plus élevé dans une plaine, et s’y fixer. 2 
Reculer, se reculer, se mettre à l'écart (p. 
eme, Ko le combat), av. ou . — AU pas- 


sif, LS 


tagé, 01 entre plusieurs, av. Lys 


(n. d’act. (تخييق‎ Être par- 


des ch. IV. Li et Lise) 1. Forcer 
quelqu'un à descendre (se dit, p. ex., du 
torrent qui force les habitants des hauteurs 
à descendre, pour se mettre hors de sa 
portée). 2. Venir et séjourner dans la 
chapelle yes ا‎ à Muna, près de la 
Mecque. V. Changer de couleur. On dit : 
الوانا‎ Se. VIIL Foy. la IV. 2 


SC» 


3 1. Plage, étendue de pays. 2 
Pente rapide d’une montagne. 3. Tout 
endroit, dans les montagnes, soit sur une 
hauteur, soit sur la pente, hors de la por- 
tée des torrents. De là, cg Pente de 
la montagne de Muna, près de la Mecque, 
où se trouve une chapelle; chapelle de 
Muna. #. Fourreau du pénis (chez le cha- 
meau). 5. Côté, paroi du pis d’une femelle, 
peau des pis. 6. pl. SLA Frère utérin. 

Disparité des yeux qui consiste‏ .1 لعا 
en ce que l’un est bleu, l’autre noir. 2.‏ 
SOU SNS‏ 


HS et خيفة‎ Peur. Foy. sous Ne, 
= 

Na 1. Couteau. 2. Repaire du lion. 

sie coll. 1. Sauterelles qui ont sur 
leurs ailes des raies de différentes couleurs 
(blanc, jaune et vert), et avant qu'elles 
aient atteint leur développement. 2. Foule, 
multitude d'hommes. 

53 5 1. (n. d'unité du précéd.) Saute- 
relle. 2. Cheval haut de jambes. 


ب كو مو 


HE, pl وخوق‎ ne 1. Qui a un 
œil bleu, l’autre noir (homme, cheval). 2 
Qui a le fourreau du pénis très-ample. 
— Au fém., es, pl. Enr Qui a la 
peau des pis ample, n’y ayant point de lait 
(chamelle). 

10 (pl. de Li) Issus de diffé- 
rentes souches (hommes).— ا بلجا‎ 
أخوة أخياق :أه اشاء اخيان‎ Frères uté- 
rins, nés de pères différents, mais de la 


même mère. 


CA / AE TEE 
كال‎ /. A. (la forme JAI pour وأخال‎ 


0 
ال 1001100 مااةمتة1مممم ةم م و م م م م م امم 


+ 
LEA 


17° pers. du f. sing., esl regarc dée comme 


plus élégante) (n. d'act. 5 كد‎ de, 
ie, خيلة‎ RUN, كار ول‎ 0 
iles) 1 S’imaginer, croire, se figurer 
Fa y A0. 0 suivi d'un verbe. 2. Croire 
vrai ce qui ne l’est pas. 3. (n. d’act. JA) 
Se nOUrTIT de Ja (Foy. plus bas). 4. (n. 
d’act. ÂL£) Boiter, clocher (se dit des bê- 
tes). 5. (n. d’act. its) Promettre de la 
pluie (se dit de certains nuages qui ont une 
forme arrondie et donnent ordinairement 
de la pluie). IT. (n. d’act. sé, et quel- 
quef. JE 1. Porter des soupçons sur 
quelqu'un, av. CE de la .مر‎ 2. S'imaginer 
quelque chose à tort, et se laisser tromper 
par les apparences. 3. Supposer à quel- 
qu'un telle ou telle chose, en jugeant d’a- 
près certains indices, ou d’après la phy- 
sionomie de quelqu'un, av. فى‎ de la p. et 
acc. de la ch. .ل‎ Être à la pluie, menacer 
de pluie (se dit du ciel ou des nuages qui 
semblent devoir en donner). 5. Faire croire 
à la présence de quelque chose; placer 
quelque chose comme épouvantail, p. ex., 
un mannequin ressemblant à un homme, 
qu'on met devant les bestiaux pour éloi- 
gner une bête féroce, av. ل‎ de la bête fé- 
roce, où se revêtir d’une peau de bête fé- 
roce, pour faire prendre à la chamelle soin 
de son petit. 6. Retenir et éloigner quel- 
qu'un des autres, av. (.y® des p. — Au 
passif, Ja 56 présenter à LAS 
de telle ou telle facon. On dit : a J< 

Il lui a semblé que la chose était‏ أنه ا 
SAIT La chose‏ ذلك اليه — telle et telle.‏ 


lui devint obscure, lui présenta des doutes, 


Ars 


c.-à-d., (1 ne savait à quoi s’en tenir, il 
tomba dans le doute. 111. (n. d'act. AE | 
1. Promettre, et faire croire par des appa- 
rences à la réalité de quelque chose, av. 
لام‎ de la p. (se dit, p. ex., d’un nuage qui 
semble promettre de la pluie par des coups 
de tonnerre et des éclairs. 2. Être fier, 
présomptueux, arrogant, et prendre des 
airs de supériorité à l’égard de quelqu'un, 
av. acc. de la .م‎ 3. Être ombrageux (se 
dit d’un cheval). IV. 1. 
bler à quelqu'un {se dit d’une chose), 
av. ل‎ de la p. 
ou telle chose, découvrir, 
voit telle chose. On dit NL اخال فيه‎ 
| من الخير‎ Il crut découvrir dans ses traits 


des indices de bonnes qualités (Foy. me 


Paraître, sem- 


2. S'imaginer, croire telle 


croire qu'on 


104 Quelquef. Être trompé par les ap- 
parences. 3. JL et الال‎ Trouver, croire 
Je ciel disposé à donner de la pluie. #. 

He Placer un épouvantail pour éloigner 
une bête féroce, av. 9 de la béte féroce 
(Foy. la IX. 5.). 5. ال‎ ZT Avoir du lait (se 
dit d’une chamelle). 6. Être couvert d'her- 
bes, de végétation, en être paré (se dit de 
la terre). V. 1. Se monter la tête, se croire 
plus qu’on n’est, être fier. 2. Paraître vrai- 
semblable à quelqu'un, av. À ou ee de 
la .م‎ 3. S'imaginer quelque chose, se met- 
tre quelque chose dans la tête, au point 
d’y croire, av. acc. de la ch. #. Se former 
une bonne opinion de quelqu'un, av. acc. 
de la ch. et ىق‎ ou tie de la p. 5. Former 
une opinion défavorable où concevoir des 
soupçons sur quelqu'un, av. ace. de la ch. 


el de de la p. 6. Promettre de la pluie (se 


CE 


657 


ير 


7 


dit d’un ciel couvert). 7. Se couvrir, être 
couvert, paré d'herbes, d’une végétation 
riche et en fleurs (se dit du sol). 8. Avoir 
peur, et ne pas rester ferme à son poste 
pendant le combat. VI. 1. Être fier. 2. 
Marcher avec fierté et en se balançant. 3. 
Être paré, orné. 1111. 1. Marcher avec 
fierté. 2. Être fier. 3. S’imaginer quelque 
chose. 4. ÎL:< 1 On croit, on pense que. 
ا‎ 1. Arrogance, présomption, haute 
opinion de soi-même, quand on se croit 
plus qu’on n’est. 2. Arrogant, présomp- 
3. Nuage 
qui promet de la pluie. 4. Foudre. 5. pl. 


tueux, rempli de sa personne. 


Os Signe sur le corps, particulièrem. 
sur le visage, grain de beauté. 6. Signe, 
indice d’après lequel on se forme quelque 
opinion (Foy. خال‎ HAL 


libre, et de là, qui n’éprouve pas d'amour. 


(|. 7, Exempt, 


8. Célibataire. 9. Libre de tout soupçon. 
10. Lieu désert et caché. (Les signif. T 
8. 9. et 10. appartiennent plutôt à la ra- 
cine LS). 11. Drapeau, étendard, ensei- 
gne portée devant un chef. 12. Colline. 
13. Rue, plante. 1#. Intendant. 15. Lin- 
ceul. 

ie لد‎ 
2. Cavalerie. 

(Ælg.) 6101166 jaune.‏ كك الاصغر 
te Arrogance; fierté.‏ 

LLé, pl. ATEN Qui s’imagine quel- 


La 
que chose, et à tort. 2. Fier, arrogant. 


LA] 4. Chevaux. 


# “7 cu 
خال‎ masc. el fém., pl. al | 1. Fan- 
tôme, spectre, ce qui apparaît à un homme 


éveillé ou en songe; en gén., personne, 


#3 


être, tout ce qui paraît sous la forme d’un 

3 1 7 1 
être humain (syn. es). 2. Epouvantail 
qui consiste en un chiffon noir, et qu’on 


dresse pour éloigner les bêtes, etc. 


[2 
خيال‎ Imagination. 


20 LA 4 7 7 5: 4 3 
He dimin. de كال‎ Petit signe au vi- 
sage, grain de beaute. 
ee Arrogance, haute opinion de 501- 

même. 

LE 7م‎ 
خيالة‎ 1. Fantôme, spectre. 2. Personne, 

forme que présente un homme vu de loin. 

2820 
خبالة‎ 1. Troupeau de chevaux. 2. Pro- 

priétaires de chevaux. 3. Cavaliers. 

7 w 34 5-5 9 
قوة اله‎ Imagination, faculté de se 

représenter les choses. 

SPACE PAS (CE 
LA, fém. AE 1. Qui a des signes, 

des grains de beauté خال‎ au visage. 2 
pl. Ji Faucon blanc de bon nid. 3. 
Qui s’'imagine plus, qui a l’imagination 
plus vive qu'un autre. #. Haute opinion 
كو‎ 

de soi-même, arrogance. 5. pl. خيل‎ )01- 
seau à plumage bigarré, et regardé comme 
de mauvais augure. 

ع7 LA‏ 
Arrogant.‏ أخا دك 


PIN 

Les 1. n. d’act. de la 11. 2. Figure de 
rhétorique qui consiste en ce que l’auteur 
emploie un mot qui a deux significations : 
l’une plus usitée, et qui se présente d’abord 
à l’esprit; l’autre moins fréquente, qui est 
ramenée à l’esprit par la première, tandis 


que l’auteur s’est servi précisément de la 


plus rare. 
4 4 4 و‎ à 
31 Je” Qui a des signes au visage. 
Malte . 7 .ريه‎ le précéd. 2. Qui a sur 


le dos des plaies faites par le bec d’une pie 
(se dit d’un chameau). 

La Sa 

Je, fém. مجيلة‎ 1. Qui a une haute 
opinion de soi, qui s’imagine être plus 
qu'il n’est, arrogant. 2. Disposé au bien, 
av. .ل‎ 3. Qui offre de bons indices, qui 
fait concevoir une bonne opinion, qui pro- 
met beaucoup (se dit aussi d'un nuage qui 
promet de la pluie). — ادل‎ fém., Nuage 
qui promet de j pluie. 

ses fém. à 


sonne, présomptueux. —Æu fèm., 


JUS Rempli de sa per- 
Ne sc? 
Qui promet de la pluie (nuage). 
ee 1. Qui promet beaucoup. 2. Qui 
promet de la pluie (nuage). 
1e et pass fém. av. 5 1. Ce qui 
paraît, ce qui semble à quelqu'un, appa- 
rence. 2. Ce qui jette 1 ا‎ doute. 


On dit : Hs CCS 


est dans rer nl ne ait ce qu'il 


Le 2e) Un tel 


doit faire. — Au fêm., ae Nuage qui 
promet de la pluie. 
رو‎ 


ils Arrogance. 


6 , pl. jé 1. Signe, indice d’a- 
près 0 on juge de la qualité, surtout 


bonne, d’une chose. 2. Are 


Le‏ كو as‏ بع يي 
و AA‏ 
1 2 1 


1. Agir en poltron, de 


fe Ten. d'ac:‏ خام 
,ناو 712 AE‏ 


aa)‏ ,خمان 


manière qu'on recule d’abord de peür, et 
qu'on à ensuite recours à la ruse pour at- 
taquer, av. acc. ou .عن‎ 2. Lever, soule- 
ver (son pied), av. acc. 11. 1. Entrer dans 
la tente رخصة)‎ . 2. Parfumer quelque chose 
en la couvrant d’une autre qui est parfu- 


mée, av. acc. el —. 3. Dresser, élever 


1 
1 


D mpérahf de .وذى‎ 


quelque chose en guise de tente. De là 4. 
Faire halte et séjourner dans un endroit, 
av. ب‎ du lieu. IV. AS: et sa] Dresser, 
se faire une tente (àn&). V. 1. Dresser 
ses tentes, sa tente, dans un lieu, av. er 
du lieu. 2. S’attacher (se dit d’une odeur qui 
s'attache aux vêtements), av. ب‎ de la ch. 

0 (mot pers.) Cru ; écru ; non préparé; 


brut. Foy. sous es FRE U 


> 1. Dal, huitième lettre de l'alphabet arabe. 
2. Comme valeur numérique, Quatre. 


Voy. aussi sous و‎ 
7 
un certain nombre de mots qui commencent 


par un 2. 


Lis f. A. O. (n. 


Z 33) 1. Travailler avec zèle et assiduité‏ نت 


46 


an 4‏ 1 
و ب وذأب d'act.‏ 


à quelque chose, av. a de la ch. 2. Tra- 
vailler. 3. (n. d’act. GS Faire marcher 
devant soi, pousser avec vigueur (une 6 
de somme, etc.). 4. Chasser, éloigner 
quelqu'un, av. acc., donner la chasse. IV. 
Faire, exécuter quelque chose avec soin. 

État, condition, affaires propres‏ .1 6ك 
à quelqu'un. 2. pl. ht Habitude, cou-‏ 
tume. — PEU Comme c’est ton ha-‏ 
bitude.‏ 

ESS Voy. le précéd. 

GET Qui pousse, qui fait marcher de- 
vant si De là, au duel : الداتبان‎ Le jour 


et la nuit. 


sis 


#, Cy 1114 اام‎ Le يا كو‎ 
dr 9 pl. me ام‎ 1 0 
1. Tente. 2. Hutte faite de branches d’ar- 


659 


ARE 


bres. 3. Ombre, ombrage. 


es Qui habite sous les tentes, nomade. 


0 م كو 


Gerbe (de blé).‏ ل 
pl. )419.(‏ شيامات 


SX y 


RE 1. Endroit où une tente est dressée. 


2. Camp, campement. 


© 


AS (n. d’act. ENS) 1. Manger (un 
mets, un morceau), av. acc. 2. Être lourd, 
peser beaucoup. 3. Être sale, sali, mal- 
propre (se dit des habits). 


0 


4. Salir (un 


HE et AHES pl. LUE Servante. — 
Ets er t. d'injure, Lâche, mou, 1m- 
bécile. 

sr ذأ‎ pl. Racines ; origines. 

Haine implacable.‏ ع 


Nas :‏ £,} م 
Paresseux, fainéant, qui reste, au‏ دشان 
lieu de continuer la route avec ses com-‏ 


pagnons. 


AO AE CEE > 
دوا لى‎ et Le5 2 Qui n’a aucun sentiment 


de jalousie comme homme, comme mâle, 
et, par extension, qui se fait l’entremetteur 
‘de sa propre femme ) داأث .نم2‎ f. I.) 
(syn. mod. vulq. .(مغرس‎ 


me / 


de toutes 


SE 2 
(n. d'act. ذاذا8‎ et أ‎ +5) 1. Courir 


jambes. On dit : sit : دادا‎ 


660 ss 


Il courut en toute hâte après lui, et le sui- 
vit de près. 2. Remuer, agiter. 3. contr. 
Remettre en repos, av. acc. 4. Couvrir, 
recouvrir, envelopper. 11. 1. Rouler, être 
roulé. 2. Faire entendre un bruit sembla- 
ble à un roulement (se dit d’un chameau) 
(comp. دابا‎ et LS). 3. Tarder à venir, 
venir tard (se dit d’un messager). 4. Pen- 
cher, aller de côté (se dit d’une sacoche 
portée par une bête de somme). 5. Se ba- 
lancer, se dandiner en marchant. 6. S’é- 
loigner de quelqu'un, av. عن‎ de la p. 7. 
Se presser (se dit de la foule dans un espace 
trop étroit). 

4e 1ك‎ 

(SES PSS لملة‎ Nuit très-sombre, où il 
n'y a pas de clair de lune. On dit aussi : 
ASS ليلة‎ et E 155 .ليلة‎ 

Neon plaine vaste. sis il) 
Nuit nee sans clair de lune. 

ANS ل‎ 
surtout les trois dernières nuits d’un mois 
lunaire, par conséquent, sans clair de lune. 

NÉ 1. Presse, foule. 2. Bruit produit 
par une pierre qui a roulé dans l’eau. 3. 


Mouvement de l’enfant dans le berceau. 


2: 7 
ديداء‎ Course très-rapide d’un chameau, | 


quand il court de toutes ses forces. 


851$ 1. Nourrice. 2. Sage-femme. — 


3519 ابن‎ Enfant chéri, benjamin, 1. de | 


caresse. 
1515, pl. ذاأداوات‎ En Syrie, ce nom est 


donne au chef des derviches. 


ار 7ه 
Se IS ) (n. d'act. ESS)‏ 


badiner, passer son temps à jouer, à S’a- 


Jouer, 


muser (syn. 22). 


AN 5, pl. EE Les cinq, | 


1 


7 27 كر‎ E, 
ss — دص‎ (n. d’act. (ذاص‎ 1. Être 
très-pai, d’une gaieté folle. 2. Être très- 
gras (se dit des bestiaux, lorsque leur peau 
est tendue et ne fait pas de plis). 
و‎ 2 NUE 3 5 1 
داض دم دأطن‎ Obésité, état d’une bête 


très-grasse. 


4€ gs, 
Es (n. d’act. 215) 1. Remplir (un vase), 


dv. 066. 2. Étrangler, étoufler, av. acc. 
8. Serrer, presser la plaie ou le clou, de 
manière à les crever et en faire sortir Île 
pus. 4. Mettre en colère, irriter, au. acc. 
de la 0 

courroucé.‏ و1116 هلو ظُ 
(mot pers.) Cautère, marque faite avec‏ داع 


(ES 
un fer chaud. 


ne‏ 4 6 4 2 8 د م 

ts 10 d'act. ل‎ SERRE 
£s ١ 

Marcher avec peine, comme un‏ إذاالين 

homme faible, infirme. 2. Courir d’un pas 

serré, marcher rapidement. 3. (n. d'act. 

1 ENS Tendre des piéges à quel- 

qu'un, av. ل‎ de la .م‎ 111. (n. d'act. 

#7 À 

Chercher à tromper quelqu'un.‏ .1 (ميق اع لد 
Tromper quelqu'un, an. acc. de la p.‏ ,2 

SE 

JS Loup. 

FE 

Ruse, stratagème.‏ ذال 

TE 5 5 ١‏ كو 

Marche rapide, à pas serrés. 2.‏ .1 دالا 

Espèce de bête carnassière, autrem. اسن‎ 
ssl. 

J وو‎ Qui marche à pas rapprochés ct 
comme un homme faible (Foy. ia 1. ٠٠ 
De là 1. Qui marche lentement, 2. Qui 
marche vite. 

FENTE 

81,5 Epithèle du renard. 

7 9 5 و 4 # 

pl. JMS 1. Tromperie. 2. Mal-‏ وذؤلول 


heur, 3. Confusion, désordre. 


se 
— 7 


Ms: pl Hide Vigne (Foy. sous دال‎ 

f. 0.). 
A f. A. Étayer et redresser ce qui était 
penché (Foy. Ton V. 1. Couvrir, enve- 
lopper de toutes parts (se dit de l’eau, des 
flots). 2. Couvrir la femelle (se dit d’un 
étalon . VI. S’amonceler sur quelqu’un et 
l’accabler, av. acc. de la p. 

cs Tout ce qui couvre, enveloppe, 
masse, Corps énorme qui pèse sur quelque 
chose. 

AUS Mer. 

RES Qui remplit et couvre tout (se dit, 
p. ex., d’une armée très-nombreuse qui 
envahit et remplit tout l’espace). 

pts masc. el fém. Qui vit dans le dé- 
sordre, qui se prostitue (syn. بون‎ Le). 

35 LSS\S Dame-jeanne. 
داور‎ (mot pers.) Maître, prince. 
UE د‎ Appartenant au prince. 


ds, prél. ste cs el run fa 
mu (n. d'act. 5 et GS) Dresser des 
embûches à quelqu'un, tendre des piéges, 
chercher à surprendre (se dit, p. ex., du 
loup qui s'approche du troupeau), av. |). 

46 pl. 0 et EAHE 1. Garrot (chez 


le chameau). 2. Vertèbres du garrot et du 


dos. 

5 : y! Épithète du corbeau. 

ne (mot pers.) 1. Nourrice. 2. Bonne 
d'enfant. 

æ. / 


0 ١ Sy كو‎ ’ 
Lans D كك ل 1 7 و7‎ ED) 
Marcher lentement, ramper (comme cer- 


lains animaux à pas lent, ou les reptiles) ; 


| 


se traîner (comme un vieillard 1 s’aide 
de son bâton). On du : DS كك من‎ 
5 > Le plus grand menteur de ceux qui 
C 

se traînent et qui marchent. On dit méla- 
phor.: à) عقا‎ I Ses scorpions se mirent 
à marcher partout, pour dire, il intrigue 
ou répand des propos calomnieux pour 
nuire aux autres. — als L5 Ses pous 
marchent de tous côtés, pour dire, il est 
gras. De là 2. Envahir et se répandre par- 
tout (se dit d’une maladie, de la pourriture 
qui envahit le corps, où du vin qui s’em- 
pare du cerveau), av. ,فى‎ 3. S'approcher 
à petit bruit (de l'ennemi, etc.), av. 

4. (n. d'act. كلانه‎ Rester tranquille, ne 

Le 7 

pas s’agiter. — ل‎ pour Eee Avoir du 
poil aux joues, au menton (s'emploie en 
be 


à petits pas, av. ب‎ de la 


parlant d’une ra 1. Faire mar- 
cher lentement, 
p. 2. Mettre (un enfant) à cheval sur une 
bête de somme & .دأ‎ 3. Maintenir un pays 
dans le bon ordre, et le faire jouir de la 


HE à av. acc. 
LA 


Pas lent, action de se traîner‏ د ردن 
Qui se‏ حذى ‏ الدية — 0 comme les‏ 
glisse D ete à petit bruit, en‏ 
tapinois.‏ 
LS Pas lent d’un Me qui se traîne.‏ 
où‏ قعأ 0 شب الى 3س 1 9 
J'ai toujours fait cela,‏ 0 يشمب لدت 
ai le jeune âge jusqu’à l’âge où l'on so‏ 
traîne (Foy. SRE‏ 
ss 1. État, condition innée d’une chose.‏ 
Manière, façon d'agir. 3. pl. LES,‏ .2 


# 7 
ددة‎ Ours. 4. Ourse, constellation. ب‎ 


662 


الح الأكرر 
La petite Ourse.‏ الاصغر 


fr. . . 
9 1. Veau qui vient de naître. 2. 


Les 


+ 


La grande Ourse. — الد ب‎ 


Duvet, poil sur les joues. 3. Poil abondant, 
bien fourni. 4. Vice, défaut. 

fém. 55 Qui a du poil, du du-‏ دسب 
vet aux joues (homme, femme).‏ 

5 1. Vase où l’on garde les graines, ou 
le miel, ou le beurre. 2. Bocal en verre. 
3. Monticule de sable. 4. Sable rougeâtre. 

£ 
5. pl. ورت‎ Poil, duvet aux joues. 6. pl. 
دياب‎ (n. de fois du n. d’act. حت‎ Une 
seule marche, quelques pas faits à la fois, 
lentement et en se traînant. 

à 1. Manière, façon d'agir. On dut: 
Les de es Laisse-moi agir à ma ma- 
nière. 2. (fém. de ردت‎ Ourse. 3. Espèce 
de serrure en bois. 

S Mot dont on se sert pour appeler‏ ثاب 
à soi l'hyène, quand on veut la faire sortir‏ 
de sa lanière.‏ 

D A Abris 

CLS; fém. دناية‎ Qui se traine par terre 
lentement, qui rampe. — باقر‎ fèm., 5 LS 
1. Machine de guerre remplie d'hommes 
armés, qu'on approche des murailles d’une 
place forte ; ef 2. Galerie couverte. 

pere 

L=-2 Duvet, poil aux joues. 

si 51. Qui marche lentement, surtout 
à cause de son obésité. De là 2. Gras (bête 
de somme, monture). 3. Qui se traine par 
terre, qui rampe ou se glisse à petit bruit 
(comme les reptiles, ou comme le loup). 


De là 4 


répand des propos calomnieux pour nuire 


. Qui intrigue dans l'ombre, ou 


à quelqu'un; calomniateur, intrigant. 5. 
| 


Da تجراحة‎ et د دوت‎ kb Blossure, 
0 ٠ م‎ 0 ٠ 


ذل 


١ 


2-2 

0 
coup de lance qui fait que le sang sort et 
se répand sur le corps, sans jaillir tout à 
coup. 

se 2 Tout êlre quise traîne par terre, 
qui rampe, qui marche : bête. 

à TS, pl. ue masc. et fém. Tout être 
qui marche à pas lents ; en gén., bête. — 
دائة الارض‎ La bête de la terre. (C’est la 
bête qui paraîtra à la venue de l’Ante- 
christ, et qui portera le bâton de 110156 el 
le sceau de Salomon. 2. Bête de somme, 
monture. 

coll., n. d'unité LS Courge.‏ ديه 

ie Quelqu'un. Foy. sous سج‎ el 0 


s عو‎ 


cancanier; intrigant.‏ ا ان د سبوب 


وم ين ,# 


Petite bête.‏ ذأ dimin. de PTE‏ ام 


Œ fém. دناه‎ Qui a les joues couvertes 


d’un duvet bien fourni. 


2 


Très-velu, qui a‏ (أذب (pour‏ أذسب 


beaucoup de el (chameau). 


A 


ide et Ds Lieu où l’eau s’écoule, 
ou endroit où une bête ou un reptile mar- 
che où a marché. 

SD 

le précéd. 2. Qui abonde‏ .0م .1 0ه 


528 ours (pays, localité). 
2 #, يي و‎ > 


à 9 مد‎ D! Voy. le précéd. 2. 


Var 
3 1. Être en repos, se reposer. 2. Frap- 


٠ 


per (avec un الاك‎ av. نب‎ 1 


IL. (n. d’act. Gr ai Couvrir, cacher, av. 


ace. ou DE de la ch. 


1 5 Fuite. 
1 4 4 7 1 S 17 
=? 2 (dérivé de , ls) (n. d'act, 55, 


107 À 
جه‎ 2) Orner de figures, de dessins repré- 


sentant toute sorte de choses, généralem. 


1 


brocher, ou broder. IL. (n. d’act. LS) 
Revêtir quelqu'un d’une robe en LE à 
dessins, ou en brocart. On 011 : المطر‎ 55 
DE > La pluie a tracé des dessins sur le 
sol ; au fig., a fait surgir des plantes et des 
fleurs. 

Marchand d’étoffes à dessins, de‏ دماج 
brocarts.‏ 

ss (du pers. a > ou els), pl. 
0 LS et 00 LS 1. Étoffe de soie à des- 
Sa à 0 parhculièrem. brocart. 
De là 2. Préface d'un livre (Foy. .(دساجة‎ 
3. Jeune chamelle. 

SL 1. Étoffe de soie à dessins, à 


ramages, parliculièrem. brocart. De là 2. 


Préface d’un livre, surtout préface écrite 


en style élégant, recherché, orné de figures 
de rhétorique, de vers ou de passages du 
Coran, etc. 3. fig. Visage, face. On dit: 
ts Les 2 اخلق له‎ mot à mot : Il use, 11 
râpe devant lui, pour lui, son visage, pour 
dire, 11 prie humblement, 11 mendie jus- 
qu'à l’avilissement. De même : يصون‎ JS 
دساجثة‎ Un tel conserve intact son visage, 
pour dire, il a soin de son honneur, de sa 
dignité. — Au duel, الد يباجتان‎ Les 
deux joues, ef les fesses. 

65 Quelqu’un.— Er? ا الدار‎ 
Il n'y a pas âme qui vive à la maison 


(Foy. &Ÿ. 
ve 4. Revêtu d’une robe de soie 


En soie, de soie. 3. Qui a‏ 97 ديات 


une vilaine tête et un visage sinistre. De 


là 4. RES de hibou. 


/ 
S ? و‎ 3 


72 — I دن‎ (n. d'act. 55) 1. 


LA 


GE ٠ 


130 663 


3 


Rester chez soi, ne pas bouger de chez 
soi. 2. Voûter (dans les génuflexions de la 
prière) le dos, et pencher la tête. 3. Être 
vil, bas, méprisable. VII. Voûter le dos et 
للم‎ la tête (comp. os 1 


un. Voy. a‏ ل د 


(9 


As et Si Futilité. On dut : JS 


T0: $ 


ai ود‎ 


)ا م م 


55 مالة‎ 112 dépensé toute sa 
fortune en futilités, en bêtises. جاء ل‎ 


Il a dit 0659 5.‏ باد اخ لكر 
: بح 0ه 2 


Fe CL و‎ 27 8 
2-20 cine Terrain sablonneux, 
formant une élévation, présentant comme 


un dos voûté. 


7 


> - 1 2 00 006 255) Foy. 
e 


a 
/ DCS 5 
2 > Marcher lentement. Foy. دب‎ 


were Marche, mouvement propre à 
certains reptiles ou insectes qui ont des 
pieds longs. 

ZE 1. Corpulent. 2. Criard, brail- 
lard. — PI., 


Crieurs.‏ > دادناد ده 


A ‘7‏ و 
Tambour.‏ ادر 3 eee Jet HER‏ 
AA‏ ,# 
Bruit produit par les sabots des‏ .1 د بد à‏ 
chevaux courant sur un sol dur. 2. Son‏ 


retentissant. 3. Lait épais. 


ox 


f. O.1..(n. d'act. 5») Être, se trou-‏ دبر 


ver derrière, à la suite d’un autre. 2. Sui- 
vre quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Tour- 
ner le dos, s'enfuir. #. Passer, s’écouler 
(se dit de la nuit ou du jour). 5. Emporter, 
enlever quelque chose, av. ب‎ de la ch. 
6. Vieillir. 7. Se tourner à l’ouest (se dit 


du vent). 8. Retomber en arrière, ou être 


664 


Br 


tourné en arrière (se dit, p. ex., des oreil- 
les d’un chameau). 9. (n. d'aci. 555," 5 5) 
Dépasser le but et tomber par terre au 
delà 0 but (se dit d’une flèche). 10. (n. 
d'act. در‎ so) Raconter, rapporter, en l’ab- 
sence de quelqu'un, ow après sa mort, 
une parole qu'on lui avait entendu dire, 
av. acc. de la ch. 11. (n. d’act. 5=$) 
Composer, écrire (un livre, une lettre, etc.) 
(Foy ذيرب.(ذبير‎ 1. (n. d'act. ÿ$) Être 
couvert d’ulcères, avoir une plaie (se dit 
du dos d'un chameau). 2. Être riche, 
avoir des biens, des troupeaux (proprem. 
avoir quelque chose derrière soi, être suivi 
de quelque chose) (Foy. p 2). — Au pas- 
sf; در‎ Recevoir le vent d'ouest, en être 
atteint, affecté (comp. Der IT. (n. d’act. 
1 | , | 
(دددير‎ 1. Conduire, diriger, mener (une 
affaire, des affaires) avec attention et dis- 
cernement, et en réfléchissant aux suites, 
av. acc. où قي‎ de la ch. 2. S’appliquer 
avec soin à telle ou telle chose, et la me- 
ner à bonne fin, prendre des mesures, av. 
5 survi d'un verbe, ou av. et de la ch. 
3. Méditer, se proposer quelque chose, 
av. acc. de la ch. #. Affranchir (des es- 
claves, un esclave) après la mort de leur 
maître (proprem. faire telle ou telle action 
après). 5. Rapporter, après la mort de 
quelqu'un, des paroles qu'on lui avait en- 
tendu citer d’après quelqu'un, av. acc. de 
la ch. 111. (n. d'act. LS, 8515) 1. S’op- 
poser à quelqu'un, lui résister, le combat- 
tre, av. acc. de la p. 2. Mourir (proprem. 
laisser derrière soi ceux qui survivent). 3. 


Fenudre les oreilles à une chamelle de ma- 


ES D 


JR 
mière qu’une Fe en retombe en arrière. 
IV. (n. d'ac. (اذثار‎ 
(opp. à Ja. 1 ا‎ 3. Fuir, #. Se 


1. Tourner le dos 


diriger vers son coucher {se dit des étoiles). 
8. Agir avec perversité. 6. Venir à la suite, 
venir ou se trouver derrière. 7. Être blessé, 
ulcéré (se dit du dos d’un chameau). 8 
Blesser au dos (se dit du bât qui blesse la 
bête), av. acc. de la bêle. 9. Avoir des 
bêtes de somme dont le dos est blessé, en- 
dommagé par le bât. 10. Venir, entrer 
dans un lieu où l’on est exposé au vent 
d'ouest. 11. Comprendre, saisir le sens 
d’une parole, av. acc. (comp. =, IV.) 
12. Distinguer, discerner, de manière à ne 
pas confondre ce qui est devant avec ce 
qui est derrière, et de là, distinguer un 
homme de bonnes intentions d’avec un 
méchant. 13. Laisser derrière soi, et de là 
négliger (les affaires des siens, etc. و‎ at. 
acc. 44. Mourir. On dit : Jah ss pour 
dire : Un tel qui était vivant est mort (77. 


la IIT.). 15. Voyager un mercredi (Foy. 


7 4 A ٠. , 
.زد بار‎ 16. Etre riche, posséder beaucoup 


de troupeaux. V. Réfléchir sur les suites 
d’une chose, agir avec discernement, av. 
ى‎ où av. acc. de la ch. On lit dans le 
دروأ‎ se VI. 1. S'a- 


SS/ 


Coran يديروأ‎ pour 
bandonnerréciproquement, faire défection. 
2. Se tourner le dos l’un à l’autre, être dos 
à dos. X. 1. Se détourner, tourner le des 
à quelque chose. 2. Aller à reculons. 2. 
Reconnaître enfin, se convaincre de ce 
C3 de 


la ch. #. Préférer, choisir quelque chose, 


qu’on ignorait d’abord, av. acc. où 


av. acc. de la ch. 


> 
sr 
7 AC 
HS, pl. FERME] 1. Derrière, 
partie postérieure d’une chose. On dit : 
5 3 جعل كلم‎ IL mit la parole d’un 
tel né ses oreilles (au lieu de la re- 
cevoir droit dans ses oreilles), pour dire, 
il ne fit aucune attention à ce que l’autre 
disait. 2. La mort, décès, 3. Montagne. 
On cile celle duré de Mahomet : ni مأ‎ 
db Las NS 7 25 


Lt Je ne 00 pas d’une mon- 


tee 
tagne d’or, s’il me fallait (au prix d’elle) 
faire du mal à un musulman. #4. Biens, 
richesses. 5. Utilité, profit. 6. Sommeil , 
somme (à toute heure). TES 5)! هو ملازم‎ 
Il ee 11 dort (comp. Fe derrière et 
لزنم‎ 111.(. 7. Essaim (d’abeilles ou de fre- 
lons). 8. Champ, pré. 9. Ile, îlot qui est 
souvent sous les eaux. 
PIS : 1 
ددر‎ Fuite du combat, proprem. action 
de tourner le dos. 
sc NA LI MAR 3 1 4 
9, pl. 323, , 59 1. Essaim (d’abeilles 
ou de frelons). 2. Sauterelles qui viennent 
d’éclore. 3. Masse d’eau. #. Grandes ri- 
chesses. On dit : مال دنسو‎ HS ال‎ -- 
5 1 gré ais 
Grandes richesses. جل دو د برب‎ ) Homme 
ee riche. 
>, 5, pl. SL 1. Partie postérieure, der- 
و ,م‎ 
rière. 2. Dernière partie. — ددر‎ el 
اشير‎ jo A la fin du mois. 3. Dos, 
derrière. عن د برح‎ En arrière de quel- 
qu'un, ou après quelqu'un. Ainsi, (5e 
العيد عن ددر‎ Affranchissement d’un es- 
clave après la mort de son maître. — 4u 
pl. AL ST 4. Dernières ne (en toute 
chose). De là: ار السجرد‎ 


03 آد‎ Les deux 


dernières inclinations du corps dans la 


665 ددر 


prière du soir, après les obligatoires. — 
النجوم‎ Lot Les deux inclinations, après 
les obligatoires, dans la prière de l’aube 
du jour. 2. Dos, nuque. 3. fig. Fin, ou 
résultat, suite, conséquence d’une chose, 
d’une action (comp. .(عقب‎ 

ee 1. Partie postérieure, derrière. 2. 


Dos. 3. Derrière, cul. #. Fin d’une af- 


jus etc.). 


JS Qui a le dos ou le derrière ne 


blessé (chameau). الاملس ماح‎ 0 


po 0 (prov.) Ce qu’éprouve un 1 


meau qui à le dos blessé ne paraît rien à 
celui qui a le dos uni (sain). (S’applique à 
celui pour qui le malheur d'autrui n’est 
que songe.) 

5 1. Qui a passé; passé, qui s’est 
oué 2. Qui suit quelqu'un, sectateur, 
adhérent. 3. Qui est à la queue, le dernier. 
On dit : قطع الله دادرهم‎ Que Dieu les ex- 
termine jusqu’au dernier! #. Racine, fon- 
dement (en toute chose). 5. Qui dépasse le 
but, et le manque (flèche). 6. Flèche (dans 
le jeu de flèche) qui ne gagne rien. 

is, pl. Vs 1. (fêm. de (دأدر‎ Qui 
vient derrière les autres, à la queue. De 
là 2. Partie de derrière. 3. Extrémité d’une 
bande de sable. 4. Tendon du pied (chez 
l’homme). 5. Éperon (chez quelques 01- 
seaux). 6. Fuite (dans le combat). 7. 
Croc en jambe, tour à l’aide duquel un 
lutteur renverse son adversaire. 8. Mal- 
heureuse (femme). 

Au Perte, ruine, perdition. 

515 1. Certaine étendue de terrain. 2. 


Rigole qui sert à l'irrigation des champs. 


84 


ددر 666 


3. Mercredi. 4. Fin, dernière partie. On 
4 6. 5 \ ٠ 
فلان يانى الصاوة دبارأ‎ 


Un tel vient à la prière quand elle est 


dit adverbialem.: 


finie. 

Mercredi.‏ ديار 
ju HS 1‏ 6 
Foy.‏ > 


(mod.) Ficelle.‏ ديار 


T4 / | 
ذدرة‎ 1. Voy. le précéd. 2. Fuite, déroute 


(dans le combat). Le sens de ce mot, dans 
un passage, est précisé par la préposition 


avec laquelle il est employé ; ainsi : كانت‎ 


La déroute eut lieu pour lui, en |‏ الديرة له 


sa faveur, c.-à-d., son ennemi s’est sauvé. 
PURE كانت الديرة‎ La déroute tourna 
contre lui, c.-à-d., 11 prit la fuite. 3. pl. 
# 72 0 . 
ديار‎ Malheur, adversité, infortune. 4. 
Fin. 

AO UN à AL 

Région du ciel à laquelle nous tour-‏ > برة 

4 PR 7 

nons le dos (opp. à LS. Foy. ce mot). On 
dit: 8,5 له قبلة ولا‎ Le pour dire, Ni ne 
sait comment sy prendre. — ليس لذأ‎ 
ا‎ \ Li es . . 9 03 
ولا ددرة‎ ils الامر‎ On ne sait ni أصوحة'!‎ ni 
l'arrière de cette affaire, où n’en sait rien. 

# 

5,39, pl. 5, SES 4. Plaie, ulcère au 
dos d’un chameau. 2. Côté, flanc (du 
chameau). 

1 

ولاك 


posée de cinq éloiles dans celle du Taureau, 


Aldebaran, constellation com-‏ الذد 


et particulièrem. la plus brillante, appelée 
POEïl du Taureau. 

Fuite (dans le combat).‏ 55 درى 

LS 1. Qui vient à la suite, à la queue. 
2° Qui vient où qui se fait après coup, 
trop tard, quand l’occasion favorable est 


passée. 3. Fait en dernier lieu (se dit des 


A 3 y 


prières. On dit aussi, sun ce sens, Cope: 


— Adrerbialem., ريا‎ 


tard, et après la mort sde quelqu'un. 


5 Après coup, trop 


Vent d'ouest.‏ دادو در 

22 Façon, mode, acabit (syn. op À). 
ju 1. Fil, toute la longueur de fil de- 
puis le fuseau jusqu’à la quenouille. On 
dit : or aX 5 عرفيى‎ Il a su dis- 
tinguer jusqu’à quel point 1l était obéissant 


8, 2 


ou rebelle. 2. (du pers.) Écrivain ; secré- 
taire. 

1 5 | Qui a le dos blessé, ulcéré (chameau). 
0 \si (formé de la 155 pers. du futur de la 
NL. comme ALI Ÿ) Qui se détourne, qui 
ne fait pas attention à ce qu’on lui dit, qui 
fait la sourde oreille. 


C 
fi 10 200 35 7. 
بار‎ >| Malheur, adversité (opp. à JUS 1. 
Si Jo : 5 
اذبار‎ Action de se retirer. 


#2 1€ . 3 5 
أدبارة‎ Partie de l’oreille (fendue) qui re- 
DUR 
tombe en arrière. 

# “0 و‎ 2 "A . . 
>, pl. ندادير‎ 1. Conduite, direc- 
tion, maniement d’une affaire, des affaires, 
mesures que l’en prend, manière de s'y 
PHARE 2. Discernement. 

Eat 

Affranchi après la mort de son‏ .1 مد در 
maître (esclave). 2. Disposé, préparé d’a-‏ 
près une certaine manière.‏ 

7 مه كو 
PS 1. Qui conduit une affaire, des af-‏ 
faires; modérateur; gouvernant, adminis-‏ 
trateur, directeur. 2. Secrétaire (syn. dus‏ 
و م يام 2 35 
Les anges‏ مددرات pl. fém.,‏ ارب. ( | لسر 
qui président aux choses du monde et les‏ 
dirigent.‏ 

NC : 7‏ كو 
pis 1. Qui perd aux jeux de hasard,‏ 


qui n’a pas de chance. 2. Malheureux, 


SES TS 
FA a 


infortuné. 3. Chance défavorable (dans un 
jeu de hasard). 
ار‎ 0 4 9 2 

pl, fém. à Vers 1. Qui a l'oreille 
fendue et dont une partie retombe en ar- 
rière. 2. On dit : 1 1 LE > Un tél 
est Arabe pur sang, tant par son père 
par sa mère. 

3 ا‎ 1. Blessé, ulcéré au dos (chameau). 
2. Riche, qui possède beaucoup de trou- 
peaux (proprem., qui est suivi de quelque 
chose). 3. (mod.) pl. ps مك أ‎ Malheureux, 


infortuné, abandouné par le sort. 


0 كو 1R7/‏ 
لمحيس (n. d'act.‏ دس IL‏ — د بس 


1. Cacher. 2. Etre caché, se cacher, se | 


dérober aux regards. 3. Rapiécer, rac- 
commoder. IV. 4. Être bai-brun. 2. Pro- 
duire les premiers germes des plantes (se 
dit de la terre quand les plantes germent). 
IX. Devenir tout noir. 

De 1. Toul ce qui est noir, ou se pré- 
sente comme une masse noire (comp. 


). De là 2. Foule, multitude. 


Foy. le précéd. 2. Miel des‏ .1 ل 
abeilles, ou miel, substance sucrée re-‏ 
cueillie des dattes. 3. Jus de raisin auquel‏ 
on donne une forte cuisson,‏ 
qu'il soit épais comme un sirop.‏ 


‘ee Foy. le précéd. 2. 


RTC | 

Marchand de “ele‏ دياس 

EME coll., n. d'unité دياساة‎ Saute- 
relles femelles. 

CS $ Dattes de choix, très-sucrées. 

pes 1. Massue, masse d’armes, vulg. 
topouz. 2. (mod.) Épingle. On dit aussi, 


.(خلال 


dans ce sens, ددوس‎ ù أدر‎ (syn. 


que | 


jusqu’à ce | 


cu 667 


Date fem. dus pl. ناس‎ Bai-brun; 
rouge très-foncé tirant sur le noir. 
Ds he Qui commence à se couvrir de 
germes de plantes qui poussent, et paraît 


noir de loin (champ). 


APT AN 


LS > (n. d’act. ناكار‎ 1. Peler, dépouil- 


ler de son écorce. 2. Manger (un mets, 
quelque chose), av. ace. 

0 د‎ Menus ustensiles, menus meubles 
de la maison. 


LS (mod. vulg.) Bagages, effets. 


PLUS Ci 4 # C7 


Dévoré, mangé‏ مد fém. déve‏ وهد دوش) 
(p. ex., un champ cultivé détruit par les‏ 


sauterelles). 
ا‎ 5 


0 


2 LA 


29 f. AI. O.(n.d'act. Es, EL, el (دد‎ 
10 (une peau, et en faire du cuir). 
VII. Être tanné. 

3 0 د باع‎ et L& Matières employées 
pour le tannage du cuir (comme la fiente 


de chien, la chaux, etc.). 


RO 


à 3 n. de fois, Un travail de tannage. 


7 ١ 
EL Tanneur de cuir, corroyeur. 


# 


Métier de tanneur de cuir, de‏ دنافة 
.6111 0011077 

Qui amollit, qui tanne. De là‏ .1 ديوع 
Qui amollit le sol (pluie).‏ .2 

S quite préparé (cuir). 


NP C7 


et ES 4. Atelier de tanneur.‏ مد بعد 


2. Cuirs qui sont au tannage. 


S’attacher, s’agglutiner (se dit‏ .1 دبق 


d’une matière visqueuse). 2, fig. S’attacher 
à quelqu'un, et ne pas pouvoir s’en sépa- 

2 
rer, av. ب‎ de la p. 11. (n. d'act. (33%) 


Engluer, prendre à la glu (les oiseaux), 


668 


ue 
- 


av. acc. IV. Coller, agolutiner, attacher. 
On dit, av. ellipse du sujet : مأ أد دق‎ Comme 
il l’a collé à l’autre! pour dire, oh! qu’il 
en est inséparable ! V. Se prendre à la glu 


(se dit des oiseaux). 


LE 1. Glu. 2. Gui de chêne. 


SPL A 
30 19 Glu dont se servent les oiseleurs 


pour engluer les oiseaux. 

A555 1. Glu. 2. Fiente d'oiseau. 

5 5 Tresse de cheveux. 

0 ذه‎ Étoffe fabriquée dans la ville de 
Dabek, en Égypte. 


LEE 


+ 


sur le tronc du palmier à l'endroit où l’on 


ER ذم‎ Protubérance qui reste 


3 coupé une branche. 
54 : 
ES Réunir, rassembler les pièces de 
bétail dispersées. 
71 6» 
DEN Gros, 1 et d’un corps mal for- 
mé. 
1 42 وم الا اران‎ 
FAO الس‎ 0 ns, DÉSIR 


7 le sol par Hu 6 etc., av. acc. 


Hyène. 


2. Apprèter, préparer en réparant quelque 
chose. 3. (n. d’act. JS Réunir, rassem- 
bler. #. (n. d’act. js Faire une grande 
bouchée (avec les doigts, pour la manger), 
av. acc. 5. Frapper quelqu'un à coups 
redoublés, une fois après l’autre, avec un 
bâton, av. acc. de la p.et ب‎ de la ch. De 
là on dit : dk الد‎ ab 5 Les malheurs sont 
venus fondre sur lui lun après l’autre, 
l'ont bien secoué. — JS Être gras. I. 
Faire une grande bouchée. 

0 pl. 17 1. Bubon de la peste. 2 


Ruisseau. 


de 


js, DEN 
ديل ل كسد‎ et JS Js5 Grand mal- 


heur. 2. Ruine. 3. État d’une mère privée 


Malheur, coup du sort.‏ .1 و 


de ses enfants. 

js Anon. 

AB 1. Tumeur, apostème, clou. 2. 
(mod.) Foy. ديلة‎ 6. 

pl. (ss LS 1. Tumeur, apo-‏ اك 
sème, clou. (On dit 1 ils. VF. plus‏ 
bas.) 2. Grande bouchée ronde. 3. Bou-‏ 
lette, tout ce qui est formé en boule. #4.‏ 
Trou dans la hache, qui sert à la suspen-‏ 
dre. 5. Douleurs dans le ventre. 6. Bague,‏ 
anneau sans chaton.‏ 

Ji: Qui frappe à coups redoubles. 
plus haut sous Jo. 

AUS Engrais, toute substance avec la- 
quelle on prépare le sol. 

es 1. Qui à perdu son fils, ses fils 
(mère). 2. Malheur, revers, coup du sort. 

Je pl. JS 1. Abondant (se dit de 
l’atbre Les, dans un lieu où il s’en trouve 
beaucoup). 2. Retourné, préparé par des 
travaux de labourage (sol). 3. _kes8 ديل‎ 
Foy. dos 

à ER 1. Malheur. 2. Douleurs dans le 


ventre. 


Ars مد‎ 1. Préparé, apprèté. 2. Formé en 


boule, en boulette. 
LA 


He n. d'unité ss > 1. Clou, apostème. 


2. Ampoule qui se forme aux mains, etc. 


fs © ٠. 
#9 — ذبن‎ Enclos pour les bestiaux en 
ME 1 
plein champ. 


CUP. 4 
&s2 Grande bouchée ronde. Foy. is. 


ني 


/ وو‎ Ces 1 
دينج‎ - II. ده‎ (n. d'act. لت‎ Entrer 


+ 

7 

dans les sables, dans des terrains très-ea- 
blonneux (a 2). 

a S Sables, 


au fa à لزم‎ Il suit la bonne route. 
ديا‎ LS 57 


terrain sablonneux. On dit 


> — Il. So. n. 7 له‎ 5 Tra- 
vailler. IV. ذبى‎ S\ Produire des bourgeons 


(se dit de la plante و شرق‎ dont les bour- 


geons, semblables par leur forme aux peti- 
tes sauterelles, se mangent). 

coll., n. d'unité LS Petites‏ .1 ذبى 
sauterelles. 2. Petites fourmis. On dit fig.‏ 
Des richesses sans nombre. 3‏ مال كالدنا 


Marche lente, traînante (Foy. 58), 
w يع م/م‎ 


ee LS et US دنا‎ Richesses sans 


nombre. 
كو‎ , se ل اب‎ À 
د بى‎ fém. as مد‎ Abondant en petites 


fourmis ou petites sauterelles. 


HOT راان‎ ee و‎ © 46 4 


a» et e$, fém. Ban SE et Ro ss 
Dévoré par les sauterelles (champ, pro- 
duits du sol). 


Ra RE 


“52 (n. d'act. (دث‎ 1. Lancer des pro- 


/ 


jectiles (sur quelqu'un, sur le gibier), en 
se cachant dans ses vêtements (se dit d’un 
chasseur), av. acc. 2. Frapper fort, av. 
— Au 


LE d A / , 
passif, دث‎ (n. d'act. 2) 110117 61 des 


acc. de la p. 3. Chasser, éloigner. 


courbatures, des crampes. 
PAR 1 
ذرث‎ 4. Pluie légère. 2.0016. 3: Con- 
jecture, simple opinion. 
ss, 
ددن‎ Léger rhume de cerveau. 
د و ان‎ À 
1, pl. CSSS Chasseur, surtout qui 
se sert de la fronde. 
7 1 ل‎ 2-0 
دئاثك‎ Pluie légère. 


de} 


و 
M 5 .‏ \ 2 # 9 02 
DL < (n. d'act. 323) 1. Se couvrir de feuilles‏ 
ص دلو 


امسر 


Lis 669 


(se dit des arbres). 2. Être déjà ancien (se 
dit des traces des tentes d’un campement 
qui commencent à s’effacer), être effacé, 
s’effacer. 3. Être oublié, tomber dans 
l'oubli. 4. Être sale, malpropre, sali (se dit 
des vêtements). 3. Être rouillé (se dit d’une 
arme). 11. {n. d’act. FSU) Nicher, se 
construire un nid (se dit des oiseaux). — 
Au passif, Être couvert, recouvert. Ainsi 
l'on dit القبيل‎ 


cadavre a été couvert d’un tas de pierres 


37 , 
د در‎ d’un homme tué dont le 


Jetées par les passants. V. 1. S’envelopper 
dans ses vêtements, av. >. 2. Couvrir la 
femelle (se dit d’un étalon). 3. Sauter sur 
quelqu'un, sur son adversaire, et se mettre 
à calfourchon sur ses épaules. VI. S’effa- 
cer (se dit des traces). VII. S’effacer, être 
effacé. VIIL. 55) Acquérir des biens, des 


richesses, s’arrondir. 


C 
sy 


0 ٍ 0 Co Dee On 

(comp.‏ أموال JL, ps‏ رن نرف 
Dee 2. Marc, sédiment, lie.‏ 

Bon économe, qui sait gérer les biens‏ نال 
ou élever les troupeaux.‏ 

HS 1. Négligent. 2. Qui périt, qui dis- 
paraît. 3. Rouillé (sabre, etc.). 

je Vêtement de dessus dont on s’enve- 


RUE 


0 Paresseux, fainéant, adonné au 


le 


7h ME 
,بير‎ 


Paresseux, négligent.‏ أذدر 
119 2 


Qui s’enveloppe dans ses habits.‏ .1 متد در 


2. Femme où homme qui se prostitue. 
faire crever une tumeur par Incision, 


de manière à en faire sortir le pus (comp. 


bts. 


670 ù 


0 


7 7 3 


م 4 و 
SD (n. d'act. au Fouler violemment‏ 


avec les pieds. 


SE Sol uni, égal. 


LE‏ 1 ب 
Souris, s. f.‏ 2 ب 0 


SA 15 2 1 وليات كك أي‎ 
ودع‎ IT. ددن‎ (n. d'acl. (دددين‎ 1. 
S'abattre tout à coup dans le voisinage, 
après avoir voltigé quelque temps (se dit 


11 0 ٠. . 5 
d’un oiseau). 2. Se nicher, nicher, av. 3 


du lieu (Foy. 59). 
1 Hu 01 در.‎ ) 


à:92 Petite quantité d’eau. 
بت‎ / 


= f. I. (n. d'act. 2 Ole) 1. 


Marcher à pas lents; ramper (se dit des | 


bêtes ou des reptiles, et s'emploie quand il 
est question d’un grand nombre). 2. Dé- 
goutter (se dit de la pluie, ou d’une tente 
d’où l’eau dégoutte). 3. Faire le commerce, 
être commerçant. #4. HR le voile, le 
rideau: Il. {n. d'act. = 55) 1. Être cou- 
vert d’une armure. 2. Être couvert (se dit 
du ciel couvert de nuages). 3. Couvrir. 
V. Être couvert d'armes, d’une armure, 
être armé jusqu'aux dents. 

° Mot dont on se sert pour appeler les 
poules. 

fa 1. pl. Poules. 2. Ténèbres. 3. 
Montagnes. 

pl. FEU 1. Qui marche d’un pas‏ داج 
Mar-‏ .2 


chands, trafiquants. 3. Loueurs de bêtes 


lent, qui se traîne (Foy. lu I. 1.). 


de somme. — ab هولاء الداج ار‎ 
Ce sont des trafiquants, et non des pèlerins. 
4. Défenseurs. 

PET 7 

coll. Gallinacés : coqs, poules,‏ .1 دجاج 


poulets. 2. Petit qui suit sa mère pas à pas. 


| 


NUS ES 


@ 


د جد دي 
F4 A -_-‏ # # 
Un gal-‏ (ذجاج (n. d'unité de‏ .1 دجاحة 
linacé, coq ou poule (comp. ls. A‏ 
Bagdad, on prononce 3). 2. Poule. (On‏ 
en retranchant le‏ جحاجة dit vulg. à Alger,‏ 
(Alg.) Poulet, mieux‏ اس لد is te‏ دوت 
Cygne, constellation. 4. Maison,‏ .3 «فروخ 
famille et domesticité. 5. Peloton,‏ 
Marchand de poules, qui élève‏ دجاج 
١‏ 
des poules.‏ 
a 1. Ténèbres, obscurité; brouillard‏ 
79 # 
دجة épais. 2. Bouton de chemise (Foy.‏ 
.دجا sous‏ 
ARE d‏ الي و 
na 1. IV. d'act. de‏ 


AL Enfant à 


fém.‏ .2 اج 
la mamelle qui com-‏ 
mence déjà à suivre sa mère.‏ 
es, fém. av. 5 1.‏ 
(nuit). 2. Très-noir, d’un noir foncé (cha-‏ 


Très-sombre 


meau, EC) 
AOL TS EAN © 


D) Sal Tres-noir.‏ 5 جى 


2 TS Très-sombre (nuit. 
06 


ا 


Armé de pied en‏ .1 م أ من جر 
3 لق 
cap, couvert d'armes ou d’une armure. 2.‏ 
Hérisson.‏ 
LE 0 k‏ كو 
Grand sac à provi-‏ 52 — 
sions (syn. Le).‏ 
PAL UNE à‏ 
Appeler les poules en criant‏ .1 د 
poules. 2. Etre som-‏ 068 ب av.‏ مج > 


: 00 
ads Etre 
0 54 


bre (se dit d’une nuit). II. 

sombre, se couvrir d’épaisses ténèbres, 
ass, fém. LE 1. Très-sombre 

(nuit). 2. Qui s’étend et étend son voile 


ou ses eaux sur un espace immense (nuit, 


ie 2 
| Très-noir. 


1 


4 7 ا‎ A 7 1 ا‎ 
دحر‎ (n. d'act. ردجر‎ 1. Etre stupéfait, in- | 
7 
terdit, troublé. 2. S’embarrasser, s’em- 


brouiller (en parlant). 3. Être ivre. HI. 


S’enfuir. 


Pre كو‎ © 


et Bois de la charrue auquel est fixé le 


SOC. 
و 7ب إلا‎ 


Semoir, espèce de caisse dans laquelle‏ ذ جر 
le semeur met le blé, et d’où il s'échappe‏ 
petit à petit à l’aide d’une coulisse en fer.‏ 
Stupéfait, interdit. 2. Embar-‏ :1 35 


rassé, qui s’embrouille en parlant. 3. 


Ivre. 
Je), pl. Lies et sy LS Foy. le 
précéd. 


3 7 كو 
Pieux plantés en terre pour étan-‏ دجران 
çonner la vigne.‏ 
3 
PAT 1‏ و 2 5 و كو 
Terre, poussière.‏ د جبر JIS 9, pl.‏ 
8 5 5 3 و 60م كو 
Lâché, qu'on fait couler (corde,‏ مند جر 


ficelle, etc.). 
4 ل‎ À ليذ‎ 
> 1. Oindre, barbouiller et enduire 


de goudron (p. ex., un chameau galeux). 
2, Mentir, dire un mensonge. 3. Brûler, 
livrer aux flammes. 4. Cohabiter, être en 
coït, en copulation. 5. Parcourir (un pays) 
dans tous les sens. 6. Être couvert, caché, 
au point de disparaître sous autre chose (se 
dit, .م‎ ex., au fig., de la vérité obscurcie 
ou cachée par le mensonge) 7. Être bor- 
one. IL. (n. d’act. je 1. Enduire de 
1 chose. De là 2. Dorer ou argenter. 

LES pl. (de (ذاجل‎ 


classe (hommes). 


3) Vils, bas, de basse 


كو 
LA * 5 14‏ | 
Fumier.‏ د جال 


00 


Être triste. 


dr G71 


JS 1. Qui déborde et couvre toute la 

2, Or. 3. Éclat 

d’une lame ondovante. 4. Imposteur, men- 

teur. De là, الدجال‎ où الدجال‎ dl 
ce 


Le faux Messie, l’Antechrist. 


surface du sol (fleuve. 


# D ? 

Troupe nombreuse d'hommes, de‏ دجالة 
voyageurs, proprem..,‏ 

0 Poix liquide. 


qui Couvre la terre. 


ae Le Tigre, fleuve. (Comp. le nom 
hébreu “Hidekel, qu, en retranchant le h et 
en changeant le k en >, selon l'usage de 
Bagdad, offre la forme دجل‎ el is 5.) 
RE 1. Poix liquide. 2. dimin. de دجلة‎ 
Bras du Tigre. 
dure Enduit de quelque chose, 


goudron, etc. 
PR و‎ 


> f. O. (n. d’act. rss) Être sombre, 
دجم‎ f. A. et passif, دجم‎ 


06 


à 


4 Fu 


SC م‎ 


0 Genre, espèce, catégorie. 


EX EX 


On dit : 


Je ne lui ai pas entendu dire un‏ له دجمة 


كو 
EE‏ ا 
Parole, mot.‏ > حمذ 


mot. 
7 CRT 1 7 1 
حمة‎ >, pl. Fe 1. Compagnons, amis, 
connaissances. 2. Habitude. 
Pre © و‎ FI Ales 0 | 
,دجمة‎ pl. دجم‎ Ténèbres. —{ دجمأ عشق‎ 
fig. Abîmes ténébreux de l'amour, tour- 
ments de l'amour. On dit: دجم‎ a SA 


pour dire, 1 devint amoureux.‏ أ لعشة 
PEAR ONE‏ 


> f- O. (n. d'act. ass) 1. S’arré- 
1 se fixer, 5” "اتاطهات‎ dans un endroit, ax. 
ب‎ du lieu. 2. S'apprivoiser, être appri- 
voisé (se dit des pigeons, etc.). 3. (n. d’act. 
fs © 7 2 


A .‏ ام 
Lis) Etre sombre et pluvieux‏ يدجن 


(se dit du temps). HT. 1. Duper, tromper 


672 


be. > 

quelqu'un en agissant avec dissimulation, 
av. acc. de la p. (syn. ذهن‎ 111.(. 2. 6 
moquer de quelqu'un et le vilipender, av. 
ace. IV. 1. Être couvert, sombre et plu- 
vieux {se dit du temps). 2. Avoir un temps 
sombre, pluvieux (p. ex., en voyage). XII. 
É= LAS 1. Faire tomber une pluie con- 


tinuelle (se dit du ciel). 2. Être couvert, 


sombre, PR (se dit du temps). 


/ 7: S | 7 كو‎ 1 ‘ st 
re pl. US ? US 5 اك‎ 
Averse. 2. os assombrissement causé 


par les NUAGES. — (JS > et UE بوم‎ 
Jour sombre, temps couvert. 

US 1. Ciel couvert. 2. Averse. 3. 
Ténèbres. 

UE et os, fém. دجنة‎ et لَه‎ 0 
0 et دَحنات‎ 1. 0 temps 
couvert, sombre. 2. Nuage noir qui cou- 
vre tout le ciel et rend le 00 sombre, 
noir. 3. sombre. On 011 : re i L et 


ES لبلة‎ Nuit sombre. 
+ 


LENS et Je 555 Qui portent les usten- 
siles et le mobilier de la maison (cha- 
meaux). 

PAU FRE 

Cha-‏ 2 جود Apprivoisé. —Fém.,‏ دجون 
melle employée habituellement à l'irriga-‏ 
tion des champs.‏ 

Ténèbres.‏ دجون 

Et p. le masc. et le fém., pl. Lust 
Apprivoisé (animal, oiseau). 

Ent 1. fém. du précéd. Apprivoisée. 
2. Qui fait tomber une pluie continuelle 
(nuage). 3. Pluie qui rend letemps sombre. 

KR Couleur noire, poil noir (dans les 


chameaux). 


| 


| 


ad 
op: 


PARLES 


7 42 5 4 à 4 
Si fém. دحناء‎ 1105-1011 


7 0 © 4 كو 
Hu. ténébreux.‏ مدذجا 3 


و © 2 

et as blz Nuage qui cou-‏ مد جنة 
vre le ciel, assombrit le temps et fait tom-‏ 
ber une pluie continuelle.‏ 

f14 


RC. 


Voy.‏ مدجودة 


BSD — 11. &RS (n. 


coucher, se blottir dans le الداجية‎ et y 


fem.‏ دجون 
d’act. La) Se‏ 


passer la nuit (Foy. sous .دجا‎ 
ا‎ 4 6 6900 
=> f. 0. (n. 0 (دجو ودجو .امه‎ 

vrir, envelopper tout comme d’un manteau 
ou d’un voile (se dit d’abord de la nuit). 
2, Être ample, large (se dit d’un vêtement). 
3. Couvrir l’un l’autre {se dit du poil de 
chèvre, lorsqu’ilestabondant, bien fourni). 
4. fig. Envahir et couvrir partout. On dt: 
pie MT دجا‎ L'islam s’est répandu dans ce 
pays d’un bout à l’autre. 5. Couvrir la 
femelle. 111. (n. d’act. SL 155) 1. Dissi- 
muler sa haine contre quelqu'un, faire des 
démonstrations d'amitié et des cajoleries, 
malgré la haine qu’on nourrit au fond, 
av. acc. de la p. 2. Éloigner, écarter, em- 
pècher d'approcher, sans se montrer ni 
trop dur ni trop علطن‎ av. acc. de la p. 
LV; Vert XII: 
dit de la nuit). 


١ 
= 36 {ST Être sombre (se 


LS ° 
دجا‎ Obscurité de la nuit. 


cé ص‎ 
دجى‎ Sombre, obscur. 


4 # 14 2 7 / 
داج‎ pour ss, fêm. el 1. Qui 
enveloppe, qui couvre. De là 2. Sombre 
(nuit). 3. Large, grand (se dit des dons, 
des faveurs, de la vie d’un richard). 
On dit : داج‎ LS أنه لفى‎ 11 vit dans 


l’aisance. 


PE RENO 


م ِ و م AE‏ 

SD, pl. دجى‎ et دجات‎ 1. Bouton de 
chemise où d’habit (Foy. is). 2. Les 
trois premiers doigts de la main réunis, 
p. ex., lorsqu'on prend avec eux une bou- 
chée dans le plat pour la porter à la bou- 
che; pincée. ; 

ASS fém. (de 25) Qui a le poil bien 
fourni (chèvre). 


# 4 

ذجى .ام .2 Obscurité, ténèbres.‏ .1 ذجية 
Trou, repaire où le chasseur se met à l’a-‏ 
bri. 3. Nid, trou où les abeilles se logent.‏ 
Morceau de cuir noir dont on entoure‏ .4 
le bout de l’arc en guise d'ornement. 5.‏ 


Ganse en cuir à l’aide de laquelle on ac- 
croche l'arc. 
GS bS pl. Ténèbres. 


Cacher He chose‏ .1 دح (n. d'act.‏ دح 
sous terre, av. acc. et (3. 2. Cohabiter‏ 
avec une femme, av. acc. de la p. 8.‏ 
Pousser en donnant un coup sur la nuque.‏ 
VII. 1. S’étendre, se détendre, s’élargir,‏ 
se dilater. 2. Être couvert d’une végéta-‏ 
tion riche, luxuriante (se dit du sol).‏ 

et‏ د د 


quand on engage quelqu'un à se taire sur 


25 ZS Mots dont on se sert 
CC 


quelque chose. 
LE ANT : 
دحو‎ Grande, énorme (femme, cha- 


melle). 
7 7 ا‎ 07 
Ans f. A. (n. d'act. زخب‎ 1. Re- 
pousser, éloigner, donner la chasse, av. 
SBUIUT دي كو‎ 
acc. de la p. 2. (n. d'act. (ذخات: وذاحت‎ 
Forcer une fille et cohabiter avec elle, av. 
acc. de la p. 
LT EE 2 
دحاب‎ 1. Qui éloigne, qui donne la 


chasse. 2. Qui force une fille. 


| 


> à 673 


# 


114 


ce Troupeau nombreux (de moutons, 


de chèvres). 
EN 


> (n. d'act. iL<S) Foy ES 2 


LAS à ع‎ RUES Qui s'exprime ou ra- 
conte avec abondance et élégance, qui 


cause bien. 


V1 


Sr A. (n. d’'act. 75 1. Traîner 


L 


par terre. 2. Forcer une fille et cohabiter 


avec elle, av. acc. de la p. 
كو د‎ 2 € $ TSI S 
ci FA GRO NN CA 
# CAEN TUE à 5 
is Ds à Petit de taille, courtaud. 
LACS CET : 
Xe. à Rouler, faire rouler. 11. Rouler de 


TON 
RES E 


haut en bas (comp. CAE 


AR 


Je f. A. (n. d'act. pis ES) Éloi- 
gner, écarter, chasser. — Nes اليم ادخر‎ 
الشيطان‎ Dieu ! éloigne de nous nl 
ذاحر‎ et دُحُور‎ 1. Qui éloigne, qui re- 
pousse, qui donne la chasse. 2. Qui re- 
jette et désapprouve. 


كو 
1 


5 رو 57 > م6 م 
Action d’éloigner, de repous-‏ .1 مدحرة 


ser. 2. Réprobation. 


PAMTAK CLP A 
= > (n. d'act. 


‘= 


ler, faire rouler, faire tomber, faire dé- 


207 LANCE 


Rou-‏ )3 حرجة حراج 
gringoler de haut en bas. II. 1. Rouler‏ 


en bas, dégringoler. 2. Se rouler. 


/ 7 


rent و حروجة‎ pl. D Boule de 


fiente que le scarabée noir roule devant 


lui (syn. .(صعرو رة‎ 
SC 19 


Rond, arrondi, globuleux.‏ مد حرج 

5 f. A. (n. d act. RS) Poy. دعر‎ 2. 
# 0ن‎ 
js Violent et dur (homme). 


35 


\ 
A ست‎ 


67 4 


OA A 


foncer la main entre la peau et 1 46 
du mouton pour en ôter la peau, pour 
l’écorcher. 2. Semer la discorde, l’inimi- 
tié entre les gens, av. |. des p. 3. 
| Chercher, fouiller en remuant la terre avec 
le pied, av. ب‎ du pied. #. Cacher quelque 
chose à quelqu'un (p. ex., une nouvelle, 
un fait), av. عن‎ de la 7. et acc. de la ch. 
5. Jouer un tour, causer quelque dom- 
mage en cachette, de manière qu’on ne 
sache pas d’où le mal a pu venir, av. ب‎ 
de la ch. 6. Remplir. 7. Se remplir (de 
grains) (se dit des épis). 8. Demander 
quelque chose à contre-cœur. IV. Se rem- 
plir de grains (se dit des épis). 

Unes Tige de céréales, quand les épis 
sont déjà remplis de grains. 

ets 4. Dahis, nom d’un cheval quia 
été cause d'une querre de quarante ans en- 


tre les tribus Lyc el use, De là le 


prov.: أشام من دأحس‎ Plus fécond en | 


malheurs que Dahis. 2. Panaris. 
M RE 
= TS Panaris. 
30 ne لاا‎ 
دحاس‎ Rempli, plein (se dit d’une mai- 
son remplie d'habitants). 
Me S|3S ? 
Qrtes 5 حاس‎ > 5 pl. 
دحاخسشس‎ Espèce d’insecte que les enfants 
emploient comme amorce pour prendre de 
, pelils oiseaux. 
; $ 0011 abondant. 
SRI QUES. 


Qrs= وماك‎ 2 51. Rempli, plein 


d'habitants (maison, etc.). 2. Qui a un 


panaris au doigt. 


(QG 2?‏ 2 اه 


ee — دُحَسْمان م‎ Gros et fort 


(homme). 


يت 7 كو 
EMEUS er |‏ ا 


> f. A. (n. d'aet. VE cn. | 


Won 
و ين برد م‎ 1 9 5 
د حسمان‎ Qui embrouille tout, qui gâte 


tout ce qu’il touche. 


PA DATA 


Ce Amar. Des) 1. Agiter 
les pieds dans des convulsions, et en re- 
muer la terre, gigotter (se dit d’un animal 
qu'on vient d’égorger), av. ب‎ des pieds 
(comp. حس‎ 3). 2. Chercher, examiner, 
scruter une chose, av. عن‎ de la ch. 3. 
Quitter le milieu du ciel (se dit du soleil, 
quand midi est passé), av. عن‎ du lieu. 
4. Glisser, trébucher sur un terrain glis- 
5. (n. d'act. 2383) 


Etre faible, et, pour ainsi dire, glisser sur 


sant (se dit du pied). 


la matière (se dit des arguments peu con- 
cluants). IT. Examiner, rechercher. IV. 1. 
Réfuter (une argumentation), av. acc. 2. 
Condamner quelqu'un, av. acc. de la p. 
3. Faire trébucher. 4. Renverser (se dit, 
p. ex., des dés que l’on renverse et brouille 
pour annuler la partie). VII. 1. Être refusé 
ou jeté au rebut. 2. Perdre son arôme, 
s’éventer. 

Des et ni pl. 


on #امو‎ où le pie glisse. 


Set es à, ARGENT Jets‏ وص 
Voy. le précéd.‏ 


Endroit‏ دخاص 


SNL ES. 


an à f. A. 1: Chasser, éloignér, re- 
pousser quelqu'un. 2. 56 soucier peu d’une 
chose, et la rejeter, av. acc. de la ch.; de 
là, Ne pas retenir, rejeter le sperme (se dit 
des femelles ou de l’utérus des femelles 
qui ne retiennent pas), av. يب‎ de la ch. 
3. Mettre bas ou enfanter, pour ainsi dire, 
jeter 16 fœtus hors de l’utérus, av. =. 4. 


Être trop court pour atteindre à. (se dit, 


as 
A 


p. ex., de la main, quand elle n’est pas 
suffisamment longue, ou lorsque l’objet est 
trop éloigné), av. عن‎ de la ch. 11. ٠ 
Éloigner, repousser. 2. Rejeter, repousser, 
réprouver ; damner (se dit de Dieu), av. 
acc. de la p. VIT. Tomber (se dit de la ma- 
trice d’une chamelle à la suite de la par- 
turition). 

GSS Chute de la matrice {chez une 
chamelle, à la suite de la parturition). 

Dont la matrice est tombée (se‏ .1 ذاحق 
dit d’une chamelle qui a cette infirmité‏ 
ist‏ .آم .2 après avoir mis bas).‏ 
est en colère. 3. Sot, imbécile. 4. pl.‏ 39 


Datte grosse et.Jaune.‏ 3ح حق 


# 7 : 
دحاق‎ Chute de la matrice {chez une 
chamelle). 
7 200 / » 5 
3e 1. Woy. le .1800م‎ 2. Qui a les 
be 1 
yeux étincelants. 
2 4 5 7 , 
دحيق‎ 1. Repoussé, éloigné. 2. Enflé, 
gonflé (se dit d’un œil qui a éprouvé quel- 
que lésion). 
7 
/ 37 ا‎ : 
حقلت‎ à Pousser quelqu'un en lui don- 
nant un violent coup par derrière, av. acc. 


de la p. 


ARC 
LE 
us 


dit du ventre). 
ص‎ 


00 7 و 
(n. d'act. RSS) Être gonflé (so‏ 


EEE 
> f. À. 1. Creuser dans les parois 


d’un puits ننه‎ d’une fosse, av. acc. du lieu 
(comp. 1 48 2. Entrer dans un creux 
ou dans un trou fait de côté; de là 8. Se 
blottir dans un coin de la tente, s’y tenir 
dans l’obhscurité. 4. Se mettre à l'écart, se 
cachér par crainte de quelqu’ un, av. عن‎ 


de la .م‎ 5. (n. d'act. js Être écarté et 


679 


00 
LA 


empêché d'approcher de quelque chose, 
av. عن‎ de la ch. — دحل‎ 1. Se cacher. 


9. Être riche en troupeaux. 3. contr. 


Éprouver des revers, des malheurs. De là 
4. Être frappé de consternation. 5. Être 
rusé, et tromper habituellement. 6. 8 
disputer beaucoup en vendant ou en ache- 
tant quelque chose; marchander ou sur- 
faire (se dit de deux personnes dont l’une 
vend et l’autre achète). 7. Être petit de 
taille etavoirle ventre pendant. 111. 1. Agir 
avec astuce, chercher à tromper, prendre 
en traître, av. acc. de la p. 2. Tromper 
quelqu'un en lui cachant un fait vrai, et 
en lui rapportant un autre qui ne l’est pas. 
3. Marchander ou surfaire, se disputer 
dans un marché avec quelqu'un, av. acc. 
de la p. IV. Entrer dans un trou fait de 
côté. 

JS, دحل‎ pl. JL», Tes ue 
Han LS 1. En gén., Trou, creux 
pratiqué de côté dans un puits, dans une 
fosse, ou dans le rivage, par l’action de 
l’eau. 2. Coin, .م‎ ex., de la tente où la 
femme se retire quand 11 entre un étran- 
ger. 3. Creux, trou pratiqué pour ramasser 
de l’eau. 

s 

fes 


et dou 


. Ventru, qui a le ventre grand 
2. Riche en troupeaux. 3. 
Rusé, astucieux. #. Trompeur, floueur. 
5. Qui a l'habitude de se disputer en ven- 
dant ou en achetant, qui marchande ou 
surfait. 

lue 1. Creusé de côté, et non pas en 
ligne droite (trou). 2. Puits dont l’eau ar- 


rive de côté, par une des parois, 3. Per- 


676 


he 


fide, traître, qui n’agit pas droit, trompeur. 
4. Flatteur. 5. Qui s’écarte des autres et 
marche séparément. 

aus pl. de Palissade, pieux que 
le chasseur plante en terre pour prendre 


des ânes sauvages. 

FA, Nr 

Le = à Parler d’une manière confuse, in- 
intelligible. 


MUC. 


١ 0 


sou du haut d’une montagne, soit dans un 


3 Le © / 5 
d'act. (دذحالمة‎ Jeter en bas, 


puits. 
AVE A ? 


0 à 1. Pousser violemment en frappant 
pa 


une femme, cohabiter avec elle, av. acc. 


r derrière, av. acc. de la .م‎ 2. Forcer 


de la p. 


LA : 
are Racine. 


CURE: 7 7 
م‎ Filets avec lesquels on prend les 


renards. 
2 OMR C 3 
Lee Remplir (une outre . 


Re AIR ON. 


fém. ae 1‏ ول حمس 0 د حمس 


Notr. 2. Foncé, de couleur sombre. ب‎ 
كو‎ 


ا 1 


Nuit très-sombre. 3. Gros,‏ كه تك 
épais. #. Gras.‏ 


نم # كو 


à 1. Noir. 2. Fonce.‏ حمس et‏ دحمس 
Dore x Je Nuit tres-som-‏ 


3. Sombre. — 
bre. ب‎ Au pl., sl S Nuits sombres, 
: 
parliculièrem. les trois nuits avant ou après 
la nouvelle lune. 
دامس‎ 1. Foncé, sombre (se dit des 


couleurs). 2. Gros, gras, épais. 3. Fort et 


vaillant 
ا 0 كو‎ 1 
دحمسان‎ 1. Gros et gras. 2. Stupide, 
bête 


4. Rouler quelque chose devant 


ete 
NN 
PES 


a D 
ge, 


soi par terre, av. ب‎ de la ch. 2. Laisser 
gisants par terre pour être foulés, écrasés, 
av. acc. des p. 

# 

Jets 1. Gros, épais. 2. Compacte. 


7 7 
US f. A. Être petit de taille et avoir 
7 
un gros ventre. 
كو‎ - : 
دحن‎ 1. Petit de taille et ventru. 2. 
1 1 


Rusé. 3. Trompeur. Foy. ذحل‎ 


Ed Ur و‎ 5 
06 5 حا‎ 3 Les trois nuits obs- 


ta لحي‎ EE L 


cures avant et après la nouvelle lune 
(Foy. حمس‎ 
ER A OUR. d'act. s& 3 et Es) 1 
Étendre comme un tapis ou une patte (se 
dit de Dieu, qui a étendu la terre et en a 
fait une surface plane). 2. Forcer une 
femme et cohabiter avec elle, av. acc. de 
la p. 3. Pousser violemment en portant à 
quelqu'un un coup par derrière. #. Jeter, 
lancer. 5. Disperser, faire voler de tous 
côtés (se dit, .م‎ ex., de la pluie, quand elle 
tombe sur de petits cailloux et les disperse). 
6. Jeter, p. ex, des noix ou des billes, et 
frapper juste. 7. Être grand et pendant (se 
dit du ventre). 8. Marcher un léger trot (se 


١ ١: A ; 
dit d’un cheval). V. Etre étendu comme 


un tapis. 
€ te = 5, à FÉES F5 st "2 8 7 


Endroit où Hs 1 ses œufs et 
les couve, sans faire un creux dans le sa- 


ble, mais se contentant de l’étendre un 


CNT 1 5 
ts Guenon, singe femelle. 


VOS ut rnA Ç EN 3 
lête. 2. fig. Chef. 


RIT AE 
x / 


Bas 1. Espèce de petit chariot à l'aide 


014 


Dim 
duquel l’enfant apprend à marcher. 
Boule, balle en plomb avec Hs on 


فيدر 
Couleur noire, foncée ou‏ 3 00 9 
trouble.‏ 
mée (Foy. LS 2).‏ 
Soumettre, dompter, abaisser,‏ . 


humilier. 2. Retenir, contenir et empêcher 
d'approcher, éloigner. 3. Marcher à pas 
menus. 4. Marcher vite. 5. Être fatigué, 
excédé de fatigue. 6. S’agenouiller par | 
excès de fatigue (se dit d’un chameau). I. 
Se contracter, se ratatiner. 

SES 1. Mot par lequel on impose avec 
mépris silence à quelqu'un, Un tais-toil 


Voy. an 2. et EN Nabot. 


ESS Voy. le précéd. 1. 


FR LTUIOL S 


Ne > 
Hs (mot persan, probablement de 
ÈS 1. Pièce d’étoffe précieuse qu’on 
41508 sur le trône des rois de Perse. 2. 
Or. 
PAPE als 
ne et ذخر‎ f. A. (n. d'act. > EU 
Être petit, chétif, et mépris: comme tel. 
IV. Abaisser, humuilier, avilir. VIIL. Zu , 
passif, 2. Être 


méprisable. 


1. Être abaissé et avili. 


A 4‏ 2 و 
PSE Petit, chétif, vil.‏ 


Voy. JADE‏ دخيرة 
7 
RARES‏ 
et distinct ce 0 était ROGUE‏ 


et ETES Qui connaît‏ درك 


0 de la ch. 


Expliquer; éclaircir, rendre clair 


ول حت ro‏ 


0 fond une chose, av. 


677 


0 عدر‎ re 
(ob, 
AN TAE e 


US 2 (n. d’act. لخن‎ 1 . Faire entrer, 
enfoncer dans la terre, dans le sable, dans 
les cendres. 2. Avoir les bords du sabot 
enflés (se dit des chameaux). IV. Mettre, 
enfoncer dans les cendres, etc. 

LS Gras, qui à beaucoup de sève, de 
EVE (homme, etc.) 

JS Enflure aux bords du sabot chez 
les chameaux. 

Us Dauphin, célacé. 

Nombreux ; grand (nombre).‏ .1 داس 

2 MES (se dit d’un tissu, d’une cotte de 
mailles à à mailles très-rapprochées). 

JS Végétation riche d'herbes qui 


s'entrelacent et qui forment comme une 


forêt. 
Ces 9 1. Compacte, épais (se dit des 
chairs). 2. Chair, pulpe, gras de la paume 


de la main. 3. Nombreux monticules de : 
sable qui font que le terrain est très-acci- 
denté. #. Grand nombre d’ustensiles, de 
menus meubles. 5. Herbes épaisses qui 
3 0 

Trépied, ou‏ )5 خسة pts pl. (de‏ خسن 
pieds d’une marmite qu’on enfonce dans‏ 


le sable. 


Être charnu. 


S 1 C7 CE ع ايها‎ 


TAROT es Gros, corpulent. 


0 
اريم » كو 


— دخقن‎ 1. Gras, corpulent. 


ES D nm em ااا‎ meet 121 020 1 10 ز1‎ 1 121 one née enerreeue ee me mme mener ا‎ 


2. État, infirmité d’un bossu. 
07 


4 7 1 PUS. A 
Er fu Ana. (دخوص‎ Etre 
replet. 


CAC 


(se dit surtout‏ امنا et Lai‏ د خوص 


| d'une femme ou fille grasse). 


de > 


4 7 1 في‎ 6) 7 
D f. A. (n. d'act. خض‎ ( Rendre 


les excréments. 


678 


/ © كز 
Den Excrements.‏ 


م ن 


Fee f..0. {n..d'act. In Lee 1 
Entrer, av. acc. ou nr lieu. On dit : 
nl دخل من‎ Il entra par la porte, c.- 
à-d., il parut, il entra dans l'appartement. 
On dit au fig.: A PEL لعل يدخله‎ 11 est 
possible que ce stratagème ait prise sur 
lui, qu'il s’y laisse prendre. 2. 4v. بين‎ 
des p., Intervenir entre deux ou plusieurs 
personnes (pour arranger leur différend), 
ou se mêler des affaires des autres. 3. 4v. 
ب‎ de la p., Entrer avec quelqu'un, c.-à- 
d., l’introduire (comp. انى‎ et جاء‎ av. 
.زب‎ 4. Engram., av. وب‎ Mettre, insé- 
rer, ajouter comme affixe لاه‎ préfixe. 5. 
A. te de la p., Se présenter tout à coup 
chez quelqu'un. 6. Av. لل‎ suivi d'un 
nom de femme, Cohabiter avec une femme, 
avoir commerce charnel avec une femme, 
el consommer le mariage, épouser. (Dans 
ce sens, on le construit également av. على‎ 
où ب‎ de la (.م‎ 1. Av. ,فى‎ Être compris 
dans quelque chose. 8. Produire tant, 
9. Gâter, 


corrompre, porter quelque atteinte (au 


offrir un profit, un bénéfice. 
physique ou au moral). 
quelqu'un (se dit, p. ex., de la nuit). 11. 
Rae prendre en traître, attraper. 

. Amaigrir. 13. Priver de la raison. —- 


5 0 d'act. és) ( et passif, Ja (n. 


0 1 ار‎ Être atteint, attaqué d’un 


10. Surprendre | 


mal, surtout d’un affaiblissement où d’un 


dérangement des facultés. IT. (n. d’act. 


LS 


L< S5) Faire entrer, introduire. IL. (n. 
d'act. ARURTS 1. Être familier, intime 
avec quelqu'un. 2. Aborder quelque chose 
et s’en occuper, av. acc. de la ch. 3. S’em- 
parer de quelqu'un, de son esprit (se dit de 
telle ou telle opinion, surtout fausse), av. 
acc. de la .م‎ #. Presser quelqu'un de dé- 
clarer, d’avouer quelque chose, av. acc. de 
la p. IV. (n. d’acl. JS et LR 
Faire entrer, introduire; mettre (p. ex., 
une pièce d’habillement, ou la chaussure, 
On dit : = CAE) 
ف رجلى‎ J'ai mis la bottine. — ادخلاثت‎ 


ou une bague). 


LE Là te القلنسوة‎ J’ai mis le voile sur 
ma tête. — 4u passif, Être mis, introduit, 
jeté dans quelque chose. — يالالص‎ : Jai 
Ge) On a jeté le voleur dans le cachot. 
(Cette phraséologqe est cependant regardée 
comme incorrecte.) V. 1. Entrer, s’intro- 
duire, se glisser à petit bruit. 2. Être ad- 
VI. 1. Entrer l’un dans 
1م‎ 


dont l’un entre dans un autre, p. ex., trois 


mis, introduit. 


l’autre {se dit, de deux nombres 


dans neuf). 2. Entrer dans l'esprit de 
quelqu'un, av. acc. de la p. et من‎ de la 
ch. (se dit d’une partie de la chose). VII. 
Entrer. VIIT. JS! Entrer. X. 1. Vouloir 
entrer. 2. Vouloir intervenir ou se mêler 
de quelque chose. 
ee 1. Rente, revenu; recette. On du: 

NE À Y ESS Son revenu ne suffit 


pas à sa dépense. 2. Vice, défaut, surtout 


intérieur. 3. Doute, soupçon. #. Pensée, 
idée. 5. Manière d'agir. 
7 1 
Las Pensée, idée. 2. Manière 


d'agir. 


Haut 
2 


0 1. Vice, défaut, surtout intérieur. 
2. Dérangement des facultés intellectuelles. 
3. Maladie. 
glisse dans l'esprit. 5. Perfidie. 6. Intrigue. 
On dit : هذا من دخل فلن‎ C'est l'intri- 


4. Doute, soupçon qui se 


gue d’un tel. 7. Déshonneur. 8. État d’in- 
trus, lorsqu'on est compté ou veut être 
compté parmi ceux auxquels on n’appar- 
tient pas. On dit, au sing. et au pl.: +» 
et -م‎ nr 


9. 1 Arbres dont les bran- 


C’est un intrus, ce sont 
des intrus. 
ches s’entrelacent, ou plumes qui se mêlent 
les unes aux autres. 

Jats 1. Qui entre ; qui est introduit. 

A) د اخل‎ Qui est dans le secret, initié 

à un secret. — ras Ja TS Amitié sin- 
cère. 2. Qui est à l’intérieur. 3. Intérieur. 
27 JAM من‎ À l’intérieur, 
dans l’intérieur. — Jai لل‎ Dans l’in- 
térieur, avec mouvement. 

LT و‎ 

MAIS 1. fém. de .ذاخل‎ 9. pl. ذواخل‎ 
Intérieur, fond (d’une affaire). 3. Fond, 
intérieur (des terres). #. Côté intérieur 
d’une ceinture, celui qui est du côté du 
corps. 5. Alliage, mélange de cuivre qui 
entre dans une monnaie 0 

ÎL&s 1. Pensée, idée. 2. Manière d'a- 
gir. 3. Emboîtement des articulations qui 
entrent les unes dans les autres. #. Toupet, 
erins au front du cheval. 

ÎL£S Toupet, crins au front du cheval. 

Â&s 1. Gros et dont les chairs sont 
compactes. 2. Pensée, idée. 3. Manière 
d'agir. 

ليل الدخلة Ruche. 2. Entrée.—‏ .1 دحل 


Nuit de la consommation du mariage. 


VO 


0 679 

ANNEE 0 

et AS 5 1. Fond (d’une af-‏ دخلة لكان 
Je lui ai‏ فرشته دخلة أمرى : faire). On dit‏ 
fait connaître le fond de mon affaire. 2.‏ 
Pensée intime, intention. 3. Conduite, ma-‏ 
Homme de‏ حسن nière d'agir. — NES)‏ 
hou ne composition, ou d’un commerce sûr.‏ 

> Bobêche, autrem. ile. 

iX Mélange de plusieurs couleurs qui 
se fondent en une seule. 

Le gras, Chairs compactes sur tel‏ 3خلة 
ou tel endroit du corps.‏ 

Jess (n. d'act. de la I.) 1. Entrée. 2. 
Consommation du mariage ; el 3. simplem. 
Mariage, noces. 

as pl. AE 1. Intérieur, qui se 


A 


trouve à l’intérieur. 2. Intime, familier. 
3. Initié à un secret, qui est dans le secret. 
%. Étranger, qui se fixe parmi les gens 
auxquels 1} n’appartient pas. 5. Introduit 
plus tard dans la langue arabe (mot, etc.). 
6. Intrus. 7. Emboîtement des articu- 


lations. 
# { # 1 2 ع م‎ 
خيلة‎ NOEL IN <S et 


time. 2. Manière d'agir, conduite. 
رو‎ 


Petit panier en feuilles de palmier‏ ذوخلة 


CE 252 
دحيى‎ 1. Pensée in- 


dans lequel on met des dattes. 

dE) 1. Qui entre plus en avant, qui 
pénètre plus loin, qui est plus au fond. 2. 
Plus intime. 


ss 7 3 
كيان‎ Ami intime et sincère. 


LES 1. Pureté d’intentions, absence de 
toute arrière-pensée. 2. Fond d’une affaire, 
le secret d’une affaire. 3. Manière d'agir, 
règle que l’on suit dans sa conduite. 4. 
Ami intime et sincère. 5. Intrus, qui se 


fourre partout. 


دكن 680 

4 2 6 

Entrée, temps d’entrer. 2.‏ .1 مدذخل 
Entrée, porte ou vestibule. 3. Manière‏ 
d'agir.‏ 

4 أ 3 

Revenu, rente‏ (مد خل se (de‏ مداخل 
OP: 0 DS)‏ 

Mate 1. Introduit, qu'on a fait entrer. 
2, Introduction. 3. Endroit où l’on entre, 


où l’on est introduit. 
# LA 
JS Clef. 


FT. 
j:S Repaire, retraite. 
JE 4. Introduit, qu’on a fait entrer. 
2, Qui n’est pas d’origine ou de race pure. 


3. Ilégitime. 4. Vil, méprisable (homme). 
2 £ À : 
Des 1. Qui est entré. 


Lay 


٠. À = 4 
وهل خول‎ fém. 


2. Introduit. 3. Rente, revenu, recette, 
ce qu’on gagne. 4. Maigre, amaigri. 5. 
Malade, infirme (de corps ou d'esprit). 6. 


Qui a quelque défaut caché. 7. Gâté, 


pourri. 
# CH AC à = 1 L 
Ja Qui cherche à pénétrer dans 


l'intérieur ou au fond d’une chose. 


LS ATOME 
One A. 1. Chasser, mettre dehors en 


pe ôter quelqu'un de sa place. 2. 


Forcer une femme. 
Pa 8 / 
دخمر‎ 1. Remplir (une outre). 2. Couvrir, 
recouvrir et cacher. 

AVANCE 


à 1. Cacher, céler quelque chose‏ حمس 


à quelqu'un, av. acc. 2. Se cacher devant 


quelqu'un avec quelque chose, av. 2: de 


la p. 
كو‎ 0 r 5 5 
دخامس‎ Epais et noir. 
2 للم‎ 
ame à Trahison; fraude. 
ار ال‎ , 
مل خمس‎ Cache, secret. 
ADN 1 كا 7 3 7و‎ #40 
به 0 “ ىا‎ 3 3 
5-2 14 12 (n. d'acl. LS 5 (دخون‎ 


” 


Fumer, produire de la fumée (se dit du 
feu, etc.). — فالخ‎ (n. d’act. (ذكن‎ 3 
Fumer beaucoup (se dit, p. ex., du feu, 
2. Être 


enfumé, sentir la fumée (se dit des mets 


lorsqu'on y a jeté du bois vert). 


gâtés par la fumée). 3. Être d’une couleur 
terne, sale, et comme enfumée (se dit de 
toute chose). — Gé (n. d'act. RAS 
Être d’une couleur sale et comme enfumée. 
11. 1. Fumer (se dit du feu). 2. Parfumer 
un appartement (en brülant quelque en- 
cens). IV. 1. Fumer, produire de la fumée 
(se dit du feu). 2. Avoir des grains qui 
commencent à être durs (se dit des céréa- 
les). V. Être enfumé, gâté par la fumée. 
VIT. أذَخَنَ‎ Fumer. 

cs‏ ير 

Millet,‏ دخن 

CA TRE 

Fumée. 2. Méchanceté, naturel‏ .1 دخن 
mauvais. 3. Haine. 4. Corruption (qui se‏ 
glisse dans la religion, dans les mœurs) ;‏ 
atteinte portée à la bonne réputation de‏ 
quelqu'un. 5. Nuance verdâtre et on-‏ 
doyante d’un sabre. 6. Couleur terne,‏ 
sale et comme enfumée.—.;< 5 ESS‏ 
Armistice conclu avec une arrière-pensée,‏ 


et non pas pour arriver à la paix. 


les,‏ خين وذواج+ et DES, pl. Es‏ ذخان 


Las] 4. Fumée. 2. Tabac à fumer. 
LS De couleur de fumée, enfumé. 


Marchand de tabac à fumer.‏ ذخا خينى 
frs 2‏ 
AS 1. Couleur foncée, terne, sale, ti-‏ 


rant sur le noir. 2. Toul ce qu’on jette sur 
le feu pour brûler où pour encenser: 


encens. 


بذ 
PEN‏ 
AT EAN A : 2 001 |‏ 
JUS), fem. à LAS Sombre, couvert,‏ 
nuageux (temps, jour, nuit).‏ 
7 7 و 7 SF InCE‏ 
Tuyau de la che-‏ دواخن pl.‏ ا 
minée.‏ 
"VE PR) 1 1 4 À 1‏ 
Petite fumée,‏ (دخان (dimin. de‏ ذو US‏ 
un peu de fumée.‏ 
ا 1 7 211 
D'une couleur sale,‏ دخناء fém.‏ وأدخن 


terne, enfumée (oiseau, mouton, etc.). 


PR CN A 


Foyer, âtre, cheminée. 2.‏ .1 مدخن 
Cabinet chauflé pour les vers à soie.‏ 


4 1 ١ 
as Encensoir, cassolette. 


AA Sy 
وى‎ — 23 Jeu, badinage, plaisanterie. 


223 Qui joue, qui badine, qui plaisante. 


# 7 > / L 
155 et 3515 Jeu, badinage. 
PILOTE 
nn à — ديدبت‎ 1. Onagre. 2. Gardien; 

vedette, sentinelle (7oy. le suiv.). 8. coll. 
Vedettes. 

PARUS (OÙ 7 ’ 7 

Vedette,‏ .1 (ديدهبان (du pers.‏ ذيديان 
sentinelle. 2. coll. Vedettes.‏ 

DNS AC. 1 . 1 

Jeu, 22012286 plaisanterie.‏ ديديون 


“2 3 دودح‎ Petit et gros, trapu. 
5 107 4 Le 
àäs 342 Corpulence, obésité. 
ال‎ 5 5 
دو 0 — د‎ Résine qui coule des arbres 
سمرة‎ et j وثر‎ et à laquelle on attribue des 
vertus pareilles à celles du pétrole. 
SD INT. 
Le — ذدذن‎ Jeu, badinage (Foy. plus 
haut 33). 


4 


١ 4‏ 00 كو 
Qui n’est bon à rien. 2.‏ .1 دذان 
Émoussé (sabre). 3. contr. Tranchant‏ 
(sabre).‏ 
S y C7 PNR 7) 3‏ 
Coutume, habitude.‏ ديددان et‏ ذيدن 
1 70 كو 
Jeu, badinage.‏ ديدان 


w / 
> f. 7. 0.1. Donner du lait en abondance 


(se dit d’une chamelle), av. زب‎ (n. d’act. 


0631 در | 


laisser tomber la pluie par tor-‏ )335 زه ذر 
Ruisseler,‏ .2 .نب rents (se dit du ciel), av.‏ 
tomber, couler abondamment, par torrents‏ 
(se dit de la pluie, du lait, de l’urine, etc.).‏ 
On dit par manière de malédiction Ho‏ 
ons pour dire, Que rien de bonne vienne‏ 
de toi! que tes affaires ne prospèrent pas!‏ 
De là 3. Abonder en quelque chose. #.‏ 
Être d’une végétation riche, au point que‏ 
les feuilles ou les rameaux en se dévelop-‏ 
pant s’entrelacent. 5. Produire beaucoup,‏ 
faire une somme considérable (se dit des‏ 
impôts, du tribut, qui rapportent beau-‏ 
coup). 6. Être très-bien achalandé (se dit‏ 
d’un marché). 7. Brûler, briller d’un vif‏ 
éclat (se dit d’une lampe). 8. f. Z. (n.‏ 
Dégoutter, ruisseler (se dit de‏ )> بر d'act.‏ 
la sueur). 9. Courir légèrement et avec vi-‏ 
tesse (se dit d’un cheval). 10. (n. d’act.‏ 
Tourner, pirouetter (se dit, p. ex.,‏ 06 
de la flèche, lorsque, posée sur l’ongle de‏ 
celui qui tire l’arc, elle tourne sur elle-‏ 
même). 11. Être mou, tendre, doux. 12.‏ 
Pousser, faire marcher (se dit du vent,‏ 
quand il fait voyager les nuages). IV. 1.‏ 
Laisser couler en abondance (un ruisseau,‏ 
un torrent de lait, etc.). 2. Faire couler,‏ 
verser par torrents la pluie (se dit du vent‏ 
qui fait que le nuage verse de la pluie). 3.‏ 
Agiter. #. Faire tourner sur elle-même une‏ 
flèche placée sur l’ongle (Foy. la I. 10).‏ 
Tourner, faire pirouetter le fuseau au‏ .5 
point que la rapidité du mouvement le fait‏ 
croire en repos, av. acc. X. 1. Être en‏ 
abondance, couler abondamment, ruisse-‏ 


ler. 2. Donner (du lait) en abondance (se 


86 


+1Q9 3 


dit d’une chamelle). 3. Traire (une fe- 
melle), et faire ruisseler le lait qu’elle 
donne. #. Faire uriner {se dit des médica- 
ments qui provoquent l'urine). 5. Faire 
couler l’eau des nuages par torrents (se dit 
du vent). De là 6. fig. Donner continuelle- 
ment, être large, généreux dans ses dons. 
7. Être en chaleur (se dit des chèvres). 
1 1. Lait, surtout quand 11 coule en 
abondance, gros filet de lait. De là on dit 
fig. par manière d’éloge : 5,5 وله‎ comme 
qui dirait : L’abondance de son lait (du 
lait qu’il fait couler) est digne de Dieu, 
pour dire, quel excellent homme! On dit : 
JS, cn She لله‎ pour dire, Vous avez 
un excellent homme en lui; el, par ma- 
nière de malédiction : 5, 5 در‎ Ÿ Puisse-t-il 
ue pas couler de lait pour lui! c.-ü-d., 
puisse-t-il ne réussir en rien! On dit, au 
contr., en souhailant du bonheur : درك‎ 
يفيض‎ Que ton lait (le lait de tes troupeaux) 
coule en abondance! 2. Nature, naturel, 
caractère. 


LA 4 


4 
ذر‎ Perles; n. d'unité 5,5 (F. plus bas). 
#7 


D) 


2, Côté (d’une maison) qui nous fait face. 


5 1. Région du ciel d’où vient le vent. 


3. Tracé, ligne d’une route, surtout droite. 
On dit : على ذرر واحد‎ ç Ils suivent la 
même route; el درر الطريق‎ LE ين‎ 
Nous sommes dans le chemin, sur la route. 
دار‎ fém. ss 1. Quicoule en ل‎ 
qui ruisselle (lait, etc.). 2. pl. 55 et) LS 
Qui donne (du lait) en abondance, par gros 
filets (chamelle). 3. Couru, achalandé. — 


RE LAN 
0 سوق دأرا‎ Marché où il se fait beaucoup 


م ب يي ببسي 


à 
Se 

d’affaires. 4. Qui brûle bien et jette un vif 

éclat (lampe, etc.). 

5 LS Épithèle du Fuseau (proprem., qui 
pirouette et tourne sur lui-même). 

se 1. Premier ventricule (chez les ru- 
minants). 2. Tout objet avec lequel on 
frappe (Foy. درة‎ 6.). 

1 pl. 1. Abondance de lait, gros 
filet de lait, quand il coule. 2. Lait. 3. 
Abondance de la pluie, pluie abondante. 
%. Qui verse une pluie abondante (ciel, 
nuage). 5. Sang. 6. Nerf de bœuf, ou 
mouchoir roulé, ou autre chose pareille 
avec laquelle on frappe.—\; الدرة و‎ 0 
عليه‎ Les Prends le nerf de bœuf, et cours- 
lui sus avec, c.-à-d., frappe-le. 7. Formes 
arrondies du tibia, et aptitude à courir 
rapidement (censée résulter de cette forme). 

pl. 5, 555 et SV 1. Perle. 2. 
Perroquet. 
رار‎ Qui donne abondamment, qui fait 
couler en abondance {du lait, etc.). 

LS, در‎ et HS Qui brille d’un vif 
éclat (étoile). 


SJ Éclat (d’un sabre, d’une lame). 


# Pa Ê 8 . , 
23° 1. Qui brille d’un vif éclat (lampe). 
2. Fort, robuste, et aux chairs fermes et 


compactes. 

ol Qui a les testicules oblongs. 

2 fém. Qui donne du lait en abondance. 
7 45 كو‎ ANAS 
وأذرارة‎ pl. أذرارات‎ Gages, solde, traite- 


ment (des soldats ou des employés civils). 
DES 


Abondance de lait, etc.‏ ددرة 


LUE #S y 
j2e, fém. 8,902 1. Qui fait couler en 


1 


abondance. 2. Qui tourne (le fuseau) avec 
rapidité (se dit d’une fileuse, etc.). 

5 1. Qui abonde en lait et le fait 
couler abondamment (chamelle). 2. Qui 
verse une pluie abondante (ciel, nuage). 


3. Pluie abondante, 
2 4 
در‎ f. A. (n. d’act. pe et 3 (درأ‎ 1. Éloi- 

gner, chasser. 2. Se précipiter avec vio- 
lence (se dit du torrent, quand il descend 
d'une hauteur). 3. Étendre quelque chose 
0 terre comme un tapis. #. (n. d’act. 
رو‎ 5 Sortir soudain et fondre sur quel- 
qu’un, a». sé de la p. (se dit, p. ex., 
d’une troupe qui attaque l’ennemi à l’im- 
proviste). 5. Briller (se dit du feu, quand 
il donne de la flamme, ou des étoiles qui 
brillent d’un vif éclat). 6. Avoir le bubon 
pestilentiel au dos (se dit des chameaux). 
7. Savoir. Poy. sous .ذرى‎ 111. 1. Éloi- 
gner, repousser, chasser. 2. pour دارى‎ 
Agir avec douceur; cajoler, flatter, quel- 
quef. en dissimulant sa haine. IV. Laisser 
couler le lait, donner du lait, av. ب‎ (se 
dit d’une chamelle). V. 1. Se cacher et se 
tenir en embuscade pour se jeter sur sa 
proie. 2. Regarder quelqu'un avec dédain, 
par-dessus la tête, av. على‎ de la p. VI. 
7 ie et 0 أذ‎ au pl., Se repousser récipro- 
quement, Re se tenir à distance 
lun l’autre (se dit de deux hommes qui 
sont aux prises, et dont chacun cherche à 
repousser son adversaire). VIT. 1. Se pré- 
cipiter avec violence (se dit d’un torrent). 
2. Survenir à l’improviste et fondre sur 


quelqu'un, av, vds de la p. 3. S'étendre 


1 683 


et envahir de toutes parts (se dit de lin- 
cendie). VIII. je] 1. Se faire un abri de 
quelque chose pour se mettre en embuscade 
et se jeter de là sur sa proie, av. nl 00: 
Laisser couler le lait en abondance (se dit 
d’une chamelle qui vient de mettre bas). 

7 1. Invasion subite, faite à l’impro- 
viste, p. ex., celle des eaux ou de l’ennemi. 
On dit : 0 je جاء‎ Le torrent se pré- 
cipita avec violence et envahit tout. — 
CSL #,9 Invasion subite de l’ennemi. 
2, Bord, extrémité. 3. Flanc d’une mon- 
tagne. #. Courbure, état de ce qui n’est 
pas droit, p. ex., d’un roseau, etc. 5. pl. 
رو‎ Origine du mal, d’une guerre. 6. 
Endroit où le chemin se divise et devient 
fourchu. 

1,5 Voy. le précéd. 1. 

Me masc. et fém. Qui a le bubon pes- 
tilentiel au dos (chameau, chamelle). 

١ 70 GS sous در‎ 

dr ذر‎ 1. Tout ce qui cache et masque le 
chasseur quand il guette sa proie (p. ex., 
la monture du chasseur, derrière laquelle 
celui-ci se cache). 2. Bague à laquelle on 
s’exerce dans l’art de lancer un javelot ou 
de percer avec la lance. 

: ذرارى‎ Étoiles brillant d’un vif éclat (et 

qui 3 5 0 dé non particulier). 

Moyens de défense et‏ ذد 1 due‏ رأ 
je ts pour repousser l’ennemi.‏ 

Sy? Qui donne du lait en abondance 
(se dit d'une chamelle, quand elle vient da 


mettre bas). 


ap رأ‎ > Balustrade. 


nu Voy. dos. 
LL (du grec Swpéxior) 1. Abricot. 2. 
Pêche. 


ET ا ا‎ A CE 
(دردة وذرب 0 درسب‎ 1. S’accou- 
tumer, s’habituer, se faire à quelque chose, 
av. ب‎ 06 la ch. 2. Se porter mal, ou être 
dans un mauvais état. Il. (n. d’act. 
الله‎ 355) 1. Accoutumer, faire prendre à 
quelqu'un telle ou telle habitude ; aguerrir. 
2. Dresser à la chasse, av. acc. de la p., 
et ولك‎ Où وق‎ où es de la ch. (comp. 
.رضرى‎ 111. S'habituer à quelqu'un, cul- 
tiver sa connaissance, av. acc. de la p. 
(comp. ذرب‎ 111. IV. Entrer par les dé- 
1165 des montagnes (= »)>) dans le pays 
ennemi (s'employait particulièrem. en par- 
lant du pays des Grecs). V. S’habituer, se 
faire à quelque chose, prendre l'habitude, 
être rompu et exercé à quelque chose. 
CS pl. rss 1. Porte, surtout 
grande. 2. Défilé dans les montagnes (se 
disait. surtout des défilés par lesquels on 
pénétrait dans l’empire byzantin). 3. Rue. 
.ا‎ (mod.) Chemin, route. 5. Habitude. 6. 
Endroit où l’on étend et sèche les dattes. 
hype LS Vice, défaut, corruption de 
ce qui se gâte ou se détériore. 

se Défilés par lesquels on pénétrait 
dans l’empire des Grecs. 

ou در‎ Accoutumé, rompu à quelque chose, 
aguerri, exercé. 

Habile. 2. Exercé, accoutumé,‏ .1 15 نك 
dressé à la chasse (faucon, etc.), av. de‏ 
de la ch.‏ 


# 7 LA 3 . 
à ne 1. fém. du précéd. Habile et im-- 


أ 
de — ]].‏ 


telligente (femme). 2. masc. Habile, qui 
joue avec art et habileté d’un instrument 
4 الاك‎ (musicien) (comp. (ضرب‎ 

à درأ‎ Voy. le précéd. 1. et 2. 

ist Grande habitude, beaucoup de pra- 
tique dans les affaires, ou à la guerre, d'un 
homme qui n’est plus novice. 

2 1. Habitude, coutume. 2. Courage, 
résolution (tant à la guerre que dans les 
affaires). 3. Bosse (chez quelques espèces 
de taureaux). 

ES masc. et fém. Docile, obéissant, 
qui suit son conducteur (chameau, etc.). 

Voy. le précéd.‏ دريو 

nt 5 Grande habitude, beaucoup de 
pratique à la guerre, ou dans les affaires, 


d’un homme qui n’est plus novice. 


S RS, ي مب وو‎ 1 L 
مدرب‎ 06 Do yes 1. Aguerri, exercé, 


rompu à quelque chose (comp. لوه‎ 
— المدرب‎ Lion (comp. لمجرب‎ 1 2. fém. 
ue Habitué, fait aux chemins difficiles 


dans les montagnes (chameau, etc.). 


52002 


Incursion, particulièrem. dans le‏ مدرية 
pays des Grecs.‏ 
tr 04‏ 2 | 67م L‏ و 
pl. Gr 2‏ و(درسان Lis) (mot pers.‏ 
Portier.‏ 


Rouler (se dit d’un‏ .4 تن 


4 


corps rond). 2. Être rapide (syn. دمل‎ IL.). 
7 


° ,3 1. S'adoucir, devenir doux et do- 


0 


cile (se dit d’une bête de somme d’abord 
rétive et qui finit par céder). 2. Marcher 
lentement (se dit d’une chamelle qui ra- 
lentit le pas par tendresse pour son petit). 


s À 3 
درأ در‎ Fier dans sa démarche. 


017 


cr 


ا 
Courir vite sous l'impression de‏ .1 > 


له 
ا 
la peur. 2. Baisser le dos, s’abaisser,‏ 


comme pour se soumettre. 
/ Qu 
7 à 1. Baisser la tête et redresser le dos 
(se dit d’un homme qui prend cette pos- 
ture). 2. Se prèter à la copulation (se dit 


d’un pigeon femelle), av. ل‎ du mâle. 


DES 


CR et Gspts Grillage. 
درس‎ — Il. نس‎ 55 Devancer, aller en 
avant. 

Lion. 2. Chien méchant, qui‏ .1 درئاس 


mord. 
ARCS 


(n. d’act. is 5) Se taire par‏ دريص 


peur. 


2, à — ذرابوكة‎ et ذرايكة‎ Espèce 
d'instrument de musique qui consiste en 
un tambour semblable à la tête d’un alam- 


bic en terre de potier ou en bois, haut et 


ouvert d’un côté, tandis que l’autre ouver- | 


ture est recouverte d’une peau tendue sur 


pue on frappe de la main. 


ee ee (%4 
Le (n. d’act. NE ©) Frapper, battre le 


00 av. acc. de la ch. 


10/7 
? 2 
درت‎ Engager quelqu'un, enfoncer dans 


quelque chose (p. ex., dans une affaire 


désagréable). 

4 70 

cu f. O. (n. dact. > Vi] 
Aller, marcher, s’avancer. 2. S'en dog 
partir, passer. 3. Mourir, surtout sans 
laisser d'enfants; et de là, s’éteindre, dis- 


paraître (se dit d’une famille ou d’une 


peuplade). #. Pousser, faire voler, faire 


sauter les uns par-dessus les autres, les 


3 | 
| 
| 


| 
| 


2 2 685 
petits cailloux en soufflant avec force (se 
dit du vent), av. بب‎ de la ch. 5. Rouler, 
ployer un papier ou une pièce d’étofle, 
av. acc. de la ch. 6. Introduire, faire en 
trer, insérer (p. ex., telle ou telle chose 
dans une lettre, dans le pli d’une étofle, 
etc.). 7. Tarder à mettre bas (se dit d’une 
chamelle qui n’a pas encore mis bas au 
bout d’un an). —" 5 f. A. 1. Cheminer, 
marcher, aller son chemin. 2. Monter par 
degrés. 3. Suivre la voie droite (dans les 
choses de religion ou dans son discours). 
4.S’éteindre, mourir sans laisser d'enfants. 

(55) Être friand des fran- 


C2 
colins. IT. (n. d’'acl. En M Marcher 


5. (dérivé de 


beaucoup, cheminer longtemps. 2. Faire 
monter quelqu'un par degrés, av. acc. de 


] 


la .م‎ et ك‎ de la ch. 3. Avancer quel- 
qu'un, lui donner de l’avancement. 4. 
Rouler, ployer (un papier, une pièce d’é- 
toffe). 5. Être difficile à accomplir (se dit 
d’une chose). 6. Imiter la voix du franco- 
lin. IV. 1. Ployer, rouler (Foy. la I. 5. et 
la 11. 4.). 2. Tarder à mettre bas (se dit 
d’une chamelle) (Foy. la I. 7.). 3. Faire 
monter ou remonter par degrés; de là, 
retirer petit à petit le seau du puits en 
passant tour à tour la corde d’une main à 
l’autre. #. Serrer les pis d’une chamelle 
(en la trayant), av. ب‎ de la ch. V. S’éle- 
ver, arriver par degrés à quelque chose. 
VIII. 4. Marcher, cheminer. 2. S’avancer 
petit à petit et par degrés. 3. Mourir sans 
laisser d’enfants; s’éteindre (se dit d’une 
famille). #. Se rouler, se plier sur 301- 


même. X,. 1. Avancer, faire avancer par 


686 CN 


degrés. 2. Amener quelqu'un à quelque 
chose, av. acc. de la p. et di 01 ch.; de 
là, par extension, commencer à punir et à 
dépouiller par degrés de tout l’homme in- 
grat et pécheur, après l'avoir d’abord com- 
blé des biens de ce monde et lui avoir 
inspiré de la confiance dans son bonheur 
(se dit de Dieu). 3. Parler, prononcer des 
paroles. 4. Tromper quelqu'un, av. acc. 
de la p. 5. Faire voler et sauter les uns 
par-dessus les autres, les petits cailloux 
enlevés du sol (se dit d’un vent qui souffle 
avec force), av. acc. de la ch. 

2) Rouleau de RAD etc., sur lequel 
ار‎ On dit : T)° 


MEL | Dans lelivre, ou dans la lettre, 


on écrit, pli (syn. 


vs LU ha Ce ÉAAGE‏ ب 
oil coll., n. d'unité 2, pl. z) > et‏ 


= درجة‎ Boîte, coffre à bijoux 00 كه‎ 


1 3 5 
2 1. Médiateur, qui s’entremet entre 
2, pl: 


7 
ah و3‎ a Chemin, voie, sentier. — 


les autres pour les réconcilier. 
al 1 رج‎ 11 retourna là d’où il était 
SN PRE LE A RS PR ERA 
Ce 

sang s’en est allé au vent, c.-à-d., son 
sang a été versé impunément. 3. Pli, rou- 
leau de pape etc., sur lequel on écrit 
(Foy \ 

لج 1 

pl. D graves (événements).‏ رج 

fem. EE 1. Qui marche, qui‏ دارج 
procède, qui s’avance. 2. Qui commence‏ 
à marcher (enfant). 3. Qui se répand par-‏ 
tout, et en recouvrant les vestiges des‏ 
campements, les fait disparaître (pous-‏ 


sière)., #. Tremblant (se dit du timbre 


\ 
4 
de la voix du chanteur, lorsque celur- 
ci, pour rendre l'émotion qu’il éprouve, 
donne à sa voix un son tremblant). 5. 
Vulgaire, usuel, parlé (arabe). — العربية‎ 
ie الاصلة والدار.‎ L’arabe littéral (celui 
des livres) et l’arabe usuel. — الدارج‎ 3 
Dans l’arabe usuel.—4u fém. pl., دوأ رج‎ 
Les pieds d’une bête (#roprem., celles qui 
marchent) (comp. pal pieds ; comp. . 9 


Er موأ‎ bestiaux). 


2 cs 


pl. =) 1. Échelle, escalier,‏ ودرجة 
marches. 2. Petit paquet ou rouleau bourré‏ 
de coton que les femmes portent pour ab-‏ 
sorber le sang des évacuations mensuelles.‏ 
Tampon, bourrelet que l’on trempe dans‏ .3 
un médicament, et que l’on introduit dans‏ 


le vagin d’une bête malade, etc. #. (n. 


d'unité de رج‎ D Boîte. Joy. plus haut. 


AY 


rue se‏ .1 ارو et‏ د رج Pie‏ > درجة 
دن de l’échelle. 2. Degré. — ds‏ 00 
Graduellement, par degrés. 3. Degré, un‏ 
trois-cent-soixantième du cercle (en géo-‏ 
métrie et en astronomie). #. Grade, rang,‏ 
dignité. 5. Degré qu'un bienheureux oc-‏ 
cupe dans le paradis (opp. à is" 5).‏ 

5 1. Échelle, escalier. 2. Degré géo- 
métrique (Foy. is 9 3.). 3. Machine de 
guerre remplie de combattantsqu’onavance 
pour battre en brèche les murs. #. Espèce 
de petit chariot que l'enfant roule devant 
soi, et à l’aide duquel 1l apprend à mar- 
01 


if pl. 2) $ Francolin.‏ َع 


st dis de francolin. 


LV Voy. is 5 3. et 4. 


50 
اغنا 


Il s’en‏ رجع أد رأجه — Marche.‏ دراج 


retourna d’où 11 était venu. 
1 أذ‎ Échelle, escalier. 
FR 
ee 1. NN. d'act. de la I. Gradation. 
بالتدر‎ Par degrés. 


«RE Gradation. — ألى‎ NE Par 


[op 
degrés. 
م 0 م كار‎ 


& مدر‎ Chemin, sentier. 


Cr‏ ا 


00 pl. Sins 4. Chemin, sentier. 
. Rouleau de papier, etc., sur lequel on 
écrit. 3. Conduite, manière d'agir. 4. 
(dérivé de (دراج‎ Pays qui abonde en fran- 


colins. 
4 FOR SE 4 


—S > Avoir de la tendresse pour son 


petit, av. acc. (se dit d’une chamelle). 


بي مه 7ه 
Entourer les bouts de l’arc d’une‏ 2< رجل 
Courroie.‏ 
1 0 م 
Je) > Courroie.‏ 
FT 4 9‏ 


pi 


(A 


ser, faire marcher. — در‎ Être caduc, 


5 S’éprendre de tendresse pour son 
av. de (se dit d’une chamelle). 


0 الي‎ Éloigner, chasser. 2. Pous- 


décrépit. 
ليو‎ 2 


S #7 : ١ 0 
درو درج‎ Vieux, décrépit. 


Sy 7 
5 ne et dents. 
he درد‎ Carie et chute des dents 


Soi, fém. 5,5, pl. se Édenté, qui à 
les dents gâtées, où qui n’a que des 
chicots. 

35,5 Dimin. du précéd. Édenté. De là, 
n. pr. d'homme, Doréid. 

Je (pers.) Lie du vin. 

ss 1. Marc, sédiment. 2. Crème de 


tartre. 


687 


20e 
NE NOTE 


ل 


Se faire à quelque chose, s’a-‏ .1 دردب 
نب guerri, acquérir de la pratique, av.‏ 
de la ch. (Foy. —)2). 2. S'endurcir à‏ 
.ل quelque chose, av.‏ 

ss 3 Qui rôde, qui va et vient dans la 
nuit (femme). 


ا ا 
Bruit du tambour.‏ 1,5 
: ا 
Fuite d’un homme qui a peur, et‏ د رده 
qui en fuyant se retourne.‏ 
SIC ; È 6 7‏ 
Qui tambourine, qui bat le petit‏ درد 1 
.كونة tambour‏ 
04 كو 
Malheur, calamité. 2. Vieil-‏ .1 د QU‏ 
lard. 3. Vieille femme. #. Petits coquilla-‏ 
ges auxqueis on attribue la vertu de faire‏ 


aimer celui qui les porte. 


ds — LD 1. Adonné, livré tout 
entier à quelque chose. 2. Vieillard. 3. 
Vieille femme. 

44 و 3 7 # 

Femme mal faite,‏ .1 درادح pl.‏ ا 
qui paraît aussi longue que large. 2. Vieille‏ 


et édentée (chamelle). 
7 A C/ 


13 2 > Croquer, manger une datte non mûre 


et encore dure. 11. Trembler, tressaillir (se 


dit des chairs ou des muscles). 


ون وو 


DD) pl.) راد,‎ 5 1. Mâchoire (prise sans 
les dents, is que les dents aient poussé, 
comme chez les enfants, ou quand elles 
Deilè on di: ae) 


Tu m'as 12556 (par ta‏ باشر 0 مدرار 


persistance à rejeter mes conseils) étant 


sont tombées). 


jeune, que sera-ce quand tu n’auras plus 


de dents? 2. Dents tombées. 


mere 4. Bruit du tambour. 2. Ormeau. 


١‏ و »)م ليو 
Gouffre, tournant d’eau.‏ 33,9 ) 


D 
دردق‎ 3-5 LS coll., pl. ذرادق‎ En- 


fants, ou petits de chameaux, etc. 

a 4 52 , و‎ ِ 

155,5 n. d'unité du précéd. Enfant, peut. 
RAA 9 SE : 

À 15,5 Monticule d’où l’on tire le sable. 


(n. d’act. 5e) Jouir des biens de ce‏ درز 


monde, vivre dans l’aisance. 
5,5 1: Commodités, délices de la vie. 2. 
(mot pers.) Couture.—; »,%)| شاراكق‎ Pous 
et lentes. 3. Suture du crâne. 
أولاد رز‎ 1. Tailleurs. 2. Tisserands. 
3. Gens de la plus basse classe. 
de درو‎ Druzes, peuplade du Liban ayant 
une religion a ne 
06 À 
درس‎ f. 0. (n. d’act. és 3 4. Etre ef- 
facé, s’effacer (se dit des traces ou des 
marques). 2. Être usé, râpé (se dit des 
habits). 3. Effacer, faire disparaître les 
traces, les marques (se dit aussi du vent 
qui recouvre de poussière les traces des 
campements, ou les efface en dispersant les 
cendres, etc.). 4. User, ràper (un habit). 
5. f. I. O. (n. d'act. (دراسة ,درس‎ Lire 
(un livre), étudier (un livre, un traité), av. 
acc. 6. Étudier, suivre un cours, les études 
de tel ou tel professeur, av. de de la p. 
7. Professer, enseigner. 8. fig. User le dos 
d’une monture à force de la monter. 9. 
(n. d’act. de y et ob) Battre les grains 
sur l’aire, av. acc. 10. Cohabiter avec une 
femme, av. acc. de la p. 11. Être enduit 
de goudron, à cause de la pue ii dit d’un 
chameau). 12. (n. d’act. 20 DS) 
Avoir ses règles (se dit d’une femme). IT. 
Lire, étudier (un livre, un traité). III. 


Lire, étudier sous tel ou tel maître, ow 


سي بيصي سوس PR‏ 


nr 


étudier avec quelqu'un comme condisciple, 


. av. acc. de la .م‎ IV. Lire, étudier (un 11- 


vre, un traité), av. acc. VI. 1. Lire (un 
livre), av. acc. 2. Aupl., Étudier ensem- 
ble, suivre un cours d'étude avec quel- 
qu’un. VII. Être effacé, s’effacer (se dit des 
traces, des marques). 1111. Étudier, lire 
avec assiduité, av. acc. 

te 1. Chemin qui s’efface, dont le 
tracé disparaît. 2. Queue du chameau. 3. 
Traces, marques de la gale. 

Le) pl. less D, دراش‎ Habit usé. — 

ob 5 2] Parties naturelles de la femme. 

0 1. Qui a ses règles (femme). 2 
fém. its, pli Co د‎ Effacé, dont les 
traces s’effacent. 3. Vieux, usé, râpé. 

008 pl. bats Étude, cours d’études. 

pe: 

Usé, râpé (habit). 2. Maille‏ .1 دريس 
(d’une cotte de mailles). 3. Queue du cha-‏ 
meau. #. Battage, trituration des grains‏ 
sur l'aire.‏ 


2,703 


duo De Exercice. 

US (Foy. وضرس‎ pl. (ضروس‎ 5 
pierres du moulin. 

Ut, pl. دُرأوس‎ 1. Chien à grosse 
tête. 2. Vom pr. de chien. 3. Gros, épais 
et qui a un gros cou. #. Brave, courageux. 
De là, الدرواس‎ Lion. 

pe Thapsia, plante. 


D JS Edris, nom du patriarche Enoch 
(prophète selon les musulmans). — 35} 


UV sp) Membre viril. 


et Lee, pl. Lie École su-‏ مدرس 
périeure, collége, académie (comp).‏ 


#0 1 
مدرس)‎ Livre, manuel. 


n 
١ LA 
سيا‎ 
2 و عايج‎ / L 5 
مدرس‎ Exercé par la pratique, par l’é- 
tude d’une science, qui a beaucoup étudié. 


ne 8‏ عو من كو 
Qui lit, qui étudie beaucoup.‏ مدرس) 


DL 1. Qui étudie avec les autres, 
condisciple. 2. Qui se souille de péchés. 
فدراس‎ École ow tout lieu où on lit et 
étudie 16 Coran. 


CR TR CT} 


Usé, râpé. 2. Fou, aliéné.‏ .1 درش 


# 

Effacé, dont les traces s’efla-‏ 3 رس 

cent. 2. Usé, râpé. 
4 م*ه م‎ « 8 

Penchant pour la dispute‏ درشة — > رس 


et les rixes. 
1 


7 
op) > Avoir les dents cassées de vieillesse. 


06 


0 رصاق ان ادرو . pl.‏ رض , De‏ 


Fæœtus {de 1 06 1‏ $ رض et‏ أذرص 


LE ف‎ 


vre, de rat, de hérisson, de gerhoise). — 

14161 0 Malheur. 

27) PA TEEN | | 
دروص‎ Rapide à la course (chamelle). 
=) ‘S Dimin. de De). 

Le )5 fém. Qui a les dents cassées de 


2000 
TANT 0 A 
a à 54 Écorcher un mouton en commen- 


çant par la tête. 2. Tordre le cou. — Au 
passif, Être dévoré ou détruit en partie (se 
dit des céréales). IL. (n. d’act. 4 >®) 1 
Marcher en avant, devancer les autres. 2. 
Étouffer, étrangler. 3. Expliquer, exposer 
clairement. 4. Mettre à quelqu'un la cui- 
rasse sur le dos, la lui faire endosser; 
mettre la chemise à une femme, l’en revé- 
tir, av. acc. de la .م‎ IV. 1. Entrer dans la 
seconde moitié du mois, en avoir passé la 
première moitié, av. acc. du mois. 2. Faire 


entrer, introduire dans le milieu, dans 


e 
Er SE EEE et 


Es 


À 1 
يدن‎ 689 


l'intérieur d’une chose. V. 4. Endosser Ja 
cuirasse. 2. Mettre la chemise (Ge, ds). 
VIT. 1. Dépasser, devancer (les autres). 2. 
Être empêché de faire quelque chose. On 

0 اددرع بفعل كذا:‎ Il a été empêché 
de faire telle chose. 3. Être démis, dislo- 
qué (se dit d’un os). #. Sortir des nuages 
(se dit de [5 lune), av. من‎ de la ch. 5. 
Être rempli, plein (se dit du ventre). VIII. 
ES 4. Endosser la cuirasse. 2. Mettre la 
chemise مدر عة‎ (se dit d’une femme). 3 
se mettre en route par une nuit très-som- 
bre, entrer dans une nuit sombre, pour 
ainsi dire, l’endosser comme une cuirasse. 

ذُرُوعٌ fêm.s pl ESS, ENS et‏ .1 دوع 
Cuirasse en cuir ou en fer, ou cotte de‏ 
mailles. 2. masc., pl. a | Chemise de‏ 
femme.‏ 

és Pelage, couleur d’une bête, qui 
consiste en ce que le poitrail est blanc, 
formant comme une cuirasse, tandis que 


Je reste du corps est noir. 

2 و 

3 در‎ Jeune, tendre, nouveau (se dit des 
plantes). 


F 4 
> Qui Irasse. 
é ) Qui porte une cuirasse 


S 9 
رع‎ ٌّ PE Blancs sur le devant. Æinsi : 
لا‎ 


3 


naire sombres au commencement, comme 


SELS Les trois nuits d’un mois lu— 


cuirassées de noir, et qui vers la fin sont 
éclairées par la lune. (Ce sont celles qui 
suivent les nuits appelées يض‎ blanches.) 

8 5 ور ي كو 

ee در‎ Petite cuirasse. 

, 5 ان م 

Dara, parte de l'Afrique du nord.‏ درعة 


1 


3 pl. رع‎ 14 ١ Moelle du palmier. 2 


87 


690 ES 


Endroit autour d’une aiguade où 1l n’y a 
pas de pâturages, où le sol est nu. 
2 NE 2 7 "2, N 9 
وذراعة‎ pl. & 1. Vêtement de laine, 
espèce de chemise fendue sur le devant et 
ornée d’un rang de boutons. 2. Espèce de 
vêtement qu’on jette sur les épaules. 
AN م مو ني‎ . 0 8 
ودر عية‎ pl. ER Qui pénètre les cuirasses 


(trait, javelot, fer de flèche, etc.). 
PIC 


a fém. es, pl. E y 1. En gén., 

Qui a 16 devant du corps, la tête ou le poi- 
trail, d’une couleur différente du reste du 
corps, comme qui dirait cuirassé de blanc 


ou de noir. De là, fig.: درعساء‎ IL, pl. 


SC? À 

ne JU Nuit sombre au commencement 
et éclairée par la lune vers la fin, ow bien 
le contraire de cela. 2. Né d’un père étalon 


de race et d’une mère jument commune. 


C7 


pl. al Espèce de chemise en‏ ومدرع 
laine, gilet de laine fendu et boutonné sur‏ 
le devant.‏ 
RS,‏ وو PONCES.‏ 
âturage a été‏ 5 
Dont le pâturage a été‏ مدرع Con et‏ 


dévoré à l’entour et offre un terrain nu. 


APCE 


S 
مدرعة‎ n. d'unité de € Se 5 


nes Le MES أدرعب‎ Foy. spl 
سس درعس‎ De) Guérir, sortir d’une 
maladie, av. er: 


ر) ” ” ييه 


Prendre les de-‏ .1 أذرعف — درعق 
vants, devancer les autres (se dit d’un cha-‏ 
meau qui se sépare des autres et marche‏ 
en avant, où d'un homme courageux qui‏ 
sort des rangs pour combattre le premier).‏ 


2. Trousser les pans de ses habits. 


Cie (5,$ 1. Coté, flanc. 2. fig. 


Ombre, protection, égide. On dit : هو‎ 


cr 
ce 
درف تلان‎ rs 11 est sous l'égide 
ds tel. 


4 5 


Monter un grand chameau. 2.‏ .1 در سس 
de l’ar-‏ (درفس) Porter le grand étendard‏ 
mée.‏ 

Grand, énorme, corpulent‏ .1 درفس 
(درفشس (chameau, homme). 2. (du pers.‏ 
Etendard. 3. Soie.‏ 

Grand, énorme (homme, cha-‏ رقا 
Lion.‏ الدرفاس — meau).‏ 

Chamelle grande, énorme.‏ درفسة 


يي 
LA‏ كو يا 
Alène.‏ 2,9 , — 9,3 
nr‏ ب Cire‏ 
27 2 


à te vite, se hâter. II.‏ ف 


se 5 Adoucir, amollir. V. Se cacher. 
ÉD) 


(n. d’act. 


pl. &s, EU el 1. Bou-‏ درق 

15 tout en cuir et où il n 5 point de 
bois. 2. (du pers. s.,2) Porte d'une 
écluse. 

Fa 

Nuage.‏ ذرقاه 

D SR SNL د‎ 4 
> درياق‎ et ذرياقة‎ 106 (#7. 
باق‎ ui 

Vaso en terre à goulot long et‏ درا افق 
étroit.‏ 

3 0م | كو 

Se? Noir. 


1% + 
? 3° > (n. d’acl. 1 1. Fur, se sauver 


de la bagarre, échapper à un malheur. 2. 


Manger vite, dévorer en un clin d’œil. IT. 
e در‎ Même sign. 

3 0 Grande outre remplie d’eau. 

ja5 5 Plancher carrelé. 


4 #) Poltron. 


ES et 3 1. Qui se sauve vite, 


دركك 


qui échappe à un malheur. 2. Qui mange, 


qui dévore vite. 3. Ingrat, qui médit de 


0 dont il a reçu des bienfaits. 


/0/ 
55 à 1. Passer rapidement. 2. Sauter. 


1 ue avec décence et grâce. #. 
Obéir; écouter quelqu'un, être docile, av. 
À de la p. 


End ar 

Suivre‏ .1 (ذرك I. (m. d'act.‏ م دركك 
quelqu'un. 2. Atteindre, gagner quelqu'un‏ 
à force de le suivre. De là fig. 3. Com-‏ 
prendre, saisir le sens, la portée de quel-‏ 
que chose. 4. Étendre sa voix, et la con-‏ 
(نذريك tinuer, av. acc. II. (n. d’act.‏ 
Faire suivre l’un l’autre, faire tomber les‏ 
gouttes d’eau l’une après l’autre (se dit de‏ 
Attein-‏ .1 (دراك la pluie). 111. (n. d’act.‏ 
dre, gagner à la course. 2. Faire suivre‏ 
l'un l’autre. 3. On dit, uniquement pour‏ 
LY‏ رك : بار former une assonance avec © S‏ 
Que Dieu ne 1 Taie‏ !0 فيه وكا دارك 
aucune bénédiction! IV. 1. Atteindre, rat-‏ 
LS sms J'ai marché‏ أدر traper.—$‏ 
jusqu’à ce que je l’aie atteint. 2. Atteindre‏ 
quelque chose de ses veux, c.-à-d., porter‏ 
ses regards loin jusqu'à apercevoir, av.‏ 
des yeux. 3. Vivre‏ ب acc. de la ch. et‏ 
assez longtemps jusqu’à être contemporain‏ 
de quelqu'un ou de quelque événement,‏ 
av. acc. 4. Parvenir, arriver à l’âge, à la‏ 
maturité, au point nécessaire de cuisson (se‏ 
dit des hommes, des fruits, d’un mets).‏ 
Toucher à sa fin, s’épuiser (se dit des‏ .5 
provisions). 6. 5 réunir, se rassembler (se‏ 
(n.‏ 5 رك إن NES‏ وك dit de plusieurs). VI.‏ 
d'act. 3° AE 1 de gagner à la‏ 


691 دركك 


course, à force de poursuivre. 2. Compren- 
dre, saisir. 3. Obtenir, atteindre ce qu’on 
désirait, av. acc. #. Faire participer quel- 
qu’un à quelque chose, av. acc. de la p. ek 
ب‎ de la ch. 5. Réparer, arranger. 6. 
Réparer, compenser, offrir une réparation. 
7. Remédier à quelque chose, av. acc. de 
la ch. 8. Atteindre l’un l’autre. VILL. درك‎ 
1. Atteindre. 2. Obtenir. X. 1. Vouloir 
atteindre. 2. Vouloir réparer ou compenser. 
3. 5e reprendre, réparer une erreur. 4. 
Obtenir. 5. Atteindre au but. 6. Raccom- 
moder une chose avec une autre, av. acc. 
el .نا‎ 
ds 1. IV. d’act. de la 1. — أصجهان‎ 
5 الدرا‎ Inspecteurs, surveillants (employés 
par 16 قطب‎ chef des welis .(ولى‎ 2. Ga- 
rantie que l’acheteur se fait donner par le 
vendeur pour être sûr de la livraison. 
7 5 2 

et ES, pl. SSI 1. Fruit, pro-‏ ذُرك 
duit. 2. Suite, conséquences d’une chose,‏ 
surlout mauvaises suites d’une mauvaise.‏ 
action. 3. Fond d’un gouffre, parliculiè-‏ 
rem. fond de l'enfer. #. Rang, dignité. 5.‏ 
Allonge ajoutée au bout d’une corde, à‏ 
l’aide de laquelle on descend le seau dans‏ 
le puits, et qui empèche la grande d’être‏ 
mouillée et de pourrir.‏ 

forme d’impératif, Tiens, prends,‏ > ذراك 
1 حذار Re (comp. DS,‏ 

Pa 

Degré, marche qui con-‏ د pl. LES‏ ,$ ذركة 
duit au fond de l'enfer (opp. à is).‏ 

SNS 1. Qui atteint au but, qui arrive 
facilement où ordinairement au but. 2 


Qui comprend, qui saisit facilement. 


تت 692 


ENS Qui atteint, qui parvient. 


5 


fém. du précéd. 2. Faculté de‏ .4 ذأ رك 
a de saisir, intelligence.‏ 

5 y Gibier, bête qui, traquée et pous- 
sée par derrière, vient sur le chasseur. 
AVS, pl. LES Faculté de com- 


prendre, de saisir. 
# 


9099 . . ٠. 5 5 
مذّرك‎ 4. Qui atteint, qui obtient. 2. Qui 
comprend, qui saisit. 
وو‎ 


ff (27 1 PH: 
مد ركة‎ masc. 701. le précéd. 


° 5 ع م ”م # 

Arrivé au point voulu, qui a‏ .1 مذرك 
atteint la maturité (fruit). 2. Ce qui se‏ 
laisse comprendre, saisir, percevoir avec‏ 
l'intelligence (opp. à Qi ce qui est‏ 
senti par les sens).‏ 

4 مدأ‎ Femme d’un tempérament in- 
a 

SNA en | 

S ندارا‎ Réparation, compensation ; me- 
sures par lesquelles on atteint quelque 
chose ou remédie à quelque chose. 

0 [A 4 En prosodie, Nom d’un mè- 
tre composé des pieds Le. 2. Rime dans 
laquelle deux lettres mues par des voyelles 
se trouvent entre deux lettres quiescentes. 

EIRE) Action de se reprendre, de se 
rétracter. De là, حرفن 0 راك‎ Parti- 
cules restrictives, comme 0 plutôt, ef 0 
mais. 

(27 CS 4 

d, Sms 1. Réparé. 2. Compensé. 3. 
pee se laisse réparer. #. Possible, qu’on 
peut atteindre ow obtenir. 

ste . 

(mot pers.) Cour, palais.‏ > ركاة 

AA 7 en 202 


97 1 1 (n. d’act. درم‎ 50 20 0 5 


Courir à petits pas, à pas serrés‏ .1 (ذرامة 


\ 
LA 


F 


(se dit, p. ex., du lièvre ou du hérisson). 
2. Marcher lentement (syn. cad) — درم‎ 
1. Voy. 25 2. Être égal partout, tout 
d’une venue, n’offrir aucune saillie 21 pro- 
tubérance (se dit des membres charnus ou 
potelés). 3. Être gros et saillant (se dit des 
jarrets des bêtes). #. Tomber (se dit des 
dents). 5. Avoir la chute des dents, les 
dents 0 (se dit des chameaux). IE. 
(n. d’act. اندر م‎ Rogner ses ongles et les 
arrondir. IV: 1. Changer les dents (se dit 
d’un enfant). 2. Produire la plante ALPAY د‎ 
(se dit du du 

ss fêm. fs »° Bien recouvert de chair, 
da potelé, charnu et n’offrant aucune 
protubérance (membre du corps, talon), 


uni, lisse. 


els 1. Voy. le précéd. 2. Sorte d'arbre. 


oO LS Démarche lente d’un homme ma- 
Re ou chargé d’un fardeau. 

Qui marche d’un pas bref, serré,‏ .1 در رأم 
menu, quelquef. d’une manière disgra-‏ 
cieuse. 2. Hérisson.‏ 

Lièvre. 2. Hérisson. 3. Femme‏ .1 درام 
petite, mal faite et à la démarche disgra-‏ 
cieuse.‏ 

Petit, court. 2. Qui rôde, qui va‏ .1 دروم 
et vient pendant la nuit. De là 3. Pros-‏ 
tituée.‏ 

à Gras, potelé, aux formes arrondies.‏ ريم 


)اممو 


cs, fém. dés, pl. رم‎ 1. Éoal, tout 
d’une venue, sans protubérances. 2. Ar- 
rondi, bien recouvert de chairs (talon, ou 
autre membre du corps). 3. Édenté, qui 


AA 
n’a plus de dents. — اقل‎ fém., als S 1. 


4 
ob 
Lièvre. 2. Espèce de plante du genre D 
et dont les feuilles sont rouges. 
el 5 sp ETES Qui marche d’un pas 
menu, serré (se dit surtout des femmes). 


sSS/9 


eye Uni, lisse. 

54 AS 77 
_* ,3 Marcher lentement, par tendresse 
0 

pour son petit (se dit d’une chamelle qui 

craint de le perdre de vue) (7oy. 232). 

: م 72207 42 1 

LL: Fe) et es ))| 1. Entrer sans per- 
mission et sans se faire annoncer. 2. En- 


trer quelque part pour se cacher. 
RICO 


Se taire. 2. Couvrir.‏ .1 درمس 


, 00 2 كو 


Gruau.‏ درمق 


ABAET, 
درمكك‎ 1. Courir, surtout à pas menus 
et rapprochés. 2. Abiîmer, écorner les 
abords d’une citerne (se dit des chameaux). 


3. Rendre uni, lisse. 4. Récrépir une mu- 


raille. 


FT, C7 
مرك‎ 2 n. d'unité ich 5 Pain de gruau. 
2. Sol tendre. 


/ 


4 A 
LU f. A. Etre sali, sale, couvert de 


crasse ou d’ordures, av. & (se dit des 
habits ou des mains). IV. 1. Être sali, 
sale, malpropre. 2. Salir, couvrir d’or- 
dures. 

S 17 3 

CS pl. ol 6 1. Saleté, ordure. 2. 
Saleté, malpropreté, action de se salir. ب‎ 
أم درن‎ mélaph. Mère de saletés, c.-à-d., 
le monde. 3. Daran, mont Atlas. 
soir 
CU 1. Sali, 
sale (habit, etc.). 2. Usé, râpé (habit, etc.). 


NA / 
درن‎ masc. el fém., pl. 


On dit au fig.: دران‎ a}, JUS بدأة‎ 
Ses mains sont usées par les grandes lar- 


gesses qu’il fait. 


(2 > 693 

SIN AT. 

11,5 Renard. 

pi | | 

Usé, râpé (habit). 2, Feuilles‏ .1 درس 
ou plantes, ow branches sèches qui tom-‏ 
bent. 3. Paille.‏ 

à LS PV'oy. le précéd. 2. 

5 Sec (bois). 

nee masc. el fém. Sal, sale, couvert 
de saletés (habit, main). 


Crèche. 2. Racine. 3. Demeure.‏ .1 أذرون 


2e 4 «CC 7 27 1 127 
ارالك‎ AS 1د‎ Shi, et ذرانيك‎ Espèce 


de tapis. 
AI 50 1 
رن‎ f. A. (n. d'act. 5,5) 1. Eloigner, 


écarter, repousser (le mal, 
ta 

(comp. 2). fi 

qu'un, av. عن‎ où À de la p. (syn. Gi et 


2523). 3. Survenir à l’improviste, tomber 


le danger) 


2, Protéger, défendre quel- 


sur UE AE av. ve de la p. #. (n. 
d’act. 9 (ذ‎ Parler. IL. (n. d’act. ند ريه‎ 1. 
Excéder, être en plus, av. Luce 2. Pren- 
dre une personne qu’on ne connaît pas 


ous une autre, av. acc. de la p. 


Qui tombe à l’improviste. De là,‏ دار 
Coups du sort,‏ ذأ هات is, 15, pl.‏ 0 


de 


SV 


Chef noble et illustre ,‏ مدأ و pl.‏ وفك رك 
qui est NA au premier rang dans le‏ 
combat ou dans une dispute.‏ 

5 در‎ — re) هو 1 ند‎ I] les protége con- 
tre les attaques des ennemis. 

Étoile qui brille d’un vif éclat.‏ .1 كرسرسة 
Faucille (syn. ds).‏ .2 


VAN ANS) 4 
>) à (dérivé de > 7) Produire, avoir les 


feuilles rondes, 50 aux pièces de 


monnaie (se dit de la mauve), IV. Où 


694 USD 


Être obscurci ou ébloui (se dit de la vue, 
des yeux). 

Verger de palmiers.‏ ركم 

et Fe, pl. UE et res (du‏ درهم 
mot drachme) 1. Drachme, poids de douze‏ 
carats 5 ) 15). 2. Pièce de monnaie d’ar-‏ 
coll. Argent,‏ .3 .)> حجار gent (comp.‏ 


monnaie. 


:. 5 ما 
Qui a de Pargent, riche.‏ مدر هم 


/C9‏ كر 


3 مد رد‎ 101111012, )]111 26 peut plus se tenir 


sur ses jambes. 
ا‎ 


ce 5) > Faire des amulettes, de petits objets 
employés comme charmes. 

S C9 ÿ 1 

(du pers.) 1. Qui fait des amulettes.‏ مد روز 
Homme de basse condition. 3. Surveil-‏ .2 


lant des routes chargé de poursuivre les 


contrebandiers. 
1 4 5 و ع ين و‎ Fc, 
sh / 717 (n. d'act. وذرى‎ Co He 


PS لقن رامس و‎ carotr. 
ا وف عن ل ف دنه‎ ١ 
2. Apprendre, av. بيب‎ de la ch., où av. 
si sui d'un verbe. 3. (n. d’act. Sy) 
Prendre par ruse, prendre en traître, at- 
traper (une bête fauve, etc.). 4. Se cacher, 
se mettre en embuscade derrière quelque 
objet pour attaquer sa proie (Foy. 15). 
5. Gratter. 11. Démêler et séparer les che- 
veux, faire une raie. IT. (n. d’act. sl 152) 
1. Tromper, circonvenir. 2. Flatter, ca- 
joler. 3. User de dissimulation envers 


quelqu'un. IV. 1. Informer, instruire quel- 


qu'un de quelque chose, av. acc. de la p. 


et ب‎ de la ch. 2. Tromper, prendre en 


traître, attraper {une bête fauve, ete.). لا‎ 


1. Voy. le précéd. 2. Dénouer, démêler ct 


Dr 


دس 

laisser descendre ses cheveux (se dit d’une 
femme). VI. Se cacher (comp. ى‎ 1, la 
VI. de .(ورى‎ 711. (5,95 pour اندرا‎ Être 
poussé, lancé avec impétuosité. VIII. 
4 در‎ 1. Démêler et laisser descendre ses 
cheveux (se dit d’une femme). 2. Faire 
une incursion dans un pays, av. acc. 3. 
Tromper. 

> pour SNS Instruit, qui a connais- 
sance de quelque chose, qui est au cou- 
rant de... 

5 

5 3; pl. 95 ١ در‎ Bague qui sert à s’exercer 
dans l’art de lancer le javelot ou de percer 
avec la lance. 

3 د‎ Science, connaissance (d’un homme 
qui est bien renseigné). 

tre Espèce de taureau pourvu d’une 
bosse. 

مه 7 2 00 4 

مدارى et‏ مذأر.ام ,مد رية sl,‏ ومدارى 
جاب المذرى — de (du taureau).‏ .1 
Qui a de grosses cornes. 2. Peigne à dé-‏ 
mêler, ou autre outil avec lequel on se‏ 


gratte la tête ou démêle les cheveux. 


PATES. م ين كر‎ 3 
(n. d'act. (دزر‎ Chasser, éloigner, re- 


pousser quelqu'un, av. acc. de la p. 

w / 7 ك4‎ 
8 à ٠. . ٠. ; 0 > SE 1 ٠. 

(5 fr 0 (n d ac Cr و‎ 005 7 2) 
Cacher un objet sous un autre, ou sous 
terre, av. acc. el 3. 2. Ourdir, tramer, 
faire quelque chose en secret contre quel- 
qu'un, intriguer (contre quelqu'un), av. 
de de la .م‎ 3. Souffler quelque chose à 
$ et 

quelqu'un, lui dire en secret une chose que 
celui-ci dira tout haut, av. ل‎ de la p. #. 
Employer secrètement un espion, où apos- 


ter un homme pour exécuter quelque mau- 


ur 


vais dessein, av. acc. de la .م‎ 5. Tâter 
pour chercher quelque chose ou s’assurer 
de quelque chose. 6. Enduire de goudron 
(un chameau galeux). 7. Venir à la suite 
l’un de l’autre {se dit des cavaliers), av. 
أل‎ 6 ta p. I. ee pour Ds Cacher. 
VIL. 1. Être caché, enseveli sous terre, où 


caché sous un autre objet. 2. Se cacher. 


3. Intriguer; desservir quelqu'un auprès 


d’un autre. 
3 # 


À$ Espion (syn. DIE 
0 
دساس‎ Espèce de serpent venimeux. 


LS Ver de terre, achée. 
Ye) pl. دس‎ 1. Espion, agent se- 
cret, faux frère. De là, au pl., se disait, 
du temps de Mahomet, de ceux des infidèles 
qui venaient lire le Coran avec les fidèles 
pour les espionner. 2. Caché avec soin, 
caché sous terre. 3. Cuit sous les cendres 
(pain, etc.). #. Sentiment caché au fond 
du cœur. On dit : دسيس‎ dus بينى‎ 
عداوة‎ Il existe entre moi et lui une haine 
cachée. 5. pl. ee Mauvaise odeur des 
aisselles qui résiste à tous les moyens em- 
ployés pour la combattre. 

LS Espèce de jeu d’enfant. 

ue 1. Caché sous terre, etc. 2. 


Enduit de goudron (chameau galeux). 
# 


551 (pers. LD), pl. US Plaine, 
désert. 2. (pers. 3) Main. 3. Vic- 
toire, avantage qu’on à sur son adversaire 
au jeu ou dans la lutte. On dut : Lx 
4 C’est moi qui ai gagné.—, de Los ليك‎ 
Je suis battu. #. Jeu d'échecs. 5. Une par- 
tie du jeu d'échecs. — Y 443 هذااول‎ 


dm C'est la première partie, ne la 


695 


\ 
Et a 
4 


compte pas. On dut : علينة‎ PAU نم‎ Il à 
perdu. 6. Truelle. 7. (pers. &:3) Cahier 
de papier. 8. Paquet. 9. Première place 


dans un salon. 10. Coussin. 
7 51 5 5 / 7 
md Dimin. du précéd. 


42007 | و 7 اناب | لز 
Taston (dans‏ دسادين (mot pers.), pl.‏ دستان 


les instruments à cordes). 
و‎ 


(mot pers.), pl. LS 1. Paquet,‏ د ساي 
botte, faisceau. 2. Pilon.‏ 

PE‏ و اي 

sw (mot pers.), pl. دساثير‎ 1. Contrôle, 
registres en partie double dans lequel on 
inscrit les noms des soldats et leur paye. 
2. Vizir. 3. Modèle. On dit aussi dans ce 
sens : العمل‎ js. #. Permission. (Le 
peuple se sert de ce mot pour conjurer des 
génies bons où mauvais à la présence des- 
quels al croit dans certains lieux; p. ex., 
en entrant dans les lieux d’aisances, on dit 
js? permission! en tirant du puits un 
seau, on 011 : دستور 8 مباركين‎ Avec vo- 


tre permission, êtres bénis! 
Sr 0 


LS (du pers. ai2) Espèce de brace- 


let large. 


4 


2 


A LA ea 
D — VI. ED Tomber Ja face 


L 
contre terre. 
كو‎ GC 
\ 


> Espèce d'insecte de la famille des 


arachnéides. 
JP Aire VAS ETES 9 20 
00 Tissé ( Foy. Aus 
20 A # 


LL 


D LOUER UE d'act. ;.5) 1. Pousser en 


donnant un coup par derrière. 2. Percer 
avec une lance. 3. Cohabiter avec une 
femme, av. acc. de la .م‎ #. Calfater (un 
vaisseau). 5. Réunir les douves avec des 


clous. 


LVL 


jets {. Qui pousse. 2. Qui perce. 


dé 1. fém. du précéd. 2. Rapide à la 
course (chamelle). 
دكار‎ DRE jé 1. Étoupe avec la- 
quelle on calfate les vaisseaux. 2. Clou 
avec lequel on réunit les douves. جلناةت‎ 

Nous le portâmes‏ على ذات JF‏ الواح سر 
(Noé) sur un navire composé de planches‏ 
et de clous.‏ 

Sas 1. Gros, épais (se dit de toute 
chose). 2. Lion. 3. Vieillerie, tout ce qui 
est vieux, ancien. 4. Ivraie. 

F0 1. fém. du précéd. 1. 2, Partie de 
la mâchoire qui est particulièrement en 
action quand on mange. 

11,5, He Vaisseau, esquif. 

Je Lihidineux, adonné au commerce 


charnel. 


CABREL LA FAT 
of: I. (n: d'act. سيد‎ 1. Pousser, 


repousser, où faire remonter, ramener (se 
dit, p. ex., des aliments en rumination 
que les ruminants ramènent à la bouche, 
ou des aliments qui y remontent quand on 
a des vomissements), av. ب‎ de la ch. 2. 
Vomir. 3. Remplir. #. Fermer, boucher 
lo trou de la tanière d’une bête. 5. S’en- 
foncer, être enfoncé (p. ex., dans les 
chairs). 6. Combler quelqu'un en lui fai- 
sant quelque beau cadeau. 

ES Base du cou, cette partie du corps 
où le cou est fixé et emboîté entre les 
épaules. 

PLAT pyur ir 

Nature, caractère.‏ .1 اسابع pl.‏ ودسعة 
Doué d’un cœur géné-‏ 1 م الدسعة — 


veux. 2. Beau cadeau. 3. Table couverte de 


ae. 

toutes sortes de mets. 4. Cabaret de mar- 
chand de vin. 5. Grande écuelle en bois. 
6. Palais, grand édifice. 7. Puissance, 
force. 

C7‏ م كو 

00 Qui rumine beaucoup, longtemps 
(chameau). 

ess Endroit où l’œsophage entre dans 
la cavité jugulaire. 


73 م كو 


à مد‎ Guide, conducteur. 


D — IV. Se faire l’entremetteur,‏ مين 
vivre du métier d’entremetteur.‏ 

Métier de maquereau, d’entre-‏ دسفة 
metteur.‏ 
MECS, pl.‏ 


gén., Messager, qui vient demander quel- 


et SUR 1. En‏ دُسافين 
que chose de [5 part de quelqu'un. 2. En-‏ 


tremetteur. 3. Métier d’entremetteur. 
/ 


ee (n. d'act. Ass 1. Déborder, cou- 
ler à pleins bords {se dit d’un bassin). 2. 
Être limpide (se dit de l’eau). IV. Remplir 
jusqu'aux bords, jusqu’à faire déborder. 
rl Qui à une grande bouche. 
0 1. Plat d'argent. 2. Route, tracé 
du chemin que l’on voit s'étendre au loin. 
3. Réservoir plein d’eau. 4. Mirage. 5. 
Vieillard. 6. Taureau. 7. Espèce de parure 
de femme en argent. 8. Blancheur, éclat. 


9. Beaute. 


2 و 44 2 
Village.‏ .1 د باكر (pers. 52.5), pl.‏ دسكرة 


2. Cellule ow cabane d’ermite. 3. Maison 
d’un habitant non musulman où l’on vend 
du vin et où l’on joue aux jeux défendus 
aux musulmans. #. Palais où maison en- 
tourée d’autres attenants plus petits. 5. 


Sol égal et uni. 


Ve Te 


FLN PA À 


: ae (ne d'actes 
fla 


con, l'oreille, etc.); fermer (la porte), 


Rai 1. Boucher (un 


av. acc. de la ch. 2. Cohabiter avec une 
femme, av. acc. de la p. 3. Enduire de 
goudron (un chameau galeux). #4. Arroser 
légèrement le sol (se dit de la pluie). 5. 
(pour pb) S'effacer, disparaître (se dit 
des traces, des marques). — ps (n. d’act. 
es) 1. Être gras (se dit des mets où l’on 
a mêlé de la graisse). 2. Être sali, couvert 
de saletés (se dit d’une robe). 3. Être cou- 
leur de cendres, tirer sur le gris cendré. 
4. Être légèrement arrosé par la pluie (se 
dit du sol). IT. (n. d’act. fs) 1. Grais- 
ser, av. acc. de la ch.; mettre de la graisse 
dans un mets. 2. Noircir, spécialem. la 
fossette, le creux du menton, à un enfant 
(pour le garantir de l’influence du mauvais 
œil), av. acc. IV. Boucher (un flacon, etc.) 
(Foy. la I.), av. acc. 

أنا على دسم | — Fin, terme.‏ دسم 
Je suis au bout de cette affaire.‏ 

SM Qualité d’un mets ou d’un aliment 
gras, où dans lequel on a mis de la graisse. 
2. Saleté, crasse (sur les vêtements ou sur 
les mains). On dit : AL يدة من الدسم‎ 
Sa main est une casserole, tant elle est 
sale, crasseuse. 

5 


4 رم‎ 7 
xd, fem. دسحة‎ Sale, crasseux. 


\, 

2 7# 7 1 7 

Qui agit doucement, avec circon-‏ دأسم 
spection, sans précipitation.‏ 

S\7 / 5 0 

Tout ce qui sert à boucher un ori-‏ دسام 
fice, comme bouchon, etc.‏ 

1 2 672 

Bouchon, tampon, ow autre‏ .1 دسمة 


chose avec laquelle on bouche le trou d’une 


697 دس 


outre, etc. 2. Couleur gris de cendre tirant 


sur le noir. 


#, 2 


Graisse, qualité de ce qui est‏ .1 دسومة 


gras. 2. Fumier, engrais. 


# / 
fete Fréquent, répété souvent. 


fr Or ١ 30007 . 
Hi 4. Noirceur, qualité de ce qui est 


3. Ourse. 


5. Renard. 6. Amarante, 


noir, au propre. 2. Ténèbres. 
4. Ourson. 
fleur. ‘7. Qui agit avec douceur, sans pré- 
cipitation. 
1 5 Petite fourmi. 

si, fém. LS, pl. fs et re 1. 
Très-gras, chargé de graisse, graissé. 2. 
Sali d'huile, de graisse (main, habit, etc.), 
sale, crasseux. 3. Gris-cendré tirant sur le 


noir. #. Bas, de basse condition (homme). 


AL) NC 5 
Rs f. O. (n. d'act. (دسوة‎ 1. Etre ra- 
bougri, ne pas grandir, ne pas croître. 2. 
Se cacher (se dit d’un homme qui fuit et 
veut échapper à quelque malheur, etc.). 
3. Cacher. 


Qui ne grandit pas.‏ ذأس pour es‏ داس 


es f. A. Ne pas grandir, ne PAS crof- 
ie (Foy. Las). 11. (n. d'act. Fe 1. 
Tromper, séduire, égarer, induire en er- 
TeurT, QU. ace. de la p. 2. Corrompre, gà- 
ter, faire perdre à une chose sa pureté pri- 
mitive (0pp. à Hs j IL.). 3. Raconter, citer 
quelque chose d’après quelqu'un, ou pour 
lavoir entendu de quelqu'un, av. acc. de 


la ch. et عن‎ de la p. 

œ 7 BU 
دس‎ (n. d'act. دش‎ ( 1. Partir pour un 
اا‎ voyager, parcourir un pays, av. 


Faire, préparer le déni 3. 


L3 du pays. 2. 


88 


698 0 
- 


5 ; j 
دشيشة‎ Espèce de brouet fait de froment 


pilé. 


(mot pers.) 1. Plaine. 2. Désert. — |‏ دشت 


| لصي‎ | ri ST Désert. 


fee À 
Tu — dei Vaurien. 


POLE. 
بن‎ > Donner, faire don de quelque chose, 


av. acc. de la ch. V. Recevoir quelque 
chose, se faire donner quelque chose, av. 
acc. de la ch. 

ts Neuf, qui n’a pas encore servi, 6u 
qui n’a pas encore été habité (se dit d’un 


vêtement ou d’une maison). 


4 7 د يي وو‎ : 
دشأ‎ f. 0. (n. 0' (دشو .امه‎ Se jeter au fort 


de la mêlée par excès d’ardeur guerrière. 


WAVE ١ 
دص‎ Etre empressé à servir, servir avec 


# م‎ NS. 
NALD (n. d'act. (2اصدصة‎ Secouer, 
agiter dans ses mains, p. ex., un tamis en 


tamisant. 
LOU OS 


sf 66 
LT (n. d'act. (دصق‎ Casser, briser 


(un verre, une vitre). 


JE Voy. FE 


Nr ا‎ 
LS (n. d'act. LS) Pousser, faire marcher 


devant soi. 


ut 


NPA €, 
2 f-.O..(n. d’act. (دع‎ Pousser en don- 


nant un violent coup par derrière, repous- 
ser avec 1160115. حب‎ Au passif, 2 Être 
poussé par derrière et précipité. — عون‎ 3 
LS نار جهنم‎ an Ils seront précipités dans 
le feu de l'enfer. 

ES impératif de es 0 Foy. ce mot. 


Mot qu'on dit habituellement à‏ دعا et‏ دع 


5 ال ار‎ LA 


celui qui bronche, pour dire : Prends garde 
de tomber! 

2 2 et els ذاع‎ Mots dont on se sert 
pour faire marcher où pour appeler à soi 
les bestiaux. 

LS Tranquillité. Foy. sous ودع‎ 

£LS Petits des animaux apprivoisés et 
élevés dans la maison. 

els ik Palmiers plantés séparément. 2. 
coil., n. d'unité ذُعَاعَةٌ‎ Espèce de fourmi 
noire. 3. Graine noire d’un arbrisseau qui 
croît dans le désert, et dont on fait du 
pain. 

sa os 

Qui ramasse les graines ee. pe‏ دَعَاحَ 
le précéd.‏ 


7 / 


4 مه‎ 7 
اك م‎ f. O. (n.d'act. Ke) 1. Repous- 


ser, éloigner. 2. Fouler et frayer le sentier 
à force de marcher. 3. Cohabiter avec une 
femme, av. acc. de la p. 4. Jouer, badi- 
ner, folâtrer avec quelqu'un, av. acc. de la 
p. (comp. Ca). 5. Couler (se dit des li- 
quides). 111. Jouer avec quelqu'un, av. 
acc. de la p. V. Conter fleurette à une per- 
sonne, lui faire la cour, av. ve de la p. 
VI. Au pl., Jouer, badiner, folâtrer. 


# 5 . . L ٠. 
429 Qui badine, qui plaisante. 


ets 1. Qui joue, qui plaisante. 2. Qui 
coule avec rapidité (se dit de l’eau, d’un 
torrent, quand le cours précipité de ses 
vagues ressemble au trot rapide du cheval). 

ets (pl. de ke, fêm. —21) Flots, 
vagues qui se précipitent les unes à la suite 
des autres. 

Qui aime à jouer, à badiner,‏ واه 


enjoué. 


tm 


#, S 24 

à L25 masc. Très-enjoué, qui aime les 
jeux, les plaisanteries, à la folie. 

LA NAN 4 . . 2-0 

Plaisanterie, facétie, mots, ges-‏ .1 دعابة 
tes, etc., qui excitent le rire. 2. Bêtise,‏ 
sottise. 3. Fourmis noires.‏ 

? HET 3 ré 

M0) Sot, imbécile. 

es 1. Jeu, badinage, plaisanterie. 2. 
Qui joue, qui badine, plaisant. 3. Chan- 
teur habile. #. Jeune homme un peu gras 


et au corps délicat. 


s ونم‎ 1 ١ 
دعبوب‎ 1. Espèce de graines noires que 


lon mange. 2. coll. Fourmis noires. 3. 
Nuit sombre. #. Chemin droit et frayé. 5. 
Homme petit, contrefait, et qui est l’objet 
des plaisanteries. 6. Léger, agile. 7. Sot, 
imbécile. 8. Jeune homme qui se prostitue. 


9. Cheval au corps long. 


Je — 


forte. 2. Tétard, œufs de grenouille. 
ste 
دصلة‎ N. d'unité du précéd. 1. 


/ FCI 


LAS f. A. Pousser en portant un vio- 


#, (2 
دعبل‎ 1. Chamelle grande et 


LA 


lent coup par derrière (Foy. 409). 


4 Pur 
Lans > f. A. Fouler la terre avec ses qua- 


tre pieds, et la réduire en poussière. — 
Au passif, xs Éprouver tout à coup 
un frisson (comme cela a lieu à l'approche 
d’une maladie). IV. 1. Marcher avec toute 
la vitesse possible, et faire tous ses efforts 
2. Voler, 


quelque chose, av. acc. 


pour aller plus vite. dérober 
3. Enlever une 
portion de la chose pour la garder, pour la 
tenir en réserve, av. acc. et عن‎ V. Être 
rempli de haine, de rancune (se dit du 


cœur), 


699 دعدءع 
4 


Commencement d’une maladie qui‏ ذعثكٌ 
so manifeste par le frisson et le malaise.‏ 

ie) 1. Reste d’eau, eau qui reste, ou 
que l’on garde exprès. 2. pl. led et 


SAILTCE k 
أذعاث‎ pl. Haine. 
11007 
JE > Briser, abîmer, détruire (un ouvrage 


de maçonnerie ou de charpente), av. acc. 


# /C 

Grand, énorme et fort (chameau),‏ دعر 
roprem., qui brise ou détruit tout ce qu’il‏ 

P q 

touche par la pesanteur de son corps. 

RU‏ 4 م ير كو 
Sot, imbécile.‏ دعثر 

ne ١‏ : ونم ثيرو 

Giterne abimée ow qui tombe en‏ .1 دعثور 
ruine pour avoir été construite peu solide-‏ 


ment. 2. Nombreux (se dit des troupeaux). 
RENE À 


fes Abîmé, qui tombe en ruine (ou- 


vrage de maçonnerie, etc.). 
لي‎ 


MAR = Être grand,‏ ا ا 


bien fendu et noir (se dit des yeux noirs et 
beaux). 

FRAC 
عجن‎ Beauté des yeux qui consiste en ce 
qu’ils sont noirs et biens fendus. 

es), fém. SES 1. Noir (œil). 2. Qui 
a les yeux noirs et grands (homme, fem- 
9. Noir (se dit de toute chose). De 
là: ادع‎ io: LS ليلة‎ Nuit très-som- 


La). — Au fém., داه‎ 1. 


Colline. 2. La fin d’un mois lunaire, toutes 


me). 


bre (comp. 


les nuits sans clair de lune. 3. Folie aiguë, 


fureur. 
TTC 


Fou furieux.‏ مدعوي 


$SC7/ 7ن ع‎ CEA x 1 C/ 
Se لعن ]نادو و تنه‎ 1. dec Es Fac Se 
نو‎ 2 
عد‎ Dad, n. pr. de femme. 
5 7 


(n. d’act.‏ .4 عد 


rir d’un pas lourd. 


Dire 2 2 à celui qu'on voit broncher, 
pour l’avertir de prendre garde de tomber. 
3. Remplir (une écuelle). #. Secouer le 
poisseau où autre mesure des grains, pour 
y faire entrer plus de grains, etc. 5. Crier 
aux bestiaux pour les appeler à soi ou les 
faire marcher, av. =. I. 25e 1 Marcher 
lentement, pesamment, comme un homme 
àgé ou chargé. 

e ses Mot, cri de celui qui stimule les 
bestiaux à marcher. Foy. >: 

0 5 Sol nu, aride, dépourvu de plantes. 

AL 1. Petit de taille. 2. Pas lent, 
démarche lente et lourde. 

etes Espèce de plante qui pendant 6 
contient une sève abondante, et dont les 


bœufs se nourrissent. 
S 101$ 


' ومدعدح‎ fém. ين‎ Remph (se dit 


d’un vase); plein de... (se dit, au fig., 


d’un homme). 
74 


دعس 

Voy. le e précéd.‏ ددر 
jets, fêm. els, pl.) *L£3 1. Sale, terne.‏ 
Impur. #. Qui‏ 7 لاك .3 Malpropre.‏ .2 
vit dans le désordre et la débauche. 5.‏ 


Pourri, carié (bois). 6.'fèm. لم‎ 


:0 5 2 مو 
Qui n’est pas fécondé après avoir‏ مداعير 


reçu la semence du mâle (palmier femelle). 
ie, 3 LS et ë) دعا‎ 1. Méchanceté. 2 
Bassesse, nature La 
iles Méchanceté innée. 
ES Qui fume et ne donne pas de flamme 
(bois, ou briquet, qui consiste, chez les 
Arabes, en un morceau de bois qui s’al- 
lume par le frottement). 
per Terne, sale (se dit de toute couleur 
foncée qui n’est pas franche, p. ex., comme 


celle de la peau de l'éléphant). 


# co . . 0 
pire — Cie Mal fait, contrefait et petit, 


et traité avec dédain à cause de sa diffor- 
mité. 


AIT 
دعرمة‎ Démarche précipitée, à pas menus 


/ 2 
ا دعر‎ d'act. 525) 1. Fumer beau- 
et rapides. 
خرن‎ 


Jp f. À. (n. d'act. es) 1. Éloigner, re- 


coup (se dit du bois vert, quand 11 ne brûle 


pas bien). 2. Fumer, et ne pas donner de 


flamme (se dit d’un briquet consistant en 
une espèce de bois qu s'allume par le 
frottement). V. 1. Être terne, comme en- 
fumé, n'avoir pas d'éclat (se dit du teint 
du visage). 2. Être mauvais, méchant, 
vilain (se dit d’un homme). 

s ون‎ fc? \ 4 

et 3,22 Pourriture (du bois).‏ دعر 

Corruption, pourriture, état de ce‏ .1 دعر 
qui est gâté. 2. Méchanceté, caractère‏ 
mauvais et ignoble (d’un homme).‏ 

| ee 1. Qui fume et ne donne pas de 

flamme, et qui 8 
bois humide), 9 


s'éteint facilement (p. ex., 


2, Pourri (bois). 


pousser. 2. Cohabiter avec une femme, 


av. acc. de la p. 
LS he 


(n. d’act. jus) 1. Remplir (ur‏ دعس 


vase). 2. Fouler fortement avec les pieds. 
3. Percer avec une lance, av. acc. et >. 
4. Cohabiter avec une femme, av. acc. de 
la p. 5. Plonger la main entre la peau et 
la chair d’une bête égorgée pour en ôter 
la peau (7. (ed). 11. (n. d'act. تدعس‎ 
Percer avec une lance. 111. (n. d’act. 
bus Se) 1. Chercher à percer quelqu'un 
avec la lance, av. acc. de la p. 2. Se por- 


ter l’un à l’autre des coups de lance, 


L£4 


sie 
م يح كو‎ ٠ 
دعس‎ 1. Trace, piste. On dit : سيت فى‎ 
dc) Je marchaï à sa piste. 2. Chemin 
battu. 


كو 
Colline arrondie, monticule rond‏ دعس 


و 


(Foy. .(دءعص‎ 


1 


Action de fouler avec les pieds.‏ دعسة 
(On appelle ainsi la pratique de cerlains‏ 
derviches, en Égypte, qui se couchent par‏ 
terre à plat ventre, serrés les uns contre les‏ 
autres, pendant qu'un homme à cheval leur‏ 
marche sur le dos. Celle pratique, observée‏ 
à l'intention de quelque saint, ne leur fait‏ 
aucun mal.)‏ 

ا 

Très-brave, qui se jette le pre-‏ دعوس 

mier au fort de la mêlée. On lui joint son 


syn. Ur. 
S yr0)y و‎ 


Toule chose que‏ .1 مُداعس pl.‏ ومدعس 
l’on désire ardemment. 2. Coït, cohabi-‏ 


tation. 
res 1. Battu, frayé (chemin). 2. pl. 


Tout instrument avec lequel on‏ مُدَاعس 
porte des coups, on perce; de là, lance. 3.‏ 


Qui perce avec la lance (cavalier). 


و 2602م لو 


Foyer en plein champ où l’on‏ .1 مدعس 
euit le pain, tas formé par le bois qui‏ 


brûle, les cendres ou les tisons. 2. Four. 


#, 


Url SAR D Qui ne plie pas (lance). 2. 
Battu, bien frayé pour avoir été fréquenté 


(chemin, sentier). 


1 ir 


Se dépècher, marcher avec vitesse‏ 5 عسي 
(se dit d’un homme).‏ 
#07 #7 


Eee — دعسرة‎ Vitesse, célérité. 


A7 NN 


27 
5 ل‎ 7 RS 2 
aus > (n. d'act. ادعسقة‎ 1. Fondre sur 


Ne 101 
(ue 


quelqu'un, av. de de la .م‎ 2. Chasser, 
éloigner, av. acc. de la .م‎ 3. Abïmer avec 
les sabots {se dit des chameaux qui abîment 
les abords d’un abreuvoir). #. Avoir le 
cou droit, l’encolure droite (se dit d’un 
chameau). 5. Recueillir toutes ses forces 
pour marcher, malgré Ja fatigue, av. os 
6. S’avancer, dépasser les autres. 7. Se 
mettre à l’écart. 
دُعشُوقة | دعشق‎ 1. Scarabée, ou autre 
insecte pareil. 2. Se dit par plaisanterie à 
une petite fille ou à une femme petite et 


mal faite. 
ALAN ١ 
252 1. Accabler, et faire presque mou- 


rir (se dit d’une chaleur excessive), av. 
acc. de la p. 2. Remuer, agiter les pieds 
comme pour sauter, av. ب‎ des pieds. 1 
(n. d'act. MAS Faire vite, en un clin 
d'œil, en avoir bientôt fini. On dit : أخذ ند‎ 
مد أعصة‎ Je m’en suis emparé, je l’ai en- 
levé en un clin d’œil. IV. Accabler quel- 
qu’un et le faire presque mourir (se dit 
d’une chaleur excessive et d’un sol dur 
[دع.صاء]‎ qui brûle la plante des pieds). V. 
Se gâter, être en décomposition (se dit de 
la viande). 
se Sy ارك‎ 0120 CEA 

Monti-‏ دعصة وأذعاص pl. O2‏ و دعص 
cule sablonneux arrondi.‏ 

LES Sol uni et dur embrasé par le so- 
leil, et sur lequel un voyageur a les plantes 
des pieds brûlées. 

Je Qui a les pieds brûlés, endomma- 
gés, pour avoir marché sur le sol Les, 
qui n’en peut plus à cause de la fatigue. 

# AT 


QE مند‎ Qui est en décomposition (un 


mort, un cadavre). 


702 Ke 


LS f. À. (n. d’act. AS Plonger, en- 


foncer une chose tout entière, av. aec. el 


دعظ الذكر ف On 011 : Di‏ . ق لاه ب 
ره et 18e‏ 


70 
دعدق‎ 0 Sottise, stupidité. 
PNA: 


Fouler à force‏ .1 (ذعق n. d’act.‏ ) دعق 
de marcher beaucoup sur le même lieu ou‏ 
le même chemin, av. acc. du chemin, etc.‏ 
Stimuler à la course, av. acc. 3. Fou-‏ .2 
ler, abîmer (se dit des chameaux qui abi-‏ 
ment les abords d’un abreuvoir à force de‏ 
s’y coucher et de s'appuyer contre). 4‏ 
Lôcher des bandes de pillards, des troupes‏ 
de soldats sur le pays ennemi. 5. Effrayer‏ 
en tombant à l’improviste, et faire fuir,‏ 
IV. 1. Courir. 2. Stimuler‏ .م av. acc. des‏ 


à la course. 


Cy‏ كو 
Battu, foulé (chemin, sol).‏ ذعق 


170 


Troupeau de chameaux. 2. Une‏ .1 دُعقة 
forte averse.‏ 
Ca 3 3 4 DE‏ و 
Endroits où Pir-‏ رمدعق (pl. de‏ مداعق 
ruption impétueuse des eaux a abîmé la‏ 
berge.‏ 
AT 4‏ 27223 و 
pl. (de (les) Qui foulent et‏ مداعيق 
abîment (chevaux des cavaliers qui font‏ 
une incursion en pays ennemi.‏ 
. م ن) بي ث» 
Battu, foulé (chemin, sol) (comp.‏ مد عوق 
or ds).‏ 
د 


APTAT 


7 : 
ات‎ (n. 00 ls) 1. Frotter. 2, 
Lisser à force de frotter (le cuir, etc.). 3. 
Assouplir, rendre moins rude un habit à 
force de le porter, ou lui faire perdre son 
apprêt ; élinger (le linge). #. fig. Adoucir, 


rendre plus traitable. 5. Se rouler par terre 


5 كس 


etse vautrer (se dit des animaux), uv. ET 
el Là de la terre. — des (n. d’act. َك‎ A) 
Être sot, insensé. III. 1. Se frotter contre 
quelque chose. 2. Lutter contre quelque 
chose, être aux prises avec quelqu'un. VE. 
Être aux prises, en venir aux mains (dans 
un combat), et, pour ainsi dire, se frotter 
Jun contre l’autre. 

Folie. 2. Stupidité.‏ .4 دلت 

des 1. Sot, stupide. 2. Querelleur, 
mauvais coucheur. 

A0 partie la ol OU de‏ كيك 
Troupeau de chameaux (comp. ae 3).‏ .2 

es masc. el fêm. Foy. des. 

Jets Voy. le précéd. 

masc. el fém. Sot, stupide, im-‏ .1 دع 
bécile. 2. fém. Sotte.‏ 

IS. 14. Lissoir, outil à racler et à lis- 
ser. 2. Brave, hardi; rude jouteur. 

St 1. Brave, hardi ; rude jouteur. 
2, Dell mauvais coucheur. 

ا 1700 

des, fém. ess 1. Foulé, abîimé 
par le grand nombre d’allants et de ve- 
nants. 2. Sali, couvert d’ordures des bes- 
tiaux, et dégoûtant par sa saleté (lieu). 
دع‎ — II. ESS 1. Survenir à l’im- 
proviste (se dit d’un "0 de l’inonda- 
tion). 2. Porter à quelqu'un un coup, lu 
causer quelque mal ou dommage, l'en ac- 
cabler, av. Je de lap. et ب‎ de la ch. 


GER Exécuter une danse où les dan- 
seurs font un cercle et se prennent par les 
mains. 11. Môme signif. 


7 C 7 8 8 
دعصحمة‎ Danse dans laquelle ceux qui 


\ : 
و 


L 
l’exécutent forment un cercle, et dansent 
en se tenant par les mains (comme les an- 


ciens Perses et les Kurdes d'aujourd'hui). 
A / 
C / 


CASTRES : 
> (n. d'act. (ذعكلة‎ Amollir la terre à 


force de la ue avec les pieds. 


HE — 


ne 2, AU (bête de somme). 
09 


> (n. d'act. dés) Tromper quelqu un, 
av. acc. de la p. 1 0 0 د‎ 


Tromper. 2. Chercher à tromper quelqu'un, 


LES 1. Bon, d’un caractère 


av. acc. de la p. 
es Qui fuit. 

LS den ae MEL ل‎ SOINS file 
qu’aller et venir, tantôt s'approcher, tantôt 
s'éloigner de quelqu'un, av. لك‎ la p. 
2, Être obscur, sombre (se dit de la nuit). 
3. Prendre en grande quantité, prendre 
beaucoup (d’une chose), av. acc. 4. Rouler, 
faire rouler, tourner, av. acc. 5. Ramas- 
ser de l'eau dans un endroit, av. .فى‎ 

Sac rempli. 2. Herbes qui s’en-‏ .1 دعام 

tortillent et s’entrelacent les unes dans 9 

autres. 3. Habits ou nattes de diverses 

étoffes et de différentes couleurs. #. Vo- 
race, qui mange beaucoup (se dit des hom- 
mes et des animaux). 5. Qui va et vient 
sans but et sans nécessité. 6. Traces, em- 
preintes sur le sol par un homme ou un 
animal qui va et vient. 7. Loup. 8. Jeune 
homme beau et délicat. 

Re 1 . Mélange de différentes couleurs 
confondues. 2. Saut, bond, gambade (de 


rat, de souris). 


7 © 2 0 7 
دعلق‎ (n. 006 iles) 1, S’engager, s’a- 


103 د عمس 


vancer loin dans quelque chose, p. ex., 
dans la rivière, av. (3. 2. Demander 
quelque chose avec instance et continuel- 
lement, av. acc. de la ch. 
و‎ eue 
53 Abaissement. 
ا علق‎ ia 
مجه‎ Doué de sagacité, de pénétration. 

ANA 


Lou. 4 dac. (ذ حم‎ Étayer, étan- 
çonner ce qui penche et menace de tom- 
ber, av. acc. (syn. se). VIII. S'appuyer, 


s'étayer, reposer sur une colonne 014 sur 
un étai. 

HS Force, soutien, appui. On dit: Ÿ 
بفلان‎ FES Un tel est faible, il n’offre au- 
cun appui. 

0 

Pilier, poutre qui soutient la maison‏ دعام 
ou la toiture; colonne.‏ 

ie, pl. re, pes 1. Pilier, poutre, 
colonne. 2. Cep de vigne. — Au duel, 
Deux morceaux de bois sur lesquels la 
poulie repose. 

ile S Condition, clause, stipulation. 

ls, pl. دعا بم‎ 4. Pilier, poutre, co- 
Des 2. Bois sur lequel la poulie repose. 
we دعا يم لابواب‎ En gram., Les trois 
formes le plus en usage ( d’un verbe trili- 


die Jess, {: Je, 


tère, comme : ire, 
et Jai, 1 1 

Charpentier. 2. Ce qui est bien‏ .1 ب 
étayé. 3. Le milieu même du chemin,‏ 
cette partie qui est la plus foulée. 4. Che-‏ 
val qui à une grande tache blanche au‏ 
poitrail.‏ 

ss Voy. Mo 7 


Les — HS Caché (comp. | دجس‎ 


et همس‎ ( 


704 
C 


Lan 
LT. 7 1 : 1 
2ac> Fourmiller de petits insectes 


(se dit d’une pièce d’eau, etc.).‏ دعام 
PILE CD.‏ 


pl.‏ ودعدوص 
pèce d’insecte, de vermine, qui nait en‏ 


et Desles 4. Es-‏ دُعامص 


grande quantité dans les eaux stagnantes 
et quand elles sont presque à sec, ow d’in- 
secte qui tantôt en plongeant dans l’eau et 
tantôt en en sortant tourbillonne comme le 
fuseau dans la main d’une fileuse. De là: 
is) دعاميص‎ s'applique mélaphor. aux 
Enfants bienheureux, comme qui dirait, 
le fretin du paradis. 2. Qui se fourre, qui 
s’introduit partout et se mêle de tout, © 
aussi, qui aborde familièrement les grands, 
les rois. 3. Habile, versé dans quelque 
chose. 

QE dimin. d'éloge de دعموص‎ Très- 
versé dans quelque chose, qui connaît bien 
une chose. 

irait — IV. as LS Qu'il est étourdi! 
proprem., av. ellipse du sujet, qu'il (Dieu) 
Va rendu étourdi! 

ES Branches du palmier attachées en- 
semble avec une tresse de feuilles de pal- 
mier, afin que les grappes de dattes puissent 
s'y appuyer. 

es 4. Méchant, qui a un mauvais ca- 


ractère. 2. Qui est nourri mal, où nourri 
de mauvais aliments. 
CRE LE 4 4 : 7 À £ 
ودعن‎ pl. ke 2 Etourdi, léger, qui ne ré- 
fléchit pas à ce qu'il dit ou fait. 


5 A7 7 ا‎ 5 7 . 

Légèreté, étourderie d’un homme‏ دعادة 
qui pee ou agit sans réfléchir.‏ 

© م كو 


DES 4. Méchant, de mauvais caractère. 


2. Qui est nourri mal ow nourri de mau- 


vais aliments. 


2 
4 7 ف اي‎ A 2 مم”»‎ 7 
دعا‎ (pour 229) f. 0. et دق‎ (pour (ذق‎ 
{+ da 04 dit, au Mot LU ro =}, et 


7 


CRE SS cs}, et نيك ندعون‎ au pl., 


Re no 
2. Appeler quelqu'un, lui crier de venir, 


: DS) 4. Crier, pousser un cri. 


av. يب‎ ou av. acc. de la p. 3. Appeler (du 
monde) à son secours. #. Convoquer. 5. 
Fare venir, faire apporter, faire amener 
quelqu'un ou quelque chose, av. نب‎ de la 
p. ou de la ch. 6. Appeler, engager, invi- 
ter, convier, exciter, pousser à quelque 
chose; conduire, amener, décider à faire 
quelque chose (se dit d’une cause qui fait 
agir de telle ou telle manière), av. LR où 
نت‎ où) de la ch.— aff es sais 
C’est la nécessité qui y convie, qui y force. 
7. Inviter chez soi, faire une invitation. 
8. S'arroger un droit, former des préten- 
tions, briguer, av. PURE LE particulière. 
empire, le pouvoir; se déclarer préten- 
dant. 9. Réclamer quelqu’un (comme sien, 
comme son fils), av. acc. 10. Visiter quel- 
qu'un de quelque chose (se dit, p. ex., de 
Dieu). On dit : دعاة دمكروة‎ Dieu le visita 
d’un malheur, d’un accident fâcheux. 11. 
(n. d’act. ES, الما‎ Crier vers Dieu, 
prier Dieu. De là, av. 0 Prier Dieu en 
faveur de quelqu’un , adresser à Dieu des 
vœux pour quelqu'un; et av. KDE و‎ Invo- 
quer Dieu contre quelqu'un, c.-à-d., mau- 
dire quelqu'un, éclater en imprécations 
contre quelqu'un. 12. Laisser dans le pis 
de la femelle un peu de lait, av. رق‎ c.-à- 
d., ne pas la traire au point d’épuiser tout 
son lait (7. eh 6.). IL. (n. d’act. Less) 


Appeler. HT. (n. d’act. HOT Appeler, 


2 
- 


| : ع 
بن اذى والمين عل على من Ks|‏ كر | inviter à un culte, à un dogme (se dit d'un‏ 


apôtre, d’un missionnaire). 2. Former des 
prétentions sur quelque chose, revendi- 
quer, réclamer comme son droit. 3. Faire 
des questions; interroger quelqu'un, av. 
acc. de la .م‎ #. Démolir, détruire, ren- 
verser un mur, av. ace. IV. Se faire ré- 
clamer par quelqu'un et regarder par lui 
comme son fils, bien qu’on ne le soit pas. 
V. 1. Revendiquer, réclamer, s’arroger 
quelque chose, prétendre à quelque chose. 
2. Pousser des cris, des lamentations (se 
VI. Au pl., 


être en contestation, en 


dit des pleureuses à gages). 
1. Se disputer, 
procès l’un avec l’autre, réclamer quelque 
chose chacun de son côté (se dit de plu- 
2: TATriver, 


sieurs). survenir (se dit de 


l’ennemi qui fait une invasion). 3. Mena- 
cer ruine, absol. ou av. ل‎ (se dit d’un 
mur). Au pl., Convenir de quelque 
. chose, tomber d’accord sur un point, av. 
«de de lu ch. VIT. Répondre à l'appel, à 
l'invitation, obtempérer. On dt : 8 1 ل‎ 
co | Si l’on nous appelle, nous obtem- 
pérerons. VIIT. SES 1. S’appeler de telle 
ou telle manière, de tel ou tel nom. 2. 
Appartenir, se rapporter à telle ou telle 
chose, av. ل‎ dela ch.; et contr., av. وعن‎ 
Renier ; ex.: اذى عنم‎ 11 prétendit n’avoir 
rien de commun avec eux. 3. Prétendre à 
quelque chose; former des prétentions, 
réclamer comme son droit; s’arroger ou 
revendiquer quelque chose contre quel- 
qu'un, av. acc. de la ch. et le de la p. #. 
Prétendre que..…, soutenir que.., affirmer 


que.….., et absol., être demandeur.— السنة‎ 


SD 


705 


» de Ce- 
lui qui affirme, le en est tenu de 
fournir la preuve, et le serment est imposé 
à celui qui nie la chose, au défendeur. 5. 
Se vanter d’être de telle ou telle famulle, se 
donner pour..., av. (3 de lap., en disant 
سن فلانى‎ JS اما‎ Je suis un tel fils d’un 
tel (comme les guerriers avaient l'habitude 
de faire en se provoquant au combat). 6 
Av. acc. de la p., Prétendre qu’un tel 
n’est pas fils d’un tel. 7. Appeler, faire 
venir, envoyer chercher quelqu'un (p. ex., 
un médecin ou une sage-femme), av. acc. 
de la p. 8. Exiger, demander (se dit, p. 
ex., d’un mot qui en exige tel autre à sa 
suite). 9. Désirer, souhaiter que..…, av. 
05 suivi d’un verbe. 10. Désirer, deman- 
der quelque chose pour soi à l’exclusion ou 
préférablement à tel autre, av. ل‎ de la P. 
el عن‎ de l’autre. 11. Être l’accusé, le dé- 
fendeur (dans un procès). X. أستدق‎ (n. 
d'act. (أستدعاة‎ 1. Appeler quelqu'un à 
soi, faire venir, av. acc. de la p. 2. Exi- 
ger, demander, vouloir, souhaiter, désirer. 
ذاع‎ pour Es, pl. دعانا‎ 1: Qui appelle, 
qui invoque, qui invite. De là: الله‎ ES 
Qui invite au culte de Dieu, apôtre, mis- 
sionnaire, parliculièrem. Mahomet. 2. De 
là aussi, Dey, proprem., qui est placé sur 
les confins des pays des infidèles pour les 
appeler à l'islam. 3. Qui prie Dieu en fa- 
veur de quelqu'un, où qui invoque Dieu 
contre quelqu'un ; de là, qui fait des vœux 
pour ou contre, selon que ce 1101 est suivi 
de ل‎ ou de QE de la .م‎ (Foy. Le 11.). 
4. Av. l’art., 


Requérant, pétitionnaire, 


89 


706 


» سكن 


postulant (comp. (الراجئ‎ 5. Qui appelle 
à la prière, muezzin. 6. Rebelle, ou pré- 
tendant (qui appelle à lui un parti, des 
partisans). 7. Qui nécessite, qui exige, qui 
amène forcément, cause déterminante, 
motif. 8. Restant de lait dans le pis (comme 
pour en attirer du nouveau). 

Les 1. fém. du précéd. Qui appelle, qui 
invite, qui demande, qui postule, requé- 
rante (7. ho). De là 2. pl. Er Cause, 
motif, ce qui engage ou pousse à quelque 
chose, av. pla de la ch. — » | دواىق‎ 
Circonstances, exigences du temps. — 
دواى الصدر‎ Soucis, préoccupations de 
l’âme. 3. Demande, requête, prière. 4. 
Hennissement du cheval dans le combat. 
5. Reste de lait dans le pis d’une femelle 
(Foy. داع‎ 6.). — se) Affections de 
l'âme. 

es, pl. أذعية‎ 1. Appel; 1270601105. 2. 
Invitation. 3. Prière, requête, demande. 
4. Prière adressée à Dieu (syn. عله‎ — 
en سور‎ Le chapitre de la prière. 
(C’est le premier chap. du Coran, autrem. 
EIRE 8. Prétention, assertion.— ذَعاء‎ 
Selon l’assertion (opp. à 08 réellement). 

225 Qui appelle, qui invoque, qui prie 
avec instance. 

ELLES Index (doigt). 

Al Voy. TE 

Es pl. Ace 1. Suspect dans ses 
croyances religieuses, qui au fond n’est pas 
dela religion qu’il professe ostensiblement. 
2. Adoptif ou prétendu (fils). 3. Tlégitime, 


naturel (fils). 


06 
| 


SES 1. Appel. 2. Invocation. 3. Invi- 
tation, action d'inviter à un repas. 4. Re- 
pas d'invitation, banquet, diner, etc. (syn. 
.(ضيافة‎ — JY 8955 ى‎ LES Nous nous 
trouvâmes à un repas chez un tel. 5. En 
gram., Vocatif (syn. | x). 6. Prétention, 
assertion (fondée ou non). 7. Fois, une 
fois. 8. Chez les Druzes, Dignité, charge 
de , 215 (missionnaire, apôtre), qui vient 
immédiatement après .قاضى الفصاة‎ 

Prétention mal fondée d’un homme‏ دعو 
qui s’arroge où revendique ce qui ne lui‏ 
appartient pas; allégation ; action de pro-‏ 
fesser ou d’afficher les sentiments ou la‏ 
religion qu’on n’a pas. |‏ 


#,v ” 9 : 3 
#63 Invitation à un repas. 


TC / 3 . , 
دعوى‎ 1. Prétention. 2. Assertion, allé- 
gation (fondée ou non). 3. Réclamation, 
demande (d’un demandeur), action en 
justice, procès. 4. Querelle. 
€ cs x : cr 
دعوى‎ Quelqu un. On dit : دعوى‎ 0 
6 A : 
در‎ Il n’y à personne à la maison 
(comp. Le 2). 
ءّ 4 و جك‎ es (9 8 5 
اذحوة‎ et أدعية‎ 1. Controverseou question 
obscure, celle que plusieurs personnes à la 
fois prétendent savoir en l’expliquant cha- 
cun à sa manière. 2. Enigme. 
s ? PM : 7 
مدع‎ (pour LE) ٠ Qui prétend à quel- 
que chose, qui réclame, qui revendique 
quelque chose ou forme des prétentions; 
prétendant. 2. Demandeur, plaignant, qui 
intente une action en justice. 
PS 3 ٍ 7 5 5 
 ىدم‎ Ce qui est réclamé, ce qui fait 
l’objet des prétentions ou d’une contesta- 


٠. # Le ? 14 ٠. . 
ton. — مدى عليه‎ Défendeur (en justice). 


Vs 
CNT MSA 
مدعاة‎ et Bee, pl. مداق‎ 1. Iuvitation 


à un repas. 2. Repas, banquet, festin. 


DAT et مداع‎ 1. Appelé. 2. Invité. 


7 TI 


à 1. Conduire tous les jours ses bes- 


tiaux à l’eau. 2. Ne se refuser rien, se 
donner toutes les 31565 و‎ tous les plaisirs. 
On dit : هم يِذ غبجون انفسهم‎ Ils se soi- 
gnent bien, ils ne se refusent rien. 
e 
Et Qui a des tumeurs, une tumeur 


Le 
au Corps. 
/ 7 3 


Étrangler.‏ دقعي 
.دعثر .20 دغثر 


ف ل 


Dire quelque‏ .1 كا 0101 داه 
re d’une manière inintelligible, balbu-‏ 
tier quelque chose, av. acc. de la ch. 2.‏ 
Tourner quelqu'un en ridicule, le prendre‏ 
pour l’objet ce la risée. 3. Chatouiller. #.‏ 
Blesser quelqu'un par des propos offensants,‏ 
piquer par une épigramme, av. acc. de la‏ 
de la ch. 5. Cacher, céler. 6.‏ ب p. et‏ 
Troubler (l'esprit, etc.).‏ 
.(دعدع (Foy.‏ 


ع م 60م وو 


Suspect, douteux; celui dont‏ مدغداع 


7. Agiter, remuer 


l’origine, la naissance ou le rang donnent 


prise aux propos défavorables. 


PAUOEÉ 


Pousser en‏ .1 (ذَّغْر d'act.‏ 0-7 دعر 
donnant un coup par derrière. 2. Entrer‏ 
av. 3. 3. (n. d’act.‏ و.. .06 dans l’intérieur‏ 
pee fs et ns Tomber, fondre sur‏ 
quelqu'un, av. das de lap. #. 116161, mé-‏ 
langer une chose avec une autre, av. acc.‏ 
Emporter, enlever, ravir. 6.‏ .5 .ب el‏ 


Etrangler, étouffer quelqu'un en le saisis- 


707 


sant par la gorge, av. acc. de lap, 7. Re- 
mettre la luette avec le pouce, av. acc. de 
la gorge (se dit de la manière dont les fem- 
mes la remettent habituellement chez les 
enfants). 8. Nourrir mal son enfant, ou 
lui donner trop 1 à teter, av. acc. de la 
p. 9. (n. d'act. 0 $) Se soumettre, obéir, 
être docile à quelqu'un. 10. (n. d’act. 
JÉS) Être d’un mauvais caractère, méchant. 
VII. 1. Entrer, s’enfoncer. 2. Être poussé 
en avant Park un coup porté par derrière. 

1e et LS Masse, le tout à‏ دراه 
la fois. On dit : Lio Y Lo En masse,‏ 
tous à la fois, et non pas rangés et en ordre‏ 
(Der.‏ 


ruant sur lui en masse). 


quand on charge l’ennemi en se 


1 :5 / كو 
Qui tombe, qui fond sur quel-‏ .1 ذاغر 
qu’un. 2. Qui s'enfonce et entre dans l’in-‏ 
térieur. 3. Avili, abaissé, humilié.‏ 

#, 7 0 

#23 Enlèvement de vive force. 

Su 
و نم م‎ : À : 

«59 Méchant, qui se plaît à faire du 

Se q P 
mal aux autres. 

La “5 
مدغر‎ Sale, vilain, hideux (se dit des 
couleurs). 

ae © 3 1 

> Attaque faite en masse et avec im- 


pétuosité. 
AN AT 


f. A. 1. Entrer, s'engager dans‏ دعشس 


quelque chose, .م‎ ex., dans l'obscurité de 
la nuit, av. 3. 2. Fondre, se jeter sur 
quelqu’ un, av. que de la p. 111. (n. d’act. 
Rés) 1. Se presser les uns sur les au- 
tres pour approcher de l’eau (se dit des 
animaux altérés de soif). 2. S’agiter en 
voulant arracher quelque chose, ou en vou- 


lant empêcher qu’on nous arrache quelque 


708 دغعق‎ 
chose; se débattre. 3. Boire vite, avec 


précipitation. #, Boire peu ; n’avoir bu que 


fort peu. IV. Entrer, s’enfoncer, se plon- : 


ger dans..., av. Ç3 (Foy. la I. 1.). VI. 
Au pl., En venir aux mains, lutter corps 


à corps, se mêler les uns aux autres dans 


le combat. 


ee Voy. plus haut la VI. 
Les Obscurité, és | 
Dr f. A. (n. d'act. (دخص‎ 1. Être 
suffoqué par la plante صليان‎ (se dit des 
chameaux qui mangent cette plante, dont 
les épines se croisent et s'arrêtent dans le 
gosier). 2. Suffoquer, étouffer (soit de co- 
lère, soi pour avoir trop mangé). 111. (n. 
d’act. ae Se dépêcher en faisant 
quelque chose, av. C3 de la ch.; faire à Ja 
hâte, avec précipitation; bâcler. IV. 1. 
Remplir de colère, irriter, av. ace. de la 
.م‎ 2. Attaquer, assaillir, charger (l’en- 
nemi), av. acc. de la p. 


#? CURE Nr 4 x 
دخصان‎ Irrité, bouillonnant de colère. 
كو‎ 


Rotule, os rond du genou.‏ داغصة 


gelés Chameau suffoqué par l’herbe 
صليان‎ 00000004 


7 2 7 SG 
ÉCON An dat eco Prendre 
f ( (دغفل‎ 
beaucoup, en masse. 
دقفا‎ #1 Sot, imbécile. 
qe وب بم‎ 3 3 
دغفر — عدر‎ Lion énorme. 
/ 7, 5 4 5-8 4 A 4 A 
> (n. d’act. 2829) Étre gros, gras, 


chargé de chairs. 
RAT 


… 5 


Verser, répandre une grande‏ .1 ون 
quantité, un torrent de... 2. Tomber à‏ 


verse, par torrents (se dit de la plure). 


Je 
AT 


FN 017 كو‎ "+ 7 
دغفق‎ et QI مد‎ Abondant en choses 
nécessaires à la vie (se dit d’une vie aisée, 


d’une année d’abondance). 


Re # Fe 4 5 
Jai — ذعفل‎ 1. Abondant, riche en 


choses nécessaires (année, vie). 2. Petit 
d’éléphant. 3. Louveteau. 

317 es # sie / 

Riche, abondant,‏ دغفلة fem.‏ الع 


fertile, aisé (an, vie). 


SAS 
Al f. A.1. Douter de la sincérité ناه‎ 


de la pureté d’une chose, y soupçonner 
quelque vice, regarder comme suspect. 2. 
(n. d’act. (دغل‎ Se glisser quelque part fur- 
tivement, comme un homme qui craint 
d’être découvert, av. ى‎ du lieu. IV. 1١6 
cacher et se tenir blotti dans un com 
(comme quelqu’un qui est en embuscade). 
2. Sortir subitement de l’embuscade et se 
jeter sur quelqu'un, av. نب‎ de la .م‎ 3. 
Gâter une affaire, av. .فى‎ 4. Être rempli 


d’arbres touffus et entrelacés. 

#07 #. # ARE 

JS, pl. دغال‎ et LES 1. Vice, défaut, 
tout ce qui par sa présence détruit la pu- 
reté ou la perfection d’une chose (comme, 
p. ex., une substance étrangère, etc.). De 
là 2. Fausse monnaie. 3. Épaisse forêt, 
bois touffus et dont les branches s’entrela- 
cent; plantes d’une végétation luxuriante. 
4. Embuscade, lieu où l’on est en em- 
buscade. 

4e 

Retiré, secret, où l’on se met en‏ دغل 
emhuscade (lieu).‏ 

Jets 1. Haine secrète. 2. pl. Ceux qui 
épient les défauts des autres et cherchent 
à en profiter pour tromper. 


# 
Le LES pl. (sans sing.) Malheurs, revers. 


de 

3 7 # tr 

iles Voy. دك‎ 

4 re 7 , 58 A 0 

LS Caché, retiré, où l’on se met en 
embuscade (lieu). 

91 5 مو م ,ام 4 

Lieux retirés, re-‏ (مدغل pl. (de‏ تان 


coins d’une vallée. 
PAR AE A 


ee f. A. (n. d'act. és) 1. Saisir et pé- 
nétrer quelqu'un au point de le laisser 
tomber en défaillance (se dit de la chaleur 
qui accable ou du froid qui 016 l’usage des 
membres), av. acc. 2. Boucher, fermer 
(un vase), av. acc. 3. Écraser, casser le 
nez à quelqu'un, av. acc. — 5 6 d' act. 
5) Voy. الم 50 2 دعم‎ 
Ecraser (le nez), av. acc. IV. (n. d’act. 
ادعام‎ 1. Saisir et pénétrer quelqu'un tout 
entier (se dit du froid ou de la chaleur) 
(Foy. la I. 1.). 2. fig. Noircir le visage à 
quelqu'un (Foy. go), c.-à-d., le damner, 
le mettre au nombre des réprouvés (se dit 
de Dieu). 3. Museler (un cheval), lui in- 
troduire le mors dans la bouche, av. d. 
acc. 4. Réduire dans un mot deux lettres 
à une seule, supprimer une lettre par une 
autre, av. acc. et 3. 5. Manger avec pré- 
cipitation, avaler sans mâcher (comme fait 
celui qui craint qu’on ne le prive de sa 
part). VIIT. Changer une lettre en 
une lettre suivante, av. acc. et فى‎ (Voy. la 
IV.). XI. Avoir la bouche ou quelque au- 
tre partie du corps d’une nuance plus fon- 
cée que le reste (se dit d’un cheval). 

N. d’act. de la I. On dit : LES Le,‏ دحم 
Bon gré, mal gré (comp. mé écraser le‏ 


nez et aÿ | شم‎ 


FACE 


LS et RES Nuance, surtout de la bou- 


LA > 709 


che, plus foncée, plus noire que le reste 
du corps. 
RS — On dit: داغم‎ at, Qui fait quel- 
غم‎ On dit رأغم أغم‎ Qui fait que 
que chose bon gré, mal gré. 


Sir 
fa Douleurs, mal dans la gorge. 


ب م بر 


HS, fém. 2146, pl. és 1. Qui a une 
partie du corps, surtout le nez ou la bou- 
che, noire ou d’une nuance plus foncée 
que le reste du corps. 2. Qui parle par le 


nez, d’une voix Fe 
74 8 4 


(n. d’act. PES) 1. Mêler, mélan-‏ دعدر 

ger, av. acc. de la ch. 2. Embrouiller 
quelque chose à quelqu'un, p. ex., rap- 
porter à quelqu'un confusément une nou- 
velle, de manière qu’elle paraisse à celui-ci 
embrouillée , av. acc. de la ch. et de de 
la p. 3. Blâmer, gronder. 

Entêtement qui consiste à faire‏ دعمرة 
toujours le contraire de ce qu’on demande ;‏ 
taquinerie,‏ 

yes et GS Confus, troublé, en 
désordre. 1 

tés pl. Saletés. 

se Chose cachée. 

yes Obstiné, entêté, et detesté à cause 
de son entêtement. 

s/C/9 


٠ Caché. 2. Embrouillé, difficile‏ مدغمر 


à démêler, à débrouiller. 


5 ا‎ à 

دعيمس Caché (comp.‏ مد غمس — د QE‏ 

et .(دهيس‎ 

١ 1‏ ا 
Marcher vite, se dépècher en‏ د 

marchant, av. (3. 
74 y (9 / a, 0 
ا‎ Poy. دعظ‎ , 


7 4 7 
دعن‎ Être couvert, sombre (se dit d’un 


710 ss 
jour de pluie où le ciel est couvert de nua- 
ges) (comp. دجن‎ 
63 Brouillard (comp. .(دجنة‎ 


Ar 4 , A 
Ac > masc. el fêm. Sot, bêta. 


PRET 


AN. 
ÂZ S (n. d'act. IS È9) 1. Être grand, 


* 


corpulent et lourd. 2. Marcher à pas rap- 
prochés, à pas menus. 3. Courir au plus 
t0t, p. ex., à l’eau, à l’abreuvoir (se dit 


des chameaux). 4. Aller et venir (comp. 
2). 
2 

Qté Espèce de petit oiseau fréquent sur 
les bords de la mer, avec des plumes blan- 
ches et des plumes noires en collier, et des 
raies rouges sur le dos. 

ES et Sat ETES et LES‏ — دخا 


Méchanceté, mauvaise nature. 


ANA 
à—293 Dogha, nom d'une femme dont la | 


stupidité a passé en proverbe (s’applique 
aux hommes et aux femmes stupides). 
St f. T1. (n. d'act. Es 53 
Marcher lentement, se traîner (comme les 
bestiaux ou les reptiles) (comp. 0 2, 
Aller doucement. 3. S'avancer lentement 
en marchant contre l’ennemi, s’en appro- 
cher, av. acc., ou ide) ou لعجو‎ . 4. (n. 
d’act. He Arracher avec la racine. 5. 
(n. d’act. Lie) Raser la terre (se dit d’un 
oiseau qui vole très-près de la terre). 6. 
Agiter les ailes, battre des ailes en restant 
par terre (se dit des oiseaux). 7. Voler en 
agitant les ailes, comme les pigeons et au- 
tres oiseaux pareils (Foy. __ 5, qui se 
dit du vol des oiseaux de proie). De là : 


Le JS 11 est permis de‏ دق Y‏ ما صق 


دق 

manger les oiseaux qui en volant battent 
des ailes comme les pigeons, mais non pas 
ceux qui volent comme les oiseaux de proie. 
8. Se jeter sur un homme blessé ou malade 
pour l’achever, av. acc. de la .م‎ 11. (n. 
d’act. 3555) 1. Se jeter sur un homme 
blessé ou malade pour l’achever, av. acc. 
de la .م‎ 2. Marcher vite. 111. (n. d'act. 
ses, 132) Voy. la I. 8. et la IL. 1. 
IV. à Raser la terre dans son vol (se dit 
d’un oiseau). 2. Agiter les ailes sans voler, 
en restant par terre. 3. Se suivre sans cesse 
et s’accumuler sur quelqu'un (se dit des 
affaires, de la besogne qui s’accumule et 
donne beaucoup à faire). VI. عق‎ pl., Se 
presser en foule les uns sur les autres, au 
point que les uns chevauchent sur les au- 
tres (se dit, .م‎ ex., des bestiaux à l’abreu- 
voir, etc.). X. 1. Agiter les ailes en se 
tenant par terre ou en s’élevant fort peu 
au-dessus du sol. 2. Être droit (se dit d’un 
objet dont les parties sont bien ajustées et 
symétriques). 3. Être facile à obtenir, se 
prêter facilement à quelqu'un, av. ل‎ de la 
p. (se dit d’une chose). 4. Aïguiser, re- 
passer (un rasoir), av. > de la ch. (syn. 

D |), 

US$, pl. L3351. Côté, flanc. On dit: 
5 باك شقلب ع‎ 11 passa la nuit 
agitée en se tournant tantôt d’un côté, 
tantôt de l’autre (syn. de وجانب‎ 8 
plus restreint). 2. Face, côté d’un objet qui 
nous fait face; versant d’une colline. 3. 
Page, un côté du feuillet. 4. Planche ou 
battant d’une porte. 5. Bois de menuiserie, 


planches, ais. 6. Tambour de basque avec 


دنا 
les castagnettes, clochettes ou grelots atta-‏ 
٠: chés tout autour.‏ 

“re Tambour. Voy. le précéd. 6. 

Côté, face.— du‏ دَق d'unité de‏ .0 ذف 
Les deux planches ou les‏ .1 دُفتان duel,‏ 
deux cartons de la reliure d’un livre. 2.‏ 
Les deux basques de la selle. 3. Les deux‏ 
peaux de chaque côté du tambour.‏ 

LS 1. Qui s’avance lentement. 2. Qui 
rase la terre en volant, ou qui bat des ailes 
se tenant par terre. 

is|S 1. fém. du 776660. De là 2. Armée 
qui s’avance lentement pour marcher con- 
tre l'ennemi. 

ls Qui bat le tambour. 
| دفوو‎ Qui s’abat sur sa proie en rasant 
la terre (oiseau de proie). 

ns Qui s'étend de chaque côté du 
Corps et se fond insensiblement avec le 
reste du corps (se dit de la bosse d’un 
chameau). 

55 0-6 Es f. A. (n. d’act. ts et 555 (n. 
d’act. ASS 1. Être chaud, contenir de la 
chaleur (comp. <= ets). 2. Chauffer, 
échauffer, entretenir la chaleur (se dit d’un 
vêtement chaud ou d’un être vivant qui 
entretient la chaleur dans un autre par le 
contact), av. acc. de la p. IV. 1. Vêtir 
quelqu'un d’un vêtement chaud. 2. Don- 
ner à quelqu'un beaucoup, largement, le 
combler, av. acc. de la p. (comp. le latin 
fovere). 3. Être réuni en grand nombre, 
être en foule. V. 1. Être chaud. 2. S’é- 
chauffer, être pénétré par la chaleur. 3. 


Se tenir chaudement à l’aide de quelque 


+ 
ES 
2و‎ 


chose, av. ب‎ de la ch.: être vêtu chaude- 


711 


ment ; se chauffer en s’approchant du feu 
ou d’un corps chaud. 1111. LS 1. Être 
chaud. 2. S'échaufler, être pénétré par la 
chaleur (se dit, .م‎ ex., de l’eau qui chauffe, 
etc.). X. 1. Être chaud. 2. S'échauffer. 3. 


Se chauffer devant quelque corps chaud, 


au feu. 


QE 


#5), pl. 455! 1. Chaleur. 2. Produit 
des chameaux, c.-à-d., leur lait, leurs 
petits ou leur poil. 3. Don. #. Faîte (d’une 
muraille). 5. Vêtement chaud (fait de 
laine, de poil de chameau, etc.). 

2155 1. Chaleur. 2. Dos voûté, bossu. 

Vêtement chaud (de laine ou de‏ دفاء 
poil).‏ 

PME 

Chaleur.‏ ذفاءة 

Es, fém. ذفاى‎ Qui se vêt, qui est 
vêtu chaudement. 

et43$, fém. &3S et 35 1. Chaud‏ ذف 
Ste maison, vêtement, etc.). 2. Qui se‏ 
Vête-‏ دفية vêt chaudement. — En Ég.,‏ 
ment de laine noir ou bleu foncé plus‏ 
ample que ble.‏ 

Pluie qui tombe entre la saison‏ .1 دهى 
du printemps et celle de l'été par un temps‏ 
chaud. 2. Petit né dans cette saison.‏ 


ri 3 7 Pot م وم . 2 و‎ 
دفاءى‎ et دقسة‎ Récoltes faites avant l'été. 


2° 5 ro? 

51 دفاى fém.‏ وأدفأ 

7 C 7 LA 11 

Chaude (terre).‏ مداق pl.‏ وهمدقالا 
EC #5 ,09 FEES URLS‏ 

Hi Cha-‏ مدفاة DS et‏ تسل ANAL,‏ ومدفالا 
meaux bien fournis de graisse et de poil.‏ 


يو 
٠‏ خا 


cross 
L3ims Chaudement vêtu. 


ر كو 
LL]‏ 


FE (mot pers), pl. pus Livre, registre ; 


catalogue ; cahier ; album. 


+ 


712 52 > 
0 L 
0707 va S ١ 
a X22 Agiter les ailes en restant par 


terre où en s’élevant un peu au-dessus de 
la terre (se dit des oiseaux) (comp. 33). 
#? 


MAT pl. دَفادى‎ Côté qui nous fait 


face. 


/ 3 
000 (n. 0*1 0 $) Repousser en frappant 

GE US un sur la poitrine. — #5 ( n. d’act. 

>) 1. Naître, être engendré, se mettre 

(se dit des vers qui se mettent dans les 

comestibles). 2. Être vil, méprisable. 
555 Puanteur. — دقرا لم‎ Fi! nargue ! 
expression d'aversion, de dégoût. On dit 
aussi pour exprimer le a qu'inspire 
la conduite de quelqu'un : داضرا‎ |, 5). | 
pol Malheur, calamité. ذفر ل‎ 0 Mère 
de la puanteur, mélaph. le ne d’ici-bas. 
لعن الله أم دفر‎ Que Dieu maudisse ce 
monde ! 

Sos #/ 7 

J?9; fêm. دعرلا‎ 1. Puant. 2. Commeterme 
de mépris, Servante. 

5LS 1. Puant, puante (homme, femme). 
a 7 Le monde d’ici-bas. 2. Comme 
terme de mépris, Servante. 


da Ce 
252 Puanteur, | mauvaise odeur. 


fem. 135 1. Puant. — 21,59 el‏ لذبن 
Malheur, sinistre. 2. Couvert de rouille,‏ 
ou portant des armes rouillées et sales.‏ 


se / 
مدفر‎ Vaillant, brave. 
37 Ar 7 ١ع‎ , - 
وأدفرأة‎ Expression de dégoût, Fi! quelle 
horreur ! 
٠ sat) x ب‎ 5 1 5 3 à 
Ur? IX. أدفس‎ Avoir le teint noirci 
(sans que ce soit l’effet d’une maladie). 


ss Être ruiné, perdre sa fortune. 


. d'acl. 555, ع‎ 


LS) Re- 


PLAY, 
ا دقع‎ 


23 9 
لا‎ 
pousser, écarter quelqu'un en le poussant. 
2. Pousser, faire marcher, faire avancer 
vers un lieu, av. Ji 3. Écarter, éloigner 
un mal, un danger de quelqu'un, av. acc. 
de la ch. et عن‎ de la p. 4. Oter, enlever, 
supprimer, faire cesser. 5. Donner, mettre 
quelque chose à la main à quelqu'un, av. 
acc. de la ch. et نسلل‎ Ge la p. 6. Rendre 
quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la 
ch. et] de la p. "7. (mod.) Payer. 8. Re- 
venir, s’en retourner. II. 1. Repousser, 
écarter avec violence et avec colère. 2. 
Jeter dans la misère, et par là, exposer au 
mépris, à l’abaissement. 111. (n. d’act. 
كلكا فك ودفاع‎ 1. Repousser, éloigner. 2. 
Protéger, défendre quelqu'un, proprem. en 
repoussant de lui les agresseurs, av. عن‎ 
de la p. protégée. 3. Promener quelqu'un, 
lanterner, le renvoyer toujours au lende- 
main, av. acc. de la p. 171. 1 . Engager une 
lutte corps à corps (se dit de plusieurs). 
9, Être repoussé, écarté. VII. 1. Être re- 
poussé, éloigné. 2. S’éloigner. 3. S’élancer 
dans une course rapide (se dit d’un cheval), 
s’avancer bien loin. #4. Être diffus dans son 
récit, se laisser aller aux digressions. 5. 
Périr. X. 1. Prier Dieu d’éloigner un mal, 
un ennemi, av. d. acc. 2. Chercher à éloi- 


gner, à écarter quelque chose. 
Sp ARS . . . 
ذافع‎ fêm. دافعة‎ 1. Qui éloigne, qui re- 
pousse. 2. Lait d’une chamelle peu de 


temps avant de mettre bas. — 4u fèm., 


a 5 à . x‏ 1 و 
Terrain uni, mais en pente, où‏ دوافع pl.‏ 


le fleuve descend. 


47 لت‎ 
ess 3 1. Qui pousse ou repousse avec 


دقع 
To‏ 

force. 2. Défenseur dont la protection est 
efficace. 

5 A 7 3 9 3 

Masse d’eau (d’un fleuve, d’un‏ دفاع 
torrent).‏ 

2 1 

Qui rue (hameau).‏ ددوع 

TC 

et 7 1. Coup avec‏ كام pl.‏ ,افع 
lequel on repousse. De là 2. Coup, fois.‏ 


7 


— دفعة‎ Une fois; en une fois. 3. Course. 

APRES we 
à x93, pl. Gt Une ondée, une averse, 
eau que la pluie verse en une fois, ou ce 
qui est versé d’un vase en une fois, d’un 
coup. 

ST Gr PR 
PA pl. els Lit d’un torrent ou d’un 
fleuve, lieu par où l’eau s'écoule. 

ms, pl. als 1. Tout instrument avec 
lequel on repousse. 2. Instrument employé 
dans les accouchements pour extraire le 
fœtus. 3. Machine de guerre. #. (mod.) 
Canon, pièce d'artillerie. 

Qui donne du lait peu de temps‏ مدّفاع 
avant de mettre bas (chamelle).‏ 

ESS Repoussé, écarté. On dit, p. ex.: 
silos se هوسيد قومه‎ C’est un chef qui 
sait défendre les siens et ne se laisse pas 
repousser facilement. 

ES 1. Qui est repoussé ou renié par 
tout le monde, p. ex., homme que per- 
sonne ne veut reconnaître pour sien, o% 
hôte qu’on se renvoie tour à tour, vu que 
personne ne veut le garder chez soi. De là 
2. Pauvre, misérable, méprisé. 3. Excel- 
lent, de race (chameau). #. Contr. Tout à 


fait inférieur quant à la race (chameau). 


9٠ 


3 — &S Paille et balle du millet qui 


s’en sépare au nettoyage. 


213 دفل 


7 


f. 1. 0.1. Répandre, verser (l’eau),‏ دوق 


av. acc. 2. Vider entièrement (un vase) en 
jetant le contenu, av. acc. du vase. 3. av. 
=) au fig, Faire expirer, faire mourir. 
On dt : الله روحه‎ Ca Dieu l’a fait mou- 
2 
rir. 4. (n. 4 act. US, (458) Être ré- 
pandu d’un seul coup. IT. (n. d’act. (تذفيقٌ‎ 
Verser, répandre abondamment et d’un 
seul coup, sans hésiter. IV. Vider entiè- 
rement un vase en jetant le contenu, av. 
acc. du vase. V. et VIT. Se répandre, être 
répandu, versé. 
BTS Répandu, jeté {se dit du contenu 
d’un vase). 
TE #79 
دفاق.‎ et دفاق‎ Qui marche ou coule 


avec rapidité (chameau, torrent). 


se, 


92 4. Un versement, une effusion. De 
là 2. Une fois, un coup. On dit : جاوا دفقة‎ 
واحدة‎ Ils vinrent tous à la fois (syn. كه‎ 

1 

(355 masc. el fm. Qui marche d’un 
pas rapide, qui continue sans ralentir le 
pas (cheval, jument). 

ف > 


Marche rapide, continue, non‏ .1 دفقى 


FE fém. av. فا‎ Voy. le précéd. 


interrompue. 2. Démarche, course où le 
corps incline tantôt d’un côté, tantôt de 
l'autre. 
7 5 9 4 3 34 à ! L4 r 

Courbé, recourbé,‏ .1 ذفقاء fém.‏ وأدفق 
non droit. 2. Courbé, incliné, penché vers‏ 
le sol (de vieillesse ou de tristesse). 3. Qui‏ 
a les dents saillantes de deux côtés. 4. Qui‏ 
a les os des jambes écartés. 5. Qui marche‏ 


avec rapidité. 


Poix (sèche ou liquide).‏ .1 دقل — مفك 


2, Voy. le suiv. 


90 


À » 
7114 Cu 


À» et ee sing. et pl. Laurier-rose. 
8 
1 كم‎ > f. 7. 1. Cacher, dérober aux regards. 
De là 2. Enterrer, ensevelir, enfouir (un 
homme mort, un trésor, etc.). 3. Se tenir 
au milieu des autres, et, pour ainsi dire, 
se cacher dans la foule (se dit ou d’une 
chamelle qui va à l’abreuvoir au milieu de 
chameaux, ou d’une femme qui se trouve 
seule dans une société d'hommes). #. (n. 
d’act. LB9)S'enfuir et se cacher quelque 
part (se dit d’un esclave qui s’est sauvé de 
chez son maître). 5. (n. d'act. ES) Aller 
toujours et tout droit, sans s’écarter à 
droite ou à gauche. V. Se cacher, être ca- 
ché, se dérober aux regards. VI. Au pl., 
Cacher, ensevelir, enterrer (en parlant de 
plusieurs). VII. 1. Être couvert, dérobé 
aux regards ; être caché, enseveli. 2. Être 
comblé (se dit d’un puits ou d’un bassin). 
VIIT. se) 1. Cacher, couvrir, recouvrir. 
2. Se sauver et se cacher quelque part (se 
dit, p. ex., d’un esclave qui disparaît pen- 
dant qu il est conduit pour être vendu). 

Obscur, inconnu (homme) )‏ دفن 
0 

Latent, caché (se dit d’une maladie‏ دفن 
latente qui se déclare par quelques plaies‏ 
راون ou par des‏ 

pl. 0 1. Comblé (puits, etc.).‏ دكا 
Couvert, caché.‏ .2 

Qui cache, qui en-‏ .1 دَافئة fêm.‏ داقن 
دقرة — sevelit. 2. Caché, enseveli; latent.‏ 
pi) 515 Vache dont les dents molaires‏ 
sont usées de vieillesse et cachées dans la‏ 


mâchoire. 


دفنس 


Etat intérieur, condition intérieure‏ دأقناء 


d’une chose. 


8 


5 ذف‎ 1. Qui est entouré et caché par un 
grand nombre d’autres. 2. Femme qui se 
trouve habituellement seule dans une 50- 
ciété d'hommes. 3. Qui s’esquive et se 
cache quelque part (esclave). #. Qui s'en 
va rôder, errer à l'aventure, qui s’absente 
et disparaît on ne sait où {chameau, 


homme). 


2 1-2 £ نا كو 7 5 كو 
Caché, cou-‏ .1 دفناء et‏ 331 ن ce), pl‏ 
vert, recouvert de quelque chose, et qu’on‏ 
ne découvre pas du premier coup (puits,‏ 
etc.). 2. Caché, tenu loin des regards. —‏ 
Femme tenue loin des regards‏ أمرأة دفينى 
des hommes. 3. Enseveli, enterré (cadavre,‏ 
trésor, etc.). #. D'abord latent, et qui finit‏ 
marques (mal,‏ ما par sedéclarer pe.‏ 
maladie). 5. pl. LS Puits caché, citerne‏ 
cachée exprès et qu’on ne découvre pas du‏ 
premier coup.‏ 

#, me 2 37 5 2 
1 : , A ER 
ودفينة‎ pl. LS) et 52 22 1. fém. de دعبن‎ 
Caché, couvert, dérobé aux regards. — 
ENCRES 7 : 70 
أمرأة ددوده‎ Foy. sous «دعين‎ 2. pl. دفاين‎ 
Chose cachée, qu'on ne fait voir à per- 
sonne. De là 3. Trésor. 

PARC eo US 5 5 
ومدقنة و مددن‎ pl. مدافىن‎ Lieu d’en- 
terrement. 

7 1 , k 5 

Caché, couvert. 2. Enseveli,‏ .1 مددون 
enterré, enfoui.‏ 

# Es € : 00 

QE 1. Couvert exprès (puits, citerne). 
2. Qui marche toujours tout droit, comme 
quelqu'un qui se sauve et poursuit sa 


course. 3. Usé (outre, etc.). 


masc. et fém. 1. Sot,‏ دوكس — دفئس 


sr 
insensé (homme, femme). 2. Très-corpu- 
lent et qui ne se lève qu'avec difficulté. 
ا وو‎ 
دفئناس‎ 1. 20. le précéd. 2. Avare. 3. 
Paresseux (se dit, p. ex., d’un pâtre qui 


dort sans se soucier de ses troupeaux). 


7 7 ’ 3 
LS puce et œbuth) f. O. (n. d'act. :55) 
Se jeter sur un blessé et l’achever (comp. 
33). 111. Même signif. IV. 1. 70. la 
1. 2. Avoir les cornes très-longues et tour- 
uées en arrière (se dit d’un bouc, d’un bé- 
lier). VI. 1. Fairealler çà etlà (syn. Ja. 
2, Atteindre (syn. .تدارا ك‎ 3. Marcher en 
inchinant le corps tantôt d’un côté, tantôt 
de l’autre (se dit d’un chameau). 
1 Ceile racine est quelquefois employée pour 
HR 

Ligne courbe.‏ دف 

St fém. As 1. Incliné, courbé, pen- 
ché vers la terre. 2. Qui a les cornes très- 
longues, tournées en arrière (bouc, bélier). 
3. Qui a les ailes très-longues, à grande 
envergure. #. Qui a le cou long, l'encolure 
longue (chameau). 5. Qui a le bec re- 


courbé, aquilin (se dit de l’aigle). De là, 


av. l’art., AE] Aigle. ol Grand 


arbre. 


LS f- I. (n. d’act. >) 1. Être fin, pilé, 
broyé fin (se dit de la poussière ou d’un 
corps broyé). 2. Casser, concasser. 3 Faire 
quelque chose ouvertement, au grand jour 
et avec éclat, av. acc. de la ch. 4. En 
gén., Battre, frapper, p. ex., frapper à la 
porte (syn. (à D) ; battre les murs d’une 
ville; battre des mains; battre le pave : 


cheminer ; battre, nettoyer le linge, av. 


(3° 715 


acc. de la ch. 5. Battre le blé. 6. f. O. 
Tatouer le corps. (Les vieilles bohémiennes 
qui talouent les jeunes filles et les circon- 
cisent crient dans les rues : ts 1 نك‎ 
Nous tatouons et nous circoncisons. ) II. 
1. Battre un corps dur pour l’amolhir. 
2. Broyer, piler menu. 3. Atténuer, ren- 
dre mince. 111. (n. d’act. ENS) Être mi- 
nutieux envers quelqu'un, c.-à-d., lui 
faire rendre un compte détaillé et minu- 
tieux de tout, av. acc. de lu p. et ى‎ de la 
ch. IV. 1. Broyer, piler, réduire en pou- 
dre. 2. Atténuer, rendre mince ou effilé. 


3. Donner à quelqu’un du menu bétail, p. 


ex., des moutons (opp. à Je, Foy. la 


IV.), av. acc. de la .م‎ VI. Au pl., Agir 
minutieusement les uns avec les autres. 
VII. Etre broyé, pilé. X. Devenir menu, 
mince, fin. 

ds 1. Menu, fin. 2. Mince (opp. à جل‎ 
3. Imperceptible, insaisissable. 

Tout battant neuf, qui sort‏ دق المطرقة 
d’être battu, nettoyé.‏ 

AUS 1. Menu, fin, subtil, mince. 2. 
Miettes, petites parcelles (en toute chose). 
3. Petits éclats de bois. #. Farine de lupin 
brad 


LA 
٠ 


Voy. le précéd. 3.‏ دكا 


ae $ Marchand de farine. 

GLS Pilon avec lequel on pile le r1z, etc. 

555 1. Qualité de ce qui est fin, subtil 
ou mince, grêle. 2. Peu d'apparence, état 
de ce qui est chétif, et qu’on regarde avec 
dédain. 3. Exactitude, précision. #. Sub- 


ülitée. 5. Finesse d'esprit. 6. Peu de chose. 


دق 716 


22 pl. 3 1. Poussière fine que le 
vent enlève de la surface du sol. 2. Tout 
ce qui est broyé, pilé fin, p. ex., sel en 
poudre, aromates en poudre, etc: 3. Mé- 
lange de sel, de poivre et de marjolaine 
dans lequel on trempe le pain. #. Grâce, 
finesse de formes, du corps. 3. État de ce 
qui ést mince. 6. Ornement de femme par- 
üculier aux femmes de la Mecque. 7. 
Douqqa, nom d’un homme dont la folie a 
passé en proverbe. 

pl. Hommes minutieux, pointilleux,‏ ذققة 
empressés à trouver les autres en faute et‏ 
à relever leurs fautes.‏ 

É 325 Av. l'art., Poudre employée pour 
les yeux. 

(comme bœulfs et ânes) em-‏ 86165 د قوقه 
ployées à égruger le blé.‏ 

($$$ 1. Fin. 2. Mince, grèle. 3. Im- 
subtil. #. pl. 


4531 De peu de mérite, qui a peu de bon- 


perceptible 011 insaisissable, 
nes qualités (homme). 5. Farine. 

fs$ 1. fém. de دقيق‎ 1. 2.5: 2 Petite 
pièce de bétail, particulièrem. brebis (par 
02. à جليلة‎ grosse pièce, chamelle). 3. 
pl. RES Point subtil (d’une doctrine), 
finesses (du langage, etc.). 4. Minute, un 
soixantième d’un degré ou d’une heure. 

GS 1. Plus fin, plus menu. 2. Plus 
mince. 3. Plus minutieux. #. Plus exact. 

Endroit que lon bat pour l’aplatir‏ تاق 


ou l’amollir. 
ا ل ا‎ FA Save 
ومدق‎ Go 3e, Be, pl. مداق‎ 
4. Battoir, outil avec lequel on bat le حصنا‎ 


ge, etc., au nettoyage. 2, Maillet en bois. 


3. Plon pour broyer ou égruger les aro- 


٠ 
دصرن‎ 
L_4 


mates, les graines, le blé, etc. #. Instru- 


ment pour aplatir le sol. 


SSI, 


Hachis, viandes coupées menu.‏ مد فقن 
7 
Brisé, rompu. 2. Pilé.‏ .1 مُذفوق 

Mince, aminci. De là 2.‏ .1 سدق 
Partie 0 bras qui touche au poignet.‏ 

er 1. Fin, menu. 2. Mince. 3. Le 
menu d’une chose, les petites parcelles. 

} à 

EURE 15050 14. Bruit produit sur un 
sol dur et pierreux par le choc des sabots 
des bêtes. 2. Vacarme, cris des hommes 
réunis en foule. 


Si 7 * 4 1 . 
دقداق‎ Petits monticules de sable. 


700 à 1 
دعر‎ 1. Être repu, avoir trop mangé. 2. 
و‎ 


Être d’un aspect riant (se dit d’un champ). 
3. Prospérer, être d’une végétation riche 
et luxuriante (se dit des herbes). 4. Vomur 
pou avoir trop mangé, pour s'être repu- 
535$, 56, «sp Jardin d’un aspectriant, 
d’une riche végétation. 

ee V'oy. le précéd. 

un née Tr‏ دا افق 

3 د رو رة وذفرور‎ Haut-de-chausses, 
espèce de caleçon qui ne va que jusqu'aux 
genoux. 

PNA 0 NAX 

Je, n. d'unité à\ 2 Treillis qui 
soutient la vigne. 

ss, pl. JE 1. Opposition, contra- 
diction. 2. Querelle, dispute, contestation. 
3. Intrigues, propos qu’on tient sur le 
compte de quelqu'un pour lui nuire. #. 
Mauvaise habitude. 5. Intrigant. 6. Mal- 
nent 7. Voy. <قرار‎ 

ge 0 Pièce de terre dépourvue de végé- 


tation entre les montagnes. 


TA 


5 ?s 
f. Ain. d'acl. (د قوس‎ 1, Traver- 


ser, parcourir un pays, av. .ىق‎ 2. S’en- 
foncer dans l’intérieur des terres (se dit, 
p. ex., d’un marais). 3. Courir sur l’en- 
nemi, le poursuivre, av. 56 des p. 4. 
S'éloigner, partir (syn. m2) On dit : 
دقس‎ DA أدرى‎ Lo, el au pass., هأ اذرى‎ 
à LS ادن‎ Je ne sais où 11 est allé, ce 
qu'il est devenu. 5. Remplir de terre, 
combler (un puits). 

Espèce de graine semblable au‏ د 
millet.‏ 

SAT TON AL? 

Espèce de petit oiseau‏ دقياس et‏ دقفيس 

moins grand que صرد‎ 


AE 
RD (n. d'act. 
7 
couché par terre, dans la boue. 2. Être dans 


ST. 75 ١ 1 
cr 1. Se traîner, être 


la dernière misère, vivre misérablement, se 
nourrir mal et se laisser abattre par la pau- 
 vreté. 3. Avoir une indigestion pour avoir 
bu trop de lait, trop tété (se dit d’un petit 
de chameau). IV. Réduire quelqu'un à la 
dernière misère, jeter sur le pavé et dans 


un état d’abjection. 
# 


00 


Celui qui pour gagner sa vie se sou-‏ داقع 
met aux travaux 1800165 ou pénibles.‏ 
PTT Rs à‏ 
Terre, sol.‏ دقاع et‏ 55 
Qui en marchant‏ دقوع الندين _ ESS‏ 
+ ل GX‏ 
appuie fortement les pieds de devant, au‏ 
point d'enlever la terre sous ses pas.‏ 
FINE LA‏ 
MEL 5-2 , 9 . . A‏ 
àx? 45 Misère, état d’abjection qu’entraïîne‏ 
la misère.‏ 
و 
5 5 1 24( 
Violent (faim, accès de faim, etc.).‏ د يعو 
De 1‏ 
el 1. Violent (faim, accès de faim).‏ 
Terre, sol.‏ ,2 


(9 3 
0 Le 1 , r 
ذقعاء‎ (fém. de > av. l'art., 1. Terre, 


717 دقل 
sol. 2. Sol dépourvu .de végétation. 3.‏ 
Sorte de millet d'espèce inférieure.‏ 

ES 1. Qui abat, qui tient abattu par 
terre et dans l’avilissement (pauvreté, mi- 
sère). 2. Qui se sauvé. 3. Maigre, chétif. 
4. Rapide. 

ee 1. Avide. 2. Qui mange tout jus- 
qu'au dernier morceau. De là, au pl., 
قبس‎ 57 Qui dévorent les herbes jusqu'aux 


racines, par suite de la rareté du fourrage. 


(9 
٠ PR, 
ee DAS ve Terre, sol. 


14 


9 / PE 
JS (n. d'act. (ذقل‎ 1. Empêcher quel- 


qu'un d'approcher, interdire à quelqu'un 
l’accès, éloigner, av. acc. de la p. 2. Frap- 
per quelqu’un sur quelque partie de la tête, 
p. ex., sur le nez, sur le menton ou sur 
la nuque, av. acc. de la p. 3. (n. d’act. 
3,55) 1. Se cacher, être caché. 2. Entrer 
dans, av. .فى‎ IV. 1. Être très-petit, chétif 
(se dit des moutons). 2. Produire des dattes 
de qualité inférieure (se dit d’un palmier). 
— JS 1. Happer et avaler quelque 
chose. 2. Cohabiter avec une femme, av. 
acc. de la. p. 3. Pendre, être pendant. 

1 5 Apparence chétive, corps petit, ché- 
üf et faible. 

ss 1 Chargé de fruits (palmier). 2. 
coll., n. d'unité RER Dattes de qualité in- 
férieure. 3. Poutre mise en travers dans 
une embarcation. 

is. pl. دقال‎ Petite, chétive (brebis). 
دقيلة‎ et د‎ 20. le précéd. 
355 1. Poutre mise en travers dans une 


embarcation. 2. Verge, pénis. 


718 Las 


7 


39 f. I. 0. 1. Casser à quelqu'un les 
5 de devant en le frappant sur la bou- 
che, av. acc. de la p. ou de la bouche. 2. 
Pousser quelqu’un violemment et inopiné- 
ment en lui portant un coup sur la poitrine, 
av. acc. de la p. 3. Arriver à quelqu'un, 
sur quelqu'un par bouffées (se dit du vent), 
v te de la p. — دقم‎ Perdre ses dents 
de devant. VII. Arriver sur quelqu'un par 
devant et par bouffées (se dit du vent), av. 
على‎ de la p. 
5 Grand embarras, préoccupation (p. 
ex., d’un homme accablé de dettes). 
55 Dommage, mal (qu’on éprouve). 


LA 


Large, ample.‏ د 


453 Qui a les dents de devant cassées. 


\ 


msi Qui à perdu les dents de devant, 
particulière. trois. 

is59 fém. Qui après avoir perdu les dents 
a fini par user la mâchoire inférieure 


(brebis, chamelle). 
7 4 و‎ 


De 1. Frapper quelqu'un sur le menton 


(comp. ss). 2. Refuser quelque chose. 
3. Nier. 


4 7 | SEE 
39 f. A. (n. d'act. (ذقا‎ Avoir une indi- 
5 


gestion pour avoir pris trop de lait (se dit 
d’un petit de chameau). . 

LS, fém. 55, et ودقوان‎ fém. 6, 
pl” 85 L55 Qui a mal au ventre pour avoir 


pris Fan de lait. 


و 
م ١ 215 f. 00 nrd'act.‏ 


5) 1 
Concasser, piler, broyer (Foy. (3°). 2. 


LA 4 


Battre au point d’aplanir et de rendre uni; 


aplanir, rendre uni (le sol, etc.). 3. Dé- 


1 
= NS 
Vs 


truire, anéantir. #. Accabler, abattre quel- 
qu’un (se dit d’une maladie), av. acc. de 
la .م‎ 5. Déblayer la terre en enlevant 
ce qui s’y trouvait. 6. Mêler, mélanger; 
confondre. 7. Combler (un puits). 8. Être 
pilé, broyé. 9. Être aplani et rendu égal, 
uni (se dit de la terre). — 4u passif, Être 
accablé et abattu (p. ex., par une ma- 
ladie). — Au passif, BE Être aplati. — 
دك واحدة‎ LS3 Mie SAN لأارض‎ La terre 
et les montagnes, les voilà aplanies d’un 
seul coup. 11. Mêler, mélanger, confondre. 
VIL. Être aplani et rendu uni (se dit de la 
terne), 1 

x: 1 دكاك‎ 1. Terrain sablonneux 
plat et uni. 2. mate 3. pl. ASS Uni, 
plat, aplani, rendu égal (sol, etc.). 4. 


SAGE réduit en poudre. 


s1/ 


IS 1. Gros, épais. 2. Fort. 3. pl. د ككة‎ 
Colline aplatie. 

AVE) 

ESS Surface aplatie d’une bosse de 
chameau. 

LS, pl. ذَكاواتٌ‎ 1. Colline aplatie au 
sommet. 


9, Monceau de terre ou de dé- 


combres aplati et informe. 


# و‎ 
ESS Tout entier (jour, an). 


$, pl. I 1. Terrain de sable aplami. 
2. Banc, banquette ou estrade plus longue 
que large où l’on s’assied. 3. Petite bouti- 
que. #. Espèce d’estrade sur laquelle on 
place provisoirement le cercueil dans la 
maison mortuaire, avant que le convoi 
funèbre se mette en marche. 3. Dans les 
mosquées, espèce d’estrade ou de plate- 


forme en face du mihrab د أنب)‎ en- 


ne 


tourée d’une balustrade, où l’on se place 
pour lire les chapitres du Coran. 
كو‎ 5 ? 
dé 
نا‎ 


el SOUS 


Banc, banquette. Foy. le précéd. 


ss 


HS, fêm. ÆS, pl. 33 1. Aplati. 2 
Qui à le dos large et plat (cheval) ; qui a 
la bosse aplatie au point de paraître n’en 
pas avoir rar 

IS, fém. 5 مد‎ Fort, robuste, propre 
aux nue es et qui ne S'y sous- 


trait pas (esclave). 

He 1. Aplati, offrant des formes 
plutôt aplaties que saillantes (se dit, p. cx., 
du cheval chez qui les os des hanches ne 


sont pas saillants). 2. Poussif (cheval). 


3 7 7 C7 1 1 
ss D — ss Terrible, acharné 


(combat). 


LES 


puits). 11. S’aplatir (se dit des collines de 


> Remplir de terre, combler (un 


terre pole 

se دكدك‎ CO ol pl. SES 
et دكاديك‎ 1 sablonneux dont. les 
creux 54 été comblés, et qui présente une 
surface unie. 

Ro fém. ICS S SE Foulét et aplati 


(sol sur lequel on a beaucoup marché). 
00 د كه عد‎ Foy. sous كر‎ 5 V. 

AAC و‎ y 
DS (n. d’act. (ذ كس‎ Entasser, porter 


en grande quantité de la terre sur un lieu, 


av. acc. et .على‎ — OS ) n. d’'act. nes 


Être entassé. IV. Produire des plantes, se 
couvrir d'herbes (se dit de la terre). 
كو‎ 2 À 5 7 à 
ذا كس‎ Qui est d’un mauvais présage, p. 
ex., éternuement, etc. (Foy. 6. 


| 
| 


719 


# 


Ss 
١ 


7 1 4 7 1 67 
دوكس‎ 1. Lion. 2. Buse > Nom- 
breux (troupeau). 3. Entrelacé, qui s’en- 
trelace l’un dans l’autre (se dit, p. ex., des 
herbes). 

PE) À 1 
دكاس‎ Envie de dormir. 
0 7 : 
me Multitude, foule. 
106 كو‎ 5 / 1 
Yet ديذس‎ Nombreux (troupeau). 
دتكشاهء‎ Grand nombre, troupeau nom- 


breux. 


5 000 
كس‎ 1e 1. Très-nombreux. 2. Dur, 
difficile, intraitable. 


VS Da 
دكع‎ Avoir la maladie ess. 
VA 


# و‎ . 0 . 
دكاع‎ Maladie de poitrine des chevaux et 


des chameaux. 


4 
JS f. I. 0. 1. Ramasser de la boue avec 
la main, la pétrir dans la main et en 
mettre sur quelque chose. 2. Fouler aux 
Il. (n. d’act. ام‎ Laisser ses 


bestiaux se vautrer et se rouler par terre. 


pieds. 


V. 1. Être rempli de sa personne, être 
vain, présomptueux et fier. 2. Traiter 
quelqu'un avec hauteur, av. على‎ de la p. 
3. Tenir des propos amoureux et lascifs, 
av. عل‎ de la .م‎ #. Rester en arrière; 


tarder à rejoindre, av. .عرى‎ 
sit O7 
ذكلة‎ Boue 0 molle, noire et fétide. 


kts, pl. 24 Fier, orgueilleux, qui par 
orgueil refuse d'obéir à ses supérieurs, au 


Unie 0 


SSi Foy. si 
كال‎ Satan. 


Porter à quelqu'un un coup sur la‏ 41 م 


poitrine pour le repousser, av. C3 (comp. 


720 5 


Écraser, broyer un corps en le‏ ,2 «(لكم 
posant avec violence sur un autre. 11. (n.‏ 
d’act. SES‏ 


chose dans une autre, av. فى‎ et L3. 2 


‘ 1. Faire entrer, enfoncer une 


Donner à quelqu'un un coup avec la tête 
sur la gorge, av. acc. de la p. et ب‎ de la 
tête. VI. Au pl., 


VIT. Entrer par force, se fourrer. 
L 3 

1 وو 4 

Ranger en‏ ردحكحنى O.(n. d'act.‏ يت 

aan l’un sur l’autre (des meubles, des 


— ذكن‎ f. A. ( (n. d’act. IS) 


Être noirâtre, tirer sur le noir ju 


Se repousser l’un l’autre. 


objets). 


I Ranger en posant l’un sur‏ .(دحن 
l’autre (Foy. la I.).‏ 

1 ري 

KSS CUS noirâtre. 

SES, pl. 
sur laquelle le nos se tient entouré 
de marchandises. De là 2. Boutique. 

on fém. :LSS 1. Noirâtre, tirantsur 
le noir. 2. Bien saupoudré et assaisonné de 


graines ou d’aromates (mets, marmite). 


23 د‎ Envoyer à quelqu'un une bouflée 
d’haleine dans la figure, av. Là (syn. as). 
دكا‎ — VI. Au تداك وءأم‎ Se pousser et 
se presser réciproquement (se dit des hom- 


mes réunis en foule). 


® y PET PTT. 5:58, 
de f. O. (n. d'act. IN, LV, MS 
ds) 1. Montrer, indiquer, signaler, 
SEE à quelqu’un le chemin ou quel- 
que objet; conduire quelqu'un pour lui 
faire voir telle ou telle chose, av. acc. de 
la p. et le de la ch., ou av. ل‎ de la p. et 
ile de la ch., ou av. ب‎ de la ch., ou av. 


suivi d'un verbe. 2. f. I. (n. 0‏ أن 


Dsl proprem. Estrade 


js 


5 et NS) Coqueter, faire des agaceries 
à quelqu'un (se dit d’une femme coquette 
qui tantôt fait des avances à un homme, 
tantôt le repousse ou le fuit), av. de de 
la p. 11. (n. d’act. Jus À) Gâler, p. ex., 
un enfant, par une trop grande indulgence. 
IV. 1. Saisir, emporter son homme ou sa 
proie en fondant sur elle d’une hauteur, 
a. que de la p. 2. Être libre et à son aise 
avec quelqu'un, se permettre beaucoup à 
son égard (se dit d’un favori, d’un enfant 
gâté, d’une maîtresse). 3. Être doux, in- 
dulgent pour quelqu'un, av. ve de la p. 
1 


. 5 A TEE 7 
faire des agaceries. 3. tre dirigé, guidé 


Être trop indulgent. 2. Coqueter, 


sur tel ou tel point (se dit d’un homme à qui 
on à enseigné ou indiqué quelque chose). 
4. Être répandu, versé. X. 1. Indiquer, 
montrer, démontrer, servir comme preuve 
de..., av. 24e de la ch. 


indications. — ناك‎ passif, Servir de preuve. 


2, Demander des 


Coquetterie, minauderies, caresses.‏ .1 ذل 
Bonnes manières, manières aisées (qui‏ .2 

9 ٠. ٠. LA LA La 
n'excluent ni la gravité ni la décence). 3. 
Excès d’indulgence qui gâte un enfant. 

Qui fait voir, qui montre, qui‏ .1 ذال 
enseigne le chemin, qui conduit à quelque‏ 
endroit. 2. Qui dénote, qui prouve quel-‏ 


que chose, av. (de de la ch. 3. Guide, 


conducteur. 
its 1. fém. de db, et de là 2 


metteuse. 3. Coquetterie, agaceries, 


. Entre- 

avan- 
ces qu’on fait dans le but de séduire, av. 
ue de la p. On dit : دالة‎ Le له‎ 11 lui 
fait la cour. 


79 
ا‎ Jeu de coquetterie. 


LME 


LE 1. Jeu de coquetterie, agaceries. 2. 
Caresses des amants.— JN a) ع‎ ) Très- 
doux et séduisant dans ses manières. 

NS 1. Courtier. 2. Colporteur, mar- 
chand forain, petit marchand. 3. Entre- 
metteur. #. Crieur (dans les ventes pu- 
bliques). 

iNs et دلالة‎ Salaire d’un guide. 


دو 


Service de guide, peine que‏ .1 ذُلاله 
prend un guide pour conduire quelqu'un‏ 
et montrer le chemin. 2. Enchère, vente‏ 
aux enchères.‏ 

Caresses d’un homme qui fait la cour,‏ دل 
qui cherche à plaire à sa maîtresse, etc.‏ 

ds Chemin droit et frayé. 

sun pl. 55 et LNS 1. Indice, signe 
(à 0 0 on montre ou prouve quel- 
que chose). 2. Preuve, argument, av. ds 
de la ch. 3. pl. أدلاء‎ Guide, conducteur. 

dis 4. Action de Done d'enseigner, 
de guider. 2. Habileté (d’un guide) à con- 
duire quelqu un. 

ÿ: Sa Gâté par trop d’indulgence (enfant). 

ie 1. Qui fait voir, qui enseigne. 2 
Qui prouye, qui démontre. 3. Qui a con- 
fiance en lui-même, dans ses armes, dans 
son appar eil de guerre (soldat, guerrier). 

NW ce Preuves, arguments, raisonne- 


ment par Are 
LAN 

RE mr وليك‎ Platane. 

JS Qui brûle, qui n’est pas éteint 
(tison). 

FA» 

Couleur noire.‏ لبن 

FUI 5 
CUS se pl. APTE 1. Roue, machine 


à irrigation, 2. Tour, espèce d’armoire 


D: 
C 


dans l'épaisseur du mur, tournant sur un 


721 


pivot. 


‘ls مد‎ Terrain planté de platanes. 
1 1 7 


Courber, incliner (le dos, etc.).‏ ىك 


4 
LUE (n. d’act. JS) Marcher à pas 
menus, rapprochés. V. Entrer, s'engager, 
s’enfoncer dans quelque chose, av. .قى‎ 
VII. 1. Passer rapidement à côté de..…, 
av. Poe 2, Éclater contre quelqu'un, se 
mettre en colère et dire des paroles dures, 
des injures, av. ve: de la .م‎ 1111. Enve- 
lopper et couvrir une chose d’une autre. 
Ep, pl. EI Rapide, qui marche 
d’ un pas rapide (homme, chameau). * 
1 Foule, multitude. 
Eat pl. مدال‎ Endroit où l’on 
s'engage (p.ex., entrée d’une vallée, mê- 
lée du combat). 
LAN 1. Qui se jette, qui donne tête 
baissée dans quelque chose. 2. Qui agit 
toujours à sa tête, entêté. 


C 
9 ا‎ ١ 3 1 
للد‎ — ES Chemin égal, uni. 


4 20 À 5 1 

Qui a les gencives épais-‏ .1 داشع et‏ د لمع 
ses. 2. Qui à une lèvre retroussée. 3.‏ 
Avide. 4. Puant.‏ 


' الل ا ا‎ 1 
3 <١ — ps, r#, ذلادم‎ Qui marche 
avec rapidité. 

d 


1 


e > f. O. (n. d'act. 00 >) Transporter, 


transvaser avec des seaux l’eau d’un puits 
dans un réservoir, ou le lait dans les 
écuelles au fur et à mesure qu’on en trait, 
av. acc. IV. Voyager, cheminer à l'entrée 


de la nuit. VIII. Voyager, cheminer vers 


la fin de la nuit. 


91 


jar 


=. 


192 


١‏ م + كر / كو 

aus et )5 4. Qui transporte par seaux 
l’eau du puits dans un réservoir, ow ie 
vase le lait dans les écuelles. 2. pl. 
Qui marche lentement sous le fardeau qui 
l’accable. 

: و0 4 / 4 1 7 كو 

Voyage, route qu’on fait au‏ لك ]6 د 

commencement où vers la fin de la nuit. 


Nuée de sauterelles.‏ ذ لجان 
er‏ كو 
5 0 

bête féroce. 
كو‎ 


À AAA su = 
et noie Tanière, repaire d’une 


0 et FE KA Auge auprès d’un puits 
dans laquelle on verse l’eau du puits, pour 
la transporter ensuite par seaux dans un 
réservoir Ou une citerne. 

ee. Grand vase, baquet dans lequel 


on porte le lait que l’on veut transvaser. 


PV 


و 
À (n. d’act. 5 Marcher lentement,‏ 


# 
0 
le corps courbé sous le poids d’une charge. 


VI. Porter (à plusieurs) une charge posée 


3 hs, : دلُو اه‎ pl. Ds 


Abe: (se dit d’un nuage qui donne 


sur un ا‎ 


NS Pi 


beaucoup de pluie). 


Qui sue beaucoup (cheval).‏ ع 


ARS EL TE‏ ” اا ري 
SUN d'act. En tre gras.‏ 
M7‏ 


à, pl. À et A1 Gras (homme, 
chameau). 
ذال‎ 1. Gras, et de là 2. Qui a fait une 
ou abondante ( dans une année d’a- 
bondance). 
Lis 1. Gras. 2. Chargé de fruits (pal- 


mier). 


Use 


Grasse et qui a‏ دلاخ pl.‏ كال et‏ لا 


0 fesses très-développées (femme). 


+ | Se (n. d’act. js, 5j) Agiter la 
tête, brandiller les bras en marchant, av. 
acc. IT. Ja: 1. Brandiller (se dit d’un 
objet suspendu qui va çà et Ià). 2. Être 


agité. 


JE, pl. دلادل‎ 1. Hérisson. 2. Grand. 
3. Affaire grave et importante. #. pl. et 
sing. Incertain, qui hésite entre deux opi- 
5. Doldol, nom d'un 


mulet blanc de Mahomet. 


nions contraires. 


Mouvement de la tête et des‏ .1 دَلَدُ ال 
bras en marchant. 2. En gén., Agitation,‏ 
mouvement oscillatoire en sens opposés.‏ 
Incertain , qui hésite entre deux opi-‏ .3 


nions contraires. 


“je PAST us (n. d'act. لشن‎ 1 
Tromper Pt un dans la vente en lui 
cachant les défauts de l’objet vendu, «av. 
فى‎ de la ch. 2. Citer des autorités apocry- 

phes en rapportant quelque tradition rela- 

tive à Mahomet; puiser à de mauvaises 
sources. 111. (n. d’act. CG لكا‎ Tromper 

(syn. 0 .زوأ‎ IV. 1. Venir dans un pays 

abondant en herbes Qi. 2, Être ver- 

V. 1: 6‏ .اد لاس 

dit d’un homme qui se dérobe aux regards, 

2, Prendre (de la 


nourriture) par petites quantités; de là, 


doyant (se dit des herbes 
qui fuit les regards). 


effleurer, ne faire que toucher, lécher les 
herbes qui servent au pâturage. 3. Foy. 
la INe Lux I: DNS N’être que touché, 
effleuré. افلا تالاه بلعم‎ Lalterre a été 


دلا 


seulement effleurée par les bestiaux, ils 
n ont fait que toucher aux herbes. 
Las Trahison, perfidie. 
es 1. Ténèbres épaisses, quand elles 
semblent se mêler les unes aux autres. 2. 
l me) Espèce de plantes très-touffues. 
Alf Ténèbres. 


2 [A2 O0, (ni d'act. Las, LENS) 


Ca 


Être poli et brillant (se dit d’une plaque de 
métal, d’une cuirasse). — دض‎ Être usé 
au point de perdre toutes ses PAU (se 
dit des dents d'un animal très-vieux). II. 
(n. d’act. DS) Rendre uni, poli, lisse 
et luisant. VIT. Couler, tomber des mains, 
av. من‎ (se dit d’une chose qu’on a laissée 
pen): Î 

D, fém. ذُلصة‎ 1. Ras, sans poil (se 
dit du corps). 2. Qui a perdu tout le poil 
du corps (chameau). 3. Uni, poli, luisant. 

4. pl. As Sol uni. 

sing. et pl. Uni, poli, 1‏ .1 دلامع 
رو درو 2 et‏ °) € دلاص On dit d’une cuirasse,‏ 
Cuirasse polie et luisante.‏ .2 داص 

Uni, poli. 2. Ras, sans poil.‏ .1 داص 

es Mobile, qui remue, qui branle 
pour n'avoir pas été fixé et raffermi. 


pl. as 1. Uni, lisse, poli, lui-‏ ديص 


sant. 2. Eau d’or, dissolution d’or. 
sf fêm. LOS 1. Qui n’a pas de 
poil au corps. 2. Qui a la peau encore 
rase, où le poil commence seulement à 
pousser. 3. Usé (se dit des dents d’un ani- 


mal âgé). 


7 


/ 1 
كا‎ f. J. (n. d'act. DJS) 1. Frapper. 2. 


Repousser quelqu'un en lui portant un 


=) 723 
coup sur la poitrine. 3. Passer M A 
en courant, av. فى‎ de la course. IL. 

d'act. SE Repousser. VIT. Être 1 
violemment, de manière que les vagues se 
heurtent et se brisent les unes contre les 
autres. XV. hs ST 1. Passer rapidement. 


2. Être gras. 
# 


Qui repousse avec violence.‏ دلظ 


كو 

LJS Concierge ou gardien du palais du 
prince (qui en éloigne et repousse les 
étrangers). 

Fort, rude jouteur, à qui per-‏ ذلظى 
sonne 26 tenir tête.‏ 

JS et ALES 1. Qui marche avec 
rapidité. 2. Dur, aux chars compactes. 

Qui repousse avec violence en por-‏ مك لظ 


tant un coup dans la poitrine. 


Lise js, دلظم‎ Chamelle vieille et 


je force. 


QG / 


Dur, violent‏ .2 .6600م le‏ .رامس .1 دلظم 


et féroce (homme). 
7 


f. A. O. (n. d'act. ds) 1. Faire‏ د 
sortir au 0 montrer (la langue). 2.‏ 
(n. d'act. as, és 5) Sortir au dehors (se‏ 
dit de la langue quand on la tire). IV. F7.‏ 
la. 4. V. Sortir, former une protubérance‏ 
(se dit d’une tumeur qui ressemble à la‏ 
hernie). VIL. 1. Sortir, être tiré (se dit de‏ 
la langue quand on la tire, ou de lépée‏ 
quand elle est tirée du fourreau). 2. Être‏ 
lâche et pendant (se dit du ventre). 1‏ 
gs | Sortir (se dit de la langue).‏ 

QE 1. On dit: 


| احمق دالع‎ Très-sot, 
très-bête. 2. ردالع‎ 


Affaire de minime‏ أم 


importance, bêtise, bagatelle. 


دن 724 


£ JS Qui devance les autres, qui sort 
des rangs, de la file, de la troupe. 

= Set 3 دو‎ 1. Route large, grand’route. 
2. Plaine. 

FA 4. Tumeur semblable à la hernie 
qui se forme sur les parties naturelles de 
la femme. 2. Veine de la verge. 

2 1. Espèce de coquillage. 2. Espèce 
de melon vert. 

LS Espèce de coquillage. 

LS tan دلعْتٌ‎ 5 Elo 
Gros et robuste La 


es = sf 


et Un de chairs. 


SE et JS Gros 


EN et JS Gros, épais, chargé de 
chairs et docile (se dit surtout des cha- 
melles). 

Courageux, qui ne craint pas‏ .1 دلعوس 
de voyager. 2. Qui marche avec rapidité.‏ 
Énorme et grasse (chamelle). #. Hardie‏ .3 
et désobéissante à son mari (femme).‏ 

LS RD — 5 Se glisser, entrer fur- 


tivement pour voler. 


/ 


33 5 21 1 # te 
DS fn d'ac. وذلفان ,ذلى, 3 لى‎ 


Lou, لبق‎ 5) 1. Se traîner lentement, 
à pas très-rapprochés, comme si l’on avait 
les pieds liés. 2. Arriver, survenir tout à 
coup. 3. Approcher, s'approcher. 4. Se 
lever, se soulever étant chargé (se dit d’un 
chameau). 5. Tourner quelqu'un et pren- 
dre les devants sur lui. IV. 1. Parler à 


uelqu’un d’un ton sévère et impératif 
9 


av. acc. de la ch. et ل‎ dela p. 2. Presser | 


quelqu'un, importuner en insistant sur 


quelque chose. V. S’avancer, s’approcher 


an 
LA 


de quelqu'un, av. dÙ_ de la p. VIL Se 
répandre, être versé et répandu sur..…., 


av. As 


ri . 7 . 
دلو‎ Brave, intrépide. 


is Qui se lève avec peine sous le 
poids de sa charge (chamelle). 
nos pl. DÉS a Paie Qui se lève 
avec peine, où qui marche à pas très-rap- 
prochés, à cause du poids de sa charge. 
2. Qui tombe en deçà du but, et rebondit 
ensuite (flèche). 
Ps pl. 
vol (aigle, oiseau). 2. Gras et lent dans sa 


Le 1. Rapide dans son 


démarche. 
# 8 4 \ 
ل‎ > Démarche très-lente. 
ra CAEN à ITA TZ: : 
gs et 4 مند‎ Qui marche lente- 
ment, comme s’il portait une lourde charge 
(se dit aussi du lion, qui s’avance majes- 
tueusement où اللو ا‎ 
A6, pl. 


2. Dauphin, NÉE 


DNS 1. Dauphin, célacé. 


Bonnet rouge pointu et dont la‏ داف 
pointe retombe en arrière. (11 est en usage‏ 


chez les Maronites.) 


AS d ni <a ا‎ 
os D he ىق اسان دم‎ D) Tirer, faire -1ن؟‎ 


ür (le sabre du fourreau), av. acc. el |. 
2. {n. d'uct. ŒBE ) Envoyer, lancer, là- 
cher (des bandes de coureurs sur le terri- 
toire ennemi). 3. Sortir, couler, s’échap- 
per, tomber (se dit d’un sabre qui ne tient 
pas bien dans le fourreau). IV. Tirer, ex- 
trairé. V. Se précipiter, s’élancer avec im- 
pétuosité (se dit, p. ex., des vagues agitées, 
d’une masse d’eau mise en mouvement). 


VAT. 4. Sortir, couler, tomber de soi-même, 


دلكاى 


sans être tiré (se dit du sabre qui coule 
du fourreau, des intestins qui sortent du 
ventre, etc.). 2. S’élancer, sortir soudain 
et se répandre (se dit d’une troupe de ca- 
valiers, d’un torrent qui se précipite et se 
répand sur..…, av. Le X. Tirer, faire 
sortir, extraire. 

DS Fouine. 

Qui sort sans être tiré, qui coule du‏ 5 لق 
fourreau (se dit du sabre).‏ 

Espèce de vêtement de derviches ou‏ دلق 
de santons cousu de pièces rapportées de‏ 
différentes couleurs et orné de grains de‏ 
chapelet.‏ 

D 1. Qui sort, qui coule du fourreau 
sn 2. Qui sort des rangs, de la file, 
et devance les autres. 

s Ÿ/ ويم‎ 

Foy. le précéd. 1.2.‏ .1 ذلق pl.‏ ,دلوق 
Qui s’élance avec impétuosité et se ré-‏ .2 
pand (troupe de cavaliers, etc.). 3. Qui a‏ 
les dents cassées de vieillesse.‏ 

dis, fém. de où Voy. le précéd. 1. 
el 3. 


el Nue 


Le LS, fém. 


impétuosité et se répand (troupe de cava- 


2# و م‎ 501 
FAR Qui s’élance avec 


liers, torrent, etc.). 


HAT se, 

4e > (n. d'act. &5) 1. Frotter quelque 
chose avec la main, av. acc. el دب‎ ; masser 
le corps (dans les bains). 2. fig. Dégrossir 
quelqu'un, linstruire, le rendre moins 
rude ou plus sage (se dit du temps, de l’u- 
sage du monde, qui produisent un chan- 
gement en mieux). 3. (n. d’act. JS) 
Descendre du point le plus élevé du ciel, 


et s’acheminer vers le couchant. 4. Se 


LOS 


coucher (se dit du soleil). 3. Être d’une 


725 


teinte dorée, prendre la teinte dorée (se 
dit du soleil). 6. Exprimer (en serrant 
quelque chose dans la main). 11. 1. Frotter 
avec force. 2. Renvoyer son créancier à 
un nouveau terme. 111. Accorder un délai 
à son débiteur, av. acc. de la p. V. 1. Se 
frotter, frotter tout son corps, se masser 
pour se nettoyer (au bain). De là 2. fig. 
S'habituer, se faire à quelque chose, av. 


de la ch.‏ ب 

Affaiblissement, langueur, manque‏ ذلك 
de vigueur dans les genoux, dans les arti-‏ 
culations.‏ 

S RE Toute substance ou pâte avec la- 
quelle on frotte le corps. 

SJ‏ لوك IV. d’act. de la L— pt)!‏ ذُلوك 
À l'heure où le soleil ayant dépassé le point‏ 
le plus élevé du ciel, se dirige vers Île‏ 
coucher.‏ 

243$ 1. Poussière que le vent balaye et 
emporte. 2. Æspèce de mets fait de dattes, 
de crème et de mie de pain. 3. Fruit du 
rosier sauvage, appelé en Syrie جرم الد يرك‎ 
et qu’on a l'habitude, dans quelques pays 
de l’Arabie, de s’envoyer réciproquement 
comme présent. #. pl. ذلك‎ Qui a la pra- 
tique du monde, de l’expérience, ow qui 
s’est dégrossi par l’usage du monde. 

w Las pl. ANS Affaire importante, 
grave. 

ds, pl. دَالِيك‎ Élan, mouvement du 
corps par lequel on se donne une nouvelle 
impulsion et on s’excite soi-même à mar- 


cher plus promptement. 


726 PERS 


pe | | | 
مد لك‎ Frottoir, instrument ou objet avec 
lequel on frotte. | 
Es 4 C / 
© مد ل‎ 1. Frotté et usé par le frottement. 


De là 2. Qui a les genoux usés et n’a plus 


de force dans les genoux (chameau). 3. 


Importuné, tourmenté par des demandes | 


7 
importunes. #. Foy. ass | 


A ” PR 1 

> (n. d’act. 5) 1. Etre très-noir. 2. 
4 
Être doux, souple, moelleux (se dit, p. ex., | 
des étoffes, des vêtements). 3. Être pen- | 
dant (se dit des lèvres). IX. 1. Être très- 
noir. 2. Être pendant. XI. إذلام‎ Voy. la 
101 

SK É 

Eléphant.‏ ذم 


SLT 1 . 
es 1. Noir. 2. Couleur noire. 


6 


55 4: Troupe nombreuse, nuée d’hom- 
mes. 2. Ennemis, nuée d’ennemis. 3. 
Quantité innombrable de fourmis. 4. Mal- 
heur, accident. 5. Endroit auprès d’une 
citerne où les chameaux s’agenouillent, où 
les ordures s’amassent, où des insectes 
fourmillent. 6. Deïlem, nom d’un pays 
A de la mer Caspienne. 

ji fém. كلا‎ 1. Noir. 2. Foncé, brun, 
bruni. — ASS La dernière nuit d’un 
mois lunaire, dépourvue tout entière de 


clair de lune. 
0 


LISINES Pie 

ne (n. d’act. (دلمرة‎ Faire, former, pétrir 
avec les doigts une grande bouchée d’un 
mets que l’on prend dans le plat. 11. Dé- 
de de 


cider, arrêter quelque chose, av. 
la ch. 


LU 4. Fort, robuste. 2. Ferme, solide. 


“LS et ENS, pl. PE 1. Fort, puissant, 


/ 


NE 


qui accomplit ce qu’il veut, ou parvient où 
il veut. 2. Satan. 3. Brillant, resplendis- 
sant (syn. اراك‎ 

NS pl. du précéd. Audacieux (se dit 
des voleurs). 


Lei الس 48 د‎ Être très-sombre (se dit 


d’ une nuit). 


D Malheur, accident. 


ss 6 س,‎ 


2. Très-sombre (nuit). 


2 1. Malheur, accident. 


> — jt Être chauve (se dit de 
la tête). 
DS 1. Brillant, resplendissant (or, etc.). 
2. Chauve (tête). 3. Cuirasse luisante. 


SENS ا‎ 
دلامص‎ Brillant, resplendissant (or, etc.). 
دُليئس‎ Espèce de coquillage oblong. 


44 f. A. (n. d'act. ds) 1. Tomber dans 
0 stupéfaction et rester interdit; éprouver 
un violent trouble, perdre la tête (d'amour, 
de chagrin, etc. ) (comp. له‎ Ja). 2. (n. d’act. 
ss À 115! AE ) Perdre la raison, être 

frappé d’aliénation mentale (par suite d’une 

violente affection de l’âme). 3. 4v. عن‎ de 
la p.oude la ch., Être, devenir indifférent 
pour quelqu'un ou pour quelque chose, ne 
pas s’en occuper, en avoir la tête libre, le 
cœur net. 11. (n. d’act. 2355) Rendre fou, 

tourner la tête à quelqu'un (se dit de l’a- 
mour ou d’une autre passion), av. acc. de 
la p- V. Voy. la I. 3. 

ds, adverbialem. js En vain, en pure 
perte, impunément (comp. ETS ; 
JS et دَاليَة‎ 1. Qui a perdu la tête, qui 


est dans un grand trouble. 2. Aliéné, fou. 


> 


ne 


1 
دلو‎ Indifférent, qui ne se soucie de per- 
sonne (se dit aussi d’une chamelle qui n’a 
aucune tendresse pour son petit, et n’é- 
prouve aucun penchant sexuel). 
DS 1. Stupéfait, interdit. 2. Fou, de- 
venu fou (d’amour ou par suite de quelque 


violente affection de l’âme). 


ones à (n. d’act. Lys 1. Passer rapi- 


dement. 2. Être rapide. 
a 0 و3‎ LAN 4.Grand, fort, 


robuste. 


me JS] Être épais (se dit des té-‏ — دلهم 
.(ظلم et‏ دلم دهم (comp.‏ 
Sombre, obscur. 2. Loup. 3.‏ .1 0 


UE courageux. 3. Lion. 


nèbres) 


Devenu fou d'amour. 
fo? 1. Brave, hardi. 2. Lion. 


us ne fêm. QE مك‎ Très-noir. 0 joint 
souvent ce mot à ER pour exprimer un 
plus sie degré d'intensité. 

Suis مد‎ Désert enveloppé de ténèbres, 
désert affreux où l’on erre dans les té- 
uèbres. 

Cons 1. Hardi, intrépide, qui se jette 
courageusement au milieu des dangers, ow 
ne craint pas de voyager pendant une nuit 
obscure. 2. Lion. 3. Très-sombre. #. fig. 
Très-chscur et difficile à débrouiller (af- 


faire, etc.). 5. Gros, épais. 
7 


NS (CS et JS) f. O.I.(n. d'act. 35) 
1. Faire descendre (à l’aide d’une corde) le 
seau dans le puits. 2. Tirer, retirer le seau 
du puits (à l’aide d’une corde). 3. Faire 
marcher doucement devant soi, sans trop 
presser (sa monture). #. Traiter quelqu'un 


avec douceur et indulgence, av. acc. de la 


ne 727 


Employer quelqu'un comme média-‏ .5 .مر 
teur pour fléchir ou ramener quelqu'un,‏ 
av. d'une p. es dhE de autres 000 1e‏ 
Être stupéfait, rester inter-‏ دل (n. d’act.‏ 
dit (comp. JS). 11. 1. Faire descendre,‏ 
lâcher pour faire descendre et couler (p.‏ 
ex., une Corde ou quelque corps attaché‏ 
ds‏ له العنان : au bout de la corde). On dat‏ 
lui lâcha la bride (syn. ss) 11. 2‏ 11 
Faire entrer, introduire dans.…., av. 3 de‏ 
la ch. 3. Engager, embrouiller quelqu'un‏ 
dans une affaire, dans des embarras; faire‏ 
tomber dans les filets tendus pour un autre,‏ 
Los Et il les‏ بخرو رح .م av. acc. de la‏ 
à engagés 3 l'erreur) à l’aide de l’a-‏ 
veuglement. #. Tirer, faire remonter, p.‏ 
ex., un seau du puits. 5. . pour Ds Voy.‏ 
(CS et cts) Caresser, ca-‏ .11 1 
joler quelqu'un. IV.1. Faire descendre (p.‏ 
exæ., un seau dans le puits à l’aide d’une‏ 
corde). 2. Tendre, présenter quelque chose‏ 
de la‏ ب en allongeant la main ; de là, av.‏ 
che di a p., offrir un cadeau pour‏ 
corrompre (un Juge ou un employé). 3.‏ 
Présenter, avancer, alléguer, administrer‏ 
de lu ch.‏ ب des preuves (en justice), av.‏ 
Tirer, allonger, faire sortir le bras ou‏ .4 
quelque autre membre du corps. 5, Médire‏ 
de la p.,‏ فى de quelqu'un, le déchirer, av.‏ 
pour ainsi dire, lâcher sa langue contre‏ 
On dit :‏ 
Entrer dans telle ou telle fa-‏ ديام لرحمة 


lui. 6. Entrer, s'engager dans. 


mille par une alliance. V. 4. Pendre, être 
suspendu à quelque chose, pendiller (se 
dit, p. eæ., d’un seau qui pend au bout 


d’une corde ou d’un objet pendu à un ar- 


7 28 re 
bre, etc.), av. “من‎ 9. Être suspendu dans 
les airs au-dessus de quelque chose, et se 
maintenir en équilibre. 3. Être près, pro- 
che de. 
soumis envers quelqu'un, av. ei) de la 142 


5. pour JL JS Poy. sous .دل‎ XIL. ie 
Marcher avec rapidité. 


av. جب‎ de lap. #. Être humble, 


2ن #4 


,)21 ل و (pour‏ أذل masc. el fém., pl.‏ لي 
NS, 5 et 0 1 0 en bois ow en‏ 
cuir ; broc. 2. Verseau, signe du zodiaque.‏ 
Entonnoir (dans le moulin). #. Marque‏ .3 
que l’on fait sur la peau des chameaux à‏ 
l’aide d’un fer rouge. 5. Malheur, perte ;‏ 
accident fâcheux.‏ 

pour as Qui fait descendre le seau‏ ذال 
te le puits.‏ 
fém. du Pre 2,‏ .1 ذوألى its, pl.‏ 
Roue! machine à irrigation (syn. à) ÿ, ©L).‏ 
Champ arrosé à l’aide d’une roue hy-‏ .3 
draulique. 4. Corde trescée de feuilles de‏ 
palmier. 5. Vigne, cep de vigne. 6. Espèce‏ 
de raisin d’une couleur foncée. 7. Varices‏ 
Démarche fière,‏ ذا لد (aux pieds). 8. pour‏ 


ES airs. 


f. 0. 1. Enduire de quelque chose (p. 

0 ., les douves, de goudron ; une maison, 
de plâtre; les yeux, de collyre), av. acc. 
et .ب‎ 2. Boucher les trous avec de la 
terre, de la boue (se dit des souris des 
champs). 3. Aplanir, rendre uni, égal (le 
sol). #. Administrer une correction très- 
dure, pour ainsi dire, aplatir quelqu'un à 
force de coups ; battre à plate couture. 5. 


Jeter par terre, renverser. 6. Couvrir (une 


femelle), 7.Soumettre, dompter. 8. Anéan- | 


> 
( 
tir, exterminer, av. acc. des p. 9. Marcher 
vite. 10. Teindre (une étoffe). 11. Teindre 
en rouge. 12. Rendre lourd, pesant. — 
1 pour ذم‎ el دهم‎ f. 1.0. (n. d'act. is) 

0 conduire mal, agir mal (comp. 5 5 
2. Etre petit, mal bâti, et être regardé avec 
dédain à cause de son apparence chétive. 
— Au passif, ذم‎ Être très-gras, chargé de 
graisse, av. =. I. Enduire (l'œil de col- 
lyre, d’onguent). IV. ES et دم‎ 1. Com- 
mettre de vilaines actions, se conduire in- 
dignement. 2. أذم‎ Avoir engendré un fils 
indigne, un vaurien (se dit d’un père qui 
a un tel fils. 

51. Onguent, pâte, 101116 substance avec 
laquelle on enduit ; collyre dont on enduit 
les paupières. 2. Nuage qui ne donne pas 
de pluie. 3. Trou de souris des champs. 
%. pour 0 Sang. 

Hernie.‏ دم 

#0 

pen Toute matière gluante avec laquelle 
on colle et répare Îles vases cassés, etc. 

Voy. le précéd. 2. Onguent ou‏ .1 دمام 
collyre dont on enduit les paupières ou le‏ 


front d’un enfant. 3. Nuage sans eau. 


Trou d’une souris des champs.‏ ذمماء 

6 A £\ile AE PNR BTE CC 

pe‏ لضام انز رذ ميمة. :0:7] وذهام .آم وذ ميم 
Petit, court, mal bâti. 2. Méprisé, re-‏ .1 
gardé avec dédain. 3. Enduit d’un onguent‏ 
ou d’une matière gluante, soudé, collé (se‏ 
ex., d’une marmite cassée qu’on‏ .م dit,‏ 
soude à l’aide d’une matière gluante faite‏ 
de sang, de fiel ou d’autres mélanges). 4‏ 


Teint, imprégné d’une couleur. 
#— 


Crottin, boule de fiente (de cha-‏ .1 دمة 


+ 


EPS 


meau ou d’autres animaux semblables). 2 


Pou. 3. Fourmi. #. Chat. 5. Homme petit 


6. Endroit 


où les moutons reposent habituellement. 


et mal fait, comme une boule. 

fans S 19 è 

9, pl. دهم‎ 1 .Trou de souris des champs. 
2. Petit tas de terre qui bouche un trou de 
souris où une taupinière. 3. Manière d’a- 
gir, conduite. On dit : دم حسئة‎ 3 »I 
se conduit bien. 

Free s19 

pl. 2 Voy. le précéd. 1. 2.‏ مك 

els Qui enduit de quelque chose, parti- 
culièrem. qui répare les pots cassés à l’aide 
d’une matière gluante. 

LS, pl. els 1. Trou de souris des 
champs. 2. Petit tas de terre qui houche 


Sr 
un trou. Foy. às 7, 
و‎ dite #1, gt, 


Ter .و2 دمومة‎ ets Vaste désert 
sans eau. P'oy. aussi د دهومة‎ sous @3 f. 0. 

FEES 1. Apparence chétive et vilaine 
d’un homme petit, mal bâti; difformité. 
2. Vilenie, fig. (comp. دم‎ 


2 2 ني كر 


0 Bouché, comblé (puits). 

5 ar 1. En gén., Imprégné de couleur, 
de teinture. 2. Rouge. 3. Chargé de graisse. 
4. Soudé, réparé, bouché (se dit de Ja 
poterie cassée). 5. Chargé (d’un fardeau). 
مد مخ‎ Espèce d'instrument à dents avec 


lequel on racle le sol. 

47 4 SE F7 A 
.م دمرشضل‎ À. (n. d'act. (دمث‎ Etre égal 

LA 

et doux (se dit du sol ou d'un fes où 
l’on s’assied). 11. (n. d’act. ESS) 1. 
Rendre uni, égal et doux. 2. Rapporter, 
raconter (un conte, etc.). IV. Rendre doux, 
au pr. et au fig. On dit av. ellipse du supet : 
ما أدمث.هة‎ Qu'il (Dieu) l’a rendu doux! c.- 


à-d., qu'il est doux et facile à vivre ! 


| 
| 


0 129 


PTE 2 
2 Pays plat. 
كو 2 كو‎ 4 
,ذم‎ pl. دماث‎ 1. Doux au toucher, 
moelleux. 2. fig. Doux, facile à vivre. 3. 


Terrain sablonneux et doux. 


st 
i5LTS 1. Douceur, qualité de ce qui est 
doux, tendre, moelleux. 2. Caractère doux, 


douceur. 


Les, fêm. ne 4 Ta tendre, 
mou, ETAT Ait! . Facile à vivre, 
d’un caractère doux. 

# 

Jeune fille‏ .2 .دميث fém. de‏ .1 دميثة 
au corps délicat.‏ 

١‏ 7 2 و بي 
Cendres, lieu où les cendres sont‏ أدمورث 


amassées pour y Cuire du pain. 


S/Cr $C 


Gras, chargé de chairs.‏ دمثر dt;‏ مر 


SIA 
دمثرة‎ Masse de chairs, abondance de 


chairs (dans un animal charnu, gras). 


DS CA 
RON naid'ael: rss) 1. Entrer, s’en- 


L 


grener et y tenir (se dit d’une chose qui 
entre dans une autre, de manière que les 
deux se tiennent enchevêtrées l’une dans 
l'autre) (Foy. .ردمق‎ 2. Courir avec rapi- 
dité à travers les champs (se dit du lièvre). 
3. Rouler, plier (une robe, etc. } IL Xn. 

d'act. L2S$)Entrer. IE. (n. d’act. ISSN) 
Flatter, caresser, cajoler quelqu'un. IV. 1 

Envelopper quelque chose dans sa robe et 
l'y cacher. 2. Plier, rouler (une robe, etc.). 
3. Tordre, donner un tour, p. ex., à une 
corde, pour la rendre plus solide. 4. Être 
caché par un voile ow un rideau. 8. Être 
mince du milieu du corps. VI. Se prêter 
assistance mutuelle et se coaliser contre 


quelqu'un, av. عن‎ VIT. et 1111. Entrer, 


92 


730 LS 


et se tenir enchevêtré solidement l’un dans 


l’autre. 


V7 ١‏ كو 
Cheveux tressés.‏ دمر 


7 r : ٠. . 
30 1. Egal, pareil, pair. 2. Ami, com- 
pagnon. 


pie) Très-sombre (nuit). 
- ا‎ 
لحان‎ Dame-jeanne, bocal. 
CCE 
دمأ‎ 1. Secret. 2. Ferme, so- 


(a 


lide, dont les parties se tiennent solide- 


mare et 
Cr 


ment. De là 3. fig. Solide (paix, alliance). 

se pl. Entré l’un dans l’autre, em- 
boîté l’un dans l’autre (se dit, p. ex., des 
tuyaux de plumes, etc.). 

ES En prosodie, Espèce d'enjambe- 
ment qui consiste en ce que l’article d’un 
nom se trouve à la fin du premier hémisti- 
che, et que le nom auquel appartient cet 
article commence l’hémistiche suivant. 

plié, roulé.‏ و21076 .2 Lisse, poli.‏ ار 
see (employée dans les jeux de hasard)‏ .3 
(syn. ١ 0١‏ 

Turban.‏ اك 

morte LU Foy. ديخار‎ sous p). 

se 1. Rond. 2. Endroit où une chose 
S’emboîte dans l’autre. 

ss Qui dort toujours et reste à la 
maison. 

Or 1 à (n. d’act. 5 Pen-‏ نجي 


cher la tête. 


A TROT. كو‎ / 
as. D (n: d'act. ماده‎ Empeser, met- 


tre de l’empois ou quelque autre apprêt 
pour donner de l'apprêt à l’étoite. 
PAPE 077 1 8 
دموق‎ Lait de la veille. 


2 ور و‎ 1 1 
LS) Crachoir, 


Due 


PAREIL) 
(Kiss) Grand, énorme. 


4 


NON 
Jess Rouler, faire rouler. 


dut 7 
> f-A.1.Ëtre haut, élevé. 2. Casser, 


briser (la tête, le crâne). 

ts Qui est d’une température modérée 
(se dit d’une nuit qui n’est ni froide ni 
chaude). 

وو 


34 5 ٠. . 
ss Peine, chagrin, douleur. 


ART OI/: 
> Marcherlourdement etlentement. 


OR AU CET A 
مام‎ 1. Enduire avec soin d’une matière 


gluante (Foy. :دم‎ 2. Anéantir, perdre, 
détruire, exterminer (se dit de Dieu), av. 
acc. Où av. BE de la p. 3. Éclater contre 
quelqu'un en invectives, en injures, av. 
على‎ de la p. 

ns Colère. 

Fourrage sec.‏ ددم 

PSS NN TUE AS Espèce de lé- 
gume d’un goût semblable à celui du 
panais. 

pis Espèce de légume semblable au 


haricot. 


(né 


fe O. (n. d'act. LS SALES >)‏ 1 مر 


Perdre, détruire, anéantir, exterminer. 2. 
Entrer brusquement, avec insolence, chez 
quelqu'un, sans s’annoncer, sans en de- 
mander la permission. II. (n. d'act. ;ss X5) 
1. Perdre, anéantir, exterminer, av. acc. 
où av. عل‎ de la .م‎ 2. Parfumer sa hutte 
avec du poil brûlé dans le but de tromper 
l’odorat des bêtes fauves, et leur cacher 
ainsi sa présence (se dit des chasseurs qui 


emploient ce stratagème). 111. Passer la 


(es 2 


nuit à veiller, ne pas dormir toute la nuit, 
av. acc. de la nuit. V. 1. Périr. 2. Se met- 
tre en colère. 3. Murmurer, grogner (se 
dit d’un homme mécontent). 
LS Perte, perdition, ruine, anéantis- 
sement. 
دمراء‎ 1. Qui donne peu de lait (brebis). 
2. Qui entre brusquement, insolemment et 
sans permission, qui se rue dans un ap- 
partement. 
للدم‎ Tadmor, Palmyre, ville célèbre du 
désert de Syrie. 
LS 1. De Palmyre. 2. Petit de bête. 
3. Homme de rien. 
ES masc. el fèm., 01 ٠ ES 1. 

Quelqu'un, individu, créature, personne 
(comp. LS) 5). 


personne (à la maison).—à ;°05 مأ رايت‎ 


— ما ده تدمرى‎ Il n'ya 


Luxe أحسن‎ Je n’ai jamais vu une fille 
plus jolie qu’elle. 2. Petit (se dit, p. ex., 


d’une oreille petite). 


LR DU 


>-f. I. 0. (n. d'act. QU) 1. Être 
épais (se dit des ténèbres). 2. Être mécon- 
naissable, ne présenter plus aucune trace 
(se dit d’un lieu, p. ex., d’un campement 
où les traces des pieux de tentes, des cen- 
dres, etc., ont été effacées par le vent. De 
là 3. Réconcilier, mettre la paix entre l’un 
etlautre, av. بين‎ des .جز‎ (C'est proprem., 
effacer les différends qui existententreeux.) 
4. (n. d'act. LS) Cacher, céler quelque 
chose à quelqu'un, av. acc. de la ch. et 
Te de la p. 5. Enterrer (vif ou mort). 6. 
Cohabiter avec une femme, av. acc. de la 


لك 
IL. (n. d'act. ne) 1. Cacher... 2.‏ .م 


لب PS ee‏ سوسوي يجيت ع يميه سوسم وو TE CP Tr‏ 


1 3 دمس 

Enterrer (vif ou mort). 3. Cuire, faire 
bouillir. 111. Cacher quelque chose, av. 
acc. V. S'oindre, s’enduire 16 corps d’un 
VIT. Entrer, 


surtout dans un endroit creux ou fermé, 


onguent, av. نبب‎ de la ch. 
p. ex., dans le bain, dans une caverne, 
dans un cachot) (comp. +3 VII). XII. 
Être brumeux, couvert 0 nuages (se dit 
du temps, du ciel). 
Des Caché, couvert. 

Des 1. Objet, corps (que l’on voit de 

loin, sans pouvoir dire au juste ce que 


c’est). 2. Personne. 


SC? 


Affaires graves, majeures.‏ ده 


UE Sombre (nuit). 


FUME 
دماس‎ Tout ce qui masque et dérobe à la 
vue un homme ou un objet (syn. LS). 
CT TN PRIT 
rh, pl. دوامس‎ 4 Hutte où le 
chasseur se cache pour guetter sa proie. 
2. Cachot. 
PLAN كو‎ 04 0 
Us? et دميس‎ Caché. 


107 


peser pl. JD, et fées pl. 
دماميس‎ 1. Tout ce qui couvre, masque, 
dérobe aux regards, p. ex., voile, rideau, 
mur. 2. Souterrain, glacière. 3. Caverne, 
tanière, repaire (d’une bête fauve ou fé- 
roce). #. Cachot. 5. Tombeau. 6. Bains. 

és Sombre (nuit). 

AA y 24‏ 2 ار عو 

U23; pl. 3و3 مات‎ et دواميس‎ Es- 
pèce de serpent venimeux dont l’haleine 
cause une inflammation. 

De Cuit à l’eau (se dit des fèves, des 
haricots). | 

ووه ويم 


Lee), ple تماق‎ Domestique, nom d'une 
charge dans le Bas-Empire. 


102 NN D 
0-2 
4 7 م كو‎ , 1 
دمن‎ (n. .01ه'0‎ #9) Etre agité, tra- 
ui D عن‎ 


vaillé par une agifation causée par une 
chaleur excessive ow par un médicament 
qu'on vient de prendre et qui commence à 
+ sur le corps. 


LES Agitation. 
Le Qui cause une agitation, qui met 


en mouvement le sang, les humeurs (mé- 


decine). 
AS. 5 


CHA 


as > Expédier promptement, faire quel- 


que chose à la hâte, av. acc. de la ch. I. 


Aller à Damas. 2. S’établir à‏ .1 ان 


Damas. 


Sr C7 
CS, ,مضق‎ (ne, ماشق‎ 


rapide dans sa marche ou dans ce qu'il 


4? 
دم‎ Prompt, 


fait, expéditif.—, ين‎ JT دمشق‎ Expéditif 


dans la besogne. 


© و C7‏ و 
et 00 Damas, capitale de la‏ دمشق 
MES (Foy.‏ 
٠.‏ و 4C7‏ 
en petits morceaux.‏ 01 .1 مد ل 
Torréfié, cuit au soleil ou sur une pierre‏ .2 


rougie au feu. 
TOUT 


We (n. d’act. LS) 1. Faire vite, se 
dépêcher en faisant quelque chose, av. 2. 
2. Mettre bas avant le temps (se dit des 

Dre 

(n. d’act. Je) 1. Avoir les sourcils bien 


chiennes). 3. Pondre (un œuf). — 


fournis à l’endroit où 1ls se rencontrent, 
et clairsemés du côté des tempes. 2. Avoir 
les cheveux clairsemés, peu de cheveux. 
دمص‎ Rangée de pierres (d’une muraille) 
la première au-dessus du soubassement 
fcompe هص‎ 00 
دمض‎ Édifices, constructions. 


/C7‏ كو 


Casque en fer.‏ دومص 


| 
| 
| 


| 
| 


\ 
D 


L 
AL . ٠. 
دمصاء‎ 4. Qui a les sourcils 


#70 


ss, fêm : 


bien fournis à l’endroit où ils se rencon- 
trent, et clairs du côté des tempes. 2. Qui 


a peu de cheveux. 
AT ETA 


Pleurer,‏ دمع f. A.(n. d'acl. 5) et‏ دسم 
laisser tomber des 0 (se dit des yeux,‏ 
de l’homme). 11. Laisser couler des larmes‏ 
abondantes : la signif. de la 1. av. inten-‏ 


sité. IV. Remplir un vase. V. Pleurer, être 
en larmes. 

C7‏ ير 

pl. ss el Si 1. Larme. 2.‏ وضع 
Goutte de gomme ow de baume (qui coule‏ 
d’une plante).‏ 

0 ses 

حت .1811116 Une‏ .1 دمع n. d'unité de‏ دمعن 
Une larme 2‏ درت àxsd‏ عل RES‏ 
de son œil et coula sur sa joue. 2. Une‏ 
goutte, une larme d’un liquide, de gomme‏ 
ou de baume (qui coule d’un arbre).‏ 

ss, pl. ذمعة‎ Très-enclin à pleurer, qui 
pleure à la moindre occasion (homme, 
femme). 

ets 1. Qui fait couler, qui laisse tom- 
ber des larmes, qui pleure (œil). 2. Qui se 
couvre d’une moiteur, qui distille quelque 
liquide ; humide. — Fém., âxs|S Qui se 
couvre de sang, d’où 16 sang suinte comme 
des larmes (plaie). 

et د‎ Cette partie des joues qui est au bas 
des yeux, sur les parois du nez, et où des- 
cendent les larmes. 

£US 1. Pleureur, qui pleure beaucoup, 
dont les yeux ne sont jamais secs. De là 
mélaphor.: دماع‎ eZ Jour pluvieux, lors- 
qu’il tombe une petite pluie fine, ou qu'il 
bruine. 2. Qui se couvre d’une moiteur, 


humide; humecté. 


٠ 
< 
Re w 


els 1 . Liqueur qui suinte, au printemps, 
de la vigne qui vient d’être taillée. 2. Ma- 
tière liquide qui suinte des yeux (par suite 
de la chassie ou de vieillesse). 

ls Qui coule à pleins bords, qui dé- 
borde (coupe, gobelet). 
ets pl. (de ai) Angles intérieurs 
des yeux (d’où les larmes suintent). 


ACTPA‏ و 


8 + Qui a sous les yeux des marques 


de cautérisation (chameau). 


TON: 
2,92 1. Frapper à la tête au point d’attein- 


dre la cervelle (دماغ)‎ et d’y causer une 
lésion, toucher le cerveau de quelqu'un, 
av. acc. de la p. (se dit aussi du soleil 
quand il agit sur le cerveau et occasionne 
un coup de soleil). 2. Anéantr, perdre, 
exterminer (comp. y°2). 3. Égorger une 
brebis pour régaler, fêter quelqu'un, av. 
ب‎ de lap. 11. (n. d'act. es) Amollir, 
rendre tendre; graisser un mets, y mettre 
de la graisse. IV. Forcer, contraindre 
quelqu'un à..., av. acc. de la p. et بيلك‎ de 
la ch. 


ا 
Cervelle, cerveau.‏ أدمعة 


ا يد 

pl.‏ ماع 

0 ١ CA 2,7 3 

Es 5 fêm. دأهوفة‎ Qui blesse le cerveau, 
qui y occasionne une lésion. 


x‏ 00 7 كو 
Qui a été atteint au cerveau.‏ دأميخ 


is 1. Qui touche le cerveau et y oc- 
casionne une lésion (coup, blessure). 2. 
Spathe de palmier qui sort des crevasses de 
la moelle et se développe, et qui, 51 elle 
n’est pas coupée à temps, fait mourir l’ar- 
bre. 3. Perche appuyée en travers sur deux 


morceaux de bois, et à laquelle on suspend 


ed eee detre 252 ري تي‎ enfer M mr mme 


une outre remplie de lait pour faire du 
beurre en lagitant. 

Atteint, qui a reçu une lésion‏ .1 مد مم 
au cerveau. 2. Qui a le cerveau dérangé,‏ 
fou.‏ 


BREST CP 


le 70600. 1.‏ ,701 مد م 7 


quement et sans permission chez quel- 
qu'un, av. ie de la p. (Foy. ;=3). 2. 
Entrer dans sa hutte pour y guetter sa proie 
(se dit du chasseur), av. (3. 3. (n. d’act. 
(355) Frapper à la bouche, au point de 
casser les dents, av. acc. de la bouche. 4. 
Introduire, faire entrer, mettre une chose 
dans l’autre, av. acc. el (3 (Foy. 223). 5. 
Chiper, voler. 11. (n. d’act. ES) 1. 
Introduire, faire entrer, mettre une chose 
dans une autre, av. acc. et 3. 2. Saupou- 
drer la pâte avec de la farine, pour que la 
pâte ne s'attache pas aux mains. IV. Foy. 
la 1. 4. et la 11. 1. VII. 1. Entrer brus- 
quement et sans permission. 2. Entrer dans 
sa hutte (se dit du chasseur qui s’embus- 
que), av. Là. 3. Disparaître d’un endroit, 
ne s’y trouver plus. 


كو 


ES 1. Vol. 2. Penchant pour le vol. 
LES (pers. 30) Tourmente, bourrasque, 
neige accompagnée d’un grand vent. 
Et et ETS Détestable, tout à fait 
mauvais (se dit des choses). 
1 els Très-chaud, d’une chaleur exces- 
sive (jour). 
Rai (pers. 35) Soufflet (pour souffler le 
feu). 


? C 2 


# ٠. ٠. 4 2 
مدموقن‎ Introduit, inséré dans un autre. 


134 


Les 
CAT NE 


lieu par où l’on pénètre.‏ الوا مند مق 


JS Fait de soie écrue,‏ — قن 


Soie écrue ; étoffe de soie écrue.‏ .1 دمقس 
PNR‏ 

lots ” وم‎ 
(Se fa OR d'act. 455) 1. Passer 
rapidement (se dit d’un lièvre qui court). 
2, Être uni, poli, satiné, lisse. 3. S’élever, 
être au haut du ciel, dans les airs, uv. (3. 
1. 7. UCL. ASS) Moudre. 5. Tresser 
(une corde). 6. Couvrir la femelle. 

La plus grande rapidité avec la-‏ دمك 
quelle un lièvre court.‏ 

GS, pl. ets Malheur. 

pl. US 1. Très-rapide. 2. Roue‏ ا 
d’une machine à irrigation.‏ 

Les 1. Tout entier (mois). 
(comp. ES 

he Cylindre pour étendre la pâte. 


2. Neige 


LME raev as Règle à l’aide de 
laquelle on tire une ligne droite. 3. Série, 
rangée de pierres sur la même ligne dans 
une muraille. 

4 2 8 / 1 
دُمكميك‎ 1. Fort, robuste (homme, ani- 
\ 
mal). 


2. Qui tourne avec rapidité et moud 


fin (meule). 


ses (n. d'act. ds: دَمَلانَ‎ 1. Préparer 
la terre en y mettant de l’engrais (Foy. 
.ردمن‎ 2. Réconcilier (des adversaires), 
faire la paix entre..., av. y. des p. 3. 
Guérir quelqu'un (se dit d’un remède). ب‎ 
Jes Être guéri, fermé, cicatrisé (se dit 
d’une plaie). 111. (n. d’act. 15) Cares- 
ser, Cajoler, se montrer doux et prévenant 


envers quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 


| 
م 


6 ne 


C, 


LS 
Fermer, cicatriser, sécher (une plaie). V. 
Être préparé par l’engrais (se dit du sol). 
VI. Au pl., 


(les uns avec les autres). 


Se réconcilier, faire la paix 
VII. Sécher, se 
fermer et se cicatriser (se dit d’une plaie). 
— Vire Réconcilier (des adversaires). 


SRE € / 
مك‎ Cargsses cajoleries, 


ee et 0 js et Jets Clou, 
bouton (sur la peau) (pers. ARS >). 

JS 1. Ordures, débris, détritus que la 
mer jette sur le rivage. 2. Fiente et autres 
ordures que les bestiaux écrasent en mar- 


chant dessus. 3. Fumier. 4. Dattes vieilles 


et pourries. 
A 


/ C 4 
لسار‎ (n. d’'act 


LES) Faire,‏ دملا ء 
arranger, accommoder une chose comme‏ 
elle doit être.‏ 
pl.‏ اك SR JL, et‏ 5 
Grand bracelet qui se met au-‏ ا 
Chaînes,‏ .4 


entraves. 2. Couches dures du sol. 


٠.‏ 5 422 يو 
Es Rond et à surface unie et lisse.‏ 
6 


au du coude. — Au pl., 


C / À 
NES Rouler quelque chose devant soi. 


و 
cr‏ 2 
ë= 5 (Femme) grasse, aux membres‏ 


potelés et à la peau fine. 


7.8 و عي وي 
م = ts à]‏ 5 
Brillant, res‏ دمالص et‏ دملص nes‏ 0 


plendissant (Foy. LD). 
AO 
LS Arrondir et rendre uni et lisse. 
م كو ا م‎ sc 02 8 
دمالق ودملق‎ et مدملق‎ Rond, arrondi 
et à la surface umie et lisse (se dit des 


pierres, de la tête rasée, d’un sabot bien 


SRE 


à Hé مه‎ LA MER et rendre uni et lisse. 


\ 


CLIE 
IT. S'arrondir; être rond, arrondi et à 
surface lisse (se dit des tétons bien formés 
d’une femme). 
8 0 و‎ FT ا رع‎ 
«LS et sis Voy. دملق‎ el C3. 
SENS 


dr (n. d’act. us) Préparer la terre en 
y mettant de l’engrais (comp. ب .(دمل‎ 
دمن‎ (n. d’act. DS) 1. Nourrir contre 
quelqu'un une haine invétérée , av. ado 
de la .م‎ 2. Être noir et pourri (se dit d’un 
palmier). 3. Faire, pratiquer continuelle- 
ment quelque chose. IT. (n. d’act. مين‎ 5) 
1. Salir d’ordures, d'urine, de fiente, 
l’endroit où l’on se trouve (se dit des bes- 
taux ou des hommes). 2. Permettre, ac— 
corder, être assez indulgent pour consentir 
à quelque chose, av. acc. de la p. IV. 1. 
Conserver, laisser continuer une chose 
comme elle était, av. acc. de la ch. 2. 
Faire continuellement quelque chose, pra- 
tiquer constamment, s'appliquer sans re- 
lâche à quelque chose, av. acc. de la ch. 
(Foy. plus bas Lee). 3. Se tenir con- 
stamment dans un lieu, av. acc. (p. ex., 
à la porte de quelqu'un). V. Être sali de 
fiente (endroit, eau). 

Fe État de pourriture d’un palmier qui 
en devient noir. 
دمن‎ 1. Crottin, fiente des bêtes, parti- 
culièrem. globuleuse. 2. Tas de fumier. 
3. Débris, ordures, détritus jetés par l’eau 
sur le rivage. #. On dit: JL هو دمن‎ 
C’est lui qui est l’économe, le régisseur 


٠ des biens. 


JL 1. Fumier. 2. Cendres. 3. Sup- 


plice, châtiment. #. Qui met de l’engrais 


We 135 
GTS 


dans les champs. 5. Etat de pourriture 
d'un palmier. 6. Gouvernail, barre. 
a 1 pie ASE ne den 
LS ا‎ ٍ . Tas de fumier. 
Se Don dE 
2. Traces d’un campement ou du séjour 
des bestiaux dans un endroit, comme les 
cendres, le fumier, qui rendent le sol noir. 
De là 3. Alentours d’une maison, d’une 
tente (dont le sol est ordinairement couvert 
. 7 
de fumier, de cendres, etc.). #. pl. دمن‎ 
7 
Haine ancienne, invétérée. 5. Régisseur, 
économe. 6. Dimna, nom d'un renard 
introduit comme l’un des personnages dans 
les fables de Bidpai connues sous le nom 


de Kalila et Dimna. 


cé‏ 2 كو 

Vilain, dégoûtant.‏ دمون 
24 

Le 7‏ 2 و 

Régisseur, économe.‏ دمين 


2 SU, À 

Etat de pourriture d’un palmier.‏ أذمان 

2 ١ . 

(n. d'act. de la IV.) 1. Applica-‏ أ مان 
tion, assiduité. 2. Pratique, habitude,‏ 
routine.‏ 

Sc» U l À 
مد من‎ 1. Qui se livre constamment à 

5 CA . ٠. 

quelque chose ; ex.: ;s& دمن‎ Qui boit, 
qui à l’habitude de boire, où qui boit au- 
tant qu’il est capable de boire. 2. Qui se 
tient constamment dans quelque endroit. 


S مااي‎ 


par la fiente, le fumier.‏ 5011 متد من 


doD — XII. ee) 4. Être brûlant au 
point d’être presque en ébullition. 2. 
Tomber en défaillance. 

Chaleur excessive, brûlante des sa-‏ ذم 


bles échauffés par un soleil d'été, 
4 7 » 7 8 5 
ده‎ 1. (n. d'act. (ذما‎ Faire sortir le 


? , 06 
sang ; saigner, 0. .نط1‎ 2. (n.d'acl. DE (ذمى‎ 
7 


Etre ensanglanté, couvert de sang. IT. (n. 


130 


so 
Les 


d'act. 55) 1. Mettre en sang, ensan- 
glanter, blesser à faire couler le sang. 2. 
Approcher, avancer un objet pour qu’il 
soit plus près de quelqu'un, av. لل‎ de la p. 
3. Faciliter le chemin à quelqu'un, av. ل‎ 
de la .م‎ 4. Être en évidence et visible. IV. 
Mettre en sang, faire saigner. 

5! se! AUS 14 

où >), duel JL et‏ دمو (pour‏ م 
et “Les 14 Sang. (Le pl.‏ دماء pl.‏ وذميان 
et le duel s'emploient du sang répandu,‏ 
c.-à-d., d’un meurtre; ainsi, Loi la,‏ 
effusion du sang, au pl., veut dire, Action‏ 
de commettre plusieurs meurtres.) On dit:‏ 
Il a commis un meurtre. —‏ اصاب دما 
Le sang d’un tel‏ ثم فلن ادن فلن 
est sur la robe d’un tel, pour dire, celui-ci‏ 
Les condam-‏ أصحهان a tué un tel. Pare‏ 
nés à mort. 2. Sang des écoulements men-‏ 
و لم ددرا suels chez les femmes. — ue A‏ 
Elle n'avait plus ses règles, elle était‏ الدم 


الأخودر 


et و 50128-01885011 0 التعبان‎ espèce de 


‘âge à ne plus en avoir. — 


gomme qui coule du roseau rotang (autrem. 
Je). 3: Chat. 
0 7 2000 كو‎ À Û 
> (7) ps) > 1 Sal- 
8 et el (pour خبى‎ 6: 1 ) Qui sai 
gne, d’où le sang coule. — الشفة‎ sl 
Qui saigne des lèvres, mélaph. pauvre. 


#, C4 . . 
ذامية‎ 1. fém. du précéd. Qui saigne. 2. 


Blessure à la tête qui fait couler le sang : 


(sans que le sang en coule par gouttes) 
(comp. (ذ| معة‎ . 

Prospérité, bien-être.‏ ذامياء 

Fe‏ كو 


a n. d’unilé de 0 Sang qui coule en 


une fois, une saignée, une hémorrhagie. 


Sanglant. 2. Visible, qui est.‏ .1 ذمى 


sous les veux. 


0 


Cu 
ا‎ 
CS dimin. de “à Sang. 
Rat F7 


6222 De sang. 


00 pl. 20 1. Figure, statue de mar- 
bre ; idole. De là 2. Jolie femme. 

Le 1. Très-rouge, couleur de sang, 
d’un rouge éclatant. 2, Ensanglanté, cou- 
vert de sang séché et noir (se dit d’une 
arme avec laquelle on a blessé quelqu'un). 

Sins 1. Qui saigne du nez et a la tête 
penchée (syn. .(رعوف‎ 2. Qui prend son 
débiteur par la douceur et finit par lui 


tirer quelque chose. 


_— 


se 1. Bourdonner {se dit de certains in- 
sectes, etc.). 2. (n. d'act. 317 5 Parler 
bas, parler entre ses dents, marmoter, de 
manière à se faire difficilement entendre. 


re 4. Avoir les pieds de devant très- 
courts, de manière que le devant du corps 
penche trop vers la terre. 2. Avoir l'enco- 
lure déprimée vers la terre et le dos voûté. 
IT. Bourdonner, produire un bourdonne- 
ment (se dit de certains insectes). IV. 
Faire halte, s'arrêter. 

0 pl. JS Jarre, surtout celle dont 
le bas est arrondi et que l’on enterre pour 


qu’elle puisse rester debout. 


CA 


SES ا‎ : ٠. 5 
ددن‎ Vice de conformation qui consiste 


en ce que le dos est voüté et le cou dé- 
primé vers la terre. 

AIME AA 
دين‎ 1. Bourdonnement (des mouches, 
des frêlons, etc.). 2. Voix basse et inin- 
telligible. 

LATE 
à > Bonnet de juge en forme de jarre 
ou de tonneau. 


fém. LS 1. Qui a le cou de tra-‏ الدج 


vers. 2. Qui a le dos recourbé. 3. Qui a 
les pieds de devant courts, et, par consé- 
quent, le devant du corps portant sur la 
terre (cheval ou autre quadrupède). 4. 
Bas, qui s’élève à peine au-dessus du sol, 
nain (arbre, plante). 5. Bombé, convexe, 
en voûte. 6. Qui s’est affaissé, enfoncé 
dans la terre (maison, édifice). 

F7 7 ولت‎ SUN 9 

S) 1.‏ دو ودناءة (n. d’act.‏ دوه .م/ دنا 
Être vil, bas, de qualité inférieure. 2. fig.‏ 
Être vil, bas, ignoble. — Less (n. d’act.‏ 
Avoir le dos convexe, 70016. IV. 1.‏ د 
Commettre des vilenies, des turpitudes. 2‏ 
Avoir le dos convexe, voûte ; être bossu.‏ 
V. Pousser à des actions ou à une conduite‏ 
malhonnête, à‏ 
la p.‏ 

115$ État de ce qui esticonvexe, voûté ou 


des turpitudes, av. acc. de 


bossu. 

si دن‎ DL: Es et £ 2 0 vil, igno- 
En 2. Petit, chétif et méprisé. 

ES fém. 0 دأ‎ Vil, bas, ignoble. ب‎ 
AU ELLE Vice. 

ss 1. COUrbE, voûté. 2. Bossu. 


DL 1. Voûté, courbé, con- 


LS, fêm. 
vexe. 2. Bossu (comp. (33). 


٠. كو‎ 2 ane 3 8 . 
ودس ل نو‎ à), ددادة‎ Petit, court, 


nabot. 


PACA 


١ , PE 3 0 7 
7 > (n. d'act. & (دد‎ Fixer, raflermir s0- 


L 


lidement. 

Agité par le vent (poussière, etc.).‏ 5 ص 
ال نه 710 
f. À. (n. d'act. ue Etre abject‏ 5 سهد 


et méprisé. 11. Méme signf. 


حم ممص عت تست ايز مه + ساسع عشج صم سس سح سن معو تي حت جا مط SRE‏ 


AM) 
5 


4 


35 737 
4 


6 Épiphanie, fête des Rois (chez les 


chrétiens). 
+ 4 y . . 
Le > — ke Trahison, perfidie. 
re 


Duff abd'act: (ذ ان‎ Marcher 


lourdement sue le poids d’une charge. IT. 
(n. d'act. 0 لك‎ 4. Baisser, tte la 
tête. 2. fig. S’humilier, s’abaisser. 3. Être 
humilié. 4. Se tenir chez soi, ne pas حتاو‎ 
رمع‎ de la maison. 5. Être ridé, ratatiné (se 


dit de la peau du melon, etc.). 6. Être 
faible, débile. 


FRE D à 
à Vilain, ignoble. 


AT 


1. Bourdonner (se dit de certains 
insectes). 2. Parler indistinctement, mar- 
moter entre ses dents, bredouiller (comp. 
oO ie 

Us 2 1. Bourdonnement. 2. Parler in- 
intelligible, entre les dents. 3. Partie de 
l'arbre qui pourrit et qui en est noire. 4. 


pl. 
rappr ochée des pieds. 


Bas de la robe, partie la plus‏ دنادنى 


HAS Parler indistinct. 


5 2 NA PL 0 € 1 À 
ددر — ددر‎ (n. 0 act. دير‎ >) Briller, être 


d’un teint éclatant (se dit du visage). ب‎ 
Au passif (dérivé de در,(دينار‎ 5 Être ri- 
che, avoir beaucoup d’argent, de dinars 
(comp. عر اك‎ 

Dinar, monnaie d’or‏ دانير pl.‏ ا 
Dinar qui‏ ديخار هدمو da‏ — 030 رهم (comp.‏ 
contient dix dinars. — La re méla-‏ 
Houblon.‏ حشيشة الد ينارب phor. Soleil.‏ 

58,9 

2 1. Marqué, portant une empreinte 
(dinar, pièce de monnaie). 2. Qui a beau- 


coup d'argent (homme). 3. Tacheté, pom- 


93 


دبع 
3 


melé, qui a le pelage parsemé de taches 


138 


rondes (cheval). 
7 + 4 كو‎ 34 7 Le 
وس ل لع نيرت‎ J'et als 2) 1: 
dt ba 
Être malpropre, sale, sali. 2. Être souillé, 
se souiller. 3. Être impur. 11. (n. d’act. 
s 


Salir. 2. Souiller. V. 1. Être‏ .1 )33 نيس 


sale, sali. 2. Être souillé, se souiller. 


| 
| 


ظ سريع الحمل للدنسس Saleté,—‏ .1 دنس 


Salissant, qui se salit facilement. 2. 


Souillure. 


و 


JS Sale, sali (syn. ue). — دس‎ 
uso Qui 8 les vêtements salis, au fig., 
qui s’est souillé de quelque vilaine action. 

Sales. 2. Impurs, ignobles‏ .1 را 
(hommes).‏ 

pl. (de Lure Endroits sales,‏ داس 
où l’on se salit facilement; ou mauvais‏ 
lieux, où l’on perd sa pureté et sa répu-‏ 


tation. 


DIE pl. (de نوس‎ 0 Sales, impurs, 


(hommes). 
4 0 7 4 و‎ A de sr 
252 f. A. {n. d'act. £ >; LS) et 255 


4. Avoir une faim violente (se dit surtout 
des enfants). 2. Désirer ardemment une 
chose, être affamé, avoir soif de quelque 
chose, av. ET de la ch. 3. S’abaisser, 
s’humilier devant quelqu'un, et se sou- 
mettre à lui, av. ل‎ de la p. 4. Tomber 


dans l’abaissement et le mépris. 


ss 1. Parties inutiles ou rebut de l’ani- 
mal égorgé que jette le boucher. De là on 
dit : كالد دع‎ she Ses dons sont comme le 
rebut du boucher, sans valeur. 2. fig. Lie 


du peuple. 


اللي يي يي CO‏ 


A 
عد‎ 
DU 1 ١ : 
0 1. Sot, imbécile. 2. Vil, bas, mé- 
prisable. 
ARC 1 
ss Bas, vil. 
م كو‎ 7 war “7 
fe et axs > Sot, imbécile. 
7 FA : 
د فى‎ 1. Être longtemps et continuelle- 
4 


ment malade. 2. Se diriger vers le coucher 
(se dit du soleil qui est sur le déclin et 
lorsque son disque prend une teinte d’un 
jaune intense). 3. Serapprocher, être près. 
IV. 1. Accabler quelqu'un (se dit d’une 
maladie). 2. Être gravement malade et 
alité. 3. Se diriger vers le coucher (se dit 
du soleil) (Foy. la I. 2.). 4. Approcher, 
rapprocher une chose, av. acc. 

in 1. Maladie grave et longue, chro- 
nique. 2. Au masc. el fém., sing. et pl., 
Malade d’une maladie grave et longue. 

qe fêm. is V'oy. le précéd. 

5 ذأ‎ Périssable. 

#09 FREE 

#3 et مد نوق‎ Malade d’une maladie 

grave et longue. 


Ke‏ كو + و 
NPD :‏ 
Femme sotte.‏ د (PIE LS‏ 


Là Sot. 


0 


Méchant.‏ دنافس 


2 nee 
ÉD (n. d’act. (ذ نفاشة‎ Loucher, être 


louche, avoir le strabisme. 


7 ss 

Le OU TON [ [ (59) 1. Entrer 
dans les petits détails, être absorbé par les 
minuties. 2. Être enfoncé dans son orbite 
(se dit des yeux). 3. Maigrir de chagrin ou 
par suite d’une maladie (se dit du visage). 


/ 00“ 
IT. (n. 0001. زد ديق‎ 1. Plongerses regards 


د دى* 
CS‏ 


dans quelque chose, regarder longtemps et 


avec attention, av. ABS de la ch. 2. Faire | 


attention. 3. Attendre. 4. Être enfoncé 
dans son orbite (se dit d’un œil). 5. Être 
RES. du coucher (se dit du soleil). 

LES Ivraie. 

CE 1. Sot, bète. 2. Voleur. 3. Mai- 


gre et de chétive apparence (homme, 
chameau). 
LINE و‎ 7 + 
ذادق‎ et CE (pers. bts) Sixième 
partie (d’une drachme, d’une monnaie 
d'argent 9). 
AE UE 
àD9 n. d'unité de دق‎ Ivraie dans le 
froment. 
FR nee 
د دوق‎ pl. Minutieux, qui entrent dans les 
petits détails de ménage, et lésinent dans 
la dépense des domestiques, des tâte-poule. 
MEN 02 3 : 5 
EE Chiche, grigou, qui mange tout 
seul le jour, où qui ne mange la nuit qu’au 
clair de lune, et qui n’allume pas de lu- 
mière, de peur d’attirer des hôtes. 
CRAN 
مديقى‎ Minutieux, qui entre dans les 


moindres détails. 


D Ep 


JE 2 (n. d’act. Sas) 1. Entrer dans les 
moindres détails, s’occuper de minuties. 
2. Sorte de pas à la course très-disgracieux. 


AMRINE 
Fe در‎ Petit, chétif (homme, cheval). 


27e, 


QE) ) n. d’act. RATES 1. Semer, exci- 
ter la discorde entre..…, av. سين‎ des p. 
2. Baisser, pencher (la tête). 3. Loucher, 


être louche (Foy. .د نفش‎ 


0 


Loucher. 2. Semer, exciter la‏ .1 دقش 
دمفش des p. (comp.‏ سين discorde, av.‏ 
.(دنشس el‏ 


FE 739 
Fa 

HS > Rester à la maison pour s'occuper 

du ménage (chose indigne d’un homme 


dans l’opinion des Arabes nomades). 


٠ 2 0 1 5 
tir — Ce (n. d’act. دك نيم‎ Produire un 


gémissement (se dit du bruit que fait l'arc, 


la corde de l'arc quand on décoche 8 


flèche) (comp. 7 00 


5 n. d'act. is is US) 1. Être près, 
être proche ; s’approcher de..…., av. dou 
av. us, OU av. J de la ch. Tu) 1 قال‎ 
مله‎ RUE منى فد‎ HN فس‎ dit : Approche- -toi 
de moi; et je m’approchai de Jui. 2. (n. 
d'act. ادنك‎ LS) Tomber dans l’abaisse- 
ment et dans ne Los JE 8 
وقد دنا‎ Ce n’était pas un homme bas, vil, 
mais il l’est devenu depuis. 11. (n. d'act. 
551. Approcher, faire venir plus près; 
He av. acc. et .من‎ 2. Amener. 
3. S'approcher. #. S’occuper de choses 
peu importantes, de petitesses ou de détails 
bas et ignobles ; descendre dans les détails, 


3 


av. Là des ch. 5. S'occuper à la fois de 
grandes et de petites choses, av. فى‎ des ch. 
6. Prendre ce qui est le plus près, sous la 
main, sans choisir ou chercher plus loin, 
p. ex., ne pas choisir les meilleurs mor- 
ceaux en mangeant, n'être pas difficile. 
111. 1. Être près de quelqu'un, à la portée 
de quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 2. Rappro- 
cher les deux bouts; serrer les entraves 
d’une bête, etc., en rapprochant les deux 
bouts, av. acc. 3. Se trouver, entrer entre 
deux objets, et être près de l’un et de l’au- 


tre, au. سين‎ des ch. IV. (n. d’act. a $) 


. Être près, arriver plus près. 2. Être près 


ددو 740 


de mettre bas, de mettre au monde (se dit 
des femelles ou des femmes). 3. Approcher 
une chose, l’avancer pour qu’elle soit plus 
près, rapprocher; rapprocher les deux bouts 
d’une chose (p. ex., les deux bords d’un 
manteau, pour se couvrir mieux le visage, 
av. من‎ du vélement et ude de la p.). 4 

Amener. 5. Baisser, abaisser. 6. Abaisser, 


humilier. V. S’approcher, approcher dou- 


cement. VI. (n. d’act. (ندان‎ 1. S'appro- | 


cher, venir plus près. 9. Être près, s’ap- 
procher l’un de l’autre. VIII. Être près, 
imminent. X. 1. Demander à quelqu'un 
de venir plus près, chercher à rapprocher 
quelqu'un. 2. Approcher quelque chose. 
3. Appeler, faire venir. 

OÙ (pour LS 1. Proche, qui est près, 
rapproché. — SIT, القاصى‎ Celui qui 
est loin et celui qui est près. 2. Bas, vil. 
3. Humble. 

E دوا‎ pl. (de it) 1. Les plus proches. 
2. Parties les plus fines, pendantes et les 
plus proches du sol (des branches, etc.). 


A 


ER 1. Proximité. 2. Proche parenté. 
«35 1. Faible, débile. 2. Vil, bas, in- 

Fr 

ue. pl. ادأن‎ 1. Proche, qui est près. 
2. Vil, bas. 3. Humble. 

(à Mondain, de ce monde, d’ici-bas. 

Fe $, pl. BUS 1. Chose vile, de peu de 
CAE 2. Bassesse, action vile, ignoble. 
3. Vice (Foy. io sous فاك‎ 

St 1. Plus proche, plus rapproché, 
qui est plus près ou le plus près de nous. 


ar [DS اذنى‎ ai) Je l’ai rencontré le 
4 


eq 
ro كا‎ 


(3222 
premier. 2. Plus vil, plus chétif, le plus 
vil. — its ادق‎ Vie misérable. 3. Plus 
humble, le plus humble. 

[53 et 55 (fém. de 55h, ), pl. 0 1. 
Monde, ce bas monde. 2. Vie de ce monde | 
(opp. à .(آخرة‎ 3. Biens de ce monde, ri- 
chesses. 

PAT 10 et دفي‎ Adverbialem. Le plus 
Fou de plus près (s'emploie après les 
noms de parenté pour exprimer la proche 
parenté). 

(n. d’act. de la VI.)1. Rapproche-‏ تدان 
ment. 2. Réunion de deux personnes qui‏ 
étaient séparées. 3. Infériorité, mauvaise‏ 
qualité.‏ 

(pour ose) et LE 1. Qui est‏ مدن 
près de, qui touche à... 2. Partculiè-‏ 

rem. Qui est sur le point de mettre bas 

(femelle). 

LS Femme invitée pour accompagner 
la fancée au bain. 
2) 

1 AO À 


Faire, pétrir avec les doigts de‏ .1 دهد 


C7 à À‏ كو 
Armée mise en déroute.‏ ذهب — 


grandes bouchées pour manger vite et ne 
pas se laisser devancer par ceux qui man- 
gent du même plat. 2. Avaler de grandes 


bouchées. 


7 77 
“ADD f. A. Pousser, repousser en don- 


nant un coup sur la poitrine. 
ASC ET 1 
وى‎ Faire marcher devant soi les chè- 


vres en leur criant دهدع‎ ( sa Ro 
AA ENS 


(3222 ) (n. d’act. SE), 555$) 1. 


Casser, briser. 2. Casser les os, dépecer la 


viande d’un animal égorgé. 3. Danser, 


ver 


s’agiter (se dit des morceaux de viande 


agités par l’eau qui bout à gros bouillons). 
ANT AL AT : ; : 
دهداق‎ 1. Bouillonnement. 2. Rire 1m- 


modéré et indécent, bruyants éclats de 


rire. 3. Pas large, course à pas larges. 
كو‎ 7 


CIS TA) OPA #? Ce va : 
29, pl. دهادق‎ Bouillonnement de 


l’eau dans la marmite. 


ASE ONT. 


re Faire crouler (p. ex., un échafau- 


dage). 11. Crouler, s’écrouler. 
TANT AE CIE A 


XD 
corps rond, une pierre, av. acc. où نب‎ de 


(DCR AMOR 0) 2 AtPlier:, 
(Foy Be) 


1. Rouler, faire rouler devant soi un 


ployer, 
rouler un rouleau, etc. IT. 1. Rouler, être 
roulé. 2. S’avancer avec rapidité. 

[2 Ce 

89029 Boule de crottin qu’un scarabée 
roule devant lui. 

#i/07 ص‎ 21 5 

7١ و ماك‎ pl. د5‎ L»5 Petits de chameaux. On 
dit : أدرى أى الدحدأة صو‎ Le Je ne sais 
quelle espèce de poulain, quelle espèce 
d'homme c’est. 

#, AA 


2329 et ob 325 Nombreux troupeau 


de chameaux. 
F0 TS 


ADD (prét. 1° pers. cu 3»$, f. (أذهدى‎ 
(n. d'act. 452$, FSSS) Rouler devant soi 
un corps rond, une pierre. II. ندهدذى‎ 


(n. d’act. (تذهد‎ Être pre rouler. 


Sjscs 7 c ? #45» 


RES me à 5553 Boule de‏ وذهك ده JD),‏ وه 


crottin qu’un scarabée roule CRE lui. 
LE A 
> 1. Avoir lieu, survenir, arriver à 


quelqu'un (se dit surtout d’un événement 
fâcheux), av. D de la .م‎ 2. Effrayer, 
faire peur à quelqu'un, av. acc. de la p. 
Gun SR 

02 et وده‎ pl. 6 et js oi. Temps, 


741 


Ce” 
âge, siècle. — SN Pour toujours, à per- 
pétuité. — بن‎ PS, ذهر‎ Pour toujours ; 


av. négation, p. ex. , TX Jamais. — 


L3 Précédemment. 2. Fin, ter-‏ 0 الدهر 


me.—13$ دهرة صار الى‎ Il en vint وذ[‎ 11 
résulta à la fin pour lui telle chose. 3. 
Fortune, sort, vicissitudes du sort, surtout 
défavorable. — الدهر‎ ME 3 نطاوا‎ Le sort 
l’a traité cruellement. #. Malheur, adver- 
sité. 5. Habitude, usage.—, اه بدهرى‎ Le 
Ce n’est pas mon habitude. 6. Intention, 


dessein.—15$ ى‎ 722 Le Ce n’est pas mon 


intention. 
SP Qui croit que tout finit dans cette 
vie, que l’âme périt avec le corps ; impie. 


GS 1. Voy. le précéd. 2. Très-âgé. 


pts et ;-2S Qui s'étend loin, qui se pro- 

longe. On emploie ces mois avec ذه ر‎ ; ex.: 
كا أذية دهرالداهرين‎ Je n’irai jamais chez 
lui.— Au fém., .داهرة‎ On dit : 8,215 31 pe 
J الطوا‎ Femme très-grande de taille, qui 
n’en finit pas. 


Long espace de temps.‏ دهار 


pl. sans sing. 1. Temps anciens.‏ دُهاربر 
Longues années, suite d’âges, de siècles.‏ .2 
Diverses époques, suite‏ دُهور ذها )5 — 
des âges.‏ 

ss Long espace de temps.— مداهرة‎ 
Pour un long espace de temps. 

POI OK , 

Visité par les vicissitudes du sort.‏ مدهور 

FALL TA, 
NE Ve د‎ 

On dit : re se 1 et حم ألم دفردق‎ 


Ils ont éprouvé des malheurs. 


sr ON 


Voy. DELLE‏ ددور 


d'u vds Ch 


Marcher avec‏ اقرح (n. d’act.‏ دمر 


rapidité. 


دهشس 742 


CP — بدهرس‎ pl. ذهارس‎ et دهاريس‎ | 
4. Malheur, infortune. 2. Rapidité de la | 


la course. 


4 7 م‎ A 
< (n. d’act. >) Etre tendre et 
re dé 


rougeâtre (se dit du sol, du terrain). IV. 


marche, célérité. 3. Agilité à 


Cheminer sur le sol Us. XI. أدهاس‎ 
Être tendre et rougeâtre (se dit du sol). 

es 1. Terrain tendre consistant en 
terre rougeâtre qui n’est n1 sablonneuse ni 
boueuse. 2. Toute plante qui naturellement 
n'est pas verte, mais d’une couleur rouge 
sale. 

sir4 

le précéd. 2. Qui a les‏ .رهم .1 دهاس 
fesses très-développées (femme).‏ 

LS Doux, facile à vivre. 

ne Douceur de caractère. 

Couleur rouge sale, couleur de‏ .1 دهسة 


rouille. 2. Douceur de caractère. 


7 


Lion.‏ الدهوس 
و ين كر CAT, 2 ; “C7‏ 

Des}, fém. و دهساء‎ pl. دهس‎ 1. Rouge 
sale, rouge couleur de rouille (se dit de la 
terre, des chèvres d’un poil rouge foncé, 
etc.). 2. Doux, tendre (terrain sablonneux). 
3 أمرأة دمشاء‎ Femme qui a les fesses 

و © كو 
Mor-‏ دهس 


ceaux de terrain composé de sable tendre. 
POS ONT. 


is > Cacher. 


0 f. A. (n. d’act. DÉS) ) 1. Être jeté 


très-développées. — Au pl., 


1 la stupéfaction, dans le trouble, res- 
ter interdit, perdre la présence d'esprit. 2. 
Rester stupéfait à la vue de quelque chose, 
av. à) de la ch. — Au passif, نل‎ 
signif. 11. (n. d’act. Jess s) et IV. Jeter 


و 2 
Méme‏ > هذ 


dans la stupéfaction , faire perdre la tête, : 


مق 
la présence d’esprit. VII. Être stupéfait,‏ 
être étourdi du coup.‏ 

Dies Conjecture, opinion exprimée ap- 
proximativement et au hasard (opp. à 
ur). 

JS Stupéfait, jeté dans la stupéfaction, 
étourdi du coup. 


Stupéfait, troublé.‏ ذاهيش 


PREPIONE 


et Jess Voy. le précéd.‏ مدهوش 


ل 


n. d’act. ÿ 450) Faire à la hâte,‏ اندي 


en toute hâte, en se dépêchant, à la diable, 
s'acquitter au plus vite de son affaire. 
LS Chamelle âgée. 
دهص‎ — IV. CS$\ Se dépècher, aller 


vite. 
VIT 1 
دحج‎ Faire marcher les chèvres devant 


soi, les pousser à marcher en leur criant 
el. 


2107 


f. À. Prendre beaucoup à la fois.‏ ددن 
ét, fêm. ts Las, fatigué par une‏ 
longue marche.‏ 
ols masc. Étranger.‏ 


ue 


LÉ ) (n. d’act. ESS 1. Tromper, 
circonvemir. 2. Tenir des propos galants à 
une femme, rire, badiner avec elle, lui 


conter fleurette, av. acc. de la p. 
AT OC } 
a» 1. Couper en morceaux. 2. Briser 


en serrant. 3. Remplir (une coupe à boire). 
%. contr. Jeter tout (le liquide qui se trou- 
vait dans le vase). 5. Frapper, battre. 6 
Donner à quelqu'un une certaine quantité, 
une partie de..., av. acc. de la ch. et acc. 


de la .م‎ IV. {. Remplir (une coupe à boire). 


6 7 
دهقل 
4 


دهكف 


2. Jeter tout (le liquide qui se trouvait dans 
le vase). 3. Presser, faire marcher plus 


vite, pousser. 1 ادق‎ Tenir ferme- 


‘ment, par une cohésion solide les uns avec 


les autres (se dit des pierres). 

Instrument de torture consistant en‏ دُمْقٌ 
deux morceaux de bois entre lesquels on‏ 
prend les jambes pour les écraser.‏ 

Grande quantité (d’eau). 2.‏ .1 دماقٌق 
Plein, not jusqu'aux bords (gobelet,‏ 
verre, coupe).‏ 

8 parue portion (de biens). 

É TS Levier, longue pièce de bois. 

ETS 1. Brisé, cassé en morceaux. 2. 


Exprimé à force d’être foulé, pressé. 
- 2 UErS AN : £ 
0 Mo 27 Faim violente qui abat, 


qui jette par terre. 
7 


01 
(n. d’act. (ذهقلة‎ Raser la peau, 
enlever le poil à coups de rasoir, et rendre 


la peau rase et lisse. 
7 7, C / 


CL» (dérivé de (دهقان‎ Établir un دهقان‎ 
Chef des propriétaires ruraux, ou d un can- 
ton rural, ou d’un village. I. تذهفن‎ Être 
nommé, établi lis), ou chef d’un can- 
ton rural ou d’un village. : 

nes (mot pers.), pl. cles, ذهاقئة‎ 
1. Chef d’un village ou d’un canton rural. 
2. Agriculteur, propriétaire foncier (dans 
l’ancienne Perse). 3. Négociant. #. Homme 
puissant et propre à agir. 


à LES Femme d’un JS. 


55 Charge ou état de .دهقان‎ 


AVE PRES 
LS fe (n: d'act. Er) 4. Briser, 


broyer. 2. Moudre. 3. Fouler le sol. #. 


Forcer une femme. 


7143 


بد 
trs‏ 
24 


PSS 4. Rouler, s’avancer en‏ ل دهكر 


roulant. 2. Assaillir quelqu'un, se jeter 
avec impétuosité sur quelqu'un, av. «de 
de la p. 3. S’agiter, se trémousser (se dit 


d une femme). 


IS > (n. d’act. ss) 1. Fouler le sol 


avec les pieds (en y marchant beaucoup, 
en piétinant). 2. Fouler, abîmer, écraser 
et coller presque à la terre un objet en 
marchant dessus (se dit, p.ex., des chevaux 
qui ont marché sur un objet jeté par terre 


et Jont aplati). 


Malheur.‏ > مكل 


IL. LS 1. Assaillir quelqu'un,‏ — دهكم 


se jeter sur quelqu'un, av. BE de la p. 
2. Se jeter, donner tête baissée dans un 
péril, av. 3. 
rate 4 
دقل — دهل‎ 1. Heure, temps. 2. Peu, 
petite quantité. 3. Forêt épaisse. #. Grande 
porte. — لا دمل‎ Ne crains rien. 
<> 
Jets Stupéfait, étourdi du coup (comp. 
(ذهل‎ 
0 (n. d’act. if50) Oter le poil de la 


peau d’une bête, et la rendre rase et unie. 


ds (pers.), pl. JS Vestibule, entrée 


de la maison entre la porte extérieure et 
les appartements. دذاء الدها ليزت‎ | Enfants 


trouvés ; enfants exposés ; bâtards. 
VE 


qe Si et دهم‎ 1 Survenir à limproviste 
et surprendre quelqu” un, av. acc. de la p. 
IL. (n. d’act. (تذهيم‎ Noircir (se dit du feu 
qui noircit le bas de la marmite). IV. Agir 
mal à l’égard de quelqu'un, faire quelque 
noirceur (à l'égard de quelqu'un), av. acc. 


de la .م‎ V. 1. Couvrir entièrement, enve- 


744 5 

lopper (se dit de l’eau). 2. Couvrir la fe- 
melle (se dit d’un mâle). IX. Être tout 
noir, où d'un vert très-foncé et presque 
noir. XI. Être noir. 

DS, pl. دوم‎ 1. Foule, multitude, nuée. 
2. Armée nombreuse. On 011 : لدهم هو‎ be) 
et 5» أى دهم الله‎ Quelle espèce d’homme 
est-ce? 

1 55 Noir. 

AIT 

à 22 1. Noir, de couleur noire. 2. Cou- 
leur noire. 

ss, pl. ps 1. Noir. 2. D’un vert très- 
foncé, qui paraît noir. — دهياء‎ à حل‎ 
Jardin dont les plantes sont d’un vert 
foncé. 3. Ancien (se dit des traces d’un 
campement). #. Récent (se dit des traces 
d’un campement, la 510111. primitive de 
noir pouvant s'appliquer à tous les deux). 
RE SN | دوا‎ Grande marmite. 

4 25, pl. دهم‎ 1. fêm. de ss Noire. 
2. En gén., Marmite, surtout noircie par 
le feu et qui a servi longtemps. 3. Foule, 
nuée d'hommes qui de loin paraît noire. 
4. Personne ou tout objet noir vu de loin. 
5. Dernière nuit d’un mois lunaire, noire, 
sans clair de lune.—Æu pl., دهم‎ Les trois 
noires, c.-à-d., les trois dernières nuits 
d’un mois lunaire, privées de clair de lune. 

Fe 1. Doheïim, chameau qui portait 
les lêles tranchées de son maître Amr ben 
Zebban et de ses frères. De là 2. Malheur 
immense. 

LAS Malheur, infortune. 

(Jardin) rempli d’une végétation‏ مذهامة 
riche et épaisse nourrie par des eaux.‏ 


وم ,م SR‏ 


.دام Foy.‏ متك هم 


به 46 
رط 
يش 


# الي‎ 4 
> 1. 56 traîner lentement comme un 


LA 


vieillard ou comme un homme qui a les 
pieds liés. 2. Marcher rapidement, à pas 
rapprochés. 3. Broder sur quelque chose, 
rapporter une nouvelle en y mettant large- 
ment du sien. 

5 1. Grand, énorme. 2. Large, 
ample. 

13 1. 201. le précéd. 1. 2. Qui mar- 


CL LS OPA A , 
che avec rapidité, à pas rapprochés. 


SISRONS. # RAC F 
D (n. d’act. (دهمسية‎ 1. Parler à l’o- 


reille à quelqu'un , couler quelque chose 
dans l'oreille à quelqu'un, av. acc. de la 
p. De là 2. Consulter quelqu'un, av. acc. 
de la .م‎ 3. Se jeter sur quelqu'un à l’im- 
proviste, et mettre la main sur lui, av. acc. 
de la p. 

7 1107 5 

<(همسمل 


fs 2 ان‎ 7 


Caché, secret.‏ مك خيس 


AAC 
op > 1. Briser. 2. Couper en petits mor- 


ceaux. 3. Amollir, assouplir (une corde 
d'arc, etc.). 4. Adoucir, rendre plus doux 
et plus agréable au palais (un mets, etc.). 
5. contr. Gâter (un mets), préparer mal. 
6. Embellir (son discours). 

ts Tendre, doux, mou. 


4 
QT 


Douceur, goût agréable (d’un‏ .1 دهمقة 
mets). 2. Le moelleux, mollesse (d’un corps‏ 


doux au toucher). 

PSS 1. Amolli, assoupli (corde de 
l'arc, etc.). 2. Uni, poli, lisse. 3. Agréa- 
ble, qui cause du plaisir (livre, discours). 
4. contr. Gâté, mal préparé (mets). 5. 


contr. Adouci, rendu agréable au goût. 


de 
#14 
> f. O. (n. d'act. LPS; 55) 1. Oin- 

0 graisser, huiler, enduire d’une matière 
grasse (p. ex., la peau, les cheveux, d’une 
pommade, etc.). 2. Rosser quelqu'un, lui 
donner une volée de coups de bâton. 3. 
User de dissimulation, manquer de fran- 
chise à l’égard de quelqu'un, av. acc. de 
la .م‎ 4. Humecter légèrement le sol (se dit 
de la pluie). 5. Donner peu de lait (se dit 
d’une chamelle), pour gui dire, ne faire 
que graisser la main. — GP) Le et ددن‎ 
(n. d’act. دهان‎ et EL Donner peu de 
lait (Foy. la signif. précéd.). IT. Oindre, 
graisser. 111. (n. d’act. où, SNS) 1. 
Couvrir. 2. Dissimuler avec quelqu'un, 
av. acc. de la p. 3. Mentir. #. Ne tenir 
aucun compte des conseils ou des averlis- 
sements. IV. 1. Dissimuler. 2. En imposer 
à quelqu'un, tromper. 3. Conserver quel- 
qu’un, laisser vivre, av. de de la p. V. 
et VIII. ددن‎ Être oint, graissé, enduit 
(d'huile, de graisse, d’une pommade); 
s’oindre, se frotter le corps (d’une matière 
grasse), AU. ورب‎ — GPS (verbe formé 
de Ps) Prendre ou se faire donner un 
flacon d'huile. 

PS pl. دمان‎ Petite quantité de pluie 
qui suffit pour humecter le sol. 

GPS 1. Huile. 2. Graisse, comme beurre, 
etc. 3. Onguent. 4. Pluie légère qui ne 
fait qu'humecter la terre. 


VA ‘ 3 1 5 À ; 8 
دمن‎ Graissé, frotté de graisse, d’huile. 
كو‎ 7 3 

Pommadé (se dit de la barbe, etc.).‏ دادن 


Sup 7 é 1 : 
دهان‎ 1. Cuir préparé en rouge. 2. En- 


droit glissant, gras. 


145 دهى 


r‏ « > بن | كر 
Marchand d'huile, où qui prépare‏ دهاى 
ا L)‏ 
l'huile.‏ 
cs 2 S 17 CE‏ ,# 
Un peu de‏ .1 اذهان et‏ دهان pl.‏ ,29& 
graisse, où d'huile, ou de pommade. 2.‏ 
Odeur.‏ 
10/7 
Plaine, désert.‏ 2:29 
/ كو 
Pommadé, enduit de graisse (se‏ .1 دذمينى 
dit de la barbe). 2. Qui donne peu de lait‏ 
(chamelle). 7oy. la 1. 6. 3. Vertigo, ma-‏ 
ladie des moutons et des chèvres. 4. Folie.‏ 
Souplesse des articulations.‏ .5 
7 كك 
D 1. fém. du 216060. 1. 2. Plaine,‏ 
désert.‏ 
fau» 3 1‏ م ل 
Huileux. — du fém.,‏ ذهنية LP), fém.‏ 


Suc épais et huileux. 


ااي 


5 ل و 
Flacon à huile,‏ .1 مداهن pl.‏ ومدهن 
huilier. 2. Creux où l’eau demeure sta-‏ 


gnante. 3. Cavité creusée par le torrent. 


UPS AA" Graissé, frotté d'huile ou de 


pommade, luisant de graisse. 2. Délicat 
(se dit d’un ل‎ 

ie‏ و ا 

je 55 1. Frotté de graisse,‏ 38 وماك طون 
de pommade, etc. 2. Verni. 3. Humecté‏ 
par une légère pluie (sol). #. Riche.‏ 


2 ا‎ À 
مداهنة‎ 1. Dissimulation. 2. Trahison. 
٠ عار م‎ 

\D د‎ 4 =D 


et se Malachite, pterre.‏ دص 
ATOS‏ 
LE Voy. Les.‏ 
/ 

Es 4. Tomber sur quelqu'un, atteindre, 
frapper (se dit d’un malheur, d’un acci- 
dent), av. acc. de la p. On du: ما دهماك‎ 

(ذهى 

Regarder quelque chose comme une su- 


Que vous est-1l arrivé? 2. (n. d’act. 


percherie, comme une ruse, soupconner 


94 


7 46 DE 


une ماما‎ dans. :> (Ve 40.  ّيِهَذ‎ (n. 


d’'act. Lou وذهاء‎ 3 LS) Être fin , rusé, 


06 
astucieux. 11. 1. Regarder quelqu'un 
comme un homme rusé, l’accuser d’as- 
tuce. 2. Blâmer. 3. Frapper quelqu'un 
d’une calamité. V. Agir avec ruse, avec 
astuce. VI. 4. Être habile, adroit. 2. Être 
fin, rusé, malin. 

D pl. sain ذهو‎ 1. In- 
génieux, habile. 2. Fin, rusé, astucieux. 


52 pour 
C4 


f C7 21 3 . 5 
ذهى‎ et دهاء‎ 1. Finesse d'esprit, esprit 
fin et 06116. 2. Astuce. 
SE à 115 PRES / 
,ده‎ pl. 242 et أدهي‎ Foy. 35. 
MA > P 2 1 J و‎ 


7 2 1 
513 داهم “لاوم‎ 200.5. 
1 P el J ? 
Case 
3x5 masc. Homme très-rusé. 


F, و‎ PA 7 
ذاهية‎ 1. fém. de sl. 2. pl. Lælss Mal- 
heur, calamité. 
, 58 1 AA ,م‎ 8 
وأدهى‎ fêm. دهواء‎ et RS 4. Plus lisse, 
plus poli. 2. Plus terrible (malheur), qui 
rend plus malheureux. — 1.55 ودأهية‎ et 
HONTE #5 CI 
ودأهية دهماء‎ et à داهية دهو‎ Grand malheur, 


grande calamité. 
AAA 5 
Die 1. Ramasser, rouler en un petit tas 


et jeter dans un endroit creux et profond. 
De là 2. Faire de grandes bouchées rondes, 
et les avaler. 3. Rendre des excréments (se 
dit de l’homme et des oiseaux). 4. Parler 
avec abondance et volubilité, et en se ser- 
vant d'expressions choisies; être éloquent. 
5. Enfoncer une muraille ow une cloison. 
IL. تذهور‎ S'écouler, passer (se dit de la 
nuit, lorsque la majeure partie s'en est 
écoulée). 

١ ET‏ لير ع 

De et دهورة‎ 1. Aboiement d’un chien, 


surtout quand 11 voit un lion. 2, Action 


ب« 

a 
d’avaler quelque chose par grandes bou- 
chées. 3. Faconde intarissable qui consiste 


à raconter où à parler avec volubilité. 


S)38S Fort (homme). 


Les (1° pers. du prét. 249) ا‎ 
d'act. 213 et 7 Être malade, souffrir ; 
éprouver une CHU au Corps [VAE 
pers. du prét. ك‎ 88, 3° pers. | ES) (n. 
d’act. كارا‎ 55 1.Souffrir, être malade. 
2. Faire ares causer une douleur à 
quelqu'un, av. ace. de la p. 3. (1"° pers. 
sing. 011 si et ets) Avoir des 
soupçons sur quelqu'un, le regarder comme 
suspect, av. acc. 

45, pl. AS] Maladie, douleur. — 215 
الذسب‎ Maladie de loup, c.-à-d., la faim 
ou la mort. —xt)| داء‎ Alopécie. —:|3 
الفيل‎ Éléphantiasis. — داء الظبى‎ à Il a 
la maladie de gazelle, par antiphrase, bonne 
santé. داء أ عد‎ La ARE 

s\$ et 55 be Ets et ne 5 Malade. 


a 1 LE 
Ge, 6 . Malade. 
3 [0] F3 


(pers., proprem. qui tient‏ دويدارةه دوادار 


l'écritoire) Secrétaire d'état du prince, 
charge de cour (Foy. à 123). 
FA # C7 

(n. d’act. 2°) Servir quelqu'un‏ د 
comme valet, domestique.‏ 

2 

coll. 1. Suivants du camp, qui sui-‏ ذأجة 
vent l’armée, comme domestiques, chame-‏ 
liers, etc. 2. Effets, menus objets, bagages.‏ 

ع ناث كو PRES‏ 

cs et داج‎ 1. Manteau, où large vê- 
tement de dessus. دواج-‎ er و‎ Vêtement 
large, ample, qui enveloppe tout le corps. 


2. Beaute, éclat. 


\ 
2 2 
ص7‎ |‘ À 
—)3 1. Etre grand, gros et pendant (se 


dit du ventre). 2. Être sud haut (se dit 
d’un arbre). IT. (n. d’act. 555) Dilapi- 
der, gaspiller (son 0 acc. VII. 
Poy. la I. 1. 

LS n. d'unité Lis 1. Images ou petits 
objets peints avec lesquels on apaise ou 
amuse les enfants; joujou, hochet. — 
داحذ‎ Lis) Ce monde n’est qu’un hochet. 
2. Bracelet composé de plusieurs tresses. 
3. Raies, stries sur la peau; pelage rayé. 

IS) pl. 2 1. Arbre grand et haut. 
2. Mason grande, très-haute. 3. Hochet. 

is? 15 (fêm. de N° pl. D je Grand, 
haut, énorme et branchu (arbre). 

LYS ا‎ nel. Es) 1. S’abaisser, 
s’humilier et se soumettre. 2. Être mé- 
prisé, être dans l’abaissement. 3. Soumet- 
tre, subjuguer, assujettir, conquérir (des 
pays). 11. 1. Voy. la signif. précéd. 2. 
Abaisser, humilier, avilir. VI. Jeter, re- 


jeter. 


# # LA f 
25, fém. ë ذا‎ Sombre (nuit). 


7$7 PET. يي كو‎ 7 
SE f. A. بداد‎ {n. d'act. 335) (dérivé de 
7 . 7 . 
242) Contenir des vers, être véreux (se dit 
_ d’une étofle, des grains, des mets où les 
vers se sont mis). 11. 1. Foy. la signif. 
précéd. 2. Se balancer à la balançoire. IV. 
Avoir des vers, être rempli de vers. #.la I. 
UTP. ا / 7 و‎ 
ودود‎ pl. ديدان‎ Ver. دود القزس‎ Ver à 
soie. 
El 
82,2 n. d'unité du précéd. Un ver. 
دواد‎ 1. Vers, vermine. 2. Homme agile, 


dégourdi, 


PS 
3 


7 دؤز 
ss 165 (dimin. de 3,3) Vermisseau.‏ 
Bruit, vacarme que font les‏ .1 1 

hommes réunis en grand nombre. 2. Ba- 
lançoire (syn. ass )). 

frs + 625 et pts Suc rouge qui 


coule de l’arbre سر‎ ٠ 


Aller‏ .1 (دوران f. O. (n. 0 sut‏ إن 


tout autour, tourner, tournoyer. ددو 8 سب‎ 
sb J’ai mal au cœur. 2. Faire un tour, 
circuler, aller çà et là et autour de quelque 
chose, av. نب‎ où Le de la ch. ou des p.; 
p. ex., aller d’un marchand à l’autre dans 
le bazar. 3. 4v. acc. de la ch. ou de la p., 
Promener quelqu'un partout ; aller partout 
avec quelque chose, colporter. —Æ4{u pas- 
sif, », av. 45 Où je Il a un tournoie- 
ment de tête, le vertige. II. 1. Tourner, 
faire aller en rond ; mouliner avec quelque 
chose, av. > de la ch. 2. Promener 
quelqu'un tout autour, av. acc. ou av. رب‎ 
de la p. 3. Monter ARE montre, une pen- 
dule). 4. (n. d’act. 1 35) De D ren- 
dre rond. 111. d’act. fee >) 37 pt 

Faire avec quelqu'un un tour, av. acc. de 
la p. 


acc. de la ch. 


2, Avoir soin de quelque chose, av. 
3. Regarder furtivement et 
en tapinois (syn. .الاوص‎ IV. 1. Tourner, 
aller tout autour, en cercle. 2. Détourner 
quelqu'un de..., av. acc. et .عن‎ 3. 960 
tourner, faire aller (une roue,une machine). 
4. Gouverner. 5. Faire circuler, faire aller 
à la ronde (p. ex., des coupes de vin, etc.), 

إن os‏ حيرب absol., faire boire.‏ م 
Si tu sais ce qu’est ce monde,‏ فاشرب وا : pts‏ 


bois et fais boire, 6. Amener quelqu'un à 


748 00 


quelque chose, lui faire entreprendre quel- 
que chose, av. acc. de la p. et de de la ch. 
— Au passif, علية‎ Bal Il a le tournotie- 
ment de tête. VIII. Courir, aller tout au- 
tour. X. 1. Courir, aller tout autour, autour 
de quelque chose, av. ب‎ de la ch. 2. Être 
rond, avoir une forme ronde, affecter une 


forme circulaire. 


515 fêm. (quelquef. rue pl. 51,555 


2 135,5 ÿ وديا‎ Le 52, 
دُوران‎ ٠ ,يران‎ SES, ل‎ 1. Habita- 


tion, lieu habité où il y a plusieurs maisons 
ou tentes; demeure, séjour. — دار السلام‎ 
Demeure de la sécurité, paradis, et 6 
de Bagdad, et pays musulman (opp. à, 15 
eg a et à La}, \5). DOTE 
Séjour de la perdition, c.-à-d., enfer. سب‎ 
دار الادب‎ Maison de correction. دار‎ 
أ‎ Magasin de vivres; grenier. — دار‎ 
الملك‎ Capitale. — yo) ذا‎ Monnaie, 


hôtel de la monnaie. 2. Maison. 3. Cour 
ou aire, espace compris entre les murailles 
(syn. .(عرصة‎ 4. Case (dans certains jeux 
orientaux) où tombe 16 dé ou la boule (syn. 
ap 5. Tribu (des Arabes nomades). 

 رادلا‎ Médine. — Jb (JT Les deux 
a c.-à-d., le monde d’ici-bas et 
la vie future. — فى الدارين‎ Dans l’un et 


l’autre monde. 


est connu en Europe sous |‏ دار pl. de‏ أذوار 


la forme de douars. De là aussi, en espa- 
gnol, aduar se dit des habitations des Bo- 
hémiens. 

ne mot d'orig. pers., entre en composi- 


lion de plusieurs noms de plantes : 12 
: 3-4 


TR RÉ M صا جو يب ب‎ 
mn 


اننظ 
Poivre long ;‏ دار الفلفل ; Cannelle‏ صينى 
el de quelques titres de 0 de cour, p.‏ 


2 5 مبودار ,دويدار:. 


7 0 دور.ام ودأره0‎ et RE 
4. Maison. 2. Tribu nomade, campement 
d’une tribu nomade. 3. Colline sablonneuse 
arrondie. #. Plateau entre les montagnes. 
5. Cercle. 6. Halo, cercle autour de Ja 
lune. 

“TE bé 5 ne 4. Marchand épicier qui 
fait le commerce d'épices des Indes en 
gros. 2. Maître voilier. 3. fém. 5 15 Ca- 
sanier, qui reste toujours à la maison et 
aime le comfort. 
ie 1. Qui tourne, qui décrit un cercle. 
: 3. Rond, 
4. Cercle, circonférence. 5. Cause (opp. 
0 .(مدار‎ 

1 4. fém. de دادر‎ 122709 Cércies 


2. Qui entoure. circulaire. 


circonférence. 3. Déira, troupes qui entou- 
rent la personne du prince. 4. Rond, dis- 
que. 5. Cheveux qui se séparent au som- 
met de la tête (chez l’homme); de même, 
poils qui poussent circulairement et for- 
ment comme une rosace sur le front, sur 
les côtés du cou chez les chevaux. 6. Re- 
tour, revirement du sort, revers; de là, 
vicissitude à la guerre, dans le combat. Le 
sens du mol est précisé par l'emploi de la 
préposihon; ainsi on dut : كاننتك الدايرة‎ 
rt Le tour (du sort) a été contre eux, 
c.-à-d., ils ont été battus.—3,) 1] 45186" 

Le tour (du sort) a été pour eux, c.- 


à-d., leurs ennemis furent mis en déroute. 


A L32 HÉROS 4 
339 pl. 135) 4. Cercle. 2. Tour. — de 


LE 
الاد وأر‎ Musique. 3. Rotation. — À V'ace., 
D + adverbialem. Autour (syn. ire 
دور‎ n. d'unité du précéd. Un tour. — 
در‎ À mon tour. 


Quelqu'un, un individu.‏ ذو 


olsS 1. Rotation. 2. Rapport entre la 
cause et l’effet, entre l’action et le résultat 
de l’action. 

1 1. Tournant d’eau, abime. 2. Ver- 
tige, tournoiement de tête. 3. La Caaba, 
temple de la Mecque. 4. Rond, circulaire. 
5. IVom d’une idole. 

Voy. le précéd. 2. el 5.‏ ا 

ils 1. Qui tourne toujours, qui est sans 
cesse en rotation, qui change (ciel, sphère 
céleste, fortune) ; av. ومب‎ qui tourne avec 
quelqu'un, qui le tourne et le retourne. 
Ainsi lon dit: ار‎ pale الذهر‎ La 
fortune fait subir bien des vicissitudes aux 
hommes. — à 51 Changeant, qui n’est 
pas stable, proprem. avec lequel on tourne 


9. La Caaba. 3. /Vom d’une 


idole. 4. Colporteur, qui circule dans les 


sans cesse. 


rues, spécialem. celui qui porte des jarres, 
de Ja npiane sur sa tête. 

#15 et 5 ذ وارة‎ 1. Cerceau. 2. Tour que 
1260 les 0 qui poussent circulaire- 
ment et forment comme une rosace. 3. 
Rond. On dit aussi قوارة‎ ٌ is 4. Rond 
de la tête. 5. Colline sablonneuse arrondie. 
— Uk دوارة‎ Cette partie du ventre dans 
le mouton qui contient les intestins. 

1 ذوار Poy.‏ ذأ رف 
ا 110111011 سنار صن "بن امم 0ك يار 


ص كو 
Pays, contrée.‏ (دأر (pl. de‏ دبا 
ب pur Pa‏ 


se 7149 


pl) LI et ES 1. Couvent, mo-‏ وذير 
nastère chrétiens). 2. Église, spécia-‏ 


lem. des chrétiens de Syrie. 


a, 1C 


LS ددرأ‎ Préposé d’un couvent. 


1 ذ‎ Monticule arrondi de sable. 

ee, dimin. de ë) دأ‎ 4. Petite maison, 
maisonnette. 2. 0 autour de la lune. 
3. Petit rond, petit disque. 

AE (n. d’act. de la IV.) 1. Tournée 
d’un fonctionnaire en inspection. 2. Ad- 
ministration, action d’administrer. 

Nul 1. Circonférence, tour. 2. Ro- 
tondité. 

DS (n. d'act. de la II.) 1. Action de 
CRU tourner, de faire aller tout autour, 
d'imprimer une rotation. 2. Cercle, cir- 
conférence. 3. Astron., Épicycle. 


3 355 Monticule arrondi de sable. 


nee 1. Cercle, circonférence, tour. 2. 
Période, espace de temps révolu, p. ex., 
de l’année. 3. Centre autour duquel on 
tourne. 

nee 1. Autour duquel on tourne; fig. 
pivot. 2. Effet, résultat (opp. à 12). 

A Morceau de cuir rond et cousu dont 
on se sert pour puiser de l’eau. 

5 5153 1. Révolution, vicissitude. 2. 
Morceau de cuir ajouté autour de lorifice 
d’une outre, pour en rendre l’orifice moins 
pas 
مدورة‎ 1. Coussin rond sur lequel on s’ac- 
coude. 2. Tabouret. 


SR و ,م‎ 
jo fêm. re Rond, circulaire. 


كو 
Qui fait le tour, qui fait une‏ .1 بار 


tournée. 2, Inspecteur, intendant. 


3ه 


Sommet de la tête où les che-‏ .1 مسَشداو 
veux se séparent et forment une rosace‏ 

(Foy. 815). 2. Lieu où une chose tourne, 

p- ex., où la meule tourne. 

1 Es, fém. سكل ير‎ Rond, circulaire ; 
qui affecte une formecirculaire.—4 l’acc., 
PE adverbialem. De tous côtés, tout 
autour. 

die f. O. 0.0 Det t LU) 
1. Fouler le sol avec les pieds. 2. Ecruger 
les céréales sur l'aire. 3. Cohabiter avec 
une femme, av. acc. dela p. #. Abaisser, 
humilier quelqu'un. 5. Polir, fourbir (une 
lame, etc.). VIL. Être égrugé (se dit des 
céréales battues ou foulées sur l'aire). 

des Poli, brillant (lame, plaque de 
métal). 

APE 

Action de fouler avec les pieds‏ دوسة 
(s'applique à la cérémonie pratiquée dans‏ 
certaines occasions solennelles par les der-‏ 
كد viches en Égypte). Foy.‏ 

ve ذأ‎ Tas de gerbes disposées sur l’aire 
pour être égrugées. 

Qui‏ (دُويسة pl. (de AE ou de‏ دُوايس 
marchent : à la file, Pins à la suite de l’au-‏ 
tre (se dit des cavaliers).‏ 

Lane et دُويسةُ‎ Troupe d'hommes, etc. 
SIN 

الد واس Brave, courageux.‏ .1 دواس 


Lion. 2. Fin, rusé, ingénieux. 


70 s ,و‎ 0 
dm, pl. ديس وديس‎ Forêt épaisse. 


ANA 


Ua fêm. 0 1. Poli, fourbi, bril- 
lant (se dit d’une lame, d’une plaque de 
métal). 2. Foy. .أدوش‎ 

Ltée م‎ 4. Espèce de chaussure des hom- 


Cie 

mes du peuple, à talon très-haut, et fixée 
au pied avec des courroies. 2. Aire où 
l’on égruge les céréales. 

Aire où l’on égruge le grain.‏ مداسة 

Égrugeoir, instrument pour‏ .1 مدوس 
égruger les céréales. 2. Lissoir, instrument‏ 
avec lequel on fourbit.‏ 


be pl. مدا يس‎ Voy. le précéd. 1. 
/ 7 ' 


C3 (n. d’act. (35) Être troublé, voilé 
/ 
ou altéré par quelque maladie (se dit des 
yeux). 
US Mal. 
رن‎ fém. اام‎ Troublé, 70116 ou al- 
téré par quelque maladie (œil). 
داص‎ — II. دُوَض‎ (n. d’act. DE 3%) 
Descendre. 
PA NCA 1 
دأ‎ f. 0. Lever à la fois les deux pieds en 
courant, ou les deux mains en nageant. 
707 À ERA 
ie 1. Être ravagé par une épidémie (se 
355 ١ | 
dit d’une population) (Foy. .داك‎ 2.6 


2 


vendre à bas prix (se dit des vivres). 3. 
Se réunir, se coaliser pour agir de con- 
cert. 4. Abîmer, anéantir, faire périr (se 
dit des chaleurs excessives), av. acc. de 
la p. 

(pers.) 1. Cautère. 2. Cicatrice.‏ ذاغ 

2 (pers.) Babeurre. 

Rés 1. Épidémie. 2, Froid , s. m. 3. 
Sottise. 

se,‏ ام 

Mëler,‏ .1 دوف F. Om. d'act.‏ ذال 
mélanger (p. ex., le musc en y mêlant‏ 
d’autres ingrédients). 2. Délayer, couper‏ 
(un médicament en y mêlant de l’eau). 3.‏ 


Broyer (du muse, etc.). IV. Foy. la I. 2. 


anse > 
Cauchemar. 


ce 1. Délayé (poudre, médicament). 


2, Broyé et préparé pour l'usage (musc). 


AS f. O. (n. d'act. 0 SS, (has 
5,15, ist ten 1. Être insensé, perdre la 
raison. 2. Être maigre, amaigri {se dit des 
bestiaux). 3. Goûter (d’un mets), av. acc 
Poy. (315. 4. Avoir du dégoût, de l'a- 
version pour la nourriture lorsqu'on en à 
pris beaucoup, av. من‎ de la ch. — Au 
passif, signif. précéd. IV. Entourer, cein- 
dre, cerner, av. ب‎ dela ch. VIT. Se gon- 
fler, enfler (se dit du ventre). 


(à Folie. 


LS 1. Sot, imbécile. 2. De peu de : 


valeur (objet, meuble, ustensile). On lui 
RUE souvent le syn. دق‎ Le. 
9 4. Folie. 2. Sottise. 3. Corruption, 
défaut, vice (d’une chose gâtée). 
É مدأ‎ Endroit où le serpent se roule, 
où 1l repose roulé. 
RS, fm. 3 > Qui a du dégoût pour 

la nourriture (se dit des bestiaux). 
دأكف‎ f. 0. (n. d'act. dé ANSE) 1 
Broyer (des parfums, des couleurs). 2. Co- 
habiter avec une femme, av. acc. de la p. 
3. Enfoncer, plonger quelque chose (dans 
l’eau ou dans le sable). #. Être troublé, 
agité. 5. Être malade (se dit d’un grand 
nombre de personnes atteintes toutes à la 
6. 5e 
بدوكون‎ 


5 Ils se mêlèrent les uns aux autres, et 


fois d’une maladie) (Foy. داغ‎ 1.). 


mèler les uns aux autres. On 011 : 


formèrent une foule compacte. VI. Zu pl., 


Se presser, se serrer réciproquement (se dit 


دول 


des combattants luttant en masse, ou d’une 


751 


foule réunie dans un espace étroit), av. (3. 
is د‎ et is, > Rixe, tumulte, combat, 
mélée. 
# Ar. 
مذاك‎ Pierre sur laquelle on broie (les 


médicaments, les aromates 
S 


, les couleurs). 


423 


En Pierre avec laquelle يده‎ sur la- 


quelle on broie les couleurs, etc. 


1 
LE /. O.(n. d'act. ds 1. Tourner, être 
en rotation continuelle (se dit du temps 
qui amène les saisons, les époques). 2. 
Chercher à tourner son adversaire, courir 
à cheval en décrivant un demi-cercle pour 
charger l’ennemi, lorsqu'on a saisi l’occa- 
= f..0.).,3. Être 
usé, râpé. #. Être lâche, pendant (se dit du 
. (n. d’act. 1 5 ts) Devenir 


publie, notoire, connu de tout le monde. 


sion favorable (syn. 
ventre). 5 


6. Marcher en se dandinant avec jactance, 
comme un homme très-gai ou qui veut se 
donner des airs. 111. {. Faire succéder des 
changements les uns aux autres, faire 
tourner le temps, et, pour ainsi dire, la 
roue du temps parmi les hommes, de ma- 
nière à créer des vicissitudes (se dit de 
Dieu), av. acc, de la ch. et دين‎ des p. De 
là 2. Faire prospérer quelqu'un (qui d’'a- 
bord n’était pas riche). IV. (n. d’act. 151) 

: 
Faire passer une chose de l’un à l’autre, 
transférer de l’un à l’autre, ôter à l’un pour 
donner à l’autre. Dans ce cas, le régime 
direct n’est pas exprimé. On dit, p. ex.: 
sy اجا الله ريدأ من‎ Dieu a investi 
7,610 du pouvoir 0 x Amr. — ادالنا الله‎ 


Dieu a transféré sur nous la‏ من عدو ونأ 


752 


que 


victoire en l’ôtant à nos ennemis. VI. 1. 
Faire quelque chose à tour de rôle, chacun 
à son tour ; se passer quelque chose les uns 
aux autres. 2. Faire quelque chose souvent 
ou de temps à autre, se servir fréquemment 
de quelque chose; ou aller et venir dans 
un endroit, le fréquenter. 3. Chercher à 
se tourner, à se prendre en flanc les uns 
les autres. — Au passif, Être fréquenté par 
des pâtres, des peuplades nomades, ou des 
fourrageurs, av. .ب‎ VIT. 1. Se transpor- 
ter, passer, émigrer d’un pays dans un 
autre. 2. Être lâche et pendant (se dit du 
ventre). 3. Sortir (se dit, p.ex., des excré- 
ments). #. S'agiter, pendiller, brandiller, 
étant suspendu ou attaché à quelque chose 
(comp. 5 >). 

ais Tour, retour, changement, vicissi- 
tude. 

SNS, pl. JS Notoriété, publicité (d'un 
fait, d’un bruit qui se répand). 

ds اناه‎ 01 Ji) 1 1. Période, 
révolution du temps. 2. Changement, vi- 
cissitude, chance pour ou contre quelqu'un 
dans le combat, à la guerre ou dans les 
affaires. On dit : الدولة‎ pet LH كانت‎ 
Le sort s’est déclaré pour nous contre eux, 
c.-à-d., la victoire nous est restée. سب‎ 
ا الول‎ Vicissitudes du sort. De là 
3. Pouvoir, empire, monarchie universelle 
(comme une chose qui tp des uns aux 
autres). ورجال-‎ à 5 لكل : زمان‎ (prov.) 
Chaque âge a son empire etses grands (ses 
dignitaires). De là #. Dynastie, famille 
régnante ; princes de la maison régnante ; 


et par excellence, le khahifat. De là vient 


or 

que des princes puissants, reconnaissant la 
légitimité du khalifat, se faisaient accorder 
des titres honorifiques comme ceux-ci: 
5,5) سبل‎ Épéo de l'empire. — عضد‎ 
الدولة‎ Bras de l'empire. — الدولة‎ y 
Bras droit de l’empire. 5. mod. Puissance, 
état, empire, royaume. — وجوة ل لخ‎ et 
أركان الدولة‎ Les grands de l'empire. 6. 
Gésier, jabot (chez certains oiseaux). 7. 
Voile du palais, espèce de viscère que le 
chameau en rut fait sortir de la bouche en 
faisant entendre un bruit rauque (syn. 
RE), 8. Richesse, opulence. — صاحب‎ 
له‎ 2 Homme riche. 9. Palanquin. 

ARE 7 Malheur, infortune. 

its, pl. دوالى‎ Raisin. - ناك‎ pl., espèce 
de raisins du Thaïf (ie LL). 

ASS (composé de دراك‎ et de رك‎ 1. 
Tour à tour, à tour de rôle, alternative- 
ment. 2. En stimulant à la marche, Allons! 

HIS] Victoire (Foy. la IV.). 


ME SE, fêm. وله‎ IS 4. Qui Stat un 
à l’autre sans interruption. 2. (Objet) que 
l’on se passe de main en main. 3. Fré- 
quenté, usité, d’un usage vulgaire. — 
ده‎ RARE Celui que l’on se passe de main 
en main. — Les اللغة المتداولة‎ Langue 
(arabe) vulgaire. 

PONS FN 

DY دوا‎ et Ÿ 2 (mot formédu persan), pl. 
AS 4. Machine à irrigation. 2. Tour, 
armoire dans l’épaisseur du mur. 


Muse)‏ 5 وام 2 O. (n. d'act.‏ 00 دام 
Durer, continuer d’exister ow d’avoir‏ .4 
Que son bonheur dure‏ دام lieu. — à) LST‏ 


éternellement ! — دأم ملكو‎ Que son règne 


\ 
à + 
3-4 


dure! — ما دام قايما‎ Tant qu'il reste, ou 
tant qu’il reste debout. 2. 4». PE de la 
ch., Continuer à faire telle ou telle chose, 
continuer à se trouver dans tel ou tel état 
(syn. JE دأم‎ implique l’idée d’une plus 
longue durée). 3. Être tranquille, être en 
repos. #. (n. 0 ديم‎ Continuer à faire 
tomber de l’eau (se dit du ciel, quand la 
pluie tombe sans interruption). 5. Être 
rempli, se remplir 06... (se dit d’un seau). 
6. Voltiger autour d’un champ, d’un es- 
pace de terre (se dit des oiseaux) (comp. 
a el ps). IX. 2 4. Tourner, faire 
aller en rond {une toupie). 2. Faire tour- 
ner quelqu'un sur lui-même (se dit du vin 
quand il s'empare du buveur au point de 
lui ôter l’usage des jambes). 3. Tourner sur 
soi-même (se dit de la prunelle quand on 
roule les veux). #. Tourner sur l'horizon 
(se dit du soleil). 5. Arroser, tremper, 
macérer. 6. 7 et $ Faire tomber une 
pluie continuelle (se dit du ciel). 7. Jeter 
de l’eau froide sur l’eau bouillante, pour 
faire rasseoir l’ébullition. 8. Tourbillonner 
dans l’air (se dit d’un oiseau). 9. Conti 
nuer, poursuivre la route. 111. (n. d'acl. 
AS 4. Continuer de faire quelque 
chose ou de se trouver dans tel ou tel état, 
av. de de la ch. — ذم على ما سف هن‎ 
المواظية‎ Continue à t’'appliquer avec zèle, 
comme tu fais. 2. Employer toujours, 
constamment quelque chose. 3.S’appliquer 
avec assiduité à quelque chose, av. «de de 
la ch. 4. User d’indulgence, de longani- 
mité envers quelqu'un, accorder des délais, 


av. acc. de la p. IV. (n. d'act. (أذاضة‎ 1, 


8 


F > à À 753 
Faire durer, subsister; conserver quelqu'un 
ou quelque chose. — أدام الله ملكو‎ Que 
Dieu fasse durer son règne! On dit : ادام‎ 
له (العمر)‎ 11 l’a laissé vivre. 2. Remplir 
(le seau, etc.). 3. Faire tourner sur elle- 
même la flèche posée sur le pouce. #. Se 
servir Constamment , faire toujours usage 
de...; ex.: si أد‎ Servez-vous tou- 
jours d’un cure-dents. V. Attendre, être 
dans l’attente. VI. 1. Tourbillonner dans 
l'air (se dit d’un oiseau). 2. Rendre per- 
pétuel. X. 1. Traîner en longueur. 2. 
Vouloir rester, exister, se maintenir tou- 
jours. 3. Désirer qu’une chose existe. 4. 
Tourbilonner dans l’air, se maintenir en 
équilibre sans agiter ses ailes (se dit d’un 
oiseau). 5. User de longanimité, accorder 
des délais (p. ex., à son débiteur), av. acc. 
de la p. 

fus 

fa 1. Permanent, qui reste, qui se 
maintient; perpétuel. 2. Tranquille (eau). 
3. Durée. 4. Pluie continuelle. On dit : 
دلب دوم‎ La زألث‎ Le Le ciel ne ces- 
sait pas de verser de la pluie. 5. Lotus, 
arbre dont le fruit s'appelle EE 6. Tout 
arbre gros. 
EE Durée ; continuation. — 4 l’acc., 
1 Tant que durera...  كتماقأ دوام‎ 
Tout le temps de ton séjour. 

els Vertige, tournoiement de la tête. 
LSTS Mer. 

He 1. Testicule. 2. Femme qui vend le 
vin. 

51,5 Toupie. 
015 4. Continuel, permanent. 2. Perpé- 


tucl, éternel. ب‎ Lo 15 Toujours. 


95 


754 03 En 

ما زالث السماء ديما ديمًا : On dit‏ ديم 
Le ciel ne cessait pas de faire tomber la‏ 
Has‏ 

is, pl. #2 


temps, ce qui est permanent, continue], 


$s k‏ ره 
Ce 1. Ce qui dure long-‏ 


perpétuel. 2. Pluie continuelle, sans éclairs 
ni tonnerre, et qui dure quelquefois einq, 
six Ou sept jours. 1 Continuelle- 
لماه‎ 00 

50 1 mets Vaste 
désert. 

00 Plus durable, le plus durable. ب‎ 
فل‎ os خير العمال ادوصيا‎ Le meilleur 
ouvrage est celui qui dure le plus, lors 
même qu'il est de 61م‎ 

13,5 Mouvement rotatoire d’un oiseau 
quand 11 se maintient dans l’air. 

Mouvement rotatoire‏ .1 0 م et‏ ند وام 
d’un corps sur lui-même, p. ex., d’une‏ 
toupie, etc. 2. Action d’apaiser, de calmer,‏ 
de faire rasseoir ce qui est en mouvement‏ 
ou en ébullition.‏ 

AE 1. Continuel, incessant, perpétuel. 
DANIR: 

يم م يي Are‏ 


ue et ke 3 XP Vin. 


SC 
بدو‎ et 


Se Morceau de bois, etc., 
و و‎ 2 

que l’on plonge dans l’eau pour faire ces- 
ser l’ébullition. 

. . ? #4 ; # كو 

Qui saigne sans‏ .1 مك يمد fém.‏ ومد م 
cesse du nez. 2. Qui est toujours humecté.‏ 
Sol arrosé sans cesse par la‏ أرض des De‏ — 


00 


f. O. (n. d'act. s9)1: Être de qua-‏ داك 


da inférieure. 2. Être vilé bas, 


méprisé. 


11. 1.Coordonner, réunir en un seul corps, 


PR 
ro oo 


PP PP 


\ 
| 2 


LV 

former un recueil, un divan (ès HR des 
pièces fugitives d’un poète, etc., av. acc. 
2. Inscrire dans le contrôle (les noms des 
soldats, etc.). 3. Former, tenir un regis- 
tre, un livre de dépenses. IV. Rendre bas, 
vil, inférieur ou ignoble. On dit, av. ellipse 
du Sujet : 435! مأ‎ Qu'il (Dieu) l’a rendu 
vil! pour dire, que cet homme est vil! 
(Cette locution est incorrecte. )— Au passif, 

GA (n. d'act. 515) Être faible, débile. 
0 Étro riche, épulént (se dit d’un homme). 

(ns el, suivi d’un nom Es 1. Plus bas 
en decà, avant d'arriver à...., sans aller 
jusqu'à..—ÿîls | dre De ce côté-c1 
de l’eau se tient une troupe (qui empêche 
d'approcher de l’eau). LS) #9]lya 
là des chiens quiempêchent d’en approcher. 
2. De là, avec la prépos. ومن‎ Outre. — 
من ددن الله‎ LS مأ‎ Ce qu’ils adorent 
outre Dieu, c.-à-d., des idoles (censées in- 
férieures à Dieu, et que l’on adore avant 
d’adorer Dieu). On l’emploie encore av. من‎ 
de la manière suivante : À es ما اعددى‎ 1 
من دون أخوج.‎ Etje ne suis pas bavard 
comme mes frères, proprem., c’est tout 
autre chose avec mes frères. 3. 4v. ب‎ 
(mod.), يدون‎ Sans. #4. dv. وق‎ suivi d'un 
verbe au futur, Jusqu'à ce que, à moins 


وكا اتقاعد عن ذلك دون أن ت...مم que‏ 


SAT Et je ne me lasserai pas de‏ الثار 


poursuivre l'affaire que je n’en aie tiré 
vengeance. 5. 71 s'emploie av. 0 Suivi 
d'un prélérut, 0 exprimer la simulta- 


te DELA 


Vel شركان دو 08 2 ده‎ Il chargea 


ولم يهمله : CHENE‏ ; 116116 


Chirkan, mais Chirkan ne le négligea pas, 


\ 
3 C4 
mais plutôt lui porta sur-le-champ un coup 


de sabre. 6. vw. le pronom de la 9° pers., 


Tiens, voici ce qui est pour toi. On.‏ دونك 


dit encore : ديك ل اغراف و قالث‎ 
دونك‎ Elle me présenta le vin et me dit: 
À toi, tiens! On se sert de deux pronoms 
8; 39 Tiens-le! pour 
ss Bus 7. Suivi de و و‎ s'emploie dans 


0 10 fois; ex.: 


les phrases où l’on cherche à stimuler ou à 


recommander quelque chose; ex.: es قل‎ 


Allons! courez-leur vite sus.‏ المبادرة عليهم 
Allons ! fais ce que tu‏ دونك ومأ تريد — 
Allons!‏ دونك والعرب والطعان veux.—‏ 
c'est à toi maintenant de combattre et de‏ 
دولكم donner des coups de lance.—Ni»:‏ 
SN! Allons! mesurez-vous avec ces‏ 
chiens.‏ 

As 57‏ . 4 و 

À‏ حل دون — Bas, inférieur, vil.‏ دون 

. ? : 0 
el mieux us? 00 هذأ كَل‎ Cest un 
homme vil, EE 

5-5 25 011111111. de As) Un peu plus bas, 
un peu plus en decà. 

AA 

Ole, pl. وأوين‎ $ et ls, pl. os 39 
1. Aibum, livre. 2. Contrôles de l’armée. 
3. Registre des recettes et des dépenses. 
4, Divan, recueil de poésies détachées d’un 
poète. 5. Divan, conseil de l'empire. ب‎ 
Low, 39 Chancellerie.— دوأ‎ su أهل‎ 
Ministres, membres du conseil. 

Len ديأ‎ 1 . Divani, espèce d'écriture arabe 
employée dans les diplômes, brevets, passe- 
ports, etc. 2. Para, pièce de monnaie 

turque. 

ssl pl. Écrivains, Ne 
دأة‎ — If. FD 


une chamelle vers son petit en lui criant 


(n. d’act. à 3°) Appeler 


LS 39 755 


V. 1. Être changé, altéré, gâté (se‏ .515 دأة 


dit des choses). 2. Se jeter à l’étourdie 


dans une affaire grave. 


ra EAT TA 2 0 
دوق‎ 659 (n. d’act. à 335) Se rendre, 


s'engager dans un désert. 


5 7 #7 7 2 م 
s), 319, #2 Désert.‏ 


Pop fèm. 5 1. Désert. 2. Habitant 


0 désert. 
de f. A. (n. d’act. 


/ 
être malade; ننه‎ 5, 632 Son Cœur 


15) 1. Être mal, 


est malade, pour dire, il nourrit des sen- 
timents de haine. 2 + Bourdonner (se dit 
des abeilles). 11. (n. d’act. ند دوي‎ 1. Bour- 
donner (se dit des abeilles). 2. Tonner (se 
dit d’un nuage). 3. Mugir. #. Se couvrir, 
être couvert d’une peau (se dit du lait ou 
d'une soupe); être couvert de brins de 
paille ou autres débris apportés par le vent 
(se dit de la surface de l’eau). 5. Donner à 
manger une soupe ou du lait où une légère 
peau s’est formée à la surface, av. acc. de 
la p. 6. Courir autour, faire le tour d’un 
champ (se dit des chiens ; دأم‎ s'applique 
dans le même sens aux oiseaux). HI. (n 

d'act. (مذاواة‎ 1. Soigner un malade, le 
soumettre à un traitement, chercher à gué- 
rir (se dit d’un médecin), av. acc. de la p.; 
administrer des remèdes, soumettre à un 
traitement en se servant detels ou tels mé- 
dicaments, av. acc. de la p., مب‎ remède 
eb من‎ du mal. 2. Guérir, opérer la gué- 
rison, rétablir quelqu'un ou quelque chose, 
av. acc. IV. 1. Rendre malade. 2. Avoir 


un malade, avoir son ami où compagnon 


malade. VI. Se soigner, être médecin de 


756 Ure 


soi-même; employer tel ou tel médicament, 
av. ب‎ de la ch. VIII. EU) Prendre du 
de où 1l 3 Dune une 21 la surface. 
$ (pour 55) » [êm. دوي‎ 1. Malade. 
: Méchant, dépravé. 3. Qui reste au même 
endroit. #. Malsain ou exposéaux maladies, 
où règnent des maladies ou quelque ma- 
ladie (pays). : 
اذواء‎ 1. Malade. 2. Maladie. 


3. Désert. #. Casanier, qui reste toujours 


9 
كا‎ e 


à la maison. De là 5. Sot, imhécile. 
Mess 4. Quelqu'un. 2. Bruit (du vent qui 
souffle, d’un insecte qui bourdonne. 8. 


ñ fs 7 7 ONG 
fém. à ذو‎ ce que وذو‎ fêm. à ذو‎ 
2 7 LL 7 


pour SE 1. Enduit, recouvert d’une‏ ذأو 
peau mince (lait, soupe). 2. Nourriture‏ 
abondante.‏ 

وذأوى 
Grand-maître de l'ordre des‏ الداوية 


AS 
pl. à 219 Templier. — > Dis 


Templiers. 
cé 4 يو‎ 9 3 a \ Val LS 
425, دوأ‎ pl. b | 4. Remède, médi- 
cament, médecine, drogue médicinale. 2. 
LS : 0 et mp 
Espèce de pâte épilatoire employée aux 


bains. 


78 كو م ا م م م"‎ 
00 0 ke | لها‎ EC AE 
5125, pl. Les, دوى ,ذوى‎ et ذوايات‎ 
Encrier. 
+. 7 #, ع‎ 
Bis, دوادة‎ Peau mince qui se forme sur 
le lait ou sur une soupe chaude quand elle 
se fige, et qui agitée par l’air tremble comme 
la gelée. 
ع ب‎ 4 
مدو‎ Abondant, copieux. 
# 
CRE: 4 : 
Li 1. Qui tonne (nuage). 2. Caché. 
ASE ANRT 2 7 & FR 
مدأوأة‎ 1. Traitement. 2. 
5 2 . . ٠. . 
أن© مدأو‎ traite, qui soigne un malade 
4 


(médecin). 


| 


jee 


Qui subit un traitement (malade).‏ تار 


encrier changé en‏ دؤاة (formé de‏ دويدار 


3, el du pers. دأر‎ qui tient) Secrétaire, 
titre d’une charge. 
3 54 Cr d’ 1 l 
MOD د د ل‎ Mots d'un avr que Les 
conducteurs chantent à leurs chameaux pour 
les faire marcher. 


2 LA 
ددد‎ Voy. SOUS .وذى‎ 
4 و20‎ 


If. HS 4. Abaisser, soumet-‏ — ذدربي 

tre, réduire. 2. Jeter dans l’abaissement. 
V. Se faire L’entremetteur de sa propre 
femme. 
LR $ 1. Qui n’éprouve aucun penchant 
sexuel, ni jalousie de mâle. De là 2. 
Homme qui n’est pas jaloux de sa femme, 
et qui se fait même son entremetteur. 

5 

i5L 5 4. Absence de penchant sexuel ox 
de jalousie dans un homme à l’égard de sa 


femme. 2. Métier d’entremetteur. 


# & 7 
مدني‎ Frayé, battu (chemin). 


/ 7 م ماب‎ 4 
اما داج‎ d'act. nr DES Mar- 
: 3 
cher lentement et d’un pas lourd. 


و 
دك (à Bagdad) Coq. Foy.‏ 2 
7 ثح 


# FE OA À 
JS 4. Petits chameaux. 2. Grande 


nucée de sauterelles 


87 4 
دأ‎ — 11:59 (n. d'act: 2 
cn 4 ا‎ 
mettre, assujettir, conquérir (un pays). 2. 
Apprivoiser, dompter {un animal). 
ASE TE SS Foy. دود‎ 


CA Te à 


16 (د' أت بان (pers.‏ د دل بان 


0 — V. ss S'établir quelque part 


| 
| 
| 


comme dans sa demeure, prendre un en- 


droit pour sa maison دأر‎ (Foy. دار‎ FAO 


\ 
Ven 
LA 


Q 
PSE Qui se fixe, se loge dans tel ou tel 
endroit. 

SES et درط‎ Foy. 0م دلو‎ 
ie — ss 1. Mamelle. 2. Joue. 
ديسة ,ديس‎ Voy. دأس‎ f. 0. 

a — Il. دايش‎ Échanger, troquer. 

.(ديك et‏ دبج Coq (comp.‏ ديش 


CVS بم‎ 7. (n. d'act. SLSSS; 1. S'écarter 
de la ligne droite, prendre à droite ou à 
gauche. 2. Aller cà et là (se dit d’une chose 
qui se déplace, p. ex., d’une glande qui 
cède sous la main qui la touche). 3. Dé- 
guerpir, s’en aller furtivement. #. Voler, 
chiper quelque chose. 5. Prendre la fuite 
(du combat). 6. Tomber dans l’avilisse- 
ment, après avoir été considéré autrefois. 
7. Être alerte, dispos; être gal, enjoué. 
VIL 


fourreau (se dit d’un objet quelconque, 


4. Couler, tomber des mains ou du 


d’un sabre). 2. Sortir tout à coup de l’em- 
1 : ١ 
buscade et se jeter sur quelqu'un, av. Wie 


de la p.; se jeter sur quelqu'un avec quel- 
que chose, av. ب‎ de la ch. el ne de la p. 

Les, pl. ets 4. Voleur. 2. Sbire, 
satellite. 3. Qui a soin de quelque chose, 
qui veille sur quelque chose. 

œbs, fém. Ste 1. Qui n’est soumis à 
personne, sur qui personne n’exerce d’au- 
torité. 2. Gras. ارت‎ fém., Femme petite 
et corpulente,. 

Dis Pêcherie, endroit où les plongeurs 
plongent pour pêcher les perles (comp. 


Qt). 


| 6 5 7 5 ا 7 كو 
Qui se jette tout à coup et à‏ .1 متداص 


| 


CR? 157 


l’'improviste sur quelqu'un. 2. Qui tombe, 
qui s'échappe des mains, du fourreau, etc. 
(RE 1 
دنافية — درج‎ pl. Nom de certains 
QU Fes 


sabres. 
7 


f. TJ. (n. d’'act. (à) Courber, faire‏ داق 
pencher ce que l’on veut arracher, p. ex.,‏ 
un pieu, etc.‏ 
Mots dont on se sert‏ دك دك — NAS‏ 
à soi es Hi:‏ اا 0 

hs, pl. Sr, ES 0 1. Coq 
داج‎ f. /7.(. 2. Os saillant 


derrière l’oreille 1 es 


comp. DS el 
(comp. = 


12 
5 Poule. Foy. ia ls. 


CA Re # + و‎ 4 4 
si, os, hs, fém. av. à Qui 


abonde en coqs, en poules (pays, localité). 


ار دأم 700 دأم 


١ دأ‎ f. J. (n. d’act Fo) 1. Être, deve- 
PRÉ . إددن‎ 1. : 

nir débiteur, s’endetter; emprunter. 2. 
Prêter, faire un prêt à quelqu'un, av. acc. 
de la .م‎ (Foy. (3535). 3. Être créancier de 
quelqu’un, av. acc. de lap.(Poy.lu VIIL.). 
4. Forcer, contraindre, obliger à quelque 
chose. 5. Rendre bas, vil, méprisable 
(Foy. دان‎ 220000060 Être maître, pos- 
sesseur, propriétaire. 7. Être prince, roi, 
souverain. 8. Être considéré, être grand 
personnage. 9. Se soumettre, obéir à quel- 
qu’un, av. أل‎ la p. 10. Servir quelqu'un, 
être son ministre. 11. contr. Désobéir, être 
désobéissant. 12. Être atteint, frappé d’un 
mal, être endommagé, éprouver despertes. 
13. Rétribuer; rendre à quelqu'un la pa- 
reille (en bien ou en mal), av. acc. de la p. 


Nous les 70115‏ دناهم كما ١‏ دوأ الس 


758 > 


{ + Je 


comme 115 nous avaient rétribués, c.-à-d., 
nous avons agi avec eux comme 115 avaient 
agi précédemment avec nous. {#.(n. d'act. 
(ديانة‎ Avoir de la religion, professer une 
croyance, surlout l'islamisme, av. مب‎ de 
la ch. 15. Être loyal, probe, fidèle (opp. 
à .(خان‎ 16. Juger quelqu'un; prononcer 
une sentence contre quelqu'un. IF. (n. d’act. 
5 S5) Laisser quelqu'un professer la re- 
hgion qu'il a. 111. 1. Prêter, faire un prêt 
à quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Rétribuer 
quelqu'un, av. acc. de la .مر‎ IV. 1. Prêter 
de l'argent à quelqu'un, av. acc. de la p. 
2. Emprunter quelque chose à quelqu'un. 
3. Vendre à crédit, av. acc. de la p. et de 
la ch. 4. Soumettre, assujettir. 5, Contrain- 
dre, forcer. 6. Rétribuer. 7. Prendre quel- 
qu'un comme serf ou esclave ; prendre un 
esclave, acheter des esclaves. V. 1. Con- 
tracter des dettes, s’endetter. 2. Professer 
une religion avec sincérité, être zélé dans 
sa religion; s'attacher par sa croyance {à 
Dieu), av. ب‎ de la ch. VI. Se devoir l’un 
à l’autre, être réciproquement débiteurs et 
créanciers. VII. اذان‎ 1. Vendre à crédit. 
2. Acheter à crédit. 3. Emprunter. 4. 
S'endetter. (Cette forme et les précédentes 
ne sont peut-êlre que des dénominalifs de 
5 5, et signifient proprement avoir affaire 
avec le Le comme dette passive ou ac- 
üve : c'est ce qui explique les significations 
opposées du verbe.) X. Emprunter quelque 
chose à quelqu'un, av. acc, de la ch. et 
#, SPC كك‎ re 
ودين‎ pl. 39, cr}, Le 4. Dette, 


créance (qu'on est obligé d’acquitter à une 


»1 
ات 


certaine époque fixée d’avance) (comp. 
,قرض‎ dont le terme d’acquittement n'est 
pas fixé). — علية دين‎ 11 est débiteur, 1l a 
des dettes. — له دين‎ Il est créancier, on 
lui doit. — باع بدين‎ Ila vendu à crédit. 
— أعطاة ديئا‎ 11 l'a prêté.  انيد اخذة‎ 
et LS أخذة‎ 11 a pris cela à crédit, à 
titre d'emprunt. 2. Mort, trépas, pour 
ainsi dire, dette que tout homme doit 
payer. 1 

0 pl. SES 1. Coutume, habitude. 
2. Manière d'agir. 3. Prudence. 4. Voie, 
chemin. 3. État, condition. 6. Signe, 
marque. 7. Rapports que l’on a avec 
quelqu'un. On 011 : ét ke دبنى‎ Je 
n’ai aucun rapport avec toi. 8. Croyance, 
religion, en gén., culte extérieur (comp. 
Je). — GLS دديلة‎ Lu Avec son 
culte il a abrogé tous les autres cultes. — 
Los لله‎ Lure Ceux qui rendent à Dieu 
un culte pur et sincère. 9. Jugement. 10. 
Rétribution. — الدين‎ 5 Jour de la ré- 
tribution, jour du jugement dernier. 11. 
Obéissance. 12. contr. Désobéissance, ré- 
volte. 13. Calcul, supputation. 14. Em- 
pire, pouvoir. 15. Travail, ouvrage. 16. 
Abaissement. 17. Maladie. 18. Force, 
puissance. 19. Victoire. 20. Débiteurs. 
21. Qui rétribuent, qui payent selon ce 
qu'ils ont reçu. 

SE Débiteur. 


# علدت‎ ٠. ٠. ٠. . 
دين‎ 1. Religieux, qui a des sentiments 


religieux. 2. Vainqueur, qui triomphe. 
من كو‎ à PUR M 
دبان‎ 1. Qui rétribue sans faute le bien 


ou le mal; de là, Rétributeur, Dieu. 2. 


Juge. 3. Administrateur, gérant. 


ذأ 
LA‏ 


de 1. Pratique du culte. 2. Sentiments 
ANS religion. 3. Jugement. 4. Mis- 
sion de juge. 5. Loyauté GRR 0 Bla). 

n. d'unité de LS Une de‏ .1 ديك 
Dh ce. 3. Pluie continuelle (Foy.‏ 


à43 9 ). 


se Plus vertueux, plus religieux. —, 


LL أد بن‎ Le plus vertueux des hommes. 

oi 1. Qui a une dette, des dettes à 
payer. 2. Endetté, criblé de dettes. 3. 
Jugé, condamné. 

OS Voy. le :précéd 15,9: 

DES fém. eue 1. Qui a une dette à 
payer, qui a des At 2, Qui a eu ce 
qu'il méritait, qui a été rétribué selon ses 
œuvres. 3. Vil, méprisé, méprisable. #. 
Esclave (homme). — لال‎ fém., Lis 
Servante. 

ss, pl. D SA Cité, ville. — 
at المد‎ La ville par excellence, ou مد دئة‎ 
sa la ville du prophète : Médine. — 
الشريفتان‎ Al Les deux villes آذ‎ 
lustres, c.-à-d., la Mecque et Médine. — 


BCTRE 58 أنا‎ Je suis l'enfant de notre 


S 1. Dhal, zal, neuvième leltre de l’alpha- 
bet arabe. 2. Comme valeur numérique, 
700. 

ا ل ال ان ا ذأ 

٠. , . 0 ى ا‎ À 
donne à celui-ci, et il refuse à celui-là.— 


5 Lol Hé! un tel. On ajoute souvent l’af- 


م )ع 


759 


ville, loc. prov. pour dire, je connais cela 
parfaitement bien. ب‎ LS مداين‎ et 
المدأ سن‎ Ctésiphon et Séleucie, sur les bords 


du Tigre, formant la ville de Madain. 


5 
rod 


ا 
De ville, citadin,‏ .1 مد Le Ko fém. à‏ 


qui habite dans les villes (population, 
homme). Les Bédouins appellent avec dé- 
dain les femmes de ville à-55% (comp. 
à pas). 2. Civil, envisagé d’après les 
rapports civils. — ا موث لمن لب‎ (traduc- 
tion de l'expression française) Mort civile. 
DS (n. d'act. de la V., formée de Le) 
Vie sociale des villes; état policé, civili- 
sation. 
aise ل‎ Qui 


a 500 de dettes. 2. contr. Qui a beau- 


ne Xe masc. el fém., pl... 


coup de débiteurs, qui aime à prêter. 
de 1 Eve fém. 7 و‎ 335 4. Qui a une dette, 
des dettes à payer. 2. Endetté, criblé de 
dettes. 3. fig. Obligé envers quelqu’un.— 
مديونك‎ Li 36 suis votre obligé. 
وسدأينة‎ pl, ESS Lettre de change. 
95 مد‎ Dévot, attaché à la pratique ex- 


(22 


térieure du culte (comp. Us): 


fixe pronominal, pour mieux préciser la 
proximité de la chose : 1 st, LS 
La chose que voilà. — F ماذأ‎ Qu'est- 
ce que tu as vu?— لما ذأ‎ Pourquoi donc? 
هذا‎ pour هاذا‎ Ceci (Foy. كن سارهذ!‎ 
Ainsi. — كذا وكذ!ا‎ Tel et tel, de telle ou 
telle manière. 2. Acc. de 35. Foy. 35. 


9 


ذلك 


9 


760 


AA 
ÉLUS f. À. (n. d'act. Ets) 1. Réunir, 
rassembler. 2. Produire un grand bruit, 
un fracas. 3. Faire marcher, pousser, sti- 
muler avec vigueur à la marche (se dit de 
celui qui conduit des ânes et les fait mar- 
cher au trot). #. Chasser, éloigner. 5. Faire 
peur, effrayer et faire fuir. 6. Mépriser, 
vilipender. 7. Blâmer, gronder. 8. Coiffer 
en toupet, faire un toupet à: | Poe un jeune 
homme, etc.). 9. Marcher vite, se دي‎ 
dans sa marche, av. 3. — 55 et 0 7 
f- O. (n. d’act. 58 1 0 à un 
loup (ass) 2, Être vilain, hideux où 
méchant. 3. Craindre les loups. إلا ب‎ 
passif, ذنب‎ 1. Être effrayé par un loup, 
par la présence d’un loup, avoir peur des 
loups. 2. Être visité dans son troupeau par 
un loup, c.-à-d., éprouver des pertes dans 
son troupeau, quand le AR ya fait des 
ravages. 11. (n. d'act. es 5) 1. Coiffer 
en toupet, av. acc. de la .مر‎ 2. Mettre un 
id à une selle. IV. 1. Coiffer en toupet, 
av. acc. de la p. 2. Avoir peur des loups. 
V. 1. Enlever, emporter quelque chose, 
av. acc. 2. Souffler légèrement tantôt d’une 
région du ciel, tantôt de l’autre (se dit du 
vent). 3. Ressembler à un loup; prendre 
l'extérieur d’un loup, se travestir de ma- 
mère à ressembler à un loup, pour faire 
peur à une chamelle et lui faire prendre en 
affection un petit chameau pour le nourrir, 
av. ل‎ de la cham. 4. Être affreux, hideux. 
VI. Dati Poye la NN: 2 eh AUX 
LISE 1. Ressembler à un loup. 2. 


Être Hs hideux à voir. — sou 


A) (prov.) Voilà de viles brebis qui veu- | 


lent se faire passer pour des loups, se dit 
des hommes de rien qui se donnent des airs 
d'autorité. 

UE Qui est agité, qui pendille, qui va 
à et là (se dit d’un seau quand on 16 re- 
tire du puits). 

bee et 5, pl. ZS et cine 4. 
Loup. 2. houle SJ Hurlement 
des chacals. — ts) Jb De métaphor. 
Brigands.— 5) داء أ‎ Faim violente. — 
Je] Les deux loups, nom de deux 
الفرقدان‎ es Je 


LE‏ الذيب ب (Foy. ces mots).‏ الوايد 


étoiles brillantes entre le 


Ongles du loup, nom des petites éloiles qui 


sont avant les deux étoiles appelées 53 LS 51. 


ME 1. Louve. 2. Certaine maladie de la 
gorge chez les bestiaux. 3. Cette partie de 
Ja selle d’une bête de somme ou d’un cha- 
meau qui forme le milieu entre les deux 
pans, et 0 repose sur la partie du dos 


Fe 
me 5 Dondent qui pend, qui pendille. 


Fo 0. LS. / 

As pl. "ES 1. Toupet (chez le 
cheval ou chez l’homme). 2. Cheveux qui 
à partir du sommet de la tête descendent 
sur la nuque; queue. De là, à HS SES 
Comete. 3. fig. Le plus haut point, l’apo- 
gée (de la dignité, de la gloire). On 1 
Encore : دو حيسم‎ à د‎ 3 Ce sont les person- 
nages les plus notables de leur tribu. 4. 
Morceau de cuir en forme de basque d’ha- 
bit suspendu derrière la selle du chameau. 


5. Voy. LS 2. 


# RATE dE : 
li Coiffé en toupet, qui porte toupet, 


ie 

2 en gén, qui a ou porte une à |: 5 queue. 
ane on Pays qui abonde en RTE 
sr 1. Qui souffre de la maladie cp 

2. Qui a éprouvé des pertes dans son trou- 


DA ravagé par les loups. 


ES f. À. (n. d'act. ETS) Étrangler 
en serrant la gorge au point de faire sortir 
la langue. 


fêm. de 33. Foy. 3.‏ كلو 
er 17‏ 

f. A, (n. d'act. 2) 1. Boire dou-‏ ذأ 
cement, humer. 2. Avaler (l’eau ou un‏ 
autre liquide) avec avidité, tirer, pomper‏ 
à pleine bouche. 3. Égorger, tuer (en‏ 
parlant d’un petit oiseau auquel on coupe‏ 
le cou). 4. Déchirer (une outre, etc.). 8.‏ 
Être rouge (se dit des roses). 6. Enfler une‏ 
outre avec la bouche A s’assurer Si elle‏ 
(n. d'act. LS‏ 5 


humer. 2. Avaler 


est crevée ou non). — | 
1. Boire doucement, : 
avec avidité (l’eau, etc.). VIT. Crever, être 
déchiré (se dit d’une outre). 

255 Rouge. Ce mot s'ajoute أجرة‎ pour 


exprimer l'intensité de la couleur. 
E,£y 


ذأذأ 


000 

(n. d'act. (ذأداأة‎ Marcher en se ba- 
lançant ow en chancelant. IT. (n. d’acl. 
5155) Him signif. que la I. 


ASE D ÉD arche bare 
lante, balancée. 2. Action de chasser, 
d’éloigner quelqu'un par un geste ou par 
k un cri. 

ME Barbouiller de fiente (le pis d’une cha- 
melle, pour empêcher le petit que l'on 
d’act. 
515) 1. Éviter, fuir quelqu'un (par peur, 


veut soyrer de la téter). — DS (n. 


1 
الكو ا و ا PR‏ 


ذاط 


761 


١ par aversion, par mépris), abhorrer quel- 


qu'un, av. عن‎ de la p., avoir été, pour 
ainsi dire, barbouillé à la bouche de quel- 
que chose de dégoûtant. 2. Abhorrer quel- 
3. 


S’habituer à quelque chose, av. ب‎ de la 


que chose, av. acc de la ch. 0601111“ 
ch. (comme qui dirait, se barbouiller de 
quelque chose). 4. Être en colère. 8. Dés- 
obéir, se révolter contre son supérieur, 
montrer de l’insubordination {se dit sur- 
tout de la femme à l'égard du mari), av. 
WE de la .م‎ 111. Désobéir (se dit de la 
femme à l’égard du mari), av. acc. de la 
.م‎ IV. 1. Mettre en colère, 1rriter, remplir 
quelqu'un de colère, .شه‎ acc. de la p. et 
ب‎ de la ch. 2. Forcer quelqu’un de cher- 
cher un refuge dans quelque chose, d’avoir 
recours à quelque chose, av. acc. de la p. 
1 dde la chi Exciter, pousser, en- 
hardir à quelque chose, av. acc. de la p. 
el WE de la ch.; exciter contre quelqu'un, 


av. = de la p. 


١ 2 ,‏ 4 ع كو 
pi 4. Qui est en colère. 2. Osé, auda-‏ 
cieux. 3. Récalcitrant, rebelle, désobéis-‏ 
sant. — p|5 81,» Femme rebelle aux vo-‏ 


lontés de son mari. 


00 fém. se Mêlé de quelque chose 
qui le rend sn 62 شو كت ددرة‎ Tes 


larmes sont mêlées de colère. 


#12 008 h 

Fiente mêlée de terre dont on bar-‏ ددار 
I.).‏ ذأ bouille le pis d’une chamelle (Foy.‏ 
: 8 و fe,‏ 
Désobéissant, récalcitrant (se dit‏ مذادر 


surlout de la femme à l'égard du mari). 


ANCNS 


Lis f. 4. Voy. rs 


96 


762 Cale: 


d'act. SE) Mourir, expirer.‏ ) > داك 
VIL. Être séparé, retranché.‏ 

MAR Promptitude avec laquelle la mort 
enlève quelqu’ un. 

NL > Voy. le précéd. PAGES dise 
Mort subite. 

0 el AE Are A 

Poison, ve-‏ .1 دوفن et‏ دوفان وذافان 
nin qu tue promptement. 2 . Mort.‏ 
Foy.‏ ديفان 


», ذفان‎ SES et 


le sonne 


vs Voy. sous à. 


FA y ee 
ذال‎ f. A. (n. d'act. As, ON) Marcher 
d’un pas léger, en touchant à peine le sol. 
VI. Se faire petit, se regarder comme petit 
où de peu d'importance. 

QUE et en 1. Loup. 2. Animal 
provenant du croisement d’un chien avec 


une louve, ou d' un loup avecune chienne. 


dt: > De au 0 et ذئلان‎ Loup. 


1 f. A. (n. d’act. es) 1. Blâämer quel- 
que chose, adresser des reproches à quel- 
qu'un. 2. Mépriser, viipender. 3. Re- 
pousser, chasser, éloigner. IV. Effrayer, 
faire peur à quelqu'un de quelque chose, 
av. acc. de la p. © ne de la ch. 


Défaut, vice. 2. Action blâmable.‏ .1 ذام 
A‏ كر 
Mot, parole.‏ إدامة 


ns Blèmé, à qui on fait des reproches. 


£7 ى يي 7 T‏ 

٠ 507 EN 7 LITE 
رم‎ 0e da) ele 
1. Pousser vigoureusement et faire marcher 
2. Coha- 


biter avec.une femme, av. acc. de la p. 3. 


devant 501 (les chameaux, etc.). 


Se faner, être fané, flétri (se dit des herbes) 
(Foy. He 


$ ii’ 

Bétail amaigri.‏ ذاوة 
Nr :‏ 
(n. d’act. "ee 1. Éloigner‏ 1 
Dé-‏ .2 .عن quelqu'un de..., av. acc. et‏ 
tourner quelqu'un d’une action par des‏ 
avis ou des réprimardes, av. acc. de la p.‏ 
de la ch. 3. Errer, aller çà et là, ne‏ ب et‏ 
pas rester à la même place. 4. flore:‏ 

d’act. Ga ns T5) Être sec, des- 
séché (se dit d’une mare d’eau à la fin de 
l'été, ou des lèvres desséchées par la cha- 
leur, la soif, etc.). 8. Être maigri, et de- 
venir sec, desséché (se dit du corps). 6. Se 
faner, être flétri (se dit des plantes). 7. 
Toucher à sa fn (se dit du jour, quand il 


ne reste plus que fort peu de temps jus- 


qu’au soir). IL. 1. Chasser, repousser avec : 


vigueur. 2. Poursuivre, donner la chasse, 
av. acc. ou absol. 3. Passer toute la nuit à 
marcher avant de trouver de l’eau, av. acc. 
4. Toucher à sa fin (se dit du jour). 5. 
Être sec, desséché par la soif, la chaleur 
(se dit des lèvres). 
ar 

9 1. Buffle. — الزن ياد‎ us Buffle, et 
mélaph. homme à femmes, qui court après 
les femmes. 2. 155 Qui chasse, qui 
repousse avec vigueur, qui poursuit. 3. 


Qui est toujours en mouvement. 


2 Folie aiguë, fureur. 


15 Inquiet, qui ne reste jamais à sa 
place {se dit des bestiaux). 

S is: sa 
مطل‎ et دب‎ 1. Mou- 
che. — ss Lt Cantharides. 2. 


Éd 7 eu 
dsl pl. وأددة‎ 


Abeille. 3. Point noir dans la prunelle de 
l'œil (chez le cheval ou chez l’homme), 


dans lequel une personne placée en face 


سين 


GR 


peut se voir en miniature. #. Tranchant 
où pointe (de l’épée ou des dents du cha- 
meau). 5. Bord (de l'oreille). 6. Mal, dom- 
mage, perte. 7. Malheur. — EN ذياب‎ 
Grand malheur qui cause une douleur cui- 
sante, comme la piqûre d’un scorpion (Foy. 
ES). 8. Folie, fureur. 9. ع الله‎ 


| Première fleur du henna. 


le 4. Qui repousse, qui écarte avec 
vigueur, qui est toujours occupé à éloigner 
où à donner la chasse. De là 2. Homme 
très-jaloux et qui tient tous les hommes à 
distance de ses femmes. 

is LS 1. (n. d'unité de tb 5) Une mou- 
che. 2. La queue, le restant d’une dette 
(Foy. 1.5 sous 13): 

3 LS 1. fém. de GR 2. Pendante 
(lèvre). Voy. FN 

st 1. Buffle. 2. Grand, long, haut. 
3. Dent saillante de côté (chez un chameau). 


c / 
طعانى‎ 


Coups de lance portés avec vigueur et sans 


و * 


كو 
ن غبر 0 4 nu) Su Vacillation.—‏ 


que la lance tremble. 
MA 325 


Qui abonde en mou-‏ مذ دة fém.‏ ,ماب 
ches, où les mouches fourmillent (lieu,‏ 
pays). ,‏ 

م الك 700 مذب 


- 


7 فم‎ à 


Qui poursuit rapidement sa‏ .1 مدذسب 
course, au point de se séparer de ses com-‏ 
pagnons (cavalier). 2. Long, prolongé (se‏ 
dit de la soif de celui qui se trouve dans‏ 
un désert sans eau). 3. Rapide {se dit du‏ 
voyage de nuit dans le désert pour arriver‏ 


au plus tôt à l’eau). 
PR TS 


AMIS A 
0) ds , fEm. dose 1, de 
A 


Rempli 


203 


mouches (pays, localité). 2. Tourmenté par 
les mouches. 3. Fou, aliéné. 
s 


bis 1. Tout ce qui sert à éloigner, à 


repousser, à chasser. 2. Chasse-mouche. 


£ 
* 4 
8 > — à GS Jeune fille au corps gracieux 


et d’une humeur Ur: 


/ 


Pa 
D. fu An. d'act. 3 5, 53) ) 1. Fen- 


dre, déchirer, rompre. 2. Égorger, tuer 
(une pièce de bétail); immoler une victi- 
me, où tuer impitoyablement un homme. 
3. Commencer à couvrir le bas du menton 
(se dit de la barbe qui forme un collier), 
av. acc. de la p. 11. (n. d’act. jeun 1 
Tuer souvent, égorger une grande quantité 
Faire un 


SD 


(de bestiaux, de victimes). 


grand carnage à la guerre. 3. Foy. 


VI. S'entégorger. 1111. 2:51 1. Tuer, 


+ 


ee 


égorger une bête pour son propre usage. 
2, Choisir comme victime, comme offran- 
de, pour l’immoler. 


Co‏ كو 
Victime que l’on égorge.‏ )> 


PAC LOL. FA 


is, ës* 9, is 1 . Douleur à la gorge, 
angine. 2. Sang qui suffoque en remon- 
tant à la gorge. 

Lt 1. Qui égorge. 2. Poil qui pousse 
Te la mâchoire inférieure et l'endroit de 
la gorge sur lequel on applique le couteau 
quand on égorge un animal. 3. Marque 
imprimée à l’aide d’un fer chaud sur la 
gorge de la bête. — el سعد‎ Deux 
étoiles brillantes sur la corne gauche du 
Capricorne. 

ss 1. Angine. 2. Crevasse au bas des. 


5 ٍ 
doigts du pied. 


764 


٠ 


ds P'oy. le précéd. 1. 
06 y L 


Dub fém. js 5 1 Égorgé, tué. 2. 
Destiné à être égorgé, immolé. De là, 
5 ذا‎ épithète d’Ismaël, fils d'Abraham, 
que celui-ci voulait immoler à Dieu. {Les 
mahomélans substituent Ismaël à Isaac.) 
; ? 
بيجن‎ pl. 8 ا‎ Victime, offrande 
‘ 7 7 

(immolée ou destinée à être immolée). 

Fer s A ie 

AE pl. \j 1. Endroit où l'on 
égorge, où l’on immole des bêtes, des vic- 
times. 2. Autel. 3. Crevasse dans la terre 
large environ d’une palme. 


Sy ٠ 4 
5 مد‎ [Instrument avec lequel on égorge, 
couteau (en pierre ou en fer). 


"ASE 4 4 02 4 6 ا‎ 8 
مذدوم‎ 1. Égorgé, immolé. 2. Chez qui 
le poil couvre le bas du menton et forme 
un collier, qui porte un collier (de poil), 


av. nn. 
7 L C, 


5555 (n. d'act. 555) 1. Brandiller, 
être agité çà et Là (se dit d’un objet sus- 
pendu). 2. Défendre, protéger, suriout ses 
femmes, en tenant les étrangers à distance, 
av. acc. (Foy. دبك‎ el D). 3. Faire 
du mal à quelqu'un, causer du dommage, 
av. acc. de la .م‎ 4. Remuer, agiter. II. 
ae ذذ‎ 4. Être agité, remuer, brandiller, 
être en mouvement oscillatoire (se dit d’un 
objet suspendu). 2. Palpiter, battre (se dit 
des mouvements du sein d’une femme, 
d’une outre remplie d’eau, où l’on aperçoit 
quelque mouvement, 610 

Qui brandille, qui s’agite.‏ .1 ل 

2. Inquiet, qui ne reste jamais en repos. 

3. Qui poursuit son Chemin sans interrup- 


tion. 


De là 3. fig 


tr 
كو‎ Rs كو‎ ٠ 0 ا‎ ١ 
TES et ss Verge, pénis (comp. 
cs. 
is 1. HRngue: 2. Verge, pénis. 3. 
Testicule. #. pl. il 55 Ornements, petits 
objets qu’on suspend en guise d'ornement 


à la litière de femme, et qui pendillent. 5. 


Les bor ds inférieurs du vêtement. 


7 


AU pl., 

Be et Di 0 1. Qui brandille, 
qui va çà et là. 2. Inquiet, qui se remue 
toujours, qui ne peut pas rester en place. 
. Incertain, qui hésite sur le 


parti à prendre. 
7 


7 


S م‎ (n. d'acti 551. Écrire, co- 
pier (un livre) (comp. 53). 2. Marquer de 
points (les lettres d’un mot dans Pécriture 
arabe), av. acc. 3. Lire rapidement, par- 
courir à la hâte (un livre, un écrit), ou 
lire pour soi-même, sans prononcer les 
mots. #./f. I. (n. d’act. SL) Regarder 
avec attention, et voir distinctement et 
clairement. 5. Saisir bien le sujet, le sens, 
la teneur d’un rapport, d’une nouvelle. 6. 
Réciter, déclamer Qt poésie). — 55 Être 
en colère (comp. 5). IL. (n. d’act. 1) 
Écrire, copier (un livre), av. acc. (comp. 
DT 9). 

Fe pl.) دار‎ 4. Livre écrit sur des 
ait de 00 2. Feuillet. 3. Science, 
connaissance d’une chose. #. Science du 


dr oit, jurisprudence. 


7 Lisible, facile à lire (écriture, livre). 


4 4 00 4 5 / 3 , و 

4 Qui étudie ou a étudié avec soin ; 
qui à appris une science ; savant. 

159 


pe Orné de dessins, de fleurs ou de 


ramages, ete. (étofle, vêtement). 


1e 


PA 
9 / 


Are # PAS 4 LE A 
Gté f. O. (n. d’act. jo JsS) 1. Etre 

fané, flétri, ridé, ratatiné ou flasque (se 
dit de tout ce qui a perdu sa fraîcheur, 
comme la peau, une plante, etc.). 2. Mai- 
grir, être maigri (se dit des chevaux). On 
dit, en maudissant quelqu” un : JS ماله‎ 
ds, ou ذايلا‎ 0 où ss ذَبْل‎ Que son 
troupeau ne — 0 Être fané, 
flétri, ridé, ratatiné ou flasque. V. Mar- 
cher en se balançant (comme une personne 
maigre). 

3 3 1 r 

HS 1. Ecaille de tortue marine, dont on 
fait des bracelets. 2. Bracelet. 

CAPE ١ 

0 1. Perte des enfants, abandon où se 
trouve une mère qui a perdu ses enfants. 
2. Maigre, efflanqué (cheval). 

# 54 2 LM ANS Le 

pl. AREA ste 1. Mince‏ ,15 دلة pa fém.‏ ل 
et flexible (lance). 2. Maigre, efflanqué.—‏ 

UE 

Au pl. fém., HI Lances. 

3 و 2 

0 Plaies, ulcères, surtout dans les 
côtés. 

de en 

SUR fêm. دبلا‎ Qui a les lèvres dessé- 
chées par la chaleur, la soif. 

PL 7 

Maigreur. 2. Crottin, fiente. 3.‏ .1 ذئلة 
Odeur du fumier, de la fiente (comp. Hi).‏ 

ds Sécheresse des lèvres occasionnée 
par la chaleur ou la soif. 

#2 NES #\ 38 FR 

et Hs, pl. Ji Mèche d’une‏ ديالة 
bougie ou d’une lampe, d’un lampion.‏ 


3 كو 
3007 
Couvert de verrues.‏ مذ دول 


HER HE 
RL AITE ديك‎ 
EAN La PNR 4 4 ١ 
سيان‎ pl. دباين‎ Dhobian, nom d’une 
tribu arabe. 


/ 
7 4 : 8 2 : A 
LS Etre fané, flétri, perdre sa fraîcheur 


LATEX 765 


(se dit aussi de lèvres desséchées par la 
soif). 
x 4 

à 1. Arriver, ne faire que d’arriver d’un 


ù ع‎ 


voyage. 2. Boire avec avidité (comp. en) 


0 Qui arrive d’un voyage. 
1 


8 0 5 ٠ . ٠. ٠. 
0 د‎ EE Faire une injustice 


uelqu’un, av. acc. de la p. 
(n. d’act. >) 4. Donner une tape à 


quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 2. Cohabiter 
avec une femme, av. acc. de la p. 3. 


Broyer. 4. Fendre (du 1 
7007 
TS f. A. (n. d'act. 2 5) 1. Peler, dé- 


و 


pouiller de son écorce. 2. Traîner d’un en- 
droit à un autre (se dit d’un vent violent qui 
enlève de sa place et transporte un objet ow 
un homme), av. acc. IV. 1. Rester, sé- 
journer dans un lieu, av. نب‎ du heu. 2. 
A. DE de la p., S'occuper exclusivement 
de quelqu'un (se dit, p. ex., d’une femme 
qui, après la mort de son mari, veille à 


l'éducation de son fils). 
NO PAPE TS 


NS (n. d'act. Rues) 1. Marcher 


vite, d’un pas serré. 2. Enlever et disper- 


ser pet dit du vent qui enlève la poussière). 


ventre. 
7 C4 
5 بم‎ , La Ld 8 4 
a= > Etre écorché et dépouillé de la cu- 
/ 
ticule extérieure (se dit de la langue à la 


AU Sert QUE مد‎ petit au gros 


suite de quelque maladie). 


SO RENE rt‏ ل اذهل 


Vengeance. 2. Désir de la vengeance. 3. 


Haine. 
7 0 FA 


RES Parler confusément,. 


حي 766 

71 (a 14 -_ 

0 اط‎ Égorger, tuer, immoler. 2. Je- 
ter de haut en bas, dans un endroit pro- 


fond syn. SR II. Foy. ذهو‎ IL. 
1 ل لكان‎ 


در 
og: els.‏ 0 
je‏ 
Rouler.‏ $ 
e‏ 4 
LE f. O. 1. Pousser avec vigueur et‏ 


faire marcher devant soi. 2. Cohabiter avec 


une femme, av. acc. de la p. 
71 


RS (n. d’act. = S 4. Battre (la laine) 
avec le battant .مطرقة‎ 2. Cingler, faire 
sentir sa violence à quelqu’un (se dit d’un 
vent violent à l’égard de ceux qui ne sont 


pas neo 1 
مذ حي‎ 00 RU Dépourvu d'arbres, 


déboisé (pays, terre). 


PT. 

je f.. 4. (n. d'act. Rae, Serrer et 
conserver quelque chose; faire des épar- 
gnes, av. acc. de la ch.; choisir, faire le 
triage, et conserver la meilleure partie. 


1111. أذخر‎ et ;& ST Môme signif. 


ce EN : 

JS; pl. a Ce qui est serré et con- 
servé soigneusement pour servir plus tard 
(p. ex. و‎ provisions, argent, etc.). 


sb Gras. — 78 Adoptif (fils). 


Fa pl. » L£S 1. Ce qui est serré et 


conservé pour servir plus tard (p. ex., 


provision, argent). 2. Trésor. 3. fig. Bonne | 


action (qui profitera dans la vie future à | 


celui qui la fait). 
ع‎ n. d'unité 15 ia sl, pl. yat Sou- 
chet, pi odoriférant. 


Choisi, de choix, réservé.‏ مذخر 
و 


Qui réserve toutes ses forces pour |‏ مذخر 


le moment décisif de la course (cheval). 


2 


dt 

#7 3 / 

Magasin, endroit où l’on conserve‏ مدخر 
quelque chose.‏ 

| / 58 2 و ae‏ 8 و 

Intestins, boyaux‏ (مذ خر pl. (de‏ مذاخر 
(de l’homme ou des animaux). On dit:‏ 

LEA ٠ 59 ل‎ 5 1,7 28 

Un tel a été rassasié,‏ ثملارك مذاخر فلن 


s’est rempli les boyaux de boire et de 


manger. 

AU US 

GR à — de Arum colocasia, plante. 
5314 


5 f. O. (n. d’act. 1 S 1. Répandre du sel, 
etc., av. acc., pour en saupoudrer un mets. 
2. Souffler une poudre dans les yeux ma- 
lades, av. acc. dela p. 3. Répandre partout 
sur la surface de la terre. De là 4. Res- 
susciter le genre humain et en couvrir la 
terre, av. ى‎ (se dit de Dieu, au jour du 
jugement dernier). 5. Être ridé, ratatiné 
6. Com- 


à grisonner sur le devant de la 


se dit de la viande, des chairs). 
mencer 
tête (se dit d’un homme). 7. Se couvrir 
des premiers germes des plantes (se dit de 
la terre). 8. Détourner sa tête, son visage 
مام‎ un mouvement de colère). 9. (n. 
d'act. 0 5) Se lever (se dit du soleil). HIT. 
(n. d’act. 1 7 مدا‎ Être méchant (se dit 
des chameaux). 

Fe (umpér. de .01م ووذ ر‎ ce mot) Laisse-le 
4 n’y touche pas. 


de coll. 1. Très-petites fourmis. 2. 


0 


Atomes. 


3 
درة‎ n. d'unité du précéd. 1. Atome, petite 


parcelle qui volüge dans l'air. 2. Très-pe- 
tite fourmi. 

5 .: مه كو 
UE 1. Colère violente, fureur. 2. Accès‏ 


de folie furieuse. 


> .م‎ NES s 
19,9, pl ادرة‎ 1, Poudre, fout corps ré- 
HT ‘ 


duit en poudre dont on saupoudre (comme 
sel, aromates, etc.). 2. Poudre médicinale 
(qu’on souffle dans l’œil malade). 3. Es- 
pèce de collyre. 

de 1. Brillant d’une lame damasquinée. 
2. Brillant (lame, sabre ; se dit surtout de 
l'œil l'effet de 


Sie fourmis درة‎ en mouvement). 


la damasquinure, qui fait à 


sf 5 Poudre, ce qui est broyé et réduit 
en A 
a 1. Poudre pour les yeux, collyre. 
2. Morceaux de souchet séché qu’on jette 
dans l’eau pour en laver le cadavre avant 
l'enterrement. 
MACON ISERE 
Enfants, postérité. 2. Femmes. 


2 7 
مذ‎ Semoir. 
ë) 


3 


Méchant; méchante (chamelle).‏ ا 


0 


0 f. À. (n. d’act. (د در‎ 1. Créer, procréer. 
2. Multiplier, accroître une chose (en 
nombre). 3. Ensemencer (la terre) (Foy. 
D 1.). 4. Laisser tomber les dents, pour 
ainsi dire, semer (se dit de la bouche d’où 
elles tombent). 5. Grisonner sur le devant 
de la tête (Foy. PS) 5 Signif. précéd. 
IV. 1. Irriter, mettre en colère, av. acc. 
de la p. 2. Effrayer, épouvanter. 3. Pous- 
ser, contraindre à quelque chose, av. acc. 
de la p. et ب‎ de la ch. 4. Forcer quelqu'un 
d’avoir recours à quelque chose, av. acc. 
de la p. el لل‎ Ge la ch. 3. Faire couler 
(les larmes) ; faire couler, donner du lait 
à l’approche de l’enfantement (se dit des 
إلا ارا‎ av. acc. de la ch. 


Quelque chose, un objet quelconque,‏ در 


chose. — هم در‎ (et ارو‎ Ils sont 


l’objet du feu, pour dire, ils sont destinés 


à être consumés par 16 feu (de l'enfer). ب‎ 

re مأ‎ [1 n’y à rien entre nous, au- 
cun objet qui cache l’un aux yeux de 
l’autre. 

Cheveux blancs sur le devant de la‏ در 
tête.‏ 

Semé, jeté, dispersé çà et Ià (se dit‏ ذرقٌ 
de la semence),‏ 
ie Cheveux blancs sur le devant de la‏ 
tête.‏ 

Fe 

#:,2 Action die 0 chèvres pour 
les its en criant در‎ sp. 


PRÉ 


VS 15 et زافق‎ > Be d’une blancheur 


éclatante. 


sf, fém. 45 1. Qui grisonne sur le‏ ا 
devant de la tête. 2. Qui a des taches‏ 
blanches sur le devant de la tête (cheval,‏ 
bélier, etc.).‏ 

5: ee Qui fait couler un filet de larmes, 
de) Kit, etc. 


Pi 


a aussi la racine joe 
/ PE 7 


ذرب - affiler.‏ 00 2 1 درسب 
(n. d’act. Le 5 5 LS) 1. Être affilé et‏ 
tranchant (se dit 0 lame). 2. fig. Être‏ 
acéré, mordant (se dit de la langue d’un‏ 
homme qui est une mauvaise langue et qui‏ 
médit des autres). 3. Être difficile à gué-‏ 
rir (se dit d’une plaie qui ne se ferme pas,‏ 
دراب وروت ’ulcère). #. (n. d’act.‏ 5 0 
js : 5) Être dérangé, gâté (se dit de 00‏ 
tomac, quand il passe tour à tour de la‏ 


constipation à la diarrhée). 5. contr. Être 


en bon état (se dit de l’estomac qui n’est 


768 a 


nl constipé, nl te IL. (nr: d'act. | 
LS) 4. Aiguiser, rendre tranchant. | 
2. Faire aller (un petit enfant) à la selle. 
IV. Aiguiser, rendre tranchant. 

ee Tranchet du cordonnier. 

ee Glande au cou (chez l’homme ou 
chez un animal). 

Es pl. |, أذ‎ 1. Mauvais état, re- | 
crudescence js plaie. 2. Dérangement 
de l'estomac, diarrhée. 3. contr. État ré- 
gulier de l’estomac. #. Maladie opiniâtre, 
ou plaie difficile à guérir. 5. Obscémité, 
saleté du langage. On dit : ساد ذرب‎ 
Il tient des propos sales. On dit : مساة‎ ) 
Ur لذر‎ L Il l'a frappé, ou, en maudissant, 
qu'il le Rats de deux He à la fois! 

2, pl. RE fém. دري‎ pl. LUS 
1. تعلق‎ tranchant, effilé. 2. fig. Fin, doué 
d’un esprit pénétrant. 3. Méchant, médi- 
sant. #. Criard. 

21 Poison, venin. 

à ; 1 3 Criarde, méchante (femme). 


2, pl. ue Glande des écrouelles. 


Toule fleur jaune.‏ ره ف 


SR 


Langue.‏ مدر ب 
Di 1. Acéré, tranchant, affilé. 2.‏ 
RER de jour (trait, sabre).‏ 


LS, fm. HS Voy. le précéd. 1. 
25770 


S 1. Empoisonner (un mets) de mou- 
| 6 P ( ) 


ches to de av. acc. de la ch. 2. Je- 
ter au vent, et faire emporter par le vent, 
Lot: foptdatk. 15091! 


Mettre un peu de safran dans de l’eau. 3. 


av. acc. 6 .ف‎ 


Enduire de boue un vase neuf en terre. 


re 
C7 
é LS Espèce de bois dont on fait des selles. 
SE $ د‎ 00 He d’eau RCE 
3 $ ai Ta, با ,دري درو‎ 


CR 
The: je et =) : Cantharide. 


GA SP n. d'unité du précéd. 
Une cantharide. 

a Dimin. du précéd. 

- 7 Cantharide. 

2) 7h Pays de montagnes. 

is د‎ 1. Montagne. 2. Colline. 


D 1 4 Certaine race de chameaux.‏ زارح 


ce 3 Es 2 Très-rouge. 


2 0 Délayé d’eau (lait, miel). 


70 
>,9 (n. d’act. 1 1 Répandre, semer 


(du sel, etc.), av. acc., pour saupoudrer. 
4 He ‘+ 

Si c: 

Babillard, qui parle beaucoup, lo-‏ در دار 


اا 
7 


5 ذو‎ f. .كه‎ 1. Mesurer (une étofle avec le 


bras, en l’appliquant dans sa longueur au 
bras (ذراع)‎ 2. Étendre le bras, la main. 
3. Prendre le dessus (se dit des vomisse- 
ments, quand 11 est impossible de les re- 
tenir), av. acc. de la .م‎ 4. Être excité à la 
marche, et marcher avec rapidité. 5. Inter- 
céder Nues de quelqu'un, av. أل‎ de la 

— 3 ذر‎ 1. Intercéder auprès de quel- 
qu’un, av. 1ن‎ %e la p. 2. Être las, fati- 
gué (se dit des jambes). 3. Désirer, éprou- 
ver un penchant pour..., av. .عن‎ #. 
Poser le pied sur cette partie du pied du 


chameau qui s'appelle els, pour le mon- 


1 
C7 

ter. 5. Étrangler, étouffer quelqu'un en 
lui serrant le cou par derrière avec le bras, 
av. acc. de la p. 6. AUX à une petite ou- 
tre راع‎ 3 IL. (n. d'act. 3 (نذر‎ 1. Étouffer 
quelqu'un en lui serrant le cou par der- 
rière avec le bras, av. acc. de la'p. 2. 
Communiquer à quelqu’un quelques détails 
d’une nouvelle, d'un événement, av. de 
la p. et acc. et من‎ dela ch. 3. Étendre les 
bras en nageant. #. Agiter les bras en mar- 
chant, av. 3. 5. Avouer quelque chose, 
av. ب‎ de la ch. 6. Serrer et attacher un 
chameau par le haut de la jambe avec la 
bride. 7. Teindre le bras d’un captif avec 
du safran, et par là le désigner pour être 
mis à mort (selon l'usage des Arabes avant 
Mahomet). 111. (n. d'act. # 7 Ki) 1. Ven- 
dre à l’aune, à la brassée. 2. Être en com- 
merce, avoir des affaires ou des rapports 
avec quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 
. 1. Prendre quelque chose en tendant le 
bras, la main, av. acc. de la ch. 2. Sortir 
les bras (de dessous la robe). 3. Désirer, 
convoiter. 4. S’étendre, parler longuement 
sur quelque chose, av. فى‎ de la ch. (syn. 
TV.) 


des longues, longues d’une aune. 6. Vêler 


A 7 4 4 
8. Étre séparé, coupé en ban- 


(se dit d’une vache sauvage). V. 1. Mesu- 
rer avec le coude, avec l’aune. 2. S’étendre 
longuement sur quelque chose. 3. Couper 
les feuilles de palmier dans le sens de leur 
longueur, pour en tresser des nattes. #. 
Être lié avec quelqu'un par des liens de 
parenté, d'alliance, ou par des rapports so- 
ciaux ; tenir à quelqu'un. VII. Poursuivre 


toujours son chemin, ne cesser de marcher, 


Je 


+ 


es 


malgré la longueur du voyage, av. 


169 
£ 
VIII. اذرع‎ Sortir les bras (de dessous la 
robe). X. 1. Se présenter, venir chez 
quelqu'un pour lui offrir un présent. 2. 
S'arranger une hutte où un abri pour s’y 
cacher et épier sa proie (se dit du chasseur) 
(Foy. 1,9). 

Portée du bras étendu, et étreinte.‏ درع 
À‏ وأسع الذرع De là les locutions fig.:‏ 
l’étreinte large, c.-à-d., puissant, ou doué‏ 
ضعيق d'uge intelligence vaste. SJ‏ 
Qui n’a rien‏ خالى الذرع سب Impuissant.‏ 
sur les Le‏ 
بالامر 55 


étreinte pour cette affaire, l'affaire est 


c.-à-d., exempt de soucis.— 


» [ile 11 est de trop étroite 


au-dessus de ses forces ou de sa capacité. 
ENT ضاق فأ‎ Mon étreinte est trop 
étroite pour cette affaire, c.-à-d., je n’y 
suffrai pas. — le À; أقصد‎ Mêle-toi de 
tes propres affaires. — اريك فلانا ذرعة‎ 
Tu lui demandes ce qui est au-dessus de 
ses forces (Toy. بطر‎ IV.) — أوسع فى‎ Le 

ERA | Qu'il est SE mot à mot,‏ ذرعة 
qu'il (Dieu) a rendu large l’étreinte de cet‏ 
قوادم — homme dans l’art de persuader!‏ 
Bonnes jambes, jambes rapides à‏ ذرعات 
la courses‏ 

21 14 . Désir ardent de posséder quelque 
chose où quelqu'un. 2. pl. JU 5 Veau 
sauvage , petit de buffle. 3. Ce qui sert à 
masquer le chasseur, p. ex., le chameau 
derrière lequel 1l se cache pour frapper plus 
sûrement sa proie. 

4 4. Qui continue son chemin jour et 
nuit. 2. Bon camarade. 3. Porté à la mé- 


disance, proprem., qui a une longue lan- 


94 


170 


a 
gue.— Au pl., الذرعات‎ Bons marcheurs, 
qui font de larges enjambées et marchent 
rapidement. 
كو‎ 4 5 1 
دارع — دارع‎ co S’applique aux ânes 
et aux chiens. 


Qui file vite (fileuse).‏ ذراع et‏ دراع 


Set 5514. L’avant-‏ عاق fêm. , pl.‏ 5 راع 
bras (depuis l’os du coude jusqu’à l’extré-‏ 
06 وأسع الذراع — mité du doigt moyen).‏ 
ab. Voy. a 2. Bras, tout‏ الذرع que‏ 
le bras depuis l’épaule jusqu'aux doigts‏ 
Lu); chez les bœufs elles moutons,‏ عل (syn.‏ 
la partie des pieds de devant qui est au-‏ 
dessus du 3 S, et chez les chevaux, cha-‏ 


meaux el mules, cette partie qui est au- 


dessus du PAU On dit: Les Le LS JE 


loc. fig. prov. De petit et impuissant‏ ذراعا 
qu’il était, il est devenu fort, il a grandi.‏ 
Coudée,‏ .3 


aune. 4. 


brasse: dans le commerce, 
Partie antérieure de la ie 
celle qui est du côté de la pointe. soif 
العامل‎ Le fût de la lance. 5. pl. es 5 
Petite outre faite de la peau 0166 du haut 
de la jambe. 

En 4. Qui s’élance après la femelle et 
la poursuit pour la couvrir (mâle). 2. Pe- 
1 puis Foy. ذراع‎ 5. 

Qui marche à larges enjambées‏ دروع 
rapidement.‏ 

is Moyen, expédient, ce qui procure 
ou facilite la réunion, ou ce qui fait parve- 
nir à quelque chose ou à quelqu'un (syn. 
is); entremise. Foy. ذريعة‎ 2. 


0 
D? 4. Large, ample. 2. Qui marche à 


grandes enjambées, rapide, véloce. 3. Qui 


See 
intervient et intercède auprès de quelqu'un. 
4. Mort subite. 

.2 ربع pl. 2 1. fém. de‏ اذريعة 
Tout corps qui masque, particuhièrem. le‏ 
corps du chameau, derrière lequel 16 chas-‏ 
seur se cache pour frapper plus sûrement‏ 
sous 1,5). 3. Moyen‏ دردة sa proie (Foy.‏ 
d'arriver, chose ou personne qui sert de‏ 
lien, d’intermédiaire ou d’entremise entre‏ 
deux autres, et à met en rapport (syn.‏ 
Il me‏ دودر عم افا فلن : Muse On dit‏ 
sert d’intermédiaire auprès d’un tel.‏ 

e 1. De race mélangée, dont 16 père 
est homme libre et la mère esclave, ou vice 
versà (Arabe). 2. Éloquent و‎ doué d’une 
éloquence irrésistible. 3. Plus prompt, plus 
rapide ; le plus prompt, le plus rapide (syn. 
(أسرع‎ On dil : تدلودم اذرع قندلٍ‎ Ils les 
expédièrent en un instant. 

6 y 1. Tacheté de noir au bras. 2. 

Celui dont la mère est plus noble que le 


père (Arabe). 


ES Qui pénètre loin, qui s’étend loin 
en profondeur, proprem. à une aune de 
profondeur. 

1 CRT, AAA 

Terres,‏ .1 مذاربع et‏ مذارع pl.‏ ومذراع 
pays de culture moyenne, situés entre les‏ 
plaines désertes et les morceaux le mieux‏ 
dans le Yémen, et‏ كأ cultivés (syn. Li‏ 
dans le Hedjaz). De là 2. Les‏ ننه 
et d’Ambar‏ (قد 
Pieds‏ مذارع dans l’Iraq.—4u pl.,‏ (أ GLs‏ 


provinces de Kadesia (a. 


(d'une bête de s Re 
1 pt Foy. & à 1. 
3 رع‎ 


700 0 ef 


| TI. (n. d'act. ال‎ dass 


qe 


"4 DE 5 et رأف‎ 0 1. Tomber, 
couler, s’échapper des yeux (se dit des lar- 
mes). 2. Laisser tomber, verser (des larmes) 
) Mar- 
cher d’un pas lent, se traîner (se dit d’un 


C 7 


homme Rs IT. (n. d’act. RARE. 


Laisser tomber, verser‏ .1 )455 | تذرقة 


(se dit des yeux). 3. (n. d’act. SES 


des larmes (se dit des yeux). 2. Dépasser, 
excéder (un chiffre), av. er 3. Rendre 
la mort imminente à quelqu'un, av. d. 
acc., c.-à-d., mettre quelqu'un à deux 
doigts de sa perte. 

Li) دوأ‎ pl. (de is 15, fém. de 5h) Qui 
coulent, qui s’écoulent (eaux). 

Qui coule abondamment.‏ $ راف 


Qui coule {se dit des larmes).‏ د ريف 


ee = pl. (de dise) Coins des yeux 


d’où les larmes s’échappent (syn. 


ين 


ردنا دامع 


1 . 4 اا سي 
DES Qui coule, qui s'échappe de |‏ 


l'œil (larme). 


CAL AR AE 
درق‎ (A120Nn. 0 (درق لمم‎ Rendre 
les excréments (se dit des oiseaux). IV. 
Même AE ji et VIIT. Tremper (l’œil) 
de suc de درق‎ 5 (trèfle). 


cs‏ كو 
Excrément d’oiseau.‏ درق 


bi r t 1‏ لد 
ES Délayé d’eau (lait).‏ 
AE‏ 


1er LINE 24 


25,2 (n. d’'act. ذرقطة‎ 5) Énoncer, pronon- 


cer, proférer (une APR un propos), 


av. acc. 

2 

fai Faire sortir tout à coup, lancer au 
dehors d’un seul coup (se dit d’une femme 


qui امامو‎ av. D de l'enfant. 
A 434 
كن‎ 1. Faire caca (se dit d’un enfant). 


2. Sortir du four un pain tout couvert et 


1 77 درو 


sali de cendre, pour le servir au plus tôt à 


son hôte. 


7 
ne f. I. O. (n. d’act. 3 5 د‎ 1, Ente- 


ver et disperser (se dit du vent). 2. Van- 
ner, nettoyer (le grain) en lé lançant au 
vent avec une ROUE où avec un van, etc. 
8. (n. d’act. 6 5) Répandre la semence 
(en semant), semer. #. (n. d’act. Hs 
Menacer quelqu'un d’un châtiment, av. 
acc. du ch. 5. Briser, casser. 6. Être en- 
levé, emporté, partir. 7. Partir, se mettre 
à courir (se dit d’une 3 Ile). 8. Exposer, 
expliquer clairement. ذ ع كر‎ 56 réjouir de 
quelque chose, av. >. IT. (n. d’act. 55,55) 
1. Emporter, enlever (se dit du vent). -2 
Vanner avec un van, nettoyer (le grain) 
avec une pelle. 3. Marquer une brebis 
tondue en lui laissant une mèche de laine, 
av. acc. 4. Fouiller, remuer la terre, la 
poussière d’une mine, en cherchant de l'or, 
av. acc. de lu terre. De là, au fig., Ne pas 
tarir sur les mérites de quelqu'un, vanner, 
pour ainsi dire, quelqu'un, et signaler ses 
qualités à l’admiration, av. acc. de la p. 
On dit aussi : ae Sy pour dire, S’é- 
tendre sur les mérites de quelqu'un. IV. 
(n. d’act. (أذراء‎ 1. Enlever, emporter {se 
dit du vent). 2. Jeter en dispersant, comme 
fait, .م‎ ex., le semeur qui jette la semence. 
3. Désarconner, jeter quelqu'un à bas du 


cheval, av. acc. de la p. el 4. Verser, 


(pe 
répandre {des larmes) (se dit des yeux). 5 
Exciter, pousser à quelque chose. V. 1. 
Être vanné, nettoyé avec un van ow une 
pelle (se dit du grain). 2. Monter au som- 


met, au faite (83,9), sur une saillie, ow sur 


172 DE 


la bosse du chameau, av. acc. De là 3. 
S'allier en haut lieu, aux membres les plus 
illustres d’une famille, qui forment le دروة‎ 
ou le ناصية‎ dans une tribu. Ondit : نذرى‎ 
دنى فلن‎ I s’est allié aux plus illustres 
membres de telle tribu (comp. صى‎ V.). 
1111. Disperser (la poussière). X. 1. Cou- 
vrir (la femelle) (se dit du mâle). 2. Être 
en chaleur (se dit des chèvres). 3. Se met- 
tre à l'ombre d’un arbre, av. — de l'arbre 
(syn. LE X.), proprem., vouloir que 
l'arbre forme un dais. De là 4. Se mettre 
sous la protection de quelqu'un, av. مب‎ 
de la p. 

no fém. دار‎ Qui disperse, qui dissé- 
mine et éparpille. — Au pl, الذاريات‎ 
Les vents. 

240 

espèce de millet.‏ 00 درة 

Le 4. Cour d’une habitation, où l’on 
peut s’abriter. 2. fig. Protection. On dit : 
فلان 5 درأة‎ LE ى‎ LT Je suis à l'ombre 
de ses ailes et sous sa protection. — من‎ 
برت‎ De ta part. 3. Larmes versées. #. 
Poussière, atomes jetés au vent, que Île 


vent disperse. 


و 
م 
Poussière, brins, atomes dispersés‏ ذرى 


par le vent. 


8 > 


me et 0) pl. nes 1. Sommet, faîte, 
le plus haut point; fig. apogée. 2. Sommet 
de la bosse du chameau. 

AC 1. Brins secs de paille ou d’une 
plante cassée. 2. Poussière, atomes disper- 
sés par le vent. 3. Balle ou parties inutiles 


séparées du grain au nettoyage. 


2 5 Ka DA 4 4 
«Sy et là, pl. مذارى‎ Fourche dont 


ee 
on se sert pour secouer les gerbes, les épis, 
et les nettoyer. 
مذروان‎ duel 1. Les parties les plus sail- 
lantes des fesses. 2. Les deux côtés de la 
tête. 3. Les deux bouts de l'arc. On dit: 
م‎ y os à secouer 
مك روده‎ QE LA Il est venu | 
ses deux bouts, pour dire, il est venu avec 


des intentions hostiles. 


ما م 


ee | Es Qui a les mâchoires de travers. 


ie كو‎ De 1 Hit 7" 
re وذعاع‎ n. d'unité دخاعة‎ 1. Troupe, 


bande.—Leles جاوا‎ Ils vinrent en troupe, 
par bandes. 2. Palmiers de qualité infé- 
rieure. 3. Espace entre deux palmiers. 
te Publicité que reçoit un secret 
trahi, une nouvelle qui se répand (Foy. 


Ras 


RS — V. 235 Épouvanter, cau- 


ser à quelqu'un une grande frayeur, av. 
acc. de la .م‎ VIT. Couler sans interruption 


(se dit de l’eau). 


À ٠ 5 À م‎ 
es — }e5 Chiffon; hatilon.— دوب‎ 


; 4 
دعاسن‎ Vêtements en lambeaux (Woy. 
EUR 


Lt 


٠ 


Pa r‏ كو 
Lee SIOnR d'a Ces MEL PE LrAMEIEE‏ 


quelqu'un au point de lui faire sortir la 
langue, av. acc. de la p. (Foy. cs 


2. Rouler. 3. Repousser, éloigner, chasser. 
AA 
> f. A. 1. Pousser, repousser. 2. For- 


9 


cer une fille et cohabiter avec elle, av. 


acc. de la p. 


PARUS TA 


= Scout Disperser. 2. Dilapider, dissiper 
ss 


son avoir. 3. Divulguer (un secret). د‎ 


Agiter violemment (se dit du vent qui agite 


Ce 
# 


les arbres). Il. 1. Être dispersé. 2. Être | 


ds (se dit des richesses, des biens). 
4 عد‎ Qui divulgue et répand parmi le 
De (les secrets, ete.). 
el ذه‎ pl. 1. Mauvais, de qualité infé- 
rieure (palmiers). 2. On dit : تفرقوأ دماج‎ 
Ils se sont dispersés de tous côtés. 
és Voy. ee. 
24% set 
دعر‎ f. A. (n. d'act. (دذعر‎ Ets faire 
peur, av. acc. de la p. (comp. 12). — Au 
passif, Je Être effrayé , avoir peur. IV. 
Faire peur, av. acc. de la p. V. Avoir peur, 
être saisi de frayeur. 
LES Consternation, stupeur causée par la 
Dee 
FE Frayeur, peur; terreur. 
دعر‎ Chose effroyable, terrible. 
Ré Vaurien. Poy. 12. 
AIT sc! 
2 et Je Cul, derrière. 
دعرة‎ Hochequeue, oiseau. 
es 1. Effrayé, tremblant, transi de 
peur.— 2 أمرأة‎ Femme qui a peur pour 
s’être rendue coupable de quelque faute. 2. 
Qui craint d’être touchée au pis, et qui fré- 
mit (chamelle). 3. Propos obscène. 
PRE pl. (de (ذعرور‎ 1. Dispersés çà et 
là. 2. Ce qui coule, s'échappe de... (p. 
, là glaire du 1 


0 fem. عردة‎ 


(temps, année). 
FRS 5 7 17 


Tremblant, transi‏ مذعورل وهمدعور 


co Dur, difficile, stérile 


ES 
0-2 LA 


9 


1173 


8 
ا عر‎ Qui est en fureur, furieuse (cha- 


men: 
4 


7 
és f. A. Tuer à l’improviste. 


LS et DES Prompt, instantané, qui a 


lieu inopinément (trépas, mort). 


AA 


ES f. A. 1. Empoisonner quelqu'un, 
lui faire boire un boucon, av. acc. de la p. 
2. Empoisonner un mets, av. acc. de la 
ch. 3. Mourir.—_ 525 f. A. Mourir. IV. 
Tuer quelqu'un sur le coup, promptement. 
VIT. Mourir d’une mort subite, tomber 
roide mort. 

Bees Qui tue, qui fait mourir sur-le- 
اللعاب‎ Serpent qui cause une mort In- 


champ (venin, poison). 


stantanée (Foy. .(لعاب‎ 
Si, 1 كو‎ LE ) D 
Piles pl. دعق‎ 1. Poison, venin. 2. 
Qui cause une mort instantanée (Voy. 
Sa ts 1 
SE Mort subite. 


S 

Den Empoisonné (mets, morceau). 
en الى‎ 8 

# 5 و‎ ٠ 8. 
LS Qui vient sur-le-champ (mort). 


PTE. 
LEE f. À. Saisir, effrayer quelqu'un en 


poussant un cri, av. acc. de la p. (Foy. 
co 
Re 1. Mortel, 


1 maladie). 2. Cri effroyable, qui sai- 


qui amène la mort 


sit d’épouvante. 3. Foy. ou 


/ vas 
te ft an d'act. US) Finir par 


avouer ce qu’on avait d’abord nié, av. acc. 


L'ART À 


١ 2 1 ve ل‎ . 
de peur. ب‎ Au fém., Qui tremble à l’idée | NES — Il. di S'esquiver sans 


seule d’être soupçonnée (femme). — ls 


JE Chamelle en fureur. 


3 
0 


٠‏ و 
7 .2عور. 0 7 pour lemasc. el le fém.‏ ماد دع 


bruit. IV. Partir, s’enfuir à toutes jambes 


(se dit d'un chameau). 


(A 7 6.6: >‏ و 
Qui marche avec ra-‏ .1 دعلية LS pet‏ 


114 ue 
2. Autruche. 3. Petit 
objet, petit chiffon (Foy. ke). 4. Vète- 


pidité ( chamelle ). 


ment déchiré dont les lambeaux pendent. 
ONE pl. ES 1. Chiffon ; lam- 
beau d’une robe déchirée. 2. Bord d’un 
vêtement, — كك دعا ليب‎ Vêtement en 
lambeaux (Foy. Lu دعا‎ 

ER 1. Vêtu légèrement. 2. Qui 
s’esquive sans bruit. 


ee. Foy. ل‎ 


3. Couché ) 


5 Égarer quelqu'un, lui faire pren- 
dre une fausse route, et le faire périr dans 


le désert. 

à dpi ا‎ 
AURA A دعلوق‎ 1. Espèce de légume 
semblable au poireau. 2. Jeune homme 


vif et qui s’'emporte facilement. 
7 
TROIE 5 
اعمط‎ Tuer sur le coup (Foy. Les), 
fs 7 


1 0 
د عمطة‎ Femme de mauvaise vie. 
4 


/ 


7 


0 Obéir à quelqu'un, être docile, 
ل‎ de la DIMINUE. 


soumettre, obéir, obtempérer sans délai. 


LL) Ls‏ ع4 


Affirmer ; reconnaître ; avouer, av. ب‎ de 


d'act. SSD 1:%$e 


On dit aussi : أذعنى‎ Il a 0661. 2. 
la ch. 

FSC 1 : 

JL Obéissance. — الاذعان‎ ne | 
Qui implique l’obéissance, auquel 11 faut 
obéir sans délai (ordre). 


2 1 . pre 
مذعان‎ Très-docile, obéissant. 
FPT 


æ% Soumis, obéissant. 
ار‎ 


à Forcer une fille et cohabiter avec elle, 
av. acc. de la p. 
Pur 4 


f. 1.1. Se dépècher en faisant quel-‏ د 


que chose, av. فى‎ de la ch.; faire vite. 2. 


Etre prompt à faire mourir, enlever promp- 


C° 


ous 
tement (se, dit, p. ex., de la peste). 3. (n. 
d’act. dés CB, ذف‎ Survenir ra- 
pidement (p. ex., sur l’homme blessé, 
pour l’achever au plus tôt), av. de de la 
D. (Fu 


champ (se dit des larmes, en parlant d’un 


L 99). 4. Venir, sortir sur-le- 


homme qui fond tout à euh en larmes). 
5. On dit: لك‎ me RER Prends ce qui 
se présente. 11. (n. 00 (نذفيئ‎ 1 . SUr- 
venir promptement (p. ex., pour achever 
un homme blessé), av. acc. de la p. 2. 
Alléger (une charge). On dit : ju > 
راحلتك‎ Allége la charge de ta bête de 
somme (syn, ss IT). IV. ce (et 
HS) Survenir promptement pour ache- 
ver un homme blessé, av. Le ou 3 de la 
.مر‎ X. Être préparé, tout prêt, être sous la 
main. On dit: خن ما أستذف‎ Prends ce 
qui se présente à toi. 
te coll. Brebis. 


35 Petite quantité d’eau. 


7 


PIE 1. Peu, un peu, quelque chose. 
2. Promptütude avec laquelle on court sur 


un homme blessé pour l’achever. 
AIX 
552 1. Un peu, quelque chose. 011 
داق دقافا‎ Ls Il n’en a pas même goûté. 
—, 5059 a مأ‎ 11 n’a rien, ou il n’a per- 
sonne autour de lui. 2. Poison, venin qui 
cause une mort instantanée. 
sir 
ذفان‎ 1. Poison, venin qui cause une 
mort instantanée. 2. Petite quantité d’ eau. 
3. Un peu, quelque chose. #. pl. _%$ 
Moiteur, humidité qui sort à la surface 
4 دم‎ 
5 و‎ 4 5 5 OH] RE 
d’un corps. 5. Léger, agile (syn. ARS E 


CA : : 
_$29 1. Prompt, qui arrive prompte- 


Ls5 


.وو 


\ 
Ce 


71175 


RUE 
ment (p. ex., la mort causée par un poison ١ chiasse (se dit d’une mouche) (comp. (ذقط‎ 1 


violent). 2. Léger, agile (syn. | 3.8). 
PR ENS : : 
. مدفق‎ Léger et rapide (se dit, p. ex., 


d’une flèche, d’un trait). 


2 C / 


L 4229 4. Marcher avec fierté, en se 
donnant des airs (syn. 2595). 2. Accourir 
promptement pour achever un homme 


blessé, av. acc. de la p. 
7 


f. A. Sentir fort, exhaler une odeur‏ ور 
forte (se dit des aisselles, de l’odeur des‏ 
aisselles).‏ 

53 et 5 1. Toute odeur forte. 2. Odeur 
puante des aisselles. 3. Sperme. 

55, fém. ذفرلا‎ 1. Qui sent fort, qui ex- 
hale une odeur forte (p.ex., 121156 qui 
pue). 


des aisselles (homme, femme). 


2. Chez qui une odeur forte s’exhale 


fêm. Eee 1. Qui a la partie‏ ذفرٌ et‏ ذفر 
de la tête appelée 5 pe très-saillante‏ 
(chameau, chamelle). 2. Fab. robuste. 3.‏ 
Grand, énorme.‏ 

ss et 5553 fém. DL APRES LS, 
دفار‎ Partie saillante du crâne derrière les 


oreilles, et creux derrière les oreilles où la 


sueur paraît a premier lieu. 


fém. :‏ ذف 


hale une RUE forte (p. ex., muse, etc.). 


Qui sent fort, qui ex-‏ .1 دقرا 


(ÉTÉ 
دفرأة ل‎ es Troupe d'hommes armés, 
Ru à | iv 
pour ainsi dire, qu’on sent venir de loin à 
l'odeur du fer ou de la rouille du fer. 2 
2, الاثاة‎ Rue sauvage. 


1 


DE Los Jardin rempli d’ herbe-|,35. 


ee f. I. 1. Couvrir la femelle (se dit 


d’un oiseau mâle, d’un bouc). 2. Faire une 


d'A 


Fable, débile.‏ دفوط 
se,‏ 7 
Tombée de gouttes fines.‏ ذفل — ذفل 


7 ماي 45 


au TE 555 [mputer à tort un crime 
| 


x 


à quelqu'un, av. ل‎ de la ch.; en accuser 


3 101: 


32 SAS Qui impute à tort un crime à 
quelqu’ un, av. À de la p. 
A 


ني م 
.+ 


LE —— دفذرق‎ Qui parle avec volu- 


bilité, qui a la langue bien NUE 


00 
5 5 


L35 f[- I. (n. d’act. بذقط‎ Lss, ) Foy. .ذفط‎ 
V. Prendre petit à petit, peu à peu, par 
petites quantités. 

ES Irrité, qui est en colère. 


ue AN AS 
Lss, pl. ذقطان‎ Petites mouches. 


.4 7 7 كو 
Méchant, vil, bas (homme).‏ ذقيط )6 دقطة 


nc 
و‎ 


اي" 
.(غضبان Ress Qui esten colère (syn.‏ 


1 PRE Sali de chiasses de mouches. 


FA 


Le 1. Frapper quelqu'un au menton, 
av. acc. de la .م‎ 2. Frapper légèrement 
sur le derrière de la tête, sur la nuque, 
av. acc. de la .م‎ 3. S'appuyer le menton 
sur Ja main ow sur un bâton, av. ve 


de la ch. — 


formant comme un menton (se dit d’un 


Avoir le bord évasé,‏ دض 


seau, d’un broc). 11. 1. Poser, appuyer 
le menton sur sa main où sur un bâton, 
an. Le 2. Acculer quelqu'un, serrer, 
réduire à l'extrémité, av. acc. de la p. 
IV. Donner un coup d'épaule à quelqu'un, 
aider à soulever, à porter quelque chose. 


Fe Vieillard (hébr. zakan). 


776 5e 


pl RES 1. Men-‏ و 1110506 et GS‏ دقرم 


ton. 2. Barbe. On 011 : Le 5 قل‎ 1 


(prov.) Il y a des peignes pour toutes les 
barbes. 

GS 1. Qui a le menton pendant. 2 
107356 (seau, broc). 3. Grand, large (seau). 


PE l'E 
51, pl وأ : ن‎ à Bas du menton. 


NUE 


mel fêm. MEL pl. DS Qui a le men- 
ton long, allongé ou pendant (se dit aussi 


du bas-ventre pendant). 


06 


5° _ St, fém. + AS Qui a les na- 
rines allongées, flasques et pendantes (che- 
val, jument). 

Le dus FES Tranquillité d’es- 
prit, absence de soucis; gaieté, bonne 


humeur. 
27 1 


1 > f. O. ) d'act. اك‎ Toucher, 
frapper ou blesser quelqu'un au membre de 
la génération, av. acc. de la p. 2. Rappe- 
ler, raconter quelque chose, faire mention 
de quelque chose; raconter que..…., av, 

acc. de la ch., ou av. ol: 3. Rappeler avec 

éloge, vanter. #. Av. عن‎ de la p., Ra- 

conter quelque chose d’après quelqu'un. 5. 

An. acc. de la p. et ب‎ de la p., Attribuer 

à quelqu’ un telle où telle chose. 6. (n. 


d act. Re 555, (دذكار‎ (selon quelques- -uns, 


5 s'emploie comme n. d'act. du même 


verbe quand 11 s’agit du souvenir oral, 
(24 


mention , et yS 5 du souvenir mental) Se 
rappeler quelque chose, se souvenir de ce 
qu’on avait oublié, av. acc. de la ch.; 
penser à quelque chose, à quelqu'un, s’en 
ressouvenir, et rappeler souvent (p. ex., 


Dieu , le nom de Dieu). De là 7. Lire le 


5e 
Coran. 8. Faire ses prières. 9. (n. d’act. 
se 2) Chercher pour son fils une épouse, 
av. acc. de la p. 11. (n. d’acl. 2 ) 
1. Acérer (le tranchant d’une hache 
ou d’un autre instrument en fer), av. acc. 
2. Rappeler quelque chose à quelqu'un, 
y faire penser quelqu'un, av. 0. acc. 3. 
Donner des avertissements, et faire réflé- 
chir quelqu’un à quelque chose, av. d. acc. 
4. Faire masculin, du genre masculin, 
donner une terminaison masculine à un 
mot, av. acc. du mot. IIT. Sesouvenir 06 و..‎ 
av. acc. IV. 1. Faire penser quelqu'un 


à 


à.….; rappeler à quelqu'un telle ou telle 
chose, av. d. acc. 2. Mettre au monde un 
mâle, un garçon, enfanter des garçons, 
des mâles (se dit d’une femme ou d’une 
femelle). 3. Rappeler avec éloge. V. Se 
rappeler quelque chose, se ressouvenir 
de....; penser à...., av. acc. où av. le 
VI. Au pl., Se rappeler les uns et les au- 
tres , Chacun de son côté. VIII. اذذكر‎ et 
se أذ‎ Se rappeler quelque chose, av. acc. 
de la ch. X. 1. Se souvenir de quelque 
chose, se rappeler ce qu’on avait oublié, 
av. acc. 2. Lire avec soin, et chercher à 
retenir, à graver dans sa mémoire. 

565 1. Réminiscence; souvenir, souve- 
nance. — 55 HD Qui se rappelle; qui a 
bonne mémoire, ef celui dont on parle, 
dont on fait mention ; He fameux. 2, 
Mention. ل سى الذكر‎ Oublié, dont on 
n'entend plus parler. 3 Récit, histoire 
(de tel ou tel événement). 4. Fait mémo- 
rable ; fait. 5. Renommée, célébrité. 6. 


Eloge, mention honorable ; éloges donnés 


Se 


à quelqu'un. 7. Invocation fréquente de 
Dieu ; prière, particulièrem. action de pro- 
noncer solennellement et en chœur lesnoms 
et les attributs de Dieu. 8. Lecture du Co- 
ran. 9. Le Coran. 10. Fort, robuste. 11. 
Violent. — 3 7e 5 Certificat, écriture, 
acte qui fait foi d’une transaction, etc. — 
المعايب‎ ,$5 Médisance. 
ESS Mention. On dit : Se &Jt; Le 
Il ne sort pas de ma mémoire, j'en parle, 
ou 0 y PAS CAB | 
0 ١ ESS, ةاكز اد كز‎ 
jus د‎ 1. Mâle (se dit des hommes et des 


— KI, ne Légumes qui ont 


le goût tant soit peu 1 d ذكورة‎ 


animaux). 


Parfum pur, sans aucun mélange. 2. Acier, 
fer mâle, très-dur (comp. as سيف ب. (أ‎ 
JE د‎ Sabre de bonne trempe. 3. pl. , 0 > 
et مَذْاكِيرٌ‎ Membre de la génération gr 
chez l’homme que chez les animaux). 

24 14 . HN PA 
دخرود در‎ Qui a bonne mémoire, qui re- 
tient ننه‎ apprend facilement par cœur. 

AS malo 4 Oui : qui 
J° 19, fêm. 8515 1. Qui rappelle; qui 
fait mention. — فيك بدذاكرة لك شيا‎ 
En ce cas, je ne te parlerai de rien. 2. 
Agréable. 3. Qui répète sans cesse ou in- 
voque le nom de Dieu, c.-à-d., qui prie 
Dieu. 


LS ? 
كرا‎ > Femme hommasse. 


CAS 1 

Mention, action de nommer, de‏ د كرلا 
faire mention nominativement. De là on‏ 
الذكرة من ولدك dit:‏ 


fants mâles as-tu? (car, dans l'opinion des 


Combien d’en- 


Arabes, les enfants mâles méritent seuls 


gu’on en fasse mention). 


JL. 


1 71 


8,55 1. Acier avec lequel le tranchan 
d’une arme est acéré. 2. Tranchant (d’une 
lame). 3. Force, vigueur, ce qui constitue 
l’homme, qualités mâles. #. Renom, cé- 
lébrité. 

1 0 د‎ 1. Mention. 2. Souvenir, action de 
UE à quelqu'un. 3. Avertissement. 


186 pl. Palmiers mâles. 


14 1. Qui à bonne mémoire, qui re- 
tent facilement. 2. Acier. 
LS 1. Qui a très-bonne mémoire. 2. 
Qui pense souvent à quelque chose, ou qui 
répète souvent, surlout le nom de Dieu. 
De là 3. Très-pieux. 

rie 


Plus aigu, plus affilé, plus acéré.‏ أذكر 

1 500 Souvenir, action de se souvenir 
ou rappeler quelque chose. 2. Souve- 
nir, cadeau. 

#7 4 A و‎ 4 5 3 , : 
كرة‎ à, pl كذ ااكر‎ 1. Billet ; lettre, écri- 
ture, certificat. 2. Un laissez-passer, acquit- 


à-caution. 3. Passeport. 


CHU 


ri انيد‎ 
5 Souvenir, penser. 


Qui enfante, qui met bas des mâles‏ مد 
(femme, femelle).‏ 

nee 1. Qui enfante habituellement des 
mâles (femme, femelle). 2. Terrible (se dit 
d’un désert où l’on périt facilement). 

16 0 Femme hommasse. 


Testicules. 2. pl. irrég. de ,S$.‏ .4 مذ | كير 


sie 1. Masculin (mot, nom) (opp. à 
was). 2. Acéré, dont le tranchant est en 
acier où fer mâle, et le reste de la lame en 
fer tendre (sabre). 3. Grand, immense, 
terrible, mémorable {malheur). 


77 w 7 و‎ 0 
5 مد كر‎ 1. Grand malheur, calamité. 2. 


98 


178 


Se 


Qui ressemble par sa forme ou par ses 
mœurs à un mâle (chamelle). 3 AS مذ‎ is 


Lio Chamelle à grande tête. 
مين كر‎ Femme hommasse. 

KS f. O. (n. d’act. 1 36 25) Brûler 
avec intensité, avec violence (se dit d’un 
feu).— SS f. 4.1. 
pénétrant (se dit de lesprit). 2. Paraître, 


Être fin, subtil, vif, 


percer, pousser (se dit d’une dent). 3. (n. 

d'act. 6 33) Égorger. م‎ 26 et LS 
f. A. '{n. d’act. #5) 4. Être fin, subtil, 
vif, pénétrant (se dit de l’esprit). 2. Être 
doué d’un esprit vif, pénétrant, de sagacité 
(se dit d’un homme). 11. (n. d’act. LS ss) 
4. Faire brûler le feu avec intensité et 
violence, attiser l'incendie. 2. Égorger. 3. 
Vicillir, devenir très-vieux. 4. Être gros, 
corpulent. IV. 4. Faire brüler 16 feu avec 
intensité, attiser l’incendie, les flammes. 
2. Lâcher des espions contre quelqu'un, 
av. acc. el ee X. Éclater et brûler avec 
intensité (se dit du feu, de l’incendie). 

pour ass Fort, pénétrant, d’une‏ ذاك 
odeur forte (substance, comme, p. ex., le‏ 
٠‏ 1111180 

Pénétration, vivacité d'esprit,‏ .1 ذكاء 


conception vive et prompte. 2. Ageavancé, 


vieillesse. 
PAIE À LA 2 
٠. / : م‎ 
دكأ‎ fém. Soleil. ke ابن‎ Aurore, 
LAMLEA We 


ESS 4. Tison ardent. 2. Combus-‏ اذكه 


tible, ce qui sert à alimenter ou à attiser 
le feu. 


6 


ve fém. ES pl. دكياء‎ >] 4. Doué de 


00 d’un He vif, DU conceplion , 


vive. 2. Égorgé. 3. Fort, d’une odeur forte 


f. I. (n. d'act. 0 3‏ دأ 


ذل 


et pénétrante. #. Qui brûle avec intensité, 
avec violence (feu, flamme). 

SS 1. Plus vif, plus pénétrant, plus 
intense (feu). 2. Doué d’un esprit plus vif, 
d’une plus grande pénétration. 


4 # S 5 و‎ 2 Cie : 
مذك‎ pour ms te fém. مذ كية‎ 1. Qui 
fait tomber une pluie continuelle. 2. Foy. 
le suiv. 

re 2 ال‎ DUR 

Qui a un‏ مذ كيه pour Etre fem.‏ مك 

#4 27 7 
an ou deux ans révolus depuis la dentition, 
et qui est déjà capable de supporter les 


fatigues (cheval). 


ENS, is, 
AUS 1. Être bas (de naissance ou de con- 
dition) ; être vil, de qualité inférieure ; être 
dans l’abaissement (opp. à Ja); être pe- 
tit, chétif et méprisé. 2. S’abaisser, se 
faire petit devant quelqu'un, av. À de la 2 
IT. 1. Abaisser, humilier. 2. Avilir, ren 
3. Regarder 


comme vil, traiter quelqu'un comme un 


dre méprisable, humilier. 


homme vil. 4. Fouler (le sol, le chemin). 

— Au passif, 1. Être baissé, abaissé. 2. 

Être avili. 3. Ja) JS mélaph. Le pal- 
mier est abaissé, pour dire qu’on a appuyé 
la grappe de dattes sur une des branches 
du palmier, pour la lui faire supporter. 
IV. 1. Avilir, abaisser. 


qu'un comme vil, bas, ou le trouver vil, 


2. Regarder quel- 


bas, méprisable. 3. Avoir pour compagnons 
des hommes bas, vils. V. S'humilier de- 
vant quelqu'un, se faire petit et se sou- 
mettre à quelqu'un, av. ل‎ de .مها‎ X. 1. 
Regarder quelqu'un comme un homme vil 


et bas, ou trouver une chose de qualité 


1 


inférieure, av. acc. 2. Mépriser. 3. Sou- 
mettre, dompter, ou abattre un animal, 
pour lui faire quelque opération, av. acc. 
اذا 1 لاد‎ Foy. sous “HS 

soumission (d’un homme‏ م .1 ذك 
ow d’un animal dompté et qui se tient‏ 
tranquille, ou se laisse faire quelque opé-‏ 
ration). 2. Douceur, bonté. 3. pl. Ni‏ 
Les hommes de‏ أذلال الناسن 
la plus rs classe. 4. Foulé, battu, frayé‏ 
JS Grand chemin,‏ الطر دق 


chemin bien frayé. De là 5. au pl., JYs] 


Bas, vil. — . 
(chemin). — 


Manière, cours, voie qu’une chose suit, 
ornière. On dit: SY5! ii es Laisse-le 
agir à sa façon, à sa guise. لم لله ل‎ 
لما‎ 2 à, LA, ou لما‎ Ys! RUE Les arrêts 
de Dieu te cours, s’accomplissent. 

45 4. Avilissement; condition basse, 
état d’un homme vil, bas, méprisable, 
ignoble, ou d’une chose de qualité infé- 
rieure. 2. Docilité, humilité. 3. Douceur, 
bonté. 

2 يناس اس افق LASER‏ 

ae, pl. y, 5 1. Docile, soumis, 
obéissant. 2. Humble, abaissé. 

36 ام ص2 PU‏ 07 

M5, pl. JS, NS, DST اذلاة؛ه‎ 1 
Abaissé, humilié (opp. à .(اخلة'.ام جليل‎ 
2. Humble, docile, soumis. 3. Vil, bas, 
méprisable. 


af, pl ل‎ 


doux. 


5533 É Doux, d’un caractère 


م يي مو 


NS 1. Abaissement, humilité. 2‏ ذل 


nos mépris où l’on est tombé. 
PIN 


Avilissement, hassesse de condi-‏ .4 مل لد 


#07 


tion ou de caractère. 2. Humilité. عبرت‎ 
المذلة‎ Pieux ; fig. homme humble, qui s’a- 


baisse volontiers et se soumet facilement. 


Es 779 


ARE — 11. JS Branler, chanceler 
(se dit de tout ce qui ne tient pas ferme ou 
aie de RUE 

JS, ,ذلذل‎ JS, ذلاذل .ام ,ذلاذل‎ 
Bas d’une robe longue. — ذلاذل الناس‎ 
Hommes de la plus basse classe. 


لكو عابيو 


pl. JS Poy. le précéd.‏ وذلذلة نفل 
ل الناس Voy.‏ ل الناس 


52000 
rapidement.‏ تع مع زو[ن*5 أد لعب حرق و0 


L 
00 


5 اه‎ , , 
فقن لمن‎ Couché sur un côte. 


رو 


0 — II. 1 Humer (l’eau), av. acc. 
d 9 


7 
: fs f. A. 1. Cohabiter avec une femme, 


av. acc. de la p. 2. Manger quelque chose 
de tendre (comme les concombres ou les 
dattes). VII. 1. Produire des dattes molles 
(se dit d’un palmier). 2. Avoir le dos écor- 
ché, la peau du dos enlevée par le frot- 
tement de la selle ou de la charge (se dit 
d’une bête de somme). 

av et à 37 Ce qui ne vaut absolument 
rien. 

AE Qui a un vilain rire. 

et a. Verge, pénis.‏ أذ لغ 


/ 


+ 


4 م م‎ 
ذل‎ {n. d’act. QE 1. Avoir un nez 


7 


petit, fin (se dit d’un homme). 2. Être 


petit (se dit d’un nez). 


107 


an fêm. فلك انه دذلغاء‎ 
nez petit et fin. 2. Petit et fin (nez). 


X !/ 


7%, $C! 
13 (n. (ذاق أ‎ 1. Aiguiser, affiler 


PR 
551. Quiaun 


(un couteau, etc.), av. acc. 2. Etre bien 
affilé (se dit, au fig., de la langue d’un 


homme qui l’a bien pendue, qui s’exprime 


دن 780 


avec facilité, ننه‎ qui sait riposter). 3. Abat- 
tre, aflablir, énerver (se dit des jeûnes لاه‎ 
d’un vent chaud qui affaiblissent l’homme), 
av. acc. de la p. #. Rendre des excréments 


As 1. Être pointu, 
terminer en pointe (se dit d’une arme, ef 


(se dit d’un oiseau). 


au fig., de la langue d’un homme prompt 
à la repartie (Foy. .(ذملق‎ 2. Remuer, 
branler (se dit d’une chose qui n’est pas 
raffermie). 3. Luire (se dit de la lampe). 
4. Être affaibli par l'excès de la soif, et 
près de rendre l'âme, av. (y. — ln. 

d'act. 2 >) Foy. plus haut (59 1. IT. (n. 
d'act. Fa 1. Ajouiser, affiler (un cou- 
teau).2. Amincir, faire terminer en pointe. 
3. Donner d’abord beaucoup à manger au 
cheval, et le remettre ensuite à la ration 
ordinaire pour le faire maigrir (Foy. .ضير‎ 
IV. 1. Agiter, secouer. 2. Aiguiser, affiler 
(un couteau). 3. Affablir quelqu'un, lui 
Ôter toutes les forces, l’énerver (se dit des 
jeûnes ou d’un vent chaud), av. acc. de la 
.م‎ 4. Allumer (la lampe). 5. Troubler, 
jeter dans le trouble, av. acc. de la p. 6. 
Faire sortir (un lézard) de son trou en l’i- 
nondant d’eau. VIT. Se terminer en pointe, 
être effilé. 

ja 4. Pointe, bout pointu (se dit du 
fer d’une arme, du bout de la langue, etc.). 
2. Affilé (se dit, au fig., de la langue d’un 
homme prompt è à la répartie). On dit d’une 
telle lanque : Er us Bien affilée et bien 
pendue. — LS) الذ‎ CDS =) Lettres pro- 
noncées à l’aide du bout (des lèvres). Ce 
sont: وصب‎ LHS) 


PTE Sete 
دلق‎ Mobilité, 


اا 11 1 1 1[ آذآ اا مم1 مم11 1 1 PE‏ 


0 


AC Re 
لق‎ 0 fém. ذلقة‎ 1. Pointu, terminé en 


pointe (fer de Een langue). 2. Prompt à 
la repartie, qui a la langue bien pendue et 
de la volubilité dans le langage (homme). 

et NS Prompt à la repartie (se dit‏ د لول 
de la langue). On lui joint souvent le syn.‏ 
Et‏ 

ss Bout pointu, pointe.—_ 33 =) 
is, it Lettres linguales, qui se pro- 
noncent à l’aide du bout de la langue. Ce 


50111 : J, ن دره‎ 
إلا‎ fém. وذلقاء‎ pl. on Pointu, 


2 يمع 2 


Fr en pointe (fer de la lance, etc.). 

2. Prompt à [a repartie, et qui s'exprime 
avec facilité (homme). HS) 53 js 
Lettres prononcées à l’aide du bout (des 


lèvres ou de la langue). Ce sont : 3 FE 


ru Er pe‏ دك 

ii م‎ 1. Terminé en pointe. 2. Lait dé- 
layé de beaucoup d’eau. — أبن المذلق‎ 
Ebn el-Modhallaq, nom d’un homme dont 


la pauvrelé a passé en proverbe. 
7 


4 
25 4 Celui-ci, ceci. ASS Cest 


/ 
ainsi ue... 


De cette manière (Foy. ir‏ على ذلك 


C'est pourquoi. —‏ لبن لك 


Gué.‏ ذلم 00 ذا 
7 1 
ع”اطتة'! Cueillir, arracher sur‏ .1 .كه f.‏ > 
(des dattes, des fruits). 2. Être humble,‏ 
soumis. IV. Cueillir (des dattes) en com-‏ 
pagnie de quelqu'un, «av. 2 de la p.‏ 
XIL. Dies) 1. S’esquiver sans bruit. 2.‏ 
Être‏ .3 


abattu, perdre courage. #. Se hâter, se 


Etre humble, docile, soumis. 


قل 


0 

4 2 / 

3 f. 0. (n. d'act. es tt 1. Blâmer. 
2. Laisser couler la morve, dégoutter de. 
(se dit du nez). II.1. Blâmer, relever 
les défauts, les vices de quelqu'un. 2. 
Mépriser. 3. Livrer quelqu'un au mépris, 
av. de lap. 4. Commettre une action 
blämable ou digne de mépris. 5. Recevoir 
quelqu'un sous son patronage, av. acc. de 
la p. 6. Demander la protection de quel- 
qu'un pour un autre, av. 3 de la p. et + 
de l’autre. '1 . Rester en arrière par excès de 
fatigue, et ne pouvoir pas atteindre ceux 
qui sont en avant. V. (n. d'acl. (نذهم‎ Re- 
garder une chose comme blämable, comme 
un دم‎ (de même que 5 نا‎ trouver que telle 
ou telle action est un FD: On dit, p. ex.: 
PSS لتركته‎ Lits لولم اثرك الكدب‎ 5: 
je ne m’abstenais pas du mensonge comme 
d’un péché, je m’en abstiendrais parce que 
je le regarde comme une action blâmable. 
VI. S’adresser réciproquement des repro- 
ches ou des paroles de blâme. X. 1. Être 
trouvé en faute, être blâmé. 2. Mériter des 
reproches, encourir le blâme pour avoir 
fait telle ou telle chose, av. ue de la ch.: 
attirer des reproches ou le blâme à quel- 
qu’un, av. dde la p. 3. Réclamer la 
protection de quelqu'un, se mettre sous le 
patronage de..., av. نب‎ de la p. 


ro 


Blâme ; reproches adressés à quel-‏ .1 دم 
خلا où‏ افعل كذا وخلاك دم — qu'un.‏ 
his Fais ainsi, et tu seras à l'abri des‏ ذم 
Défaut,‏ دوم reproches. 2. Blämé. 3. pl.‏ 
vice.‏ 

> 1. Magri, d’une maigreur extrême. 


2, Blâme. 


5 781 

po, pl. أدمة‎ 1. Devoir, charge. 2. 
Devoir, obligation, surtout de protéger les 
siens. 

TE 

Le peu qui reste (p. ex., au 4‏ ذمامة 
d’un puits).‏ 

Puits où 1l ne reste‏ ذمام pl.‏ ال 
que peu d’eau.‏ 

55, pl. دهم‎ 1. Protection dont on jouit, 
sécurité dont jouit un client. 2. Client; 
qui est sous la protection. 3. Pacte, al- 
liance qui assure la protection, la sécurité. 
 ةمذلا أهل‎ Ceux qui jouissent de la 
protection (se dit des chrétiens et des juifs 
sujets d’un état musulman). #. Caution, 
garantie.—às5 ME Il s’est rendu caution, 
il a garanti. 5. Responsabilité. On dit : 
LE de op Dégage-moi de ma responsa- 
bilité, c.-à-d., que je n’aie rien à craindre 
de toi, s’il m'arrive de t’offenser. 6. Ban- 
quet. بالذمة ب‎ (4lg.) Exprès. 

ns Client, qui jouit de la protection 
(s'applique aux chrétiens et aux juifs sujets 


d’un état musulman). 


و 


Blâmé, qui a encouru le blème,‏ .1 دميم 
des reproches. 2. Désagréable au goût‏ 
(eau). 3. Client, protégé. #. Bouton sur la‏ 
figure provenant de l’échauffement ox de‏ 
la gale. 5. Urine. 6. Toule mucosité où‏ 
Puits‏ بس ردهميم .7 substance liquide et sale.‏ 
au fond duquel il reste un peu où beaucoup‏ 
d’eau. Foy. LS es.‏ 

LS 1. fm. de ذميم‎ 1. 2. 3; 9. Fai- 
blesse dans les jambes qui empèche de 
marcher. 


Plus blâämable,‏ دم 


2 ىو 


ps Qui n’a pas la force de marcher. 


CAM ë à 1 
er 1. Voy. le précéd. 2. Blâmé, trouvé 
و‎ 
mauvais, رعء[طمصقاط‎ répréhensible, où dé- 
fectueux. 
وه‎ 


Qui est l’objet des reproches, du‏ ماهم 


blâme. 
و‎ Le 


+ 


٠ و‎ 0 ٠. . 
مدمة‎ 1. Action blâämablé, qui attire des 
reproches ou le blâme; défaut, vice. — 
اة‎ Ds Jen) L’avarice est une chose qui 
attire le blâme (sur celui qui en est enta- 
ché). 2. Sentiment du devoir, de l’obliga- 
tion où l’on est de faire quelque chose, sous 
peine d’encourir le blâme ou des reproches. 
C 7 
On dit: مده هذمة‎ Sa) Je sentis que 
ما‎ 
j'avais un devoir à remplir envers lui. — 
ass «5 11 à rempli son devoir. — 
0 
À ee اذهب‎ Dégage-toi de ton 
obligation envers eux en leur donnant 
quelque chose. — هدو ذو مدمة‎ Cest un 
homme envers qui on se sent tenu à quel- 
que chose, ou qui peut avoir sujet de 
blâmer. 
كو‎ PA / À 2 ٍ 5 20 
CE Blâmé, qui s’est attiré des re- 
proches. 
KA 2 A \ 

0 f. A. Etre à charge à quelqu'un, av. 


«de de la p. 
2111 A Ja : 
.م دمر‎ 7 . Etre changé et maigri (se dit 


d’un homme). 
ANA 1 
<> Rouler. Foy. RSR 
PC 


à Donner fort peu. 


7 
7 50 


Exciter quel-‏ .1 (ذمر (n. d’act.‏ .0./ دمر 


qu'un à quelque chose, encourager, surtout 


par des reproches, av. acc. de la p. et 1e 


de la ch. 2, Effrayer, faire peur à quelqu'un, 


4 


| es f. T. Egorger. 


ذمط 


av. acc. de la 7. 3. Rugir (se dit du lion). 
IT. (n. d'acl. 535) 1. Plonger la main 
dans le vagin de la chamelle, pour s’assu- 
rer si le fœtus qu’elle porte est mâle ou 
femelle. 2. S'assurer d’une chose, et la 
préciser, av. acc. de la ch. V. 1. S'adres- 
ser des reproches à soi-même, avoir des 
remords. 2. Menacer quelqu'un, av. de 
de la p. 3. Prendre un air courroucé. VI. 
S'exciter mutuellement au combat. 

fe: PE 

Brave, courageux. 2.‏ .1 اذمار pl:‏ دمر 
Protecteur sûr, qui ne manque jamais à‏ 
celui qui implore son secours. 3. Malheur,‏ 
infortune.‏ 


PTE Le 
دمر‎ et 32 1. Woy. le précéd. 2. Prudent. 
#, 


Son, bruit.‏ دمرة 


LAN . , 
دمار‎ Tout ce qu’un homme doit protéger, 


défendre et mettre à l’abri de toute atteinte, 
p.ex., son droit, son honneur, sa famille. 
— LS حامى‎ Qui sait défendre ses 
droits, etc. 


2e 4 3 
ë) Ls5 Bravoure. 


Per « 

Beau, bel homme.‏ ,2 .دمر ٠ Poy.‏ دمير 
> ا 

Homme qui se charge des choses‏ د بمرى 


difficiles, et les accomplit pour d’autres. 
و‎ 


Nuque. 2. Garrot, et la partie‏ .1 مر 
qui s’étend depuis le garrot le long du cou‏ 
jusqu'aux saillies du crâne derrière les‏ 
AVE Pt ( ;‏ : 
La chose‏ باخ الامر ال مذهمر: oreilles. On dit‏ 
atteignit la nuque, pour dire, le danger‏ 


était extrême (comp. “عخنق‎ Eh). 
/ 


8 - 


كو 
Qui descend facilement dans la gorges‏ ذ مط 


facile à avaler (aliment, morceau). 


5°” 
EE 
دمطة‎ Qui avale tout. 
DE — اذمقر‎ Être caillé, et présenter une 
surface ridée comme celle du fromage (se 
dit du lait). 


4/7 SET EN ER PAPA 
es ا‎ d'act. Les, 050, Le, 
$ / Et 5 4 
LS) Marcher lentement ou rapidement, 
avec un mouvement de tout le corps, tan- 
tôtd “un côté, tantôt del’autre. IT. (n. d’act. 


fs Faire marcher au pas appelé NS, 


ne pl. 1 Qui marche lentement ou 
vite en inchinant le corps tantôt à droite, 


tantôt : à gauche. 
0 1. Pas lent ou rapide, avec balan- 
cement du corps (se dit en parlant des 
كو‎ 2 


chameaux). 2. fém. ذميلة‎ Fatigué. 


AS: 
LE N 
0 


quelqu’ un. 


67 


(n. d’act. (دملقة‎ Flatter, cajoler 


je 1. Flatteur, adulateur. 2. Doué 
d’une grande facilité à s'exprimer et d'une 
grande volubilité de langage. 3. Affilé, 
tranchant (sabre) (comp. CDS). 

ER et SLA Qui parle avec vo-‏ فى 
lubilité.‏ 


/ 


ZX 1 ١ 
مدن‎ < 1. Etre intense (se dit de la chaleur 


7 ك0‎ 
du jour). 2. Souffrir de... On du : دهم‎ 


Un tel est accablé par la‏ الزن جل با لحر 
chaleur. 3. Foy. as).‏ 


4 4 
0 ا‎ (n. d'act. 0 1 . Gigotter (se dit 
d’un animal mourant ow qui vient d’être 
égorgé). 2. (n.d'act. GLS) Marcher avec 
rapidité. 3. Causer une sensation désa- 
gréable à quelqu'un (se dit d’une mauvaise 
odeur), av. acc. de la p. — > fo 
(n. d’act. {35 Gigotter. IV. Assommer 


EE ال‎ 


3 د 
183 9 


quelqu'un, lui porter un coup qui le fasse 
mourir, av. acc. de la p. X. Faire main 
basse sur ce qu’on trouve chez quelqu'un, 
av. acc. de la ch. el عند‎ de la p. 

Mouvement. 2. Gigottement,‏ .1 ذماء 
mouvements convulsifs d’un animal qui‏ 
expire. De là 3. Restes de vie. On dit :‏ 

3 أطو ا ا من اع‎ 11 6 plus dure 
que le 5 il 21 عصة‎ 

Odeur désagréable.‏ ذمى 

pour el Atteint, frappé (se dit de‏ دام 
la proie, du gibier que le chasseur a tiré).‏ 


0 


A ARE € à 3 8 ٠. 
مذماة‎ Proie, gibier que le chasseur a 


atteint. 
x 4 


> f.T.(n.d’act, 1 اراك‎ 1. Couler, 
En tomber {se dit de la morve). 2. 
Être à l’agonie, se mourir (se dit d’un 
homme qui se meurt de vieillesse ou d’une 
maladie). 3. Se traîner, marcher avec 
peine. 4. Travailler sans relâche à ]م‎ 
chose, s'appliquer avec assiduité, av. LL 
de la ch. — م دس‎ A. (n. 0 ETS 
Être morveux. IL. (n. d’act. ds ss Voy. 
la signif. précéd. 111. Insister sur quelque 
chose auprès de quelqu'un, demander une 
chose à quelqu'un, av. acc. de la p. et 
عل‎ de la ch. 

GS et Des Morve, mucosité très-li- 
quide qui coule du nez (chez l’homme ou 


chez les chameaux). 

GLS 1. Restes , reliquat. 2. Objet né- 
cessaire, chose. 

sol fém. An Morveux. 2. Au fém., 
Qui a des écoulements abondants et pres- 
que continuels de sang, et dont les éva- 


cuations mensuelles se prolongent(femme). 


784 — > 
PL EE 

SD PT ارو ل‎ quelqu'un pas à 
pas, av. ne de la p. (comp. نسب‎ 5). IL. 
(n. d’act. LS $5 1. Ajouter, faire une 
queue à cata chose, av. acc. de la ch. 
2, Avoir des points noirs au pétiole (se dit 
des dattes quand elles commencent à mü- 
rir). 3. Sortir la queue hors du trou (sedit 
d’un lézard). 111. 1. Être dans cet état de 
grossesse où le fœtus descend jusqu’à 95 
du pubis (se dit d’une jument). 2. Se tenir 
ou marcher à la queue, derrière les autres. 
IV. Commettre un péché (245). V. 1. 
Faire, laisser une queue, un bout au tur- 
ban, après l'avoir mis sur Ja tête (comp. 
AA 2. ردق‎ DJ ss Enfiler le che- 
X. 1: Suivre 


quelqu’un pas à pas, se mettre, pour 41 


min, suivre un Chemin. 


dire, à là queue de quelqu'un, av. acc. de 
la p. 2. Se tenir derrière les chevaux, à 
la queue des chevaux. 3. Être fini, achevé, 
avoir, pour ainsi dire, même la queue (se 
dit d’une affaire). #. Regarder quelqu'un 
comme coupable, av. acc. de la p. 

UE pl. Er et EU SS Péché, 
الاقم‎ crime. 7 

mn, pl. Site Queue. عد‎ ee 
Een et AT Comète. — 155! 
الباس‎ proprem. La queue des hommes, 
c.-à-d., la lie du peuple. — ذتنب‎ LS, 
pes الر‎ Il chevauche sur la queue du vent, 


c.-à-d., il court avec la rapidité du vent. 
— 39) se $, 11 chevauche sur la 
queue du chameau, pour dire, 11 est pau- 


vre, iltire le diable par la queue.— cs 5 


Angle extérieur de l'œil. 2. Longs |‏ العين 


cheveux au chignon, queue. 3. Long, qui 


D 
s’étend loin et fait un ruban de queue. 4. 
Vallée. 

ES Suivant, adhérent, acolyte, par- 
tisan. 

Ds, pl. Labs 1. Lit du torrent en- 
tre ne montagnes. 2. Bout, extrémité. 
3. Ficelle avec laquelle on attache la queue 
du chameau à la sangle pour l'empêcher 
d’en incommoder ou de salir celui qui le 
monte. 

ps 

7 دنا‎ 1. Bout, extrémité, queue, fig. (se 
dit de l’extrémité d’une vallée, des der- 
niersmoments d’un temps déterminé, etc.). 
2. Ruisseau que l’on fait passer d’un jardin 
dans un autre. 

Re 

Suivant, adhérent, sectateur, qui‏ .1 ذناية 
suit quelqu'un, qui est, pour ainsi dire, sa‏ 
queue. 2. Bout, extrémité. 3. Pointe de la‏ 
chaussure.‏ 

LE L55 1. Queue, parliculièrem. des oi- 
seaux. 2. Les quatre plumes dans l'aile de 
l ant quisuivent celles appelées St, 

&5 5 1. Queue. 2. Bout, extrémité (de la 
vallée, du temps). 3. Ruisseau qu’on fait 
peser d’un jardin dans un autre. 

DA‏ ات 
Queue.‏ ددبى et‏ دبى 


se” RAR 


pit) coll., n. d'unité لذ ونه‎ Dattes 
qui se couvrent aux pétioles de points noirs 
(ce qui a lieu quand elles commencent à 
Ho , 
رمد نسب‎ pl. ste 1. Longue queue. 
2° Cuiller. 3. Ra que l’on fait passer 
d’un jardin dans un autre. 4. Bande d’eau 
qui descend et coule sur un terrain en 


pente. 


ذهب 
Qui se tient ou marche à la‏ .4 ددا نك 
queue. 2. Qui est sur le point de mettre bas‏ 
AUDE Voy. la NT.‏ 
sé A queue, pourvu de queue. —‏ 
Mu, tas 5 Comète. bug sé adverb.‏ 
On‏ كا Par la queue. On dit : Si S& ss‏ 
ne “il pas le prendre par la queue.‏ 
Vase à queue (p. ex.,‏ بذاك DL‏ مذ 3 
une poêle, etc. }:‏ 
dois 1. Qui commence à mürir et se‏ 
couvre de points noirs au pétiole (datte).‏ 
Qui étend la queue (se dit d’une cha-‏ .2 
melle pendant les douleurs de la partu-‏ 
rition ).‏ 
Qui reste à la queue, derrière‏ مسدذ ليب 
tous les autres.‏ 
des‏ 4 ذَنَاذنُ su, pl.‏ — ذندنى 
Ji.‏ 
Ra Pénétration, esprit vif et pé-‏ 45 
nétrant.‏ 

85 pronom fém. de 5, 
'#° FES PE 
DS f. A. (n. d'act. De, es, 
(اكذافكك‎ 1. S'en aller, parür, s'éloigner, 
disparaître; av. عن‎ du lieu, S'éloigner 
d’un lieu, le quitter ; Les) | ac L2d 
La colère l’a quitté, 11 a cessé de se fâcher ; 
av. لل‎ de la p., Se réfugier auprès de 
quelqu'un ; av. مب‎ de la p. ou de la ch., 
S'en aller avec.., c.-à-d., emporter quel- 
qu’un ou quelque chose, emmener. 2. 4v. 
acc., Suivre un chemin, une voie. On dit: 
Luus Loi D Il suit une bonne voie. 
3. Av. dt de la ch., Se laisser aller à une 


opinion, penser, croire telle ou telle chose. 


3 


LES 785 
CURE et ذهب‎ (dérivé de أله‎ Être 
ébahi à la vue de l'or (s'applique à celui 
qui trouve une grande quantité d'or dans 
une mine d'or). —4{u passif, co Être 
emporté. On dit : ذهب رك‎ “a où as-tu 
été! باه‎ bien, où l OS pour ex- 
primer l'élonnement de ce qu'on entend dire 
ou faire à Ji un. IT. (n. d’act. Luis) 
Enduire d’or oi dorer. IV. 1. Enle- 
ver, emporter, Does av. 006. Où av. 
—.2.Dorer. اك‎ Er (formé dees Lits) 
Embrasser une secte religieuse. 

LS mase. et fém., pl. A M 
GES 1. Or. 2. Jaune d'œuf. 3. pl. 
be, HAS) et, دحك‎ Cer- 
laine mesure des grains AIRES au 
Yémen. 

La Qui passe, qui s’en va, qui dis- 
سان‎ 
والبصر‎ Qui a perdu l’ouïe et la vue. 


Morceau ou‏ (ذهب (n. d'unilé de‏ ذهية 


paraît, qui à disparu. سب‎ 


parcelle d’or. 

‘à AZ # PM: 1 1 
ad, pl. ذهاب‎ 1. Pluie fine. 2. Pluie 
abondante. 1 
$ و‎ d 3 9. 3 03 
دهوب‎ Qui s’en va, qui passe, qui dis- 

paraît. 
ذهسب‎ Doré. 


En or, d’or.‏ دهبى 


: 7 و 7 2 كو 
ss 1. Chemin, passage‏ م ومذهب 
par où l’on s’en va. De là 2. Manière d’a-‏ 
gir où de se conduire, conduite que l’on‏ 


tient. 3. Secte religieuse, opinions reli- 


استراذقيك ذها (syn. be). ul;‏ اورم 
Cache ton or, le but 06 ton voyage‏ ومذ هيك 


et tes opinions religieuses. #. Endroit où 


99 


786 de 


l'on fait ses ablutions avant la prière. 5. 
Latrines. 

ae Suggestions du démon pendant 
Lab OnS ou ablutions trop prolongées 
pendant lesquelles le démon fait des sug- 
ROGUE 


fém. nd. Doré, enduit d’or.‏ وان الس 


2, Doré, offrant comme un reflet d’or (se 


dit du pelage, etc.). 3. La Caaba , temple 
de la Mecque. — Au pl., ets Étui 
enjolivé de dorures dans lequel on serre 
un fourreau de sabre enrichi de pierreries, 
etc.; et ceinturon enjolivé de dorures. 

dut fém. ah Doré, enduit, enjo- 
livé d’or; écrit en lettres d’or. —Æ{u pl., 
المذهيات‎ Les dorées, épithète de sept poè- 
mes arabes les plus anciens, appelés aulre- 
ment العلقات‎ 

/ 


4 0 5 r ٠. 
دض‎ Avoir les dents noires, gâtées (se dit 


d’une bouche). 

Foy. (and.‏ ذددق 
EN 14 PC UE‏ 

0 f. .له‎ et ذهل‎ (n. d'act. (ذهول وذهل‎ 
1. Oublier quelque chose, laisser dans 
l'oubli, négliger; ne pas songer à une 
chose, ayant la pensée occupée de quelque 
autre, av. 006. OU عن‎ de la ch. 2. Pouvoir 
se passer de quelqu’un ou de quelquechose, 
et s'arranger facilement de son absence. 
IV. 1. Faire oublier, laisser oublier.— هذ‎ 
ع وان اسان‎ Ji 2 شى‎ Ceci est une 
chose qui fait oublier la raison (perdre la 
tête) à tout homme. 2. Occuper, préoccu- 
per l'esprit d’une chose, et le distraire par 


là d’une autre, av. acc. el عن‎ VII. Être 
stupéfait. 


3 
1-8 

js Partie, portion (de la nuit). 

4 1. Voy. le précéd. 2. Arbrisseau 

Léa 


AS 
Joli Négligent, oublieux. 


L 8 7 À }‏ > 3 كو 
Lieu abandonné,‏ مذاهل pl.‏ و هذهل 
oublié.‏ 


02 
6. 7 7 
دهلول‎ Cheval généreux, de race. 


0 


f. I. 1. Faire oublier quelque chose‏ ددن 
de la‏ عن à quelqu'un, av. acc. de la p. et‏ 
ch. 2. Être d’un esprit supérieur à celui‏ 
d’un autre, le surpasser en intelligence,‏ 
Rivaliser, lutter‏ .111 .م av. acc. de la‏ 
d'intelligence avec quelqu'un, av. acc. de‏ 
la p. IV. Faire oublier quelque chose à‏ 
de la ch.‏ عن qu'un, av. acc. de la p. et‏ 
عن X. Même signif.s av. acc. el‏ 
pl. SE 1. LE 2. Ca-‏ ,)> 
pacité, aptitude à apprendre. 3. Force,‏ 
énergie, vigueur.‏ 
Intelligence. 2. Mémoire.‏ .1 ددن 
Doué d'intelligence. 2. Capable,‏ .1 ذهين 
doué de facultés, de forces nécessaires.‏ 
f. O.(n. d’act. 50 Être fier, or-‏ ذم 
PE se donner de grands airs.‏ 
(gén. a acc. ls; qua HS, pl.‏ ذو 
és en 0011519“ 1100 acc., gen. el‏ 
(au pl., on se sert souvent de‏ رفوك dat.‏ 
lieu de à 5) 1. Maître,‏ اه ارياب mA ou de‏ 
possesseur ; qui possède quelque chose ; qui‏ 
est doué de quelque chose; qui contient‏ 
quelque chose (syn. D », el ue Le): —‏ 
و الآر NE 7 Trilittère (verbe). — àxs‏ 
au pl.‏ ,2 رجم — (verbe).‏ لد نك 
C'est un‏ هل أ دو زيد-.اوورة]1 ذوو ارج » 
ذو العقل ب .76:0 homme portant nom de‏ 


29 
Doué d'intelligence. 2. S’emploie dans le 
sens de contenu, ow qui appartient à quel- 
que chose. تك‎ DIS 


pis Donne-moi 


à boire ce que 75 vase contient.— اسقن‎ 


ee 
à boire le coup du 


Donne-moi à‏ ذأ صبو. 
matin. On emploie encore ce mot de la ma-‏ 
Jet Y,‏ لك nière suivante : js ess‏ 
Eu LS, où ses MS Je ne‏ ا ou‏ 
ferai pas cela par ton salut, par le salut de‏ 
| بذى vous deux, de vous autres.—,‏ 
والذى Va en paix. 3. Quelquef. pour,‏ نسلم 
LT 11 est venu chez moi‏ ىّ ذو قال p.ex:‏ 


jou qui a dit, etc. 


£s3 دو‎ Qui appartient ici, à cet endroit-ci. 


25, pl. de ذو‎ Rois himyarites de l’Yé- 
men dont tous les noms commencent par 


le mot ذو‎ ; à GAS DES elc. 


/ 7 ’ 


ES (fém. de oi duel 5525, pl. CALE 
1. Maîtresse, qui possède ; qui est douée 
ou pourvue de quelque chose; qui contient 
quelque chose ;-qui tient, qui OCCupe. ل‎ 

EF‏ ايل — Pleurésie.‏ 3 ارك الجنيفا 
Sven monstrueux , fabuleux, Li atta-‏ 
quait les hommes. — BE so.‏ 
Si CRE‏ و munauté de... ; harmonie.—,‏ 
Ce qui occupe les cœurs, c.-à-d., les pen-‏ 
ذارك — sers, les sentiments intimes.‏ 
Cassiopée, constellation. — 2313‏ لكر 
Hot 0‏ 7 
et Puissance,‏ اليلد — Opulence.‏ مال 
pouvoir; et avoir, fortune, richesses. —‏ 
ذات الشمال — À droite.‏ ذاث المينى 
واي — Un jour.‏ داك دوه — À gauche,‏ 
Une fois. — 4 sa)! 515 Dans telle et‏ مرة 
telle année. — LU 515 Une nuit. 2.‏ 


A, : 
Ëtre, essence de Dieu, — 


Dieu,‏ اذاي 


l'essence absolue.—"1 591 وأحد‎ Un dans 
son essence. 3. Substance. — #15 (5 En 
oi, dans l’essence même de la chose. #. 
Personne, individu.—4\às En personne, 
de sa propre personne (syn. am). On 
dit : «515 Qi من‎ De son propre mouve- 


ment, spontanément. 


ARS 4: 
٠ 1 f. 0. (n. d’act. 29) 1. Fondre, 


se changer en liquide (opp. à Ses). De 
là, au fig.: واي فى بدى هنه خير‎ LI 
n’en fondra rien de bon dans ma main, 
pour dire, il ne m'en reviendra aucun 
avantage. 2. Liquéfier, faire fondre. De là 
3. Fondre, faire fondre tout (se dit mela- 
phor. du soleil dont l’ardeur est intense). 
4. fig. ظرفا‎ ads فلن‎ Un tel est d’un 
caractère doux, facile à vivre. 3. Être d’o- 
bligation , du devoir pour quelqu'un, av. 
aie de la p. (se dit d’une chose que quel- 
qu’un doit accomplir, exécuter). 6. Man- 
ger beaucoup de miel presque liquide, av. 
acc. (Foy. os): 7. Devenir bête, hé- 
bêté, s’abôtir, s’abrutir (se dit d’un homme 
quiétaitintelligent.) If. (n. d'act. dE 
4. Faire fondre, liquéfier. 2. Arranger à 
quelqu'un les cheveux en toupet (Foy. 
1,5 de en IV (n. d'act, 151) 1 
Faire fondre, liquéfier. 2. Arranger, ac- 
commoder. 3. Mettre sur pied, organiser 
une incursion contre l'ennemi, av. nie. 
X. Demander à quelqu'un du miel liquide. 
ذابٌ‎ Vice, défaut. 
liquide. 


fs C' 03 
ذوب‎ 1. Coulant, لت‎ Le 


© JT Dissolution d’or, or dissous (pour 


dorer). 2. Miel liquide, tel qu'il est dans 


un rayon tiré de la ruche. 


788 ve 


ere Vice, défaut. 

EE 1. Qui fond, qui est en liquéfac- 
Tor Qui fond, qui liquéfie. De là 3. 
Brülant, très-chaud (jour, chaleur). 

Hs et دكين‎ Mèche de crin ou de 
poil au cou du cheval ou du chameau. 


NA AGE 3 
ودوأدة‎ pl. ni Voy. sous Joe 


ES et Aie Beurre que l’on fond 
dans le 0 ot tone le transvaser en- 
suite dans les outres). 

ss Si: Grande quantité d’eau. 2. Peur, 
frayeur. 3. Agilité. 


SA . 
Ltd Couperose. 


PU 


ss" Vase dans lequel on fait fondre 
is chose. 
مذودة‎ Cuiller. 


3 | Voy. SOUS .ذو‎ 


7 ke 
EE f. O. (n. d’act. fi 1. Réunir, 


(us 


amener de différents points (p. ex., les 
bestiaux dispersés). 2. Marcher avec pré- 
cipitation et d’un pas ferme. IL. (n. d’act. 


Ca 


3 a) 1. Laisser aller de tous côtés (les 


bestiaux). 2. Dissiper, dilapider (son avoir). 


(9 


LATE SES 
“At Importun, dont la société ou la 
présence nous est à charge (homme). 

4 


f. 0. (n. d'act. fa SL) Repousser‏ ذاد 
et donner la chasse, éloigner de quelque‏ 
de la ch.‏ عن chose, av. acc. de la p. el‏ 
Voy. la I. av. in-‏ نَذْوِيدٌ IL, (n. d’act.‏ 
tensité. IV. Prêter assistance à à quelqu'un‏ 
et l’aider à repousser quelqu'un, av. acc.‏ 
de la p.; aider quelqu'un à faire marcher‏ 
le troupeau plus rapidement, l'aider à‏ 


mener son iroupeau. 


ذوط 


8 


pl. St: 3 Quelques chameaux , de‏ د 
الذئد deux à neuf. De là : Yi Sp wi‏ 
(prov.) Deux et puis deux (chameaux) fe-‏ 
ront un troupeau de chameaux.‏ 

pl. 555, 8515, S15S 4. Qui re-‏ ال 
pousse, qui éloigne (un agresseur). De là‏ 
Qui sait défendre ses droits. 3. Qui sti-‏ ,2 
mule à la marche, qui mène.‏ 

5 pe Qui sait défendre ses droits, sa pro- 
priété, et repousser avec vigueur l’a- 
gresseur. 

S\54 Pâturage, pays où l’on fait paître 
les bestiaux. 

ee 1. Qui éloigne, qui chasse, qui re- 
pousse. 2. Qui mène un troupeau et le fait 
marcher vite. 3. Long. 4. Corne (du tau- 


reau). 5. Sac à fourrage. 


/ 7 


5 6 . « 0 
232 — et Impuissant à la cohabi- 


tation. 


A 
IAE f. 0. Effrayer ; faire peur à quelqu'un, 


av. acc. de la p. (Foy. ذار‎ el «(ذعر‎ IV. 
Même signif. 
دور‎ Terre. 

59, pl. Was Partie de l'estomac ou du 
gésier où certains animaux conservent 
l’eau. 

‘He Quelque chose. —|, HR ما اعطاة‎ 


Il ne lui a rien donné. 


7 7 0 
Lis f- O. (n. d’act. LS) Etrangler quel- 


qu’un en lui serrant le cou au point de lui 
faire sortir la langue. 

as PE NI 3 

Espèce d'araignée à dos‏ أذواط pl.‏ ودوطة 
jaune.‏ 

و 


L.s| Qui a le menton court (opp. à 
9). 


SEP 
2k se 
ذأ‎ f. O. (n. d’act. £ 5°) Perdre, dissi- 
per, dilapider (son avoir) (comp. ele). 
IV. 1. Enlever, emporter, av. ب‎ de la 
ch. 2. Boire tout (toute l’eau qui se trouve 
dans la citerne), av. ب‎ de la ch. et ف‎ 
du lieu. 
AS 
as f. 0. Marcher lentement, les pieds 
écartés et tournés en dehors. 


# Le £ 5 4 
ذوفان‎ Poison, venin (Foy. sous _ 419). 


/ 


ar 7 ORAN) pe Et, 
(SNS £ 0. (n.d'act. ,دوق‎ 5155, ESS, 


Goûter, déguster ; tâter de quel-‏ .1 (مذاقة 
Je n'ai rien‏ ما C5‏ ذواقا — que chose.‏ 
pris, je n’en ai pas même goûté. 2. Es-‏ 
sayer, mettre à l’essai, à l’épreuve ; son-‏ 
داق der ; toucher, tâter, fig. On dit: RE‏ 
ماعدل et‏ 


il chercha à 


315 Il mit un tel à l'épreuve, 
s'assurer de ce qu'il y avait 
en lui, chez lui. De là 3. Tirer la corde 
de l’arc pour l'essayer et s'assurer si la 
corde est bien tendue, av. acc. de l'arc. 
IL. V’oy. le précéd. IV. 1. Donner à goûter, 
à essayer. 2. Faire subir quelque chose à 
quelqu'un, av. acc. de la p. et acc. de la 
ch. V. Goûter à plusieurs reprises ; savou- 
rer. VI. Goûter, toucher l’un et l’autre, 


les uns et les autres. De là, métaphor.: 


LA 


00-0 


tre leurs lances, ils mirent la main chacun 


AE مر‎ Ils touchèrent l’un et l’au- 


sur sa lance. 

+ 4. Goût, le sens du goût. 2. Goût 
dans les arts, sentiment du beau et du laid. 
3. Faculté innée, instinct de discerner le 
bien du mal sans aucune étude préalable, 


mais par l effet de la grâce. 


Re 29 


5, fém. ee 15 Qui goûte. TU + 


qu 789 
Cet) 2 ذأ‎ Toute âme goûtera de la 
mort, tout être mourra. 

BL ١ Goût. D 

GE 5, fém. 15 > Affligé. 

IS Palais, siége du goût. 

sie 1. Essayé, qui a été mis à l’é- 


A 


preuve, soumis à l’expérienco. 2. Celui 


dont on a goûté. 


Less Voy. sous 15. 


dE — JS | dérivé de Ji) Tracer, faire 
la lettre 5 (dhal). 
JS La lettre dhal (5). 
di: $ dimin. du précéd. Un petit dhal 6 
1 ذو‎ Aride, desséché (se dit des plantes). 


xs — V. ie Être riche, vivre au 
sein de l’aisance. 

Ces deux ; gén. on‏ (ذآ (duel de‏ ذان 
.د Foy.‏ 


d Vice, défaut. 


PES f. Ton. d'act. (ذوقٌ‎ Être fané , 
flétri, se faner (se dit des plantes). ذوى-‎ 
FPoy. la 510111. précéd. IV. Faner, flétrir 
(se dit de la chaleur, du soleil qui fait fa- 
ner les herbes). 


one Petites brebis. 


215 pour ذاوى‎ Fané, flétri. 


1 Peau, pelure, écorce (se dit de la 
peau fine des fruits comme le raisin, de 
0 du melon, de la balle du blé, etc.). 

SA pl. de ES. Foy. sous .ذو‎ 
LS S fém. de ذا‎ Celle-ci. 
/ 


LS ets LS forme dimin. de ذا‎ de S\5 
pour donner plus de précision à ce pronom 


démonstr. 


790 re 
EP 


Il. 8 (n. d'act. es) ) Cuire la‏ — ذيا 
viande en charpie, donner à la viande une‏ 
cuisson telle qu’elle se détache de l’os,‏ 
av. acc. de la viande. V. 1. Être cuit en‏ 
charpie au point de se détacher de 5‏ 
(se dit de la viande). 2. Être séparé, dé-‏ 
taché de l'os, se séparer de Pos (se dit des‏ 
chairs en putréfaction ow des viandes sépa-‏ 
rées par la cuisson, etc.). 3. Être usé, dé-‏ 
chiré, 4, Être ulcéré (se dit des plaies). 5‏ 
Enfler, être enflé (se dit des joues).‏ 
CONS TS: 255 Vice, défaut. 7.‏ 
sous Lis FLD:‏ 


ع 


Loup. Foy. sous D.‏ ذيب 


3 “0 — AT ESS, ESS, ESS, 


os “5 De telle et telle manière. 


77 £ 5 7 


On l'écrit aussi à ‘5 7 د‎ 


CS (1. 1 35) Boire en hu- 


mant (l’eau, etc.) a 2 IT. (n. 
d’act. 0 زد‎ Boire avec quelqu'un, lui te- 


nir compagnie, av. acc. de la p. 
Éd 


mis — II. 2 (n. d’'act. 255) 1. 
0 8 oi 

Humilier, abaisser; soumettre quelqu'un 
à ses volontés, av. acc. de la .م‎ 2. N’être 
pas fécondé (se dit d’un palmier femelle 
qui n’a pas été fécondé malgré l’aspersion 
de la semence du palmier mâle). IV. Faire 
le tour d’un lieu, aller tout autour, av. 


— du lieu. 


> 7 0 is 0 MES) 1. Lo 
24 C = Ta HP: 

2. 2 osé. 3. Grappe de dattes. #. Or- 

gueil. 5. Hyène mâle au poil bien fourni. 


6. Étoile rouge dans la queue du Dragon 


C3). 


4 


2, 


ديك 


را 
Hyène femelle au poil bien fourni.‏ د تحن 


fe 2€ 2 ١ ; : 
مكحل‎ Je pl. irrég. de 2 Loups. 
7 | 


f. A. Avoir en horreur; avoir de la‏ ذأ 
répugnance pour quelqu'un, av. acc. de la‏ 
L-‏ لكر ch. (Foy. jh). IT. (n, d’act.‏ 
Éloigner, écarter, particulièrem., 1 petit‏ 
chameau et l’empêcher de teter sa mère‏ 
en barbowillant le pis de celle-ci avec de‏ 
la fiente, ow en serrant le pis avec une‏ 
corde OÙ me). Voy. D: 2, — Au passif,‏ 
(n. d’act. 55) Sa bouche est‏ 5 5 


garnie de dents noires, gâtées. 


fe 0 1‏ ال 
Fiente mêlée de boue (Foy.‏ ديرة et‏ ديار 


|: 4 010 لي‎ Fe 
eue f. TI. (n. d'act. 5 SAC x), 


sd S Se répandre, devenir public, être 
ébruité (se dit d’un bruit, d’une nouvelle, 
d’un secret) (comp. ele el ei). 11 
Répandre, ébruiter, av. acc. ou av. نبب‎ 
de la ch. 2. Vider, boire tout (toute l’eau, 
ce qui se trouvait dans un réservoir). 3. 
Manger, fig. (tout ce qu'on avait, tout son 
avoir). VII. Se répandre, être ébruité, 
0 public. 

Elie ee Fr Si 1. Qui ébruite, qui 
rend 0 qui répand dans le public. 2. 
Dilapidateur, dissipateur. 


Na D ديفان‎ Foy. sous داف‎ 

AU CE 

f. I. 1. Etre pourvu de queue, d’une‏ ذال 
longue pièce d’étoffe au bout (se dit d’une‏ 
robe à queue, ou de la personne qui porte‏ 
une robe à queue), trainer sa longue robe,‏ 


sa robe à queue par terre (Voy. Lx). 


ss 


2. Redresser la queue, la lever (se dit 
d’un animal), av. مب‎ de la queue. 3. Être 
peu estimé (se dit d’une chose, d’une 
marchandise inférieure ow peu recher- 
chée). 4. Être bas (se dit de la condition 
d’un homme pauvre ou de basse classe) ; 
être dans l’abaissement. 5. Maigrir, être 
maigre (se dit d’une femme, d’une cha- 
melle). 6. Faire bon accueil, faire bonne 


A 


mine à quelqu'un, le recevoir avec un 
visage riant, av. لل‎ 1 p. IL. (n. d’act. 
55) 1. Faire une queue à une robe, 
la faire longue par le bas au point qu’elle 
traine. 2. Laisser tomber, laisser traîner 
par terre, laisser pendre (un sac, etc.). De 
là 3. Négliger ; n’avoir aucun soin de... 
(de son cheval, de son esclave), av. acc. 
V. 14. Marcher avec fierté, se dandiner et 
se donner des airs. 2. Faire bonne mine 
à quelqu'un, le recevoir poliment, avec un 
visage rlant, av. لل‎ 06 la .م‎ 11. 1. Être 
dédaigné, négligé (se dit d’une chose dont 
on fait peu de cas, qu’on laisse traîner). 
2. Être bas, humble, tomber (se dit de 


l’état, de la condition d’un homme 


pauxe e). 


14 pl. Hi AS, EE 1. Le bas, 
la partie inférieure qui touche le sol. — 
Ame nes Pied d’une montagne. 2. 
Queue (surtout chez les animaux chez qui 
elle est longue, comme chez les chevaux, 
etc.). 3. Queue d’une robe. — He 
Laisser traîner la queue de sa robe, avoir 
une robe très-longue, fig., pour dire, mar- 
cher avec fierté, ou être à son aise, ou se 


livrer sans réserve à quelque chose; ex.: 


791 


ذيل 


dos JS Traîner la longue robe‏ الطرب 
de la gaieté, c.-à-d., se livrer à la gateté.‏ 


— 9% طال ذيل‎ Un tel jouit de l'ai- 


' sance ; 11 est cossu. 4. Bande, traînée faite 


sur le sable par le vent qui y a passé. 5. 
fig. Queue, ce qui est à la queue. —, JL 5 
Qi La queue, la dernière classe, la lie 
QT .(اذئاب‎ 6. Ap- 
pendice (d’un livre). 

ts, fém. its 1. Qui a une longue 


queue qui descend jusqu’à terre (cheval). 


du peuple (syn. 


2. Long (habit, robe), à pans longs, ou à 
longues basques.— درع ذا يل‎ ets درع‎ 
Cotte de mailles à longues basques. 3. Petit 


(se dit des mailles d’une cotte d'armes). 


JS 1. Proprem. Traïîneur de...., qui 
traîne quelque chose après soi. — JS 
الذئب‎ Qui traîne après lui une longue 
queue. 2. Qui a une longue queue (che- 
val). 3. Qui porte une robe très-longue, à 
queue, qui en balaye la terre. De là, fig. 
4. Qui a une démarche fière. 5. Long, 
haut, grand. 6. Qui a le corps petit et une 


longue queue (se dit de certains animaux). 
2 JES 351 Bœuf. 


7 كو 


D ا‎ 


Aiguille avec un fil.‏ ددا 


LL 


22 و 
HS Sorte de pléonasme qui consiste‏ 


en ce que l’auteur ajoute à une phrase 
quelques mots qui expriment à peu près le 
mêmesens et forment commeunappendice. 

AO, ACTE 

spi fém. 15 1. Long, à longs pans, 
à longues basques (vêtement, cotte de 
mailles). 2. En prosodie, Allongé de deux 
lettres au dernier pied ce dit des mètres 


et Jef. — Au fém., à 5 200 Servante,‏ سيط 


792 


Mi, 


FU, 

A longs pans, à longues bas-‏ .1 مذيل 
ques, où à queue (robe, cotte de mailles).‏ 
(Vêtement) de tous les jours, que l’on‏ .2 
ne ménage pas.‏ 

202: ANNE ! 

Li fém. ab jus 1. Arrosé d’une pluie 
légère (champ). 2. Foy. Ji 2. 


14e Let HO 
ذأم‎ f. I. (n. d'act. rs et el) Blâmer, 


Ra, dixième lettre de l'alphabet arabe.‏ .1 ر 


2. Comme valeur numérique, 200. 


d 7 رع يو‎ 
اك‎ (n. 01 (راب‎ 1. En gén., Re- 
parer, arranger, un objet, un vase brisé, 
en rapprochant les deux bouts. De là fig.: 
apr راب‎ Il les a reconciliés. 2. Se cou- 
vrir de nouveau d'herbes après avoir été 
fauché (se dit d’un champ où l'herbe re- 
pousse). IV. Foy. la I. 1. 
كو‎ 0 4 
| D, 1. Troupeau de chameaux d’envi- 
ron soixante-dix. 2. Principal personnage 
dans une tribu ou communauté. 3. Pousse 
(d'arbre). 


ane AE : 1 
واب‎ Qui répare les objets brisés. 
FL» 


de) pl. 
quelle on répare un vase, un bois fendu ou 


Seb, Pièce de bois avec la- 


troué. 
5 Êe ae ١: 
مراب‎ Qui répare, qui raccommode les 
٠ 4 
objets cassés. 


١ 1‏ 1 2 و 
Réparé, raccommodé.‏ مر لالخف 
1 عر 
Ji, (n. d'act. à |) Pencher d’un côté‏ 


Que 


أد 
أ 
reprendre, trouver en faute, av. acc. de la‏ 
p. (comp. pl).‏ 
Vice, défaut. 2, Bläme.‏ .1 ذيم el,‏ 
Blâmé, dont on relève les défauts.‏ مذ 9 


Se Qui a un défaut, des défauts.‏ بوم 


0 كو 


LS — we? Vice, défaut. 


en marchant, comme une bête de somme 


qui a mal à la corne du pied. 


20 كو 
IV. d’act. de la I. 2. Fraude,‏ .1 رائلة 


trahison. 
AV 1 (He 35 0 4 
و رسال‎ pl. Hi et زاسيل‎ À. Lion2: 
Loup. 3. Fils unique. 
a (pers.) Résine de pin. 


مع / 


Briller de tout son éclat, être d’une‏ ردك 
/ 


clarté éblouissante (se dit du jour quand 
il est déjà avancé et que le soleil brille de 
tout son éclat). V. 1. Trembler, être lé- 
geèrement agité (se dit d’un rameau mince 
et flexible, d’un jeune homme délicat dont 
la démarche ressemble au mouvement 
d’un tendre rameau agité par le vent, et 
du cou souple d’un jeune homme aux 
airs penchés) (syn. .(ماد‎ 2. Changer 
tour à tour et souffler tantôt du sud, tan- 
tôt du nord (se dit du vent quand il passe 
tour à tour d’une région à l’autre). 3. 


Trembler, vaciller, chanceler, n'être pas 


رانأ 


٠. ٠ 171 | 
ferme sur ses jambes (se dit d’un vieillard 


infirme ou d’un homme malade). VIII. 
SL (n. d’act. SSD Trembler, vaciller 
(se dit d’un rameau tendre et flexible, 
ou du corps d’un jeune homme délicat). 
Voy. la V. 

si, #,2, HU 

Heure avancée‏ . 1 اراد pl.‏ ورادة وراد 
du jour où le soleil brille déjà dans tout‏ 
son éclat, à l’heure Le? 35 Jeune, ten-‏ 
et‏ جاربة ,> : dre et délicate (fille). On dit‏ 


ble. 3. Nudité du sol dépourvu de |‏ رأدة 


végétation. #. Base, naissance de la mâ- | 


choire. 5. Vent doux (comp. .(رود‎ — Au 
pl 


#1, Qui va et vient, qui va souvent chez 


Rayons du soleil dans tout son éclat. 


les voisins (femme) (Foy. sous D 9). 

Jeune, tendre, délicate (fille). 2‏ .1 رود 
Souplesse, flexibilité des membres du corps.‏ 
Douceur, souplesse d’un homme de fa-‏ .3 
cile composition. On du: crie SRE Soyez‏ 
plus accommodant, , ne soyez pas intraitable.‏ 
.4 رد pl SU roy.‏ .4 

5 ) 1. De même âge. 2. Nouvelle pousse 
à la racine de l’arbre. 3. Gêne, embarras. 

ss}, 4. Qui brille de tout son éclat (jour 
Hate 2. Trem- 


vaillant; chancelant. 


très-avancé, à l’heure 


Win : 


#2 


Jeune, tendre et délicate (fille). 7,‏ ر رود 
plus haut he‏ 


Per à 
رودة‎ Naissance, base de la mâchoire. 


أ 


yeux, les porter tous les deux dans la même 


CA: 


(n. d'act. ا‎ et £ 4,1,) 1 . Tourner les 


direction pour regarder quelque chose (se 
dit d’un homme). 2. 56 tourner (se dit des 


yeux, quand ils se portent sur quelque ob- 


| 


Let, 793 


jet). 3. Fixer les yeux sur quelque chose, 
et regarder avec attention. 4. Faire des 
œillades, jouer de la prunelle ( Foy. 
لراك‎ ARE 


mouvement tremblant (se dit d’une vapeur 


Tressaillir, briller d’un 


par un jour très-clair, ou du mirage, qui 
produit à l’œil l’effet de l’air agité et trem- 
blant). 6. Remuer la queue (se dit de la 
gazelle ou d’un autre animal à queue très- 
courte, quand 11 l’agite rapidement et la 
fait vibrer). 7. Se mirer dans un miroir en 


y regardant à chaque instant etrapidement. 


8. ss les TRIER en leur criant, PT. 


2 


AT, 1 35 1. Qui fait des œillades,‏ وزارأ 
qui lance des regards rapides (homme,‏ 


femme). 2. Quiroule les yeux. On dit aussi, 


En ini 


Rue De ur 


3 f. A. (n. d’acl. ER 1. Être la 


tête, le chef (d’une tribu, d’une commu- 
nauté, des hommes), av. acc. des p. 2. 


Frapper quelqu'un à la tête, blesser à la 


es) 


0 av. acc. de la p. IT. رأس‎ (n. d’act. 
, le faire 


chef de.…., av. acc. de la 2. 6 8 des p. 


DEP ‘) Préposer quelqu'un à.. 


ou des ch. V. Être chef, devenir chef , Se 
. VIII. 
ارتاس‎ (n. d'act. ER) 1. Être, devenir 


av. Le‏ وه 


2. Saisir par le cou, par la tête, et abaisser 


faire chef, se mettre à la tête de... 


chef, être placé à la tête 6... 


jusqu’à terre. 3. Occuper, s'emparer de 


quelqu'un. À 
روس 04 روس «أرأس ١أروْسٌ اط موأ‎ 


1 راس والعينى-.6ا16‎ vd Sur la tête 
et sur l’œil, c.-à-d., très-volontiers, de 


ut mu 3 ôte ! 
tout mon cœur. درا أسى‎ Par ma tête! 


100 


794 na 


rs jure par ma tête! (comp. gl?) — 


té 
Le 0 Lol, E 25 Laissez- -1101 agir à Ma 


Par ta FES je ’en supphel — 
tête, à ma guise. حار ال راس‎ Chaud de 
tête, c.-à-d., qui s’emporte facilement, qui 
4 SUIS 

a la tête près du bonnet. On du: هنة‎ es) 
اا راس‎ ne daigne pas même le re- 
ae — Fi 1j pie Es! Tu ne 
veux pas même me Mans —, أم اوسن‎ 
Sommet de la tête, du crâne. — فعدرت‎ 
على رأسة‎ Je m'assis à son chevet. 2. Tête, 
qui رأس من الغنم‎ Un 
mouton. — Le رأس من‎ Un cheval. 


pièce (de bétail). 


8. Chef. #. Bout, extrémité, ou point cul- 


minant, pointe, p. ex., de la terre qui 


s’avance dans la mer, cap, promontoire. 
On dit aussi dans ce sens .وس البر:‎ 0 
Tête, parte principale. De là, JU! رأس‎ 
Capital. 6. Trauchant. — ns الفاس‎ 
الراسين‎ Hache à deux tranchants. 7. 
Grande tribu, tribu nombreuseet puissante. 
8. Commencement.— |, من‎ Derechef, 
du commencement. (On ne doit pas dire 
en) ere) — راسا‎ Tout à fait, entière- 
ment. 

OM vulq. رواس‎ Boucher qui vend les 
têtes des bestiaux égorgés. 

us, 1.Préposé, purticulhièrem. l’homme 
qui a soin des chiens, de la meute (comp. 


DLL 


PILE افا‎ dans la mer. 


QU 
sis 
C2) LAS  Tôtes grosses, grandes. 
ا‎ ) Qui n’a de la graisse que sur la 
tête (chameau). 
59 Chef, préposé. 


1 


0 1. pl. lus, Chef, préposé, com- 


 —‏ مس -سهح-7 تين 
بع ع ع ع pere‏ سن 


mandant, le premier, le doyen, président. 
2, Patron de la barque ; capitaine du vais- 
seau. 3, Principal. — us ورد‎ Lee Les 
parties principales (du corps), c.-à-d., le 
cerveau, le foie, le cœur, les parties natu- 
relles. 4. pl. Ce) Frappé, blessé, en- 
dommagé à la tête. 

# 

SA TANIY, ; Se A \ 05 = 

ss ( LLLLE du précéd. 1. 3: — بلاد‎ dus) ٠ 


Reine des cités, capitale du monde.‏ الد ب 


À { |‏ © كو 
Qui est souvent à la tête des autres,‏ رئيس 
qui est souvent nommé chef.‏ 


début. 
Get pts UE |] Tu n'es qu'au 


2 كرو 
m ment :‏ .1 ا 
Commencement ;‏ رياس 


commencement de ton affaire. 2. Poignée 


(du sabre, etc.). 3. Bout du fourreau de 
sabre. 
# A 
ie, 1. Rang, dignité de chef, de com- 
mandant, de président, etc. 2. Gouverne- 
ment, pouvoir, empire. — ذوالرياسس‎ 
Homme qui gouverne par 1' عنمن‎ et par la 
plume, qui sait exercer le pouvoir militaire 
et le pouvoir Civil. 
POS / 3 
رأس‎ k, fém. el |) 


Qui a la tête et la bouche noires‏ 97 و3 


1. Qui a une grosse 


(mouton, HER 


Or pl 
Du CPU Se sale pl rs) 
QD موأ‎ Têtes grosses, énormes.— لاك‎ pl., 


D 1e Gros et. fort, très- 


1. Côtés les plus élevés dans une vallée. 
2. Portions d’un nuage qui se détachent de 
la masse et semblent la précéder. 

Cheval qui est le premier aux‏ .1 مراس 
courses, qui devance tous les autres. 2.‏ 
Qui cherche à mordre, qui mord à la tête‏ 
les autres chevaux pendant la course. 3.‏ 


Qui n’a de la graisse qu’à la tête (chameau). 


أل 


en 
مراس‎ Voy. le précéd. 3. 
sf £Cy 


Frappé, blessé à la tête. 2.‏ .1 مروس 
coll. Sujets, les gouvernés, ceux qui obéis-‏ 


sent à un chef. 


LATE | 


t : FSU 
مراس‎ Qui reste en arrière dans le 


combat. 
و 5 كو‎ 8 
و‎ Lion. 
7% م‎ 7 
5 رأ‎ f. O. (n. d'act. |.) Être très-doux, 


très-bienveillant, clément envers quel- 


qu’un, av. its —)f A (n. 


d'act. أ‎ pe (n. d'act. (رافة‎ Mé- 


Lee» 
116 111 رد‎ et رأدة‎ Se montrer 
très-doux, très-bienveillant envers quel- 
qu'un, traiter quelqu'un avec une grande 
bienveillance, av. acc. de la p. 
sŸ, 1 5 7 
1 sl, 1. Vin (syn. أ وخر‎ else). 92 
Bonté, clémence, extrême bienveillance. 
‘3. sou ar bienveillant. 
dur # ,اع كو ’ بك‎ 1 
LE 55), 55) et رده‎ Bon, clé- 
ment, bienveillant, compatissant. . 
HQE 
|, 1. masc. Excessivement bon. 2. fém. 
Bonté, compassion, bienveillance, clé- 


mence. 


CMS 


À, — (dérivé de ل‎ 


rapidement commeuneautruche. IV. Avoir 


7 


Courir et passer‏ .111 (رأ 


“des petits (se dit de l’autruche femelle). X. 
استرأل‎ 1. Avoir de longues dents et être 
âgé (se dit de certains animaux). 2. Être 

10n8 (se dit des her 1 des ار‎ 


sui , [ém. 5 , pl. Je لان‎ me 1 
1 Petit d’autruche. 


141 4. Longueur des dents d’un animal 
qui a vieilli. 2. Bave, écume qui sort de 


la bouche du cheval. 


À, 795 
ريال رك‎ Voy. sous ل‎ LS): 


ia ر‎ Bave, écume que jette le cheval. 
Sie Qui marche avec rapidité comme 
AR NE مر مواد‎ Il a passé ra- 
pidement. 

ie Qui a des petits (autruche femelle). 


pb 


une corde pour la rendre plus forte. 2. 


1. Donner un tour, plusieurs tours à 


Réparer une écuelle en bois. — 5) (n. 
d'acl. JE) ) 4. S’habituer à quelque chose, 
aimer quelque chose; et aimer avec une 
tendresse excessive (se dit d’une chamelle 
qui aime son petit, ou s’habitue à un petit 
étranger et le prend en affection). 2. (n. 
0 bo ls Se fermer (se dit d’une 
plaie en voie de guérison). IV. 1. Réparer, 
raccommoder. 2. Fermer la plaie, faire 
qu’elle se ferme. 3. Faire prendre à une 
chamelle de lattachement pour un petit 
chameau qui n’est pas le sien. #. Donner 
plusieurs tours à une corde pour la rendre 
plus solide, av. acc. V. Avoir de la ten- 
dresse pour quelqu'un, av. acc. de la p. 
1111. Se fermer (se dit d’une plaie). 

el 1. Peau de petit chameau empaillée 
que l’on met devant une chamelle qui a 
perdu le sien, pour la tromper par cette 
ressemblance, et la consoler (Foy. ju 2, 
Petit de chameau. 

2 

is), Espèce de coquillage auquel on at- 
tribue la propriété de concilier à celui qui 
le porte sur soi l’amour d’une D 
راثم‎ pour lemasc. el le fém., el fém. دين‎ 37 1 
pl. pla Qui aime avec tendresse son petit 


(ch dd nr pl., الروانم‎ Trépieds que 


796 رفك‎ 
l'on enfonce dans 165 cendres pour y placer 
des marmites, etc. 

Salive (comp. Cp? De).‏ رام 

2 1 . Qui aime avec tendresse (chamelle). 
2, Apprivoisé, très-privé (se dit, p. ex., 
d’une brebis qui lèche les habits des 
passants). 

Ci Colle avec laquelle on répare les 
objets cassés. 2. Onguent qui ferme et 

eu les plaies. 
ورم‎ 1١ ام‎ | et ل‎ Tee surtout celle 

dont le pelage est blanc. 
ee Affection, tendresse, sympathie ex- 
cessive que l’on éprouve pour quelqu’än 


00 رأم‎ 1 O.). 


us) HAUT (sp, quelquef. régqul. ae 0 
(impérat. | ii :أنه‎ prél., quelquef. chez les 


potes ريت‎ pour œil y) (n. d’act. 1 , 


# 0 0 


AT 3 int, à 9) Obs) 1. Voir, aper- 
cevoir quelque chose, av. acc. — p 
Ne vois-tu pas?— À + لم در‎ | s’emploie quand 
on exprime l’étonnement équivalant à Voyez- 
vous celal— 6 يأ‎ œulg. Voyez! voyons! 
24 اراك‎ quelquef. pour Dis-le-moi. 2: 
Voir en songe où en veillant, avoir une 
VISION. — ta sl Il eut une vision. 8. 
Connaître, reconnaître, trouver tel ou tel, 
av. d. acc. — à ÀS, 5, نظر اليه‎ 11 le 
regarda, et il reconnut en lui son propre 
homme d’affaires. 4. Juger, trouver bon 
Hire av. أن‎ suivi d’un verbe. — 7 
ربت‎ Si tu le trouves bon, 51 tel est ton 
bon plaisir. 5. Croire, penser telle ou telle 
chose, av. acc de la ch.; avoir telle ou 


telle opinion, regarder comme tel ou tel. 


its Li as|, Je regardai cela comme le 


es‏ الرأى 


0 الذى‎ L’excellente idée que j'ai 51 


parti le plus co A — 


6. (dérivé de à» )) Causer à quelqu'un une 
lésion au poumon, av. acc. de la p. 7. 
Planter, arborer un étendard (BD). 8 
Tirer, faire jaillir (le feu du briquet). 9. 
Donner, faire jaillir du feu (se dit du bri- 
quet). 11. (n. d’act. 1. Dissimuler, ow 
simuler, se montrer autre que l’on n’est 
réellement. + Présenter un miroir pour 
qu’ on 5' y voie. III. 1 et زايا‎ (n. d'act. 
#z مرأ‎ et 17 fs) 1. Voir quelqu'un en face, 
du côté opposé, av. acc. de la .م‎ 2. Voir 
l’un l’autre, se regarder l’un l’autre. 3. 
Consulter quelqu'un, prendre l'avis de 
quelqu'un, av. acc. de la p. #. (n. d’act. 
4, et (شراءة‎ Agir en hypocrite, simuler, 
faire quelque chose uniquement pour être 
vu. 5. Manquer de sincérité envers... 
av. acc. de la p. IV. (re Pan pour 
CS \; [- 1 pers. أرى‎ : impérat. (أرى‎ 
(n. d’act. an] et (أراءة‎ 1. Montrer, faire 
YOIF sq FREE à “quelqu un, dv. acc. 


de la ch. et acc. de la p. msi 


nous voir Dieu. On dit, av. ellipse du reg 


ei Fais- 


JA الله‎ 0 Dieu a fait voir (ses arrûts, 
a déclaré sa justice) sur un tel, c.-à-d., il 
en à fait un exemple. 2. (n. d’act. (أراء‎ 
Acquérir de la prudence, devenir sage, 
venir à résipiscence. 3. contr. Porter sur 
sa physionomie des indices de la folie, de 
la bêtise; avoir l'air bête. 4. Regarder, 
voir dans un miroir; se mirer. 5. Agir 
avec dissimulation, hypocritement. 6. (dé- 


rivé de à 3 ) Avoir les poumons attaqués, 


sh 

avoir mal aux poumons. 7. Clignoter, re- 
muer les paupières (Foy. ا‎ A 8. Suivre 
avis, l'opinion d’un docteur de la 101. 9. 
Avoir des rêves, des songes, des visions. 
10. Planter un étendard en terre. V. 1. 
Paraître, apparaître, être vu, se refléter (se 
dit d’un objet dont l’image se reflète dans 
une glace, dans une plaque de métal, dans 
Ja lame d’un sabre). 2. Se mirer. 3. Se 
présenter à la vue, à quelqu” un, av, Ù de 
la p. VI. (prét. duel me pl. نا‎ 

Paraître, apparaître, se refléter (dans une 
glace, etc.). 2. Se regarder, se faire voir 
les uns aux autres. 3. Se présenter à la vue, 
se laisser voir à quelqu'un, av. ل‎ de la p. 
(comme une vision, un démon). #. Consi- 
dérer, examiner la chose, réfléchir sur 
quelque chose, av. فى‎ dela ch. VIT. SE 
1. Voir, regarder, av. acc. 2. Considérer, 
examiner CE chose avec soin, av. ف‎ 
de la ch. X. Es 


chercher à voir, désirer revoir quelqu'un. 


id: Voir. 2. Désirer voir, 


3. Demander conseil à quelqu'un, le con- 


sulter, prendre son avis (syn. 


av. acc. de la p. 


À THE EE 
4. Manière 1 voir, opinion, conseil, avis 
(donné, émis), vote.—Ls f sh Telle chose 
lui parut convenable ; il émit cette opinion; 
il suivit ce parti. الراى-‎ Je! Conseillers. 
— Si RE etulail, الراى‎ RE C’est 
le meilleur parti à prendre.—<|, sh 
L'avis (dans cette circonstance), c’est le 
tien, c.-à-d., c’est à toi de décider. 2. 
Opinion en matière de religion ou de droit. 


— sl, 1 لسن‎ de suc], Il eut en matière 


es 797 


de religion des opinions à lui, des opinions 
(dans le sens d’hétérodoxie). 3. Jugement. 
discernement. 

Qui voit parfaitement bien, doué‏ را 
d’une grande faculté de voir.‏ 

sh 1. Qui voit. 2. Spectateur (syn. 
pe 
رأوة‎ Signe, indice de la bêtise quise peint 
sur la physionomie, air bête. 

at pl. EUT, 1. Drapeau, étendard. 
2, Signe. — Las bi, Signe blanc, c.-à- 
d., signe d’un bon augure. 

as, 1. Air, ce que l’on voit en premier 
lieu dans une personne, physionomie. 2. 
Beauté, beaux traits qui frappent tout d’a- 
bord dans une personne. 

£) PVoy. le précéd. 


Pt 


جاء Vue. On dit : D CS‏ زوىأة روف 

Il est venu à l’heure où la vue, c.-‏ روك 
à-d., la faculté de voir et de distinguer les‏ 
objets, était enveloppée (de ténèbres).‏ 

vision que l’on a (en-‏ و7676 Songe,‏ رويًا 
dor mi ou éveillé).‏ 

ë 2 Vue. — JS) us Action d’aper- 
cevoir, de découvrir la nouvelle lune aus- 
sitôt qu’elle paraît. — مشناق لروبتكم‎ GI 
Je désire vous voir. 


# 0 A L4 
LS, Gequi plaîtaux yeux, aspectagréable. 


Je 1. Qui voit. 2. Ce qui est vu, objet 
qui tombe sous les yeux. 3. Vue. #. Dé- 
mon 5 apparaît et obsède. 


<) V'oy. le préced. 4. 


db, 1. Aspect, apparence.— الف‎ il; Je 
À 1 simple 0 il yen a mille. 2. Vis- 


hovis ea رياه‎ ah Maisons qui se font 
la 


798 Us}, 


face. — as فوم ر‎ Hommes , individus qui 
se tiennent a uns en face des autres. 3. 
Hypocrisie, surtout celle des faux dévots, 
qui prient en public ou ne boivent pas de 
vin quand ils sont vus. — اهل ريا‎ Hypo- 
crites, faux 0 6000 Qté ري( أي‎ 
ك رياء‎ 


être vu et pour qu’on parle (bien) de lui 


Il à fait cela pour‏ فعل د وسوعة 


(voÿ. سوعل‎ 1 000 


: SL . Poumon. 2. 


7 


3 pl. دون‎ 
Hypocrisie. 

a Plus propre, plus convenable, qui 
sied mieux. 


7 
Frs … 


n. d’acl. de la Il.‏ .4 دردية 


beau trait, quelque chose de particulière- 


2, Beauté, 


ment beau dans la physionomie, dans lPex- 
اك‎ qui frappe au premier coup d'œil. 
نري‎ Matière jaunâtre dont l’écoulement 


se déclare chez les femmes aussitôt après 


|, Air, physionomie, visage. — 
Sr أمرانا حسئنة أ‎ Jolie femme, joli mi- 
nois. 
ch د مر‎ Vue, endroit où l’on voit, où l’on 
de On dit: mess بمراى و‎ HE فلن‎ 
Je vois quelquefois un tel et j'ai ordinaire- 
ment de ses nouvelles. 
/$ 2 اع‎ PL ; 
‘le pl. rég. مراوون‎ Hypocrite. 
re م‎ Apte, propre, convenable, av. ب‎ 
de la ch. 
ane | | 
8| 1. Ce que l’on voit, ce que l’on 
aperçoit, point qui frappe d’abord la He 
2. Aspect, air, physionomie. — عن‎ y 
rt 8 © y 4 7 
“عولد مراته‎ Son air, ce que vous voyez 
tout d’abord en lui vous fait connaître ce 


que vous ignorez de lui, c.-à-d., ses traits 


Fo 
font voir ce qu’il est. 3. Aperçu, coup 
d'œil. — الا العين‎ 
.(طرفة العينى‎ 


En un clin d'œil‏ ف م 
(syn.‏ 
AC Zars LR ‘1 1 A‏ 
Miroir.‏ مر بأ vulg. à Le, pl. are et‏ 9 |# 


C مو‎ Pt 


Qui a les pis gonflés de lait‏ مردية اه م 
(se dit des femelles des bêtes fauves ou‏ 


féroces). 
$ 0 
براك‎ Vu, aperçu. 


Opinion, manière de voir‏ مرايا pl.‏ وهر ية 
(en matière de religion, etc.).‏ 

je? 42: 4 1 
£s,» 1. Opinion, manière de voir. 2. 
Avis, opinion émise. 
& / 


A 7 : 
ا‎ 3 f. 0. 1. Etre maître, chef, seigneur 

,). 2. Exercer le pouvoir, l’autorité 

0 $ 

sur quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Avoir, 
posséder, être propriétaire d’une chose, av. 
acc. de la ch. .لا‎ (n. d’act. زرب‎ Elever, 

onner l’éducation à un enfant, av. acc. de 
donner 
la p. (comp. رجي‎ 11). 5. Arranger, accom- 
moder comme 11 faut, av. acc. de la ch. 
6. Récentes exécuter, achever. 7. (n. 
d'act. La y us) Parfumer (une outre, 
un vase à lait où à huile) en mettant 
quelque suc d’une odeur et d’une saveur 
gré . 8. Augmen roîtr ul- 
agréables. 8. Augmenter, accroître, mul 
üplier. 9. Réunir, ramasser. 10. S’arrèter, 
aire halte et fixer son séjour dans un lieu. 
faire halte et f éjour 0 1 

2 كو 
) رناب S’attacher à... 12. (n. d’act.‏ .11 
Mettre bas ou être sur le point de mettre‏ 
/ ‘ 7 ® 7 5 
ريب pour‏ ربب — bas (se dit d’une brebis).‏ 
Elever (un garçon, un jeune homme). I.‏ 
ES ES ,‏ 6 0 

(n. 00061. .بسب‎ Da el ere 1. Elever (un 
jeune homme). 2. Parfumer et COITISCT 


l'odeur et la saveur d’une outre à lait où 


رب 


à huile, en y mettant quelque suc odori- 
férant. IV. (n. d’act. 1) 1. Se fixer 
dans un lieu et continuer d’y rester, av. 
ب‎ du lieu (se dit aussi du vent qui souf- 
fle continuellement de la même région du 
ciel, ou d’un nuage qui ne bouge pas de 
sa place.) 2. Être près de quelqu’un, être 
inséparable (se dit d’une femelle qui ne 
quitte pas le mâle). 3. Amasser, accu- 
muler (des provisions de bouche). V. 1. Se 
dire maître, seigneur (d’une terre, d’un 
esclave), av. acc. de la ch. 2. Être multi- 
plié sur le même endroit, se trouver amassé 
en grande quantité (se dit des provisions). 
8. Élever (un jeune homme), av. acc. de 
la .م‎ 71111. Élever (un jeune homme), av. 


acc. de la p. 


& 7 لا‎ 0 1e 1 
رب‎ pl. >), ارداب‎ 1. Maître, 561- 
gneur (0pp. à الرك ب . ([عيك‎ Le Seigneur, 
Dieu. (hi, qui ne s'emploie plus qu'en 
parlant de Dieu, élail réservé, chez Les 
Arabes 77016115, au roi). On trouve souvent 


7 - هص 


! 
Re pour رى‎ O mon 2131161 66 6 


/ نت 


versé ; on trouve ورقيك‎ ia pour در نك‎ 

Non, j'en jure par ton maître. 2. Posses- 
seur, propriétaire d’une chose. ب‎ —) 
الدار‎ Maître de maison, père de famille. 
3. Qui se mêle de quelque chose qui 
appartient à.., homme de... (syn. Hs, 
أرباب القبور — .(صاحب ,ذو‎ Les 
morts.— أرباب الى‎ Ceux qui sont en 
possession de la bonne direction, c.-à.-d., 
les Mahométans. — D, ارياب‎ Les 


grands de l'Empire. 


AE 7 ١2 يم‎ 122 
رب‎ (pers.) pl. DL , ردوبب‎ Rob, suc 


des plantes épaissi par la décoction. 2. Sé- 


diment, marc de beurre. 


LS? 
رب‎ om du mois Dioumada le premier 


.(جمادى الاولى) 
adv. (suivi immédiatement d'un nom‏ رسك 
sans aricle, 11 mel ce nom au génitif)‏ 
ل Souvent, 11 arrive souvent que...‏ 
Les, Souvent (mod.), peut-être, il se peut‏ 
,» يب que. Lorsqu'un pronom est joint à‏ 


le nom qui le suil se met à l’acc. 


72 
9 y 9 


al ro 


ie, Il arrive souvent qu’un‏ )42 رج 
م يراع 
homme, que 7 hommes, etc. — à >)‏ 


UE) souvent une femme, etc.,‏ نساء وأمرأة 


souvent les ses, etc. 


/ 


On dit aussi 

57 27 4 PRE) LP à 7 

Sn ) >) el ue لط 6 رب ولب‎ 
ALES 


Souvent, il arrive souvent que...‏ رم 


PLAS 


Grande quantité d’eau, eau qui‏ .1 رجيب 


se trouve en abondance. 2. Eau douce. 

The 27 11‏ 1 2072 كو 

coll., n. d'unité, bb, 1. Nuage‏ رياب 
qui change de nuance, qui paraît tour à‏ 
Rebab,‏ 


de musique, espèce de violoncelle dont la 


tour blanc ou noir. 2. instrument 


caisse en forme de trapèze est tendue de par- 


chemin. سب‎ 


Si mes >) Rebab du chan- 
teur, rebab à qe cordes.— ;e| LES رياب‎ 


Rebab du poète, rebab à trois cordes. 


7 كو 
Pacte, alliance. 2. Compagnons‏ .1 رناب 
allés, confédérés. Ce nom s'applique sur-‏ 


tout à cinq tribus qui s’étaient confédé- 


: وعدى‎ 
RATE ليم‎ ee (Poy. plus bas ود‎ 


rées dans une occasion, ce sont 


$ y 7/7 
LD, 1. Empire, pouvoir, autorité. 2, 


de 
flèches jetées pêle-mêle pour les tirer au 


Pacte, alliance. 3. Certaine quantité 


sort, 4. Morceau de cuir mince avec lequel 


500 Et 


on entourait la main de celui qui devait 
tirer les flèches, pour l'empêcher de les re- 
connaître au toucher. 5. Espèce d’étui ou 
de carquois où l’on mettait les flèches que 
l’on devait tirer au sort. 6. Ficelles avec 
lesquelles les flèches sont liées en faisceau. 

ob, 1. Le tout, la totalité. — SA! 
5b a Il a pris toute la chose, tout 
entière. 2. Ce qui se présente en premier 
lieu dans une chose, ce qui en fait la pre- 
mière partie de toutes. 

OÙ, 1. Foy. le précéd. 2. Grande quan- 
tité. 3. Nouveauté d’une chose, sa pre- 
mière apparition. #. Animal. 

En 1. Appartenant au seigneur, au 
maître, à Dieu, divin. 2. Docteur de Îa loi 
et de la religion, rabbin, docteur juif. — 
Au pl., 0 2 وما‎ Les rabbanites, ceux 
qui indépendamment de la loi mosaïque, 


suivent la loi orale, la tradition. 
AU 4 

—! را‎ Beau-père. 
EN 

| ر‎ Belle-mère. 

LS, Beau-fils. 

Le ولو‎ Appartenant au maitre, au 561- 
gneur. 


7 
بوسية‎ 7 Pouvoir suprème, 


suzeraineté 
(opp. à LI). علم الردوسية سه‎ Théo- 
Ho 5 

0 pl. réq. a 0 Mille (ne se dit 
0 en ae des hommes). 

Le; s 1. Nom ancien des mois He 
premier اه‎ Djoumada second. 2. pl. ل الإعرسة‎ 
Qui vient de mettre bas (brebis). 3. Com- 
modités de la vie, abondance des choses 


nécessaires. 4. Affaire d’une nécessité 


زلبك 
absolue. 5. Bienfaisance. 6. Nœud serré‏ 
fortement et difficile à défaire.‏ 


SN? 


Le 3 Appartenant à l’une des cinq tri- 
1 confédérées. Foy. DE. 

Esclave. 2. Elevé (enfant,‏ .1 ربيب 
élève). 3. Allié, lié par un pacte, confé-‏ 
déré. 4. Roi. 5. Beau-fils. 6. Beau-père.‏ 
Fils adoptif.‏ .7 

is) 1. fém. du précéd. Belle-file. 2. 
Nourrice. 3. pl. sb, Brebis qu’on a 
élevée dans la maison, que l’on y garde à 
cause du lait, et qu’on ne laisse pas aller 
au pâturage. 

ds 1. fém. de D) Maîtresse, mèrede 
famille. 2. Femme, épouse, dame. 3. Grand 
palais. 4. Déesse Allat (اللأث)‎ chez les 
Arabes païens. 5. Nom d’un temple ido- 
lètre de la qe de Mediid;. 

ë pl. ST: 1. Caroubier ) (خُروب‎ 
2, pl. LL Are 71 Nombre immense, my- 
riade,. RUE 

4 # 129 

L'une des cinq tribus‏ .1 رياب pl.‏ رده 
confédérées (Foy. plus haut bi) 0‏ 
Nombre immense, myriade. 3. Opulence,‏ 
affluence, abondance des commodités de‏ 
la He‏ 

أت et <) Souvent. Foy.‏ ردت 
Alliés, confédérés,‏ ( عقا \(pl. de‏ رده 


3 
De par un traité. 


4 Cf A 


Qui réunit, qui rassemble le‏ .1 مرب 
peuple, des hommes, des bandes d’hom-‏ 
mes. 2. Station, étape. 3. Rendez-vous où‏ 
l’on se réunit en grand nombre. 4. Endroit‏ 
où les chameaux stationnent habituelle-‏ 
ment. 5. Terre couverte d’une riche végé-‏ 


tation. 


ربا 

1 وام 
Qui reste constamment dans un‏ .4 درب 
lieu. 2. Qui aime, qui s'attache à quelqu'un‏ 
(se dit d’une femelle qui s’attache au mâle‏ 
qui l’a couverte, d’une femme qui tient à‏ 
un homme).‏ 

07 : * 4 فوا 

Terre couverte d’une riche végé-‏ مرياب 
tation.‏ 

#s. 9? C7‏ 3 بي و كو 

Esclave (opp. à Res 2‏ .1 مردوب 
Sujet, gouverné, sur qui l'autorité est‏ 

D 9 

exercée. 3. Soumis, av. ل‎ 06 la p. #. 


Elevé; élève. 5. Mêlé ou parfumé d’un 


7 ايد 


ou suc de plantes (se dit d’une‏ 20 رب 
outre ou d’un vase où l’on en met,‏ 
pour corriger l'odeur ou le goût du con-‏ 


tenu ). 


SG?‏ ”يم 


مويك = 1011 ) 5 ردب 


Gin-‏ زمجسيل 


gembre confit, conserve de gingembre. 


—P1. LS 5 Conserves, confitures. 


(Foy. er sous y) 


PA 
ا‎ 


Qui stationnent ordinairement à‏ عراب 


la même place (chameaux). 
#2 7 
2 Autorité absolue, autorité de maître. 
و2‎ £ 
مردة‎ fém. de شرب‎ Qui a été couverte par 


le mâle (femelle). On emploie aussi la 


forme is رض‎ en parlant des femelles. 


LA و‎ 
S ,,v? 


Qui fait du bien aux autres,‏ .1 مرب 
bienfaisant. 2. Qui recoit des secours, qui‏ 


est l’objet de la bienfaisance. 
CT 


“4 


tenir en vedette, en sentinelle, pour obser- 


ver les mouvements de l’ennemi, av. acc. 
ou av. des p. 2. Monter à une vigie, à 
une hauteur, pour voir de loin et observer, 
av. acc. du lieu. 3. Élever, hisser, porter 


plus haut un objet, av. acc. de la ch. 4. 


L f. A. (n. d'act. 3 41. Observer, se 


| 


L, 801 


Élever, porter plus haut le rang de quel- 
qu'un, av. y 5. Enlever, éloigner, ôter 
quelque chose, av. ب‎ de la ch. (On peut 
observer l'analogie entre les significations 
de celle racine et celles du latin tollo, 
sustuli). 6. Corriger, améliorer, perfec- 
tionner quelque chose, av. نب‎ de la ch. 
7. Être placé haut, en haut; être élevé. 8 

Surplomber, dominer un objet, être sus- 
pendu au-dessus و...06‎ av. Lie de la ch. 
9. av. ب‎ de la .م‎ et عن‎ de la ch., Se pla- 
cer pour ainsi dire trop haut pour faire 
telle ou telle chose. On dit :  ىسفنب ناث‎ 1) 
LAS Les Ly2 pour : Je suis trop au-dessus 
d’une telle action. 10. Soustraire quelqu’ un 
À — DD رك عن هذا‎ SN ألى‎ 
Je te délivrerai, débarrasserai de cela. 11. 
Ramasser, réunir toute sorte de choses, 
toute sorte de provisions de bouche. 12. 
Marcher lentement et d’un pas lourd. 13. 

On dit : 5 مأ ريات‎ Je ne le connais ni 
ne m'en soucie. II. (n. d’act. 1 Enle- 
ver, ôter, av. acc. HIT. (n. d’act. de زمر‎ 
1. Éviter. 2. Chercher à éviter, prendre 
des précautions. 3. Observer, être en ob- 
servation, épier, guetter. VIII. 1. Être en 
vedette, en faction pour le compte des au- 
tres, veiller pour la sécurité de quelqu'un, 
av. acc. des p. 2. Monter sur une hauteur 
pour voir de loin, et s’y tenir en faction, 


av. acc. de la hauteur. 3. Dominer. 


2 


Sorte d’aiguière en cuir cousue de‏ را دالا 
quatre morceaux (comp. 8 00١‏ 

£ 5, رم‎ Ronde de nuit; vedette 

ES 20 7 
sentinelles. 


101 


802 


#5 


ds), pi با‎ 9 Voy. le précéd. On écrit 


00 1 


ssi à 
auss 5. 


‘ 
£/ C7 


8 مر‎ 1. Vigie, باه‎ hauteur où se tient une 
sentinelle pour épier les mouvements de 
l'ennemi. 2. Lieu où le faucon est perché 


pour être lancé sur sa ou 


Échelle (Foy. 0 >).‏ 0 نأك 


dt 


et 0 Voy. hé‏ مرا 


70 

4 له‎ d'act. 41) 4. Élever (un 
رد — ( رنتك‎ / 
2. (n. d’act. ارت‎ Être 
fermé, renfermé. IL. (n. d'act. à 5) 1. 


jeune homme). 


Élever un enfant, un jeune homme (Foy. 
LS) 11.٠. 2. Faire dormir (un enfant) en 
frappant légèrement sur les côtés, av. acc. 
de la p. 


7 


NE ËS) et ردت‎ Souvent. Foy. فيك‎ 
0 


Sins وا‎ f O. (n. d’act. un Retenir, ar- 


rêter et empêcher quelqu'un de s’occuper 
de quelque chose, av. acc. de la p. et عن‎ 
de la ch. V. Rester longtemps à faire quel- 
que chose, traîner en longueur. VIII. Etre 
séparé. IX. 1. S’avancer lentement. 2 
1 50 EUR 
Etre séparé. XI. ot pour أزناث‎ 1. 
LA PL 
Être retenu par quelqu'un et empêché de 
s’occuper de quelque chose. 2. S’engager, 
s’embarrasser dans quelque chose. 3. Ne 
pas réussir (se dit d’une affaire qui a été 
faiblement conduite, mal emmanchée). 
كو‎ 2 S  $tC/ 11 , 
—) et مردوث‎ Retenu, empèché, em- 
barrassé et gêné dans ses mouvements. 
# 2 2 يت بير‎ 
BAS 111 fém, de Las 2, pl SL 
ا / ل‎ RES) 
Obstacle, empèchement qui se met en tra- 


vers et retarde quelqu'un. 


ESS 
%5 Obstacle, empêchement, embarras. 
CS) , , 


0 E 


Être bête, imbécile. IV. Enfanter,‏ ل 


mettre habituellement au monde des enfants 
petits, rabougris (se dit d’une femme). V. 
1. Être bête, imbécile. 2. Être fort attaché 
à ses enfants, et s’en occuper constamment, 


av. Le des 1 (se dit surtout d’une femme). 
وو‎ C7 27 


et 5) Æspèce de monnaie d’argent‏ دج 
C‏ 
très-petite et légère.‏ 


D) Juteux (se dit des plantes). 

4 

sb, Bêtise, stupidité. 

Æ رما‎ 1. Qui habite le pays situé entre 
les villes et le désert, et ne peut être compté 
proprement ni parmi les nomades, ni parmi 
les citadins. 2. Homme dur و‎ inhumain, 
barbare.— Au fém., is رما‎ Femme sotte, 
"HE femme d’un جى‎ L 2 
ره‎ Gagner, réaliser des profits. On dit : 


14 Ca 


HA r . , 7 , 
> Réalisez des bénéfices! prospérez ! 
É- 


bonne chance! 11. {n. d’act. الو‎ 1 
Faire le commerce, gagner sa vie dans le 
commerce. 2. Élever, dresser un singe, 
des singes. 111. (n. d’act. (مرأ‎ 1. Ga- 
gner, réaliser des profits, faire le commerce. 
2. Vendre avantageusement, gagner à la 
EE de quelque chose. On dit : بعت‎ 
she. لمش‎ | J'ai vendu avantageusement. 
INontE Traïre une chamelle le matin et 
à midi. 2. Faire gagner quelqu'un, lui 
accorder un bénéfice dans la vente d’une 
chose, av. acc. de la p. et ide de la ch. 
3. Gagner, réaliser des bénéfices. 4. Égor- 
ger de petits chameaux sevrés pour régaler 
ses hôtes. V. Être stupéfait. 


so ; 4 
رع‎ Gain, profit, bénéfice. 


7 
CA 

D 1. Gain, profit, bénéfice. 2. Bestiaux 
qu'on mène au marché pour les vendre 
(tels que chevaux ou chameaux). 3. Graisse. 
4, pl. راح‎ Sevré (petit de chameau, etc.). 

2% 1. Petit sovré. 2. Chevreau. 3. Es- 
pèce de singe à la queue et aux fesses rases, 
sans poil. 

HU AL 

DE fêm. , j 1. Avantageux, lucra- 

tif (marché, vente). 2. Qui gagne, qui réa- 
lise des bénéfices. 3. pl. 1 1 Petit sevré. 

CE را‎ Gain, profit, bénéfice. 

Espèce de singe dont la queue et‏ .1 را 
les fesses sont rases, sans poil. 2. Che-‏ 
vreau. 3. Petit sevré mince et chétif.‏ 
EX Qui a gagné, qui a réalisé des bé-‏ 


néfices. 
ro AV 
=, —— Heu fêm. ils, 1. Grand, 
au corps bien formé, un peu gras, et dont 
la peau est très-fine (se dit de l’homme, de 


la femme, des chameaux). 2. Fort, robuste. 
3. Lourd. 


/ 

ST f. AJ (n. d'acl. 4 S'évanouir, 
de are 

tomber en défaillance (se dit d’une femme 
qui éprouve des évanouissements pendant 
la cohabitation). — < 1. Joy. le précéd. 
2, Marcher avec peine dans les sables, av. 
فى‎ (se dit des chameaux). IV. 1. Être en 
grande quantité, de manière à former une 
grande masse épaisse (se dit des sables en- 
tassés). 2. Acheter ou prendre pour femme 
une fille sujette aux évanouissements (Foy. 
la 1.(١ 3. Tomber dans un grand embarras, 
dans un malheur. V. Être lâche, sans nerf, 


sans vigueur. 


803 ريد 


Qui tombe en défaillance pendant‏ ردوخ 


la cohabitation (femme). 


51 7 
1. Gros, épais. 2. Gros et au corps 


mou et lâche. 
270 


N 7 (n. d’act. 5) 1. Faire halte, s’arré- 
ter dans un lieu, av. نب‎ du lieu. 2. Lier, 
attacher avec des liens, av. acc. de la p. 
3. Avoir les pis gonflés de lait, tendus et 
luisants (se dit d’une brebis près de mettre 
bas). V. 1. Être voilé, couvert de nuages 
(se dit du ciel). 2. Être sombre, ou avoir 
un visage austère, un regard sévère (se dit 
d’un homme). 3. Changer (se dit des cou- 
IX. et XI. 4. Être d’une couleur 


7 A / / 
foncée. 2. Etre gris cendré. 


leurs). 


DA? 2 
se h Éclat d’une lame de sabre. 


ge 1 

Couleur gris de cendre. 2. Eclat‏ .1 رددة 
d’une lame de sabre.‏ 

1 2 :5 2 و 

Dattes jetées en un tas et arrosées‏ ربيد 
d’eau.‏ 

APANIÈE 

Archives où l’on conserve des actes‏ لكر 
authentiques, etc.‏ 

FAUNE 5 ماه‎ 2 07 5 . 

SE fem. #15, pl. +, 1. Gris cendré 
(se dit de l’autruche, d’un petit d’autru- 
che). 2. Noir, tacheté de taches rougeûtres. 
—5s )WLion, el espèce de serpent. 3. fig. 

٠. + . و‎ 7 6 LL] 

Terrible, sinistre. De là : 1% ) داهية‎ Ter- 
rible malheur, grande calamité. 


SL 1. Prison, çachot. 2. Endroit où 
l’on attache les chameaux (comp. L مرا‎ 6 
..(مريض‎ 3. Aire sur laquelle on sèche les 


dattes (syn. rs el JT). 
AP وان‎ 


D de Gris cendré. 


n/7/‏ حل 


à; Lion (comp. D y). 


804 


4 


ا 


1 5 كو‎ 0 « 
ردد‎ f.. A. (n. d'act. (ردذ‎ Être adroit à ma- 


2 : : ا‎ 
nipuler quelque chose (se dit surtout des 


mains de celui qui manipule avec adresse 
les flèches du sort). IV. 1. Couper, retran- 
cher. 2. Faire des fouets, ou acheter des 
fouets particuliers fabriqués dans une lo- 
ue appelée 2 
Love 

à, و‎ fem. à sis) Léger, agile (se dit des 
jambes d’un homme bon marcheur, ou des 
mains d’un homme adroit). — العنان‎ à, 
Léger de rênes, c.-à-d., qui les lâche et 
part avec précipitation. لثة رمك قب‎ Gencive 
revêtue de fort peu de chair, — لاا‎ pl., 
lis, Pieds légers, bonnes jambes (d’un 
bon marcheur). 

#7 AN 

8, pl. ردد , باذ‎ 4. Bouchon de laine 
trempé dans le goudron dont on frotte un 
chameau galeux. 2. Petit chiffon avec le- 
quel on nettoie les ornements en or et au- 
tres. 3. Chiffon dont les femmes se servent 
quand elles ont leurs règles. #. En gén., 
Chiffon sale. 5. Pompon en laine de cou- 
Jeur que l’on suspend en guise d’ornement 
aux oreilles des chameaux, etc. 6. Bouchon, 
tampon. ‘7. Homme qui n’a aucune qua- 
hité, aucun mérite. 

000 ص 20 

a, pl. SL, 4. Bouchon de laine 
trempé dans le goudron dont on frotte un 
chameau galeux. 2. Bouchon, chiffon pour 
nettoyer les ornements en métal. 3. Nœud 
au bout du fouet. 4. Misère. 5. Faute, 
bévue.— دووبذات‎ Qui fait beaucoup de 
fautes en parlant. 

Er Fouet. 


SU; Querelie, rixe.‏ ده 


0 re) 


à 
ع‎ 
7م‎ # “© à 
EE jet مرباذ‎ Qui parle beaucoup et 
à 0 0 à travers. 


Pire or 


— y) Troupeau de buffles. 


hr Brillant. 


PTT 


| 


1 


1 ا‎ er avec la main. 2. Arracher. 
1 pme 


‘1. Être charnu, et avoir des chairs 


») 
fermes et compactes. 2. Avoir les chairs 
fermes aux dire (se dit des moutons). EF. 
(n. d'act. سيز‎ 7) Remplir (une outre). IV. 
Être fiché, et rester dedans. VIT. Être ter- 
miné, achevé, complété. 

Er 4. Qui a les chairs fermes, compac- 
tes, surtoul aux fesses (se dit des moutons). 
2, Ferme, solide, ferré, fig. (dans son art 


ou dans quelque science). 3. Habile. 


ms (n. d'act. (ردس‎ 1. Frapper avec la 


main. 2. Remplir (une outre, etc.). 3. 
IV. 4. Rempür 


(une outre). 2. Se fâcher contre quelqu'un. 


Avoir les chars fermes. 


3. Abaisser, humilier. VIIE. 1. Être mêlé, 
mélangé. 2. Être ferme, compacte (se dit 
des chairs ou d’autres choses). 3. Être 
affaibli (se dit d’une tribu qui 2 perdu son 
ancienne force, et dont les affaires sont en 
désordre. IX. 1. S’éloigner et s’enfoncer 
dans l’intérieur des terres, av. (3. 2. Agir 
à sa tête, suivre sa propre idée dans quel- 
que chose, av. فى‎ de la ch. 3. Être affaibli 
et désorganisé. Foy. la 1111. 3. 

0 ) vet. de 0 Malheur,dommage éprouvé. 


كو 
D » [ém. 0 7 | Sale, malpropre.‏ 


fer-‏ وستوطء ١ 1 1. Épais, charnu, aux‏ بس 
mes (mouton, brebis). 2. Grappe de raisin‏ 


(syn. Dec). 3. Brave, courageux. #4. 


AS A 
COS) 
Malheur, accident. 5. Abondant {se dit des 
biens, des richesses). 6. Qui a éprouvé des 
pertes. —— أم الربيس‎ Vipère. 
me ) Groseille ; groseillier. 


Les, (fém. de و(أرئس‎ pl. Mb, Grand, 
grave (malheur, accident). On di : ) أمو‎ 


US) D د‎ Grands malheurs. 
LU Fes rar on Se développer en bran- 


ches (se dit d’un arbre quidevient branchu). 


2 


17 
©) Tache blanche sur les ongles. 
7 1 # NC 
LD), fém. &äs, Qui abonde en herbes 


de toute espèce. 


PAGE 


Dh fém. sé, 1. Bigarré. 2. Couvert 


de toute sorte de plantes {sol, terre). 
وى‎ 


Sn (n. d’act. L®)) 1. Attendre, guet- 


ter, épier l’occasion pour en profiter, av. 
552. Être imminent, menacer quelqu'un 
(se dit d’une chose, d’un événement), av. 
acc. de lap. V. 1. Attendre, épier, guetter 
l’occasion, av. one Attendre un moment 
favorable (p. ex., la disette, pour vendre 
plus avantageusement ses denrées) ) Foy. 


l’hébreu rabats).‏ € ردض 


PAC 


à, 1. Bigarrure, bariolage, mélange de 
diverses couleurs (Foy. .زرش‎ 2. Attente, 
temps d'attente durant lequel la femme 
répudiée reste dans la maison de son mari. 
(Dans le cas où il vient cohabiter avec elle, 
le divorce est mis à néant.) 

7 ٠. 

237 Menacé de quelque chose, qui 
s'attend à quelque chose. 

wy19 À 4‏ كو 
Accapareur qui attend la disette‏ متريص 
pour mieux vendre ses denrées (#oy.‏ 

Pa 1 هر‎ 

==" (. 


سام ا ا 


م ين كو 
ac 2 4 2‏ 7 
Lier LR er DC‏ ريدق 1 f. I. (n.‏ ,2 5 


D 2 
ريض‎ 805 


Être couché les jambes ployées‏ .1 (رتوض 
(se dit du chien, du cheval, desbœufs, des‏ 
moutons, quand ces animaux reposent). De‏ 
là 2. Attendre, guetter (Foy. DES 3.‏ 
Être couché sur sa proie, les genoux ployés‏ 
(se dit d’un lion quand 11 la dévore). #.‏ 
Aller chez quelqu'un pour se reposer ow‏ 
pour causer, av. acc. de la p. 5. fig. Éten-‏ 
dre son voile, les ténèbres (se dit de la‏ 
nuit). 6.(n. d’act. D) Être impuissant‏ 
au Coït, ne vouloir plus couvrir les femel-‏ 
les (se dit des béliers) (comp. =). IL. (n.‏ 
Mettre (dans une outre, etc.)‏ (ترسيش d'act.‏ 
autant d’eau qu’il en faut pour couvrir‏ 
seulement le fond. IV. 1. Faire reposer‏ 
(ses troupeaux), av. acc. 2. Coucher, éten-‏ 
dre par terre (se dit métaph. d’un grand‏ 
vase qui étend par terre et fait coucher à‏ 
plat ventre ceux qui y ont bu). 3. Avoir‏ 
leur fournir de quoi‏ و soin des siens‏ 
vivre, proprem. les laisser coucher à‏ 
plat ventre pendant qu’on a soin d’eux. #.‏ 
Briller d’un vif éclat (se dit du soleil quand‏ 
son éclat crée le mirage).‏ 

=) Femme de famille (sœur, mère 
ou épouse), ce qui forme la famille d’un 


homme . 


Le) Troupeau de bœufs. 


Milieu (de toute chose). 2. Le‏ .1 ريض 
bas, le dessous d’une chose, avec lequel‏ 
elle touche la terre. 3. Fondations d’un‏ 
édifice. #. Femme. 5. Source. 6. Forêt‏ 
طلدا composée d'arbres à épines du genre‏ 


OÙ po. 


Se 


: و‎ Des / \ 
tee pl. ارياص‎ 4. Femme de fanukle 


806 ريص‎ 
(sœur, mère ou épouse). (Foy. DE): 
2. Cette partie de la sangle qui passe sur 
les reins du chameau et fixe la selle. 3. 
Intestins. #. Faubourg ; habitations à l’en- 
trée de la ville. 5. Murailles, murs (d’une 
ville). 6. Côté, flanc. 7. Demeure, en gén. 
gîte, lieu où l’on repose, où l’on se tient 
(que ce soient des hommes seuls ou avec 
leurs bestiaux et leurs effets). 8. Enclos 


pour les moutons. 9. Nourriture, vivres. 
PES 


Qui néglige les choses les plus‏ .1 ريض 
de la ch. (comp. Ce:‏ عن nécessaires, av.‏ 
Femme de famille (mère, sœur ou‏ .2 
épouse). Foy. DS).‏ 

و 
Troupe d'hommes. 2. Monceau‏ .1 را be‏ 
de cadavres (d'hommes ou d'animaux),‏ 


jetés les uns sur les autres. 

Les, 1. Morceaux de pain jetés dans une 
écuelle. 2. Homme qui ne bouge pas de sa 
place par suite d’un grand affaiblissement 
ou de quelque infirmité. 

Lis" 1. Foy. le\précéd."2."2, Tuéiet 
gisant par terre. 

ob 1. Couché les jambes ployées 
(comme les moutons, les bœufs, les chè- 
vres, quand ils reposent). 2. Qui guette. 3. 
Gisant (comp. Fe). — الرا يضان‎ Nom 
sous lequel les Arabes comprennent les Turcs 
el les Abyssins. 

Lit 1. fém. du précèd. 2. Gibier tué, 
étendu roide mort par le coup du chas- 
seur, — On dit, en termes d’éloges, d'un 
chasseur habile : axe, Ca Ls La proie 
qu’il abat ne se lève plus. الراضة ل‎ 


Anges qui (selon les croyances mahomcé- 


ربط 


tanes) ont été expulsés du Paradis avec 
Adam, et qui habitent la terre. 

bp! Lion, proprem. Qui se couche 
habituellement les jambes ployées pour 


guetter sa proie. 
ا‎ 72 SR 


pl. D) 1. Grand, énorme (ar-‏ وردوض 
bre); énorme, gros, lourd (se dit d’une‏ 
chaîne. 2. Ample (cuirasse). 3. Populeux,‏ 
bien peuplé (village, pays, etc.).‏ 
DE, Troupeau, y compris les pâtres,‏ 


reposant dans un enclos. 
ورا‎ IX TS و‎ 44 
مريض‎ , pl. هرأ يض‎ Enclos pour les mou- 
tons. 
وام كو‎ 


8 ‘5 
وهرأ بض‎ pl. EE Soldat des troupes 


qui gardent la frontière. 
و مما ين كو‎ 


Qui ne bouge pas par suite de‏ متريض 


quelque infirmité ou d’un affaiblissement. 


(22 À ga 
ربط‎ f. TI. O. (n. 0 1 (ربط‎ 1. Lier, ser- 


rer des liens. 2. Lier, attacher à quelque 
chose. 3. (n. d’act. ناطة‎ )) Raffermir, fig. 
l'esprit, le cœur. On dit avec ellipse du 
régime direct : a 5 دغ‎ AU L ; Dieu a raf- 
fermi son cœur, l’a doué de fermeté , de 
patience, de force. 111. (n. d'act. LL : 
FR (مرأ‎ 1. S’appliquer avec zèle et assi- 
duité à quelque chose, av. acc. de la ch. 
2. Inquiéter, menacer le pays ennemi en 
se tenant avec une armée sur les fron- 
tières. 8. Faire une ronde, av. ب‎ du lieu. 
%. Monter un cavalier, donner un cheval 
tout équipé pour la guerre sainte. 5. S'ob- 
server réciproquement (se dit de deux ar- 
mées stationnant sur les frontières, qui 
épient les mouvements l’une de l’autre). 


VIII. 1. Lier, serrer. 2. Attacher. 3. 


ربط 


Destiner et tenir au relai un cheval tout 


DE pour le service des courriers, av. acc. 


AE 4. Qui lie, qui serre. 2. Qui attache. 
8 0 raffermit. #. Qui est raffermi, 
solide. — الجاش‎ Lt, Ferme, inébran- 
lable (Foy. Ls,). 5. Homme voué à la 
vie spirituelle, qui a renoncé aux choses de 
ce monde ; ascète. 6. Lieu, tout ce qui sert 
à lier, à attacher une chose à l’autre. 

bot, 1. fém. du précéd. 1.2. 3.2. Lien, 
pus 3. Corps de cavalerie gardant la 
frontière. 

وان € # 

LL te رط‎ 1. Lien, attache, tout cé 
qui sert à fixer, à attacher. 2. Entrave. 3. 
Filet pour prendre les bêtes fauves. 4. 
Cœur, esprit, âme. 5. Station, relai. 6 
Station, chevaux pour le service des cour- 
riers. 7. pl. EU ا فا‎ Hôtellerie, caravan- 
sérail. 8. Hospice. 9. Édifice solide. 10. 
pl. أرما‎ Engagement. — ab | عن‎ Par 
suite de l’e AGE qu’il a contracté. 

ss ni fém. رميطة‎ 1. Lié, serré de liens, 
d’entraves. 2. Attaché. — رصيطة‎ 15, el 
au pl. دواب ربيطة‎ Bête _s bes- 
3. Raffermi. — رط‎ 


Confiant, fort, ferme. 4. Homme‏ الجاش 


tiaux attachés. 


voué à la vie spirituelle, qui à renoncé 
aux choses de ce monde, ascète. 5. Dattes 
sèches que l’on serre dans un sac de cuir 
et 0 011056 d’eau. 


Qui n’a pas d’enfant (homme).‏ أ رد 


578 م‎ et LS 5, DL. Li م‎ Étables, enclos, 
J 218 

ou toul ae où l’on attache pendant la 
nuit les bestiaux, les chevaux qui sont au 


vert, ec. 


807 


EL 


s 
“0 صو‎ 
L مر‎ Corde pour attächer une bête. 
Lt j 
مرديطة‎ Lien, attache, courroie. 


“ #C/ 
دوط‎ 1 Lié, serré. 2. Attaché forte- 


ment. 3. Ferme, solide. #. Marabout, 
homme voué à la vie ascétique. 
5 | Assidu. — ur المراد‎ Les Almora- 
vides, Sr 0 Le. el d Espagne. 
AUS مد‎ 121031155316 (eau). 


م 


0 0م 


0 f. 4.1. Se désaltérer, venir à l’eau 
tous les quatre jours, le quatrième jour, 
après avoir passé trois ou quatre jours 
et trois nuits sans boire (se dit des cha- 
meaux). 2. f. À. 0. 7. Être le quatrième ; 
faire quatre, compléter le nombre de quatre 
en se joignant à trois autres, av. acc. 

des p. 3. Être le quarantième; faire, com- 

pléter le nombre quarante en se joignant 

à trente-neuf autres, av. acc. des p. 

4. Tresser (une corde) en quatre tresses. 
5. Imposer quelqu'un d’un quart de ses 

biens, prélever un quart sur quelqu'un, 
av. acc. de la .م‎ 6. S’adjuger et préle- 

ver le quart sur le butin pris par l'ar- 
mée à l'ennemi, av. acc. de l’armée. 

(Depuis Mahomet, un cinquième seulement 


est dû au chef de l’armée.) 7. Saisir quel- 
qu’un tous les quatre jours (se dit de la 


av. qe de la p. 8. Se 
tenir debout ; attendre (dérivé probablement 


des quatre pieds des quadrupèdes). De là, 


fièvre quarte), 


9. Atiendre avec patience, se contenir, se 


maîtriser. On dit: على نفسك‎ 5 ñ et 
ظلوك‎ de 3 |, et أ 3 عليك‎ Prends 


patience, contiens-toi. De là, 10. av. عن‎ 


de la ch., S’abstenir de quelque chose, 


808 : 
0 

renoncer à quelque chose, n’en rien faire. 
Et 11. av. على‎ de la p., Avoir de l'incli- 
nation, de la sympathie pour quelqu'un. 
12. (dérivé de ie 3) Se trouver au prin- 
temps. De là, 13. Abonder en pâturages 
(se dit des champs). 14. Paître librement 
et jouir à satiété des pâturages du prin- 
temps et de l’eau (se dit des chameaux). 
15. Rester, séjourner paisiblement dans un 
lieu, av. .]ال ب‎ 16. Avoir de l’eau à son 


gré, tant qu’on veut, av. (3. de la ch. 17. 


Soupeser, soulever (une pierre) pour essayer 


ses forces, av. acc. de la ch. 18. Soulever, | 


conjointement avec eut une charge 
à l’aide d’un levier مريعة)‎ 3 pour la charger 
sur une bête de somme. — Æu passif, 
ee 1. Avoir la fièvre quarte. 2. Être ar- 
5 d’une pluie de printemps. IT. (n. d’act. 
a: 5). 4. Donner à une chose une forme 
carrée, av. acc. de la ch. 2. Faire une 
chose quatre fois, à quatre reprises, qua- 
drupler. 3. Mettre les chevaux au vert, 
Jes tenir, au printemps, dans des champs 
semés d'orge, de trèfle, etc. (Foy. 3 رم‎ 

111. (n. d’act. 2 106 1. Aider quelqu'un 
à soulever une charge à l’aide d’un levier, 
av. acc. de la p., et 2. Soulever avec quel- 
qu’un une charge, lui donner un coup de 
main en joignant ses deux mains aux deux 
de l’autre personne. 3. (n. d'act. EE) 3 
زم موأ بع‎ Faire un contrat, s'engager pour 
la saison du printemps, faire un contrat 
pour tout le printemps ( 2 y). On dit : 

le loua pour tout le‏ 11 استاجرة مرابعة 
printemps. #. (Ælg.) Aller au galop. IV.‏ 


4. Avoir quatre chameaux. 2. Venir voir, 


SA 
faire une visite au malade tous les quatre 
jours, le quatrième jour, de manière qu’il 
y ait deux jours francs entre les deux vi- 
sites, av. acc. de la p. 3. Venir tous les 
quatre jours (se dit de la fièvre quarte), 
av. على‎ de la p. #. Se trouver en abon- 
dance dans le puits (se dit de l’eau). 5. 
Laisser boire un chameau à sa soif, av. acc. 
6. Se trouver quatre (se dit de trois indi- 
vidus qu’un quatrième vient joindre). 7. 
Être accéléré, avoir lieu bientôt après, de 
manière qu’il y ait moins de temps écoulé 
entre les deux (se dit de l’abreuvement des 
bestiaux). 8. Répéter souvent, revenir 
souvent à faire quelque chose (se dit d’un 
homme qui voit souvent une femme, qui 
a fréquemment avec elle le commerce 
charnel). 9. Être stérile (se dit d’une cha- 
melle). 10. Avoir des enfants dans sa jeu- 
nesse (Woy. 5 .زر‎ 11. Entrer dans la 
saison du printemps (ar 12. S’arrêter, 
séjourner au Re 7 un pays riche 
en pâturages (en sorte qu’on n’ait pas be- 
13. Laisser 


paître librement les chameaux, les laisser 


soin de fourrager ailleurs). 


aller au vert, av. acc. et .ب‎ 14. Perdre 
les dents appelées را باعية‎ (se dit des mou- 
tons, de l'espèce bovine à l’âge de quatre 
ans) (comp. خافر‎ et Re 15. Interroger 
sans cesse, faire des questions, puis s’é- 
loigner, et puis revenir et faire encore des 
questions (dérivé probablement de 0 n 
quatre). V. 1. 53556011 , être assis les 
jambes croisées, à la turque (comp. ES 
et .(قعى‎ 2. Engraisser (se dit du pâturage 


du printemps). 3. Etre nu, dépouillé de 


e? 
fruits (se dit d’un palmier dont les dattes 
ont été enlevées). VIIT. 1. Soulever (une 
pierre) pour essayer ses forces. 2. Passer 
le printemps dans un lieu, av. نب‎ du l. 
3. Engraisser du pâturage de printemps. 
%. Courir au galop (se dit du chameau). 
X. 1. S'amonceler, s’entasser (se dit des 
sables). 2. S’élever, être soulevé (se dit de 
la poussière). 3. Avoir les forces suffi- 


santes pour marcher, av. (se dit d’un 


chameau). 


EUR | 4‏ ”© جر 


ep pl et, «ردوع‎ el, 00 


Campement de printemps. 2. Habitations, 
village. 3. Logement ; en Ég., cabinet. 4. 
Logement d’un petit ménage au-dessus des 
boutiques ou des magasins. 5. Ame. 6. 
Troupe d'hommes. 7. De taille moyenne 
(homme). 

2 3 1. Abreuvement de chameaux qui a 
lieu après quatre jours d'intervalle. 2. Soif. 
3. Accès de Ja fièvre quarte. #4. Fièvre 
quarte. 

Quart, quatrième par-‏ 07 رباع pl.‏ ورسع 
tie (de toute chose). 2. Quart, quarteron ;‏ 
en Eg., le quart du hais vaïbet, contenant‏ 
Le‏ .3 .قدب à son tour quatre gobelets‏ 
quart du butin appartenant de droit au‏ 
prince, au chef de l'armée (avant l'islam)‏ 
(Foy. la I. 6.). 4. Chamelle qui met 5‏ 
pour la première fois ou au printemps.‏ 

=) État, condition. 


y pl. et, رباع‎ 1 fêm. 38 7 el 
et las, Petit de chameau né au prin- 
temps. 


E>) pl. EL Quart. 


I. 


ee, 809 


Quatrième. 2. Qui prélève le‏ .1 رابع 
quart du butin. De là 3. Chef, prince‏ 
(avant l'islam) à qui le quart du butin ap-‏ 
Printemps‏ 0 رابع .# partenait de droit.‏ 
abondant en pâturages.‏ 

ot fém. du précéd. 2. Quatrième. 
9. A 3 fs, Chameaux que l’on mène à 
l’eau tous les quatre jours, c.-à-d. après 
deux jours francs d'intervalle. 

25 Bien-être, vie aisée. 

05 Qui vend ou achète beaucoup de 
maisons. 

Composé 006 quatre parties. 2.6,‏ 1 رباع 
acc. a) À quatre, par quatre.‏ 

8 0 et &U, 1. État prospère, bien-être. 

. Manières de vivre, habitudes. 3. Af- 

فلن Les‏ رمادة دلى فلن 
C’est un tel qui conduit toutes les affaires‏ 


de telle tribu. 


faires. On dit : 


On dit dans le même sens : 
5 je | 5 à 5 
Cest lui qui gère toutes les affaires de la 

communauté. 


à 20277‏ نا 00 كو 007 
رادي pour‏ 0 


» pl. cs 94 ee 4 

“es le), ع‎ 27 0 29 et EL, fém. 
Le , Pl. LL Animal qui a perdu 
es 0 appelées el 

pl. Les, Re qui est entre les‏ ;)> باصي 
de devant 5 la canine (appelée ainsi‏ 00 
parce qu'il y en à quatre dans les deux‏ 
mâchoires).‏ 

ab, 1. Quadrilittère, composé de qua- 
tre lettres radicales (verbe, mot). 2. Qua- 
train, petite pièce de poésie composée de 
deux vers, chacun de deux hémistiches. 


4 1 C/ 107 


pl. El, GET 1. De taille‏ ورلعة 


102 


810 es 
moyenne (HART, femme). On dit : Je, 
in, et in , وأمرأة‎ au pl. CUT Je, et 
le, 1 . 2. Boîte à parfums. 3. Étui 
dans lequel on met le Coran. 

in 1. Espace entre les pieds du trépied 
où l’on met les tisons, le charbon. 2. Ga- 
lop, course au galop. 3. Habitation, de- 
meure. #. État prospère, bien-être. 

Sp Die لعيون‎ D 1. Printanier. 2. Né 
au printemps. 3. Né d’un père encore 
jeune, fils engendré dans la jeunesse de 
son père. 

pl is) 5, ét, 


2. Pluie nr : Végétation prin- 


>, 1. Printemps. 


tanière, particulièrem. champs couverts 
d'orge, de trèfles, de toute sorte de plantes, 
où on laisse paître les chevaux quand on 
le vert. 4. Rebr’, nom de 
الربيع الا‎ Rebr 
le premier, الآخراه‎ 0 D Rebr le second. 


les met au vert ; 


mois. Îl y en a deux : sp 


5. Espace de deux mois dans la division 
de l’année en six portions. 6. Prise d’eau, 
quantité d’eau nécessaire pour les 1rriga- 
tions. On dit: لفلان من هذا الماء رضيع‎ 
Un tel a droit de prendre de l’eau dans 
cette eau, dans ce puits, ie 7. pl. 5 
اا‎ ruisseau. 8. pl. ريع‎ Quart. 

١ Pierre qu’on soulève pour essayer‏ ) بيعة 
ses forces.‏ 

2 1. Provisions de vivres réunis à 
l'entrée de l'hiver. 2. Chamelle qui ordi- 
nairement met bas au printemps. 

Faible, débile.‏ رو 

is 1. Court, petit de taille. 2. Raccour- 
cissement du tendon d'Achille .(عرقوب)‎ 


3. Douleur dans les articulations. 


és 

9 pour les noms fém., ذواركت. هنلا هد0‎ 
الاردع‎ Quadrupèdes.— أردع وأرتعين‎ Sorte 
d’'insecte semblable à l’araignée, très-ve- 
nimeux, et appelé 21251 parce qu’il doit 
Lors 
اربع واربعبن‎ Gt int, ب‎ Le 
lus As) aa re (prov,) Nous 


avoir quarante-quatre pieds. — 


avons compté le serpent et le scorpion, 
mais nous avons oublié de compter l’in- 
secte à quarante-quatre pieds, pour dire, 
nous avons compté sans notre hôte, nous 
avons oublié ce qui n’était pas à oublier. 

is | pour les noms masc. م‎ 

LÀ et Lx \, duel رمعا تأن‎ le 
ue ا ربعا‎ 00 jour de la Mec 
ss mercredi. 

Colonne, pilier.‏ أوئعاء 

Édifice, temple construit avec des‏ أريعاواء 
rangs de colonnes, d’abord deux, puis trois,‏ 
puis quatre, puis une seule.‏ 

Forme carrée (d’une chose).‏ أرتغاوى 

a 1 Quarante. — Ur) W1. Recueil 
de quarante traditions relatives à Mahomet. 
2. Retraite de quarante heures passée en 
prières. — بعين‎ es Le quarantième 
jour depuis la célébration du mariage, jour 
où la femme, accompagnée de ses amies, 
va au bain, et à la suite de quoi a lieu un 
repas. 

6627م وو 

Habitation, séjour,‏ .1 مرادع pl.‏ ربع 
campement de printemps. 2. Pluie prin-‏ 
tanière. 1 AUS printanier.‏ 


20 كر 


er te y Levier à l’aide duquel deux 


3 


hommes placés à chaque bout soulèvent 


une charge pour la mettre sur une bête de 
somme. 


دع 
ل 
5 5 ع )ع كو 
Qui a la fièvre quarte.‏ 0 


oo. 1. Qui met bas au printemps, el 2. 
Qui à son petit avec elle (chamelle). 3. 
Qui à des chamelles qui mettent bas au 
printemps. #. Voile tendue par le vent, 
dans laquelle le vent donne en plein. 
35 fém. Ce Carré. 

EL ss 1. De taille moyenne (homme, 
femme). 2. Sol qui se couvre de végéta- 
tion dès le printemps. 3. Quart, et 4. 
spécialem. Le quart du butin appartenant 


de droit au chef (Foy. la 1. 6.). 5. Foy. 


S cs 
Er 1252: 
كو‎ SC. 


:5 ر )و 17 

Ployé en quatre ;‏ .1 مردوعة fém.‏ ومربوع 
de quatre fils, composé de quatre parties,‏ 
p. ex., tressé de quatre tortis (corde). 2.‏ 
Qui a la fièvre quarte. 3. Arrosé par une‏ 
pluie printanière. #. De taille moyenne.‏ 

67و ,# 

De là, fém., مردوعة‎ Lance trop courte, plus 
courte qu’elles ne sont habituellement. 

1 3 1 7 7 و 

pl. Pluies printanières, du com-‏ مرأبيع 


mencement du printemps. 
CSL 


de Gerboise, quadrupède de la famille 


des rongeurs. 
وو‎ 


AEZATZe 


à }» Pays qui abonde en gerboises. 


2 وى‎ : 
dur Detaille moyenne (homme, femme). 


LA 
21710? 


Eur 1. Habitation, campement de prin- 
temps. 2. De taille moyenne (homme, 


femme). 


TENTE à‏ كل 


rai Entièrement préoccupé de quel- 
que chose (pour ainsi dire, qui s’y met à 
quatre pieds, qui se met en quatre pour..….), 
qui s’y applique avec assiduité et y per- 


sévère. 


CE) 511 


3, (n. d'act. رمغ‎ Mener une vie aisée, 
une vie de délices. IV. Laisser boire les 
DU à leur soif (comp. ربع‎ 1 

5 را‎ 1. Satiété produite par la quantité 
suffisante d’eau, de boisson. 2. Poussière 
fine. 

3 1. Aisance, abondance des commo- 
dités de la vie. 2. Nouveauté, apparition 
récente (d'une chose). — a ;s CSP TI 
pris la chose pendant qu’elle était encore 
toute récente. 

3 Effronté. 

et 1. Confortable, qui s’écoule au sein 
de l’aisance (vie, état). 2. Fertile, abon- 
dant en pâturages (sol, pays). 3. Qui se 
livre à une occupation qu’il est capable 
d'exécuter. 

EL Abondance, affluence. 

Es! Abondant, copieux (se dit de toute 


chose). 
VEN 


CS) f. I. O. 1. Prendre quelqu'un avec 


un lacet de manière qu’il ait la tête prise 
dans le nœud coulant, av. acc. de.la p. 
9 , Faireentrer, introduire ; mettre dedans, 
av. acc. el 3. 3. (n. d’act. te &) 
Lier, serrer avec des liens. IT. 1. Faire 
un lacet, arranger la corde de manière à 
y faire des nœuds coulants. — رف‎ Le 
Prépare bien vite des cordes, des nœuds. 
2. Arranger, agencer, coordonner les dif- 
férentes parties, p. ex., de son discours. 
3. Prendre quelqu'un par le cou, av. acc. 
de la .م‎ et عن‎ du cou. VIT. 4. Avoir les 


pieds embarrassés, embrouillés dans le filet 


(se dit, p. ex., des bêtes fauves). 2. Être 


812 


ربك 


mêlé, impliqué dans quelque chose, av. فى‎ 


و 
Lacet, corde pourvue d'un nœud‏ ردق 


coulant, de nœuds coulants. 


PT #4 


SA Cr I Se و‎ |‘ # 7 1 
راع ال‎ NEA UE 0 Nœud 
coulant, tour d’un lacet, maille d’un filet. 
On dit au fig.: حل ردقته‎ 11 lui dénoua le 
nœud, pour dire, 11 le tira d’embarras, ou 
de peine. 

كو 


lacet.‏ ع1[ En gén., Bête prise dans‏ .1 رصيقة 
Agneau lié avec une corde.‏ .2 

y 93 Malheur (comp. .(أم لز بيس‎ 
rer Corde avec laquelle on lie ou 
attache une brebis. 

ce Pain sur lequel on a étendu de la 


graisse. 


Hi 7 
5 0. (n. d'act. 5 \) 1. Mèler 
AM . (n. d’act. (زردك‎ 1. Mèler, 
mélanger. 2. Préparer, arranger la soupe 
وتريد‎ ou le mets Ke, 3. Jeter dans un 
bourbier, embourber quelqu'un, av. acc. 
5 و‎ 
/ 7 5 À À 
de la p. — ا رك‎ Etre embrouillé, com- 
pliqué pour quelqu'un, de manière qu’on 
. 4 1 5 1) É 
ne puisse pas s’en tirer, .نه‎ de de la p. (se 
: . A r , 
dit d’une affaire). VIII. 1. Etre mêlé, mé- 
langé. 2.S/embrouiller, s’embarrasser dans 
quelque chose, ne pas pouvoir en sortir, 
av. 3 dela ch.; s'embourber. 3. Balbutier, 
avoir la langue embarrassée, s'embrouiller 
en parlant, av. فى‎ de la ch. .ا‎ Etre com- 
pliqué, embrouillé pour quelqu'un, av. 
على‎ de la p. (se dit d’une affaire). 5. S'a- 
giter dans le filet en cherchant à se déga- 
ger, av. L3 (se dit d’une bête fauve prise 
"à A . LA À 0 
dans le filet). 6. Etre jeté dans un bourbier 
et avoir de la peine à en sortur, av. L2. 


XI. 1. S’abstenir de quelque chose, y re- 


1 


ريك 


noncer, عن .ناه‎ de la ch. 2. Être troublé, 
dérangé (se dit de l'esprit). 

a, ريك دك بالك‎ Qui s’embrouille 
et ne sait pas se tirer d’une affaire un peu 
difficile (se dit d’un homme qui a peu de 
ressources dans l’esprit). 

ANR Foie 
hs et 5 y Espèce de mets plus ou 
moins épais que l’on prépare en mêlant des 
dattes, du beurre et du lait caillé رأقط‎ ou 
de farine mêlée de lait caillé. 

us 1. Bourbier. 2. Beurre frais délayé 


avec du lait. 
PARA 5 : : 
1. Etre nombreux (se ditd’une tribu). 


2. Avoir beaucoup d’enfants et beaucoup 
de troupeaux (se dit d’un homme); four- 
miller. 3. Avoir des arbres si d’une belle 
végétation (se dit du sol). IV. Foy. la s1- 
gnaf. précéd. V.1. Foy. la I. 3. et la IV. 
2, Se nourrir ou ramasser des branches de 
l'arbre دل‎ 3. Être charnu, avoir beau- 
coup de chairs. VIIT. Être nombreux, four- 
miller, foisonner. 

7 32 7 CAT 

pl Je Sorte d'arbrisseau qui se‏ در دل 
développe en branches à la fin de l’au-‏ 
tomne, à la suite des nuits froides et sans‏ 
pluies.‏ 

LA 74 

Espèce de plante d’un vert très-vif‏ را دل 
très-efficace contre la morsure de vipère.‏ 

co mis 

di fém. i, Gras, charnu. 


fe, A Fac و‎ NE كيو‎ 
ورملة‎ &b,, pt. Ch, نت‎ 


7 
9 Chairs, ke 
gras de la cuisse, où chairs autour des 
mamelles يده‎ autour du pubis. 
AR 4 ع‎ 
KL En Inter 
رد‎ Embonpoint 2 سير أت‎ 
Puits dont l’eau fait engraisser. 


C7 3 
ds 3 Chamelle grasse, chargée de chairs. 


a 


0 
0 pl. 1e ER 1. Audacieux (bri- 
gand). 2. Féroce, rapace (loup). 3. Lion. 
4. Vicillard infirme. 5. Plante longue et 
rampante. 

es Voleur, brigand, surtout celui qui, 
seul, sans être assisté, attaque les passants. 
ls 1. Embonpoint, obésité. 2. Abon- 
dance des choses nécessaires à la vie, bien- 
606 

عونا 1 

Qui se ranime et reverdit après‏ أرد 

avoir été sec (arbrisseau ds). 

19 م‎ Abondant en arbrisseaux ان‎ 
(terre, us 


4 


# وم رم‎ 
NE Es Charnu, couvert de 


ع / مني 


dE pe fém. 


HAE, 


à 


grande quantité et présentent comme une 


. / / كو 
Herbes qui se trouvent en‏ رم — 


épaisse forêt. 
1” 5 
را‎ 6 4 


15 


5) Voy. sous Le 
رسن‎ — 17. 3 Donner des arrhes à 


quelqu'un, av. acc. de la p. V. Être chef 


nue Die 


PAT 


AE ai) armes (Foy عردون‎ 
sous AU el ردن‎ £). 


AMD PAU) 


DE Élevé, hissé. 


7! 0 
أ‎ fe L 1. (n. d'act. db, ريد 3 وه‎ Augmenter, 


s’accroître. Gravir une sas une 


être 
ع يي كو‎ 
و‎ 0 


e gonfler, s’enfler (se dit d’un cheval à la 


colline, av. acc. 3. Prèter à usure, 


usurier, exercer l’usure. #. (n. d’act. 


suite d’une course ou quand il est effrayé). 
5. Avoir l'asthme. 6. Faire gonfler (la fa- 
rine, etc.) en y jetant de l’eau, av. acc. 7. 
وول سم وى ا‎ À = : ù 
(n. d’act. 5) s)) Grandir, être élevé, 


avoir été élevé avec quelqu'un, ou par 


813 


ad 


22 
quelqu'un, av. 3.8. prét. ss, (n. 0 
es ار"‎ Grandir, être élevé (se dit d’un 
enfant). 9. Gouverner en seigneur, en maî- 


tre, av. acc. 00 (Foy. Pour). 


D > 


IT. 1 1(دربية 0010 اكه‎ . Nour- 


rir, élever, soigner (un enfant, des ani- 
maux, des plantes); avoir soin و...06‎ cul- 
tiver, av. acc. de la p. ou de la ch. 2. 
Guérir quelqu'un, débarrasser d’une ma- 
ladie, surtout de l'angine, av. عن‎ de la ch. 
111. (n. d'act. (مرأ با‎ Flatter, caresser, 
cajoler quelqu'un, av. acc. IV. 1. Aug- 
menter , faire croître en nombre, multi- 
plier. 2. Excéder, dépasser le niveau (se 
dit de la mesure). 3. Accroître son capital 


par l’usure; exercer l’usure, retirer plus 


/ 
es CS 7, 


qu’on n'avait donné. V. Le es 
Nourrir, élever quelqu'un, s’occuper de 
l'éducation de quelqu'un, av. acc. de la p. 

Sp, duel ob DE UE) 1. Ce qu'on 
donne par-dessus le marché. 2. Usure. 

db, Service Lee a rendu à quelqu'un. 
On di : 2 لفلا : فلن‎ Un tel a rendu 
des services à un tel. 


#0 AT 
Sas, et à, Dix mille dr 1 
0 د‎ le drachmes 


+ / Fer و,‎ 73 

HER Colline, hauteur.‏ 4 داوة 

SC? re 4 1 

Hauteur, élévation, colline. 2.‏ .1 ربو 
Respiration qui se fait avec effort (chez un‏ 


3. Asthme. 4. 


/CÈ 1 a 1 
pl. ls | Réunion d'hommes, troupe nom- 


cheval fatigué ou effrayé). 


breuse. 


# 0e re 20 (24 


Her) Vo 5 0 Das و‎ pl. 
élévation! colline. 


ra : 0 Hauteur, 


APT AE 
fém. رأدية‎ 1. Qu 
#2 


monte, qui s’élève sur une hauteur. 2. fig. 


راي our‏ زاب 


? 


814 5 


+) 


Violent. — 4u fèm., il, pl. au) 


Colline. 

أ NOR ETE‏ 7 دك 

1 ور‎ km) Vedettes, sentinelles (Foy. 
sous D DE 

ss Plus nombreux. 


Racine du fémur. 2. Aine. 3‏ .1 ا را 
Re collatéraux.‏ 

ue 1. (n. d'act. de la IL.) Éducation ; 
culture (des plantes) ; soin, élève (des bes- 
taux). 2. Élève, nourrisson, pupille. 


s cs k 
مرب‎ Usurier. 


م م/م ww‏ 


r‏ مر مي كو 
bre Eleveur, nourrisseur ;‏ بي 701/1 هرد 7 
qui donne l’éducation, père nourricier.‏ 
يم 
Q A 9 AR:‏ 
Sr Endroit où l’on garde et élève‏ 
quelqu'un, où l’on reçoit la nourriture, les‏ 
soins ; 1161‏ 
1 } 4 # & 
Elevé, nourri, grandi. 2. Confit.‏ .1 مردى 
ce Je) ( Conserve de gingembre.‏ — 
PI.,‏ — 


/ نت 


3 2 0 bègue. IV. Rendre ow créer 


ere Conserves de fruits. 


quelqu'un bègue (se dit de Dieu), av. acc. 


de ii 
=, Ph 3 , 0 Chef, prince. 
nn pl. du précèd. Porcs, verrais. 


à, 1. Bégaiement, défaut d’un bègue. 
2. Volubilité de langage. 
ST pl. تت‎ 1. Bègue. 2. Qui parle 
avec لاد‎ 


"Et et 45 pl: fe fém. du précéd. 


8 ا لل‎ d'act. 1 1. D 
رن كبك‎ 


fe Il n’a rien mangé, mot à 7 5 n'a 


nœud). De là on dit mélaph.: 


rien pris pour en raffermir son foie. 2. 
Étrangler, av. acc. de la .م‎ 3. S’arrèter et 
se tenir debout. #. 


S'en aller, s'éloigner. 


LS 
5. (n. d’act. OÙ) Marcher d’un pas serré, 
à petites enjambées (se dit d’un chameau). 


IV. Sourire, rire doucement. 


7 
2 و 7 


—") f. O. (n. d’act. D) et —)) 
1. Être ferme, se tenir ferme, ne pas bou- 
ger, être debout. 2. Se dresser. 3. Être 
continuel, اس‎ exister toujours. I. 
(n. d'act. y \ 1. Raffermir, fixer (de 
manière que la chose ne bouge pas). 2. 
Disposer par ordre, coordonner, ranger, 
agencer. 3. S'entendre et convenir avec 
quelqu'un de quelque chose, arranger 
la chose avec quelqu'un, av. 3 de la p. 
ME 4. Choisir, tirer au sort les uns 
après les autres. 


debout. 


IV. 1. Dresser; tre 
2. Tomber dans la misère après 
V. 1. Être ferme, ne 
2, Être 


avoir été riche. 


pas bouger. rangé, disposé 
dans un certain ordre. 3. Être rangé et 
compté au nombre des autres articles (se 
dit d’un article, d’une chose), av. Je 


des ch. 


3 و 


—) Espace entre le doigt moyen et 
annulaire. 

EX 1. Durcté, difficulté (d’une chose 
ou d’une affaire ardue). 2. Vie dure; gène, 
embarras. 3. Élévation du sol, sol un peu 
plus élevé que les alentours. 4. Élévation 
en retrait des rochers les uns sur les au- 
tres. 5. Espace entre le doigt du milieu et 
l’annulaire, ou entre l’index et le doigt du 
milieu. 6. Les quatre doigts réunis, me- 
sure de la largeur des quatre doigts de la 


main. 


SORT 17 . 
رانب‎ 1. Qui est debout, qui se dresse. 


C2 


2. Ferme, qui tient solidement, 
bouge ni ne branle. 3. Constant 


nuel. #. Pension fixe, appointements. 


St, (pl. de a5\,, fém. de —“),) 


Acte de dévotion, comme prières, actions 


de grâces, devoirs religieux. 


LE 4 
à Hauteur, élévation de terrain. 
| AE Co كو‎ 7 


LS, pl. رذب‎ 1. Degré de l'échelle. 
2: Rang, degré de dignité. 


LS, .ررقم‎ Qui marche le corps redressé 


0 


7 VA 
SC 


et Le 1. Perpétuité. 2. Suite‏ ترب 


continuelle, non interrompue. On dit: 
#,,0,, £ : 5 
L5,5 جاوا‎ Ils vinrent (tous) successive- 
٠ 0 إل‎ 9 

ment. 3. Terre, poussière. #. Tout ce qui 


tent ferme, qui ne bouge ni ne branle, 


qui est bien emmanché. 5. Esclave mé- 


chant et qui n’est bon à rien. 


CA 
à) Sol foulé naturellement, qui res- 
semble à un chemin frayé par les pas. 


و 


de la 11.( Disposition,‏ .اعنم *0 (n.‏ كيف 


+ 


agencement, ordre, arrangement. 
A AA 


ko >, pl. م مانب‎ 1. Degré de l’échelle, 
marche, TH 2. Degré, rang. — eue 
مرا انبهم‎ Selon le rang de chacun, chacun 
selon son rang. 3. Classe, catégorie. #. 
Coussin. 5. sil Points dans les déserts 
ou sur les montagnes où se trouve une 
source ou une vigie; pour 011151 dire, les 


jalons de la route. 
SORT 2 
Sp يتب‎ 55 Coordonné, disposé en 
ordre ou par degrés. 
كما ع‎ 8 5 À 
مردسمب‎ Qui coordonne, qui dispose en 


ordre. 


FE 


Fermer, barrer, barricader (une‏ .1 ب 


qui ne 


Conti-‏ و 


D 815 
porte). 2. (n. d'act. os) Commencer 
à marcher de ses propres forces (se dit d’un 
enfant). — 2 (n. 6ه‎ À) Avoir la 
langue embarrassée et ne pouvoir parler 
qu'avec peine. IV. 1. Fermer, barricader 
(une porte). 2. Être obstrué. De là 3. Être 
pleine, porter un fœtus ou des œufs, et en 
être, pour ainsi dire, obstruée (se dit des 
femelles) ; et #. contr. Refuser de recevoir 
la semence du mâle (se dit d’une femelle). 
5. Se gonfler de vagues et emporter tout 
ce qui se trouve sur son passage ; venir en 
masse (se dit des vagues, d’une inonda- 


De là, 


l’année a été stérile, a été une année de 


disette. 7. الغسب‎ 5 


tion). See) | es pl Toute 
ñ L’abondance des 
récoltes a été grande, elle couvrait tout. 
8. Tomber continuellement en masse (se 
dit de la neige). —4{u 0 être obstrué. 


De là, été 


obstacles, c.-à-d., un Ga s’est trouvé em- 


| 11 se trouva des 


pêché dans l'exécution de telle chose. 
Ainsi, القارى‎ LE Ph mot à mot: Il 7 
eut des obstacles pour le lecteur, c.-à-d., 
en lisant, sa langue s’est trouvée embar- 
rassée au point de ne pas pouvoir lire. 


VIIT. Être fermé, barricadé.— Au passif, 
ae | À Si, et X., au passif, عليه‎ D 
11 à été embarrassé dans sa parole, etc., 
il eut la langue liée et ne put dire un seul 


mot. 


3 


Argent ou autres biens auxquels‏ .1 رمي 
on ne doit pas toucher, qui ne sont pas‏ 
destinés à à la dépense ni à être aliénés‏ 


(syn. Que opp. à .(طلق‎ 2. Qui n'offre 


pas d'issue. — 2 ) 0-6 Impasse, cul- 
de-sac. 


5 4. Porte cochère 


3 


à porte bâtarde. 
47 .رتاج‎ 2. 27770111 de la Mecque. 


Ab ) 1. Porte cochère pourvue d’une 
porte bâtarde. 2.  الصلا‎ = ناقة‎ Cha- 
m elle dont les chairs sont É mes. 

24 sy pl + Roc, rocher. 


ren 2 


_ re, fém. =, 0 1. Fermé; barricadé 
(porte). 2. Obstrué, barricadé (passage). 
3. ا‎ d’une nique végétation (sol.) 

Défilés, passages‏ 5 مر رشي pl. (de‏ مرا 
étroits.‏ 

Le Barre avec laquelle on barricade 
une BARS 


œ 


24 40 


À 


grande quantité d’eau (se dit de la houe 


Fermé, barricadé.‏ مر 


1. Etre clair, délayé par une trop 


d’un bourbier, de la farine, etc.). 2. S’ar- 
rêter, faire halte et séjourner, av. > du 
lieu. 3. Se désister de quelque chose, re- 
noncer à.…, reculer devant l’accomplisse- 
ment عن و...0]6‎ de la ch. 

3 Qui s’est introduit sous la peau et 
qui y reste (se dit de la vermine, de la 
Dé 


A 2 Bourbier, boue claire. 
IS 1. Sec, desséché (se dit de la peau). 


2. Clair, délayé d’une grande quantité 


d’eau (pâte, farine, etc.). 
AE 


Que yes) Bégayer, avoir la langue embar- 
rassée, surtout quand 11 faut prononcer la 


lettre LE (comp. Es). 


كك 
ان 37 n. d'act.‏ 0 ب 


. Se repaître, manger et boire à satiété, 
profitant de l’abondance de vivres. De là, 
2. Vivre au sein de l’aisance. De là, en 
gén., Jouir (de toute sorte de plaisirs). — 
So. ab Lis خرن‎ Nous sortimes pour 
jouer et pour faire bonne chère. (Celle ra- 
cine semble avoir élé formée de la VII. 
de (.رق‎ IV. 1. Laisser paître librement 
(ses chameaux). 2. Fournir abondamment 
des pâturages, en sorte que les troupeaux 
puissent y paître librement et à satiété {se 
38 de la terre). 

Pacage libre dans un pré couvert‏ , 7 ع 
d'une riche végétation, jouissance d’un‏ 
م pré couvert d’une riche‏ 

eut pl. 28 0 , ورت‎ ES) 1. Qui 
paît librement dans un champ couvert 
d’une riche végétation et dont on peut user 
2. pl. réq. 
os, Qui vit au sein de l’aisance, qui 


largement (chameau, etc.). 


0 06 1 vie (homme). 

xs) et im Abondance de fourrage ou de 
vivres, bonne chère. — àxs s A Les 
chaînes et la bonne chère (font engraisser). 
Proverbe qui tire son origine de la réponse 
d'un homme qui avait engraissé pendant 
sa caplivilé el à qui les gens de sa tribu, 
tous très-maigres, demandaient d'où lui 
élait venu son embonpoint. 

Affluence, grand nombre d’hom-‏ ارتاع 


mer 
5! Cr 


LI NA A ; 
و مردع‎ pl. مر انع‎ Pré, champ couvert 
d’une riche végétation et où on laisse les 
troupeaux paître librement. 


s,,09 EE 1 1 
مرئع‎ Qui vit au sein 06 


ES, 


DANCE ? 28‏ وه 
dla APTE‏ — 
CVS pour NS‏ — ,5 
71 


+ 
LA 


EU 


réparer ce qui est cassé à l’aide d’une fer- 


5°} 
(n.od'act. D) 1. Souder, ou 


rure. 2. fig. Arranger, réparer, rétablir 


(les vo (opp. à CF?) 


T0 (n. 
d’act. & 5 وق‎ Être mie {en parlant 
d’une femme). VII. Être arrangé, réparé, 


raccommodé, 
5 2 


LP) Qui est soudé ou ne forme qu’une 


rétabli, au pr. el au fig. 


pièce. — ففتقناهما‎ à, C5 (Le ciel et la 
terre) étaient tout d’une venue et comme 
soudés,et nous lesavons dessoudés, séparés. 
سس‎ CLS الرتق‎ Action de souder et de 
dessouder, c.-à-d., le maniement des af- 
faires. 

El 1. Qui soude, qui répare. 2. Qui 
rétablit les affaires. — هوأ لفا اق وأ )| دق‎ 
C’est lui qui fend et qui soude, pour dire, 
il est le modérateur, l'arbitre de toutes les 
affaires (de l’état, de la tribu, etc.). 

Gb) Deux pièces d’étoffe cousues l’une 
à l’autre pour former une robe, robe de 
qe PE, 2 
rang re sans doute de la VII. D 1 

AS, fém. Femme qui n’a que le canal 
urinatoire et qui est impropre à la coha- 
0 

és 1. Puissance ju عر‎ 2. Dignité, 
rang élevé (syn. شرف‎ ia 
ES f. O. (n. d'act. cl à لاعن‎ JE) 
Marcher à petites enjambées, d’un pas 
serré (ne se dit que du chameau). IV. 1. 
Faire marcher un chameau d’un pas serré. 


2, ASK) UEX Il sourit légèrement 


Je 


7 


/ 


(littéralement, 1 fit faire au sourire un lé- 
er écartement des lèvres). 

# 

Ch: (du pers. ai 82 }s) Litharge. 


A L 
Etre range en 


n. d’acl. ue ) 


ordre et avec art. De là 2. Être beau (se 
dit d'un râtelier de belles dents). IT. (n. 

d'act. de 5) 1. Agencer, disposer avec 
ordre (son discours, ses paroles), av. acc. 
De là 2. Lire, déclamer le Coran distinc- 
tement, d’une voix douce, et en appuyant 
sur chaque mot. V. Parler doucement et 


distinctement, av. 


LA 


ji 1. Bien agencé, bien coordonné dans 


C3 du langage. 


ses parties, et bien dit (discours). 2. Beau 

(râtelier des dents). 3. En gen., Beau. 
0 1. Bien agencé, bien coordonné et 

bien dit (discours). 2. Beau, élégant. 8. 

Qui à un beau râtelier de dents (homme). 

4. Qui parle bien, qui a un beau parler. 

5. Froid, à la glace (se dit de l’eau, etc.). 
0 Femme a 


AE 1. Espèce‏ ل 207 et ti‏ رديلاء 
de grosse araignée des A rousse,‏ 
dont la piqûre est douloureuse. 2. Genre‏ 
d'inseete dont la piqûre est douloureuse.‏ 
Espèce de plante à fleurs pareilles à celles‏ .8 
du lis, et que l’on emploie contre la piqûre‏ 
des scorpions et des insectes 5, #.‏ 
Phalanee (du doigt).‏ 


+ | Bègue. 


à, f. I. (n.d'act. (رنم‎ ) 1 . Écraser et mettre 
en petits morceaux. 2. Écraser le nez à 
quelqu'un (oy. ثم‎ , qui semble être l'or- 
thographe primitive de ce verbe, car loutes 


les signif. de رم‎ impliquent l'idée de nouer). 


103 


3. Etre nourri chez quelqu'un, dans une 


tribu, av. ءلى‎ #. Manger de la plante نم‎ 5 


5. Avoir mal au cœur pour avoir mangé de 


la plante )رم‎ (se dit de l’homme). 6. On 


LE رثم‎ ١ 


mot, proprem., 1l n'a pas su nouer une 


dit : م‎ 11 n’a pas dit un seul 
seule phrase, mettre deux mots ensemble. 
IV. 1. Entourer à quelqu'un un doigt d’un 
fil, afin qu’en y jetant les yeux, 11 se sou- 
vienne d’une commission, etc., av. acc. de 
la p. 2. Avoir la bosse grasse. (F. كرك‎ 

TS Fi) Le petit du chameau a pris du 
gras à sa bosse, pour ainsi dire, la graisse 
commence à se nouer sur sa bosse. V. et 


1111. Se mettre un fil autour d’un doigt. 


A “ee 


Cassé, brisé, broyé, écrasé. 2.‏ .1 رم 
Mariage de branches, nœud de branches,‏ 
pralique observée par les Arabes païens,‏ 
qui consistant en ce que, au moment de faire‏ 
un voyage, is entrelacaient deux branches‏ 
d'arbre par leurs bouts, et si à leur retour‏ 
ils trouvaient les branches dans le même‏ 
état, us en tiraient l'augure que leurs fem-‏ 
mes leur élaient restées fidèles pendant leur‏ 
absence ; en trouvant les branches séparées,‏ 
se 1611016111 pour tr 5‏ 1 

Fi coll., n. d'unité ل ف‎ 1. Vom de plu- 
sieurs plantes : = genêt ; ; mouron; spartium. 
2. Sac de voyageur rempli de provisions. 
3. Chemin droit et frayé, grand’route. 4. 
Paroles dites à voix basse, chuchottement. 
5. Honte (d’un homme qui rougit), rougeur 
au front. 

nr 

Qui se tient à la même place, qui‏ .1 راثم 
ne bouge pas. — LE J}; Le 11 est resté‏ 


à sa place, cloué à sa place. 2, Qui persé- 


37 


&- 
27) 
qui persiste dans quelque chose, qui 


+ de la ch. 


vère, 


continue à faire, 


3 2 َم r‏ 7 كو 
Me Ne broyé.‏ ادام 
© # 


LT 


et io, pl. PES Nœud‏ رم pl.‏ 1 دين 


1 و. 610 


fait pour mémoire, fil dont on s’entoure 

un doigt pour se rappeler quelque chose. 
is, Nœud fait avec des branches de 

deux arbres, pratique des Arabes paiens. 


Foy. sous ركم‎ 1 


34 Qui a la langue 201166, qui a dans 
les organes de la parole un vice qui lem- 
ان‎ de parler. 


4 


ae 5 1. fém. de D 2. Qui porte des 


5 


sacs remplis de provisions de bouche, de 


vivres (chamelle). 3. Qui mange les plantes 


We 4 


Fr * Continuel, qui n’a pas de fin (mal, 


malheur). 


7 
CAE EE 


Cassé, brisé, écrasé. 2. Noué.‏ .1 7 روم 


3. Qui a le nez écrasé. 
FA . 
2 / 


STE 5 
(or 5 


p. ex., la farine avec de la graisse, av. acc. 


d’act. 0 Mêler l’un à l’autre, 


el .ب‎ IT. (n. d'act. D) Même signif. 
# 


Es :‏ ,أ" 
Espèce de substance dont les chau‏ رانين 
dronniers se servent dans les soudures.‏ 


AT, 
راج‎ Résine. 


/ 
40 PAPE 


‘ et à pe Pain ou gâteau au beurre. 


“A s 

5 FAO d'act. ss )) 1. Serrer à l’ou- 
verture, à l’orifice (une outre, etc.). 2. 
contr. Dénouer (une outre), ouvrir. 3. 
Raffermir (l’ésprit). 4. Faire descendre 
doucement {un seau), av. ب‎ de la ch. 8. 
Tirer, faire monter doucement (un seau), 


av. acc. dela ch. 6. Rapprocher et joindre 


D 


ولب 
l’un à l’autre. 7. Poser le pied, js un‏ 
pas (se dit de l’homme). 8. (n. d’act. mx,‏ 


4 
عر" 


Faire un signe avec la tête pour expri-‏ (ردو 
de la téte. 9.‏ ب mer le consentement, av.‏ 
Affaiblir, rendre plus faible. 10. Être affai-‏ 
passif, Wa N’avoir‏ ال ب bli ; être faible,‏ 
pas de force, surtout dans les bras.‏ 


AE 
ct, pour LS h, Savant, docteur versé 


+ 


dans Ja loi divine ou dans la jurisprudence. 


RS 1. Pas, ou degré, marche. On dit : 
روك‎ ke C9 3 Je me suis rapproché d’un 
pas vers lui. 2. Instant, moment.— قعدرك‎ 
عذل ردوة‎ Je suis resté un instant chez lui. 
3. Un peu, une petite quantité. #. Colline, 
élévation (comp. 50). 5. Espace, dis- 
tance, p. ex., aussi loin que l'œil peut 


atteindre. 
a 7 ا ا لي‎ 


3-9 f. I. (n. d'act. àSl5), (وثونة‎ Être 
vieux, usé, sale et crasseux. IV. 1. Étre 
vieux, usé, crasseux. 2. User, salir, râper 
et rendre crasseux à force de s’en servir. 
VIIL. 1. Ramasser des viecilleries, des chif- 
fons ou autres objets usés et crasseux. De 
là on dit : | 3 ركشا‎ Nous avons en- 
levé (du champ de bataille) les hommes hors 
de combat (maltraités, blessés, mais encore 
vivan(s). 2, Égorger une chamelle à cause 
de sa maigreur et du peu d'utilité qu'on 
en tire. — Au passif, ES Être emporté 
du champ de bataille comme ES c.-û- 
d.,comme étant hors de combat. X. Trou- 
ver usé, râpé ; regarder un objet comme 


vieux et inutile, av. ace. de la ch. 


w 7 TO # 3 , / 20 
الشة‎ fém. ورد‎ pl. رنات‎ 1. Usé, râpé à 


force d’avoir servi longtemps. 2. Vieux 


3 
Ed 


Le 819 


chiffon; vieillerie; vieux meubles, vieux 
effets. ب‎ Lg) 5) Vètu misérablement, 
d’habits 1 el crasseux. 

7 1 

ss DU TR : ناث‎ 1. Vieux effets, 
vieux meubles, surtout nattes, tapis, etc. 2. 
Femme sotte. 3. Lie du peuple, canaille. 

2007 RE 

nb a te a 1 Extérieur sale, crasseux, 
comme celui d’un homme vêtu misérable- 
ment, — à 5, sx» فى‎ Il est vêtu misé- 
rablement. 
ES Usé, râpé et crasseux pour avoir 
servi longtemps (vêtement, habit, tapis). 
2, Blessé, maltraité dans le combat, hors 
de combat, et emporté à demi mort du 


champ de bataille. 


2 ص0 
# إن 


Usé, râpé pour avoir servi long-‏ أرث 
temps.‏ 
CS‏ 

Usé, dont Îles cordes ou les fils sont‏ مررث 


mes (natte,etc.). 


(és 


(n. d’act. ER 1. Traire du lait sur du 
37 aigre, pour que le nouveau lait se 
caille, av. acc.; cailler le lait. 2. Mêler, 
mélanger l'un avec l’autre, av. acc. el .مب‎ 
3. Frapper, battre. 4. 56 calmer (se dit de 
la colère). 5. Craindre. 6. Faire léloge 
d’un homme qui vient de mourir, le pleu- 
rer (Foy. ME IV. Se cailler {se dit du 
lait). VII. 4. Être troublé, se troubler (se 
dit de la raison, de la tête). 2. 56 cailler 


(se dit du lait). 3. Boire du lait caillé. 


ec 


Lea 


5) Stupidité d'un idiot. 
ex s 


2 Bigarrure, bariolage, mélange de ta- 


es blanches et noires. 
2 
Lens | 4. Lait aigre sur lequel on à trait 


LA 


du lait, 2. Lait chaud qu'on trait sur du 


820 Las 
lait aigre; et 3. Lait caillé provenant du 
mélange des deux, que l’on boit après avoir 


jeté le pires JE qui s’en dégage. 


cs 


|, fém. ر ذاه‎ Tacheté de points blancs 


et noirs. 


PRES 


€ 
Ÿ f. O. (n. d’acl. 55) 4. Ranger, sou 
en mettant l’un sur l’autre, soit l’un à côté 
de l’autre, les meubles, 165 bagages). 2. 
Av. acc., Attendre, rester à attendre quel- 
que chose. — رد‎ Être impur, immonde, 
souillé (se dit des choses). IV. 1. Être terni, 
se ternir. 2. Arriver (en creusant) à une 
couche de terre humide. 3. Faire halte (se 
dit d’une troupe d'hommes). VIIT. Ranger 
(les meubles, les marchandises ou les ba- 
gages qu’on doit charger sur des bêtes de 
somme). 

S5 4. Troupe d'hommes qui font halte 
pendant que leurs bagages sont déchargés 
et rangés par terre, mais qui ont assez de 
bêtes de somme pour leurs charges (Foy. 


. 2. Bagages, meubles, effets rangés. 


Homme fable, débile. 


RUE 
» 
PELVE 


AU 


أ 


Voy. le précéd. 1. 


PA مان ”ي‎ : 1 
وتيك‎ et مردود‎ Rangé (se dit des meubles, 


des ustensiles, des bagages). 
Ex Gene ME. 3 
25 7° 1. Homme généreux. 2. Lion. 3. 


Merthed, nom d'un roi du Fémen qui à, 


dit-on, régné six cents ans. 


7 
20 


5» 1. Qui range par terre ses bagages. 
. Qui a ses bagages par terre, faute d’un 


nombre suffisant de bêtes de somme. 


7 


LA A . 9 
2) (n. d’'act. ردوط‎ ( Se tenir à la même 
place sans bouger. On dit : وطق قعوذة‎ 


ف 

11 est assis, et ne bouge pas. IV. Même 
signif. 

# 

FAT 4 à : x : 

Qui ne se tient pas ferme à cheval.‏ مرئط 
Pi‏ 
1 4 

PA 


1 5 47 $ ب 5 Le‏ كو 
Homme très-avide‏ .4 رتعون gt pl rég.‏ 


1 ل‎ A 3 3 
n. 0 æ)) Etre très-avide. 


et vil, qui se contente souvent du plus petit 
don qu’on lui fait. 2. Homme dépravé, qui 
n’écoute que ses désirs, et qui recherche 
la société des hommes dépravés ou mé- 
chants. 


nn 


Des, 


nuellement et en abondance (se dit de la 


— IV. ارثعن‎ 4. Tomber conti- 


pluie). 2. Descendre en longues tresses (se 
dit des cheveux longs). 3. Etre faible, lan- 
guissant, n'avoir pas de vigueur dans les 


membres, être lâche, mou (se dit d’un 


homme). 
زج‎ ١ Voy. =) 
0-62 
ال‎ 
des Je راب‎ 
7 + 


3 / 1.1. Briser, casser. 2. Écraser le nez 
ou la bouche au point de les faire saigner. 
3. ع5‎ barbouiller la bouche ou le nez de 
parfums, d’onguents, en mettre beaucoup, 
et s'en écraser, pour ainsi dire, le nez, 
av. acc. et مب‎ (se dit ordinairement des 
femmes). — م‎ Avoir une tache blanche 
au nez où à la lèvre (se dit d’un cheval). 
IX. Voy. la signif. précéd. 

35 Tache blanche au bout du nez ou à la 
lèvre supérieure (chez le cheval), et qui 
s’étend jusqu’à l'endroit où passe le mors. 

5) Qui a uue tache blanche au bout du 


nez où à la lèvre supérieure. 


02 


و a‏ 
لس 


3 
Pie 0 


Un peu, quelques mots (s'emploie‏ را بيه 


surtout en parlant du discours, 0 nou- 


ee هل‎ 


N’as-tu pas quelque chose, ASE nou- 


veile, etc.). On dit: à من‎ is) 


velle à nous dire? (Foi y. à -- ni) 


5 et ae pl. نام‎ 11016 fine (comp. 


Su 
7 7 و‎ F Lee 
(Lea) OU. لم‎ ٠ 
0 0 

PRE 7 


a 1. Qui a le bout du nez blessé, écrasé 
et saignant. 2. Æn gén., Ensanglanté, 
blessé. 


كو 
TEAM 5‏ 
Gros rocher noir.‏ 0 


7 


fém. 15, pl. 1 Qui a une‏ ثم 
tache blanche au bout du nez ou sur toute‏ 
la lèvre supérieure (cheval). 2. Qui a une‏ 
tache noire au bout du nez, tandis que tout‏ 
le corps est blanc (se dit des moutons, des‏ 
brebis). (La signif. primitive de la racine‏ 
étant celle-ci : Avoir le bout du nez‏ رم 


marqué et comme écrasé de quelque chose). 


< 17 nm: ,© 
2 م‎ et Que م‎ Nez. 
ANA 4e 
JE fém, à مردية‎ Arrosé d’une pluie fine 
(sol, terre). 
ÿ, —V. درت‎ S'enduire la figure d’une 
ra كن‎ AA 


espèce de fard appelé غيرة‎ (se dit des 


fem mes) : 


Gouttes qui tombent successive-. 


ment, mais par intervalles. 


S à 9 Frey 


fém. &3,» 411056 par une pluie‏ ومردن 


dont les gouttes tombent par intervalles. 


# js / 44 07 

fém. Less Foy. le précéd.‏ ومردون 

2 (ردوت)‎ f. 0. 1. Pleurer quelqu'un et 
en faire l'éloge dans une élégie ou dans une 


oraison funèbre, c.-à-d., composer une 


ta) 821 


élégie, etc., à la mémoire de quelqu'un, av. 
acc. de la p. 2. Se rappeler, avoir présent 


à la mémoire et raconter un récit, une 


Route elle, av. acc. 


Vis ’ 
رثو‎ Lait aigre mélangé avec du lait chaud 


(ess رن‎ 
59 (ES 2: n. d'act. 


LS وهر‎ ce 9 1. Pleurer quelqu'un de 


و ايه رثا ie‏ 


une élégie, en faire !' ععملن‎ dans une élégie 
où une oraison funèbre, av. acc. de la p. 
2. Secondouloiravec quelqu'un, témoigner 
ses condoléances à quelqu'un, av. ل‎ dela 
p.; compatir à... — is Li من‎ Qui 
est-ce qui compalira à mon état? 3. (n 
ie 
0* (وثاية‎ Citer un fait ou une parole 
d’après quelqu'un; se souvenir d’avoir 
entendu dire à quelqu'un une chose, av. 
acc. de la ch. et عن‎ dela .م‎ k. Foy. By. 
5 رع‎ 1. Éprouver des douleurs dans les 
articulations des mains et des jambes, ou 
avoir perdu de vieillesse l’usage de ses 
membres au point de ne pouvoir pas se 
retourner, où avoir des jambes enflées. x 
Être sot, bête. IL (n. d'act. à js) et V. 
(n. d’acl. y) Pleurer quelqu'un dans 
7 

une élégie, ou composer une élégie où un 
discours funèbre, à la mort de quelqu'un, 
au. sacc.. de ba p.\:NIIT: 1. Être épais و‎ 
épaissi par le mélange (se dit du lait aigre 
mêlé au lait doux). Foy. 0 De là 2. Être 
confus, mêlé, brouillé, embrouillé (se dit 
d’une affaire). 3. Prendre un mauvais parti 


et s’embrouiller. 


CRE ري‎ à 
١ 


et وثاية‎ Pleureuse à gages, nénie, 


822 


Lo 


LA 4 


a 


DE AS 1. Douleurs dans les ar- 
Mots des mains et des pieds, ou gon- 
flement des jambes. 2. Infirmité d’un 
homme âgé qui a perdu l’usage de ses 
membres et ne peut plus se retourner 111 se 
0 3. Sottise, stupidité. 

ie 1. Sottise, stupidité. 2. Lait aigre 
mêlé au lait doux tout chaud (Foy. 1 

0 Qui ne se fatigue pas et ne s’ennuie 

pas. 

0 ادا‎ lera ur 

et ko pe, pl. =‏ مرناة 


cours funèbre. 


Elégie, ou dis-‏ مراد 


QE 0. (n. d'act. =) 1. Agiter, secouer.‏ زح 
Être agité, secoué, trembler, tressaillir,‏ 5 
frémir (se dit aussi de la terre quand elle‏ 
tremble). 3. Contenir quelqu'un et l’'empê-‏ 
cher de faire quelque chose, av. acc. de la‏ 
dela ch. #. Faire, bâtir (une‏ عن 6 .م 
porte).—Æu passif, 5 1 Trembler, frémir,‏ 
ex., de la terre agitée‏ .م tressaillir (se dit,‏ 
Roue‏ ل par un léger tremblement) (Foy.‏ 
qui se dit d’un tremblement plus fort). IV.‏ 
Être sur le point de mettre bas, proprem.,‏ 
صلا avoir un tressaillement dans les os‏ 
dans la région de l'utérus (ce qui a lieu‏ 
chez les juments peu de temps avant Ja‏ 
parturition). VIII. Trembler, frémur, tres-‏ 
saillir, s’agiter (se dit de la mer, de la‏ 
terre, des parties grasses du corps qui trem-‏ 
blent quand l'individu marche, ete.).‏ 

Pièces maigres du troupeau (se‏ .1 كاج 


dit des moutons et des chèvres). 2 


و 
à À‏ 2 


Maigre.‏ وبا حد 


. fêm. 
2 ile, is Brebis 
maigre. 3. Faible, débile (homme ou cha- 


meau). 4. Stupide, ignorant. 


مك حا ياو SE‏ 


ere 
EE fém. (de (أرج‎ (Chamelle) dont la 
bosse est très-développée et grasse au point 


de trembler quand elle marche. 


PORTA ET EME TES Ne 3 1 
أرجوجة وأرجوجة‎ Balançoire ) 7/0. 
(أرجوحة‎ 


. 5 7 ا 
EU Qui est sur le point de mettre bas‏ 


(jument). Foy. la IV. 


Jo:‏ كو 


A (n, d’act. de la VIT.) Tremble- 
Cuire 


ment, Rae frémissement. 


7 
,رم 
, 


12 0 2-7 En gén., Qui trem- 
ble, qui tressaille. 2. Dont la bosse très- 
développée et grasse tremble quand le corps 
est en mouvement (chameau , chamelle). 

D Barricadé )7 À) LV 


e & 


عاط 1 d'act. LL)‏ .0 أرجا .17 سارجأ 
férer, remettre, renvoyer au lendemain.‏ 


—Aupassif, Obtenir un délai par rapport 


Cr 009 


à quelque chose, av. 5 سب‎ Les cel 
PS Et les autres auront du répit et seront 


و 


renvoyés jusqu’à nouvel ordre. 2. Être sur 
le point de mettre bas (se dit d’une jument). 
3. Nerien trouver, n’avoir rien tué en fait 
de gibier (se dit d’un chasseur quand 11 n’a 


rien pris). 


5 PE MU? ال‎ 


مرجية et‏ مرحية fém.‏ ا 
Qui diffère l'exécution de ses promesses où‏ 


ES et 


de ses menaces. 
Fe 


© مو‎ 
مرج حية‎ Secte de ceux qui négligent et re- 


mettent à plus tard, pour ainsi dire, les 
bonnes œuvres, dans Ja croyance que Ja foi 
suffit pour le salut. 


Es Appartenant à la secte à days. 


sa 0. 1. Avoir peur, s’effrayer de 


Le chose, av. ,.,+ de la ch. 2, Avoir 


Ne 


— ho 


se y 


honte, rougir de..., av. مرى‎ de la ch. 3. 
كو يي كو‎ LA à 
(n. d’act. Ds ,, (رجوب‎ Vénérer, res- 
pecter quelqu'un, avoir pour quelqu'un un 
respect mêlé de crainte, av. acc. de lu p. 
%. contr. Calomnier quelqu'un, poursuivre 
quelqu'un de propos calomnieux, av. acc. 
de la p. et ب‎ de la ch. 5. Pousser çà et là 
séparément sur un tronc (se dit des ra- 
Meaux). ل‎ —®) FA A1Craindre.2. 
Rougir de faire quelque chose, par respect 
pour quelqu'un. 3. Révérer, vénérer quel- 
qu'un, av. acc. de la p. IT. (n. d’act. 
Sr) 1. Honorer, vénérer, respecter. 
9, Étayer une branche d'arbre chargée de 
fruits, de peur que le poids ne fasse casser 
et ne sépare la branche du tronc. 3. Éle- 
ver, construire un pan de muraille pour 


4. 


Attacher à la branche les grappes de dattes 


étanconner les branches d’un arbre. 


avec une tresse faite de feuilles de palmier. 
5. Garnir le palmier d’épines, pour empè- 
cher de voler le fruit, av. acc., proprem., 
faire respecter le palmier. 6. Av. 5 x)}, 

Immoler une victime dans le mois de 
—S IV. Craindre, respecter, vénérer 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ VIT. 1. Ef- 
frayer, faire peur. 2. Pénétrer d’une crainte 


respectueuse; inspirer de la vénération. 


وو بد 
et | Partie du corps entre les‏ لجست 


côtes etle bas de la poitrine.—P1. LL 


Estomac. 


1107 # 7 كو 2 كو 


je DL Le ADR ER su S و‎ 
رج اك‎ 1 Redjeb, troisième mois de l’année 
arabe As C'élait un mois sacré chez 


les Arabes païens. On lui joint l'épithèle 


| 


> 823 


Ô | , parce qu'il est isolé des trois autres 


mois sacrés (Foy. Shi °), On l'appelle aussi 


JE +) Redjeb des Modharites, parce 
qu’il 01011 vénéré particulièrement par cette 
tribu.— Au duel, رجبان‎ Les deux وطة[160]‎ 


c.-à-d., le et Cha’ban .(شعبان)‎ 


CU?‏ م 


ke ور‎ pl ESS #3 Étançon, étui avec 
lequel on soutient un arbre fruitier. 2. 
Espèce de piège à l’aide duquel on prend 
les bêtes, surtout les loups, en y attachant 
un morceau de viande qui fait tomber la 


trappe. 


110 


sl), pl = 5 1. Dernière articu- 
lation d’un doigt, la plus proche du bout 
(comp. RSR ان دراجم‎ qui sont 
les trois parties de la tige d’un doigt). 2 
Phalange du doigt. — نعل‎ pl., Veines du 


capal de la voix chez les animaux. 


Arbre étançconné. 


سام ال 0 و 


Respecté, vé-‏ .1 مرجبة fém.‏ ,مرجب 
(Le‏ رجب néré, vénérable. — —S y)‏ 
mois de) Redjeb le vénéré. 2. Etayé, étan-‏ 


conné (arbre). 3. Ferme, solide. 


ل كو 
Révéré, vénéré, respecté.‏ مرجوب 


PAPERS 


D) BAL RURAL ar 2-0 
0 Pencher d’un côté à cause du 
poids (se dit de l’un des deux plateaux de 
la balance). De là, av. acc. de la p. ou de 
la ch., peser plus qu’un autre. IL. (n. d'act. 
27) 1. Donner trop, plus que le poids 
dû à quelqu'un en lui pesant quelque 
chose, av. ل‎ de la .م‎ 2. Préférer, mettre 
l’un au-dessus de l’autre. 111. 1. Agiter la 


balançoire pendant que quelqu'un y est 


824 ere 

RC AU 

assis, av. acc. de la ch. 2. Se mettre sur 
l’autre extrémité de la bascule ow sur 
l’autre plateau de la balance, et chercher à 
l'emporter par le poids, av. acc. de la p. 
IV. 4. dv. ل‎ de la p., Peser et donner à 
quelqu’un plus que le poids dû, proprem., 
faire pencher la balance à son avantage. 
2. Pendiller (se dit des choses suspendues 
en l'air et agitées). V. 1. L’emporter sur 
quelqu'un, être plus important, avoir plus 
de poids. 2. Être agité, balancé, av. ب‎ 
de la p. (se dit d’une balançoire dans la- 
quelle une personne est assise). 3. Pen- 
diller, 


VIII. 1. S’agiter en avant et en arrière 


être suspendu en l'air et agité. 


(se dit d’une bête de somme chargée et 
marchant d’un pas régulier et serré, pa- 
reil au tangage d’un navire). 2. S’agiter 
sur le corps (se dit des chars grasses 
d’une personne ou d’une bête en mouve- 
ment). 3. Se balancer dans une balan- 
coire. X. Trouver 3 7 bon poids, 
trouver excellent. XIIT. 5 111. Pencher 
d’un côté jusqu’en has et puis s'élever en 
haut (se dit de la balance). 2. Pendiller, 
être agité. 3. Tomher d’un seul coup, 
brusquement, être jeté par terre, crouler 
(se dit aussi d’un homme renversé avec 
violence). 

Qui a des fesses très-développées,‏ راجر 
qui s’agitent quand la personne marche‏ 
(femme).‏ 

LAON an REA TAROT 

le précéd. 2.‏ .201 .1 رمع 00 جا 
Qui porte ou contient quelque chose qui‏ 


PR 


s’agit. Delà, حفان رجي‎ Ecuelles rem- 


plies de soupe épaisse و تربك‎ ou de viandes. 


GE d'act. + 


ee 
ES BUS Escadrons de cavaliers 


armés de pied en cap et dont les armes 


pendillent et ee 


7 27 Ê 


C 
= =) et ER ss || Balancoire , escarpo- 
مناه[‎ faite de cordes attachées aux branches 
رك‎ 
LL ل‎ 


2 و 
si, pl. 1. Déserts. 2. Mouvements‏ 


des arbres; pl. 


des chameaux chargés et marchant d'un 
pas régulier, pareil au tangage d’un 


navire. 
كو‎ C, 9 


PA 


. d’act. de la 11. Préférence 


0 


accordée à quelqu'un. 2. Supériorité. 
7 # C/ 
مرجوحة‎ 1. Balançoire, escarpolette. 2. 
Berceau suspendu pour bercer les enfants. 
"2 Ar 2 #8 C/ 
1 0 A 
ss pl. (de cn 1. Agités çà et là, 
en avant et en arrière, comme, p. ex., des 
bêtes de somme sous le poids des fardeaux, 
marchant à pas serré. De là, par analogie, 
2. Chargés de fruits (palmiers). De là, fig., 
3. Doux, d’un caractère doux (hommes). 
& 5 c? LS NE 
4 AS 2 . 
OST» fém. مرج عزن‎ 1. Lourd, qui se 
meut lentement et lourdement. 2. Chargé 


d'armes, de lourdes armes. 
PAIN 


EN (n. d’act. SL) Porter des gerbes 


de blé du champ sur l'aire. — 4u passif, 


(n. d'act. ss) Trembler, être trem-‏ رحد 
blant. 11. (n. d’act. Sen) Trembler. —‏ 
AU passif, “se même signif. IV. Être‏ 
transi de peur, trembler de peur.‏ 

Sa, Qui porte les gerbes de blé du champ 


sur l'aire pour les ie 
MO YP: 


=) 1. Trembler, 


tressaillir, être He vaciller. 2. Être fa- 


tigué, las. IT. es va Etre agité çà et là, 
trembler. 


م م م م Sr C7‏ 

١00011 ee Tremblant, agité cà‏ «رجرج 
et là.‏ 

EE 3 

Reste d’eau boueuse au fond‏ .1 رجرجه 
d’une citerne. 2. Salive. 3. Troupe nom-‏ 
breuse d'hommes ie, dans un combat.‏ 


ET 7 


MUR)? fêm. ا‎ Le) Qui tremble en 


marchant, dont toute la masse, tout le 
corps est en mouvement (femme grasse et 
aux fesses développées ; nombreuse troupe 


d'hommes armés). 


Lao 


JS 2 (n. d’act. sis Composer un poème 
sur le mètre : JS) . 2. Réciter un vers com- 
posé sur le mètre ورجز‎ av. ب‎ de la ch. 
IL. PVoy. la. 1. V. 1. Produire un fracas, 
tonner (se dit du tonnerre) (comp. (رجس‎ 
2. S’avancer lentement (se dit d’un nuage 
chargé d’eau). 3. Chanter sur le mètre 
وريجز‎ et faire marcher gaiement ses cha- 
meaux à l’aide de cet air {se dit d’un con- 
ducteur de chameaux). VI. سك‎ pl., Im- 
proviser à l’envi les uns des autres une 
poésie en ;=,, engager un tournoi litté- 
raire de ce genre. VII. 1. Composer un 
poème sur le mètre .رجز‎ 2. Réciter un 
poème composé sur le mètre رجز‎ . 3. Pro- 
duire un fracas, tonner (se dit du ton- 
nerre) (comp. رجس‎ 111. 

re ) et ES 1. Saleté, malpropreté, or- 
dure (7oy. US) )- De là 2. Idolâtrie, 
culte des faux dieux (regardé comme souil- 
lure morale). 3. Peine, châtiment. #. Tra- 


po 5. Satan. 6. Fièvre. 7. Fumier. 


TE 


) 1. Mètre composé du pied Jai 
répété six fois par deux hémistiches, pro- 


prem., mètre rapide. 2. Maladie des cha- 


= 825 
CHE 
meaux qui fait que leurs jambes tremblent. 

1 1 / و 

ji Poète qui compose des vers sur 16 
mètre .رجز‎ 

Bla, 1. Petite litière à dos de chameau 
pour les femmes. 2. Accessoires suspendus 
au bas d’une litière, soit pour la maintenir 
en équilibre, soit en guise d'ornement, et 
consistant soi en pierres enveloppées dans 
un linge, soit en touffes de crins ou de 
ROSE de laine. 

4 1 1 
جر‎ | » [ém. جراء‎ 9 ١ 1. Chez qui les jambes 
tremblent en se levant. 2. Aitaqué dans 
les jambes d'une maladie qui fait qu’elles 
tremblent (chameau, chamelle). 

: ف 0 4 و 
ph bi] Poëme composé sur le‏ وأرنجه GE‏ 
cas DL‏ 
Poète qui compose ou à composé‏ = 
مرتجر الملاءة -. رجز une poésiesur lemètre‏ 
Nom d’un cheval de Mahomet.‏ 


اكه 


f. O. (n. d’act. 9) 1. Mugir‏ رجس 


(se dit d’un chameau). 2. Tonner (se dit 
du tonnerre). 3. Retenir quelqu'un et l’em- 
pêcher de se livrer à quelque chose, av. 
acc. de la p. et عن‎ de la ch. #. Mesurer 


à 


la مالا ا‎ puits à 0 d’une 


sonde La se. — جس أه رج عمس‎ 0 (n. d’act. 
AE )) Se souiller d’une action infâme, 
commettre un crime, un péché. IV. Me- 
surer la profondeur d’un puits à l’aide 
VIII. 1. Être ébranlé et 


trembler (se dit d’un édifice, etc.). 2. Ton- 


d’une conde. 


ner avec fracas (se dit du ciel, du tonnerre). 
SC y CNP 


Pl pet | ٠‏ رجس VS)‏ ,رحس 
Saleté, malpropreté. De là fig. 2. Action‏ 


infâme, infamie, turpitude; crime qui 


104 


826 


” 


dre 
mérite châtiment (comp. (رجزر‎ 3. Colère. 
4. Doute, hésitation. ١ 

Qui tonne, qui gronde, qui‏ .1 لفن 
mugit (chameau, nuage qui tonne, etc.).‏ 
Qui jette ou fait descendre une pierre‏ .2 
dans un puits pour en connaître la pro-‏ 
fondeur.‏ 

EUX pe 

Qui mugit (chameau).‏ رجوس 

Qui mugit souvent, beaucoup‏ .1 رجاس 
et avec retentissement (chameau). 2. Ton-‏ 
nant avec fracas (ciel, nuage, tonnerre).‏ 
La mer agitée, dont‏ البح رالرجاس : De là‏ 
les vagues mugissent.‏ 

JS Qui mugit (chameau). 
مرجاس‎ 1. Sonde , corde avec une 

pierre au bout pour mesurer la profondeur 
d’un puits. 2. Corde avec une pierre au 
bout, avec laquelle on agite le fond bour- 
beux d’un puits, pour que, l’eau bourbeuse 


une fois épuisée, il n’y ait plus que de l’eau 


limpide. 
1 و‎ C7 x إل‎ 5 
مرجوسة‎ Confusion, imbroglio. 
AAA 58 2 ee (22 
رح»‎ f. TI. (n. d'act. 2 امرحم‎ 
ESC e SE ) 1. Revenir, retourner, 


s’en AE rentrer. On dit, av. acc.: 

PRES St De Sete on 
5 55 جع ءوده‎ ) Il est revenu aussi- 
tôt ; il a fait son retour comme il avait fait 
pour y aller, 1lest revenu sans avoir rien 
obtenu (Foy. de). ب‎ 5,4 b ue =) 
Se reculer, faire un pas en arrière, rétro- 
grader. 2. Av. à de la ch., Revenir 
à la charge, répéter, réitérer. 3. Pro- 
fiter (se dit de la nourriture qui profite 


aux bestiaux et dont 115 se trouvent bien), 


CD 
av. ى‎ des bestiaux. #. Profiter, produire 
son effet salutaire (se dit des paroles, d’un 
discours), av. فى‎ de la .م‎ 5. Av. dde 
la ch., Se rapporter à quelque chose (se dit 
d’un mot qui appartient grammaticalement 
à un autre dans la même phrase). 6. 4v. 
A la p., Recourir, avoir recours à quel- 
qu'un. 7. Reculer, se reculer, s'éloigner 
d’une chose, av. عن‎ de la ch.; revenir sur 
son projet, y renoncer.— LÀ Lie ee ا‎ 
فيه‎ Je n’en démordrai pas. — ازجع عن‎ Ÿ 
A5 11 ne renoncera pas à sa résolution 
de le tuer. 8. عن .4ه‎ de la p., Laisser 
quelqu'un tranquille, et quelquefois après 


. 3 أن كر‎ 2 
l'avoir battu. 9. A d'act. nt Ramener. 


CNY Sr Cy و‎ Cy 


10. (n. d’act. ا ورجع‎ 2 


) Faire 
revenir, ramener une chose à une autre, 
av. ALI de la ch.; et éloigner, détourner 
une chose d’une autre, av. .دن‎ 11. (n 
2000 
d’act. ET) Acheter une chamelle avec 
y 
l'argent provenant de la vente d’une autre, 
CA 
. acc. de la cham. 12. (n. d’act. (رجوع‎ 
سس‎ ٠ ل‎ 
Simuler la grossesse (se dit d’une chamelle 
8 TA £ 
ou d’une’ ânesse, lorsque, pour se faire 
croire pleine et éloigner le mâle, elle re- 
mue la queue, serre les fesses et lâche de 
l'urine çà et là). 13. Poser le pied, faire un 
pas (se dit su 0 qui marche). — 
Au passif, ; >) Être ramené. On dit im- 
ersonnellem.: جم الام.ى, أل قوله‎ ١ 
7 و‎ As رج‎ On le 
consulte, on a recours à son avis dans les 
RSA L 
affaires. 11. (n. d’act. een 1. Faire re- 
venir, réitérer, répéter. De là 2. Répéter 
le son, la voix au fond du gosier (se dit, p. 
ex., du braiement de l’âne, du muvisse- 


ment de certains animaux, quand ils répè- 


بجع 


tent la même note). 3. Répéter à haute 
voix les paroles de l'izan كا اله الا الله)‎ 
اه رسول الله‎ prononcées d’abord plus 
bas (se dit d’un muezzin). #. (dérivé de 
(رأجعونى‎ Prononcer la formule du retour 
à Dieu, c.-à-d., dire وانا اليد‎ es) 
جعون‎ َْ (nous sommes à Dieu, et nous re- 
tournons à lui). 5. Ramener en arrière le 
pied qu’on avait déjà posé en avant, e.- 
à.-d., reculer, rétrograder. 6. Tirer, faire 
des raies (se dit d’un peintre ou d’un or- 
nemaniste), 111. (n. d’act. els : ist) 
1 . Revenir à quelque chose, repasser, com- 
puiser, consulter ce qu’on a déjà vu. On 

1: رأجه فيه عقلك‎ Réfléchissez-y, con- 

0 

sultez votre raison là-dessus. En renvoyant 
dans un livre où dans la table des matières 
à un autre passage, on dit, à l'impératif, 
5 st Voyez, .عله‎ 2. Reprendre la 
femme répudiée. 3. Æv. acc. de la p. et 
AIG L S'entretenir avec quelqu'un, échan- 
ger des paroles avec quelqu'un, el رأجعة‎ 
الكلام‎ Il lui répondit. 1V. 1. Faire reve- 
2. Rendre 


(une chose qu’on avait achetée). 3. Mettre 


0 ; ramener ; faire retourner. 


quelqu'un en colère. #. Tendre, allonger 
la main derrière le dos de quelqu'un pour 
prendre, recevoir quelque chose sans que 
d’autres le voient. 5. Rendre les excréments 
(se dit de l’homme). 6. S’abonnir, repren- 
dre de l’embonpoint (se dit des bestiaux 
qui réengraissent après avoir été maigres 
pendant quelque temps). 7. Procurer des 
bénéfices, faire qu’une chose rapporte. On 
dit : aires أن حم الله‎ Que Dieu le fasse ga- 


oner à sa vente. 8. Prononcer la formule 


827 


du retour à Dieu. Foy. la 11.—“#u passif, 
as) Être ramené : et de là, être ramené à 
Dieu, pour dire, mourir. V. Acheter une 
chamelle avec l'argent provenant de la 
vente d’une autre. VI. 1. Revenir ensem- 
ble, en même temps (se dit de plusieurs). 
A de la 
p. VIII. 1. Rapporter, obtenir, remporter. 


2. Revenir chez quelqu'un, av. 


2. Acheter quelque chose avec le prix d’une 
chose vendue. X. 1. Reprendre, réclamer, 
se faire rendre ce qu'on avait donné à 
quelqu'un, av. acc. de la ch. et من‎ de la 
p. (syn. 5, X.). 2. Demander qu’on re- 
vienne, qu’on s’en retourne, av. acc. de la 
p. 3. Revenir auprèsde quelqu'un, av. acc. 
de la .م‎ #. Prononcer la formule du retour 
à Dieu, dire : رأجعون‎ | Lt لله‎ aie 
Voy. la IT. 

=) 1. Réponse (à une lettre). 2. Une 
seconde pluie, pluie réitérée. 3. Réservoir 
d’eau qui arrête le cours ultérieur de l’eau. 
4. pl. el&, OR y» رجعان‎ Cours d’eau, 
toute l'étendue d’un cours d’eau. 5. Fiente, 
excrément. 6. Plante qui reparaît au prin- 
temps. 7. Pas que fait une bête de somme, 
un quadrupède, en mettant un pied de de- 
vant en avant, et en le retirant ensuite. 8. 
Utilité, profit, rapport. 9. Ligne, trait 
(tracé par le peintre ou l’ornemaniste). 10. 
Le bas de UD 

et =) Qui revient, qui est à son‏ رجع 
0 5 الط ردق Ru d'un pute On dit‏ 

= رأ‎ pl. 1e 1. Qui revient, qui s’en 
50 2. Qui se rapporte à quelque 
chose qui précède. 3. Qui retourne auprès 


de sa famille après la mort de son mari 


828 جع‎ 
(femme). 4. Qui fait croire qu’elle est 
pleine pour éloigner le mâle (femelle). On 
dit : ab 0 ونافة رأ أجعة‎ sal .نوق‎ 
ووأ جع‎ pl. و دع‎ 1. fèm. der ) (s'em- 
ploie égalem. av. le sing. el le pl.). 2. Cha- 
melle, ow autre bête achetée avec l'argent 
provenant de la vente d’une autre. 3. Vi- 
vres. — al, 
derechef. 


Impérat. de la 111. Foy. la II.‏ زاجع 


adverbialem. De nouveau, 


els -) 1. Retour. 2. Particulièrem., Re- 


tour des oiseaux de passage des climats 
SEAT. 


chauds dans les climats froids. 3. pl. ررجع‎ 
0-6 Si] Cette partie de la muselière de cha- 


meau qui passe sur le nez. 
2 


A OL 


xs 1. Retour. 2. Particulièrem., Re- 
se 4 


tour à la vie, résurrection.—àxs ) ادال‎ 


ا 


3. Retour du 


mari à la femme qu'il a répudiée, raccom- 


Il croit à la résurrection. 
modement, c.-à-d., première et seconde 
répudiation de la femme par son mari, qui 
n'exclut pas encore le raccommodement, 
sans que la femme soit obligée d’épouser 
un autre homme et d’en être répudiée pour 
pouvoir être reprise par son ancien mari : 
ce qui n’a lieu qu'après la troisième répu- 
0 On dit aussi ira | GE. 

ia, 1. Joy. le précéd. 3. 2. Chameaux 
ou autres bêtes qui reviennent du marché 
pour n’avoir pas pu trouver d’acheteur (p. 


ex., les bêtes d'espèce inférieure). 3. Ce 


qu'on achète avec l'argent de la chose 
% 
vendue. 
F4 © و‎ 
رجعة‎ Réponse (à une lettre). 


PAT CS TIR 


Poy. le précéd.‏ رجوعة ورجعان 


2 


1. Retour. 2. Ce qui est rendu, 


رام و 
حت 
ce qui vient en retour ow en réponse à...‏ 


20067 
Hs جاءد جد‎ 11 m'est venu 
عتم وميه فوح و‎ 
en réponse à ma ue etc. 


=) 1 ple 3 ti ne qui est de 
retour, revenu. —( رجبع أ لطريق‎ Qu: re- 
vient d’un voyage. De là 2. Fatigué, ex- 
ténué, abîmé par de fréquents voyages 
(chameau). 3. Réchauffé (mets). #. Défait 
et tordu de nouveau (se dit d’un fil, d’une 
corde, etc.). 5. Remis à neuf, retapé (se 
dit d’un habit vieux auquel on a donné 
l’apparence d’un habit neuf). 6. Retouché 
(trait, écriture). 7. Qui se rapporte à ce 
qui précède. (Æinsi, p. ex., quand on dit 
تقول اناك‎ Tu dis, toi, le mot اباك‎ toi, 
qui répèle la seconde personne renfermée 
virtuellement dans le ت‎ de تقول‎ s'appelle 
0 8. Fiente, excrément (d’homme ou 
de bête). 9. Mors, fer du mors qui passe 
dans la bouche, 10. Avare qui se laisse prier 
plus d’une fois et avec qui il faut revenir à 
la charge pour obtenir quelque chose. 11. 
Sueur. 12. Vivier. 13. Aliment ramené à 
la bouche pour être ruminé (en parlant des 
ruminants). 

ke, pl. als 1. fém. du précéd. 1 .- 
6. 2. Chamelle ow autre bête achetée avec 
l'argent d’une autre qu’on vient de vendre. 

=) 1. Répétition. 2. Écho. 3. Dans 
la prose rimée, espèce de parallélisme qui 
consiste à se servir, dans les deux parties 
de la même période, de mots qui se res- 
semblent par leur forme grammaticale et 
par la rime, en sorte que chaque mot de la 


seconde partie correspond sous ce double 


LS) 
rapport à chacun de la première partie, #. 
En poésie, Refrain, mêmes mots qui se ré- 


pètent à la fin de chaque stance. 
ري‎ 7 


ve‏ 27 و 
Retour. A 3‏ .1 مراج Gr ps‏ 


Z 
LD | 
rer re) Ensuite, c’est à leur Seigneur 
que leur retour aura lieu, ils retourneront 
auprès de Dieu. 2. Le bas de l’omoplate. 
3. Lieu où l’on revient, ou lieu ou per- 
sonne à qui on a recours, à qui il faut 
s'adresser; oracle, mélaph.—;; Led) pe. 
الثايرة‎ JUS الماكرلا ع‎ La supérieure 
des vieilles rusées, oracle des magiciennes 
malfaisantes. 

CE 1 9‏ كو 

est 1. Qui retourne auprès de sa fa- 
mille, à la mort de son mari (femme). 2. 


Répudiée et reprise par son mari (femme). 


(n. d'act. de la 111.( Retour. 


FRET AE A 
مراجعة‎ 
وى يي كو‎ 


1-7 مر‎ Poëme 


LS 


à refrain qui se répète à 


chaque stance. 


wi cs? 1 
our fem. 
2. Qui rapporte quelque chose, dont il re- 


nc? AUS 
مرجعد‎ 1. Qui fait revenir. 


vient quelque profit (voyage, etc.). 
كو‎ 8 Cy 7 4 PCs 7م و‎ 
de fem. ken, pl. مرأاجيع‎ 1. Re- 
ponse (à une lettre). 2. Écriture ننه‎ pein- 


ture retouchée, retouchage. 


VAUT Fa. UMA 
٠ 00 : 0 
رذ‎ /. 0. )0. d'aci. دل ورجف‎ : 
كو اي د‎ / 7 

Sp LS) ٠ Agiter,. remuer. 2. 


Être agité, secoué violemment. 3. Trem- 
bler (se dit de la terre quand la secousse 
est violente) (comp. Jp; el Te 4. Reten- 
tir dans le sein du nuage par des coups 
redoublés (se dit du tonnerre). 5. Frémir 
d’impatience (se dit, au pl., des guerriers 
qui s’ébranlent et se préparent au combat). 


IV. 1. Trembler, être ébranlé d’une vio- 


| 


829 


Je, 


lente secousse (se dit de la terre). 2. Exci- 
ter, fomenter des troubles, agiter le peuple 
(en semant des bruits alarmants, ou par 
des propos séditieux), av. فى‎ du lieu. 3. 
Avoir les oreilles lâches, pendantes et trem- 
blantes (se dit d’une chamelle). #. S’en- 
gager dans quelque chose ; subir quelque 
chose, av. فى‎ on ب‎ de la ch.—Æu passif, 
il Trembler, être ébranlé par une 
violente secousse (se dit de la terre). V. 1. 
Être agité. 2. Trembler, être mobile, 
branler. 

cit 4. Qui tremble. 2. Fièvre ac- 
compagnée de tremblement. 

ia j 1. fém. de sb, 1. 2. Premier 
son de la trompette qui annoncera le jour 
RE dernier (comp. 31). 

a, 1. Tremblement, secousse. 2. Trem- 
blement de terre. 

da 


ste, 1. Agité, tremblant, qui éprouve 


une secousse. De là 2. Mer agitée, in- 
quiète. 3. Jour de la résurrection. 

ee 4 5 5 "4 LA 

Agité, secoué.‏ رجوه 

# 2 5 9 5 . 

n. d'act. de la IV. Agitatiou,‏ أركاة 
excitation des troubles par des propos‏ 

37 ع‎ ١ 

séditieux, etc. - Pl, en Bruits alar- 
mants où propos séditieux qui excitent 
l'agitation. 

An 

Tremblement.‏ ترجو 

# C7 ١ 38 1 

Agitateur, qui excite des troubles‏ مرجو 
en semant des bruits alarmants ou des pro-‏ 


pos séditieux. 
/, 


7 SAR 
Ja, f. O. (n. d’act. JS) 1. Toucher, 


frapper ou blesser quelqu'un au pied an ون‎ 


av. acc. de la p. 2. Lier les pieds d’une 


890 


Je, 


bête, av. acc. des pieds, et lier et suspen- 
dre une bête par les pieds, av. acc. de la 
bête. 3. Mettre au monde l'enfant de ma- 
nière que ses pieds sortent les premiers, 
av. acc. de la p. #. Couvrir une femelle (se 
dit d’un mâle), av. acc. 5. Teter sa mère 
à son aise, sans aucun empêchement (se 
dit d’un petit), av. acc. 6. Lâcher la mère 
et le petit, et permettre à celui-ci de la te- 
ter à son gré—Je, 1. Avoir une marque 
d’un pelage différent à un pied de derrière 
(se dit d’une bête). 2. (n. d’acl. fes 
de, ;) Être piéton, aller à pied. 8. (n. d’act. 

de Être laissé en liberté avec sa mère, 
pour la teter à son gré (se dit d’un petit). 

4. Être ا ل‎ (s'applique à l'homme, au 
cheval, aux moutons). Voy. ie pe 5 
Être homme 1 dans toute l’acception 
de ce mot, se montrer homme. IT. (n. d’act. 
ke) 1. Consolider, raffermir, faire 
prendre pied. 2. Aider, prêter appui. 3 

Déméler, peigner et nettoyer les cheveux, 
surtout longs, après les avoir dénoués et 
laissés tomber en bas (oy. Da IV.1. 
Faire aller quelqu'un à pied ; el faire d’un 
cavalier un piéton, faire mettre pied à terre 
aux cavaliers et ea faire des fantassins, av. 
acc. de la .م‎ 2. Aller à pied, et être piéton. 
3. Accorder à quelqu'un un délai, av. acc. 
de la p. #.Laisser un petit avec la mère, 
et la lui laisser teter à son gré, av. acc. 5. 
Tendre avec force les deux bouts de l'arc, 
au point qu'ils se rapprochent. V. 1. Aller 
à pied. 2. Mettre pied à terre, descendre 
de cheval. On le dit aussi av. كه : عن‎ p 


1 عن‎ Il descendit de son cheval. 3. 


a, 


Être assis le derrière sur les pieds. #. 
Mettre quelque chose sous ses pieds (p. 
ex., une chaufferette), av. acc. 5. Des- 
cendre (dans un puits) à l’aide des jambes 
seules et sans se servir d’une corde, av. 
ى‎ ou av. acc. du lieu. 6. Ressembler à un 
homme, être hommasse (se dit d’une 
femme) (comp. مذ كرة‎ et كر‎ ce). 7. S'é- 
lever, être avancé (se dit du jour). VILT. 
1. Lier les pieds, av. acc. (d’une brebis), 
ou lier et suspendre par les pieds (une 
brebis), av. acc. 2. Agir à sa tête, ne sui- 
vre que son jugement, av. ب‎ de la ch. 3 
Cuire quelque chose dans le chaudron 
Je +. #. Parler sans préparation, impro- 
viser un vers, où seulem. réciter de mé- 
moire et sans préparation les vers d’un 
autre poète. 5. Mettre quelque chose sous 
ses pieds (p. ex., une chaufferette). 6. Ra- 
masser des sauterelles pour en faire de la 


A 


friture. X. Vouloir aller à pied ; préférer 


être piéton. 


JS 1. Saut, bond. 2. Homme. 3. pl. 


Jar Piétons, fantassins. 


us > D كل‎ 1. Pied, spécialement 
jambe (depuis la naissance du fémur jus- 
qu’à l’endroit où commence le pied Par 
pied de derrière (chez les quadrupèdes ; 
car, en arabe, un pied de devant s'appelle 
À main). 2. Bout, extrémité (d’une flè- 
che). 3. Ce bout de l'arc qui est du côté 
du pied quand on se dispose à le tirer. De 
là on dit d’un ignorant : à يعرف‎ Ÿ 
de, de القوس‎ I ne sait pas distinguer 


un bout de l’arc de lPautre. #. Golfe. 5 


رجل 


JE Partie, portion, lot, av. فى‎ de 
la ch. 6. Somnolent, qui dort toujours. 7. 
Papier blanc. 8. Pauvreté, misère. 9. pl. 
JE Nuée de sauterelles. 10. Excré- 


ment, ordure. 11. fig. Je, كا ذلك عل‎ 


Ceci est arrivé du temps d’un tel.‏ فلان 

À, 1. Laissé en liberté avec sa mère, 
et pouvant la teter à son gré (petit). 2. Qui 
ne sont ni plats ni crépus, mais entre les 
deux (se dit des cheveux). En parlant d d'un 
homme qui a de tels cheveux, on dit: Ja; 

ai | De 3. coll. Libres, laissés en li- 
2 tant les étalons lâchés pour saillir 
les juments, que les juments qu’on laisse 
saillir par les étalons en Jâchant ceux-ci. 
On dit : 0 “لك الحصان برجل‎ L’é- 
talon a passé la nuit parmi les juments 
qu’on avait laissées libres pour être cou- 
vertes. 

IS 4 À: jé 5 0 Fonte 
JE, 6 5 dE PESTE =, 
QE, 2 ل‎ | et ar 11 Qui va 
à pied, on 2. Qui n’a pas de cheval, 
ni aucune autre monture. 3. oy. 00 
7 2. — Au pl., Het | Chasseurs. 

coll. ou pl. du précéd. 1. Gens‏ رجالة 
d'un officier, d’un juge, qui portent ses‏ 
ordres ou font ses commissions ; plantons.‏ 
une de basse classe.‏ .2 

JE, pt. JS, EN, جل مركلة‎ 
et HS 1. Homme (se dit dans le sens 
le plus général d’un garçon ou d’un homme 

’âge mûr). 2. Homme (comme opposé à 
أمرأة‎ femme). 3. Homme dans toute l’ac- 


ception du mot, doué d'énergie, de qua- 


| 


; 
ا 


de, 3 
lités mâles. On dit : هو رجحل فى الرجال‎ 


C'est un homme parmi les hommes, c.-à- 
d., homme dans toute la force du terme. 
Fake MERE 
ne 5. pl. a ie Poy. 
Ja > )2. — pit درج جل‎ Voy. جك‎ 
لحك الشعر‎ — Au 1 حال‎ Les grands, 


ou les ministres d'État, ou les grands di- 


gnitaires. On en forme le pl. .رجالات‎ 


Ja ور‎ pl. À; Ju, 9 J<; AU 
اد ;)= 1 م و 0 يُجَالىُ‎ ١ et 


Jai 1. Qui va à pied, piéton. 2. Bon 
piéton. BUS ) كر‎ Cheveux qui ne sont 
ni crépus ni tout à fait plats, mais entre les 
deux. Foy. da 4.5), de Je, ناقة‎ 
Chamelle que l’on n’empêche pas d’être 
tetée par son petit, et qu’on laisse aller li- 
brement avec Jui. 

Précipitation avec laquelle on mar-‏ رجلة 
che, pas Di‏ 


de 


0 qui descend d’un rocher dans la 


0 رج‎ 1. Lit d’un torrent, cours 


plaine. 2. Pourpier, autrem. اليقلة‎ 
ss) un sot légume. De là on dit par 
allusion à ce dernier nom : من‎ (ges | 
ر جلة‎ Plus 501 que le pourpier. 

Caractère mâle d’un homme, 2.‏ .1 رجلة 
Faculté de marcher. 3. Tache blanche,‏ 
pelage blanc sur l’un des pieds de der-‏ 
rière (chez une bête).‏ 

Femme.‏ رجحل fém. de‏ جل 


OS 1. duel de رجل‎ Les deux pieds 
(de l'homme), les deux pieds de derrière 
d’un quadrupède. 2. Les deux jambes d’un 


d’un caleçon.‏ ولخ ا 
4 4 م C‏ 
5 حال للع ةا 


95 ورج‎ SON JS, Piéton. 


832 


Fa 
4 és 


EN CE MAT TSS 
جولة‎ ; EN , Sas 1. Virilité, qua- 


lité d'homme. 2. 0 mâle (syn. 


ms? 


دشراية comp. à SL) et‏ وهر ولا 

32 

dre “pl. Sa 1. Piéton. 2. pl. =); 
es Bon marcheur (homme), qui ne sue 


pas facilement tout en marchant beaucoup 
(cheval). 


faisant quelque chose. #. Fort, ferme, qui 


3. Qui se tient sur un pied en 


agit avec énergie. 5. Qui a le sabot ferme, 
non usé (cheval). 6. Dont les extrémités 
sont à une grande distance, long, étendu. 


7 Improvisé (discour s). 


Voir 


Je) et Le; dimin. de Je, Petit 


homme, terme de car esse où de dédain. 
Jet أ‎ Voy. sous ds 


0 1 1. Plus parfait, plus entier comme 
homme, plus homme. On 011 : هوارجل‎ 
Lie pl ILest plus homme que qui que ce 
soit. 2. Qui à un gros pied, ou une grosse 
jambe (cheval). 3. Marqué d’une tache 
blanche sur l’un des pieds de derrière. #. 
Dur et raboteux, semé de pierres, et qui 
endommage promptement le pied du pié- 
ton (sol). 

is 1. n. d’act. de la 11. 2. Tache 
blanche sur l’un des pieds de derrière 
(chez le cheval). 


je 1. pl. du précéd. 2. Cerfeuil.‏ جيل 
à 17 5‏ 2 
0 رجالا — Improvisation.‏ أرتجال 


op ex sans Ne 
Jess, pl. Jet; م‎ Espèce de vêtement 
en étoile rayée du Yémen. 
17 pl. Jr ممأ‎ 4. Peigne. 2. Grand 
chaudron. 3. Espèce de vêtement en étofle 


rayée du Yémen. 


Fo 

Je Qui enfante habituellement des 
mâles (femme). 

7? APT 

BLUE fém. من جلة‎ 1. Qui représente des 
figures humaines peintes (étoffe). 2. Orné 
d'une bordure de soie (vêtement). 3. Dont 
on à Ôté la peau en commençant par un 
pied (mouton). #. Petite outre faite de la 
peau d’un pied de mouton, etc. 5. Petite 
outre remplie de vin. 6. Homme fort, 
brave. 7. Qui ressemble à un homme, 
hommasse (femme). 8. Qui laisse des 
traces d’ailes sur le sol (se dit des saute- 


ae 


6ه 35 


Sur-‏ أسم م Improvisé. — Je,‏ مر 
nom qui n’a d’abord servi qu’à une per-‏ 
sonne.‏ 
(PE 58‏ 
Qui ramasse des sauterelles pour‏ مر "= 
31 
les faire frire.‏ 
À # C7 RAS x‏ 
Saisi par les pieds, suspendu par‏ مرجول 
les pieds. ْ‏ 
0 
Age viril.‏ مرجولية 
2 9 2 
Qui représente des figures sem- :‏ 0 0 
مر blables au Je‏ 


COR AN 4 


0 S f. O. 1. Lancer des pierres contre 


(étoffe peinte). 


quelqu'un, et le lapider, av. acc. de la p. 
2, Tuer, assassiner. 3. Éclater en injures 
contre quelqu'un, av: acc. de la p., ou 
maudire, accabler quelqu'un de malédic- 
tions, av. acc. de la .م‎ 4. Éloigner, re- 
pousser quelqu'un à coups de pierres, av. 
acc. de la p. 5. (n. d'act. 5) Marquer 
l'endroit où un homme est mort, où il a 
été trouvé mort, en y jetant des pierres 
qui peu à peu forment un tas. 6. Couper, 


arracher, séparer du tout. 7. Passer rapi- 


es 
dement en courant. 8. Chercher à deviner 
quelque chose, conjecturer (comp. OS} 
111. 1. Combattre à coups de pierres, en 
lançant des pierres. 2. Défendre quelqu'un 
en repoussant l'ennemi à coups de pierres 
ou de projectiles, av. عن‎ de la p. défendue. 
3. Faire des efforts, lutter (se dit des efforts 
dans un combat, dans une course, dans 
le discours), av. الى‎ VI. Se lancer réci- 
proquement des pierres. VIIT. Être accu- 
mulé, Dos un monceau. 
ورجم‎ pl. 7) 1. Projectile, ce qu’on 
lance contre quelqu'un, à la tête de quel- 
qu’un. 2. Blâme, réprimande. 3. Injure, 
invective. #. Conjecture. 5. Compagnon, 


camarade. 
SU. 


ie 


sur un cadavre. 2. Tombeau. 3. Puits. #4 


Tas de pierres jetées‏ .1 رجام 


“se 5. Fosse. 6. Frères (comp. رحم‎ D). 
Fe) 1. Pierres jetées en un tas sur un 
cadavre. 2. Étoiles filantes (qui ne sont, 
selon les Mahométans, que des traits lancés 
par les anges contre les génies qui s’élè- 
vent jusqu’au ciel pour regarder ce qui 
s'y passe) (comp. .(شباب ثاقرب‎ 

2 | كر 

.1 جام 


(moins grande que ضام‎ 0 Pierre atta- 


coll. Grande pierre, en gén. 


chée au bout d’une corde pour agiter la 
vase au fond du puits ( Foy. ep). 3. 
Pierres disposées et maçonnées autour 
d’un puits, sur lesquelles on pose une 
poutre d’où descend le seau. نحل ب‎ duel, 
نل جامان‎ Deux poutres disposées en croix 
où l’on fixe la poulie pour y passer la corde 
qui fait descendre le seau. #. (n. d'act. de | 
la III.) Lutte. 


ie و_‎ pl. = ) 1: Tas de pierres jetées 
sur un homme tué. 2. Tombeau. 3. Re- 
paire de l’hyène. 4. Pan de muraille, ou 
étai, qui étaie un palmier chargé de fruits 
4 00. da ))- 

A Lapidé, ou simplem. tué. 2. Qui‏ ) حِبم 
mérite d’être lapidé, où maudit, qui mé-‏ 
rite d’être maudit, comme dans cette ex-‏ 
pression : Es pl tai Satan le lapi-‏ 
Hu Satan le maudit.‏ 

= je 4. Fort, robuste. 2. Qui lance, qui 
fait voler les cailloux 044 la terre sous ses 
sabots (se dit d’un cheval qui marche d’un 
pas vigoureux). De là, 3. Qui marche d’un 
pas vigoureux. #. Chamelle. 

es, pl. (de زمر حم‎ Injures, invectives, 
calomnies, propos offensants lancés contre 
quelqu'un. 
st Qui lance des pierres contre un 
autre, qui combat contre un autre à coups 
de pierres; de là, fig., qui est en querelle, 
ou en lutte avec quelqu'un. 

Qui fait voler sous ses pieds les‏ من مرجام 
cailloux en marchant d’un pas vigoureux,‏ 
cou re et tendu (chameau, etc.).‏ ب 

5 Hypothétique, dit au hasard, dit 
par conjecture. 


C7‏ ? بو 


Fe Lapidé, ou simplem. tué. 


nee et م‎ SE Voy. نرْجُم‎ sous la 


lettre .نك‎ 
PTS AR 


f. O. (n. d'act. 32) 1. S’arrê-‏ رحن 


ter et séjourner dans un lieu, av. نب‎ du 
lieu. 2. Être habitué à un lieu, le hanter, ou 
1 بعري‎ habituellement. 3. (n. d’act. 


02 5) ( Tenir à l’écurie, à l’étable, y nour- 


105 


834 ie 


L 


rir bien ou mal une bête. #. (n. d’act. 


38) Être tenu à l'écurie et y être nourri | 


bien ou. mal. 5. Avoir honte, rougir de- 
vant quelqu'un, av. acc. de la p. — 
US) Être habitué à un lieu, s’y tenir ha- 
bituellement. — رجن‎ même signif. Il. 
(n. d'act. ep) Tenir (une bête) à l’écu- 
rie, à l’étable, et nourrir bien ow mal. 
ب‎ Aù passif, رجن جن‎  S'habituer à un lieu. 
VIII. 1. Être embrouillé : compliqué , se 
compliquer, s’embrouiller (se dit d’une 
affaire). 2. Se gâter (se dit du beurre quand 
on l’a fait fondre sans le bien clarifier. 3. 
Être mêlé (se dit du lait mêlé avec de la 
crème). 4. Séjourner dans un lieu, av. نب‎ 
du lieu. 

et pour le masc. el le fém., 1. Appri- 
voisé, domestique (se dit des animaux). 2. 
(Foy. Us) Gardé et nourri à la maison 
(et non pas dans les champs). 

1 رجا‎ coll..1. Chameaux chargés de ba- 
gages. 2. Troupe d'hommes chargés d’ar- 
mes et de bagages. 


# 4 0 . 
رجين‎ Poison, venin. 


FN 3 
رجينة‎ 1. Troupe, bande. 2. Résine. 


Jr Corail. Foy. sous La lettre 0 


ot Panier, se dit spécialem. de ces 
_petits paniers que les pauvres Nubiens por- 
tent sur leur tête, et où 115 mettent leurs 
provisions de bouche et leurs ustensiles; 


autrem. à23. 
POS SO 
ù= y (n. d’act. = )) Saisir une chose avec 


les dents et la tenir fortement de manière 


qu'un autre ne puisse pas l’arracher. IV. 


Attendre quelque chose. 


رحا 


Lys à 4 5‏ ثرو 
Commotion, agitation.‏ رجه 

#47) 7 7 
رحا‎ 5 * )? 
ele, : عكر رخا‎ +) 1. Espérer quelque 


0-2 ااا‎ EM A 
ER 6 0. (n. d'act. جوورجا‎ À 


chose, s'attendre à quelque chose, av. acc. 
dela ch. (syn. Jei) 


en quelqu'un; espérer quelque bien de 


. 2. Mettre son espoir 


quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Craindre, 
appréhender une chose par rapport à 
quelqu'un, craindre qu’elle ne lui arrive, 
av. acc. de la ch. el) de la p. On emploie 


c£‏ و 
BTE J Je ne crains rien, dans 1 sens‏ 


Fe Ji لم‎ Je m’en bats l’ “Qu MA >) Se 
taire. — Au passif, ae LS) On lui a 


défendu de parler. II. (© RS) (ne. d'act. 
fai رتح‎ Espérer quelque chose. IV. 
(xs “4. Différer et traîner en longueur 
une affaire, av. acc. de lach. (Foy. Las). 
2. Ne rapporter rien, n’avoir rien pris 
(se dit d’un chasseur). 3. Être sur le point 
de mettre bas (se dit d’une chamelle). 4 
Faire une maçonnerie sur un côté du puits, 
av. acc. V. 1. Espérer quelque bien de 
quelqu'un, mettre son espoir en quel- 
qu'un, av. acc. de la p. 2. Prier, sup- 
plier quelqu'un. 1111. 1. Espérer quelque 
chose, av. acc. 2. Craindre quelqu'un, 
av. acc. de la p. 

5 duel Obs, pl. ds Côté, pa- 
roi du puits. On dit : رص دد الرجوان‎ Les 
deux murailles tombèrent sur lui, pour 
dire : 11 a été accablé, ou il tomba dans le 
plus grand abaissement. 
رجو‎ Crainte, peur. 

LENS 1. Côté, paroi d’un puits. 2. Es- 


poir. 3. Crainte, appréhension. 


TT 


Fi bi 


Do y; US 1. Espoir. 2. Crainte, ap- 


préhension. 
LENS 5 + 5 
ès, Ce qu’on espère, chose à laquelle on 
s'attend. 
د‎ 
أرجية‎ Ce qui si différé. 
ch 1. pour 


père, qui s'attend à ul chose. 2. 


et fêm. is, Qui es- 


({mod.) Postulant (syn. el). Poy. دعا‎ 
مرج‎ Qui difière, qui remet tout au len- 


demain, 300 كه‎ 


D fem. Sa 1. Qui espère. 2. Qui 
prie, qui présente une requête, suppliant. 
Lei {mod.) Celui dont 11 y a plus à 


cri كن امد‎ 0 DE Cest 


un homme de la part de qui ily a plus 06 


bien à espérer que de la part de celui-là. 


sous la leitre |.‏ 4 اردان 


pr y ® Lar geur du sabot chez le che- 
wi ou 3 mulet. 


7 > \ pl. Plats, larges, grands. 


م 


» fém. 2, pl. 7 1. Qui a un 
2. 0101 6 IA 


plante du pied égale, en sorte qu’elle touche 


5 0 (cheval, 0 


le sol de toute sa largeur. 
PREUO Lt AE 


et‏ (رحاده , {n. d'act. ire‏ 1 رحب 
f. A. (n. d'act. ne‏ رحب 


LIT. 


spacieux, vaste. De là on dt: رحبكم‎ 
alL فى‎ ses ST Vous aviez toute la la- 
ütude, une large facilité d'entrer sous son 


autorité, de Iui obéir. Il. (n. d’act. 


: : / 4 3 و 
Elargir, dilater. 2. Inviter,‏ .1 (ترحيب 
engager à entrer dans un endroit vaste,‏ 


dans un endroit où l’on serait à son aise. 


De là, Inviter quelqu'un à se mettre à 


: 1 1 2 3 
son aise en lui disant : دك‎ Lea pe Sois le 
bienvenu, av. = de la p. IV. 1. Etre vaste, 


spacieux. 2. Élargir, étendre, rendre plus 


9. 


spacieux. V. Saluer quelqu'un à son en- 


Lay. 
— À l'impér., La}, و‎ a Faites 


trée, l’accueillir par les mots : يك‎ L 


place, rangez-vous (se dit à l’homme ou au 
cheval quand on veut qu’il se recule). — 
4 + Cyr ñ tr Cy = 
sy (verbe formé de Le y) Dire à 
quelqu'un : Soyez le bienvenu. 
s C7 


et } 9 EU 5-5 pl. LS, j Vaste, 
9 


2 م‎ C7 


spacieux, — كك‎ qe el رحبة‎ 0 Pays 
vaste, vaste contrée. ea رحب‎ Qui 
a la poitrine large. 

LS Ampleur, état de ce qui est vaste, 
spacieux, espace où l’on est à son aise. 
De là, on dit en accueillant quelqu'un : 
رحا يكم‎ Que cette place vous soit large, 
soyez 0 bienvenus. 

Vaste, large, spacieux ; qui a de‏ لت 
la capacité, qui a un orifice large (se dit‏ 
de toute chose).‏ 

Suis, pl. حك‎ 3 
م حالف‎ 1. Espace large, vaste. 
2. Aire, cour, place. 3. Plaines, pays plat, 
habité et cultivé. 4. Rahba, ville de Sy- 
rie, sur l'Euphrate, où l’on fabriquant des 
éloffes de Rühaba. 

Mes 4. La plus large côte de la poi- 
trine. 2. Marque empreinte sur le flanc du 
chameau. 3. Articulation du coude. #. 
Région du cœur, endroit de la poitrine où 
l’on sent le battement du cœur. 
=) 4. Large, ample, spacieux. 2. 
Gourmand, vorace. 


A 


À 7‏ 200 و 
de IS = sa‏ 0 1 5 3 
ont‏ زر (p sr.‏ ر er,‏ 


LA 


٠ 0 2 


ربحض 836 


Contrées ouvertes sur les frontières. 


cn 98 8 /‏ 02 كو 
Bon accueil, accueil cordial,‏ رحاب 


CHA: 


qui consiste à dire : .مرحبا دك‎ 


re Largeur, ampleur, espace large, 
vaste. De là, à l’acc., sy) suivi de ب‎ 
de la p., Que (cet endroit) vous soit large, 
pour dire : Soyez ici à votre aise, soyez le 
bienvenu. On dit aussi, en formant de ce 
molun verbe quadrilittère : نا دك الله‎ Le rs 
ei الله‎ des ( (syn. 


كميماك 
7 ال ااا 


Ne pas atteindre le fond, ne pas‏ .1 وكرام 


aller jusqu’au point extrême. 2. Parler à 
mots couverts, ow se servir 18 
obscures, av. ب‎ du discours. 3. Cacher 
quelque chose à quelqu'un, av. عن‎ de la 
Da Le 


uriner (se dit du cheval). 


Sir oz Se لاع وق م ين‎ QU 
ترحرح‎ cs رحرحهان‎ 1. Large et de 
surface égale, p. ex., une cu un Câr- 


r 5‏ ل ل 
Ecarter les jambes pour‏ 0 


reau, etc. 2. Peu profond, qui n’est pas 
très-creux (vase à boire, etc.). 3. Mince. 
PITIAGAY 


4. Aisé, commode. - عيش رحرب‎ Vie 


م ما ,م 


aisée, commode (Foy. À, Me 

00 A 
0 f. A. (n. d’act. 2 5) Laver, net- 
toyer (les mains ou les habits). — نال‎ 


passif, Transpirer fortement (comme l’on 
transpire à la fiu d’un accès de fièvre). 
IV. Laver, nettoyer. VIII. Être couvert de 
honte. 

Outre, 5. f. 2. Sac de voyage‏ .1 رحض 
usé.‏ 

ls et Les, Transpiration abon- 


GR à 1 fin d’un accès de fièvre. 
DS) 
El, pl. ets 1. Battant de la- 


, Lavé, nettoyé. 


> 


vandier. 2. Baquet ou autre grand vase 
dans lequel on lave le linge, etc.). 3. La- 


vanderie. #. Latrines. 
كو‎ / 


Baquet dans lequel on lave Île‏ من رخضة 
linge.‏ 

DS VE 1. Lavé, nettoyé. 2. Qui trans- 
pire abondamment, qui est en nage. 
LS) —ÏV. Las Aiguiser, repasser, 


rendre tranchant. 


SANS كو‎ 7 1 PRE 
rss — Sr رحبق‎ 1. Vin génereux, 
et pur. 2. £spèce de parfum. 
4 LA 


A. (n. d’act. Je) 1. Bâter un‏ رح 
Si lui mettre sur le dos une selle‏ 
av. ace. du ch. 2. Charger‏ ورحالة appelée‏ 
un chameau de bagages, etc., av. acc.‏ 
Se charger d'une selle, se laisser bâter.‏ .3 


sa part avec patience, litéralem., mon 


=, J'ai supporté tout de 


âme se charge d’un bât pour lui (comme 
une bête de somme). #. Se mettre en 
route; av. عن‎ du lieu, s'éloigner ; av. à 
du lieu, s'acheminer vers..., se transpor- 
ter dans tel ou tel endroit, émigrer. 5. 
Frapper quelqu'un avec un sabre, av. acc. 
de la p. et ب‎ de la ch. 11. (n. d'act. 


JS 


un voyage, expédier. 


4. Faire partir, faire entreprendre 
2. Lever le sabre 
contre quelqu’un.— as LIN Ilse 
jeta sur un tel 16 sabre à la main. 111. (n. 
d’act. SET 5) Aider quelqu'un à se mettre 
en route, où aider quelqu'un à bâter et à 
charger sa bête de somme, sa monture, 
av. acc. de la .م‎ IV.1. Donner à quelqu'un 
une monture propre au voyage; mon— 


ter, équiper quelqu'un, av. acc. de la 


رحل 


p. 2. Rendre propre à la route, dres- 


ser aux voyages (un chameau, etc.) 
acc. 3. Avoir des chameaux, des 8 
propres au voyage. #. Devenir robuste et 
propre au voyage (se dit d’un chameau, 
etc.). V. 1. Se mettre en route. 2. Monter 
un chameau rétif. 3. Passer, se transpor- 
ter à unendroit; émigrer, av. عن‎ du lieu. 
De là, au fig., passer de cette vie à l’autre, 
4. Av. acc. de la p. et ب‎ de la ch., Faire 
à quelqu'un quelque che de désagréable. 
1111. 1. Bâter un chameau, lui mettre sur 
le dos une selle و( رحالة)‎ av. acc. du cha- 
meau. De là, 2. Se mettre en route. 3. 
Émigrer, se transporter, av. عن‎ du lieu 
(Foy. la V.). 4. S’en aller, se sauver avec 
sa selle (se dit d’un chameau). X. 1. Prier 
quelqu'un de nous aider à mettre la selle 
sur le chameau, à le bâter, à le charger de 
bagages, av. acc. de la p. 2. Se soumettre 


à nd un, dv. ACC. 


0 pl. 8 ا‎ et JA, 1. Demeure, 


habitation. 2. Lieu où l’on fait halte. 3. 
Selle de chameau (celle du cheval s'appelle 
& 0-0 4. Ustensiles, mobilier, effets qu’on 
emporte avec soi pour s’en servir en voyage 
ع(‎ comme marmites, nattes, etc.). 5. pl. 


jus, a de tapis fabriqués à Hira. 


Voyageur. 2‏ .1 رخل pl.‏ ور راحل 
Chameau ou toute au-‏ روأ st pl. ex‏ 


. au fém., 


tre monture pour un voyage de caravane. 


Qu pl. راحولات‎ 1. Selle de cha- 
meau. 2. Particulièrem., Selle de chameau 


Heu en couleur. 


NET fém. x; 1. Qui voyage 0 


Ja, 837 
coup. 2. Habile à bâter et à charger les 
chameaux pour le voyage. 

fl, و‎ pl. رخا ابل‎ 7 Selle de chameau. — 
Tr à 15 CRE Poy. sous He 

NE رحا‎ is, Mots dont on se sert pour 
appeler les brebis. 

1 1 001 1 EN Propre au voyage (bête, 
monture). 

en Le RNA 

1.١ Propre au voyage.‏ ان حيلة 000 غيل 
Bâté, sellé (chameau). 3. Départ d’une‏ .2 
peuplade, d’une famille ou d’un homme‏ 
qui décampe.‏ 

is, 4. Art de hâter, de seller, de char- 
ger une bête de somme, ete., pour le dé- 
part. — حلة‎ 7 Le Très-habile à bâter 
les bêtes de somme, à seller un chameau. 
2. pl. 0 Route, départ, voyage, émi- 
gration. LE Lil, 3 Le moment du 
départ approche. De là 3. La mort, départ 
pour l’autre monde. — ils, ذو‎ Bon pour 
le voyage (chameau). #. Action de monter 
un chameau et de voyager. 

5 1. Voyage, route.—ils , دو‎ Foy. 
ia, ذو‎ 2. Départ. 3. Un seul voyage 
pour telle ou telle destination. 4. coll. 
Compagnons de voyage. 

TE fém. كلاه‎ Blanc ou noir sur le 
dos seulement, qui a tel ou tel pelage au 
dos différent du reste du corps, et, pour 
ainsi dire, sellé, bâté de tel ou tel pelage. 


cn‏ و 
JL; 1. Route, voyage. 2. Départ.‏ 
2 


d'act. 00111. 2. Variété‏ .27 .1 ترحيل 


de poil sur le garrot du chameau. 


م يني كت 


et ss, pl. jt 1. Lieu où‏ مرح 


l'on es et charge les bêtes de somme. 


De là 2. Station, relai, lieu où l’on fait 
halte après une journée de marche. De là 
3. Journée de marche (syn. Jr). 
4 42 © 
مرح‎ 1. Robuste et bon a- 
al م‎ et bon pour les voya 
ges (chameau, etc.). 2. Homme chargé du 
service d’eau nécessaire pour les voya- 
geurs, qui 2 soin des outres remplies d’eau 
chargées sur une bête de somme affectée à 
ce service et qui accompagne la caravane. 
LOT 
من حل‎ Qui a des chameaux propres au 
voyage. 
7 LOTS ; 
من حول‎ Sellé (chameau). 
ARR U » : NRC ICE 
dr, fém. ile pis Bon, excellent 
pour le voyage (se dit des bêtes de somme). 
7 2 NX 
ىت‎ 1. Etre compatissant , avoir pitié de 
0 
quelqu'un, av. acc. ou على .ناه‎ de la p. 
2. S'apitoyer sur quelque chose, av. acc. 
; SAC S 17 1 
dela ch. ال الل ل‎ Avoir 
درا‎ 
une maladie de l’utérus, où mourir à la 
suite des couches, ou ne plus concevoir 


après le premier enfant ou petit (se dit 


كو 
7 26 


des femmes, etc.). — “= (n. d’acl. 
و(رحامة‎ et, du passif, =) Foy. la signif. 
précéd. IL. (n. d’act. (ترحهم‎ Dire à quel- 
qu’un الله‎ sus, (que Dieu vous soit misé- 
ricordieux!), av. acc. de la .م‎ V. Avoir 
piüé de quelqu'un, s’attendrir, s’apitoyer 
sur quelqu'un, av. acc. de la p. VI. Se té- 
moigner réciproquement de la compassion. 


29 


© ار 7 و‎ 017 
رحم‎ et Fan pl. : =; 1. Utérus, siège 


du fœtus. De là 2. Liens du sang, parenté... 


— لرحم‎ ١ 0 Utérin (frère). 
SIND C US ارك‎ 7 Clé NO 1 
fr et re emence, MISÉrICOTAE., سك‎ 


Vip el et الرجم‎ gl Surnom de la Mecque. 


sb 1. Clément, qui a pitié, muséricor- 


(7 
dieux. 2. Pour le fém., Qui a une tumeur 


à l'utérus (femme, femelle). 
… 207 


je is) 1. Clémence, miséricorde.‏ حون 
sol‏ الرجة — Compassion, pitié.‏ .2 
est l'objet de la‏ 11 صار eut pitié. — 4x)‏ 


pitié universelle. 
و‎ PEAR : RE UO 
رحموت‎ 1. Clémence, miséricorde. 2. 
$/7 
Compassion, pitié. a 07 لك‎ rm: رهيبوت‎ 
ELA, 


Css, Tu dois préférer d’être craint 


que de te voir l’objet de la compassion. 
PTSEZ ع‎ 00 . 
زجوم‎ 1. Clément, miséricordieux, com- 


7 2. Foy. .راحم‎ 
0 ) 4. Clément, miséricordieux, com- 


patissant. 2. Qui est l’objet de la compas- 


sion. 
TM = 4 0 
.>,) Plus compatissant, plus miséricor- 


le 
dieux ; le plus compatissant. 
10/ 2 8 
رحماة‎ fém. Affectée d’une maladie de 
l'utérus; qui meurt d’une maladie de Ja 
matrice (femme, femelle). 
les ١ RER 
=, 4. Compassion, commiseration, 
EME) 
condoléance. 2. Expression de sentiments 
de condoléance en disant رجك الله‎ (que 
Dieu ait pitié de toi! ). 
و‎ CR 7 ا‎ C 7 T 5 1 t 1 5 : 
et .e=, Lres-cièment, tres-mi- 
ل ا اك‎ MRTO) 4 
séricordieux (ne se dit que de Dieu). 
2 يي‎ A 8 1 1 7 
(ou? Qui est l’objet d’une compassion 
universelle. 
4 1107 ? 27 a A 
ومرحمة‎ pl. مرأجم‎ 1. Clémence, miséri- 
corde (de Dieu). 2. Pitié, compassion, té- 
moignage de compassion, de condoléance. 
3. Grâce, faveur. 
SO # C7 8 3 اع‎ 5 : 3 
Cr fém. مرحومة‎ Qui est l’objet de la 
compassion, de la pitié de Dieu. De là, 
ا مرحوم‎ Le défunt, feu un tel.— 4u fém., 
PA 


ke لمر و‎ Surnom de la ville de Médine. 


6 

3 JE 
7 خورة) رح‎ LAS) 4. Construire, éta- 
blir un moulin à bras. 2. Tourner, faire 
aller un moulin à bras. 3. Repasser (un 
couteau, un rasoir), av. acc. #. Se rouler 


en spirale (se dit d’un serpent). V. Se rou- 


ler en spirale (se dit d’un serpent). 


ا 11 


0 Sail, fêm. res بون‎ 
0 À 1€ م‎ 5 8 of 7e 43 
pl. Dhs +; =}, LP ب ,رحى‎ 3 


1. Moulin à bras رحى ' ,= ب‎ 0 

de la guerre, fig. pour dire, champ de ba- 
taille, ow fort de la mêlée, pour ainsi dire, 
lieu où le sort tourne comme une meule et 
broie les guerriers. 11 se dit aussi d’un 
guerrier qui broie ses adversaires comme la 
meule broie le grain. 2. pl. ia) | Poitrail 
du chameau, surtout la partie 5 sur 
laquelle 11 s'appuie contre le sol. 

Au fig., ei <>) Chef d’une tribu. 8. 
Pied (de l'éléphant ou du chameau). 4 

Dent molaire. 5. Tribu indépendante. 6. 


Troupe de suivants, de domestiques. 7. 


Nombreux troupeau de chameaux, quand 


ils se pressent en foule les uns sur les au- in. 


tres. 8. Masse (de nuages) de forme arron- 
die. 9. Grande masse de sables qui s’élè- 
vent en monticules. 0 Épinards. 

44, duel us) FDL أرحية‎ Moulin à 
bras. 0 


- وم‎ ٠. ٠. . . . 
T° Qui fait, qui construit des moulins 


à bras. 
Le Lieu où l’on s’établit fermement, 
point d'appui. 
“1e 
4 


vin). IV. S'appliquer avec zèle et assiduité 


4. Fouler avec les pieds. 2. Mêler (le 


à quelque chose. VIT. 1. Être mou, lâche 


(Foy. .(رخى‎ 2. S'embrouiller, se com- 
pliquer (se dit d’une affaire). 


5 7 ٍ À ٠. 
D Mou, lâche, flasque, sans vigueur. 


Rokh, oiseau fabuleux de gran-‏ .1 رح 

deur énorme, capable d'enlever un rhino- 
2 

606705 dans ses serres. 2. pl. 5-5-5 dans les 

Jeux d'échecs, Roc, pièce appelée autrement 

Eure 


ie 2. Sol tendre qui casse et cède sous 


al, 1. Vie aisée, confor- 


les pieds. 
2] / 
FT Mou, tendre, doux. 


Ses 
= > Rempli de vin et comme débordant 
(homme ivre). 
كو 3 كر‎ A # 
رخبت‎ (mot persan +4) pl. رخوت‎ 
Vêtements, habits, effets. 
, sr ب‎ OU 2e 
><) — des), fêm. 5) Qui a les 5 
fins, recouverts d’une masse de chair. 
كو‎ 
APN GE. Lee x 
خودة‎ ) 1 . Mollesse, délicatesse des chairs. 
2, Aisance, commodités de la vie. 3. Abon- 


dance de vivres et de fourrage. 


ON S 


et LS Doux, tendre,‏ رخر 


mou. 


7 
54 اس‎ AUTA 
رخس وها عش‎ Etre en mouvement. 


VI. Etre agité, mis en mouvement, 


7 24 


=) Mouvement, agitation, tremble- 
ment (comp. (رعشة‎ 

HU Er, 
رخص‎ (n. d’act. AE 1 0 1 
Avoir un corps tendre, délicat. 2. Être 
doux, tendre, mou (se dit des choses). 3. 
Se vendre à bon marché. 4. Être bien- 
veillant envers quelqu'un, av. ل‎ de la p. 
5. Regarder comme de peu de valeur, 


comme pouvant se vendre à bon marché. 


840 حص‎ ) 
IT. (n. d'act. ae 1. Soulager quel- 
qu'un d’un mal, rendre (le mal) moins 
dur, moins pénible à quelqu’un, l’alléger, 
av. d. acc. 2. Faire une concession à 
quelqu'un ; se montrer de facile compo- 
sition, av. ل‎ de la .م‎ et فى‎ de la ch. — 
Au passif, on dit: رخص له فية‎ On lui a 
fait des concessions dans cette affaire. IV. 
1. Faire baisser le prix d’une chose, 
faire qu’elle se vende à meilleur marché, 
av. acc. de la ch. (se dit, .م‎ ex., de Dieu 
qui, en donnant l’abondance des denrées, 
en fait baisser le prix). 2. Trouver qu'une 
chose est à bon marché, la regarder comme 
de bas prix, av. acc. de la ch. 3. Acheter 
une chose à bon marché, av. acc. de la ch. 
et Je de la p. V. Se montrer facile, ac- 
commodant, de bonne composition dans 
quelque chose, av. لى‎ de la ch. VIII. 1. 
Trouver qu'une chose est à bon marché, 
av. acc. 2. Acheter une chose à bas prix, 
av. acc. de la ch. X. 1. Trouver qu’une 
chose est à bon marché. 2. Acheter quel- 
que chose à bon compte, av. acc. de la 
ch. 3. Demander qu’on baisse le prix, 
marchander. 

DS)» fém. Lea, 1. Tendre, doux, 
souple, flexible, av. le génitif. 2. Élevé 


dans la mollesse. 


ع2 ) كو 


Bon marché.‏ ) خص 


7 ©, 


pl. LS Souple, flexible. —‏ °) خصة 
des ) Sn Doigts souples.‏ 


PPT 


Bienveillance, bonté,‏ .1 ) 4 رخصة 
indulgence, surtout celle de Dieu envers‏ 


l’homme, qui rend facile à ce dernier l’ac- 


de الو‎ 
complissement des devoirs. 2. Un coup 
(que l’on boit). 3. Permission (syn. ot, 


url 


La). 


Doux, tendre. 2. Moelleux,‏ .1 رخيص 
souple (se dit des étoffes). 3. Qui est à bon‏ 
marché. De là 4. Prompt, subit (se dit‏ 
de la mort).‏ 

Fee) fém. du précéd. سب‎ ses y À bon 
2 

Qui achète à bas prix, à bon‏ .1 مسد رخص 
با مسترخص -. 1103161181106 marché. 2. Qui‏ 
O toi qui achètes‏ اللحم عبك المرقة ارم 
de la viande à bon marché, tu t’en repen-‏ 
tiras quand tu en seras au potage (tu en‏ 


reconnaîtras la mauvaise qualité). 

ى صا يي 7 4 7 

(n. d'act. 5) Etre pbs ten-‏ رحو 
(n. d'act.‏ رخف-. 0 ع 0 dre (se dit‏ 


S ص‎ PrONTES 


ss) et LS (n. d’act. (رخوقة 5 خافة‎ 
Même signif. IV. 1. Amollir, adoucir, 


7م كو 


rendre plus tendre (une pâte en y ajoutant 
de l’eau). 2. Être fatigué, éreinté (se dit 
d'une bête de somme). 

ES 1. Crême molle, tendre (se dit de 
la crême). 2. Pâte molle, amollie par le 
mélange d’eau. 

Mollesse (de la pâte, 60.٠‏ ل 

00 ) pl. Pierres plates, minces et 
tendres. 

files UT: 

Crême. 2. Beurre‏ .1 رخاف pl.‏ و رخفة 
ex., de la pâte, etc.).‏ .م) gâté. 3. Mollesse‏ 
صار + Boue claire, bourbier. — &8< ) AS‏ .4 
L’eau se changea en boue claire.‏ 


ER 


7 000 | Mollesse (de la pâte, etc.). 


Le =) Pâte amollie par l’eau qu’on y a 


jetée. 


Se 
ا‎ 5 ils, pl. حاكن رخال‎ 


et 1 ) Agneau femelle‏ لان 


cb ANA 


Qui possède re d’ agneaux.‏ مترة 


De WA 


٠ 34 : : 
م‎ f. 0. 1. Etre doux (se dit de la voix, 
du parler). 2. Avoir un parler doux, 00 
ble (se dit surtout d’une jeune fille). 3. f. 
A. O. Caresser, amuser un enfant, jouer 


avec lui pour l’apaiser, av. acc. #.(n. d’act. 


ANR AC‏ 7 9 كي 

œufs, av. acc.‏ اي يه ورنخم ورخم 

où Re de la ch. — خم‎ ‘Être doux, bon 
/ 4e 


pour SUR 1 es V'oy. 142. 
IT. (n. d’act. Fr 1 . Mettre la poule sur 
les œufs et les lui faire couver, av. acc. de 
la poule. 2. Adoucir son parler, lavoir 
doux, av. acc. 3. Adoucir la prononciation 
d’un mot en en retranchant quelque son 
dur, av. acc. 4. Construire en marbre. 
IV. Couver les œufs (se dit de la poule), 
av ue de la ch. 

0 1. Lait caillé 


3. Sympathie. 4. Douceur de caractère. 


. 2, Pitié, compassion. 


5. coll., n. d'unité ie ; Espèce de vautour 
qui a le corps et le cou blancs, et les ex- 
trémités des ailes noires. 


LAN EE 
V'oy. 


7 


sf, Qui couve les œufs (poule). 


1 
ام‎ 4 et = Marbre. 


ANCNS 
ik 


Te Vent léger et doux. 


PR 


MS ) 4 Pitié, compassion. 2. Sympathie. 
On dit: رحمده‎ sde Cl Il s’est épris de 
Jui. 

Doux (se dit de la voix, du par-‏ .1 رُخيم 
Voix douce. 2. Qui a‏ صورت عم — ler).‏ 


un parler doux. 3. Doux, sans aspérités, 


| 


0 


mm. 


Ge 84 1 


dont les aspérités ont été retranchées. — 


5 !ا‎ 0 7 1 0 
EL كيم‎ Foy. sous LE. 


is, fém. du precéd. Douée d’une voix 
V4 


douce (lille). 
# 4 2 
fem. 


وأرخم 
le Hi du corps noir Un Prebis).‏ 3 
a A 21€, 1 7‏ 4 و 0 < و 


١ Sp, el 1 0 1 عد‎ Quelqu'un. 
On dit: رم هو‎ ve ما أدرى‎ Je ne sais 


1 تت ب 


Qui a la tête blanche‏ رخماء 


pas quel homme c’est. 


FER 3 
sys (n.d'act. de la I.) Retranchement 


| 


d’une lettre, soit pour adoucir la pronon- 


cation, 5011 pour raccourcir le mot. 


SAT CE ALIM 


Qui couve les œufs (poule).‏ مرحمة و مرحم 
١‏ , >{ 


7 2 5 7 
Marbrier.‏ من خم 


7 


7 017 7 
NT AT 0 0 Re ce Être 
dans f. À. (n. d'ac , (رحوة‎ 1. Etre 


mou, lâche, flasque, pendant, sans vigueur. 
2. Être défrisé et tomber négligemment le 
Jong du corps (se dit des cheveux). 3. Vi- 
vre au sein de l’aisance, dans la mol- 
CAM 3 3 م 2م‎ A 
lesse. — 5>) (n. d'act. 314) 1. Etre 
mou, lâche, flasque. Foy. le précéd. 2. 
Vivre au sein de l’aisance, dans la mollesse. 
ess رخا‎ /. 0. Vivre au sein de l’aisance, 
de la mollesse. — Passif, EE Même si- 
gnif. IT. 1. Amollir, rendre mou, tendre. 
2. Être près du terme de l’accouchement, 
3. Lâcher (la bride, une corde), laisser 
descendre jusqu’à terre (les cheveux, le 
voile). #. Éloigner, écarter. IV. (n. d’act. 
LA 1) 1. Amollir, rendre mou, lâche, 
flasque, pendant. 2. Lâcher la corde, le 
licou, etc., au cheval, av. acc. et). De là, 
lâcher la bride à son cheval, le lancer, av. 


0 du cheval ; cher, laisser tomber à terre, 


106 


42 = 
8 LS 
p. ex., les cheveux longs, le voile, etc. 


On dit : رخى عيامته‎ 


descendre son turban, pour dire, 11 vit au 


a dénoué et laissé‏ 1[ أ 


sein de la sécurité, de la tranquillité, et 
exempt de soucis. 3. Courir à bride abat- 
tue (se dit d’un cheval). VI. 1. Être lâche, 
être pendant (se dit d’une chose qui n’est 
pas ramassée n1 serrée, et qui traîne). 2. 
Se reculer. 3. Se désister, renoncer à 
quelque chose, av. عن‎ de la ch. #. Être 
paresseux, nonchalant. 5. Laisser tomber 
une pluie légère et douce (se dit du ciel). 
VIII. 


paré Can Hi Leurs cheveux défrisés 
00 à 


ve CHA LR pie | Voy. la 1.— 


retombaient mollement sur le corps. 
cb) pour (ah Qui vit au sein de l’ai- 
sance, de la mollesse. 

14, 1. Relaxation, relâchement (de ce 
qui n’est plus tendu). De là 2. État im- 
parfait de recueillement, lorsque l’ascète 
dans l’extase voit aussi les attributs de 
Dieu et non pas son essence pure. 3. Man- 
que de nerf, de vigueur. #. Abondance de 
biens, aisance. 


LES Souffle léger du vent. 


200002 PIUNS PC Noa 


2 ) ne ds fem. LS 3 ns رخوة‎ 
1. Mou, lâche, qui n’a pas sa tension or- 
dinaire; pendant. 2. Qui a la bride lâchée, 
lancé en pleine carrière. 

7 

Relaxation, relâchement ; man-‏ .1 ركو 
que de nerf, de vigueur. 2. Mollesse.‏ 
Relâché, mou, qui n’est pas‏ .1 5 
Exempt de soucis. 2.‏ رى جى البال tendu.‏ 
Pendant, traînant, qui n’est pas serré. 3.‏ 


Qui mène une vie aisée, molle. 


es 


> 
5) 
4 LE 14 . . 
أرخى‎ Plus relâché, qui a moins de nerf, 
0 est moins tendu. 
&) LT 4. d'act. de la IV. —.L& أمر بان‎ 
١ 
رية‎ ie سانا رلا بينة ودين‎ Il ordonna de 
de le rideau qui était entre lui et la 
jeune fille. 2. Course très-rapide, à. bride 
abattue. 
ba, pl. sr Î Tout ce qui est lâché, 
ce qu'on très Fat en bas, p.ex., un 
voile, un rideau. 


CC © 


Relâchement, relaxation, manque‏ أست خاء 


LA 5 


de vigueur ; langueur qui suit une maladie, 
% مي‎ 
وام‎ [ém. 1 من‎ 1. Lâche, relâché, qui 
A pas tendu. 2. Baissé, qui descend 
IAE À AOL 
jusqu à terre. — AU fem., مرخاة‎ Renard. 
£ 4 © 715 
Ass, pl. 2 مرأ‎ Qui court avec rapidité, 
lancé dans une course rapide. 


رع كو ae‏ 


(مردود f. O. (n. d’act. : 0 pr‏ و2 
Repousser, éloigner, écar ter, av. ace. el‏ .1 
repousser l'attaque ; refouler ; et au‏ 23)& 
fig., réfuter. 2. Pousser, p. ex., la porte‏ 
derrière quelqu'un, av. 0 el de de la‏ 
Rendre, faire devenir tel ou tel,‏ !3 .م 
الدهر «iso re! à,‏ ب ...مه changer‏ 
Le sort a changé mes amis en ennemis.‏ 
Que Dieu‏ ردك الل : On dit à un malade‏ 
te rétablisse! 4. Rendre quelqu'un à un‏ 
endroit, av. acc. de la p. et de du lieu. 5.‏ 
Rendre, restituer. 6. Rendre, rapporter,‏ 
produire à quelqu'un tel ou tel résultat, av.‏ 
»5\ كا ب acc. de la ch. et ide de la p.‏ 
1 فنا SRE‏ 
répondit, 11 donna réponse.‏ 11 )> 5 جوأ با — 
السوال : On dit aussi‏ 


Ceci ne te rapportera rien.‏ د 


répondit 0‏ 11 رد 
question. On le dit aussi sans régime, à 7‏ 


répondre. 7. Répondre à quelqu'un, av. 


D 


lui‏ 5,1 عليه 9,5 كذا ‏ .م dela‏ على 
répondit de la manière suivante. 8. Refu-‏ 
ser, ne pas accepter, av. acc. de la ch. et‏ 
que dé la p. 9. Faire des visites à quel-‏ 
qu'un, venir voir quelqu'un de temps en‏ 
temps. 10. Présenter, offrir, donner (un‏ 
témoignage). — Au passif, 5 1. Être re-‏ 
poussé, refoulé. 2. Être rendu, restitué à‏ 
l’ancien état, ou à la vie de ce monde. —‏ 
re Lie LE 5 115 5021 ramenés sur leurs‏ 
pas, c.-à-d., 115 ont rétrogradé (Foy. la‏ 
VIIL.: 5! ae 35 1). 8. Être rendu,‏ 
donné, prêté (en parlant d’un serment).‏ 
et 35555) Repousser,‏ ترداذ In. d'act.‏ 
écarter violemment. 111. {. Rendre à quel-‏ 
qu'un quelque chose, av. acc. de la ch. et‏ 
me de la p. 2. S'opposer, résister à quel-‏ 
qu'un, av. acc. de la p. 3. Réprimander,‏ 
reprendre sévèrement. IV. Avoir les pis‏ 
gonflés de lait (se dit des femelles à l’ap-‏ 
proche de la parturition). V. 1. Être obligé‏ 
de se retirer, être repoussé. 2. Aller et‏ 
venir d’un endroit à un autre, fréquenter‏ 
un endroit ou quelqu'un, av. acc. de la p.‏ 
ou du L.; soigner un malade, faire ses visites‏ 
(en parlant d’un médecin). VI. 1. Se com-‏ 
battre, chercher à se repousser l’un l’autre,‏ 
les uns les autres. 2. Résilier un contrat,‏ 
av. acc. VIII. 1. Retourner, revenir, être‏ 
Leurs re-‏ ك1 لوقك اليم ramené. -- re > L‏ 
gards ne retourneront pas à eux, c.-à-d.,‏ 
ils n'auront pas seulement le temps de ra-‏ 
mener les regards jetés sur un objet (comp.‏ 
ce 55 | 1‏ أثرة 3 :(الطرق pl av.‏ 
de sus |,‏ ادباره ب revint sur 565 pas.‏ 


Ils revinrent sur leurs pas, ils‏ أعقا نسم 


> 843 


abandonnèrent la voie qu’ils avaient suivie. 
De là 2. 85 عن‎ S5 | IL abandonna sa 
religion, 11 apostasia, 11 se fit renégat, pro- 
prem. revenir sur ses pas (après avoir Cru 
en Dieu). 3. Redevenir.— يصيرأ‎ STE Et 
il redevint voyant, c.-à-d., la vue lui fut 
rendue. X. 1. Réclamer, demander à quel- 
qu’un la restitution de quelque chose, av. 
d. acc. 2. Répondre. 

0 1. Inférieur en qualité, mauvais, mé- 
chant, de rebut (comp. ذء‎ 2 2. Action de 
rendre, restitution. — til 5, et 5, 
امعان‎ Réponse. 3. Obstacle, empèche- 
ment. #..Embarras de la langue, difficulté 


que l’on a de prononcer un mot. 


HS 
7 


) Etai, soutien, étançon. 
SP: 


22, Hommes vils, ignobles, abjects. 


به 


SR 1. Repoussé, écarté. 2. Aver-‏ اك 
sion, répulsion.‏ 
Saleté, ordure. 2. Défaut, diffor-‏ .1 7 5 
mité qui dépare ce qui est d’ailleurs beau.‏ 

55, 4. Retour. 2. Apostasie. — اهل الردة‎ 
Renégats, apostats. 3. Défaut, difformité, 
vice. #. Répétition de la voix ou d’un son 
dans les montagnes, etc., retentissement ; 
écho. 5. Abondance de lait dans les pis 
d’une femelle à l’approche dela parturition. 

St; 1. Qui repousse, qui éloigne.—51, Ÿ 
alu Il n’y a personne qui soit en état 
d’éloigner sa faveur (de celui à qui elle est 
destinée). 2. Qui rend, qui restitue à quel- 
qu'un. 3. Quirend quelqu'un àun endroit, 
qui l’y ramène sain et sauf, av. ذلك‎ de 
la p. ou du lieu. 


F4 5 
5), 1. fém. de .راد‎ 2. Utihté, profit. — 


844 2; 
3. كا رأذة‎ 11 n’y a aucun profit à cela, cela 
ue rend rien, ne rapporte rien. 
بح‎ 2 030 
LS?) 1. fém. de AE 2. Femme répudiée. 


À‏ 8 : كو 
Qui a versé toute son eau (nuage).‏ 1 ديد 


Plus utile; qui a plus rapport à quel-‏ أرد 


pe de la p. 


qu'un, av. 


S1S nm. d'act. de la IE.) Éloignement 
reitéré, action de repousser pour la seconde 
et axe vigueur. 

335 4. NV. d’act. de lu 11. 2. Répétition 
du même mot dans un vers, avec un sens 
différent, et de manière que dans chacun 
de ces deux cas le mot ait du rapport avec 


le sens des mots auquel il appartient. 

S 1. Lieu où l’on revient, où l’on est 
rendu.— 15, jai هذ أ‎ Ceci procurera un 
meilleur retour, c.-à-d., un meilleur séjour 
au bout du voyage. 2. Utilité, rapport (7. 
55). 3. Action 0 repousser, d'éloigner, 
de refouler. له‎ pe + كا‎ Il n’y a pas moyen 
de l’écarter. 

5, pl. She م‎ 4. Qui a les pis gonflés de 
lait (femelle). 2. Qui reste pendant long- 
temps garcon. 3. Qui reste longtemps 6101- 
gné des siens. #. Agité par le penchant 
sexuel, qui est en rut. 5. Aoité, gonflé, qui 
roule des vagues (se dit d’une mer agitée). 
6. Gonflé pour avoir trop bu (chameau). 
7. Courroucé, chez qui le visage porte 
l'expression de la colère. On dit : DRE 
ae) 5 7 Un tel est venu tout courroucé, 
pour ainsi dire, ayant les traits bouleversés 


par la colère. 


1e 727 LEE , , e 9° « , à 
مردة‎ Utilité, profit qui revient à quelqu'un 
(Foy. ?5 |). 


د 
7 


7 

Sie Stupéfait, étourdi du coup. 
NAT ١ : 5 
مردود‎ 1. Repoussé, éloigné. 2. Réprouve. 
3. Répudiée (femme). #. Qui reste long- 
temps garcon, pour ainsi dire, qui à été 
éconduit partout où il a cherché à se ma- 
rier. 5. Qui reste longtemps éloigné des 
6. NN. d'act. dela I 


#r SAGE 


fém. du précéd. 1.2;‏ .1 مردودة 


Sins. 


9,Femme 


répudiée, renvoyée. 

£ies Has 

à pe 1 . Qui repousse, qui rejette quelque 
chose. 2. Celui à qui une chose est ôtée. 
3. Renégat, apostat. 


7 


Apostasie.‏ | دناه 


PA 


Srst C 2 . 
أست ذاد‎ Demande en restitution. 


/ & 


1. Étayer, soutenir une muraille par 
un étai. 2. Construire, élever un étai, un 
soutien pour quelque chose, av. 4:66. el 
3. Jeter, lancer une pierre contre quel- 
qu'un, av. acc. de la p. et ب‎ de la ch. 4. 
Avoir soin de quelque chose, av. ace. — 
39 (n. 0* 061. à AE ;) Étre méchant, dépravé. 
0 1. Aider, assister quelqu'un, av. ace. 
de la p. 2. Étayer, soutenir (une muraille) 
par un étai. 3. Assurer, rafflermir, conso- 
lider. #. Rassurer, donner la tranquillité à 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 5. Augmen- 
ter, porter au delà d’un chiffre, p. ex., au 
delà de cent, av. acc. el lee 6. Lâcher, 
laisser descendre (un voile, un rideau), 
av. acc. 7. Gâter, corrompre. 8. Com- 
mettre une mauvaise action. 9. Éprouver, 


essuyer un mal. 
£o 
D, 1. Aide, assistance, 2. Aide, qui prête 


1 SOULION, هو انلا لد حب‎ Un tel est 
PA 


a 

le soutien , le défenseur d’un tel. 3. Ma- 
tère, substance, principe. #. Chaque moi- 
ué de la charge d’une bête de somme. 5. 
Fardeau. 

Lo pl. AN Mauvais, méchant, infe- 
rieur en Shi 

8 1 Pire, inférieur en qualité; plus vil, 
12 


15, Foy. sous Sy: 


٠ 2) — V. ©25}5 Traiter quelqu'un 


avec douceur, avec bienveillance, av. acc. 
de la p. 
AT AT 1 3 : 1: À 
ردب‎ Route qui n’est frayée qu'à l'entrée. 
St 20 D Der 
أ م دب‎ 1 . Ardeb, mesure de grains 
d'environ cing boisseaux el divisée en six 
ke +. 2. Canal; conduit d’eau. 
#5 re 1 x 
“ER Conduit d’eau, ruisseau, égout en 
& 


brique cuite. 
4 5 LA 


2 (n. d’act. JS ‘) S'avancer, mar- 


pre pas à pas (comp. رج‎ À). 


S 12‏ كو 
z)) Excréments que rendent les fœtus‏ 


d'animaux aussitôt après la naissance et 
avant d avoir mangé (comp. Sie). 


ZI, Z° es Cuir teint en noir. 


AT 


>, 1. Agrandir le pan de derrière de la 

tente en y ajoutant une pièce, av. acc. 2. 

Enduire de boue les murailles d’un édifice. 
A 4 59 7 A 

3. Etre en bon état, ferme, consolidé, être 


bien raffermi. 4. Conduire bien une af- 


faire, les affaires. IV. Foy. la I. 1.2 
م ب كو‎ 
اج‎ | : 5 3 
a Légère douleur qu’on éprouve. 


SA à | 


no , Long espace de temps. On dut : 0 


D) ni 


4 Li 


Il y resta longtemps (comp.‏ رذحا من 
.(عصرأ ere‏ 


Q* >; 949 

LS, , pl. 2 $, 1. Qui a de grandes han- 
ou de grosses fesses (se dit d’une 
femme, d’un mouton, etc.). 2. Chargé d’une 
lourde charge, ou de bagage et d’armes, et 
qui ne marche qu'avec peine (se dit d’une 
bête de somme ننه‎ d’une armée, d’un arbre 
branchu). 3. Grave et inquiétant (se dit 
des troubles, d’un tumulte). #. Grande 
marmite. 
RCE 3 
ردحة‎ 1. Rideau du côté de derrière de la 
tente. 2. Pièce cousue dans la partie de 
derrière de la tente pour lagrandir. 3. 
Abondance. 

7 

Hutte construite pour guetter les‏ 7 ذاحة 
hyènes et leur faire la chasse.‏ 


42 


Abondance.‏ مرتدح 
PEN A‏ 
a‏ 
le crâne).‏ 


FERA ١ 
رخ‎ Vase, limon. 


sser, briser (la tête, 


(n. d’act. ردخ‎ Ca 


SIL 


en EE 0. (n. d’act. DE Lancer 
de grandes pierres contre quelqu'un, av. 
acc. des p. 2. Casser, briser. 3. Aplatr 
avec un HS avec une grosse pierre, 
av. acc. et .ب‎ 4. S'en aller, s'éloigner, 
partir. On dit : ادرى أدبن ردس‎ Ls Je ne 
sais pas où 11 est allé, ce qu’il est devenu 
(Foy. Ls2,). 5. Av. te ch., Empor- 
ter quelque chose. 6. Elever, dresser (la 
tête, etc.), av. D. II. (n. d’act. ist) 
Lancer de grosses pierres contre quelqu'un, 
av. acc. de la p. V. Tomber, être Ôté de sa 
place, av. من‎ du lieu. 
1 Le) 1. Qui casse, qui brise 
tout ou souvent. 2. Qui lance des pierres. 


1 / 


00 مم‎ Tout corps large et lourd avec 


7 


lequel on brise les murs ow aplatit le 
sol. 
907 
مرداس‎ 1.7201. le précéd. 2. Tête. 3. 
cie ms 
1 f. A. (n. d’act. (ردع‎ 1. Eloigner, 
repousser quelqu'un de quelque chose, ou 
l'empêcher d'approcher de quelque chose, 
av. acc. de la .م‎ el عن‎ de la ch. (comp. 
درع‎ el 12). On dit fig.: nee ردع‎ Se- 
couer sa poitrine, pour dire, délivrer son 
cœur des soucis (7oy. .جيب‎ 2. Teindre, 
colorer ou salir de quelque chose, av. acc. 
el .ب‎ 3. Cohabiter avec une femme, aw. 
acc. de la p. #. Cogner sa flèche contre un 
corps dur, pour en faire mieux entrer le 
bois dans la ferrure où il s’emboîte. 5. 
Faire entrer un clou, des clous; clouer.— 
دع‎ 1. Avoir une rechute. 2. Changer de 
couleur. 3. Repousser, éloigner. III. 1. 
Imbiber, teindre, colorer ou salir de quel- 
que chose, av. acc. 2. Lutter, combattre, 
se disputer. VII. 1 . Être éloigné, repoussé, 
être empêché d'aborder quelque chose, av. 
عن‎ de la ch. 2. S'abstenir de quelque 
chose, av. .دن‎ 3. Être teint, coloré ou 
sali de quelque chose. 4. Être emboîté ou 
enfoncé dans sa ferrure (se dit du bois de 
la flèche). 
# C/ 
ردع‎ 1. Cou. On dut : ركب ردعه‎ IL est à 
à cheval sur son cou, d’un homme tue, 
lorsque il est gisant par terre de manière 
que sa tête est tournée vers le ventre. 2. 
Safran. 3. Traces d’une teinture de safran, 
ou traces de sang dont on est souillé, ou 
traces des onguents ou des parfums dont 


on s'était enduit le corps. 


D 
A 0 6 م‎ 
«رادع‎ fém. رأدعة‎ Qui porte sur son corps 
des traces d’une couleur ou d’un onguent 
employés comme cosmétique. De là, au 
pl. els, épithète poétique des Jolies 
femmes. 


els, Vase, limon. 


ets; 1. Rechute (de maladie). 2. Traces 
(sur le corps) d’onguent ou de couleur em- 
ployés comme cosmétique. 

Ets, Hutte construite pour la chasse des 
hyènes (Foy. is 15). 

3 د‎ 1. Dont le fer est tombé يده‎ a été 
ôté du bois (flèche). 2. Maigre (chameau). 

ess 1. Flèche dont de fer est tombé ou 
a été Ôté. De là 2. fig. Qui a échoué dans 
son entreprise, qui revient sans avoir rien 
obtenu. 3. Flèche dont la coche étant trop 
étroite pour que la corde de l’arc y entre, 
a été écrasée et élargie. #. Court, petit. 
5. Qui porte des traces d’une couleur ow 
d’un onguent employés comme cosmétique. 

es; 1. Teint, coloré ou sali de quelque 
couleur ou de sang. 2. Qui a une rechute. 

Los 4. Teint de safran, ou sali de 
sang. 2. Dont le bois s’est fendu en frap- 
pant le but (flèche). 3. Jeune chameau 


grandi. 


او ابي و , مو 


Foy. ty.‏ مُردُوع 


7. — IV. Es 1. Être boueux (se dit 


du sol). 2. Tremper, détremper, rendre 
boueux (se dit de la pluie qui a fortement 
arrosé le sol). 3. Se trouver en petite quan- 
tité. VITE. Se trouver sur un terrain boueux, 
trempé par la pluie, s’'embourber. 


8 


Boueux.‏ ع 


s 


رف 
ES Ce 1. (22 MERS 20 B‏ 
ouc‏ روي يو et ac 1 20 tes‏ ردعد 
١ de, Pus, sanie qu'on‏ خبال — épaisse.‏ 
dit couler du corps des damnés dans l'enfer.‏ 
Partie charnue du‏ .1 م L£S pl. ects‏ 
corps située entre la tête du bras et 16 ster-‏ 
num. De là : 2 ist Grasse (chamelle).‏ 


2. Jardin couvert d’une riche végétation. 
/ à 74 


50 2121001 tés out Venir 
derrière, suivre, venir à la suite و....06‎ 
av. acc. 2. Apparaître 0 après l’autre 
(se dit des étoiles). — LS Suivre, venir 
à la suite de quelqu'un, av. ل‎ de la p. II. 
Suivre quelqu'un. 111. (n. d’act. 5152) 
1. Être à cheval l’un sur l’autre (se dit, 
p. ex., des sauterelles, lorsqu'elles s’entas- 
sent par deux ou trois l’une sur l’autre). 
2. Porter deux cavaliers l’un en croupe de 
l’autre (se dit d’une monture). 3. Être 
lieutenant, vicaire du prince, av. acc. de 
la p. IV. 1. Suivre, venir à la suite. 2. 
Succéder à quelqu'un, av. À de la p.31 
Prendre quelqu'un en croupe, le faire mon- 
ter à cheval derrière soi. #. Porter deux 
cavaliers l’un en croupe de l’autre (se dit 
d’une monture). VI. {. Porter deux cava- 
liers l’un en croupe de l’autre (Foy. la V. 
4..). 2. Se suivre l’un l’autre. 3. Avoir plu- 
sieurs noms, plusieurs appellations qui sont 
des synonymes (se dit d’une chose). #. 
Foy. la 111. 1. 1111. 1. Monter en croupe 
derrière quelqu'un. 2. Suivre, venir à la 
suite de quelqu'un, av. acc. de la p. 3. 
Prendre, attaquer par derrière, av. acc. de 
la .م‎ X. Demander à quelqu'un de vous 
prendre en croupe, vouloir monter en 


croupe, av. acc. de la p. 


D 847 


C3, pli els ‘11. Qui vient à la suite. 
2. Qui monte en 01 3. Suite, consé- 
quence d’une conduite (bonne ou mau- 
vaise). 4. Lieutenant ou vice-roi (chez les 
Arabes païens, titre remplacé depuis par 
celui de .(وزبر‎ 5. Croupe, cette partie de 
la monture où un second cavalier se met 
derrière le premier ; derrière, fesses (chez 
l’homme). 6. En prosodie, L’une des let- 
tres | ى و‎ immédiatement avant Ja lettre 
qui constitue la rime (p.ex., dans le mot 


_t=c ou Ss 


7 2 

, c’est | ou le 6). 
أ‎ ١ 
رده‎ Suite, conséquence (d’une chose, 


d’une conduite bonne ou mauvaise). 


LENS 
sh, Croupe. 
PEN ٠. Ur sc . 5 
ردافة‎ Dignité, rang de ف‎ )) vicaire. 


/ 

St, sing. et pl. 1. Qui vient à la suite. 
— Ab, ls Ils arrivèrent venant à la 
suite les uns des autres. 2. Qui monte en 
croupe. 3. Conducteurs de chameaux. #. 
Auxiliaires, aides, assistants 


s21, Qui suit, qui vient à la suite. 


, Champions. 


(fém. de WEP pl. ts 1‏ وادفة 
Qui suit, qui vient à la suite. 2. Deuxième‏ 
son de la Route qui retentira après le‏ 
premier son (is 1) pour annoncer le jour‏ 
du jugement dérnies 3. Strie, filet appa-‏ 
rent sur le corps, et formé par la graisse‏ 
sur le derrière de la bosse du chameau‏ 
Bourgeon qui pousse‏ .4 (رواكب (comp.‏ 
au haut de la tige du palmier.‏ 

809$, pl. UNS, 1. Qui vient à la 
suite. 2. Qui monte en croupe. 3. Qui 
suit l'un l’autre à la file (se dit des nua- 
ges). 4. Étoile qui est, à l'égard d’une 


autre, dans ce rapport que lorsque l’une 


848 pe 


se couche l’autre se lève, et qui vient, pour 
ainsi dire, à la suite d’une autre. 
PERCÉE 
أرديف‎ (Alg.) Bracelet que les femmes 
portent au bas des jambes. 
كو 6 كا‎ 0 5 
| دردبو وتردأة‎ n. d'act. de la 11. Ac- 
tion de suivre, de venir à la suite. 
و , كو‎ 
55,» Apporté, amené à la suite d’un 
autre. 
s,cs RE LUS 
مردو‎ 1. Qui vient à la suite. 2. Qui 
monte en croupe. 3. Postérieur. 
ممه كو‎ 
آ'‎ OS 1. Synonyme (mot). 2. En pro- 
sodie, Rime dans laquelle deux lettres 


quiescentes se suivent. 


SAN AR AU 
Le) Voy. EX 


JS, (n. d’act. ar ) Enjo-‏ — ردكت 
liver, embellir.‏ 
SS,, Beau et dans la fleur de la jeu-‏ 
nesse, jeune homme.‏ 
is, Fille toute jeune et jolie.‏ 
JS,‏ 
à V4‏ 7 


Ge fun dat, es 


cher entièrement ou en partie. 2. Obstruer, 


‘cv 


fém. et Foy. CET 


9 1. Fermer, bou- 


embarrasser. 3. Raccommoder, rapiécer 
(un habit, des hardes). 4. Tirer avec force 
la corde de l’are à soi, au point de lui faire 
rendre un gémissement. 5. Se prolonger, 
durer longtemps (se dit de l’abreuvement 
des troupeaux, de la fièvre, etc.). 6. Occu- 
per quelqu'un, s'emparer de lui entière- 
ment, tout entier, av. فى‎ de la p. 7. Conti- 
nuer de parler, être long dans son discours, 
av. 3 dela ch. 8. Reverdir après avoir été 
desséché (se dit des plantes). 9. (n. d’act. 
(رَدَام‎ ) Péter, lâcher un pet. 10. Couler (se 
dit d’un liquide). بعلم ب‎ passif, Être lâché 


;, 
1 

après avoir été tendu, 1116 (sedit de la corde 
de l'arc). IT. (n. d’act. 25) 1. Raccom- 
moder, rapiécer (ses hardes, son habit), 
av. acc. 2. Poursuivre, continuer (son 
discours). 3. Avoir une grande tendresse 
pour son petit (se dit d’une femelle), av. 
«de du petit. IV. 1. Se prolonger, durer 
longtemps. 2. Reverdir après avoir séché 
(se dit des plantes). 3. Tâter une bête pour 
1. Avoir 
une grande tendresse pour son petit, av. 
DE du pelil. 


(un habit, etc.). 3. Être usé et rapiécé (se 


s'assurer 1ه‎ elle est grasse). .لا‎ 
2. Raccommoder, rapiécer 


dit des habits). 4. Se prolonger (se dit 
d’une dispute, d’un procès). 5. Suivre 
quelqu'un dans sa conduite, l’observer, 
6. Foy. Fo) V. 1111. Mettre ou 
porter des habits usés et rapiécés. 

5 1. n. d’act. de la 1. 2. Digue, bar- 


rière où muraille qui bouche le passage, 


l’étudier. 


parhculièrem. 3. Muraille qu’on dit avoir 
été élevée par Alexandre le Grand contre 
les irruptions des barbares Yadjoudj et 
Madjoudj (syn. .(سك‎ 4. Décombres d’un 
édifice démoli qui obstruent le passage. 5. 
Son, gémissement produit par la corde de 
l'arc tendue avec force et lâächée. 6. Pet. 
7. Chose où homme qui ne vaut rien. 

2 Voy. le précéd. 5. 6. 

1 Me Pet. 2. Homme qui ne vaut rien, 


qui n’a aucun mérite. 


AL 5 5 
ردمة‎ Ce qui reste au fond d'un panier. 
l'A 2 " \ 

(2) Qui pète souvent. 


pl. So 1. Usé, déchiré (vêtement).‏ ديم 


2. Rapiécé, raccommodé (vêtement). 3 


ol 
Enseveli sous les décombres, tué par l’é- 
croulement d'un édifice. 3. Gros, épais. 
is), pl. دم‎ Morceau, pièce que l’on 
coud à une autre. 


RAR 


el spl: rég. AS) 90 Marin habile. 


Racine (d'arbre).‏ ردم 


54 Raccommodé, rapiécé (vêtement). 


ja) 0 57 A 4 2 

se + DAV AE‏ و2 ,م ين كو 
Pièce (dans un habit rapiécé).‏ مترد 
E‏ 


Rapiécé. 2. Qui suit quelqu'un.‏ .4 مد 
de 1 queiq‏ 


AVAAT. 


: 2 24 ANA 


cer les uns sur les Le (les marchandises, 


n. d’act. 5) 1. Ranger, pla- 
les meubles, les ustensiles) (syn. S j). 2. 
Faire fumer le feu, av. acc., c.-à-d., faire 
que le feu produise de la fumée. 3. Filer 
(se dit d’une fileuse) (syn. Ji). On dit: 
1 دن ولخزاأ‎ > axe Son œil file et file tou- 
jours, 00 dire, il a sommeil. — C2) (n. 
d'act. (ردن‎ Etre ridé, ratatiné (se dit de la 
s 7 
peau). 11. (n. 0 دن .امه‎ 
رذن‎ à une manche, av. acc. de la manche. 


y) Mettre des bouts 


IV. 1. Méme signif. 2. Se prolonger et 
tenir quelqu'un longtemps, av. ide de la 
p. 1111. Faire un fuseau وتمردن‎ fabriquer 
8 00 رودن جب‎ Être las, fatigué. 

Cliquetis, bruit produit par le choc‏ ردن 
des armes. 5‏ 

se UD gts; Bout de la manche, à 
l'endroit où il touche la main. 

58 1. Soie écrue, telle qu’elle sort des 
cocons de ver à soie. 2. Fil, ce qui est filé. 

Safran.‏ ادن 


pat, fém. av. 5 1. Rouge mêlé‏ راددى 


de jaune. 2. Très-rouge. 


849 ردى 


28 3 Rodeïna, nom d’une femme ; femme 
de jura habitants de Bahreïn, dont le 
métier si de redresser les lances. De là 

ns ر‎ 6 2 3 Lance, surtout redressée 
ou oi 

os; 1. Espèce de soie. 2. Jourdain, 
حم‎ de la Palestine. 


ST 4. Somnolence. 2. Jourdain.‏ رذن 

0 مرذ‎ Fuseau. 

HD 1. Obscur, sombre (se dit d’une 
nuit). 2. Puant, fétide (se dit surtout de 
la 00 

os 0 Allongé (se dit d’un fil allongé 


par un autre). 


PONT EN 


ÿ 2) 4. Jeter une pierre, des pierres contre 
quelqu'un, av. acc. de la p. et ب‎ de la ch. 
2, Élever bien haut, à une grande hauteur 
(une maison, un mur, une construction). 
3. Arriver au faîte du pouvoir, devenir 
chef de sa tribu, ete., primer tous les siens, 
av. acc. des p. 

>) 1. Fort, solide, ferme. 2. Inébran- 
lable, invincible. 3. Rude jouteur. 
وده‎ 1. Grande maison, grand édifice. 

2. Rocher dans l’eau. 3. Eau de neige 

fondue. #. Vêtement grossier et usé. 5. 

pl. RAI 55, Creux, cavité dans une 

montagne où l’eau demeure stagnante. 6. 


SNL . . 7 5 
pl. ردة‎ Petit monticule composé de pierres. 


7 
دأ‎ f. 0. Lancer une pierre contre quel- 


qu'un, av. acc. de la p. et ب‎ de la ch. 


ZT 
CN f 7 sb 1 
Fouler le sol de ses sabots (se dit du che- 


(n. d’act. 00 


val). 2. Aller un pas qui tient le milieu 


entre un pas accéléré et la course. 3. Sau- 


107 


850 2 

tiller (se dit عل‎ la manière dont le corbeau 
marche). #. Exécuter en dansant un pas 
qui consiste à tenir un pied levé, et faire 
deux pas avec l’autre, puis exécuter Île 
même pas avec l’autre pied. 5. Pousser, 
repousser en portant un coup vigoureux. 
6. Briser quelque chose en jetant une 
pierre dessus, av. acc. et .نب‎ 7. Lancer 
une pierre contre quelqu'un, av. acc. de 
la .م‎ et ب‎ de la ch. 8. Se multiplier, 
s’accroître (se dit des troupeaux). 9. Aug- 
menter au delà d’un certain nombre, p. 
ex., au delà de cinquante, av. PE (Foy. 
.ردأ‎ 10. Tomber dans un puits, av. و فى‎ 


dégringoler, tomber d’un endroit élevé, 


au, (pp 11. Partir, disparaître (se dit d’un. 


homme). On dit: رذى‎ ur مأ أدرى‎ Je ne 
sais où 1l est parti, ce qu’il est devenu 
(Foy. QD), f. A.(n. d'act. 51) 
Se perdre, être perdu (se dit d’une chose). 
PE) 
IT. (n. d’act. & 355) 1. Envelopper quel- 
qu'un d’un manteau 1, av. acc. de la p. 
2. Jeter, précipiter quelqu'un dans un 
puits ; ôter et faire rouler d’une hauteur en 
bas, uv. acc. de la p. et فى‎ de la ch. HI. 
(n. d'act. 5151) 4. Repousser, chasser 
quelqu'un à coups de pierres, et l’éloigner 


de...., av. acc.-de la p. et 2, pour 


ds 
رأود‎ Foy. رأد‎ f. 0. 3. Flatter, cajoler, 
caresser quelqu'un. ÎV. 1. Lancer un che- 
val et le faire courir au point de disperser 
les cailloux. 2. Jeter, précipiter dans un 
puits, av. acc. el Là du lieu. 3. Fouler 
avec force le sol de ses sabots. #. Abattre, 
démolir. 5. Atteindre, frapper quelqu'un, 


lui faire quelque mal. 6. Se multiplier, 


حمر 


. 
حت‎ 
s’accroître (se dit des troupeaux). 7. Aug- 
menter au delà d’un chiffre, p. ex., au 
delà de cinquante, av. De 8. Aider, as- 
sister quelqu'un. 9. contr. Perdre, ruiner, 
précipiter dans la ruine. V. 1. Tomber 
dans un puits, dans un abîme, av. فى‎ 
tomber d’une hauteur, rouler, dégringoler, 
av. .من‎ 2. S'envelopper d’un manteau, 
mettre quelque chose en guise de man- 
teau ورداء‎ et s’en envelopper. 3. لاك‎ fig., 
Être plongé, et, pour ainsi dire, enveloppé 
dans un vice. #. Se mettre une ceinture 
رداء‎ autour du corps. 5. Se ceindre une 
épée au côté, av. — de la ch. VII. 1. 
Fouler le sol de ses sabots. 2. Aller un pas 
qui tient le milieu entre le pas accéléré et 
la course. 3. S’envelopper d’un manteau 
.رداء‎ 4. Porter quelqu'un sur ses épaules, 
av. acc. de la p. 5. Se ceindre une épée 


A 


au côté, av. > de la ch. 


3 
2 Aide, assistant, qui prête secours. 


2 / ص‎ 7 
à) pour ESS fém. NES 4. Qui tombe 
d’en haut, qui se précipite de haut en bas. 
2. Qui se précipite soi-même dans un abf- 
me et périt. 


E 
ِو‎ 


3060 duel 216 ten LS St IS 1 
92 ل ا لل م ان‎ 
Manteau où drap d’une seule ou de plu- 
sieurs pièces jeté sur les épaules et sur la 
tête, et par-dessus les autres vêtements. 2. 
Sabre, épée. 3. Ceinture, surtout employée 
par les femmes, autrem. يم‎ Lt 4. Fardeau, 
L 
charge. De là métaph.: حفن الرداء‎ Qui 
a peu de charges, c.-à-d., peu de gens à 
nourrir, Où qui n’a point de dettes. — 


" 3 7 . ٠. 
غمر الرداء‎ Qui comble les autres de bien— 


ue 
© 
faits. 5. Arc. 6. Intelligence. 7. Ignorance, 
bêtise. 8. fig. Toute qualité bonne où mau- 
vaise qui fait honneur où qui déshonore, 
dont un homme est orné ou déshonoré (p. 
ex., générosité où avarice). 

4 à À 724 1 à 

#15 DE DANS 1 Pierre énorme, rocher. 


# 7 
ردأة‎ n. d'unité de D, Manteau. 
#4 PES 


fém. is, 1. Mauvais, dépravé,‏ زفق 
corrompu, méchant, vil. 2. Frappé, atteint‏ 
d’une pierre.‏ 

is >) Manière de s’envelopper d’un man- 
teau داء‎ se 

pour [531 Qui détruit, qui fait pé-‏ راد 
Lion.‏ الراك — Tir.‏ 

d5 Terrain sablonneux dépourvu de 
végétation. 

Manteau. — Au pl.,‏ مرادى pl.‏ دا 
S |, Pieds(du chameau ou del’éléphant).‏ 

15e 1. Grosse pierre. 2. Pierre em- 
ployée dans les machines de guerre pour 
briser les murailles. 3. Meule de dessus 
(dans un moulin). #. Pierre où se tient un 
lézard. De là on dit : a5 15, MEET SE 
(prov.) Tout lézard a sa pierre. 

sp pl. مرادى‎ 1. Pierre qu’on lance 
contre quelqu'un, ow avec laquelle on 


écrase les noyaux de dattes. De [à métaph.: 


sys) مردى‎ Guerrier qui se plaît dans | 


les combats, qui est, pour ainsi dire, une 
pierre qui broie les ennemis (comp. La 0 
2 . Barre de bois avec laquelle on lance un 
bateau sur l’eau. 3. Cheval qui court avec 
rapidité. #. Sabre. 5. Perdition, ruine. 


كيو 
w‏ 


F M me 4 1 pre 
مردى‎ Frappé, atteint d’une pierre. 


851 دل 


Barre de bois avec la-‏ مرادء pl ee‏ م رداق 
quelle on Hi un bateau sur l’eau.‏ 
م مر يقن ,# Swr19‏ 


3 (pour و(متردى‎ fém. à متردد‎ ٠ Tombé 
de haut en bas, qui a roulé, dégringolé, 
(tué ou non par cette chute.) 2. Enveloppé 
d'un manteau, ow qui porte quelque chose 


en guise de manteau. 


1. Laisser tomber une pluie fine (se dit 


du ciel). 2. Couler (se dit d’une outre dont 
le contenu s'échappe par des trous). 3. 


Saigner (se dit d’une plaie). 
# / 


5, 1. Pluie fine dont les gouttes tom- 
bent comme une poussière (moins fine que 
Labs), De وم رداد‎ Jour où 11 bruine, où 


il tombe une pluie fine. 2. Menu bétail. 


On doit dire de la terre arrosée par‏ مرد 


une pu fine, رد علا‎ elnon pas أرض‎ | 

0 
3 + 
> en et 5 

où il tombe une pluie très-fine 15. 


Les RUE 


fém. 83: Je Arrosé par une pluie‏ ومردود 


Jour où 1l bruine :‏ يوم مر 


fine 1 terre, etc.). 


AAA 6) 26 1 0 
de et JS (n. d'act. 13 , (ردولة‎ 1. Etre 


bas, vil, ignoble (se dit de l’homme). 2. 
Être mauvais, de mauvaise qualité (se dit 
de toute chose). — 5, (n. d’act. (ou) 1 

Avilir, rendre vil, bas, abject. 2. Trouver 
mauvais, vil, bas. IV. 1. Avilir, rendre 
vil, abject. 2. Rendreinférieur, détériorer. 
3. Avoir pour compagnons ow amis des 
hommes vils, avoir de mauvaises accoin- 


tances. X. Regarder comme vil, abject, 


mépriser, 
PACE ل‎ 
5 إٍ‎ : 
رذوك مانن‎ {. Vil, ignoble, bas 


852 00 
(homme). 2. Mauvais, méchant, qui ne 
vaut rien (se dit des choses). 

J 15 Foy. le précéd. 

RON FAST RON 

à ردأ 00 وردأ‎ Rebut (en toute chose); 
rebut de la société, lie du peuple. 

db La plus mauvaise époque de la vie, 
c.-à-d., décrépitude. 

sat: JS, nie A5, 1. Vil, bas, 
ane abject (se dit des hommes). 2. 
Mauvais, méchant, de mauvaise qualité (se 
dit des choses). 

LS, pl. JS 1. Caractère vil, bas, 
bassesse de caractère, de sentiment. 2. 
— J-15 Ji el Mère des vices, c.-à-d., 
l'ignorance (comp. الفضايل‎ 

pl. Hs et JA 1. Vil, igno-‏ دك 
ble, bas (homme). 2. Qui est dans la con-‏ 
dition la plus détestable, s’applique aux‏ 
أحد الارذلين vieillards décrépits. De là,‏ 
Un vieillard de quatre-vingt-dix ans. 3.‏ 
Mauvais, méchant (se dit des choses). #.‏ 
Le plus mauvais, sous-entendu, temps de‏ 
c.-à-t.,‏ 


la vie, la décrépitude. 


4 1 CE . ١ , . r 07 
dre مر‎ Vil, méprisable, méprisé. 


À ١ Pas 7 4 ‘9 و‎ 0 Gi? 
F2 1 1. O. (n. d'act. qu ك ورك‎ 2)) 

Couler (se dit du nez quand 11 secrète la 
morve).— 2) Déborder (se dit d’un vase). 
IV. 1. Déborder, couler à pleins bords. 2 
Excéder un chiffre, p. ex., de cinquante, 

7 7 ١ : 

Vil, bas, ignoble.‏ ردم 

Troupe d'hommes dispersés. 2.‏ .1 0 دم 
Vêtements vieux et usés, haillons. On dit :‏ 


رام 


Lui qui portait au-‏ صار دعد العزى 


و« 


لدت 


trefois des habits de soie, se vit dans les 
haillons. 


Sy 
re Qui tombe (pluie). 


el Qui a une grande abondance de lait, 
et 3 le fait jailhir à flots (chamelle). 


1 ١ وا‎ abject, 00 (homme). 


2, 


Liquide qui coule‏ .1 رذ ١‏ دم LR‏ دوم 


abondamment. 2. Plein, qui déborde 


GAS, 3. Rempli de moelle (os). 


JS; Troupe d'hommes. 


? 


ar.‏ عه 
Pas lourd d’un chameau chargé‏ ودومة 


qui n’est pas un chameau de race. 


SANS RE 
Cr mn D 
HAN 
CE 


exténué (par la maladie, les fatigues du 


3 م‎ A, A , , 
(n. d’act. (رداوة‎ Etre abîmé, usé, 


voyage, le travail). IV. 1. Affaiblir, éner- 
ver. 2. Donner à quelqu'un une monture, 
une bête de charge exténuée de fatigue et 
usée, av. acc. de la p. 3. Avoir des mon- 
tures, des bêtes de somme exténuées, abt- 
mées ; se servir de bêtes usées par les fati- 
gues. #. Laisser à la maison les bêtes 
abîmées par les fatigues, etc., et se servir 
d’autres qui ne le sont pas. 5. Jeter sur la 
route (une chose qui ne vaut plus rien), 
av. acc. 


de anne ديه‎ spl. 25 5 ردايا‎ 1. Abîmé, 


usé, exténué HT 4 fatigues ou la maladie 

(chameau, etc.) 2. Affaibli (par une ma- 

ladie quelconque). 3. Faible, débile. 
Sy Jeté sur la route (comme un objet 


qui ne vaut rien). 


D / 


AE TO Mn rdacr, SIA. Plonger la 


queue dans la terre pour y pondre (se dit 


ل 

des sauterelles ). 
fixer solidement (un objet dans un autre 
. 3. Mettre 


uue ferrure au trou fait dans la ps 


ou dans la terre), av. acc. el ل‎ 


dans le panneau de la porte où doit entrer 
le pène de la clef, etc., av. acc. de la porte, 
ic. 4. Faire une boutonnière 5 à un 
habit, av. acc. de l’habit. 5. Frapper. 6 
Polir, lisser (avec un morceau de fer, avec 
un 05 où un coquillage). 


dit du ciel, 


7. Gronder (se 
des nuages, quand il tonne 
pendant la pluie). IL. {n. d'act. تروزير‎ 1 
Polir, lisser (avec un os, un coquillage, 
etc., p. ex., le papier sur lequel on doit 
écrire). 2. Aplanir, rendre égal et uni; 
fig. faciliter quelque chose à quelqu'un, 
av. acc. de la ch. et À de la .مر‎ IV. Plonger 
la queue dans la terre pour y pondre (se 
dit des sauterelles). 1111. 1. Rester fixé 
dans la cible où dans un corps quelconque 
(se dit d’une flèche). 


aux prières d’un homme qui demande 


2. Rester insensible 


quelque chose (se dit d’un avare). 

5j) 1. Son, bruit, en gén. 2. Bruit du ton- 
nerre. 3. Grognement d’un chameau en 
rut. #. Bruit qu'on entend dans le ventre 
quand il crie. 5. Maladie, mal, en امار‎ 
رز‎ 60 (Foy. aussi sous (أرز‎ |) — Hé; 
Pilau, riz cuit à la turque et épicé. 

1 1. Coup. 2. Ferrure mise autour du 
trou où passe la clef. 3. Boutonnière ou 
ganse dans laquelle entre le bouton. #. 
(Alg.) Turban. 
ار‎ 1. Plomb. 2. Étain. Foy. .رصاص‎ 
00 Marchand 06 


0 ) 1. Son, bruit, surtout celui qu'on 


2. Ficher, enfoncer et | 


Le 


b, 


2. Bruit du tonnerre. 3. 


853 


entend au loin. 
Grognement d’un chameau en rut. 

Se 4. Tremblement, frémissement. 2. 
Frisson. 3. Coup avec lequel on perce. #. 
Petite grêle. 5. Qui produit un bruit qui 


retentit pendant quelque temps (se dit 


d’une chose). 

SR 5 : 5 0 8 

SV 1: Pol, lisse (papier, etc.) 
de riz, au riz (mets). 

كو 


77 


Rizière, terre où l’on cultive le riz.‏ مررة 


لا ده 


js) Poli, lissé. 


2, Mêlé 


رار 


|: (Aer. d'acl. د‎ 1. Diminuer, 
amoindrir une chose (en en ôtant une par- 
tie), av. acc. de la ch. 2. Oter à quelqu'un 
une partie de ce qu’il a, lui rogner, lui 
écorner sa fortune, etc., SAP, de la p. 
et acc. de la ch. On dit: NL رزات‎ Ls Je 
ne lui ai rien rogné. De là 3. (n. d’act. 
£, Sn) Se faire donner quelque chose 


par quelqu'un, lui tirer quelque chose, 


M 


carotter quelque chose à à quelqu'un, av. 


Poy. plus haut‏ رزك 
et 2. VIII. 1. Être diminué, rogné,‏ 10 
réduit12. Foy. la.l..2,‏ 


acc. de la p. 


cs 
رد‎ 1. Préjudice, dommage, détriment. 


2, Malheur, calamité. 
#2 


Voy. le précéd.‏ روما pl.‏ ووؤسة 


je Généreux es le suiv. 2. 


Qui a 06 dimi-‏ 0 00111 مرزأ 
Qui‏ مرزأ الوا أهله nué, rogné, réduit. De là, à‏ 
a perdu ses meilleurs membres (tribu, fa-‏ 
mille), qui a été décimé par quelque cala-‏ 
Qui a éprouvé‏ مرزا فى mité, etc, et ae‏ 
des pertes, de grands dommages dans sa‏ 


fortune. 2. Généreux, large dans ses dons, 


au point d'écorner sa fortune, de se ruiner. 
و‎ [#4 
+. x D x pe ٠. 

Préjudice, dommage. 2. Mal-‏ .1 مرزيةه 
heur, calamité, ruine.‏ 
TA‏ ال 

١ رم‎ Tenir à une place, y être en quelque 


sorte collé, cloué, n’en pas bouger. 
أ‎ 
أرزب‎ 1. Court, bref. 2. Gros, épais. 3. 
Court et gros, trapu. #. Grand, énorme, 


aux proportions athlétiques. 


Barre en fer. 2. Maillet en fer‏ .1 د 
avec lequel on écrase les mottes de terre.‏ 

SIC ? 7 

li, pl. مرأزدب‎ 1. Canal, égout. 


2, Sorte à grande embarcation. 
#. 


“Fe 


Barre en‏ .1 مُرازب et 5 La , pl.‏ مرزدة 
fer. 2. Maillet en fer pour écraser les mot-‏ 
tes de terre. 3. Pilon en fer pour piler le‏ 
café brûlé. (Les Orientaux pilent le café au‏ 


lieu de le moudre.) 
#07 


ue pers., gardien des fron-‏ مرزبان 
tières), pl. à 7 le Satrape (chez les Perses).‏ 


rer 


à 7e Charge, dignité de satrape JB. 
مرزدة كن‎ que لفن مرزية كذ! اه فلن‎ 
Un tel a la satrapie de tel pays. 


TR L 


Di (a. d'aci. = 


a d'inanition et de fatigue (se dit d’une 


SNS IS 
(° 


DE ا‎ 1. Tom- 


chamelle }. 2. Être las, éreinté. 3. Être 
mauvais (se dit de l’état, de la condition 
d’une chose). #. Percer quelqu'un d’un 
COUP de lance, av. acc. et >. IT. (n. d’act. 
Li) Amaigrir, exténuer de fatigue, 
abimer (une bête de somme). VI. Être 
mauvais (se dit de l’état d’une chose). 
SANT PARLE #47 EL 
D fém. ورا زحة‎ pl. ch 1. Amaiori, 
exténué de fatigue, de travail. — ch (> 


Hommes amaigris, exténués de fatigue et 


as, 
tombant d’inanition. 2. Mauvais (état, 


PISE 4 موي‎ PC 


condition). — 4u pl. TD) Sp رزاحى‎ 


Se dit surtout des chameaux exténués et 


tombant d’inanition. 
كو‎ 7 ) 


Grande distance entre deux re-‏ .1 0 ب 


1315. 2. Plaine. 


CAT 
TIR Étançon à à l’aide duquel on relève 


fig on appuie la vigne. 


# 7 رثن بي‎ à ١ : 
2 مر‎ pl. (de Ce Amaigris, exté— 
nués de fatigue et tombant d’inanition. 
PA 
en 
av. acc. de la p. 
FAC من‎ 


Copie رداق‎ 


2 ECE/ 


LU 1. Agiter. 


sacoches suspendues aux deux côtés d’une 


Percer, transpercer (avec une lance), 


Foy. ES: 


2, Rendre égales les deux 


bête de somme. 
€ رز‎ — an Lâche, poltron. 
لاك فاح‎ ai Poy. راغ .111 راوغ‎ LV. 
1. Tremper, arroser la terre au point de 
faire de la boue (se dit d’une pluie). 2. 
Se trouver en petite quantité (se dit de 
l’eau). 3. Arriver, en creusant la terre, à 
une couche humide et boueuse. #. Acca- 
bler quelqu'un d’injures et de malédictions, 
av. acc. de la p.5. S’emparer des biens de 
quelqu'un en profitant de sa faiblesse, av. 
ى‎ de la .م‎ 6. Être boueux (se dit du sol). 
7. Apporter une pluie fine {se dit du vent). 
X. S'emparer.des biens de quelqu'un en 
profitant de sa faiblesse, av. acc. de la p. 
ززع‎ Qui s’embourbe, qui reste dans un 


(homme, bête).‏ اها 


AVI ES 


pl. €)» di Boue.‏ درزقة 


3 : 
Lo 
a مر‎ Qui détrempe le sol et en fait un 


bourbier (se dit de la pluie). 
PURE A 


Mugir‏ .1 (رزيف f. TI. (n. d'act.‏ زرف 
(se dit des chameaux). 2. Aller au trot (se‏ 


dit des chameaux). 3. S’enfuir de frayeur, 
courir sous l’impulsion de la frayeur. #. 
Approcher, être près, imminent (se dit 
d’une chose, d’un événement). 5. S'appro- 
cher de quelqu'un av. الل‎ de la 6. 
Mugir (se dit des chameaux). 2. Appro- 
cher de quelqu'un, av. آل‎ Ge ta p. 3. 
ixciter, pousser, stimuler à la marche ow 
à quelque action. #. Faire aller au trot. 
5. Effrayer et faire partir. 6. S’effrayer et 
courir sous l'impulsion de la frayeur. ل‎ 
Au passif, Être effrayé et se sauver préci- 
pitamment. 

ds, Qui a les jambes longues et fait de 
grandes enjambées (chamelle). 

LE Fuite précipitée sous l'impression 
de la frayeur. — Comp. la racine زر ف‎ 


ا 


(31) (n. d'act. 7 1 2 
qu'un de choses nécessaires à la vie, de 
pain quotidien QE ns av. acc. de l& p.; 
donner de quoi vivre (se dit de Dieu); 
nourrir quelqu'un, donner à manger, av. 
acc. de la p. et acc. de la ch., et, en gén., 
accorder, donner quelque chose à quel- 
qu'un. 2. Rendre des actions de grâces à 
quelqu'un, av. acc. de la p.— Au passif, 
ts) Obtenir quelque chose (surtout de la 
24 
part de EU av. acc. de la ch. On dit: 
5 ER D 3 eus un fils, Dieu m'a donné 
© n’ob- 


un fils. — pe in لما ل‎ je 


tiens pas ma part, ce que je 065158. ... 


| 


| 


s | 855 
للا‎ 
1111. Avoir ou prendre des choses néces- 
saires à la vie, avoir de quoi vivre. X. 
Demander une pension ou des moyens 
HR 
Si 7١ ف‎ 
quelqu'un sans 1 "115:7 5016 attendu, et par 
l’effet de la grâce de Dieu. On dit dans le 


méme sens : 


st, A 1. Profit qui échoit à 


ni 
C 


Subsistance journalière, 


De là 2.‏ :.الررق 
pain quotidien,‏ 
pain, moyens de vivre. 3. Provisions,‏ 
vivres. #. En gén., Pension, gages, solde,‏ 
appointements, traitement. 5. Métaphor.,‏ 
Pluie (qui fait germer les grains et donne‏ 
du pain). 5. Action de grâces.‏ 

ES Qui fournit de quoi vivre, qui 
nourrit, père nourricier. 

LANTA = 

Signif. précéd. ar. force. — {3 l, n‏ ر 0 ف 
Ans par excellence : Dieu.‏ 

CE Pl. Gr y Subsistance journalière 
donnée une fois, un secours. — Au pl., 
Subsistances militaires, vivres. 
SV 1. Faible, débile. 


raisin à baies longues et plus blanches que 


2. Espèce de 


celles du raisin ordinaire. 3. Vin. 
és 7 7 32 ٠. 
رأزقية‎ 4. Espèce de toile fine de lin. 2 
Vin. 
SU PRG. 


Qui cu, 'ens‏ .1 مر زوه 
1١ Qui a reçu, obtenu des moyen‏ مرزوق 


de vivre. 2. Qui a eu sa part dans quel- 


0 chose. De 0 ا‎ Heureux, fortuné. 


Gr Foy. م‎ 
S ss Tout ce qui offre quelque utilité, 


d’où l’on tire quelque profit, gagne-pain. 
A6 3 4 


D [120% (n. -d'act. (رزوم «رزام‎ 


A . 
Etre extrêmement maigre et sans force, et 


4 


rester collé à la terre, faute de pouvoir se 


856 ei 
soulever (se dit d’un chameau) (comp. (لزم‎ 
2. Mourir. 3. Prendre, recevoir quelque 
chose, av. ب‎ de la ch. 4. Enfanter, met- 
tre au monde, av. acc. de la p. (se dit 
d’une mère). 5. Avoir le dessus sur quel- 
qu’un, l’abattre, le terrasser et 16 tenir à 
terre en lui mettant le genou sur la poi- 
trine, av. على‎ de la p. 6. f. I, O. (n. 
d’act. 2 Rouler, pher quelque chose, 
av. acc. de la ch., en faire une liasse, un 
paquet. 7. (n. d'act. 5) Murmurer, pro- 
duire un bruit, grommeler (se dit d’un 
bruit faible du tonnerre, du grognement 
d’une chamelle, ou du bruit d’une armée 
gpend elle est en marche). 8. (n. d’act. 

Être froid (se dit de l'hiver). IL. (n.‏ (رزمة 
d’act. 55 1. Se jeter par terre et y‏ 
Hé ièr, pour ainsi dire, collé. 2. Ramasser‏ 
et lier en paquet (des hardes, etc.), av.‏ 
acc. des ch. 111. (n. d’act. is; ls) 1. Réu-‏ 
nir, joindre deux ou plusieurs choses, av.‏ 
des ch. 2. Changer le menu de ses‏ دين 
repas, faire un jour gras, un autre maigre;‏ 
manger tantôt des choses sucrées, tantôt‏ 
des choses acidulées, ow bien, des mets‏ 
is‏ كلتم 


Dans vos repas, changez de plats,‏ 5 أ زموأ 


secs et des mets tendres. 


ou faites en sorte que les plats ne soient 
pas de la même nature. De là 3. Changer 
de pré, de pâturage. 4. Rester longtemps 
chez soi, à la maison, av. acc. de la m. 

A 4 7 0 ke \ : 1 
(comp. cb). On dit : Eee SU Faire 
quelques emplettes au marché, mais pas 
assez pour en remplir les deux sacoches 
d’une bête de somme. IV. (n. d’act. Ajs) 


Produire un bruit, un murmure, gromme- 


ee mm mm. er ب وج ب سو يم يس بس ب‎ tre 


ler (se dit du tonnerre ou d’une marmite 
en ébullition, d’une chamelle qui témoigne 
sa tendresse à son petit par un grogne- 


ment du ventre quand il crie). XI. {n. 
d'act. 


RE 
رزم‎ 1. Fiché, planté en terre et raffermi. 


|) Être en colère. 


2. Qui pèse de tout son corps sur sa proie 
et grommèle en la dévorant (lion). 

ES و يكو‎ à : . 

pl. D Qui est très-maigre, au point‏ «رأزم 
de ne pas pouvoir se lever.‏ 

Acharné, qui persiste avec‏ رزام pl.‏ رام 
acharnement dans quelque chose.‏ 

1 2 حل 

2 رزم Foy.‏ رزام 

5 > كرو 

el) Qui gronde, qui grogne. Delà, لرزام‎ | 
cn 


١ D Rugissement du lion. 


si 1 violent, appliqué avec force. 


A 


is), pl 2 رز‎ 1. Hardes pliées et 
formant un paquet. 2. Paquet, ballot de 


marchandises. 3. Coup violent appliqué 
avec force. #. Un seul repas pendant le 
Hire la nuit (syn. La), 

1١ Grognement (entre les dentset sans‏ رزه من 
ouvrir la bouche) par lequel une chamelle‏ 
Ÿ‏ خير témoigne sa tendresse à son petit.—‏ 
(prov.) À quoi sert ce‏ فى LS 5, Ÿ à),‏ 
grognement de tendresse quand il n’est‏ 
pas accompagné d’un filet abondant de‏ 
lait? s'applique à celui dont les promesses‏ 
sont stériles. 2. Voix, murmures de bêtes‏ 


fauves ou féroces. 


)6 كو 

Proie‏ «رزم 

3 1 وون “و 

br 1. Qui se tient de pied ferme, 


comme s’il était planté en terre. De là 


2, Lion. 


+ 


ip 


(ur 1. Qui reste à la même place, qui ne 
bouge pas (homme, armée, etc.). 2. Qui 
produit un murmure ; bruyant. 

ar A2 1 

fém. Agile, dégourdi, et qui fait‏ مرزامة 


de grandes enjambées (chamelle). 


CARE: 


on Lieu où quelqu'un doit rester con- 
On dit : 


ne Je l’ai laissé gisant par terre, sans 


stamment sans bouger. ne 


qu’il pût se relever. 
a 4 27 


ob» 


(avec la main) pour juger approximative- 


f. O. 1. Soupeser, soulever un objet 


ment de son poids, av. acc. de la ch. 2. 
S’arrêter, Re halte dans un lieu, av. 

du |. — D (n. d’act. is) 17 Être 
pesant. 2. Être grave, avoir de la gravité 
(dans ses manières, dans ses mœurs). III. 
Être ami constant de quelqu'un, av. acc. 
de la .م‎ V. Avoir de la tenue, de l’aplomb, 
de la gravité, av. الى‎ VI. Faire face, faire 
le vis-à-vis, être placé en face l’un de 


l’autre. 
SC, 


pl. ol? O5) Plateau dont la‏ «ررك 


surface offre des terrains encaissés où l’eau 
s’amasse et devient stagnante. 

oi) Qui affecte de la gravité dans son 
maintien. 

Pesant, qui a du poids. 2. 50-‏ .1 رد 
lide, ferme, rassis (jugement). 3. Grave,‏ 
qui a de la gravité dans le maintien, dans‏ 
L mœurs (homme).‏ 

0 0 OÙ Terrain plat ou encaissé, 
où l’eau s’amasse et demeure stagnante. 

Espèce d'arbre dur dont on fait des‏ أرق 
bâtons.‏ 


HAVE CE 
OLA Qui tient constamment compagnie 


1 


ji‏ بن 
à quelqu'un, où qui culüive constamment‏ 
amitié de quelqu'un; ami sûr.‏ 


/ 
see (22 


dj) (du pers. 


carne ; fenêtre. 


Lu-‏ روازن pl.‏ و(روشن 


24 م به كو‎ 
QT f. 7. (n. d'act. (رزك‎ Obtenir quel- 


que petite chose, quelque don de quelqu'un, 
av. acc. de la p. (Foy. sous رز‎ 


Chercher appui auprès de quelqu'un, av. 


din de la p. On dit: ie ادك ظبرى‎ 
0 
5 L Originaire de Ja ville de LE Reï. 


كو 
# 


83 1 pour re Voy. sous 1 
لل رز‎ 00 


w 7 3 
رس‎ f. O. (n. d’act. (رس‎ 1: Creuser (un 


puits), av. acc. 2. Enterrer, inhumer (un 
mort), av. acc. de la .م‎ 3. Cacher, ense- 
velir (un objet) sous terre (7'oy. US). 4 

Av. دين‎ des p., Mettre la paix entre les 
gens qui se disputent, ef 5. contr. Semer 
des innmitiés, des discordes. 6. Scruter les 
affaires des autres pour les connaître. 7. 
Repasser dans son esprit les paroles qu’on 
a entendues, av. acc. et Ni 8. Être ferme, 
solide, être fiché, planté solidement. 9, 
Arriver le premier à quelque chose. 10. 
Poy. ;;: 111. (n. d’act. is Commencer. 
VI. Se communiquer des secrets, se dire à 
l’oreille des choses secrètes. 1111. Se ré- 
pandre, se propager, être divulgué parmi 
le peuple, av. (3. 

3 1. Commencement, prélude, les pre- 
miers symptômes (d’une maladie, d’une 
fièvre, etc.; d’un désir, de l'amour) ; les 
premiers indices, partie qui arrive ow qui 


+ تا 


se montre en premier lieu. On dit : 


108 


{ 


JS من‎ Cr رز‎ Les premiers bruits de la nou- 
velle me parvinrent. 2. Puits comblé. De 
là, الرس‎ Le puits comblé, nom d’un puits 
chez la tribu des Themoud où fut jeté le 


us qui était venu pour les convertir. 
3 5 


Ferme, solide (colonne).‏ 000 رسك 
S‏ 
Espèce de bonnet haut.‏ د de et‏ 


Commencement, prélude, pre-‏ .1 رسيس 
miers symptômes d’une maladie, d’une‏ 
Ferme, solide,‏ .2 رس passion (#'oy.‏ 
planté en terre et établi solidement. 3.‏ 
Doué d’un esprit solide, d’un jugement‏ 
Rumeur, bruit sans‏ .لك rassis (homme).‏ 


fondement. 5. Électricité. 


HE (fém. de QU) Montagne, surtout 
plus large qu’élevée, et qui semble n’en 


être que plus solide. 
7 2 
st) f. O. (n. d’act. 2-7 1. Aller 
au fond (de l’eau), av. الى‎ 2. Être enfoncé 
dans son orbite (se dit de La 3. S’en- 
foncer, entrer, pénétrer dans un corps (se 
‘ La 


dit du tranchant d'une lame). — Lu, 


Aller au fond (de l’eau), av. (3. 
Et 1. Qui s'enfonce et se cache. De 


là 2. Sabre tant qu’il est dans le fourreau, 
el 3. Sabre très-tranchant (attendu qu’étant 
très-tranchant, 11 pénètre dans le corps et, 
pour ainsi dire, s'y cache). 

dues 1. Qui pénètre, qui s'enfonce. 2. 
Très-tranchant (sabre). 

Ferme, solide, établi solide-‏ .4 للدت 
rer ele des montagnes. 2. Bon, doux,‏ 
qui ne s’emporte pas, qui est maître de lui-‏ 


même (homme). 
ا كو‎ 
رسوب‎ 1. Sédiment, marc, ce qui se 


0 
précipite au fond d’un vase (dans l’eau, 
l'urine, etc.). 2. Qui pénètre et s’enfonce 
(se dit d’un sabre tranchant). 3. Gland de 


la verge. 


LA 8 7 


A 
Es et Lens Qui dépose au fond, 


qui forme un sédiment (liquide). 


ape pl. Colonnes solides. 


ex‏ ,م كو 
Malheur, calamité.‏ روسب 


AREA 


Accorder un instrument de mu-‏ ارول 


sique. 


Ce (pers.), pl. ES Village. 


OS 


5 et ei ‘ Rustem, nom d'un héros de 


l'ancienne Perse. 


ie rate) Ve Al Amaigrir, rendre 


maigre. 
20007 . 3 
رس‎ 1. Maigreur des fesses et des cuisses. 
2. Foy: رك‎ 
507 4 


Lu, 1. Qui a les 


cuisses et les fesses gore maigre, 


|, fém. AE Se 


épuäèle du loup. 2. Foy. 2 Si. — AU 


fém., Mal faite (femme). 
4 7007 


5 SIP NS A à 
7 (n. d’act. nl 1. Etre ferme, so- 


2, Être 
à sec (se dit d’un étang). 3. Tomber (se 
dit de la pluie). IV. Planter solidement, 


: A re 1 
ou raffermir. V. Etre consolidé, raffermi, 


lide, être planté, établi solidement. 


tenir au sol par les racines. 
2 2 7 À 
l, 1. Ferme, planté ox établi solide- 


ment. 2. Solide, ferme (dans la foi, etc.). 
لعل اث‎ ١90101 
NA irie 


solide, très-savant. 


Qui à une instruction‏ رأ 


2 Plus ferme, plus solide. 


CA 
AA OT 
رسرس‎ Être fort, robuste, et pouvoir se 


lever sans difficulté (se dit d’un chameau). 
Ci MPATÉ 


CS EVA d'act. 3 7 1. Avoir les 
paupières malades, telles qu’elles se collent 
l’une avec l’autre (se dit des yeux). 2. Être 

lâche, sans vigueur (se dit des membres du 

corps). 3. Munir d’amulettes aux bras ou 
aux pieds pour garantir de l'influence du 

mauvais 0 av. acc. de la p. — رسع‎ (n 

d’act. رسع‎ ( ) Avoir les paupières malades 

telles qu’elles se collent l’une avec l’autre 

(se dit d’un homme ou de ses yeux). IL. 

(n. d’act. ترسبخ‎ ) 1. Fendre une courroie 

pour y en insérer une autre. 2. Avoir 9 

paupières malades au point qu’elles se col- 

lent l’une avec l’autre. 
=) Maladie des paupières qui fait qu’elles 


se collent. 
امو‎ PERF 1 2. 
Er) pl. Tresse de courroies entrelacées 


dont on entoure l’arc à son milieu. 


كو 

3 7 و 3000 

CAS POMIETR ره سابع‎ Tresse formée de 
courroies au bas d’une ceinture en guise 


d'ornement. 
5 CR يي كو‎ 7 ‘849 


Ep fêm. Ho‏ © و fem. Au‏ وأرسع 


Qui a les paupières malades et se collant 


l’une à l’autre. 


11e PTS 
ie — II. رس‎ (n. d'act. Ep) 1° 
Procurer à quelqu'un une vie aisée, com 
mode, du bien-être. 2. Agencer bien 
son discours, de manière que toutes les 
parties soient bien coordonnées, av. acc. 
3. Tremper abondamment le sol au point 
qu’il y ait de l’eau au dessus de la cheville 
ENT 
du pied (Foy. 3 0 


s p CÈ‏ 3 ها à‏ ا ير 


eo à , Fes pl رسا‎ ٍ En | 4. Tarse du 


Le 859 

pied : os mince qui est entre le sabot et la 

cheville. 2. Partie inférieure du bras, 

poignet à l'endroit où il est joint à la main, 

ou le bas du tibia où celui-ci est joint au 
] 

pied. 

SAIET: 8 

Langueur, manque de nerf, de vi-‏ ل 
gueur dans les pieds (chez un chameau,‏ 
CIC:‏ 

0 : 

Entrave consistant.en une corde‏ رساع 
tournée et maintenue sur 16 pied d’une‏ 
bête à l’aide d’une cheville.‏ 

8 7 و 

“rs 4. Abondant, copieux (repas). 2. 
Aisé, commode, mené au sein de l’abon- 
dance (vie, état). 

S S 9 


an Manque de résolution, de volonté. 


ANNE # 7 


00 2) Marcher comme quelqu'un qui a 
des entraves aux pieds. IV. Faire marcher 
les chameaux, etc., avec des entraves aux 
pieds. VIIL. et IX. Être élevé, porté en 
haut, hissé (se dit d’un objet). 


FONANE 


Envoyer un messager. — روسل‎ (n. 
d’act. ne) 4. Avoir des cheveux longs et 
qui descendent en bas. 2. (n. d’act. ne 


SLA 5 Marcher doucement. IT. (n. d’act. 
كو‎ 


sous 1. Avoir du lait سل‎ en abon- 


dance (se dit d’une peuplade). 2, Envoyer 
à quelqu'un du lait, ou lui en donner à 


boire, av. acc. de la p. LI. (n. d'act. 

aies 4. Envoyer quelque chose à quel- 
= 5 

qu'un. 2. Entretenir avec quelqu'un des 

rapports par des messagers, des correspon- 

dances, par des missives, être en correspon- 

dance, av. acc. de la p. el ل‎ où ب‎ où ue 


de la ch. IV. 1. Congédier quelqu'un, le 


860 


de, 


laisser aller librement, av. acc. de la p. 2. 
Dénouer, laisser tomber ses cheveux longs 
de manière qu'ils descendent, les porter 
longs. 3. Envoyer, expédier un messager, 
un envoyé chez quelqu'un, av. acc. de la 


ie 


messager concernant quelque chose, l’in- 


p. el . #. Envoyer chez quelqu'un un 


struire de quelque chose par un message, 
av. dl de lap. et ب‎ de la ch. 5. Envoyer 
quelqu'un avec de pleins pouvoirs sur 
quelque chose, av. acc. de la p. et sat de 
la ch. 6. Abandonner, laisser aller, laisser 
tranquille. ‘7. Avoir beaucoup de trou- 
peaux, et de là, beaucoup de lait. 8. Com- 
poser une dissertation ارشالة‎ 9. Composer 
une satire et la diriger contre quelqu’un, 
av. L3 de la .م‎ 10. Laisser tomber, cou- 
ler des larmes .(العبرات)‎ V. Agir avec 
douceur ou avec lenteur dans une affaire, 
av. فى‎ de la ch.; lire tout doucement, 
procéder lentement dans la lecture و...06‎ 

de la ch. VI. 1. Au pl., S'envoyer‏ ىق 
réciproquement des messagers ou des mis-‏ 
sives ; être en correspondance (en parlant‏ 
de plusieurs), 2. 56 faire des communica-‏ 
tions réciproques. 3. 5e suivre (les uns les‏ 


X. 1. De- 


mander à quelqu'un d'envoyer quelqu'un 


autres) et faire la même chose. 


ou quelque chose, av. من‎ de lu p. 2. Être 
dénoué et laissé pendant (se dit des che- 
veux). 3. Se montrer doux, affable à l’é- 
gard de quelqu'un, où se mettre à son aise 
avec quelqu'un, ef se mettre trop à son 
aise, affecter une trop grande familiarité, 

|| 


av. ك‎ de la .م‎ 4. S'épaucher, être ex- 


pansif, se laisser aller et s'étendre un peu 


5 


\a# 


longuement dans son discours. On dit: 
.استرسل فى الكلام‎ 

Doux, lent (se dit du pas, de la‏ .1 شل 
marche d’un chameau). 2. fém. le Qui‏ 
marche d’un paslentetà son aise ne”‏ 
etc.). 3. Qui descend en bas. #. Douceur,‏ 


modération, et lenteur (dans les mouve- 


ments ou dans la conduite). — JL, RE 
A votre aise! et doucement! sans précipi- 
tation et avec gravité (Foy. D). 

0 1. Douceur, modération, lenteur 
(dans les mouvements du corps ou dans la 
conduite). —#k, Le A votre aise! dou- 
cement! avec gravité, sans vous presser, 
ou sans vous gêner. On dit: اخذ فيه على‎ 
رسله‎ 11 5:7 prit tout à son aise, c.-à-d., sans 
violence ni précipitation. 2. Lait qu’une 
femelle donne habituellement quand elle 
doit en donner, c.-à-d., excepté le temps 
où elle est pleine. 3. Extrémité de l’épaule 
(chez le cheval). 

AT 6 / ص‎ 

Je, pl. Ji Troupe, bande, troupeau 
(de chevaux, de chameaux, de chèvres, de 
moutons). NE 


1 P Par troupes, par bandes. 


14 Coiffée en 4 eux, qui n’a rien sur 


la tête (jeune fille). 
ne CG 7 


ie, 1. Douceur, modération dans les 


mouvements, dans la conduite). — ds 


3 7 7 3 
رسليك‎ A votre aise! (Foy. Je, el D). 
8 C7 
2. Paresse, nonchalance. 3. (fem. de Je) 
Qui a les cheveux dénoués et descendant 


en bas (femme). #. Qui a les jambes velues. 


LA 


Foy. ile, 1‏ رسلة 


كو 

Pieds (du chameau).‏ رسال 
6" 

Mission, légation.‏ وسالة 


! 3 
.7 
و 


Mission, légation. 2. pl. LL ١‏ .1 0 سالة 
Message, ce que l’on envoie; lettre, mis-‏ 
sive. 3. Dissertation, petit traité, essai. —‏ 


Au pl., SE. …) Affaires. 


Diacre qui lit l’épître (à la messe,‏ رسايلى 


chez les chrétiens). 


el duel Les deux omoplates. 

8 م‎ le masc. et le fém., pl. jus 
“sue : ل‎ j 1. Envoyé, messager, messa- 
gère. — 3 رسول‎ L'envoyé de Dieu, Ma- 
homet. On ne dit cependant pas : “à انا‎ 
St, mais انا 0 الله‎ Nous sommes les 
envoyés de Dieu. 2. PE qui Joue où 


0 avec quelqu'un. 


ni pie le masc. el le fém., pl. 5-5 
0 0 


ger, messagère. 2. Qui envoie, qui expédie 


si 1. Envoyé, message, messa- 


quelqu'un auprès d’un autre. 3. Mission. 
%. Partner dans un jeu ou dans un pari. 
5. Cheval qui soutient le pari avec un au- 
tre (dans les courses). 6. Correspondance, 
commerce épistolaire. 7. Ample, large, 
spacieux. 8. Fin, élégant, gracieux. 9. 
Doux, d’une saveur agréable (se dit surtout 
de l’eau). 10. Étalon chameau. 

CAC {er 10 

ik, dimin. de à et de سلة‎ >. On dit 
au pl.: لد‎ re رسل الكلام‎ ou el 
Il ne prend aucun 0 de ses RE il 
les jette négligemment, sans y attacher 
aucune 1mportance. 

<7 

DE (n. d’act. de la IV.) Simple citation 

5 

d'une parole attribuée à Mahomet, sans 
nommer les traditionistes qui l’ont trans- 
mise. 


كو 


FEAT‏ رسيل 


À D رتل 5 كم ريل‎ IL: 


due 1. Envoyé auprès de quelqu'un, 
porteur d’une nouvelle, d’un message, 
d’une missive. 2. Négligé, dont on prend 
peu de soin, et auquel on laisse suivre son 
SNA nl لتلاحاديث‎ 69 


de Mahomet rapportées simplement, sans 


libre cours. 


nommer les compagnons du prophète qui 
les auraient entendues, et en nommant 


seulement les ذا بعبى‎ (Foy. ce mot). 


4 CAE 4 د‎ 
مرسلة‎ 1 fêm. de Jr. 
descend sur la poitrine. —Aupl., ch 


Les envoyées, c.—-à-d., les vents, ou Îles 


2. Collier qui 


anges, ou troupes de cavalières. 


# كو 

Ds pl. مراسيل‎ 4. Qui marche d’un 
pas libre, dégagé, à son aise (chamelle). 
2, Qui est prompt à lâcher quelque chose 
de sa main. De là 3. Qui avale des bouchées 
l’une après l’autre sans les mâcher ; gour- 
mand. #. Qui est prompt à frapper, où qui 
laisse tomber sur quelqu'un un bâton, etc. 
5. Flèche courte. 

و 

Qui esten correspondance avec‏ .1 مر سل 
un autre, qui entretient un commerce‏ 
épistolaire, correspondant. 2. Qui s’offre‏ 
en mariage et cherche un mari par des‏ 
amis où des faiseurs de mariages (femme‏ 
répudiée ou négligée à cause de son âge).‏ 
Femme qui a les jambes velues.‏ .3 

2 ا ل 5 

مرأسلة 


stolaire, 


Correspondance, commerce épi- 


CARE 
مسترسل‎ (Chevelure) que l'on ne noue 
pas, qu'on laisse descendre en longues 
tresses. 
LT 


+) f. O. (n. d’act. (رسم‎ ) 1. Tracer, fre 


des marques, she) | بد شار‎ Faire 
ا‎ LM À 


862 we 
le signe de la croix. 2. Dessiner. 3. Écrire. 
De là 4. av. de de la ch., Fixer à quel- 
qu'un des appointements. 5. Prescrire, or- 
donner quelque chose à quelqu'un, av. ë 
de la p. et acc. de la ch., ou av. ب‎ de la 
Ch. — ف له بمحاريته‎ Il lui ordonna de 
faire la guerre à un tel. 6. (n. d’act. رسيم‎ 
Imprimer les traces de ses pas sur le sol à 
force d’y appuyer fortement (se dit d’une 
bête qui marche d’un pas vigoureux). 7. 
Effacer les vestiges d’une tente, d’un cam- 
pement (se dit du vent, de la pluie, etc.). 
8. Se cacher sous terre, av. .فى‎ 9. Mou- 
rir. 40. Marcher d’un pas plus rapide que 
le pas .دميل‎ — Au passif, Fo) 1. Être 
tracé, dessiné. 2. Être inscrit (au nombre 
00 sur Juge de..….), av. L3. IL. (n. 


رس 0 


profonds. 2. Écrire avec soin. 3. Fabri- 


1. Marquer de traits distincts, 


quer une étoffe à dessins. IV. Faire mar- 
cher (un chameau, etc.) d’un pas vigou- 
reux, de manière à lui faire imprimer des 
traces sur le sol. V. 1. Découvriret obser- 
ver les vestiges d’une habitation détruite, 
d’une tente enlevée, av. acc. de l’hab. 2. 
Examiner le terrain pour y construire une 
maison ou y creuser un puits, lever les 
plans, av. acc. 3. Lire, relire ou repasser 
un poëme, pour en saisir le sens ou l’ap- 
prendre par cœur. 1111. 1. Recevoir un 
ordre (Cape et y obtempérer. 2. Prier 
Dieu, invoquer Dieu. 3. Prononcer, répé- 


ter les paroles الله | كبر‎ Dieu est grand! 


ام ل suce‏ 


es) 1. Puits. 2. Trace,‏ وأرسم pl.‏ , درسم 
marque, vestige, empreinte, trait. 3. Des-‏ 


sin. #. Plan. 5. Fondations d’un édifice. 


(7 
manière, facon, manière d’être. 


حو ور ا ا Æ‏ 1 


Quant à mon nom, je n’appelle Mouhi, 


6. Mode, 


C2 ٠ 
فأ م‎ 
2 


quant à mon existence, elle est périssable, 
et quant à mon corps, 11 est usé. — م‎ 
ذلك‎ De cette façon. 7. Usage recu, cou- 
x : | 
tume, règle de conduite. 0 37 
L'art de copier le Coran, toutes les règles 
quis’y rapportent. 8. Ordre, édit du prince. 
9. Définition. 10. Talisman. — ane) 


Di D! ou الرسم‎ Le Nouer l’aiguillette. 


7/ 


Fe Démarche élégante. 

rt 1. Qui coule (eau). 2. Fam. Lt ١ 
pl. a روات‎ Qui marche le pas appelé Fe 
De là 3. Rapide à la course. 

Cachet, sceau, scellé dont on ca-‏ رأسوم 


chète une bouteille, une cruche de vin, 


d'huile, etc. 
7 


2 7 2 اي 
pl. Cerlains monuments écrits des‏ روأ ae‏ 


1 
Arabes païens. 

PAPE عفار‎ 6 

Qui imprime des traces sur le‏ .1 حرم 
sol (se dit d’un chameau qui marche d’un‏ 
pas vigoureux}. 2. Qui poursuit sa route‏ 
Fe et nuit sans se reposer (chameau).‏ 

Pas rapide et vigoureux, plus rapide‏ \ سيم 
que le pas es et qui laisse des traces sur‏ 
le sol.‏ 

De‏ ما 

Fab 1. Malheur, calamité. 2. Cachet, 
sceau dont on cachète une bouteille, une 
cruche, etc. 3. Marque, signe, empreinte. 
4. Table, planche pourvue de signes qu’on 
met sur le tas de grains qu'on a mesurés. 

6 0 
4 un De 

5 ا‎ 1. n. d’act. de la IT. 2. Arrêt par 


lequel un juge déclare sa compétence, où 


7e) 
que tel ou tel individu ressortit de sa ju- 
ridiction. 
FACE 
res Voy. fr . 
SS 


Pa Marqué de lignes, de traits, de 


raies à dessins (étoffe). 


pl. 1. Traces, vestiges, marques.‏ راسم 


2. Usages reçus, règles (de conduite). 


Marqué, portant des ue des‏ .1 سوم 
مرا مُراسِيم .! .2 D , des traits.‏ 
Ordre, édit du prince. 0‏ م 20 
Un ordre du prince a été publié‏ المرسوم فيه 
concernant cette affaire, fixé. De là, pl.‏ 


20550 2 + 
مرسومات‎ Appointements, pension. 
A LA 


22008 CAPE AGE ne Lier 


avec une corde, avec une ficelle. 2. Muse- 


ler un cheval, etc., av. acc., lui mettre 


le .رسن‎ IV. Foy. la signif. précéd. 
CNT? 7 1 


Muserolle,‏ 0 وأرسن Pl‏ ورسن 


courroie qui passe sur le nez du cheval, 


etc. — Au pl. الارسان‎ Inégalités, aspé- 


rités du sol. 


C7.‏ 0 كو 


UP pl. de م‎ 1. Le haut du nez où 
2, Nez. On dit : le 


dim رغم‎ En dépit de lui (syn. رغم‎ Le 
.زأافقة‎ — Au pl. ot م‎ Nez. 


و 


رسن Muselé, à qui on a mis le‏ مرسون 


repose la muserolle. 


(cheval, etc.). 


PAR à 


sd se 8 : 

Se tenir‏ .1 (رسمو ورسو O.(n. d'acl.‏ ./ رس 
d’un pied ferme, être immobile comme un‏ 
roc. On 011 : Ds) Ne‏ 


Ils se maintinrent d’un pied ferme dans le 


AE رست‎ 


combat. 2. Mouiller, être à l’ancre (se dit 
SC 
d’un vaisseau. 3. (n. d'act. (رسو‎ A0. Cyr» 


Réconcilier les deux parties, mettre la 


863 رسيو 


paix entre elles (comp. Cry) 4. Rappor- 
ter, citer à quelqu'un quelque tradition 
jte 
then DA Rapporter quelque tra- 


relative à Mahomet. On dt : 


\ 


dition relative à Mahomet d’après quel- 


qu'un, av. acc. de la ch. et عن‎ de la p. 
6. On dut d’un élalon chameau : LES رسا‎ 
سو له‎ lorsque l’étalon rappelle à lui par 
un mugissement les femelles qui s'étaient 
dispersées, et les tient toutes immobiles 
auprès de lui. 111. Nager avec quelqu'un 
à qui mieux mieux, soutenir une lutte de 
natation. IV. أرسى‎ 1. Être ferme, immo- 
bile, être ancré quelque part. 2. Mouiller, 
jeter l'ancre; arriver au port. 3. Raffermir, 
enfoncer dans la terre pour établir solide- 
ment. #. Se proposer fermement quelque 
chose (p. ex., 16 jeûne où quelque. autre 
acte de dévotion). 
رس‎ Portion, fragment, partie, p. ex., 
d’un récit, d'une tradition. 
/ SENTE AA Ut ALI LEE 
رأس‎ pour ورأسبى‎ fem. رأسيات.1ثز ,رأسية‎ 
et ets) Immobile, fixé solidement, 
= Mon- 


que l’on croirait en- 


planté en terre. — رأسيات‎ 
tagnes 11212011689 و‎ 
foncées dans la terre comme des pieux.— 
057 \ LL] 7 2 

Chaudron appuyé solidement,‏ قدر رأسية 


qui ne bouge be 
3 


LUE 


Bo), pl. رسى‎ Bracelet en petits coquil- 
lages ou boules. 

5 1. Ferme, solide. 2. Constant, 
inébranlable. 3. Pilier du milieu sur le- 
quel repose la tente. 

Les 1 . Arrivée au port (comp. (“جرى‎ . 
2. En gén., Arrivée définitive. 3. pl. 
مراسى‎ Port, mouillage. 


864 Le 


ve 
Sex °, pl. مراسى‎ 1. Ancre. On dit me- 


taphor. وأسيها‎ 93 ll À) Le nuage 
a jeté ses ancres, pour dire: lenuage s’est 
arrêté sur un point et s’est mis à verser des 


torrents de pluie. 


Et 6‏ / نت 
Arroser,‏ .1 (ترشاشس (n. d’act. QC‏ رش 


asperger. 2. Ne faire qu’asperger le sol 
(se dit du ciel quand 11 jt tomber peu 
d’eau). IT. 
l'eau sur la terre, l’en asperger, av. acc. 
de la ch. el ge du lieu. IV. 1. Ne faire 


qu'arroser la terre (se dit du ciel qui donne 


(n. d’act. ose) Jeter de 


un peu d’eau). 2. Saigner abondamment 
(se dit d’une plaie). 3. Faire suer (le che- 
val) à force de le stimuler à la marche. #. 
Gratter son petit à la queue pour l'exciter 
à teter (se dit d’une chamelle). V. Être 
aspergé, arrosé. X. Fourrer la tête entre 
les jambes de sa mère pour la teter, c’est 
proprem. chercher à être aspergé d’un peu 
de lait (se dit d’un petit de chamelle, etc.). 

ni pl. 5 1. Pluie légère qui ne 
fait qu’arroser. 2. Coup qui cause de la 
douleur. 

CA Ce qui est arrosé, aspergé, mouillé 


«d’eau, de sang, de larmes). 
F = 


is, pl. 


lot où l’on met des eaux de senteur et avec 


4 مراش‎ Flacon en filigrane à gou- 


lequel on asperge en secouant le flacon. 


, : / و LE‏ م 
Qui asperge, qui mouille, |‏ ل pl.‏ ومرش 


p. ex., plaie saignante qui salit de sang 


le reste du corps. 


CAT A 
ريشأ‎ 1. Mettre bas (se dit des gazelles). 2 
Cohabiter avec une femme, 01. acc. de 


la p. 


à 
0 
3 727 7 0 
ورشأ‎ pl. Li] Faon, petit de gazelle, 
assez fort déjà pour suivre sa mère. 


ARCS 
0/7 5206 0 Tate Q 1 
رشب‎ di) Noix de coco vidée dont 


on se sert pour puiser de l’eau. 


CN" 0‏ و 
Qi \,s Saletés qui s’attachent au haut‏ 
À‏ م 0 


des cuves. 
CA 
71 


+ f 4 (no œete )) 1. Suinter, 


7 


distiller une liqueur, suer, couler (se dit 
d’un vase contenant quelque liquide). De 
là 2. fig. Donner quelque petite chose à 
quelqu'un. On dit : = له‎ TR 11 ne 
lui donna rien, pas une goutte. 3. Sau- 
üller, bondir (se dit d’une gazelle). IT. 
(n. d'act. ا‎ 1. Donner du lait goutte 
à goutte à l'enfant, et l’habituer ainsi à 
teter. De là 2. fig. Élever, former quel- 


que chose, av. acc. de C .م‎ et ل‎ de la 
ch.; au pass., ANS) 


dès son enfance à l’exercice du pouvoir. 


Il a été formé‏ هو در 


3. Gérer bien, administrer avec soin. #. 
Lécher son petit qui vient de naître (se 
dit de la gazelle). 8. Étendre plus que la 
chose ne s’y prête; pousser beaucoup plus 
loin و‎ où simplem. continuer jusqu’au 
bout, p. ex., une comparaison ow une 
métaphore, av. acc. de la ch. IV. Croire 
propre, apte, bon à quelque chose. V. 1. 
Transpirer, suer (se dit d’un vase poreux, 
d’une plaie qui saigne, etc.). 2. Être élevé, 


5 


formé et rendu propre à quelque chose, 
av. Jde la ch. 3. Être grandi au point de 
pouvoir marcher seul (se dit d’un petit). 
4. (4lq.) S'enrhumer. Voy. ch X. 


4. Grandir, s'élever au-dessus du sol (se dit 


DS) 


des plantes). 2. Élever (un agneau, etc.) 
3. Laisser prendre à l’herbe sa croissance, 
attendre qu’elle grandisse, av. acc. de 
la ch. 

(Alq.) Rhume. 


و 


1, pl. es 1. Qui sue, qui trans- 
ne dont il suinte quelque chose. De là 
2. Montagne qui sue, c.-à-d. celle dont 
le pied est toujours humecté par les eaux 
qui jaillissent de ses sources. 3. Qui peut 
marcher seul et suivre sa mère (petit 
de gazelle, ete.). — 4u pl, 4 
Verrues aux pis des brebis. 


ELU ; 
ss Sueur, moiteur. 


A Qui transpire, qui sue davantage, 
qui dégage plus de liqueur par les pores. 
On dit au fig. : ذوادأ‎ le Il a beau- 
coup de ressources dans l'esprit, 


كو 


n. d'act. de la 11. Métaphore ob-‏ رشي 


servée rigoureusement et continuée dans 


toutes les Hayes de la phrase. 
MC 


0 
selle et immédiatement sur le corps pour 


et ces Feutre ou drap sous la 


absorber la sueur. 
ا‎ a à 
مره‎ Qui peut marcher tout seul et sui- 
vre sa ere (petit). 
عو‎ 4 9 


faire paître des bestiaux, pour donner à 


s Champ où l’on s’abstient de 


l'herbe le temps de grandir. 


PONTS 


Suivre‏ 7 اد يه 0 f. 0, (n.‏ رشد 
le no droit et dans la bonne ul‏ 
de manière à ne pas risquer de s’égarer;‏ 
d'act.‏ .ها .له f.‏ رشك — être bien dirigé.‏ 
Méme signif. IV. 1. Conduire quel-‏ ( رشن 


| 


QI) 865 
qu'un par un chemin droit, le diriger bien, 
l'empêcher de s’égarer. 2. 56 rendre, en- 
treprendre un voyage auprès de quelqu'un, 
av. sl de la p. X. Être bien dirigé et 
suivre la voie droite. 2. Demander à être 
dirigé et conduit sur un chemin droit. 
ee 1. Marche en ligne droite. 2. Droi- 
ture, manière d’agir droite et ferme. 
3 4. Qui suit le sentier droit. De là 
. Orthodoxe. الراشدينى ل‎ RES) Les 

khalifes orthodoxes, surnom des quatre 
premiers khalifes. 

sé, Cresson. — ; رشاد‎ Raïfort. 
EE Mariage légitime. — شدة‎ sy) ولد‎ 
Il est né d’un mariage légitime. — ليس‎ 
لرشدة‎ C’est un bâtard (opp. à عرضة‎ el 
EE 

“sé, 1. Droiture. 2. Mariage légitime. 


وائ يو م باه 


Voy. 5‏ رشدى 

Pierre assez grande‏ كاذ pl‏ ورش اده 
pour remplir toute la poignée.‏ 

aus 1. Qui suit le sentier droit, bien 
ARE . Droit dans sa conduite et dans 
tout ce qu’il entreprend. De là, الرشيد‎ 
Je droit par excellence, Dieu. 3. Qui dirige 
les autres sur un sentier droit, bon guide. 

SE 4 Droit (sentier, chemin). 


SEA 1 n. d'act. de la IV. Direction, ac- 


tion de diriger bien sur le sentier droit. 


NAT 


y, pl. sal, Voie droite, sentier 
droit, qui conduit sûrement au but. 

s ,09 RE POLE 

Qui guide bien. 2. Directeur,‏ .1 مرشد 
guide spirituel (comp. D ÿ).‏ 

7 7 3 4 2 م يم‎ A 
bal fs (n. d'act. (رشرشة‎ 1. Etre relan- 

109 


LA] NA 
He, 


vement tendre (se dit d’un os). 2. Avoir 


866 


Je dessus sur quelqu'un que lon craint 


RApMuelements 


RAA 


CL") #), fêm. es à 1. Tendre (os). 2. 
Gras (en parlant d’une viande rôtie). 3. 


‘ 


Tendre, frais (pain). 
# AT 
| & 


Foy. le précéd.‏ و شراش 

LS Mollesse de ce qui est tendre, 
point dur. 

A 0 Ne 38 1 
السو‎ 1 01 0. (n. d’'act. jus re فك‎ in) 


4. Humer. 2. Sucer el Rss un baiser 
en suçant. 3. Vider, boire tout jusqu’à la 
كو‎ 7 
5 1 /1 4 
وس‎ 7 A. Même 


et 1111. Humer, boire en 


dernière goutte. — 
signafe AL UV. 
humant. 


, رشق‎ n. d'act. de la 1. — أ نفع‎ We 
(Pour étancher la soif), boire en humant 
est ce qui vaut le mieux. 

des 4. Petite quantité d'eau qui reste 


au fond d’une citerne. 2. Trait, quantité 


d’eau que: l’on prend dans la bouche en 


‘humant. 3. Salive. 


Fan 1 2 
cf راش‎ Qui hume. 

s° dd / 
9) 


2, Qui a une belle bouche (femme). 


1 . Qui mange du bout des lèvres. 
3. 
Qui a les parties naturelles sèches et pro- 
pres (femme). 


AREA EN 
Ste) Action de humer. 


7, 4 
ل لس‎ pl. 
outil à pomper une liqueur (comme, p. ex., 


are م‎ Suçoir ou autre 


un biberon). — Æu pl., Liste Lèvres. 


AA 


Das 


projectile, une flèche, etc., contre quel- 


fi 0. (n. d'act. (ie 5) Lancer un 


qu'un, av. acc. de la p. et & de la ch. 


ee 


AAA‏ 97 يرو 
Être d’une‏ (رشاقة (n. d'act.‏ روشق — 
taille élancée, svelte. 111. Cheminer de‏ 
compagnie avec quelqu'un, av. acc. de‏ 
la p. IV. 1. Jeter, lancer, décocher. On‏ 
dit, par manière d’admiration : Lis | 8‏ 
Qu'il (l'arc) porte bien! 2. Fixer ses re-‏ 


gards sur quelque chose. 3, Tendre, allon- 


ger le cou (se dit d’une gazelle). 


SC y 


Bruit que produit le calem, Île ro-‏ رشق 
seau à écrire, quand on écrit.‏ 
0 كو 
Trait, flèche décochée. 2. Jet‏ .1 رشق 
d’une flèche, distance d’un jet de flèche.‏ 


3. Un jet (de flèche, de projectile). — 


is) Nous avons tous décoché nos‏ رشقا 
flèches à la fois, dans la même direction.‏ 
Bruit que produit le calem, roseau à‏ .4 


écrire. 
LT 2 


Bon arc, qui imprime une grande‏ رشق 


rapidité à la flèche. 
PA DR D 1 
رق‎ Qui a une taille élancée et élégante. 


ai 1. Jeté, décoché, part (flèche, 


trait). 2. fém. رشق‎ Svelte, he الى رواشق‎ 
cp القدود‎ Des us sveltes. 


“44 


LÉ ») [êm. رشيقة‎ Ur ss 1. Qui a 
une taille élancée, 9 (homme, femme). 
2. Beau, élancé, élégant {se dit de la taille). 
3. Agile, léger et dispos. 


5 كو 
Beauté et élégance de la taille.‏ رشاقة 
HAE‏ 
ZAC‏ 
Auneau à l’aide duquel on bande‏ مرشقة 


7 


l'arc trop dur. 


1 
5 3 5 ريك‎ 1 . Barbu. 2. Quicompte 


les coups des üreurs. 


#09 
رشك‎ Scorpion. 


AR 


c 7 
0 


م 


١ 1. Écrire à quelqu'un, 
p..2. Marquer les tas de 


(n. d’act. 


DC 


We 


grains mesurés avec un HAOFseAU de bois 


plat PATES . 


envie d’un mets dont on a senti l'odeur. 
IT. 4: 


marques. IV. 1. Marquer les vases, etc., 


Avoir‏ اك 007000 0 شم 


Ecrire. 2. Marquer de certaines 
de certaines marques, av. acc. 2. Enlever 
et dévorer une plante, un brin d'herbe, 
aussitôt après l'avoir aperçu (se dit des ani- 
maux). 3. Etre en feuilles, se couvrir 


de feuillage (se dit des arbres). #4. Com- 


mencer à briller (se dit de l'éclair). 


S C7 


18 Pluie. 


4 C y 

Muserolle.‏ رشمة 

Su 
رم‎ 1. Marque noire sur les joues de 
l’hyène. 2. Premier germe d’une plante 
qui pousse. 3. Traces des gouttes de la 
pluie sur le sol. 4. Pluie. 

Cr pÉNA 4 

el 01 ele 

1 6 د وو 
Morceau de bois plat avec lequel‏ روشم 
on fait certaines marques sur des tas de‏ 


grains déjà mesurés. 


sc 


Marqué de taches ou de raies‏ .1 | رم 
Qui a envie de quelque mets‏ .2 0 
dont l’odeur s’est fait sentir. 3. Exigu, in-‏ 
signifiant (se dit d’une pluie dont il est‏ 
tombé fort peu, qui a seulement laissé des‏ 
traces de gouttes sur 16 sol, et dont on ne‏ 
parle qu'avec dédain). #. Qui traverse le‏ 


nuage en zig-zag (éclair). 5. Chien. 


PCT 


dé 1. fém. de ki 31 Marquée de taches 


2, Qui 
épuhète de 


ou de raies noires. De là spécialem. 2 
a des taches noires aux joues, 
l'hyène. 


CARE ARTE 1 . 1 
0 Marqué (linge, ete.) 


| 


867 رشو 


Ds رك‎ f. O. (n. d’act. us buis Plon- 
ger le museau dans quelque chose, p. ex., 
dans la marmite (se dit d’un chien). — 
LS) Entrer sans être invité, ou sans per- 
mission, fourrer son nez quelque part (se 
dit des importuns); venir manger sans 


avoir été invité; être pique-assiette. 
su RAA 4 5 . 
رشن ورشن‎ Trait, coup que l’on boit en 
une fois ow par gorgées. 
7 


gb 1. Qui mange tout ce quise trouve 


sous la main. 2. Qui vient prendre part à, 
un po sans être invité (comp. ds) 5) 
3. pl ن‎ 


0 ow petite gratification donnée à 


pts) Pourboire donné à un do- 


un écolier qui apporte quelque cadeau au 


professeur. 


re à‏ و 


Fe Troupeau de moutons qu’on‏ رشون 


laisse paître librement. 


2072 


(mot pers.) Lucarne, fenêtre.‏ روشن 


Donner à ne‏ رش f. 0 (n. d'acl.‏ شا 
qu’un un cadeau # So, surtout pour se‏ 
concilier sa faveur, av. acc. de la p. HI.‏ 
Aider,‏ .1 


av. acc. de la p. 2. Chercher à se concilier 


assister, favoriser quelqu'un, 


la faveur de quelqu'un, le gagner, surtout 
par quelque cadeau, av. acc. de la p. 3. 
Briller (se dit des yeux, des regards amou- 
reux). INR Exciter une bête à marcher 
en disant أرشة‎ CNE 2, Faire cause com- 
mune avec quelqu'un dans une affaire de 
3. Pointer, 


talion, Nav: diriger une 


arme contre quelqu'un, av. 23 de la p. et 


&> de la ch. Pourvoir un seau de la 


7 5 : 
corde ورشاء‎ av. ace. 5. Faire teter un pe- 
+. 


acc. (comp. ; À, IV.) Avoir‏ أنه ناذا 
gt )‏ 1 ( و 


وص | 868 


des pousses longues (se dit des plantes ram- 
pantes, comme la coloquinte, etc.). V. 
Traiter quelqu'un avec douceur, av. acc. 
de la .م‎ VIT. Recevoir un cadeau وراشوة‎ 
se laisser gagner. X. 1. Demander un ca- 
deau ونشو‎ . 2. Vouloir teter sa mère, av. 


acc. (comp. (>) X.). 


00 


pour on 1. Faible, peu solide‏ راش 
(se dit d’une lance). 2. Qui fait un cadeau‏ 


dans le but de gagner un juge, etc. 


7 #, 0 
ورشاء‎ pl. أرشية‎ 1. Corde. 2. Pousse lon- 
gue dans les plantes rampantes (comme la 


coloquinte, la citrouille, etc.). 
و وو‎ # 


LANCE FC 105 4 
٠ 
“ 


Bas), dre et م2‎ pl. He. et ) 1. 
Graüfication, pourboire. 2. Cadeau que 
l’on fait à un juge ou à un fonctionnaire 


pour le gagner. 
ch 
رشى‎ Petit sevré. 


(CAMLAEERSS = 
ais a, | Mots dont se sertun pâtre pour 
pb) 0) 7 P 
faire marcher une bêle qui reste à sa place 


en lui grallant en même temps le derrière. 


7 / 
ACT SA IC? 


CS pOur do, Qui recoit un cadeau 


et se laisse gagner, vénal (juge, fonc- | 


tionnaire). 


TE 4 s cvs‏ ا 


Qui se laisse ga-‏ مسترشى . pOur‏ مستارش) 
oner par un cadeau, où qui agit au gré d’un‏ 
de‏ ل autre en vue d’une gralification, av.‏ 


la p. 


1 7/1 0 0 a 1. Ajuster deux 
objets en les appliquant l’un sur l’autre. 2. 
Ranger ses œufs avec le bec (se dit d’une 
poule). IT. (n. d’act. (ترخضيض‎ Appliquer, 
adapter, ajuster, rapprocher deux objets 


ensemble, VI: Zu pl.,; Se serrer les uns 


LE 
ع‎ 
coritre les autres (se dit des hommes er 
foule). 
و‎ 


pol).‏ 4 آبار Plomb (syn.‏ .1 رضاص 
es).‏ در Balle. 3. Etain (syn.‏ .2 

Plombier, marchand de plomb et‏ رصاص 
d’étain.‏ 

# 2 اليه‎ 7 ١ 

ele, 1. Pierres ajustées et jointes for- 
mant un parapet autour d’une source ou 


d’une citerne. 2. Sol dur et stérile. De là 


3. Avare. 


1 / 14 كو 
٠ Posé l’un sur l’autre, ou serre‏ رصيص 
l’un contre l’autre. 2. Rapproché l’un de‏ 


l’autre (se dit des paupières). 


2 FES 


Espèce de bonnet en forme de‏ أرصوصة 
melon.‏ 

ni fém. LS) 1. Qui a les dents bien 
alignées et rapprochées les unes des autres. 
2. Rapproché l’un de l’autre, serré l’un 


contre l’autre. 


لا كو 


Serré, bien cimenté, qui‏ .1 مرصوص 
w’offre aucun interstice (ouvrage, maçon-‏ 
nerie). 2. Solide. 3. Couvert de plaques‏ 
de plomb ou d'étain.‏ 
ريا رحا ره 
Couvert de plaques de plomb ou‏ مرصص 
d’étain.‏ 


/ كو 


Se) Partie de la paume‏ رصب 


de la main entre le bas de l’index et du 


doigt moyen. 


As Rapprochement des os 
me — 0 1 08 


des hanches, os des hanches trop rappro- 


chés (ce qui est regardé comme un vice de 


conformation). 
5 4 nice Qui a les os des han« 
TE fém. = ان‎ Qur a les os ant 


ches trop rapprochés. 


ro 


>, f. O. (n. d’act. Se, SL ;) 1. Ob- 


server quelque chose, av. acc. de la ch. 


De là 2. Guetter (sa proie) en se mettant 
en embuscade, av. acc. (se dit du lion, etc.). 
3. Rétribuer quelqu'un de quelque chose, 
lui rendre la pareille, av. acc. de la ch. el 
À de la p.—Au passif, Se Être trempé 
par une averse (se dit du sol). IV. 1. Pré- 
parer, disposer, apprêter quelque chose 
pour quelqu'un (comp. .(رقد‎ 2, Rétribuer 
quelqu'un (pour une bonne ou une mau- 
vaise action), av. acc. dela p. V. Observer 
avec attention, avoir les yeux fixés sur 
quelque chose, guetter, av. acc. de la ch. 

2 coll., pl. LS 1. Observateurs, 
qui guettent. 2. Vedettes, sentinelles. 3. 
4. Petite 


quantité (d’eau ou de fourrage). 5. Traces 


Gens apostés en embuscade. 


de la pluie sur le sol. 
2 Observation. — الرصد‎ rs Ob- 


servatoire (astronomique). 


CN Instruments astronomi- !‏ الرصدية 


00 
Sc}, pl. Se 1. Qui observe, qui 

guette. 2. Qui 3 en embuscade. De Là, 
الرأصد‎ Lion. 

#|\ my LA 2 7 

LT et رصدى‎ Douanier. 

SP 7 1 : PEUR 

1٠ Qui observe, qui attend et épie‏ رصود 
l’occasion favorable. 2. Qui attend que les‏ 
autres aient bu pour venir boire à son tour‏ 
(chameau).‏ 

٠.‏ 0 . 0 4 م 

Qui observe, qui guette l’occasion‏ رصيك 
par se jeter sur sa proie.‏ 


ARC 7 


pl. Se, SL, | Ondée, averse,‏ ورصدة 


869 


Gel 


toute l’eau versée en une fois par un nuage. 


كو 

Fosse creusée pour y faire tom-‏ . 1 رصكة 
ber un lion, fosse aux lions. 2. Boucle au‏ 
ceinturon à l’aide de laquelle on attache‏ 
le sabre. |‏ 

SLe, 1 1.7. d'act. de la IV. Observation. 
صاد‎ KA Instruments astronomiques, 
es 2. Figure de rhétorique qui 
consiste à se servir d’un mot au commen- 
cement d’une phrase, et à le répéter sous 
une autre forme à la fin, p. ex., dans celte 


ARE ا‎ 
5 يظلمى‎ pes | Perl OÙ وا‎ Ce n’est pas 


phrase du Coran : 


Dieu qui les à traités injustement, ce sont 


eux qui ont été injustes envers eux-mêmes. 


ON 


es, pl. Lots 1. Lieu d’où l’on ob- 
FAN on guette; guet.2.0bservatoire 
astronomique. 3. Barrières (d’une ville). 
Sc 1. Route droite et large, grand’- 
route. 2. Lieu où l’on se met en embus- 
RE ou en observation. 3. Observatoire. 
Se à fém. (Terre) à peine arrosée par 


la 0 où 0 de fort peu d'herbes. 
ا‎ ASTON. 

Qui n’a pas été‏ م fêm. RU‏ وموصود 
arrosé par.la pluie (champ, terre).‏ 

7 OL TA 


Raffermir, consolider, bâtir‏ .4 رصيره عن 


solidement. 2. S’arrêter etse tenir debout 


fi un lieu, av. (3 (comp. ce): 


/ C1 


A es Fe Voy. لضاف‎ 
ا‎ 


Taper, frapper‏ .1 ( رصم (n. d’act.‏ رص 

avec le plat de la main. 2. Porter un coup 

de lance, etc., au point d’en faire entrer le 
1 # | 2 

fer dans le corps. 3. (n. d’act. (رصاع‎ Co- 

habiter avec une femme, av. acc. de la p. 


4. Broyer des graines, etc., entre deux 


870 ie 
N 37 ا‎ 

pierres. 5. (n. d’act. (رصوع‎ S'arrèter et 
rester immobile à une place, av. = (comp. 
LS" )) — رصع‎ (n. d’act. =£)) 1. Avoir 
les fesses et les cuisses maigres, décharnées. 
2. Se coller, s'attacher à quelque chose, 
av. >, 3, Être oint, enduit de parfums, 
d’onguents, av. > de la ch. IT. (n. d’act. 
(ترصيع‎ 1. Appliquer, adapter, ajuster, 
joindre l’un à l’autre, av. acc. et .ب‎ 2. 
Ranger, arranger. 3. Construire régulière- 
ment, selon un certain art (se dit, p. ex., 
des oiseaux qui construisent leurs nids 
avec soin). #. Incruster de pierreries (une 
arme, un vase, etc.); brocher de pierreries, 
de paillettes (une robe). IV. Percer avec 
force, porter un vigoureux coup de lance, 
etc. VI. Æu pl., S'accoupler (se dit, p.ex., 
des moineaux). 1111. 4. Broyer des graines, 
etc., entre deux pierres. 2. Se coller, s’at- 
tacher à quelque chose, av. ب‎ de la ch. 
3. Être rapproché l’un de l’autre, de ma- 
nière à n'offrir aucun interstice (se dit, p. 


ex., des dents). 


5 coll. Rejetons de palmier. 


و 


10 


ire, n. d'unité du précéd. 


À 1‏ 2 نت كو 

Homme ow animal d’une grande‏ رصاع 
lubricité, qui se livre avec excès au com-‏ 
merce sexuel.‏ 

Fe 7 1 7 1 7 1 B 2 11 
RAD . وضالع‎ 1. Bouton métallique 
OA ee alliq 
mis en guise d'ornement, soit à la bride, 
à l’endroit où les mâchoires se joignent, 
soit à la poignée du sabre; en gen., tout 
objet rond inséré comme ornement; pail- 
Jette d’or ou d'argent. 2. Tresse de cour- 


roles en guise d'ornement au bas de la 


| 


| 


2 

ceinture. 3. Froment broyé, macéré d'eau 
et cuit avec du beurre. #. Vertèbres (du 
cheval). 

DMC م 6 ,م‎ : à 

ee)! pl. ire) 1. Qui a les cuisses et 
les fesses maigres et décharnées. 2. Qui 
pénètre dans le corps (coup de lance porté 
avec force). 
rep 1. Gaieté, enjouement. 2. Paral- 
lélisme qui consiste à se servir dans la se- 
conde partie de la période des mots cor- 
respondant par leur signification et leur 
forme grammaticale à ceux de Ja première. 


3. Incrustation. 
كو‎ 02 


si pl. els Qui à des bourgeons 
(palmier). 


PANNE A RE 


40 4 r ٠. 
00 pl. مرصعة‎ 1. Incrusté de pierre- 
ries ‘arme, robe, ete.). 2. “41 220 y» Qui 
\ ? 5 Ka 0 A7 
a les crins du fanon embrouillés (cheval). 
2 f 1 
مرصاع‎ 1. Jeu de toupie. 2. Instrument, 
bois avec lequel on pousse ou l’on donne 


l'impulsion. 


FINIS ع‎ 


f: 0 21) 1. Ranger‏ رصهة 


des pierres l’une contre l’autre (p. ex., 
dans l’eau pour la passer à pied sec, ow en 
posant les fondations d’un édifice. De [à 
9. Paver, mettre un pavé. 3. Rapprocher, 
joindre (p. ex., les pieds en faisant la 
prière). #. Entourer le haut bout d’une 
flèche d’une courroie solide où d’un nerf 
aplati, pour raffermir le fer qui y est em- 
boîté. 5.Convenir à quelqu’un,cadrer avec, 
av. ب‎ 06 la .م‎ (se dit d’une chose qui va, 
qui sied à quelqu'un, qui lui va comme 


كو 
CA ARE A.‏ 70007 
Etre‏ (رصافة 5e) (n. d’act.‏ ب un gant).‏ 


1 لك خط 


solide. IT. Ranger, disposer en ordre, co 


ordonner. IV. Mêler de l’eau de source au : 


vin. VI. Æupl., Se tenir en Jigne, en سقط‎ 
taille, former un rang, des rangs (se dit 


des troupes). 


PRG ; 
رصهة‎ coll. Rangée de pierres, pavé.— 


Sept ie Eau limpide et froide qui 


jaillit d’une source au bas d’un rocher. 
AE Ce 7 
لله‎ 0 n. d'unilé du précéd. 
41 


Nerf que l’on aplatit‏ رصاق 
pendant qu’il est encore tendre et avec le-‏ 
quel on entoure le haut bout de la flèche,‏ 
pour que le fer tienne plus solidement.‏ 

Le Solidité (d’une chose ow d’une 
pire bien PRE et bien conduite). 

éLe et be Nerf aplati. Foy. CT 


d'ornement de tête.‏ 0 رصافية 

LIN He ) Femme dont les parties 
naturelles trop resserrées la rendent im- 
propre à la cohabitation. 
US 1. Solide, fait solidement (ou- 
vrage, travail). 2. Positif, formel. — جوأ‎ 
رصيق‎ 6 positive. 3. Bien ajusté et 
au même niveau que l’autre. De là À 


Compagnon. 5. Qui travaille avec l’autre 


(p.ex. Ouvrier ; ٠ (زميل‎ 17 Route pa- 
# 2 
vée, chaussée. — PI. رصاق‎ et رصف‎ 
Tendon du pied (chez le cheval). 
Ass Entouréet serré fortement avec 
un nerf aplati (bout de la ne 
4 / 


Sr fém. Foy. Lire) 0) .رضفاء‎ 


11 مر و 


ie Rangé et serré, rapproché l’un 
contre l’autre. — Ji Le Qui a 


un râtelier de dents bien garni et dont les 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


871 


ND 
Cove 
dents sont rapprochées.— se A Lion. 


Tenir fortement‏ أرصق .1 — رصق 

l’un à l’autre, au point de n’en pas pou- 
voir être séparé facilement (Foy. النصق‎ 
VIII. de .(لصق‎ 


PNNCIE مي‎ 


CAE Te جوزه‎ Noix dont le noyau 
ne peut être cerné, séparé de la coque 


qu'avec difficulté. 


SR ART 


| Fe (n. d’act. re ) ) Entrer dans un dé- 


1 


filé entre les montagnes. 
7 


لك 


achever, terminer. 2. Injurier quelqu’un, 


HO tds 
رص‎ 001020010010 de 1. Compléter, 


éclater en injures contre quelqu'un, av. 
acc. de la p. et ب‎ de la ch. 3. Raffermir, 
consolider. 1 Avoir le dessus sur quel- 
qu'un. — Ge) (n. d'act. às 00 Être fer- 
ne solide (comp. ار‎ D ns d'act. 
ee Arriver au fin fond de quelque 
chose, av. acc. ou av. آل‎ de la ch, 0 
. On dit : 

Die At a al io Le 


acquit la connaissance exacte et approfon- 


manière à en être bien sûr 


die de la chose. IV. Raffermir, consolider. 


1. Fort, solide, ferme (comp. 


7 كو 
Cp)‏ 
Malade, souffrant. 3. Bien in-‏ .2 (رزسن 
tentionné, favorable à quelqu'un ou à ses‏ 
Les‏ رصينان duel‏ .# .ب affaires, av.‏ 


deux muscles aux jarrets du cheval. 
SAT C À 3 
مرصن‎ Fer avec lequel on imprime des 


marques sur la peau des chameaux. 


77 ث7 و 


Marqué, portant une empreinte.‏ مرصون 
Raffermir, consolider. IV. Rester à‏ رضأ 
sa sen n’en pas bouger, être ancré, av.‏ 


٠(رسى du E (Foy.‏ ب 


872 —2) 


S/ £ 
De (n. d’act. (رض‎ Casser en gros mor- 
ceaux, briser en gros fragments. — ند‎ 
pass. ses رضت‎ Mon foie a été brisé 

en morceaux, pour ainsi dire, [6115 le 

cœur brisé. 11. Foy. la 1. avec intensité. 
IV. 1. Être lourd et avoir de la peine à se 

lever ou à se mouvoir. 2. contr. Courir à 
toutes jambes. 3. S’épaissir, devenir épais. 
V. Être cassé en gTOS MOTrCeaux. 

coll. Dattes que l’on macère dans le‏ رض 
lait pur après en avoir 016 le noyau.‏ 

œLe, Gros morceaux, gros fragments 
d’un objet cassé. 

# / SPRINT 5 

Cassé gros.‏ مرضوض 04 رضيض 

D)! Qui reste toujours à sa place comme 
s’il était cloué à son siége. 

ee 1. Maillet ou autre instrument avec 
lequel on casse ND chose en gros mor- 
Cu 2. Foy. D 2 

ae 1. Dattes dont on à Ôté les noyaux 
et qu’on macère dans du lait (Foy. (رض‎ 
2, Sudorifique , Sr boisson ou mets 
qui fait suer. 3. Lait caillé sur lequel on 
trait du lait chaud et qu’on laisse reposer, 
après quoi on Ôte la liqueur jaunâtre qui 


s’en dégage. 


71 ML: 
رسب‎ 1. Sucer, humer la salive 


(te, ) de la bouche d’une autre. per- 
sonne (se dit des amants). 2. Donner une 
averse (se dit du ciel, des nuages). 3. pour 
رض‎ Être couché sur le poitrail. V. Foy. 
la I. 1. 

Le, 1. Forte averse. 2. coll.; 
d'unité ol Espèce de lotus 5. 


te) hp ere (tant qu’elle est dans 


1 


> 
la bouche) (comp. ر دق‎ salive jetée, cra- 
chat). 2. Miette, petite parcelle (de musc, 
de sucre, etc.\, grain (de grêle), flocon 
(de neige). 3. Écume sur le miel. 4. 
Goutte de rosée sur l’arbre. 
. وضبة‎ n. d'unité Un arbre de l'espèce du 


ين 
سنت , lotus‏ 
RUSSE‏ 


# CA à 
مراصسب‎ et ومرأاضيب‎ pl. (du (مرضوب‎ 
Gouttes de salive que les amants dans leurs 
caresses sucent dans la bouche l’un de 


l’autre. 


/ 
og lac À 


ST) f. A: (n. ل‎ Ze) Casser (des 
noyaux de dattes, des cailloux ow autres 
petits objets durs qui s’échappent facile- 
ment de dessous la pierre avec laquelle on 
les casse). V. Être cassé. VIII. S'excuser, 
de quelque chose et s’y soustraire, pro- 
prem., s'échapper, éviter quelque chose 
comme un noyau de datte que l’on veut 


casser, av. عن‎ de la. ch. 
TE AA 
2 ) et 

que l’on casse et qui s’échappent de des- 


Noyaux de dattes‏ و لوم 


sous la pierre. 
FA LME ; 
رد‎ coll. Noyaux de dattes cassés. 


5 ار نه 
Cassé (noyau de datte).‏ رضم 


EN 
CARE 
on casse les noyaux de dattes. 


ةك 


57 Cassé, 0 


0 7 À 
etas®,s Pierre avec laquelle 


PAS 


Le" f. A. I. (n. d'acl. 071 ( 1. Casser, 
CE — ع‎ 


écraser (p. ex., la tête d’une vipère avec 
une pierre, ou des noyaux de dattes, ou 
des pierres). 2. Jeter quelqu'un par terre, 


av. acc. de la terre et ب‎ de lu p. 3. Don- 


ET 

ner fort pou, un don insignifiant, tout en 
étant très-riche; ne donner, pour ainsi 
dire, qu’une miette, av. ل‎ de la p. el acc. 
où ب‎ de la ch. #. Se mettre à donner des 
coups de corne (se dit d’un bouc). 111. 1. 
Donner quelque chose à contre-cœur, av. 
acc. de la ch. 2. Jeter des pierres contre 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ V. Rejeter 
quelque chose, ne pas ajouter foi à une 
nouvelle. On dut هم 0 خرن الخجير:‎ Is 
ne croient pas à ce bruit. VI. 56 lancer 
réciproquement des pierres. 1111. Laisser 
échapper une prononciation vicieuse, pro- 
pre à un non-arabe. On dit : 22, هو‎ 
nos &S 11 lui échappe de temps en 
temps un accent étranger. 


© Mot PE à 1 ICE # 7 3 / É 3 À 
رضن‎ n. d'unité, ië&®, 1. Don insigni- 
fiant, bagatelle. 2. Bruit, nouvelle qui ne 


trouve pas créance. 


SR FC Sr C 5 
stw,ss Vou. 01-2 

Las RENE مرف‎ 

Nr 


ne. Ranger en ordre. Foy. .رثك‎ 111 


À 1 
Etre rangé en ordre. 


Tr OU S 


Ve ep Casser en gros morceaux. II. 


MES 


Être cassé en gros morceaux.‏ درض رض 

Er 4. Petits cailloux. 2. Sol couvert 
de petits cailloux. 

be) 4. Foy. le précéd. 1. 2. : 2. Pe- 

tites gouttes de pluie. 3. fém. LE, رض‎ 
Charnu (homme, chameau). #. Gras au 
point de trembler à chaque mouvement du 
corps {se dit des fesses). 

pl. Qui paissent librement et‏ 5 رض 


no l'herbe à leur aise (chameaux). 


POPLIUTS C0. كو‎ 7 
رضع‎ f. AZ. (n.d'act. rates ورضيع ور‎ 


1 


0 Up 5 
رضاح ورضماح‎ : 7 F te) 1. Teter sa 


mère (se dit d’un enfant), av. acc. de la p. 
2. fig. Sucer quelque chose avec le lait. 
3. Mendier, demander à SUR l'au- 
mône, av. acc. de HR io LR Être 
vil, bas, ignoble. me 3 (n. d'act. Fat 7 
Même 510111]. 111. (n. d'act. 05 ا‎ 
4. Mettre un enfant en nourrice, av. acc. 
de l'enfant. 2. Teter sa mère enceinte, 
grosse d’un second enfant, av. acc. de la 
p. 3. Avoir pour frère où sœur de lait un 
tel où une telle, av. acc. de la p.; être son 
frère ou sa sœur de lait. IV. Aïaiter (un 
enfant}, av. acc. dela p. VIIL. Sucer, teter 
ses propres pis (se dit d’une chèvre). X. 
Chercher, demander une nourrice; pren- 


dre une nourrice, av. acc. de la p. 


2 G 
7 1 4. Arbres dont les chameaux dévo- 


ا 


rent les rameaux et les feuilles. 2. Nouvel 


essaim d’abeilles. 


عا كر 
Avarice sordide, nature basse,‏ .1 رم 


ignoble d’un homme (Foy. ge) . Petits 


palmiers, ou rejetons de palmiers. 


# S #5 1 ١ 
Go pl. ‘2e 4. Qui tette, quisuce 2. 


Avarice sordide, nature vile (d’un homme). 


S 7 3 8 : 
9 ) Palmiers, ou rejetons de palmier. 
2 ني‎ 2 


ee, pl. £ رض‎ 1. Qui suce, qui tette.. 2. 
Qui mendie, qui cherche à tirer quelque 
chose de quelqu'un à force de mendier. 3. 
Qui tette les femelles de son troupeau pour 
boire du lait, au lieu de les traire, de peur 
que quelqu'un, attiré par le bruit du traie- 
ment, ne vienne demander du lait; et 4. 
Qui ne porte pas avec lui de vase à traire, 


pour avoir le prétexte de refuser du lait, si 


110 


#74 


quelqu'un en demande, 5. Qui mange les 
parcelles de mets restées entre ses dents. 
De là 6. Avare, d’une avarice sordide ; 
vil, ignoble, On ajoute le mot 2 رأت‎ à celui 
de sn, pour donner plus de force à ce 


dernier : C'est un avare sordide, capable de 


teter les femelles de son troupeau, de tirer ! 


les restes des mets d’entre ses dents. 
# 


HUE à 2 7م و‎ ’ 3 
,,أضعة‎ pl. aol, Dent de lait (dont il 
os NA eZ 
Que deux aux enfants qui tettent). 


# | 


0 59 Vil, ignoble, aux sentiments bas. 

Fa 

ile, 1. Vent d'ouest, autrem. 123. 
pes 


24 


MERE V2 | 5 a *rèr 
Allaitement. ele J Ca) Frère 


de Jait. 


4, # 7 : 5 

Qui a un petit à la mamelle |‏ رضوعد 
(femme).‏ 

كر 

a ورضيه‎ pl. LE 1 1. Frère de lait. 2. Vil, 
ignoble, aux sentiments bas. 

CPR 7 


Mamelle 


9. Endroit où l’on trait les femelles. 


‘6 cs #7 


x‏ مم و 
Qui à un‏ م رأضنيع pl.‏ و مرضكة dir D et‏ 


enfant à la mamelle (mère, femme); qui 


001 : 1 م اك 
: 0 كه 


donne à teter. 


ب) *م من م* وو * 


5-6 5 "لاو‎ , allaité. 


f. 7. 1. Chauffer ou faire bouillir‏ رض 


le lait en y jetant une pierre rougie au feu. 
9, Rendre les éxcréments, av. ب‎ de la 


‘Plier (un coussin, etc.) à sa guise. 


he. 


Vs” 


CAE € 
Foy. 

١ 35 1 1‏ , © "وو 
Pierre rougie au feu que l’on jette‏ ,& 

# 
dans le lait pour le chauffer ox Île faire 
bouillir, ou pour rôtir dessus la viande, ou 
3 

pour cautériser la peau. On dit: حك من‎ 
| \ : 1 5م / بهم‎ Dy A? 9 LU LU 
Eu الرضقة م‎ (prov.) Prends d’une pierre 


rougie an feu ce qui est déseus, s'applique 


7 الل Ke,‏ ء 1 


رضم 
à l'avare où au mauvais payeur. — ask‏ 
Qui éteint la pierre rougie au feu‏ لز ie‏ 
(se ditd’une brebis maigre qui éteint plutôt‏ 
le feu qu’elle ne sert à fournir de quoi faire‏ 


un repas); fig. Grand malheur. 7. LE TV. 
27 
رضفة‎ Marque faite sur la peau avec une 


LA A 


pierre rougie au feu. رضفات العرب حب‎ 


با 


Les quatre tribus arabes رفك‎ 6 
.حرا ونث‎ 
كو‎ 
ab cp 


Fr’ 
, fém. رضديقة‎ Cuit à l’aide d’une 


pierre rougie au Li (lait). 
كا‎ 27 3 5 d' 
 قوضرم و‎ ١/00 314 مره‎ 01011 à l’aide d'une 
pierre rougie au feu. 
كو‎ 7 
مرط تساقة‎ Pierre rougie au feu que l’on jette 


dans le lait pour le chaufler, où sur la- 


quelle on fait rôtir la viande. 


de Chgnoter des 
A 

yeux. 

PÉTANT 

2x2, f. A.1. Courir d’un pas lent et lourd 


(se dit d’un homme âgé ou d’une bête 
ägée). 2. Labourer {la terre). 3. Jeter vio- 
lemment à terre {une personne ou une 
chose), av. ace. de la .م‎ où de la eh. et 
— de la terre (Foy. 
. _ 
ا‎ 
par terre, av, نب‎ de la p. et acc. dela terre. 


Se jeter‏ .4 .رت 


5. Bâtir, construire (une maison) avec des 
pierres posées les unes sur les autres, av. 
acc. el .عب‎ 6. Rester chez soi, ne pas 
bouger de chez soi. 7. Être assis, perché 
solidement dans un endroit (se dit des oi- 
seaux). 8. (n. d'act. (وضمان‎ Courir d'un 


pas serré. 


C7 #‏ و 
coll. Pierres de bâtisse (avec‏ رم et‏ رض 


dat on bâtit en les posant les unes 


sur les autres); moellons, 


. 


AND 
LE a 
# | 


ee) coll. Foy. le précéd. 
TP, . Te 
آم‎ 2) Peu de chose, petite quantité. 


ONE 


TELE d’unile de de Une pierre où un 
moellon à bâtir. 

3 ع ين“‎ À 1 7 9 4 
se) Perché, juché, où assis solidement 
dans un endroit (oiseau). 

# | 2 

Dee) Qui marche d’un pas lentet lourd. 


se 
re) ١ 1. Construit avec des pierres posées 


35 
l'une sur l’autre. De là 2. Solide ) 601116 
res Qui disperse les pierres et les fait 


tomber les unes sur les autres en marchant 


(chameau). 
# ||) 


HE 1. Foy. Fa Lo). 2. Qui a les mus-. 


cles contractés, repliés les uns sur les au- 


tres. De là 3. Faible, infirme. 


CNT A 
ne (رضو 1 رض‎ L'emporter sur | 


quelqu'un en se rendant plus agréable à 
un autre, supplanter quelqu'un dans les 


bonnes 0 d'un autre, av. acc. de 


# 


ea — 1 ل د :]ارك‎ (n. d'act. Le 


Fo CES 4 


ET ورضوان‎ gré 


A content de quelqu'un ou de quelque 


chose, av. We où عن‎ de la p. ou de la ch. | 


— Xe الله‎ Que Dieu soit satisfait de 
ur 
lui! On met ces mols après les noms des 
premiers khalifes ou des compagnons de 
Mahomel ; 
celle A) رحمة‎ Que Dieu ait pitié de lui! 
(Foy. sous ES AV. 3 suivi d'un verbe, 
Trouver bon, vouloir bien faire une chose; 
av. acc, où ب‎ où في‎ de la ch., Se con- 
tenter de quelque chose, faire choix de telle 
ou telle chose. — Æu passif, 2) Être 
agréable et heureux {se dit de l’état où l’on 


se trouve, de la vie heureuse qu'on mène. 


: fee Être satis- 


celle formule est au-dessus de 


819 


\ 


111 d'act زر مراضاة رط‎ Chercher à 
plaire à quelqu'un plus qu'un autre, av. 
acc. de la p. IV. Contenter, satisfaire quel- 
qu'un en lui donnant telle ou telle chose, 

v. acc. de lap. el مى 4 عن‎ de la ch. On 
dit aussi : Lez أرضي له‎ I! lui plut de don- 

ا 

ner quelque chose à un tel. V.1. Chercher 
à contenter quelqu'un, s’efforcer de plaire 
à quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Demander 
à quelqu'un qu’il lui plaise ...عل‎ av. acc. 
dela .م‎ VI. 1.56 convenir l’un à l'autre, 
être réciproquement content l’un de l'au- 
tre. 2. Être content l’un et l'autre de quel- 
que chose. On dit : تراضياه‎ La chose leur 
plut à tous deux. VIIT. 1. Trouver bon, 
agréable. 2. Se complaire dans quelque 
chose, av. acc. de la ch. 3. S'accommoder 
de la société de quelqu'un, av. À de le ch. 
X. 1. Chercher à contenter quelqu'un, à 


lui plaire, av. acc. de la p. 2. Prier qu'on 


-ait pour agréable, qu’on trouve bon و...00‎ 


av. acc. de la p. et Lys de la ch. 3. Deman- 
der à quelqu'un de rendre un tiers favo- 
rable, av. acc. de la p. 


pour‏ راض 


1. Content, 


Ceres f'êm. Le, pl 0 وص‎ 
satisfait; qui consent, qui n'a 
rien, à redire. 2. Agréable, satisfaisant, 
5 عشد رأضية‎ Vie agréable, dont on a 


sujet d’être satisfait. 
2 اط‎ / 
رن‎ FOUT SE 
tisfait. 


7 L Le 
رضون‎ Content, sa- 


Agrément, satisfaction , plaisir qui‏ رضا 

fait qu'on trouve bon, qu’on 3 pour agréa- 

Dot Ep |! pis Selon le bon plaisir, au 
DRE LA . 

gré des désirs. عن رضاة ب‎ Avec son bon 


phusir, avec son assentiment. 


876 2) 


Qui‏ .4 رضيان et‏ رضوان duel‏ و رضبى 


plaît, agréable, qui cause de Ja satisfaction 
On dit au sing. et au pl.: ce) si et 
+ ur , à 
رضى‎ ae 2, Amant. 3. Garant, caution. 
AICES .. . 
رضم‎ Bon plaisir, assenti- 
ment. 
و‎ 


a رضوأ‎ 4.n.d'act. de la 1. Contentement, 


agrément, 


satisfaction, plaisir. 2. Ridhwan, nom d’un 
ange gardien du paradis. 
Dean 5 ا‎ 
رضى‎ ÎVom du temple où se trouvait une 
idole adorée par la tribu Re 


2 pl. ie رضياة)ه‎ “ Qui trouve bon, 


agréable; qui se plaît à re chose. 


لعا 


Agrément, satisfaction, plaisir, ac‏ رضوة 


/ 


tion de trouver bon et agréable. — عن‎ 


Avec son consentement.‏ رضوده 


A ? Cy re 2e 
مرضو‎ et LS y, fêm. م رضية‎ Qui con- 
tente, qui rend content. — خيصة مرضية‎ 


Part afférente à quelqu'un {dans Ja suc- 
cession, etc.), et dont, celui-ci est satisfait, 
portion congrue. | 
7 M UE ١ 
مر ضى‎ pl. (de (مرضية‎ 58 dont Dieu 


comble l’homnre. 


© à de: ا‎ 
رط‎ — IV. رط‎ Li f. Etre fau, aliéne. 2. 
Crier, 50 faire du tapage, du va- 
carme. 3. Rester à sa place, n’en pas bou- 
.رمع‎ X. Regarder quelqu'un comme aliéné, 
av. acc. de la p. 
و 9 و‎ 
L ) L ) Mots dont on se sert comme pour 
dire à quelqu'un : Faites des folies, faites 
voir toute votre folie. 
كو‎ à SA 
CEE ab 0 due à 7 Folie, extra- 


vagance. — برك فى الرطيط‎ < Je M 


(loc. prov.) Crie, démène-tor, car ton bon- 


1. Clameurs, 


2 


ا 


ne 


heur est dans l’extravagance, ou dans les 


Cris, 


! ع 
2 


f. Æ. 1. Cohabiter avec une femme,‏ رطأ 
Rendre les excréments,‏ .2 .م av. 060. de la‏ 
de la ch. IV. Être d’un âge propre‏ نك av.‏ 
à la cohabitation {se dit d’une fille qui a‏ 
grandi et qui est nubile). X. Devenir fou‏ 


ou 50. 


ak 14. Fohe 
54 


en 


, extravagance. 2. Sottise. 


 fêm. 4. Folle, extravagante. 2. Sotte. 
3. 0 (fille). 


Le 5‏ و 
fém. EE) 1. Fou,‏ ترط de AE‏ 


insensé. 2. Sot. 
acide 


Etre frais, tendre, humide, ju-‏ .1 وضعب 


00 (se dit des dattes mûres fraîchement 


Pi LME ne 
, | ب‎ Î Fa 
(n. d acl. وشحب‎ re) 


cueillies). 2. 
Donner à quelqu'un des dattes mûres et 
fraîchement cueillies à manger, av. acc. 
de la p. 3. Donner du vert aux bestiaux, 
les mettre au vert {pour les purger), av. 
acc. des best. سب‎ —b, Être frais, récent, 
tout tendre et juteux (se dit de tout fruit ou 
4 s 
plante]. — LE, (n. d'act. à LÉ, (رطوية‎ 
Être tendre, frais, humide, juteux, point 
sec (se dit des dattes ou d’autres fruits). 
IT. 1. Humecter, rendre humide, mouiller. 
2. Donner à quelqu'un des dattes mûres, 
fraiches et molles à manger, av. acc. de la 
.مر‎ 3. Être mûr eten même temps fraîche- 
ment cueilli et tendre {se dit des dattes). 
EV. 1. Humecter, mouiller, rendre hu- 
mide. 2. Mûrir et être tendre et juteux (se 
dit des dattes). 3. Avoir justement des 
dattes mûres et tendres {se dit d’un palmier). 


4. Avoir des palmiers chargés de dattes 


Se) 
mûres, molles, tendres (se dit d’un pro- | 
priétaire de palmiers). 5. Avoir des plantes 
vertes, du vert {se dit d’un champ, d’un 
non 
IC 
aa , fem. mais 4. Tout frais, tendre, 
2 97 

mou, vert (se dit des plantes pleines de 
2. fig. Tendre, 


délicat (jeune homme, jeune fille). 
17 FA 


coll. Du vert, plantes‏ +— ورضب 


sève et toutes fraîches ). 


vertes, récentes, fraîches, encore pleines 
de sève. 
sf» JE م‎ 
رطب‎ coll., pl. spa 1, Dattes 
٠ ٠ 


mûres, molles, tendres, fraîchement 


cueillies. 

عو 7 ,# 

n. d'unité du précéd. Une datte fraî-‏ رطبة 
che et molle.‏ 


{ 
4. k4@} 


Comb, n. d'unilé du coll. 


is, pl. 
Eu. 


(9 


AUS 4210 

iL,, pl. رطاب‎ Du vert, plantes vertes, 

fraîches, récentes, encore pleines de sève. 
رطاب — رطاب‎ L Eh! l'humide ! terme 

d'injure el de mépris dont on apostrophe une 

PET 0 , SL 
femme, pour dire qu'elle n'est pas | 5). 
Foy. ce mot. 


as 1. Humidité (de l'air, etc.). 2. 
Mollesse, état d’un corps qui le rend sus- 
ceptible de prendre toutes les formes 
(comme, p. ex., celui de l'argile). 

Humide, tendre, mou, frais {se‏ .1 رطيب 
dit des plantes vertes, des fruits fraichement‏ 
cu 0 _etc.). 2. Tendre, délicat.‏ 

ZE) 1 Voy. le précéd. 

ne fém. ie 1. Humide, tendre, 
frais (se dit des dattes). 2. Qui abonde en 


vert, en plantes récentes, juteuses. 
0 ١ 
كو‎ [22 


0 مرطوب 


2 


8 ا 
7/7 ع2 
0 
Ets 1. Mince, chétif et faible (se‏ رط 
dit de toute chose). 2. Très-faible, très-‏ 
En (poëme).‏ 
CAE LL Contes, fables qui n’ont pas le‏ 


sens commun. 

30 / 
L 
خوك‎ 


qu'un une tape avec la main, av. acc. de 


(n. d’act. O5) Donner à quel- 


A 5 5 
la .مر‎ X. Etre accumulé, entassé sur un 
endroit, former un tas sur quelque chose 
(se dit des pierres, etc.), av. De 
4 | 4 
رطع‎ Cohabiter avec une femme, av. acc. 


de la p. 1 
بساور م‎ ْ 
ل‎ 4. Courir. 2. Soupeser, prendre un 
objet dans la main pour juger du poids. 
11. 1. Adoucir, assouplir (p. ex., les che- 
veux avec un Corps gras). 2. Peser (un 
objet dans la balance), av. acc. IV. Avoir 
les oreilles pendantes. 
pe pl. ji 1. Livre, poids qui varie 
selon les pays. 2. Rathl, mesure pour le 


PR 


vin, moitié d'un mann 0 3. fém. رطلة‎ 
Tendre, délicat, au corps flexible (adoles- 
cent). #. Faible, mou, lâche, dont les mem- 
bres ou les os manquent de vigueur et de 
force (se dit d’un homme avancé en âge). 5. 


Sot, imbécile. 6 6. Agile, rapide à la course. 


Ji, Foy. le précéd. 1, 2. fém. رطلة‎ 
Agile, rapide à la course. 
ne 1. Grand, de grande taille {hom- 


me). 2. Doux (homme). 
4 


7 4 PA / 

5 (n. d’act. F2) 1. Jeter quelqu'un 
dans un bourbier, av. acc. de la p. et 3 
de la ch. 2. fig. Embarrasser, embrouiller 
quelqu'un de manière qu'il lui soit diffi- 


cile de se dégager. 3. Cohabiter avec une 


€ 8 is 
878 رطن‎ 


lemme, ae. acc. de la .م‎ 4. Rendre les 
excréments {se dit des animaux}, av. ب‎ 
dela ch. — Au passif, Être constipé. IV. 
5e taire, ne pas desserrer les dents (Foy. 
Co 


lâcher, 


Retenir les excréments, ne pas les 
av. acc. de la ch. VIII. 1. S'em- 
bourber et avair de la peine à-setirer d’un 
bourbier. 2. Se compliquer, s’embrouiller 


pour quelqu'un (se dit d'une affaire), av. 


PE de la .م‎ 3. Etre accumulé, entassé 


et foulé {se dit des choses). #. Foy. la V. 
# 7 0 ٠ 7. 

Qui se colle, qui reste attaché, ag-‏ راطم 
elutiné à quelque chose, av. . de la ch.‏ 


NET UE 
5 Constipation. 


Chose ou affaire embrouillée, dont‏ رطوة 
il est difficile de se tirer.‏ 

Qui a Je‏ ,1 رطوم 
femelle) (Foy. LL <‏ 


ME étroit (femme ou 
2 )): 2. Qui n'a que le 


canal urinatoire pere (F7. ls) ثقاء )ه‎ 1). 
كر‎ - 


2 


١ C y, . . 
مرطومن‎ Suspecte de mauvaise vie, de 


ES (femme). 
1 


2 7 
طن‎ (n. d’act. لماع لاي‎ 2 Parier à 
quelqu'un dans un baragouin , dans une 
langue barbare, non arabe, av. à de la p. 
HT. Adresser à quelqu'un la parole dans 
une langue quelconque non arabe, en un 
baragouin, av. acc. de la .جر‎ IV. Au pl., 
5e parler dans une langue inintelligible aux 
Ne 
as) et LL Grand nombre de cha- 
eaux réunis en un seul endroit et accom- 
pagnés de leurs conducteurs. 
ar et LL, Jargon, baragouim. On 
El» ما 0 طيناك‎ Quel charabias me 


dis-tu Jà ? 


Ve 
ls CR AGE à 
des Ca Mall 


NA 
23 (n. d'ac 


LE‏ سم 


1 سا سيا 
سس 


7 # 3 / 
Le, f. 0, (n. d'act. sb زر‎ 1. Cobabhiter avec 


ti DA 
ST 


unc femme, av. acc. de la p. (comp. 
2. Etre sot, stupide. 

UE, 

Sottise, stupidité.‏ رطاة 


4 (0 
4 يه‎ y NS 
مم طاوان‎ duel Les deux côtés du mouton 
5-4 


dépourvus de poil, sous la lèvre inférieure. 
م نت‎ 


3-4 
2 6 calmer, cesser (se dit 
ep) 


du vent). 
#] 7 


à‏ ى coll. Bas peuple. ps Le‏ زعا 
Lot | Pour-‏ جليلة مع ele er ble‏ 


4 


ce 
ا‎ 
00 
quoi dis-tu qu’elle est 7 une classe élevée, 
tandis qu’elle appartient au bas peuple? 
F4 
sh Tree ME 
ET 4. Autruche femelle. 2. Imbécite, 
° / Ar 8 
stupide (comp. à). 
{ ANA 
RAVEL UT « Le) 1. Faire 


peur à quelqu'un, av. acc. de la p. 2. 
Roucouler, gémir d’une voix très-plain- 


tive (se dit d’un pigeon). 3. Couper eu 


morceaux, disséquer (une bosse de cha- 
# C7 
meau). #.(n. d'act. 2.) Avoir peur, être 
9 PA 


/ 
effrayé. 5. Remplir (un réservoir d’eau). 
bois 


7. Menacer, proférer des 


Casser la fleche à l'endroit où 16 
est joint au fer. 
menaces. 8. Parler en rhythme, réciter un 
morceau où l’onentend un rhvthme. 9. En- 

# 424 fire 
sorceler. 11. (n. d'act. درعويب‎ et up) 
1. Effraver, épouvanter, frapper de ter- 
reur. 2. Roucouler d'une voix plaintive, 


gémir (se dit d’un pigeon). 3. Couper 


en morceaux, disséquer. #. (n. d’act. 
# cr, \ à À 
ترعيب‎ ( Réparer la flèche cassée à l'en- 


Q (are 7 A , , . 
droit .رعب‎ VE. Etre cffravé, ayoir peur. 
ta ا‎ ٍ 


0 


LS ere ١ 
542 


: 9 كو 
Menaces, paroles, où gestes par‏ .1 رعسب 


lesquels on fait peur. 2. Discours rhythmi- 
que, cadencé. 3. Incantation. #. Rhythme, 
vers par lequel on fait des incantations. 


c > 
ee 1. Peur, frayeur. 2. pl. 0 En- 
droit du bois de la flèche où l’on emboîte 
le 0 3. pl. de =}, 


بيو 


graisse (se dit de‏ 1 كك ١ Gras,‏ رعسب 
la bosse du chameau qu’on dépèce et qu’on‏ 
donne à manger.‏ 


SAR 1. Qui fait peur, qui effraie. 2, 
Qui emploie des menaces. 3. Qui se sert 
d'un langage rhythmique, cadencé. #. Qui 
fait des incantations. 5. pl. Le, Qui 
remplit Le lit du torrent (eau). 

Soie) 1. Qui emploie de terribles me- 
“aces. 2. Qui pénètre de frayeur. 3. Qui 
se sert de puissantes incantations. #. Qui 

: sert à tout instant d’un discours rhyth- 
mique, cadencé. 

Areca catechou, espèce de plante.‏ رع 

s ‘ 

2) 1. Effrayé par des menaces, épou- 
vanté, transi de peur. 2. Très-gras et qui 
désoutte de Pan 

PAR TON7 

pl. ae Le, 1. Qui a extrème-‏ ورعيوب 
ment peur, qui tremble de frayeur. 2. Plein,‏ 
rempli. 3. Faible, débile. #. Qui est d’une‏ 
taille svelte et qui a la peau fine et blanche‏ 
et les chairs délicates (jeunefille). On dit:‏ 

0 
حر ذل ركه 
0 

Je) 1. Morceau, tran-‏ يسبت pl.‏ ورعبو ده 
che de la bosse du chameau, grasse et ser-‏ 
vie en repas. 2. Qui est sans cesse en‏ 
mouvement, qui ne peut pas rester {ran-‏ 
7 جاردة quille (chamelle). 3. be‏ 


plus haut.‏ كا ب ا 
PEAR PME LS‏ 


= Rs 


EN:‏ ك0 
201111100 


879 


dl NE 1 
ur 
كو‎ 


5 
Se) Jeune fille grande, svelte, à la 
peau fine et aux chairs délicates. Foy. 


an UE 
FA #0, és 
à درعاد‎ Très-peureux, qui tremble au 
moindre danger. 
1 


,بع 27 


694 و 
pl. Er Morceau, tranche de‏ و لرعيية 


bosse de chameau. 
كو‎ 


AP AUOT à 
ne pe 
ner 
frayeur (p. ex., 

NUE TA 


5 # {. Coupé en tranches, dépecé (se 
4 


2, Effrayé, 


Lieu de terreur, qui pénètre de 


le désert). 


dit de la bosse du chameau), 


transi de peur. 
كو‎ 00 ST 


Qui dégoutte de graisse.‏ مردبمب 


,ين و كي 


Effrayé, 131151 de peur.‏ مرعوب 


CAN C7 
55 1. Couper en morceaux, dépecer {la 


viande). 2. Déchirer ox couper en lam- 


beaux (un vêtement). 3. Epouser une 


Ji). 


du déchiré en morceaux, en lambeaux. 


femme sotte (comp. 11. Être coupé 


CAO ART ze 0 
JE أمراة‎ 4. Femme en haillons. 2 


rite sotte, 


Le 
te 


régions, qui souffle tantôt d’un point du 


2) Vent qui change sans cesse de 


ciel, tantôt de l’autre, pour ainsi dire, par 
1 ‘ 


lambeaux. On qu ليل‎ 00 
0 ses 
و وعبولة‎ pl. JE Haillon, lambeau, 
pièce d'un vêtement déchiré. On dit: 
| # 2 A 
Lis دوب رعاد‎ Vêtement tout en lambeaux. 


| 27 à à + 
#22 qu 2006000 JS جاء‎ Un tel est venu 
en haillons. (Foy. .دعبل‎ 


LONVLT 
Jus Déchire, mis en lambeaux. 
رام كو‎ 


2e ) ٠ Qui est constamment à jouer, 
2, Qui 


qui met en pièces tout ce 


à folätrer, à plaisanter (femme). 


déchire tout, 


qui tombe sous sa main {se dit d'un homme 


880 


35 
Les) 
ti 

C” 
ou d'un animal qui a linstinct destruc- 


teur). 
ré PE A ; # C y 
DRE NA UT act. == )) 1: Avoir 
5 


| 03 
les caroncules زممقان‎ pendantes de cha- 
que côté de la tête, blanches aux extré- 


mites (se dit des chèvres ou des brebis. 


Foy. Le) ). 2. Enlever avec les dents un 


72 2 


petit bout seulement d’une chose. — 


se 
Foy. رعث‎ 1. V. et VIT Porter des 
pendants 2 

و نا الى 

SE j» Le) coll. Pompons de laine 
teinte appendus à la litière en guise d’or- 
on 

ae, 

i&2, IV. d'unité du précédent 


Fc 7 2 


et ie, D DE, et LE 1. Tout‏ رعثه 
lobe, où caroncule, où objet pendant. De‏ 
là 2. Caroncules rouges sous le bec du‏ 
coq, barbe du coq. 3. Pendant d’creille.‏ 
Caroncule ou lobe pendant de chaque‏ .4 
côté de la tête chez une brebis ou une‏ 
chèvre (Foy. ds). 5. Gobelet fait de bois‏ 


de palmier. 


/ 
FER 


ا £ و 
Grosse pierre saillante‏ أرعوثة Be) |, et‏ 
eur le rivage où se tient celui qui puise de‏ 
l'eau.‏ 

eee 1. Qui porte des boucles d'oreille. 
2, Qui a des caroncules sous le bec, épi- 


thèle du Coq. 
"A TT A 


= f. A. 4. Agiter, ne pas laisser tran- 


quille. 2. Rendre riche, faire quelqu'un 
richard (se dit de Dieu), av. acc. de la 
.مر‎ 3. Briller continuellement (se dit des 
éclairs). — =) f. À. Être innombrable 
(se dit des richesses ou des troupeaux). 


IV. 1. Agiter, ne pas lusser tranquille. 


Le 
3 


2. Devenir riche, s'enrichir prodigieuse- 
ment. 3. Briller continuellement (se dit 
des éclairs). 11111. 1. Être agité, inquiet, 
s’agiter. 2. Être innombrable (se dit des 
richesses). 3. Être rempli (se dit du lit 


d’un torrent). 
AAEC. 
2) f. À. O. 1. Tonner (se dit du ciel, 
des nuages). 2. fig. Tonner, proférer des 
menaces. On y joint souvent .نرق‎ Foy. 
ce mot. En parlant d'une femme : +) 
ودرقت‎ Elle tonne et elle lance des éclairs, 
pour dire : Elle mit tous ses atours et 
parut dans tout son éclat. IV. 1. Tonner 
(se dit du ciel, des nuages). 2. Menacer 
quelqu'un, remplir de terreur, av. acc. 
de la p. 3. 


NT ATENEX see 
— Au passif, أرعد‎ Etre saisi de frayeur. 


A 3 
Etre surpris par le tonnerre. 


A r 5007 A 
V. Eire remué, agitée. VII. Trembler, être 


agité, être dans une forte commotion. 


# C/ ا‎ ET 

vie 2 1. Tonnerre. 2. Fracas. —‏ ورعد 

Jet Css Accompagnée de 
fracas et de Es os : La guerre. 

UE 7 

ES se et » eg Tremblement. 

ie 2 


Qui tonne avec fracas (nuage‏ .1 رعاد 
du ciel). 2. Qui produit un grand bruit‏ 
(torrent qui descend avec violence). 3.‏ 
Torpille, poisson. #. fig. Grand bavard,‏ 
très-loquace.‏ 

Qui tonne (ciel).‏ .1 رواء ع pl.‏ و رأعدة 
Nuage qui tonne. — Es” ie‏ .2 
LD (prov.)] Sous ce grand fracas, il‏ 05 
n’y à que du creux, en parlant d'un homme‏ 
ب qui parle beaucoup el n’est bon à rien.‏ 
Malheur, calamité.‏ 0 الروا عد 

Aro 


Ce qui est jeté au vent quand on‏ زديك 


nettoie le grain. 


a, 

0" 2 [a و‎ 9 : 

Très-peureux. 2.‏ .1 رعاديد pl.‏ ورعدود 
de mets fait d’amidon, de miel et‏ )"وى 
d’eau. 3. Femme au corps délicat (comp.‏ 

sc? 

.(رصبوب 

7 3 

Très-peureux. 2. Voy. le‏ .1 رعديدة 
précéd. 3.‏ 


Sr CS y 


Se Epouvanté et tremblant de frayeur. 


ARC? LR : 
>, Qui importune par des questions 
7 


(comp. 5, Do 
AOL S ? 


(n. d'act. 34 201 Être agité sur 
‘Lip D 


la face du sol (se dit de l’eau claire et peu 
profonde qui couvre 16 sol quand le vent 
la fait rider). 2. Briller. 3. Faire germer 
et grandir (les plantes, les créatures hu- 
maines, etc.), av. acc. (se dit de Dieu). 
4. Dompter, exercer, dresser une monture 
à force de la monter. II. 1. Grandir {se 
dit d’un jeune homme). 2. Branler, re- 


muer (se dit d’une dent). 


OLA NS SF EE 


فارع Ep Pl‏ «رعرع 


cieux (jeune homme). 


١ Bien faitet gra- 
رعراع‎ 1. Bien fait et gracieux (jeune 
homme). 2. Poltron, pusillanime (comp. 


3 2j). 3. Roseau. 


S 0115 


Qui a grandi (se dit d’un garçon‏ مسرغراع 


de dix ans ou au delà). 


CA AEA 


| M FER (n. d'act. (رعز‎ X. Foy. >). HT. 


Se contracter, se replier sur soi-même. 
مراعز‎ Qui dit desinjures à tout le monde, 

ou qui médit de tous. 

ee مرعزى‎ et مرعرّاء‎ Poil fin, duvet 

sous le poil plus gros (chez les chèvres). 
#07 


jee Fait de poil fin de chèvre (vête- 


ment, étofte), 


851 رعش 


f. A. (n. d'act. (pe) 1. Trembler,‏ رعس 
tressaillir, frémir. 2. Marcher pas à pas‏ 
(soif par suite de lassitude, 5011 par quelque‏ 
Trem-‏ (وَعَسَانَ autre cause). 3. (n. d’acl.‏ 
bler sans cesse (se dit de la tête chez un‏ 
vieillard très-âgé). IV. Faire tressaillir,‏ 
faire frémir, faire vaciller. VIT. Trembler,‏ 


tressaillir. 
كو‎ 


7 
رأعس‎ » fêm. رأعسة‎ Qui tremble, qui 
tressaille, qui frémit. De là: الناقة الراعسة‎ 
Chamelle très-alerte, qui tressaille d’envie 


de marcher. 


م ع | كو 


À qui latête va çà et [5 (se dit‏ .1 رعوس 
d’un homme qui sommeille assis). 2. Qui‏ 
hoche la tête, chez qui la tête tremble en‏ 
souple, flexible‏ .3 


et qui tremble tout entière (lance). 


marchant (chameau). 


# 7 . . . 
رعيس‎ Qui vacille, qui chancelle en mar- 
chant. 
S,S7 7 3 
رعاس‎ Flexible et qui tremble beaucoup 


d’un bout à l’autre (lance). 
اس‎ > 


Vil, jgnoble, sale (se dit surtout‏ مرعس 
de celui qui ramasse dans le fumier de quoi‏ 
manger).‏ 


PA 


f. A. (n.:d'act, Len) 14 Trembler,‏ رعش 


tressaillir, frémir. 2. Avoir des mouvements 


convulsifs.— رعش‎ f. A. (n. d'act. LÉ) 
Même signif. IV. Rendre tremblant, ré- 
duire quelqu'un à une faiblesse telle, que 
tout son corps tremble, av. acc. de la 17. 
1111. Trembler, tressaillir. 


SANS 
رعش‎ Tremblement. 

SL 

“mn 0 2 © 59 ps 2 
رعش‎ 1. Tremblant de peur. 2. Qui tres 
saille, qui frémit pour faire telle ou telle 


chose (se dit, p. ex., d’un homme animé 


111 


be, 


par l’ardeur du combat ou par l’empresse- 


882 


ment à faire du bien, etc.). 
LE 1. Convulsion, tremblement con- 
vulsif. 2. Espèce d'oiseau. 
عاش‎ 1 1. Qui tremble excessivement. 2 
Torpille, poisson (comp. Le). 
Ur) Chez qui la tête tremble de vieil- 
lesse (comp. (8). 
die fém. 1. Qui court avec une grande 
rapidité (autruche femelle). 2. Qui s’agite 


beaucoup en marchant, à cause de la grande 


ardeur à marcher ) Fe EM 


# RCE 


ce que De 0 av. 000‏ ) عشيش 


2 AE 


n. d’un roi himyarile.‏ ا Ra‏ رعشن 
De 1 3 fem. Éie: 4. Qui tremble de tout‏ 
son Corps, qui a un tremblement nerveux.‏ 
Peureux. 3. Qui tressaille d’ardeur et‏ ,2 
d’empressement à marcher (se dit des cha-‏ 
melles, des autruches). #. Agile, rapide à‏ 


la course. 
ا‎ 


(n. d'act. LE 2j) 1. . Agiter, remuer,‏ رعص 
secouer. 2. Tirer. IV. Même 510111]. V. Se‏ 
rouler, se tordre et former des replis (se dit‏ 
du serpent ou d’une corde qu’on roule).‏ 
Être secoué (se dit d’un arbre que‏ .4 .11111 
l’on secoue). 2. Être brandi et vaciller (se‏ 
dit d’une lance). 8. Se tordre, se rouler,‏ 
former des replis (se dit du serpent, d’une‏ 
corde). #. Bondir de gaieté (se dit d’un‏ 
chevreau}). 5. Briller (se dit des éclairs).‏ 


6. Monter en prix, être en hausse, renché- 


rir (se dit du prix des denrées) (opp. à 


OS 


5-5 f. .كه‎ 1. Faire un creux où un trou 


EC 
لي‎ 
et évider le bois dela flèche, pour y mettre 
le fer, av. acc. de la flèche. 2. Casser le 


bois de la flèche à l’endroit be, — ue 


(n. d’act. bc) Être cassé à l'endroit be, 
(se dit d’une flèche). IL. (n. d’act. (توعيظ‎ 
1. Remuer le doigt pour s’assurer si 5 a 
2. Re- 


muer çà et là un pieu planté en terre, en 


de la force dans les doigts, av. acc. 


٠. 


cherchant à l’arracher. 3. Rendre mou, 
lâche et inerte. #. contr. Rendre très-dispos 
et agile. IV. Foy. la I. 1. V. Égaliser les 
deux moitiés de la charge du chameau, 
pour l’empêcher de pencher plus d’un côté 
que de Lane 
L£’ Te pl. le, 4 Creux ou trou fait dans le 
bois de la a où l’on insère le fer, que 
l'on entoure ensuite d’un nerf aplati. On 
TE EL, ليكسن عليكت‎ AE DL Un 
tel est capable 5 casser sur ta tête Les bouts 
de ses flèches , pour dire, il est dans une 
violente colère contre toi. 
عط‎ ete Cassé à l’endroit LE c.-à-d. 
à l’endroit où le fer est inséré dans le bois 
(bois de la flèche, flèche). 


4 7 ع يكو‎ TOR 
SE) / A. 0. (n. d’act. (رفاف ورعف‎ 
1 ا‎ (se dit du sang du nez qui coule). 


ب« 
0 


2. Devancer à la course 0 dit d’un 
0 3. SU à LS) 11 entra. — 
Lée 1 Couler (se dit du sang, 1 0 nez 
qui saigne, 5011 d’une plaie). ب‎ Made , el 
au passif, ue) Même signif. 11. et LV. 1. 
Presser quelqu'un, l’exciter pour qu’il se 
dépêche, av. acc. de la p. 2. Remplir une 
outre) au point de la faire déborder, 


av. acc. VIII. Devancer à la course (se dit 


OÙ 
d’un cheval qui en devance un autre). 
1. Blesser le pied et le faire saigner (se 
dit, p. ex., d’une pierre contre laquelle 


une bête de somme s’est heurtée). 2. Pren- 
dre à quelqu'un le bout du nez, le ser- 
rer. 3. Faire couler la graisse, et la faire 
tomber goutte à goutte. #. Devancer à la 
course (se dit d’un cheval). 
ét 1. Qui devance les autres et rem- 
porte le prix (cheval de course). 2. Bout du 
nez. 3. Cap, promontoire. #. Partie sail- 
lante d’une montagne. 
er pl. (du fém. (رأعفة‎ Qui se diri- 
genten avant, et, pour ainsi dire, à l’envi, 
“pour percer (l’ennemi), épithèle des lances 
dans les mains des braves. 


لي 
ot, Sang qui 0 du nez.‏ 


S\ ابي‎ > 


ste 1 Qui saigne beaucoup, 51/110444 du 


nez. 
SENS 
رعوف‎ pl. Pluies fines, qui tombent à 
petites gouttes. 
1 


5.2) Nuage qui devance les autres. 


et 52) Pierre que l’on jette au‏ وف 
fond du puits, pour que celui qui doit le‏ 
eurer y trouve un point d'appui, ou pierre‏ 
où se tient celui qui puise de l’eau.‏ 
pl. (de sy) Nez et parties‏ مراعف 
du nez.‏ و 


# sc 
LR Qui a une hémorrhagie du nez. 


وي انها 


LE pe Qui devance les autres à la 


course et remporte le prix (cheval). 


PÉLCIL: 


Grouiller (se dit du ventre d’un ani-‏ رعق 
mal qui court).‏ 
À‏ م كو 
Bruit qu'on entend dans le ventre‏ رعيق 


d’un animal qui court. 


883 


Je, 
| 3 ae, Biscuit. 


8 4 A. 1. Percer (avec une lance), 
av. acc. de la p. 2. Porter à quelqu'un un 
coup violent avec un sabre, av. acc. el ب‎ 
de l’instr. — es Devenir fou, perdre la 
raison. II. (n. d’act. Je, 5) Faire une 
incision à l'oreille d’une bête pour la mar- 
quer. IV. 1. Porter un coup violent, percer 
(Foy. la 1.٠. 2. Produire le ورعلة‎ une 11811> 
vaise espèce de dattes {se dit d’un palmier 
sc). X. 1. Suivre à la file, se suivre 
(se dit des bestiaux dans un troupeau). 2. 
Marcher en tête du troupeau, ou l’un des 
premiers. 

Partie pendante de l’oreille à la-‏ .1 رعل 
quelle on à fait une incision pour marquer‏ 
la bête. 2. Partie saillante et abrupte d’une‏ 
montagne. 3. Vêtement (d'homme). 4.‏ 
Espèce de voile que lon met sur les yeux,‏ 
et qui est composé de deux parties dont‏ 
l’une descend sur la poitrine, pendant que‏ 
l’autre est fixée sur le derrière de la tête.‏ 


5. Glaire du nez. 


كو 
À‏ 5 3 
Je 7 Palmier mâle.‏ 


0 

Dattes mauvaises, de qualité infé-‏ عل 
rieure.‏ 

1 19 

a Matière qui coule du nez 

Trou-‏ .1 1 رز 1 5 pl. Me,‏ ورعلة 

peau, bande de chevaux. 2. Palmier très- 
haut. 3. Palmier qui ne donne que de très- 
mauvaises dattes. #. Autruche femelle. 5. 
Prépuce. 6. Partie pendante de l'oreille à 
laquelle on a fait une incision pour marquer 
la bête. 7. Famille, enfants, femmes, domes- 


tiques. 8. Nombreuse famille. 9. Commen- 


884 Le | 
cement, naissance, ce )]111 60101261166 à pous- 
ser ; pousse, bourgeon. — الرياح‎ son 
Les premières bouffées des vents. 10. Le 
tranchant, la pointe (de toute chose). 

à 2 أدو‎ Loup. 


# 
FE 


Couronne composée de myrte et‏ رع 
d’autres plantes odoriférantes.‏ 
2 كو 
Folie.‏ رغالة 
23 
FA a 7‏ 4 
De Je, 1. Petite troupe de che-‏ » 0 
vaux ou de cavaliers, de vingt environ. 2.‏ 
d’une troupe qui est‏ بده Tête d’une tribu‏ 
en marche, ceux qui forment l'avant-garde.‏ 


3. Long. #. Large: 
ie : 1 JE 


Je 1. Lâche', flasque et pendant. 2. 


Viande hachée menu. 


Long, trop long, au point de ne pas pou- 
voir se tenir droit (se dit des herbes, des 
plantes rampantes). 

ارعل fêm. de‏ .1 رعلاء 


exeille fendue dont une partie pend en bas 


Qui a une 


(brebis, etc.). 
8 EN 1 
ترعيل‎ n. d'act. de la I. Incision qu’on 


fait aux oreilles des bêtes pour les marquer. 


à à‏ 0 كو 

JS Hi qui coupe bien. 

je 1. L'élite du troupeau ou des bêtes 
de somme. 2. Marqué par une 265108 à 
l'oreille. De là, se dit 3. d’une Chamelle 


grasse et excellente pour la marche. 


Cr ts 


does Qui marche en tête d’un petit 
troupeau de chevaux ; conducteur (de che- 


vaux ou de chameaux}. 
PCT AN 


SA 1 
كل‎ f. A. (n. d'act. d )) 1. Avoir la 
5-4 500 
morve, l'écoulement d’une mucosité fine 


du nez, et être très-maigre (se dit des mou- 


CES 
tons, etc., atteints de cette maladie). 2 
Regarder, fixer des yeux, observer. De là 
3. Observer le soleil 000 — 5 (n. 
00 LE) Voy. F5) 1011 
زد ترعيم‎ Essuyer, ôter la morve à quelqu'un, 


le moucher, av. acc. de la p. IV. Foy. 
15 bo le 


- رغم‎ 5 Hyène. 


sv Grai 
e ralsse. 
) 
0 
0 


DL ie | Morve (chez les moutons 


et les autres animaux). 


gl Lobe du foie. 


SO $/ 


Morveux. 2. Très-maigre. 3.‏ .1 رشؤم 


Ame, cœur. On dut : هو كريم الرعوم‎ C’est 


un homme d’un cœur généreux. 
ون م وي‎ 0 
00 Femme au corps tendre et délicat 
AE 


(comp. se )). 


ANS LEE 


bu 1. Être mou, lâche , Sans nerf. 2. 


Être prompt à parler, sans s'inquiéter de 
ce qu’on dit, être sot. 3. Se parer, soigner 


sa personne, d’act. 


se faire beau. #. (n. 
fs C7 ل‎ 1 

Qy2)} Agir sur quelqu'un au point d’affec- 
ter le cerveau (se dit du soleil, d’un coup 


de oi av. acc. de 6 — D? (n. 


d'act. NL (n. d’act. Ge 1. Être 
2, Étre 
sot. IV. Créer quelqu'un sot. On dit avec 


ellipse du sujet: a-xe | مأ‎ Qu'il (Dieu) l'a 


lâche, mou, flasque et pendant. 


Ja créé sot! pour dire, qu’il est sot! 


C7 AU,‏ كو 


QE)» Ph De), Us) 


d’une montagne, “pointe de terre. 


Partie saillante 


$ 17 PRE TR UU Ie 
رعن‎ Rapidité, célérité (de la marche). 
SUNPU 


5 : 
رعون‎ 1. Dur. 2. Qui est sans cesse en 


mouvement. 3. Obscurité de la nuit. 


7 ‘ كو 
Troupe de chevaux. Foy. ke.‏ ,+ 
pe EV 4 y 0 “a,‏ 082 


5) 


US) 1. Citadelle. 2. Vom d'une monta- 
gne et d'une localité dans le Fémen. 

En 1. Prompt à parler, et qui parle 
sottement. 2. Sot. 3. Mou, lâche, sans nerf. 
4. Mou, qui n’a pas d’élasticité (se dit, p. 
eæ., de l’air, d’un temps mou). 5. Confus, 
en désordre à cause du grand nombre. 6. 
Nombreux et pourvu des choses nécessaires 
(armée, corps d'armée). 7. Montagne. 

Le 1. fém. de one 2. Femme prompte 
à parler, et sotte. 3. Æpithèle de la ville 
FE (de رعن‎ pointe de terre). 


Affecté et accablé par la grande‏ مرعونى 


chaleur, ef qui a recu un coup de soleil. 


ie ECS اي ان‎ 
39 f. O. (n. 0 ورعو‎ 1 pusef, و رعوة‎ 
4 APE 

Se tenir constamment sur ses‏ (رعوة . عولا 
gardes, de peur de tomber dans un péché;‏ 
s'abstenir de quelque chose, s’interdire‏ 
dela‏ عن .010 quelque chose, rompreavec.…,‏ 
Signif.‏ .1 (أرعواء ch. XI. Les À (n. d'act.‏ 
précèd. 2. Se livrer entièrement à une‏ 
chose, en se détachant d’une autre, av. 5‏ 
de la ch. 3. Craindre pour quelque chose,‏ 
avoir des inquiétudes au sujet de quelque‏ 
.ررق chose (Foy.‏ 

Mc), de et Les) Garde, surveillance 
qu’on exerce sur soi-même pour ne pas 
pécher (Foy. sous L&,). 

LS) REA: 3 d’acl. E,, 171 bu) 1 
Paître dans tel ou tel endroit, dévorer le 
pâturage de tel ou tel endroit, av. 062. du 
lieu (se dit des bestiaux). 2. Aller paître 
librement. 3. Faire paître, mener paître les 


bestiaux, av. acc. des best. .ا‎ Faire man- 


ger à ses bestiaux les herbes des champs, 


LS) 889 


av. d. acc. 5. Garder les troupeaux, être 
pâtre, berger; av. على‎ de la p., faire pai- 
tre les bestiaux pour quelqu'un, pour le 
compte de quelqu’un ; ex.: à tte LS y 9? 
11 fait paître les bestiaux de son père. De 
là 6. Gouverner un peuple, ses sujets (se 
dit d’un chef, d’un prince). 7. (n. d’act. 
(رعاية‎ Observer, garder {des règles, des 
convenances , des égards, les préceptes, 
ete.). On dit : 5,2 رعيت عليه‎ J'ai ob- 
servé le respect qui lui est dû. 8. Observer 
les étoiles, leur coucher, av. acc. 111. (n. 
d’act. (مراعاة‎ 1. Paître ensemble, à côté 
(se dit des bestiaux), av. acc; faire paître 
les bestiaux avec un autre pâtre, av. acc. 
de la p. 2. Observer les étoiles, leur cou- 
cher, av. acc. 3. Jeter un regard bien- 
veillant sur quelqu'un (qui est inférieur ou 
qui est à côté) et lui faire du bien; avoir 
égard à quelqu'un ou à quelque chose, av. 
acc.; avoir des égards pour quelqu'un. On 
dit par extension : سمعك‎ Use ) Écoutez- 
moi, prètez l'oreille à ce que je dis. #. 
Observer, considérer (les suites probables 
d’une chose), av. acc. 5. Garder; avoir 
soin de quelque chose. 6. Abonder en pà- 
turages (se dit- de la terre). IV. 1. Faire 
paître, mener (un troupeau) au pâturage, 
av. acc. 2. Donner à quelqu'un un champ, 
un pré, pour qu'il serve de pâturage à ses 
bestiaux, av. acc. du lieu. 3. Faire paître 
les bestiaux, c.-à-d., faire germer l'herbe 
des champs pour eux (se dit de Dieu), av. 
acc. des bestiaux. .لأ‎ Avoir soin de quelque 
chose. 5. Se montrer bienveillant, compa- 


tissant, Jeter un regard sur quelqu'un, av. 


886 CS) 


de la p. De là, par extension, 6.‏ على 
ae || J'ai prèté l'oreille à ce qu’il‏ سمعى ‏ 
disait, je l’ai écouté. 7. Abonder en pâtu-‏ 
rages (se dit d’un lieu). V. et VIIT. Paître,‏ 
X. 1. Prier quel-‏ “أرمع aller paître (comp.‏ 
qu'un d’être le pâtre du troupeau, ou d’être‏ 
gardien de quelque chose; prendre quel-‏ 
qu'un pour pâtre, av. acc. de la p. el acc.‏ 
من اسشرى )55 فين ظلم — de la ch.‏ 
Celui qui prend le loup pour berger agit‏ 
bien déraisonnablement. 2. Demander à‏ 
quelqu'un la permission de faire paître sur‏ 
ses terres, av. acc. de la p. 3. Demander‏ 
de prêter l’oreille, ou d’avoir égard à quel-‏ 
que chose, av. acc. de la ch.‏ 

Voy. sous EL‏ رع 

a pour œ pl. 4, ie) كل‎ : 


472 


28 1. Qui fait paître des troupeaux, 
pâtre, berger qui les garde. De là 2. Pas- 
teur du peuple, c.-à-d., chef, prince, gou- 
vernant. 3. Observateur des astres. — 
الراى‎ Étoile à la tête de la constellation 
de l’Ophiouque. — الجوزاء‎ sl Le pied 
de l’Orion, étoile. 

pl 815; Qui fait‏ وراع fêm. de‏ .1 واعية 


paître (femme), bergère. 2. an) ke ÿ 


et وأى ل‎ >) Commencement de la ca- 


mie, de cheveux blancs. 

n. d’act. de la 11. Garde, action de 
garder. — لك‎ 0 Que Dieu vous garde! 

En pl. de, ا‎ Pâturage, herbes que les 
bestiaux ا‎ 

5 1. Celui qu’on fait paître, celui qu'on 
garde, dont on a soin, confié à la garde. 


2. Gouverné (homme, sujet). 


+ 

5 fém. de AS pl. رعايا‎ 1. Pièce de 
bétail que l’on fait paître, que l’on garde. 
De là 2. coll. Les gouvernés, sujets. On 
se sert également du pl. بأ‎ Le 0 d'où vient 
le mot Rayah, qui, en Turquie, désigne 
exclusivement les sujets non musulmans de 
l'empire. 

Les 1. Garde, action de garder. 2. Obser- 


vance, observation de..., maintien de.. 


AA 


et less, 1. Garde, action de gar-‏ رعوى 
der ou de se garder soi-même. De [à 2.‏ 
Observance des préceptes.‏ 

ce ) 1. Action de paître, de dévorer le 
pâturage. 2. Sol jonché de pierres et qui 
n’est pas susceptible de labourage. 

ne LÉ, 1 Le, Bestiaux qui paissent au- 
tour des habitations pour être employés à 
volonté aux travaux. 


ie Bestiaux qu’on mène paître. 


à Sol, fpestiaux appartenant au prince, 
marqués de son chiffre et que l’on mène 
Reese 

Paire de bœufs, attelage de bœufs‏ |‘ رعوة 


employés au labourage. 
sue 2 4 4 27 ا‎ cs - 0 


نم 6“ AL‏ ا 
et‏ ترعية : درعية ce‏ ع Ce ble 8 ds‏ 
él‏ ,# 
de | 1. Bon pâtre, qui sait bien garder‏ 
et faire paître les troupeaux. 2. Bon pâtre‏ 
qui a appris l’art de paître les bestiaux de‏ 


ses pères, tous pâtres. 
7 
FA 
HA 


Da n. d'act. de La 1. 1. Garde, action 


A la garde de Dieu! locution consacrée 


de garder (syn. bis). — 


pour souhaiter une bonne nuit. 2. Obser- 
vance, action d'observer et de garder des 


préceptes, etc. 3. Egards. 


rx A 
A2 ٠. 
مركى‎ 1. Pâturage, champs où l’on fait 
paître (syn. Sr). 2. Parties naturelles de 


1 femme (comp. .(حرث‎ 


«| 0/7 


Le Fr, pl. je > Pâturage. 
ENS 21 

n. dut de la 111. Action de gar-‏ مراماة 
مر “le‏ ب der, de conserver ; égards pour...‏ 
L& Égards que l’on a pour ER un,‏ اطر 
pour ses sentiments; ménagements.‏ 

DCE À = (24 7 5 
مرعية .6:71/ ومركى‎ 1. Celui, celle que l’on 
fait paître, que l’on garde, confié à la garde. 
2, Observé, auquel on 5 égard. 3. Trou- 
peau de chameaux, y compris les pâtres 
qui les gardent. 


/ SA É 


—$ Fa a (n. d'act. LÉ}, Er De (رعية‎ 


AA 


1. Vouloir, désirer, rechercher, avoir du 
95 
penchant, de l'inclination pour… 


où av. di , Où av. Ç2 dela ch. 2. Av. 
من‎ OU av. عن‎ de la ch. ou de la p. Ne 


, AU. ACC. 


pas vouloir, témoigner de l'éloignement 
pour...; av. نب‎ où de el av. وعن‎ VOU- 
loir, l’un à l'exclusion de l’autre, s’éloi- 
gner de l’un pour rechercher l’autre. On 
dit: ae mis رضب‎ Il aime sa propre 
personne plus qu'il n'aime un tel. — 


Il à de l’inclination pour‏ رضب عليه ف 


وك 
un tel, préférablement à mor. 2. (n. d’act.‏ 
NE AA 09 pe‏ و ى, 5 4 كو 
Met on bn APTE‏ ورشبة » re ) » dE‏ 


SU. 
Le, اا سم‎ 0 Prier, supplier 
Dieu humblement et avec ferveur, av. CEE 
de la p. — Dé (n. d’'act. 1 (وغاة‎ 1. Être 


large, ample, avoir de la capacité. 2. (n. 
d’act. UE 1 D) Être glouton, HE 
3. Être très-avide. 11: (n. d’act. (ترغيب‎ 
1. Désirer ardemment. 2. Inspirer à quel- 


qu’un le désir de quelque chose , exciter 


عمسب 


٠ 


887 


un désir pour quelque chose, av. 066. de 
la .م‎ et Là de la ch. 3. Donner des espé- 
rances à quelqu'un, av. acc. de la p. XII. 
Se montrer désireux ou avide de quelque 
chose. IV. Rendre avide ; inspirer le désir 
de quelque chose, av. acc. de la p. et فق‎ 
de la ch. 1111. Désirer, vouloir quelque 


chose, av. acc. de la ch. 

CHE bte se 
©) 1. Avidité. 2. Voracité, glouton- 
nerie. 

27 كو 


sé) 7. ال‎ 2. Sol sablonneux 
et doux, qui absorbe facilement l’eau des 
pluies. 

PAONLEE 


2) Désir, penchant irrésistible pour | 


quelque chose. 

# + 4 . . 

Large, spacieux (se dit d’une val-‏ رضب 
ع lée,‏ 


CPC 4 7 
رشضب‎ pl. Grandes richesses. 


A2 


Désir, penchant irrésistible pour‏ رغبى 
quelque chose.‏ 

él, 1. Qui désire ardemment, av. 006 
où ىق‎ de la ch. 2. Av. عن‎ de la ch., Qu 
. 3. Qui 


supplie humblement, qui prie avec ferveur. 


éprouve de l’éloignement pour. 


4. Qui se livre à la vie spirituelle et mys- 
tique. 
كو‎ 4 + 
DE, 1. Large, ample. 2. Entr’ouvert, 
qui balle, béant (se dit d’une plaie, d’une 


entaille, etc.). 


+ Voy. de sb. 
LE, ٠ Désir ardent. 2. pl. baie. 


A 


2) Cho- 


ses désirées, objets de désirs. 


AA 


Désir ardent.‏ 2 كيه 


EN JT pl. Désirs. 

0 4 7 كو 57 كو 

Son. رقاب‎ 1. Qui désire ardem- 
0 D ٠ 2 


رغنك 888 


ment quelque chose. 2. Très-avide, très- 
vorace. 3. Large, spacieux (vallée, etc.) ; 
grand, ample, qui à de la capacité (vase, 
bassin, outre); qui a un ventre large; 
qui a un pas large (cheval). On dit: ( 
si) —$) Cheval au pas large. — 
العين‎ ré) Qui 2 165 yeux écarquillés. 
De là, Homme très-brave, et contr., 
Homme très-peureux, pour qui le moindre 
danger prend des proportions énormes. 

عايب pl.‏ .2 .رغيسب fém. de‏ .1 رغيية 
Objets de désirs. 3. Chose désirable. 4.‏ 
Don considérable, cadeau magnifique.‏ 

Lé, Nœud à la courroie de la chaus- 
sure. - 

AA 1. Plus avide. 2. Plus désirable 
et plus désiré; recherché avec plus d’a- 
vidité. 


fs CS 4 
مرضب‎ Riche, opulent. 


st 1. pl. (de (مرضبب‎ Dons, ca- 
deaux (choses désirées). 2. Ceux qui sont 
dans la gêne, qui sont à court quant aux 
moyens d'existence. 


SAC? à Le 
Ro Qui désire. 


7 


EX‏ ,# 7 تر 


Désiré, recher-‏ .1 مرغودة fém.‏ و «رغوب 


ché. 2. Désirable. 


PUY. كو‎ Cy 
7 2 f. À. (n. d'act. 2) 1. Teter (sa 


mère), av. acc. de la .مر‎ (se dit d’un petit). 
2, Porter plusieurs coups avec une lance, 
av. acc. de la p. (sucer, pour ainsi dire, le 
sang avec une lance). —Æu passif, LS, 
1. Dépenser tout son bien pour satisfaire 
les demandes, être, pour ainsi dire, sucé, 
saigné par des importuns. 2. Souffrir des 


douleurs à la partie ر فماء‎ de la mamelle. 


| 


4 ٠ 
ل‎ 


ب 

IV. 1. Percer, porter un coup de lance à 
la partie 2%, av. acc. de la p. 2. Allaiter 
son petit. 3. Porter à quelqu'un plusieurs 
coups de lance l’un après l’autre, av. acc. 
de la .م‎ VIII. Teter (sa mère), av. acc. de 
la p. 

s 2 / S cs mn : 

(sans le 5 signe du fém.)‏ مره ذنث et‏ رغوث 
Qui allaite, qui donne à teter (femelle)‏ 
qui s'applique à la femme).‏ مرضع (comp.‏ 

LÉ, duel OL, Veine lactaire de la 
mamelle.  ‘ 

es Endroit du doigt occupé par la 
bague. 

SMDPIC 

35° Qui a tout donné, qui s’est ruiné 
en cédant aux demandes des nécessiteux. 
4 ST A 
(n. d'act. 2) Etre prospère, s’écou- 
ler au sein de l’aisance, de l’affluence (se 
dit de l’état, de la vie d’un homme). — 
0 (n. d’act. (رغادة‎ Même signif. IV. 1. 
Se trouver, vivre dans l’abondance (se dit 
d’un homme). 2. Laisser paître librement 
les bestiaux, av. acc. X. Trouver la vie 
commode, aisée. XI. 5152 | 1.Mener une 
vie commode au sein de l'abondance. 2. 
Être mêlé, mélangé. 3. Être dans le doute 
et l’hésitation. 4. Être troublé. 

se Commode, aisé, prospère, qui s’é- 
coule au sein de l'abondance (vie, état). 

SE, 1. Voy. le précéd. 2. coll. Qui mè- 
nent une vie aisée au sein de l'abondance. 

Très-abondant, qui se trouve à pro-‏ شاد 
fusion.‏ 


CA al 0 rt 
رغيد‎ Agréable, délicieux. 


# 7 7 8 ٠. ٠. ٠. 1 
1 7 1. Bouillie faite de farine et de lait. 


9, Beurre frais. 


209 
Se مره‎ 1. Qui boude, qui se fâche et ne : 


veut pas répondre quand on lui adresse 


des questions. 2. Qui est mal à son aise, 


y 


Malade, abattu par la maladie et inca- 


qui éprouve un malaise. — مرفاد‎ 


pable d’aucune application d'esprit. 
ue 


n'avoir pas assez dormi. 3. Incertain, qui 


Qui éprouve un malaise pour‏ نأ دم 


est dans l’hésitation sur le parti à prendre. 
4. Mêlé et épaissi par le mélange de la fa- 


rine (lait). 
3 NC 


#, 
(n. d’act. Re 4. Jouir d’une vie 
Pl 0 3 


aisée et délicieuse. 2. Mener les chameaux 
à l’eau, à l'heure que l’on veut, sans avoir 
d'heure fixe. 3. Faire boire les chameaux 
sans leur faire étancher entièrement la soif. 


4. Cacher une chose. 


ALICE 3 


Trouver une chose douce,‏ | سترغز. X.‏ — رغز 


trouver qu’elle n’est ni dure ni roide. 


27 at dé 


f. À. Rendre quelqu'un riche, le‏ رعس 
combler de richesses, av. acc. de la p.;‏ 
mettre en possession de grandes richesses,‏ 
av. d. acc. (se dit de Dieu). IV. Même‏ 
signif., av. 0. acc. X. Trouver une chose‏ 
douce, trouver qu’elle n’est ni dure, ni‏ 


roide. 


7 و 


0 


Surcroît , mes affluence de biens. 


LD lé, 1 1. Accroissement. 2. 


3. Avantage, profit. 
فد‎ 7 


vie aisée au sein de‏ و Prospérité‏ مرفس 
l’abondance.‏ 
عات | 2 
qui se procure‏ و ٠ Qui se soigne‏ مرغس 
toutes les aises, pour mener une vie de dé-‏ 
lices. 2. Vie aisée au sein des délices.‏ 


7 ومو كو 


Heureux, qui vit au sein de‏ .1 مرغوس 


I, 


de, 889 
l’abondance. 2. Celui que Dieu bénit et 


à qui il accorde des richesses. 


7 هه 


fém. de Cr De là,‏ .1 مردُوسَة 


dms2,s Femme qui a beaucoup d'enfants. 


امراة 


2. Confusion, désordre (Foy. .(مرخوسة‎ 


Are 


06 A. Exciter une sédition, une 
CEE 


emeute contre DA un, av. Le de la p. 
IL. (n. d’act. fans) Augmenter, accroî- 


tre (les biens, les richesses de quelqu'un). 
LIN L 


Lil A. (n. d'act. di 1. Pétrir 


(la farine, la pâte, la boue) avec la main. 

Faire des bouchées, des boulettes et 
les donner à manger à..…., av. acc. IV. 1. 
Fixer avec attention ses 


] 


—. 2. Presser le pas, s’avancer ra- 


regards sur..., 
av, 


اا 


$ sus 99 $|1c9 FONEE 
ورشيف‎ pl ورعف‎ LE DE, ارغفة‎ 
et Re Un pain (mince et rond ou 


oblong, le seul qui soit connu en Orient). 
7 


797 
عل‎ f. A. (mn. d’act. JE) ) Teter sa mère 


(se dit proprem. du chevreau) (Foy. رغنث‎ (٠ 
IV. 1. Allaiter, donner à teter. 2. Pro- 
duire des plantes وغل‎ (se dit du sol). 8. 
Monter en graine, commencer à avoir des 
grains dans les épis (se dit des céréales) 
(comp. ر علا‎ LV.) %. Déplacer, mettre une 
chose à une autre place que celle où elle 
était. 5. S’écarter, s'éloigner d’un lieu ha- 
bituel, av. عن‎ du heu (se dit, p.ex., des 
chameaux qui s’écartent du pâturage). 6. 


(| 


Incliner, pencher vers..., av. .حك‎ 


CG y 
رشل‎ Céréales dont les épis commencent 


à avoir des grains (Foy. رعل‎ et راعيل‎ 0 
شل‎ coll., pl. JG, أ‎ Espèce de plante, 


10/7 


aulrem. دق‎ 2 


112 


890 dE 2 
JE, L Terme de dédain dont on appelle 
ou apostrophe une servante, esclave. 
RER Agneau ou chevreau, petit de brebis 


ou de chèvre. 


FA AE 

il, pour عرلذ‎ Prépuce (comp. Je). 

1 ee ٠. 

Qui fait teter son petit (brebis,‏ .1 رغول 
chèvre). 2. Qui prend et mange tout ce qui‏ 


Jui tombe sous la main. 
Rue 


+ 


12 C4 Le 

Aisé, commode, confortable (se‏ .1 أرفل 
dit de la vie menée dans l'abondance). 2.‏ 
Qui a encore son prépuce, non circoncis.‏ 
Qui a les testicules trop longs.‏ .3 

À: MES ا‎ 

1 4 كا 5 01 ee Ale‏ 2-6 هيا 

D لاك‎ 08 


770 


RE) f. À. (n. d'act عم‎ . Avoir quel- 
que chose en aversion et s’en détourner 
avec dégoût, abhorrer, av. ace. de la ch. 
2. Forcer, contraindre quelqu'un, l’humi- 
lier en lui faisant faire quelque chose mal- 
gré lui, s'emploie surtout avec le mot ac À 
nez. On du : درل‎ à م الله‎ Dieu a 
écrasé par lui bien des nez, pour dire : 
Dieu a humilié, rabattu l’orgueil de bien 
des hommes par lui. 3. Être humilié et 
réduit à faire Di chose malgré soi. 
On dit : LS ركم‎ et فلان‎ ST; Un 
tel a été 7 et contraint à telle chose 
malgré lui. #. Dire à quelqu'un : Lé, Nar- 
gue detoi! c.-à-d., 101 témoigner du dé- 
غم‎ (n. d’act. 


Sr! \ 4 
ار عم‎ Abhorrer quelque chose, avoir de 


dain, av. acc. de la p. — 


l’aversion pour quelque chose et s’en dé- 
A . 

tourner, av. acc. de la ch. 2. Etre humi- 

lié, abaissé jusqu’à terre, et, pour ainsi 

dire, le nez dans la poussière. On l’emploie 

24 ANR 
الل‎ 1 


avec le mot 


nez. — JY‏ افك 


0 

Un tel a eu le nez écrasé contre la terre, il 
a subi une humiliation (c'es! le contraire de 
ais | Mons Foy. LS). On dit : م‎ 
لله‎ pl Que mon nez soit dans la pous- 
sière devant Dieu, pour dire : je m’abaisse 
devant Dieu. 11. (n. d'act. (لرغيم‎ 1. Vexer 
quelqu’un, faire quelque chose en dépit de 
lui, ce qui le contrarie. 2. Dire à quel- 
qu’un : 9 ou Lé,, av. ju de la p. 
Poy. la 1. 14.111. (n. d’act. àsél se). 1. 
Abhorrer une chose et la fuir avecaversion. 
2. Fuir. 3. Se fâcher, être vexé, contrarié. 
4. Bouder quelqu’un et se séparer de lui, av. 
acc. de la .م‎ IV. 1. Renverser quelqu'un 
et lui plonger le nez dans la poussière. 
De là 2. Forcer, contraindre, av. acc. de 
la p. 3. Faire un affront à quelqu'un, av. 
acc. de la .م‎ 4. Mettre en colère, irriter. 
5. Vexer, contrarier. 6. Comme syn. de 
أدغم‎ Rendre quelqu’un noir de visage. c.- 
à-d., le rendre vil et méprisable, et, de là, 
rendre réprouvé, damner quelqu’un (se dit 
de Dieu). On dit, en maudissant quelqu'un : 
2913 أرغمه الله‎ Que Dieu le jette le nez 
dans la poussière et le damne! V. 1. Être 
en colère. 2. Beugler, mugir (se dit d’un 
chameau ou du petit d’un chameau). 

و ي ور 3 PACNMES‏ 

0 F2): (2) 1. Aversion, 6 
qu’on a pour quelque chose. رشهة ب‎ DE 
tabl على رغم‎ Malgré lui, en dépit de lui. 
2. Colère. 3. Contrariété, violence qu’on 


jeta‏ القى على Ji‏ خم 


par terre, pour ainsi dire, la 0 contre 


fait à quelqu’un.— 


la terre. 
ل‎ 7 AT 
rl, pl. رغم‎ Abattu par terre, le nez 


dans la poussière; de là, contraint à quel- 


+ 


EL 


que chose. On dit dans le Gi sens : أغم‎ 


.راغم ذاغم 


5 1 . Terre mêlée de sable fin. 2. Pous- 


“ 


“as au pl. OU E 3 et 


sière très-fine. 
L'ÉNNCAT 
f 2) Morve très-claire qui coule du nez 


des moutons. 
2 La 
ie Chose que l’on demande et que l’on 
désire obtenir. 
Ed | D 
LS) 1. Lobe du foie (Foy. رعامى‎ (. 
2. Nez. 


PACA 


Fo et rs 1. Nez. 2. Chemin que l’on 


suit (comp. Ur) 
APTE 


ke} AVersion, répugnance qu’on à pour 
quelque chose. ب‎ àx:42 ;+ de Malgré lui, 
en dépit de lui. 

Endroit par où l’on se sauve. 2.‏ .1 م أعم 
Endroit où l’on se réfugie. 3. Château fort,‏ 


\ 


citadelle. #. Lieu où règne le désordre. 


AL à, 
le مره‎ Qui boude son mari (femme). 
27 


تآ 


Écouter‏ .1 عن f. A. (n. d’act.‏ كن 

volontiers quelque chose, prêter l’oreille 
comme à une chose agréable, av. بأل‎ 6 
Boire ou manger avec plaisir en sayourant 
les mets ow la boisson. 3. Désirer ardem- 
ment quelque chose, av. ى‎ de la ch. 4. 


Incliner le corps Fa s'appuyer contre 


(syn. Et A CE 


Écouter volontiers, avec plaisir, av. ك‎ 1 


quelque chose, av. ك‎ 


2. Remplir quelqu'un du désir de quelque 
chose, av. acc. de la p. 3. Rendre une chose 


facile à quelqu'un, av. acc. de la ch. 


Le) Peut-être. Foy. .لعل‎ 


17 


59 Terrain uni et doux. 


211 


AE 
5 00 dé, Dé) Mugir 


891 رغو 


(se dit des chameaux). On dt: 
ا رثمود‎ 


moud à mugi sur eux, pour dire, ils fu- 


=? Ë ( 
La jeune chamelle de The- 


rent anéantis, exterminés (par allusion 
à la chamelle de la tribu de Themoud, ex- 
terminée par l’ordre de Dieu) ; crier (se dit 
des autruches, de l'hyène, d’un enfant qui 
pleure tout haut). — اط‎ Être couvert, se 
couvrir d'écume (se dit du lait) ; mousser. 
11 act. ترغية‎ ( 1. Être couvert, se 
couvrir d’écume (se dit du lait). 2. Mettre 
en colère, irriter; faire, pour ainsi dire, 
écumer quelqu'un de rage. IV. ns] 
1. Être couvert, se couvrir d’écume (se dit 
du lait); mousser. 2. Faire crier, mugir, 
beugler. De là 3. Donner à quelqu'un une 
bête qui mugit, c.-à-d., un chameau. On 
dit : so) ما ارك وكا‎ 11 n’a fait ni mugir 
ni bêler, pour dire, 11 n’a donné ni cha- 
meau, ni même une brebis. 4. Crier, tem- 
pèter, faire du tapage.— وقام وقعب وأرقى‎ 
SE Tantôt 11 se levait, tantôt 11 s’as- 
seyait; 11 tempêtait et écumait de rage 
(Foy. 253 IV.). VE Au pl., Crier, beu- 


_glér, mugir à l'unisson, l’un et l’autre, 


les uns et les autres. VIIT. À) Enlever 


l’écume du lait, et l’avaler. 


ss 


27 
4 . 1 ع و‎ 
رخو‎ Qui mugit beaucoup et d’une voix re- 


tentissante. 


“#07 


LES 4. Écume sur le lait. 2. Peau sur le 


lait ou sur la crème. 9 اك‎ rocher. 


fre su 


Be), ورغوة‎ pl. 3 si Écume sur le 
lait. 
c\ pou 


crie. De là, رأغية‎ Bôte Re mugit, 6.- 0*0 و.‎ 


dt‏ 1 كو 
fém. ae‏ راق" 


LA 


|; Qui mupgit, qui 


chamelle (comp. els JE 


892 Le 


ورقَاوة ورشاوة 
lait.‏ 


‘ ETAT AA 7 
ورضاية‎ ble, Ecume sur le 


ce pour GS Obscur, dont le sens n’est 
pas bien clair (comme s’il était recouvert 
d’ ÉCuRR 


Le Ecumoire, cuiller pour Ôterl’écume. 


ا 
Ecumer, mousser (se dit, p. ex.,‏ ركه 
Fm‏ 


du café bouillant, quand on le verse). 
&/ 


f. 0. 7. 1. Manger beaucoup. 2‏ رفك 
Manger (les herbes, les légumes) d’une‏ 
partie seulement de la bouche, de manière‏ 
à ce que la bouche n’en soit pas tout à fait‏ 
remplie. 3. Baiser avec le bout des lèvres,‏ 
en suçant. #. Humer, boire en humant‏ 
Tetor sa mère (se dit‏ .5 .(رشق (comp.‏ 
d’un petit), uv. acc. 6. Entourer, cerner‏ 
de la p.‏ نب quelqu'un de toutes parts, av.‏ 
Garder, protéger quelqu'un, av. acc.‏ .7 
Traiter quelqu'un avec bonté,‏ .8 .م de la‏ 
et avoirsoin de lui, av. acc. de la p.; servir‏ 
quelqu'un avec assiduité et empressement,‏ 
en tout, dans de petites comme dans de‏ 
grandes choses, av. ou av. acc. de la p.‏ 
من حفنا On dit:‏ .).8 .6.7 حقو (syn. de‏ 
Celui qui a soin de nous et‏ ورفنا فلقتصد 
qui nous donne ses soins doit se tenir dans‏ 
un certain milieu, ne donner dans les‏ 


ذهب رم EE‏ 


extrêmes. — 69 2 وو‎ 


Celui qui avait soin de lui et qui était aux 


petits soins pour lui, n’est plus ici. 9. Ho- 
norer quelqu'un, lui témoigner du respect, 
av. ب‎ de la p.10. (n. 0 rie ss) 
Briller d’un vif éclat (se dit d’une couleur). 
11. Briller {se dit des éclairs). 12. Briller 


(se dit des yeux étincelants, des yeux de 


e 
oo or 
ل سمت‎ = qe ee non ns En وو‎ Pa mm om A حص سس م م م ع سس تس سس ب‎ 


6. Morceau d’étofle, de drap, 


ف 
celui qui chgnotte, ou de ce qui brille avec‏ 
vibration de lumière). 13. (n. d'act. es)‏ 
Coudre une pièce d’étoffe au bas de la robe‏ 
pour l’allonger, av. acc. 14. Prendre quel-‏ 
que chose tous les jours (p. ex., du lait).‏ 
Prendre quelqu'un chaque jour, tous‏ .45 
On dit :‏ | 
Désirer quelque‏ .16 .أخذنه العبى 


les jours (se dit de la fièvre). 
chose, tressaillir du désir de...., av. 
Ge la ch. 17. Déployer, ouvrir (ses 
ailes) (se dit d’un oiseau). 18. Casser. 19. 
(n. d’act. 


d’une robe, 


PROPRES ١ 5 : 
و‎ Etre mince, léger (se dit 
d’une étoffe dont le tissu est 
à L35). IV 


Étendre les ailes sur quelque chose (se dit, 


léger et ne chauffe pas (opp. 


p. ex., de la poule qui les étend sur les 
av. PE de la ch. 
VIH. Briller d’un vif éclat (se dit d’une 


SE à 


œufs qu’elle couve) 


1 
dé pl. ss, 1. Fenêtre cintrée. 2. 
Troupeau de bœufs, ou de chèvres, ou de 
moutons. 3. Grands chameaux. 4. Berge- 
rie, bercail. 5. Grand monticule de sable. 
souple et 
moelleux, où vêtement souple. 7. Salive. 
8. Vivres, provisions. 9. Planche, ais. 10. 


Volet. 


كي 
Grands chameaux.‏ روب 


ét 1. Paille. 2. Brins de paille cassée 


ou hachée. 
4 

' 51, Qui a soin de quelqu'un, qui sert 

avec zèle et empressement (syn. | ف‎ La), 
ù 2 ; 
— ARE ES ما لَه‎ n’a personne 
3-4 
qui le soigne, qui soit aux petits soins pour 
LL 


lui. 


à, 
ae 
3) DR de paille. 2. Paille. 
5) Brillant, qui a du lustre, del’éclat. 


LS 1. Brillant و....ع0‎ qui brille de 
quelque chose (p. ex., un arbre de gouttes 
de rosée). 2. Dispersé, disséminé. 3. Éclat, 
brillant, lustre, beauté. #, Toit, toiture. 
5. Abondance de fourrage. 6. Lis. 7. Fe- 
nêtre. 8. Robe étroite. — en) LE 
Bateaux amarrés l’un à l’autre pour passer 


un fleuve. 9. Pont de bateaux. Foy. CS) 9 
27 


5 f. A. (n. d'act. 0 00 Réparer un ha- 
bit en y faisant une reprise, des reprises, 
av. acc. de l'habit. De là 2. av. بين‎ des 

p., Réconcilier, mettre la paix entre les 

personnes brouillées. 3. Calmer, apaiser 

quelqu'un. #. Faire aborder une embar- 
cation au ARE faire attérir, av. acc. 

IL. (n. d’act. فم : ترف‎ 5) Complimenter, 

surlout un nouveau marié, et lui adresser 

En‏ ما لرفاء 


bonne harmonie et avec des fils! 6 


des souhaits en disant : cts 


formule, en usage chez les Arabes païens, 
a élé remplacée depuis Mahomet par s) 0 بأ‎ 
الله عليك‎ Que Dieu vous bénisse! et DE 
= ميتكما ف‎ Que Dieu vous accorde du 
bonheur à l’un et à l’autre! 111. 1. Mon- 
trer de la partialité pour quelqu'un, fa- 
voriser quelqu'un préférablement à d’au- 
tres, av. acc. de la p. 2. Flatter quel- 
qu’un. IV. 1. Pencher d’un côté plus que 
de l’autre. 2. Peigner les cheveux et la 
barbe. 3. Approcher de quelque chose, av. 
di dela ch. 4. Se réfugier auprès de 
] 


quelqu'un, av. = de la p. 5. Faire ac- 


ception de personnes en traitant une af- 


À 893 
faire; favoriser un tel plus que tel autre, 
montrer de la partialité pour quelqu'un, 
av. acc. de la p. 6. Flatter quelqu'un. VI. 
Au pl., Vivre en paix, s’accorder et s’en- 
tr'aider. 

بالرفاء — Paix, concorde, accord.‏ رفاء 
Vivez en paix et entourés de fils‏ اي 
(Foy. la If.).‏ 


ne 


£L3 1 Ouvrier qui fait des reprises. 


EX PAUL Amarrage, endroit au rivage où 
2 
un navire est amarré. 2. Atelier où l’on 


fait des reprises (aux habits, châles, etc.). 
ريا‎ Voy. le précéd. 1. (comp. مرسى‎ 
sous Lo). 


PAR se 
=? ) [1 0 ra d'act. (رقت‎ 1.Casser, 
briser en petits morceaux. 2. Être cassé, 
brisé en petits morceaux. 3. Être coupé, 
arraché و‎ séparé de son tout. IX. 1. Être 


arraché, coupé, séparé. 2 . Être cassé. 


2 


# .® . . ٠. 
رقت‎ 1. Qui brise, qui casse tout. 2. 


Paille. (Dans ce 0 sens, on l'écrit 


Se 
0115851 همك‎ com EN 
0) (comp. ae 
EL Objet cassé en petits MOTCEAUX.— 


a 9 QU Os brisé ou carié. 


Brisé, cassé en petits morceaux.‏ مرفوت 


/ 7 


20 40 LS, رفوت‎ et 
Ar (aout EE را‎ 1. Tenir des propos 
nos à une femme, av. d_ de la p. 
2, Cohabiter avec une femme. IV. 56 ser- 
vir de propos obscènes. 

2 1. Propos obscènes tenus à une 


ue GRADE 


ES à (n. d’act. 5) Dire à 


5,1 ا بالرفا والبدين : quelqu’un‏ 


وقد 894 


Qui a les cornes retournées vers les‏ أ رضم 


oreilles et très-espacées. 


a 2 Poy. 23! 
ou SN PACE" 
فوخ‎ pl. Malheurs, calamités. 


42 
ra 5° 


En f. TI. (n. d'act. > 5) 1. Donner quel- 
que chose à titre de présent, faire un ca- 
deau, des cadeaux. 2. Venir au secours 
de quelqu'un, lui prêter assistance, av. 
1211 $) 
Mettre sur le dos d’une bête de somme un 
coussin (رفدة)‎ sous le bât, av. te de la 
bête. De là #. Enlever les bagages, les ef- 
fets et les porter (se dit des portefaix). 5. 
(4lg.) To رقفدت‎ Elle a conçu, elle 
est devenue enceinte (syn. Lie). IL. (n. 
d’act. 3.545) Honorer quelqu'un, av. acc. 
de la p. 111. 1. Faire un don, un cadeau 
à quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Venir au 
secours de quelqu'un, av. acc. de la p. 
LL PE OU Ia MIT 2007 tal AVE 
Demander assistance. VI. Se prêter un se- 
cours mutuel, s’entr'aider. 1111. Gagner 
sa vie; gagner; faire des profits. X. 1. 
Demander à quelqu'un un don, un cadeau, 
av. acc. de la p. 2. Demander secours, 
réclamer l'assistance de quelqu'un, av. 
acc. de la p. 
كو‎ 4 


7) Grand vase à boire. On dit : هريق‎ 


ن دو 


où, Sa coupe a été vidée, le conteru de 


sa coupe a été répandu, pour dire, 11 est 
ا‎ 

5), pl. فود‎ | sb 1 que cadeau. 2. 
Bienfait, faveur. 3. 0 y. 8 


sl, Qui aide, qui prête assistance, auxi : 


| 
| 
| 


Css 

liaire. — الرفدان‎ duel, Nom sous lequel 
on comprend les deux fleuves Le Tigre et 
l'Euphrate. 

# RNA ا‎ à 75 : : 
و رأقدة‎ pl. ls, Pièce de bois qui sou- 
tient le toit. 

Fi 1 : 0 

33, Chiffon, tampon, linge plié dont on 
couvre la plaie ou bouche une entaille. 

s 1 7 

le précéd. 2. Coussin fait‏ .20 .1 رفادة 
de drap ou de feutre plié, que l’on met‏ 
sous le bât d’une bête de somme. (On ap-‏ 
celui que l'on met sous la selle‏ جد دذ pelle‏ 
DR 3. Don, contribution en argent que‏ 
les Koreïchites faisaient entre eux pour‏ 
acheter des vivres, du raisin, etc., pour‏ 
les pèlerins de la Mecque.‏ 

8 5 1 4 كو 

2%) Qui donne abondamment du lait au 
point de remplir en un seul traiement un 
grand vase >) (chamelle ). 

pe 7 

2 ral . ü ° 

OEuf frais à la coque‏ رفدان 

FCO LUS 

Don, cadeau.‏ مرقك ومرقد 

DEN Ar 3‏ 5 3 9 كو 

pl. JS, 1. Grand vase à boire‏ ومرقد 
où à traire du lait. 2. Petit coussin que‏ 
les femmes emploient pour dissimuler l’ab-‏ 
sence ou la maigreur des fesses (comp.‏ 
)5 

pl. Qui donnent du lait conti-‏ مرافيد 


nuellement dans ou: saison (brebis). 


PACA 


(n. d’act. 5) 1. Étendre, dé-‏ ردرة 


ployer et agiter les ailes (se dit d’un oiseau 
qui en couvre ses œufs où qui s’abat sur 
quelque chose) (comp. .زرف‎ 2. Produire 


un Se résonner. 


CA ١ coll., n. d'unité à >, pl. LE 


4. Voûte. 2. Satin. 3. Coussin, HAT 


#. Pièce ajoutée au bas du pan de la tente 


CE) 
pour l’allonger. 5. Basque de la cotte de 
mailles. 6. Tablier en mailles de fer ajouté 
au bas du casque et descendant sur la nu- 
que. 7. Branches pendantes d’un arbre. 
8. Draperie, pan d’une couverture, partie 
qui descend en bas. 9. Æn gén., Pan, 
basque, ce qui pend, ce qui n’est pas plié. 
10. Couverture, couvre-pied. 11. Tapis. 
12. Tente en poils de chèvre, autrem. 
.فسطاط‎ 13. Tout arbre dont les branches 
descendent en bas (p. ex., comme lesaule- 

pleureur). 14. Clitoris. 

HAT 

Oiseau du genre des passereaux,‏ رفراف 
qui poursuit sa propre ombre, appelé au-‏ 


trem. ab LAS 55 el 00 2 


7 27 


J, (n. d'au. F5) 1. Frapper, bat-‏ 1 رذز 
tre. 2. Battre (se dit des artères).‏ 
Artère.‏ 0 

ف ل 


0007 0. (n. d’act. Un s, CU) 1. 

Frapper, pousser du pied, ruer. 2. Regim- 
ber. — | رفس‎ Tu rues, tu donnes 
des ruades sur la poitrine. 3. Lier le pied 
du chameau avec une corde ورفاس‎ av 


acc. 
#1, ce) 


id, Ruade, coup de pied détaché par 
un cheval, etc., sur la poitrine de celui qui 
l'approche. 

ve Ce Corde avec laquelle on lie le pied 


du chameau (syn. bb. 


و2 
2 2 
n. d'acl. , #9,) 1. Casser, con-‏ 2 
١ AE‏ رفش 
casser, broyer, écraser. 2. Faire bonne‏ 
chère, manger et boire comme un homme‏ 
chez quie il 0 a de tout à 1015082. 3. (n.‏ 


d'act. en Ne pas ménager, employer 


895 رفص 
largement telle ou telle chose pour faire telle‏ 
de la ch.; employer‏ فى ou telle autre, av.‏ 
beaucoup de matière pour faire quelque‏ 
chose dei D 4. DOG tout, faire‏ 
rafle. — D (n. d’acl. F ;) Avoir les‏ 
Hu grandes et épaisses. 11. (n. d’act.‏ 
mn 5, >) 1. Peigner sa barbe, passer le pei-‏ 
one dans la barbe. 2. Porter une barbe‏ 
large et qui, par sa forme, ressemble à une‏ 
pelle. IV. 1. Être malade pour s’être livré‏ 
à des excès de bouche et à la débauche. 2‏ 
Rester dans un pays, n’en point sortir,‏ 


av. > du lieu. 


35 


0 0 JS Pelle pour enlever les or- 
dures. — pal El Dés) من‎ (loc. 
prov.) De la pelle au trône (se dit de quel- 
qu'un qui, d’une condition basse, s’est 
élevé au faîte des grandeurs). 

See SSY CE 59 Qui a les oreilles 
grosses in pendantes. 

1 5, Qui rapproche avec une pelle le 
grain à celui qui le mesure et le met en 
un tas sur l'aire. 

DE Pelle avec laquelleon jette le grain 
en l'air pour le vanner. 

ee Pelle. 


7 Er 


Pousser, 0 avec le pied‏ )? مص 


3 سفر(٠‎ NE SNS Venir à tour de 
ôle pour puiser de l’eau ou en boire. 
1111. Renchérir, augmenter, être d’un 
prix élevé (se dit des denrées) (comp. ورعص‎ 
op. à OS). 
cs Tour, tour de rôle. On dit: هذا‎ 
من الشرب‎ ré) C’est à moi mainte- 


nant de boire. 


فض . 896 

فورظ 

7 9 1 5 ; 
OU) Qui vient à l’eau avec un autre 


pour boire, chacun à son tour. 
À 4 . PS 2 Le St 
Doi f. I. O. (n. d’act. D (رفض‎ 1 
Quitter, abandonner une chose, av. acc. 
2. Laisser, abandonner quelqu'un à lui- 
même (p. ex., les chameaux dans les 
champs, en les laissant se disperser). 3. Re- 


\ 


noncer à quelque chose. #. Jeter, lancer 
des projectiles. 5. Paître librement et se 
disperser dans les champs (se dit des cha- 
meaux que le pâtre se contente d’obserrer 
de loin). 6. Être large, spacieux (se dit 
d’une vallée, etc.). 7. Étaler ses grappes 
après la chute des fleurs (se dit d’un pal- 
mier). 8. Exécuter, faire un travail. DA 
رقد‎ 5. IT. (n. d’act. D) 1. Laisser 
un peu d’eau dans loutre, av. (3.2. Avoir 
la verge pendante et flasque (se dit d’un 
cheval). IV. 1. Laisser les chameaux se 
disperser dans le pré. 2. S’écarter, s’éloi- 
gner de quelque chose, av. عن‎ de la ch. 
8. Être large, spacieux (se dit d’une val- 
lée, etc.). V. 1. Se disperser, se dissiper, 
s’évanouir (se dit d’une chose). 2. Être 
brisé, cassé. VI. Se faire une issue et éela- 
ter au dehors; jaillir (se dit des larmes). 
IX. À. Jallir, couler (se dit des larmes). 
2, Se disperser, se dissiper et disparaître, 
s’évanouir. 3. S’élargir (se dit d’une val- 
lée). X. Être large, spacieux (se dit d’une 


ue 


x, 5, pl. £b 1. Qui se dis- 


persent et paissent à leur gré, pendant que 
le pâtre les observe seulement de loin (bes- 


taux, chameaux). دعام رفض-‎ Autruches 


* خض‎ 4 
Cm 
qui se séparent en bandes. 2. Petite quan- 


tité (d’eau), 


5 ne -من‎ 

Qui tantôt réunit et tient en-‏ قرضة رقضدة 
semble plusieurs choses, et tantôt leur‏ 
permet de se disperser, p. ex., un pâtre‏ 
qui rassemble ou dissémine ses bestiaux à‏ 
son gré, ow celui qui prend une partie de‏ 
la chose et en laisse une autre.‏ 

oo 1. Qui jette, qui lance des projec- 
tiles. 2. Qui se sépare et fait défection. 

LE 1. fém. du précéd.; pl. -.روافض‎ 
01 ) ادل‎ Chameaux qui se dispersent et 
passent de tous côtés. 2. Défectionnaire, 
déserteur, soldat, partisan qui a abandonné 
son chef. — Æu pl., الروافض‎ Les déser- 
teurs, nom donné à une partie des Chiites 
(Ca). De là, 9 hérétiques, et parlicu- 
hièrem. les Persans. 

JE‏ وأفض Sectaire appartenant aux‏ / فضى 
Voy. plus haut.‏ 


#19 
رفاض 


cassé. 


Fragment, parcelle d’un objet 


# ٌ : 
رفاض‎ Chemins qui se séparent et vont 
dans des directions opposées. 
#07 D S "> : 
رقاضة‎ pl. (de (رفاض‎ Qui mènent leurs 


troupeaux dans les prés séparés les uns des 


autres. 


# 


DS) pl. 1. Bandes séparées. 2. Isolés 
et éloignés les uns des autres (pâturages, 
prés). 3. Terres abandonnées et qui n’ont 
pas de propriétaire, av. تعن‎ 

Jeté, abandonné, laissé comme‏ .1 رفي 
inutile. 2. Cassé (se dit d’une lance, etc.).‏ 


3. Sueur. 


1 1 ماو EN‏ مر 
Endroit où la‏ .1 مرافض D) pl.‏ 


23 

ae 
vallée s’élargit. 2. Endroit où le torrent 
se Spa: 


كو 
DS) 8  Abandonné, laissé, rejeté comme‏ 
inutile.‏ 


EP 


(ne d'act 5) 1. Élever, por-‏ 124% رقع 
رفع ter en haut, hausser, hisser. — de‏ 
ك6 J1 leva les yeux (vers le ciel). — als"‏ 
Il à élevé sa place, c.-à-d., 1l lui a assigné‏ 
un rang plusélevé, où une place plus ho-‏ 
I y‏ 8 ده uorable, plus élevée. toit j‏ 
élevèrent la‏ 1 عوأ consentit. Les‏ 
guerre, pour dire, ils "0 la‏ 
Élever la voix, par-‏ 7 0 الصوت guerre.—‏ 
ler ou crier plus haut. 2. Faire remonter‏ 
plus haut, retracer (se dit dans les généa-‏ 
logies, quand on fait remonter une per-‏ 


35 


sonne à telle autre comme à son aïeul), 
av. .لك‎ 3. S'élever au-dessus de quel- 
qu’un; le surpasser, av. acc. de la p. 4. 
Oter, écarter, éloigner.— ,i.)| 00 1 
Il éloigna de lui ce malheur. ne 0 

Oter les besoins, pour dire, les‏ اعد الس 
satisfaire. 5. Enlever les céréales, les mois-‏ 
sons du champ, et les RUE sn‏ 
(مرفوح 37 finir les récoltes. 6. (n. d’act.‏ 
Recueillir toutes ses forces pour marcher‏ 
plus vite (se dit d’un chameau). 7. Stimu-‏ 
ler une bête de somme, et lui faire ras-‏ 
sembler toutes ses forces). 8. (n. d’act.‏ 
Si) Monter, se rendre dans un pays‏ 
plus élevé. 9. (n. d’act. SEX 0 Porter (une‏ 
affaire) plus haut, devant une autorité su-‏ 
périeure, en appeler à..., former un appel‏ 
auprès de quelqu’un contre quelqu'un, av.‏ 


di Ge la p. el علا‎ de l'autre. 10. Faire 


CS 


un rapport au prince. 11. Prononcer un 


897 


mot avec un dhamma (>) sur sa consonne 


finale, c.-à-d., mettre le nom au nomina- 


ou le verbe à l’aoriste indicatif (comp.‏ ,آنا 
VE 4e r‏ 17 7 

RD 1. (n. d'act. (رفاعة‎ Elever 

la voix, où l'avoir haute ; parler, crier tout 


ae 2 


haut. 2. (n. d’act. (رفعة‎ Être élevé en rang, 
être haut placé. — Au passif, رشع‎ ١1. Être 
élevé, haussé, porté plus LE être hissé. 


2, Être Ôôté, enlevé de dessus quelque 


CRT, 
ذا‎ 


Ce qui couvrait, cachait la chose, fut ôté, 


chose. De là impersonnellem.: 


pour dire, la chose fut découverte (comp. 
ARE 3. Être mis au nominatif ou à 
Us 1 dit d’un nom où d’un pe 
40 hausser, 0 en haut, plus haut. 


. 11. 0. Ep) 1. 


2. Sümuler à la marche et faire recueillir 
toutes ses forces. 3. Courir tantôt plus vite, 
tantôt moins vite, accélérer et ralentir tour 
à tour sa course. 4. Emporter quelqu’un 
du champ de bataille, av. acc. de la p. et 

Citer‏ .1 (شوافعة de la ch. 111. (n. d'act.‏ ى 
a un devant un juge, ou porter une‏ 
affaire devant un juge, av. acc. de la ch.‏ 
ou de la p., et à 6 p.; former appel,‏ 
en appeler à... 2. Se mettre plus haut à‏ 
l'égard de quelqu'un, av. acc. de la p.‏ 
رأفعنى : De là on dit‏ .(خافض (opp. à‏ 
IL s'élève et se baisse à mon‏ وخافضنى 
égard, pour dire, il cherche à m’accom-‏ 
moder par tous les moyens, et il se plie à‏ 
toutes mes exigences. 3. Pardonner et‏ 
de la p.‏ يب laisser quelqu'un en vie, av.‏ 
V. 1. S'élever, s’enorgueillir. 2. Prendre‏ 


des airs de supériorité à l’égard de quel- 


113 


898 رفع‎ 
qu'un, av. A dela p. VI. Au pl., Por- 
ter simultanément, chacun de son côté, 
une affaire, une plainte devant un juge, 
devant le prince, av. للك‎ 17. 1. 
Élever, porter plus haut, hausser, hisser. 
2. Enlever, ôter, .م‎ ex., les récoltes des 
champs. 3. Enlever, ôter, écarter (un ob- 
stacle, etc.). 4. Être élevé, placé haut, 
occuper un rang élevé. 5. Av. à qu 
lieu, Lever le camp pour aller à... 6. Se 
retirer, abandonner la partie. X. 1. De- 
mander, vouloir, exiger qu’une chose soit 
élevée, haussée où enlevée. 2. Être propre 
à être enlevé (se dit, p. ex., de la nappe 
ou des plateaux qu’il est temps d’enlever 


quand le repas est fini). 
3 
FT 


Go 1 


mains vers le ciel (dans la prière). 2. En- 


n. d’act, de la I. Élévation des 


lèvement, action d'enlever, d’emporter, 
d'ôter. 3. La voyelle dhamma (>) sur la 
consonne finale d’un mot. De là 4. Nomi- 
patif, et 5. Aoriste de l'indicatif { comp. 
0 , 
AE ). 
3/3 2 FU 2 = . 
=) , fém. 1ن © .1 رافعة‎ élève, qui hausse, 
qui hisse, qui porte plus haut. 2. Qui ôte, 
qui écarte. — cl رافع‎ Qui met de 
côté les besoins, c.-à-d., qui les satisfait 
(s'emploie entre autres de Dieu). 3. Qui 
éclate et s’élance dans l’espace du ciel 
; 5 له‎ “je 1 
(foudre, éclair). #. Gi Chamelle qui 
a du colostrum. 
رقا‎ et £L, Enlèvement des céréal 
Enlèvement des céréales 
Cite) céréales, 
des récoltes du champ, et leur transport 
sur Faire ou dans les granges.—£ ايام‎ 
Saison où l’on enlève les récoltes des 


champs. 


Rai 
le 
ARS ES , 00 
رفاءة‎ Élévation de la voix, intensité d’un 
son, d’un bruit. 


LA‏ كو 
Élévation (de rang).‏ رفادة 


PLANS 

à EX 14. Rembourrement dont les‏ ورفاءة 
femmes se servent pour dissimuler l'ab-‏ 
sence ou la maigreur des fesses. 2. Cordon‏ 
à l’aide duquel un homme chargé de chaîi-‏ 
nes soutient ces chaînes pour qu'elles ne‏ 
.رفاءة empêchent pas de marcher. 3. F7.‏ 

© كو 

Élévation (de rang), rang élevé,‏ .1 رفعة 
grandeurs, honneurs. 2. Considération‏ 
dont on jouit.‏ 


PR 1 à 1 
5 1. Qui élève, qui hausse, qui hisse. 
2. Elevé, haut. 3. Placé sur une hauteur. 
4. Haut, élevé en rang, d’un rang élevé; 
illustre. 5. Haut, retentissant (se dit du 
son, de la voix). — الصو‎ 2.5 
Homme qui a une voix retentissante ; ef, 
au fig., célèbre, qui a du renom. 6. Fin, 
surfin (se dit des étoffes, des tissus). 


و 


9 و.ق .4 .8 .2 .1 زفتم fém. de‏ .1 رفيعة 
, ع / 22 
Cause portée devant un prince ou devant‏ 
un tribunal supérieur : appel. 3. Rem-‏ 
bourrement dont les femmes se servent‏ 
pour dissimuler l’absence ou la maigreur‏ 

des fesses. 

s{ 0 0 8 م‎ , 

Plus élevé, plus haut, placé plus‏ .1 أرفع 
haut. 2. Plus élevé en rang, plus illustre.‏ 

# sat Las à . 

Élévation, hauteur. 2. Grande‏ .1 | تفاع 

224 
dignité, rang élevé. 3. Enlèvement, action 
d'enlever, d’ôter. 4. Enlèvement des ré- 
coltes du champ, et leur transport dans 
5 كو‎ 0 2 

les granges. De là 5. pl. ارتفاعات‎ Revenu 


des terres.— LL ع‎ ET | Grands revenus. 
s 


er 0 , 4 4 \ 
Enr 1. Lieu élevé. 2. Etagère. 


Fe 

£ 555 1. Élevé, haussé, hissé. 2. Placé 
haut, qui occupe un rang élevé. 3. Qui a 
un dhamma (*) sur sa consonne finale, par 
conséquent, mis au nominatif (nom), ow 
mis à l’aoriste de l'indicatif (verbe). 4. 
Précieux, d’un prix élevé (robe, étoffe). 5 
Espèce de pas 6 plus rapide que le 
LE (chez le cheval). 6.£ sn is qe) 
Parole de Mahomet rapportée mot pour mot 


par un de ses compagnons. 


5 


07 


0 
2) (n. d’act. él) Vivre dans l’abon- 
dance, dans l’affluence des choses néces- 
saires à la vie, vivre dans les délices. V. 
1. Poy. la sigmf. précéd. 2. Monter à 
califourchon sur un chameau et l’étreindre 
de ses jambes en les rapprochant sous son 
ventre pour se tenir plus solidement, av. 
Us. 
genoux de..., au. acc. de la p. 


3 


“ARE 1 4 x 
2 7 1. Affluence de choses nécessaires à 


3. S’asseoir à califourchon sur les 


la vie, vie aisée. 2 Abondance d’une 
bonne année. 3. pl. رفاعٌ‎ Terrain uni et 
mou. #. pl. 8 Partie la moins bonne, la 
moins fertile d' une vallée. 5. Sol, terrain. 
6. pl. és, a Tout endroit creux du 
corps où la crasse et les saletés s’amassent. 
7. Saletés qui s’amassent aux ongles et aux 
aisselles. 8. pl. رفاح‎ Naissance de la 
cuisse, aine. 9. Mets, nourriture. 10. 
Mou, tendre (se dit, p. ex., de la chaux 


amollie). 11. Outre étroite. 


3 
ل‎ 9 ١ 35 » 
en 1. Aine. 2. Ausselle. 3. En gén., 
Tout endroit creux du corps où les saletés 
et la crasse S’amassent facilement. #. Sa- 


letés des ongles et des aisselles. 


à ac 
0582 53509 


LAVE SDS ١ 5 3 À 
23|, et 2, Qui vit au sein de l'abon- 
COIN 

re des délices. 


y le préced. 
0 1 à 


Ke 20 
ه‎ Qui à a 


les cuisses très- 
minces et maigres, et le vagin très-élroit, 


et Es‏ رف ام 


qui la reud impropre à la cohabitation 
fs 

/ 2 
EL et ES Alfluence de choses né- 


cessaires à Ja vie, vie aisée (comp. Bb). 
1 
4 
سق‎ f. O. 1. Aider, assister quelqu” un و‎ 
2 S es 


av. acc. 14 2. (n. d’act. D) ومرفق‎ 


2 


CHE , CP 


lant envers quelqu'un, av. نب‎ où W:- de 


) Être bon, doux, bienveil- 
la p.; être accommodant, de facile compo- 
5111011 envers RUN dans quelquechose, 
av. ل‎ de la .م‎ et فى‎ dela ch. 3. Toucher, 

frapper, atteindre quelqu'un au coude 
(By) av. acc. de la p. #. Lier un cha- 
meau par les deux épaules (pour l'empé- 
cher de se sauver), av. acc. — LS) 1 
Être bon, doux, bienveillant envers quel- 
qu’un, av. مب‎ où Ne de la p. 2. (n. d'act. 
(زفق‎ Avoir un coude de travers. — CB) 
1. Être bon, doux, bienveillant pour quel- 
qu'un, av. نب‎ ou pe de la p. 2. (n. d’act. 

AAË 

Être compagnon de quelqu'un, ac-‏ (رفاقة 
compagner quelqu'un, surloul en voyage.‏ 


HET 


l'accompagner dans quelque 


A 

Etre compagnon de quelqu'un, 

chose, av. 

acc. de la p. et L3 de la ch. 2. Aïder, as- 

sister. IV. 1. Être bon, doux pour quel- 
? A, >: 

qu'un, av. acc. de la p. 2. Etre bon à 

quelque chose, et utile à quelqu'un, av. 

A 
acc. de la .م‎ V. 1. Etre bon, doux pour 


quelqu'un, traiter avec bienveillance, avec 


900 رفق‎ 
douceur, av. ب‎ de la p. 2. Se faire l'ami 
etle compagnon inséparable de quelqu'un, 
انك‎ 11: AU nLE 


tre, les uns avec les autres, être camara- 


Vivre l’un avec l’au- 


des, compagnons. 1111. 1. Protéger quel- 
qu'un, être bon, bienveillant pour quel- 
qu'un, av. = de la .م‎ 2. S'accouder, 


0 
Pr); où sur 


: à 
un accoudoir. 3. Etre appuyé, trouver 


s'appuyer sur son coude ) 


appui et assistance. #. Profiter de quelque 
chose, obtenir quelque avantage. 5. De- 
mander un appui, un secours, une faveur. 
6. Etre rempli (se dit d’un vase). X. De- 
mander à quelqu'un saprotection, son appui 
RC TA 
فو ب‎ 
bienveillant, av. acc. de la p. تمرفق‎ 
(formé de فق‎ >) Prendre quelque chose 
pour Coussin, pour accoudoir, et s’accou- 
der dessus. 
as 

Ch 1. Bonté, bienveillance, douceur. 
— Er JL Avec douceur, et sans peine, à 
son aise. 2. Faveur, grâce, appui. 

LAY à Et 

Qui coule avec facilité, qu'on‏ :1 ركق 
حاجة رفق : QUES facilement (eau). De là‏ 
NEA] Chose ow affaire facile, qu’on obtient‏ 
٠ 80‏ 5 9 7 5 
ou qu’on accomplit sans peine. 2. Froisse-‏ 
ment, compression causée au pis d’une‏ 
femelle par la manière de traire maladroite‏ 
et qui empêche le lait de couler.‏ 


< 7 284 
ET ١ ناقة‎ Chamelle dont le pis à été froissé 


7 


par une mauvaise manière 1 traire. 
7 das it) 


GB‏ 1 فاق pl. Br‏ ورفقة ,رفقة ,رفقة 

1. Troupe d'hommes qui voyagent en com- 

pagnie, caravane. 2. Société, vie de com- 
pen de camarades. 


ils, Troupe d'hommes qui voyagent en 


compagnie. 


5 


> AE LS 1. Compagnon, surtout 
de voyage, camarade ; ami. 2. Doux, bon, 


qui agit avec douceur. 


23 15 
|, fém. LS 1. Qui a un coude de 
die Rte 2. رفقاء‎ Bb Fr plus 
haut فق‎ 71 sb. 


S,Cy LA 


Cr Cr» 18e م‎ Bonté, douceur, 
bienveillance (Foy. la I.). 


(Br Ho pl. CSL 1. Coude. 2. 


Accoudoir, coussin sur lequel on s’accoude. 
De là 3. Profit, 


Utilité, commodité. — 


avantage, bénéfice. 4. 
لبن‎ al ١ 
أ‎ VE مرأ‎ Acces 
soires d’une NS lieux utiles de la 
maison, décharges, p. ex., le puits, le la- 
voir, la cuisine. 
PRE 
مركقه‎ Accoudoir, coussin. 


or 


Qui à les pieds blancs jusqu'aux‏ مرفقة 
genoux (brebis).‏ 
AS 3 ;‏ و 
Blessé au coude. 2. Qui a les‏ .1 مرفاق 
pis froissés par une mauvaise manière de‏ 


traire (chamelle). 


PTS 
LE Compagnon, camarade, ami. 


; ا و 
Blessé au coude.‏ مرفوق 


5,09 2 5 : 
مرفق‎ 1. Accoudé, qui s'appuie du 
coude sur un coussin, sur un accoudoir. 


De là 2. Ferme, appuyé solidement. 
PANNE 


f. 0, 1. Etre maladroit, ou ne pas‏ فل 


savoir faire quelque chose, p. ex., ne pas 
savoir porter un habit, ne pas le mettre 
comme il faut. 2. (n. d’act. 45e 9%) 
Laisser descendre jusqu’à terre et traîner 
(sa robe, etc.) par terre. 3. Marcher en 
agitant les bras ou tout son corps. #. (n. 


d'act. قل‎ ( Augmenter la quantité d’eau 


dE 

dans le puits en la laissant s’amasser pen- 
dant quelque temps. —h (n. d’ act. $) 
f. A. Voy. فل‎ 1. 11. (n. d’act. فيل‎ 
Augmenter la quantité d’eau dans le puits 
en la laissant s’amasser pendant quelque 
temps. 2. Agrandir, rendre plus considé- 
rable. 3. Élever quelqu'un en dignité. 
4. Regarder quelqu'un comme grand, 


respecter. De là 5. Porter quelqu'un au 


pouvoir, créer roi, chef. 6. contr. Abais- 
ser, humilier, causer un affront, traîner 
dans la boue (comp. LE . IV. 1. Lais- 


ser tomber sa robe jusqu’à terre et la trai- 
ner, av. L? ow av. acc. de la robe. 2. 
Marcher fastueusement, en se balançant où 
en agitant les bras.— J5 (n. d’act. REA >} ) 
Marcher en tremblant (se dit d’un vieillard 
infirme). 

js, Maladroit et qui ne sait rien faire 
comme il faut, où qui ne sait pas mettre 
son habit comme il faut. 

6 Fond Lu puits où l'eau s’amasse. 

J,, fém. 19 1. Voy. ds, 2. 0111 ه‎ 
une longue de et la laisse traîner. — 
أمرأة قله‎ Femme qui porte une robe très- 
longue et la laisse traîner avec grâce. De 
là fig. 3. Mené au sein de l'abondance et 
des délices (vie, état) (comp. ذيل ,سحب‎ 
et y=). 4. Mal bâti, qui a le corps mal fait. 


7 
رفل‎ Queue d’une robe qui traîne par 


Long, traînant par‏ .1 رفلة fém.‏ ,فل 
terre (pan d’une robe, robe). 2. Qui porte‏ 
une robe longue et qui traîne. 3. Qui a‏ 
une longue queue (cheval, chameau) (Foy.‏ 


JL). 4. Charnu. 5. Qui a la peau pen- 


en 


OÙ 


dante et formant des plis, la peau qui ne 


901 


colle pas sur le corps (chameau). 

Jr Qui porte une robe très-longue, et 
la laisse trainer. 

JS Corde à l’aide de laquelle on se 
hisse sur un palmier, après en avoir coupé 
le branches (Foy. .(راقول‎ 

Long et qui descend jusqu’à terre‏ فال 
(se dit, p. ex., des cheveux).‏ 

jé Morceau de bois ou autre chose 
qu’ on attache sous le ventre du bouc pour 
lui 0 la copulation impossible. 

JS, fêm. AE Maladroit, qui ne sait 
rien faire comme 11 faut, et ne sait pas 
mettre son habit comme il faut. — 5)! 
Femme qui laisse traîner disgracieusement 
sa robe (comp. il). 

AE de la 11. 2. Qui mar-‏ ترفيل 
che fastueusement. 3. Qui marche en se‏ 
balançant et en agitant les bras. #. (n.‏ 
d'act. de la IT.) En prosodie, Addition‏ 
d’une syllabe à un pied, qui change, p.‏ 
متفاءلائن en‏ متفاعلن em,‏ 

JG Qui porte une robe longue, et la 


laisse traîner. 

BS Allongé d’une syllabe (pied). Foy. 
JP . : 2 
أرذ زان — رد‎ 1. Courir à toutes jambes 
pour se sauver, et s'arrêter tout à coup à 
la fin. 2. Se calmer (se dit de la colère). 
3. Perdre sa force, sa vigueur, et devenir 


mou, lâche. 


.رفل Voy.‏ رفن 


Qui marche avec fierté, en agitant‏ رأف 
À‏ 1 


ردن 902 


les bras et avec un air effronté (femme). 


gb) Pluie fine. 


ds 47 si 


à ; f. A (n. d'act. res : رفوه ,رف‎ 1 Jouir 
du bien-être, vivre tranquillement et com- 
modément. 2. Pouvoir aller à l’eau à son 
gré (se dit des chameaux auxquels on laisse 
toute liberté sous ce rapport). — à S'6- 
couler au sein du bien-être, de l’abon- 
dance, être tranquille, aisé (se dit de la 
Vic} [TON d'aci. 3%) 1. Assurer à quel- 
qu’un le bien-être, le faire vivre tranquil- 
lement et dans l’aisance, av. acc. de la p. 


2, Laisser aux chameaux toute la liberté 


d'aller à l’eau quand ils veulent, av. acc. 


3. Traiter avec indulgence son débiteur, 


le mettre à son aise pour le payement de la 
dette, av. عن‎ de la .م‎ IV. 1. Laisser aux 
chameaux toute la liberté d’aller à l’eau 
quand ils veulent. 2. Avoir des chameaux 
qu'on laisse boire quand ils veulent. 3. 
Accorder à quelqu'un le bien-être, l’en 
faire jouir, av. acc. de la p. (se dit de 
Dieu). 4. Vivre dans 165 délices, avoir tous 
les jours des mets exquis et des boissons 
excellentes, jouir du bien-être et de la sé- 
curité. 5. Être très-soigneux dans sa toi- 
lette, au point d’oindre et de parfumer 
tous les jours ses cheveux. V. et X. Vivre 


au sein de la mollesse. 


3, Paille, brins de paille. Foy. ). 
ee 4 
is) Bonté, bienveillance, indulgence. 


Bon, compatissant envers quelqu'un,‏ رأفة 
de la p.‏ ب av.‏ 

SE |” DT. و‎ 00 1 8 . 

Ju) Qui vit dans le bien-‏ ,,5& ورأقه 


être, dans la sécurité et la mollesse. 


LU 

S ,,7 

851), fém. LS, pr. روافة‎ Aisé, commode, 
qui a lieu sans peine, ou qui n’est pas gêné 

EAN TA 

dans ses mouvements. — se, لكأن‎ Cha- 
meaux auxquels on laisse la liberté d'aller 
à l’eau quand ils veulent. —ig$}, il) Le 
Il 7 a entre nous la distance qu’on peut 


franchir aisément en une nuit (pl. سال‎ 0 


PAR AE 


Fat 2 #y fi, 


AC Che 5 ب‎ 7 
فاحية‎ et نيه‎ Aisance, bien-être 
5 ) ) 4 


au sein 1 la SE (Foy. il 


s7 27 


23e Qui jouit du bien-être et de la sé- 


curité. 


7 147 
Raccommoder‏ .1 (رفو d'act.‏ ل ل 2 ف 


en faisant une reprise, des reprises (mieux 
L5,). 2, Rassurer quelqu'un, tranquilliser, 
procurer à quelqu'un la tranquillité et la 
one av. acc. de la p. 11. (n. d'act. 
re نر‎ ) Adresser à quelqu'un des souhaits 


en disant : A بال رقاء‎ (Foy. 5, LH 
IL (n..d'act. زمر 1 ورفاء‎ 1. Adresser à 
quelqu'un des souhaits en lui disant بالر فاء:‎ 
0 وأ‎ (Foy. is). 2. Vivre en paix, 
s’accorder avec quelqu'un. 3. Se montrer 
indulgent, clément envers quelqu'un, le 
laisser aller tranquillement. 4. Se fermer, 
être en voie de guérison (se dit d’une plaie). 
5 Insertion dans un poëme d’une par- 
tie d’un vers, de moins qu'un hémustiche 
d’un autre poète (Foy. .[تصضمين‎ 

HER Paix, concorde, bonne harmonie 
4 58 0 

Qui a les oreilles grandes,‏ رفوأة fém.‏ » رش 


lâches et pendantes (Foy. (أوفش‎ 


مانت 


Être mince, fin, délicat,‏ 01 رف 


point gros. 2. Devenir mince, s’amincir. 


LEA 


LD 

—4 be رق‎ H perdit de son embonpoint. 3 

Être tendre et compatissant pour quelqu'un, 
av. ل‎ de la .مر‎ 4. Être touché, attendri. 
5. Rougir de honte ou de pudeur à cause 
de quelque chose, av. من‎ de la ch. 6. 
(n. d’act. لوق‎ Être asservi, devenir serf, 
esclave. 7. Être faible, débile (comp. (رك‎ 

11. 1. Amincir, rendre mince, fin, délicat. 
2. Adoucir, rendre plus doux, plus facile, 
moins dur. 3. Employer un mot avec élé- 
gance, se servir d’un mot en en faisant le 
sujet d’une métonymie élégante, av. عن‎ 
du mot. IV. 1. Rendre fin, délicat ou 
mince. 2. Asservir, faire de quelqu'un un 
esclave, le réduire à la condition de serf, 
d’esclave. 3. Se trouver, tomber dans un 
de là, 


être tout à fait mûr (ne se dit que du rai- 


mauvais état. 4. Être fin, délicat; 


sin). .لآ‎ S'attendrir sur quelqu'un, se 
montrer tendre, compatissant, av. ل‎ de la 
p.; avoir pitié; s’adoucir, être touché et 
attendri (se dit du cœur de l’homme). X. 
1. Être mince, fin. 2. Être absorbé pres- 
que entièrement, au point qu'il n’en reste 
que fort peu (se dit de l’eau). 3. Faire d’une 
personne libre un esclave, prendre quel- 
qu’un ou Re av. acc. de la p. 
Das pl. ررق‎ 1. Mince, fin. 2. Peau 
mince, fine ou délicate. De là 3. Parche- 
min mince. #. Feuillet blanc de parche- 
min sur lequel on écrit. 5. Livre, volume 
ou rouleau sur lequel les anges inscrivent 
les actions de l’homme. 6. Eau peu pro- 
fonde et guéable. 7. Grande tortue. 8. 
Espèce d'amphibie ressemblant au cro- 


codile. 


Con 903 
es 1. Tout ce qui est mince. 2. Par- 
chemin. 3. Esclavage, condition de serf, 
d’esclave. 4. Morceau de terrain large, 
plat et doux. 5. Branches d’arbre jeunes et 
minces dont les bestiaux se nourrissent. 
6. Sorte de petit tambour. 
ET. pl. Gb, 1. Terrain large, plat et 
doux, sur une couche plus dure. 2. Eau 


peu profonde et guéable. 


sh 1. Terrain large, plat et doux, sur 
une couche plus dure, et qui absorbe l’eau. 
2, Désert. 3. Finesse (d’un os mince, d’un 
membre du corps). #. Faiblesse, état de 
ce est mince et peut facilement être 
cassé 5. (5, pes] Vert intense. 

A 1. Chaud, brûlant (jour). 2. Ter- 
rain large, plat et doux sur une couche 
plus dure, et qui absorbe l’eau. 

GE, Pâussier. 

BL 1. Mince, fin. 2. Doux, aisé (se 
dit du pas, de la marche d’une bête de 
somme). 3. Terrain plat et doux, sur une 
couche plus dure, et qui absorbe facilement 
l'eau. #. pl. Gb) Pain mince. 


st / 
رقاقة‎ Finesse, élat de ce qui est mince, 


fin. 


LA‏ 7 كو 
n. d'unité de GE Pain mince.‏ و ER‏ 


sa, 


Finesse, état de ce qui est mince,‏ .1 رقة 
fin. 2. Terrain doux qui absorbe facile-‏ 
Plage située au‏ رقاق ment l’eau. 3. pl.‏ 
bord d’un fleuve, et que l’eau inonde pen-‏ 
dant les débordements.‏ 
Finesse, état de ce qui est mince,‏ .1 ) 5 
fin, délicat (en parlant des os ou des mem-‏ 


bres du corps). 2. Douceur, caractère 


904 (3) 
doux, cœur tendre; attendrissement. 3. 
Faiblesse (qui résulte de ce que le corps 
est trop mince). #. Pudeur, pudicité. 5. 
Mollesse, délicatesse. — العيش‎ 5 y Mol- 
lesse de la vie, vie menée au sein de la 
mollesse. 
se 1. Fin, mince, délicat (se dit, p. 
ex., des os, des membres du corps). 2 
Doux.— Lil رقيق‎ Qui a un parler très- 
doux. 3. Doux, tendre, sensible, doué d’un 
cœur tendre. #. Fin, subtil (syn. .(دقيق‎ 
5. pl. Gb, Serf, esclave. (On emploie 
aussi رقيق‎ pour lesing. elle pl.) 6. Partie 
très-délicate et très-sensible du corps située 
entre les flancs et l’aine. — سك‎ duel, 
الرقيقان‎ 1. Les testicules. 2. Les deux 
extrémités au bas du nez de chaque côté. 
وقيقة‎ 1. fêm . de Gr) ٠ 2. 3.4. 5.; 
2. pl. EL, Subtlité, état de ce qui est 
fin et subtil. 3. Rapport, lien spirituel en- 
tre Dieu et l’homme. De là : رقيقة النرول‎ 
se dit de la volonté de Dieu qui descend 
sur l’homme, et e pli رقيقة‎ ou وقيقة‎ 
نقاء‎ 5 se dit de la science ou des actions 


qui élèvent l’homme et le mettent en rap- 
port avec Dieu. 

É أو‎ Plus mince, plus fin. 

Lo ) 1 fém. du précéd. 2. Graisse fine et 
qui fond promptement. 

2 3 Esclavage, servage, condition d’es- 
pars 

pl. E مراة‎ Partie la plus délicate et 
la plus sensible du ventre. 

ie Qui a la corne du pied très-tendre 
(cheval). 


Son) 
ARC Fous 
مرقاق‎ Cylindre pour abaisser et amincir 
la pâte. 
71. AN 
مركق‎ 1. Aminci, étendu en une plaque 


ou pâte mince. 2. Hachis. 
ر رع‎ 40 


8 /. À. (n. d’act. ER 5) 1. S'arrêter, 
cesser de couler (se dit des larmes, du sang, 
de l’hémorrhagie). 2. Sortir à la surface de 
la peau (se dit de la sueur). 3. Susciter, 
exciter les inimitiés parmi les hommes, av. 
دون‎ des p. .ا‎ contr. Réconcilier, mettre 
la paix entre des ennemis, av. ضين‎ des p. 
(comp. فا‎ DE 
ver par degrés (Joy. .(رقى‎ On dit: ارقا‎ 
Sal 1 Élève-toi de ton élévation, 


pour dire, réfléchis jusqu'où tu peux aller, 


5. Monter les marches, s’éle- 


n'entreprends pas une chose au delà de tes 
forces. IV. 1. Faire cesser de couler, arrê- 
ter (les larmes, le sang) (se dit de Dieu). 
2. Exciter, déterminer (la transpiration, la 


sueur). 


, 

Tout ce qu’on met sur la blessure‏ .1 رقو 
pour arrêter le sang. De là 2. fig. Prix du‏ 
sang, ce qu’on donne pour un homme tué‏ 
et ce qui coupe court à toute effusion ulté-‏ 


rieure de sang. 


AAA Le 000 
ومرقاة ,مرقاة‎ pl. مراقى‎ Échelle. Foy. 
SC 1 3 
D 
17 7 7 8 0 7 


fe 0 . (n. d’act. a ES ١‏ رقب 
Observer, regarder‏ .1 زر is p ae 0 ME EX‏ 
avec attention; guetter. 2. Attendre. 3.‏ 

Garder ; veiller sur quelque chose, av. acc. 

de la ch. 4. Attacher quelqu'un par le cou, 

lui jeter la corde ou la chaîne au cou 


av. acc. de la p. 111. (n. d’act.‏ و(رقبة) 


0 


Observer, guetter. 2.‏ .1 (مراقية ,رقاب 
Attendre. De là 3. Craindre (Dieu),‏ 
d., appréhender la colère de Dieu. IV.‏ 


c.-à— 


Faire à quelqu'un donation viagère d’un 
immeuble, ou accorder un usufruit viager. 
V. 1. Observer, regarder avec attention, 
guetter. 2. Craindre (Dieu). 3. Épier l’oc- 
casion favorable (pour faire quelque chose). 
VIIT. 1. Observer, guetter. 2. Attendre. 
3. Dominer les points d’alentour, se trou- 


ver sur une hauteur. 


É paisseur du cou.‏ قب 


55) 1. n. d’act. de la 1. Observation; 
attente. 2. Qui n’a pas d'enfants, où quia 
perdu tous ses enfants. 3. Qui attend une 
occasion favorable. De là 4. Qui attend la 
mort de son mari en vue d’une succession 
(femme). 5. Qui attend que tous les autres 
aient quitté l’abreuvoir pour en appro- 
cher à son tour (se dit des chameaux qui 
ont pris cette habitude). — ال فوب‎ / 
Malheur. 


#, k 
cn 1. Circonspection. 2. Crainte, timi- 
dité, cautèle. 3. Parenté éloignée. 
ور‎ 
رك قمة‎ Fosse pour prendre les لم1‎ 
000 CHE 7 2 
: رقاب‎ Le; 


ES,‏ 4 عرب ple‏ ووقسة 


1. Cou, nuque.— #5) C3 Par mon cou 
par ma nuque, formule de serment (comp. 


ET 


Nations étrangères, barbares‏ 5 المزا ود 


(٠ 2,  Serf, esclave. —‏ بقفاي 


(par rapport aux Arabes). 
3 

7 7 3 ٠. 0 . 

Has Donation viagère, ou usufruit ac- 
cordé à vie. 

5 CN 

LS, ett, SL 

عا سيو 


la base. 


Qui a le cou très-gros à 


CE 


«+ 


e 


2 كو 
Gardien qu’on laisse à la‏ لك IE y‏ 


905 


maison pour garder les meubles, etc. 


cas, pl. 5) 1. Qui observe avec at- 
tention, qui guette, qui épie les autres pour 
les trouver en faute ou les dénoncer, — 
cs) | L’observateur par excellence, Dieu. 
2. Qui attend quelqu'un, av. À de la p. 3. 
Gardien de nuit, factionnaire, sentinelle. 
4. Surveillant, qui observe les joueurs pour 
les empêcher de tricher. 5. Troisième flè- 
che dans le jeu de flèches. 6. Survivant. 
7. Endroit, lieu, place. 8. pl. رقيات‎ © 

و1 كو 


de serpent venimeux.‏ 1/5766 رقب 


y = 
= 


Qui a le cou très-gros, épais à la‏ أرقب 


base. De là : قشب‎ NT Lion. 


ا 1 كو 


Sp et CAT pl. مراق فنك‎ Vigie, tour, 
toute hauteur où l’on se place pour voir de 
loin et pour observer. 


Sr 7 x‏ م 
Peau (ôtée) de la tête et du cou.‏ مركب 


st 1. Qui observe, qui épie; qui 
attend. 2. Qui appréhende. 

n. d’act. de la TT. Observa-‏ .1 مراقبة 
tion, action d'observer de loin, de guetter.‏ 
Conscience que l’homme a d’être con-‏ .2 


stamment vu et observé par Dieu. 


_ PA : 1 PE x 
— رح‎ (n. d’act. D) Gérer, ad- 
ministrer bien, conduire avec soin (les 
biens, les affaires) (comp. تك‎ 11.(: mener 
bien (la vie), c.-à-d., mener une vie ré- 
gulière, exemplaire, av. acc. IV. Amélio- 
er. V. Gagner, travailler pour nourrir sa 
famille, av. ل‎ des p. 
IS, masc. Qui travaille pour faire vivre 
les siens , qui cherche à leur procurer de 


quoi vivre. 


114 


رقد 906 


Trafic, soins que l’on prend pour‏ رقاحة 
se procurer de quoi vivre ou pour réaliser‏ 
جيناك للنصاحة لم — quelque profit.‏ 
Nous sommes venus pour témoi-‏ للرقاحة 
gner de nos bonnes intentions, et non pas‏ 
en vue de gagner quelque chose.‏ 

PE 1. Qui gère, qui administre (les 
biens). 2. Marchand, commerçant, trafi- 


quant. 
04 1 


3 


Dormir. 2. quelquef. Être couché (sans 


29 
5 


NE‏ لك را 
٠‏ (رقوذ ورقاد ,رقد f. 0. (n. d'act.‏ 
dormir). 3. S’arrêter, ne pas aller (se dit‏ 
LL‏ 0 > 

d’une montre) و‎ hr eat de رقدت‎ 
(La montre) s’est arrêtée à cinq heures. 
IV. 1. Endormir, faire dormir quelqu'un, 
av. acc. de la p. 2. Séjourner dans un 
lieu, av. مب‎ ou av. acc. du lieu. IX. Se 
dépêcher, faire vite. 

PR SMS ٠. . 

$, Montagne d’où l’on tire des pierres 
de meulière. 

AN ATOS 

35, 1. pl. رفك‎ Qui dort, dormant. — 
رقد‎ 6 Gens qui dorment. 2. Qui ne va 
pas, qui s’est arrêtée (montre, pendule). 
3. Sorte de poisson (cottus insidialor). 

4 te À 

551, pl. St, 1. Grande jarre. 2. 
Jarre enduite de goudron à l’intérieur. 3. 
Coupe à boire. 

: 1 : م 

Sommeil, surtout de nuit, et qui se‏ 0 قاد 
prolonge.‏ 

LAN 0 

DIE را‎ Bonds, sauts des agneaux et des 
chevreaux quand ils folâtrent. 

#, re 4 mn 

Un somme, le‏ .1 رقد n. d'unité de‏ رقدة 
temps que l’on dort en une fois sans se‏ 


réveiller. 2. Espace de dix jours, surlout 


continuant sans interruption dans le même 


CU 
état. On dit, p. ex: رقدة من حر‎ Lis LE 
Nous avons eu une dizaine de jours de 
chaleur. 
2 


CR] “? 5 . 
رقدة‎ Adonné au sommeil, grand dor- 


meur. | 

1 à ù 

2 à) Ex Gens qui dorment. 

S ,,0/ LAN ae 5 

Lit, couche.‏ مراقد pl.‏ ,مرقد 

, C9 p . . ٠: 

Soporifique, qui fait dormir. 2.‏ .1 مرقد 
Soporifique, médicament qui fait dormir.‏ 
Droit, distinct et bien frayé (chemin).‏ .3 


7 0 كي 
Grand 00106101, adonnéau sommeil.‏ درقود 


AT 


+ 


D) 1. Répandre çà et là en petite quan- 


tité (de l’eau ou autre chose). 2. Agiter, 
remuer. 11. 1. S’agiter et briller (se dit de 
l’eau regardée sous le soleil où du mirage 
y, qui produit sur l’œil un effet ana- 
logue). 2. Remuer. 3. Briller. #. Aller et 
venir, paraître et disparaître (comp. رآرا‎ 6 
رعرع‎ : le [3 se prononce, en effet, en Syrie 
et en Nubie, comme un | ou comme un €) 
De là 5. Briller dans les coins des yeux et 
IE todit des larmes) (comp. 5 35). 

Ce qui étincelle, brille et semble‏ رقراق 
être en mouvement (se dit de l'éclat des‏ 
diamants, ou des larmes qui brillent dans‏ 


les yeux et disparaissent). 

5 LS pl. Qui a 06 l’éclat.—i5l,s, جارية‎ 
السشرة‎ Jeune fille d’une belle carnation, 
fraîche, délicate, et dont l’éclat ressemble 
à celui des perles. — 4u pl., É JE Fem- 
mes jeunes, fraîches, au corps délicat 
(comp. عرعر٠‎ 

Eau peu profonde de la mer ou‏ .4 قا رق 


d’un fleuve, qui ne couvre que la surface 


LL 
١ 


ردن 
du sol. 2. Sabre qui a de l'éclat, dont la‏ 
lame a de l'éclat.‏ 
Mouvement du mirage (She),‏ رقرقان 


de la vapeur très-fine. 


5 

1 00 Qui se trouve dans une condition 
de corps suscéptible de changement, p. 
exæ., susceptible de maigrir ou d’engraisser 
facilement, av. À de la ch. (se dit des 


bestiaux). 


107 


Jo) 1. Sauter, bondir (comp. رقص‎ 1 
S'agiter, battre (se dit des artères) (comp. 
FA 

sl, Qui bat (artère). Poy. .رأفز‎ 


US) 7 Ur, pl. مراقيس‎ 5 


3 7007 
Barioler, bigarrer,‏ زر فش 1ه “0 (n.‏ رتش 


peindre avec deux ou trois couleurs (comp. 
JE). 11. (n. d’act. (ترقيش‎ 1. Embellir, 
enjoliver. 2. Orner (son discours, sa prose, 
de figures, de métaphores). 3. Embellir 
quelque chose, et altérer par des exagéra- 
tions ou des mensonges. V. Être paré, se 
parer. VIII. Zu pl., 


autres dans le combat, engager une lutte 


Se mêler les uns aux 


Corps à Corps. 
Case ا‎ " 
ر قاس‎ Serpent jaspé. 
3 er pl. JS) Bigarré, bariolé, tacheté 
de blanc et de noir.—(.75 SY| Lis) Qui 
a les oreilles tachetées de blanc et de noir. 
والرقشاء‎ pl. nee 1. fém. de Cor 2. 
Serpent tacheté de blanc et de noir. 3. 
Voile du palais, espèce de viscère pareil au 
poumon que le chameau en rut fait sortir 


et rentrer en l’accompagnant d'un bruit 


ere pe om mm mm ne om mr pere retenir het 


907 رقط 


6 à la gargarisation (Foy. نكن‎ L el 


RER). 


C/‏ كور 


ul et LS \ dimin. de Je 
ES 5 | El-Mourakkich, nom commun à 


à 


ناه ةا 


deux poêles arabes. 


Aer 


Se mou-‏ .1 أرقص f. O. (n. d'act.‏ رقص 


voir, s’agiter, tressaillir (se dit du mirage). 
2. Sauter, sautiller. 3. Danser ; se dit mé- 
laph. d’un endroit où l’on se livre aux ré- 
jouissances, et où il y a en même temps un 
vif éclat de lumière. — رقص المكان‎ L’ap- 
partement dansait, semblait danser, avait 
un air de fête. 4. Fermenter, être en fer- 


dit du vin). 5. (n. d'act.‏ 8 ا 


8 Des OL) Galoper (se dit du 


chameau) (comp. - el JD). 6. Ont: 
se sauver (du combat). IT. (n. d’act. فيص‎ 5) 
et IV. 1. Faire danser, faire sauter (se dit 
d’une personne qui en tenant l’enfant par 
dessous les bras le soulève et le fait sauter 
ou danser). 2. Lancer, faire aller au galop 
(un chameau), av. acc. V. 1. Sauter, faire 
des sauts. 2. Se soulever alternativement 
en haut et en bas, danser (se dit des 
choses). 

حلق .3 Danseur. 2. Courrier.‏ .1 فاص 
guille (d’une montre).‏ 

MES 1. fém. Danseuse. 2. Nom d’un 
certain jeu. 3. Sol stérile qui ne produit 


rien, bien qu'il soit arrosé par la pluie. 


IX. L5 Être bigarré, moucheté‏ — رقط 


de noir sur du blanc, ou vice versà. XI. 
Lu | Même signaf. 


pe 


Pelage bigarré, moucheté de points‏ ر | قطة 


blancs sur un fond noir, ou vice versà. 


+ 

LS 1. Moucheté de blanc sur du noir, 
où de noir sur du blanc. —b$ Wpanthère. 
2. Gras (se dit, p. ex., du bouillon à la 
surface duquel on voit des yeux formés par 
la graisse). 

Bigarrée, tachetée‏ ارقط fém. de‏ .1 الرقطاة 
De là 2. Poëme où morceau‏ . (خيفاء (comp.‏ 
de prose composé de manière que dans‏ 
chaque mot une lettre marquée d’un point‏ 
diacritique alterne avec une autre sans‏ 
LS‏ متلق أغر point diacritique ; ex.‏ 
(comp. AE) 3. Émeute, tumulte.‏ قر بد 


Fe 
قع‎  /م.‎ A. 1. Raccommoder un habit en 
C— 


y mettant des pièces ; rapiécer (comp. قا‎ y» 
qui se dit des reprises que l’on fait à un 
habit), av. ais De là on dit au fig.: رقع‎ 
QT خلة‎ 11 a rapiécé le trou de l’habit 
du cavalier, pour dire, 11 atteignit le ca- 
valier et le perça d’un coup de lance, tro- 
miquement, comme si la lance bouchait 
quelque trou. 2. Chercher à réparer, à 
remplir un vide, à ne pas laisser de vide; 
els معودة بلقم وق نرم باخرى‎ JE 
Moaviah, quand il mangeait, poussait des 
morceaux dans sa bouche avec une main, 
pendant qu'avec l’autre il rattrapait les 
morceaux qui tombaient, pour ainsi dire, 
rapiéçait. 3. Lancer contre quelqu'un les 
traits de la satire, des épigrammes, av. 
acc. de la p. On dit : لا رقعنه رقعا رصينا‎ 
Je le rapiécerai solidement, pour dire, je 
l’habillerai de toutes pièces. 4. Réparer (en 
parlant d’un puits dont on soutient les pa- 
rois avec une maçonnerie). 5. Atteindre 


le but avec une flèche, av. acc. el .نب‎ 6. 


re ——— 


5 
er Fe 
56 dépêcher.— رقع‎ (n. d’act. (رقاغة‎ Deve- 
nir fou; faire ou dire des bêtises. II. (n. 
d’act. (ترقبع‎ 1. Rapiécer, raccommoder 
en cousant des pièces çà et là. De là 2. 
Gérer, administrer avec soin (les biens, les 
affaires) (comp. .(رقي‎ Être adonné au 
vin (Woy. عقر‎ 111.(. IV. 1. Trahir sa bè- 
tise en faisant, en disant des bêtises. 2. 
Avoir besoin d’être rapiécé (se dit d’un 
vêtement). V. Gagner sa vie (comp. 32 0 
1111. Faire attention à quelqu'un, avoir 
soin de quelqu'un, av. ل‎ ou > de la p.; 
faire attention, avoir égard à ce que quel- 
qu’un dit. On dit: مأ أرتقع 0 درقاع‎ 11 
n’a pas fait la moindre attention à moi. X. 
Avoir besoin d’être réparé (se dit d’un 76- 


tement). 
4 7 55 : st 
3 ) 1. Septième ciel. 2. Mari, époux. 
519 À S 
re ») Espèce de perche, poisson. 


# 7 8 71 7 5 A 
x) Bruit produit par une flèche qui à 


atteint le but. 
fs 


00 


55, pl. ِقاحٌ‎ 1. Pièce, morceau avec 
lequel on raccommode un habit. 2. Mor- 
ceau de papier blanc sur lequel on écrit. 
3. Billet. #. Requête, demande, placet. 5. 
Damier, échiquier (en bois ou en cuir). 


On dit aussi 5 Li) NT) JE 6. Commen- 


cement de la guerre. 


dr 


ss 1 
ورقعة‎ pl. رضع‎ Espèce de grand arbre dont 
le tronc ressemble à celui du platane, les 
feuilles à celles des courges, et le fruit aux 
figues. 
“4 # 5 3 1 +. 
رقاعة‎ 1. Bèuse, stupidité. 2. Bravoure, 


ardeur guerrière. 


ARC AT‏ =( كو 

> 1 1. Sot, stupide. 2. pl. أرقعية‎ Fir- 
mament, le plus bas des sept cieux (comp. 
l'hébreu reki). 

fém. (de ah 1. Qui a une tache‏ رقعاة 
blanche, du pelage blanc sur le côté (bre-‏ 
bis). 2. Sotte, stupide (femme). 3. Qui a‏ 
les fesses plates (femme).‏ 
re, fem. es >» Raccommodé, rapiécé,‏ 
لاا — cousu de SPACE et de morceaux.‏ 
Bourse cousue de plusieurs‏ مره fém., sis‏ 
morceaux . 1‏ 

fém. 1 EURE Sot, stupide.‏ ومرقعان 

TA Sujet propre à la satire ow au blà- 
me ; ridicule ow vice qui prête aux traits de 
la satire, — مرتقعا‎ soudé | Je vois en lui 
des choses qui prêtent à rire, qui prêtent 
à la satire. | 


# AE à F 
€ برقو‎ Violent (accès de faim). 
4 


Ce #) f. O. Trembler, frissonner (de 
froid). IV. Au passif, ds (n. d’acl. 


5-58 ) Éprouver un frisson. 
ne. pl. té Voûte (Foy. .رف‎ 
APCE و3‎ 6 
05 — IV. St (n. d'au. JD 1. 
Marcher avec rapidité, se dépècher. 2. 
Traverser, franchir (le désert, etc.). 
la 7 50 24 ا م‎ 
Jr, fém. أقلة‎ , pl. رواقل‎ Haut, grand, 
d’ une grande taille. 
JD 2 JS 
is, pl. hs, قال‎ 
qu’on ne peut plus atieindre aux branches 
avec la main. 
مرقلة ومرقل‎ 3 JB, pl. js مر‎ Rapide 


à la course (chamelle). 


207 4 


+. A7 r 
1 4 TOR 03 CL] « 2: 6 
رثم‎ (n. d'act ارقم‎ 1. Ecrire Metire 


Palmier haut, tel | 


5 909 
partout des points diacritiques où 11 en 
faut, p. ex., sur les lettres وف نك نب‎ etc. 
8. Brocher ou broder une étofle, av. acc. 
On dit mélaphor. d'un homme très-habile : 
ب المام‎ Il brocherait sur l’eau. De là loc. 
pers.: ا‎ tn IL. (n. d’act. Fr 355) 


4. Brocher ou broder une étoffe. 2. Écrire. 


Écriture. 2. Chiffre, chiffres. —‏ .4 0 م 


5 هندى 
19 غ6 ” c'est le chiffre (| ١‏ 


prunlé, quant au système de la numération, 


3, Chiffre indien, chiffre arabe : 
54 


+) em- 


aux Indiens, altéré quant aux figures, et 
qui avec quelques changements a passé à 
son lour en Europe sous le nom de chiffre 
arabe, 1 2 3, etc.). 3. Malheur. 4. Grand 


ul 
nombre. — ل م‎ En grand nombre. 


5 0 1. Malheur. 2. Rakam, nom d’une 
localité près de Médine où l’on fabrique des 
lances appelées Los. 

ue 1. Malheur. 2. Grand nombre. 
0 | م‎ Malheur, calamité. 


Parterre de verdure. 2. Endroit‏ .1 وقمة 
de la vallée où l’eau s’amasse. 3. Mauve.‏ 
Membrane d’un certain poisson avec la-‏ .4 
quelle on recouvre les cinq ouvertures qui‏ 
se trouvent dans l'instrument de musique‏ 
Au duel, UE, 1‏ — .(قانون) kanoun‏ 
Les deux moitiés cornues qui constituent‏ 
le pied d’une bête à pied fendu. 2. Les‏ 
ace fesses.‏ 

: 1 1. Livre. 2. Table, planche sur la- 
quelle on trace des caractères. 3. Table en 
pierre ou en plomb sur laquelle se trouvent 
des caractères; une inscription, particu- 


lièrement où étaient écrits les noms et 


910 


UD 

l’histoire des Sept dormants (ls! 
(أ لخد‎ ou Rakim, nom de leur chien (are 
le op chap. xvin). 4. Encrier. 5. fém. 


WE 7 | Sage, doué d'intelligence. 


à Bigarré de blanc et de‏ راقم لا رقم 
noir, ou de rouge et de noir. De là : ot‏ 
Espèce de serpent hideux et dont la piqûre‏ 
donne la mort.‏ 

LS fém. de الرقماء ا ارقم‎ 1. Malheur, 
calamité. 2. Affaire d’un poids immense, 
très-grave, qui dépasse les forces et les 
moyens d'y remédier. 
ترقيم‎ 1. Annotation dans les registres faite 
en noir pourindiquer que l’impôt, le droit 
a été payé (Foy. ا" .2 .(ترقين‎ in- 
io chiffres arabes (Foy. 5 5). 

Crochet à broder. 2. Plume à‏ .1 م م 
écrire. On dit à un homme qui est dans‏ 
LL, où av. les‏ مرقيك : une grande colère‏ 
جاش ,أرتفع es‏ رفن AG‏ 
Déborder, bouillonner, se gonfler,‏ مرقيك 


lancer, (Each 


7 
يد 


y, fém. Le 5 3: 1. Marqué de raies.‏ قوم 


verbes 


2. Broché, et brodé (dessin ou robe). 3 
Écrit, couvert de caractères (livre, etc.). 
4. Parsemé çà et là de plantes ie 


terre). 


/ HP: 


(n. d'act. 5) 1. Écrire. 2. Marquer‏ ل 
en lettres ou en chiffres ; marquer avec une‏ 
marque. 3. Teindre en rouge avec le‏ 
henna. #. Tomber sans cesse (se dit d’une‏ 
pluie qui n’est pas forte, mais qui tombe‏ 
continuellement). 11. 1. Teindre en rouge‏ 
(sa barbe) avec le henna, ou avec du sa-‏ 


fran. 2. Marquer en noir dans les registres 


لى 

que l’impôt, etc., a été payé, ou faire des 
marques entre les chiffres pour indiquer 
qu’il n’y a rien d’omis, qu’il n’y a pas de 
blanc. 3. Écrire avec soin, faire de la cal- 
ligraphie. 4. Écrire, copier (un livre) en 
lignes serrées, av. acc. du livre. 5. Mar- 
quer, av. acc.; faire une marque sur quel- 
que chose. 6. Mettre des points diacritiques 
et des voyelles (en écrivant l'arabe). IV. 1. 
Teindre (sa barbe) en rouge avec 16 
2, Être teint en rouge dans le safran. 3. 
Graisser un mets, av. acc., y verser de la 
graisse fondue. V. Se teindre 16 corps, ou 
plulôt les paumes des mains, les ongles, les 
cheveux, avec 16 henna (se dit des femmes). 
VIII. Être teint, peint en rouge avec le 
henna. 

sb, Es et DE, 1 1. Henna (lawsonia 
inermms), PU LE 0 poudre donne une 
couleur rouge. 2. Safran. 

fém. 1. Qui a une belle peau, une‏ راقن 
belle carnation (femme). 2. Qui a le corps‏ 
teint de henna.‏ 

Us ا‎ 1. Marqué, portant une marque. 
Voy. تيم‎ . 2. Dirhem, pièce 0 6 


d'argent. 
DS Voy. .ترقيم‎ 
كو‎ 5007 2. 
مردرن‎ Voy. D 


1 2 2 HS Lé x 
رقوة ررقو رقو‎ Monticule de sable, col- 


line sablonneuse (syn. .(دعص‎ 


Amoncelé, formant un tas, un mon-‏ 1 قو 


ticule. 
ER . #14 8 
1 نراقى .ام‎ Clavicule. 


ES pat (n. d'act. بى‎ SA . Mon- 


و 
Me‏ 
ter, s'élever par degrés, en montant les‏ 
s'élever‏ ; فى marches de l’échelle, etc., av.‏ 


jusqu’à...., av. AE monter une échelle, 


un escalier, av. acc. — Sal ee اك‎ | 


01 sous EX 2. (n. d’acl. Er 05), 
Re 5) En quelqu'un par des incan- 
tations, par des sorcelleries, av. acc. de 
la .م‎ 3. contr. Garantir quelqu'un contre 
les effets de la sorcellerie, des incantations, 
par des amulettes ou d’autres moyens, av. 


acc. de la .م‎ et ب‎ de la ch. IT. (n. d’act. 


5,5) 1. Faire monter par degrés. 2. 
Elever quelqu'un plus haut, lui donner de 
l'avancement. 3. Augmenter quelqu'un, 
c.-à-d., lui augmenter son traitement. 4. 
Hausser la voix en parlant à quelqu'un, av. 
acc. de la ch. et pe de la p., ou crier con- 
tre quelqu'un. IV. Monter, s’élever par 
degrés sur une échelle, etc., av. (3. V.1. 
S'élever, monter plus haut. 2. fig. S’élever 
en rang, à un rang plus élevé, obtenir de 
l'avancement. 3. Faire des poste (dans 
une science, dans l’étude), av. L3. VI. 
Monter, s'élever plus haut. VIIT. Monter 
plus haut, s'élever; être porté, élevé plus 
haut, au sommet و...06‎ av. acc. le 
du lieu. X. Demander à quelqu'un d’em- 
ployer la magie, des sorcelleries, des in- 


cantations, av. acc. de la p. 


pl. ES Magicien,‏ ين pour‏ راق 
انا المسموم sil‏ ترياق ولا راق sorcier.—{‏ 


Je suis empoisonné, et je 281 21 hits 
ni magicien (qui me guérisse). 
ru 2 0 8 PL 
MAMA als) 1. fém. du précéd., Ma- 


gicienne, sorcière. 2. au masc. pour don- 


ES, 911 
ner plus de force à درأق‎ Grand et habile 
magicien. 

Grand 3 habile magicien.‏ وقاء 


RE 1 pl. LS 31 الحا‎ incantation. 
06 : 


2. Magie, sorcellerie. — 


SA sorciers. 


es) | Foy. sous die 

Re ge n. d’act. de la 11. 1. Avancement. 
2. Sn AI de paye, de traitement. 
ترق‎ pour 0 mn. d'act. de la V. 1. 
Ascension, action de s’élever plus haut. 2. 
Avancement. 3. Progrès (dans les scien- 
66 0 

cr Échelle. 

2, ومرقاة‎ pl. مراقى‎ 1. Degré, mar- 
che. 2. Montée, endroit par où l’on monte 
par degrés. 3. Échelle, escalier. 

duel Les deux parois extérieures‏ مرقيان 
du nez.‏ 

ls Hypocondrie. 

135 Ensorcele. 


ri, à à ١ 3‏ 4 و” لد 
pour y ٠ Qui élève, qui fait‏ مرق 
: ; + 
monter par degrés. 2. Serviteur de mos-‏ 
quée chargé d’ouvrir les portes à deux‏ 
battants au pied de l’escalier qui conduit à‏ 
la chaire +, et qui, en tenant un sabre‏ 
de bois, prononce tout haut les bénédic-‏ 
tions du prophète.‏ 
DS ٠ 0‏ : 
as || 1. Ascension, action de monter,‏ 
de s'élever. 2. Elévation, avancement en‏ 
rang, etc.‏ 


RC ATEN 1 
مردقى‎ Lieu où l’on monte. 


HS ja ap 
}. 


Ar (comp. C3). 


912 


ركك 


très-faible, très-chétif. 3. (n. d’act. 


56 / 
) 
Jeter une chose sur une autre, p. ex., sur 
les épaules ou sur le cou, de manière que 
On dit: رك‎ 


ae الذنب فى‎ 11 jeta ce crime sur son 


la chose y soit suspendue. 


cou, pour dire, il l’accusa de ce crime. #. 
Toucher et tâter quelque chose avecla main 
pour en examiner la qualité. 5. Cohabiter 
avec une femme, av. acc. dela p. 6. Tour- 
menter et fatiguer. ‘7. Laisser tomber une 
pluie fine (رك)‎ (sedit du ciel). IT. (n. 0 عه‎ 
tige Du 5 Parler inintelligiblement, balbutier 
(se dit d’un homme ivre dont la langue est 
embarrassée). IV. Laisser tomber une RUE 
fine (se dit du ciel). - لد‎ passif, ك‎ |; Être 
arrosé d’une pluie fine (se dit de la an 
VIII. 1. Trembler. 


siter, être ébranlé. 3. Avoir des doutes, 


A ٠. . 4 
2. Etre incertain, hé- 


des soupçons relativement à quelque chose, 
av. فى‎ de la ch. 4. S'embrouiller tout à 
coup et demeurer court, ne savoir pas ri- 
poster (se dit d’un homme qui parle ordi- 
nairement avec facilité). X. Trouver mince, 
faible ou chétif. 7 
أركاك كاك رت ورك‎ 1. Pluie fine. 

2, Petite quantité d’eau qui couvre à peine 
le sol. 


se 


Pluie fine.‏ ركة 

is Quenouille. — الركة‎ re Art de pré- 
parer des charmes, des enchantements et 
de s’en servir (comp. رك‎ 

0 1. Écho. 2. Cri du hibou. 

AK, fém. 34 1. Qui a peu d’esprit, 

tête faible. 2. D'un caractère faible et peu 
jaloux de sa dignité. 3. Nul, qui ne jouit 


d'aucune considération chez les siens. 


١ 
| 


ركب 


L 


# LA 7 7 s 54 
xs 3 pour le masc. ركاك‎ avec intensité. 


pour le masc. et le fèm.; pl. IE‏ ركيك 
Js,‏ ركيك العلم Mince. 2. Faible; fig.:‏ .1 
Cest un homme qui n’est pas bien fort‏ 
comme savant, sa science se réduit à peu‏ 
de choses (opp. à le 3. Clair, léger‏ 
(tissu). #. Qui a peu d’esprit et de pru-‏ 
dence, tête faible. 5. D’un caractère faible‏ 
et qui est peu jaloux de sa dignité. 6. Nul,‏ 
qui ne jouit d’aucune considération chez‏ 
les siens.‏ 

iKS" 1. fém. de :كيك‎ 2. Arrosé d’une 
pluie fine (sol). 3. Pluie fine (moins fine 
que .زدث‎ 

Foy. SK.‏ أرك 

rs Qui fond "5 (graisse). 

a — On dit : Le أرض مرك ك‎ Terre 
sur laquelle il est tombé une pluie fine. 

Parler inintelligible d’un homme‏ ثر ركيك 
ivre 0 a la langue embarrassée.‏ 

À qui la parole manque tout à‏ .1 م موذك 
coup, qui s’embrouille et demeure court‏ 
sans pouvoir riposter (homme qui habi-‏ 
tuellement parle avec facilité). 2. Qui‏ 
s’embrouille, qui a la langue embarrassée‏ 
(homme ivre). 3. Faible, débile, sans vi-‏ 
gueur, d’une constitution faible, surtout‏ 
qui a quelque vice dans la moelle épinière‏ 
(homme, chameau).‏ 

él 5 م‎ Bien et proprement arrangé (se 
dit d’une outre, etc.). 

f. A. (n. d'act. ss SE)‏ اكاك 

1. 5 (une monture), chevaucher, 
aller, voyager à cheval ou à dos d’une au- 


tre bête, — =! 


LES ) Voyager sur mer, 


ANG 
ردب‎ 


Être à bord‏ ركب ره 


d’un navire; s’embarquer. On se sert de 


naviguer. سب‎ 


ce moi dans certaines expressions, p. ex.: 
sa ركب‎ Il agit à sa tête. as 1 
فلن‎ Il 1 persécute, il s’acharne après un 
tel. On dit : no) ركب الناس‎ pour 
dire : Le sabre fit des ravages parmi ces 
hommes. De là 2. au fig., Se mêler de 
quelque chose, s'engager dans quelque 
chose, dans une affaire. 3. Tremper dans 
quelque chose, commettre (un crime, etc.). 
.ا‎ Frapper quelqu'un sur le genou (ركية)‎ 
37 Frapper quelqu'un au front avec le ge- 
nou, en le saisissant par les cheveux, ou 
donner à quelqu’un des coups avec 16 ge- 
nou, av. acc. de la p. 6. (n. d’act. كيك‎ 
Avoir un genou très-gros. IT. (n. d’act. 
Es) 1. Monter quelqu'un, lui donner 
une monture, av. deux acc., pour faire 
la guerre, à condition qu’on aurait droit 
à la moitié du butin. 2. Être déjà propre 
à être monté (se dit d’un jeune cheval). 
3. Mettre une chose sur une autre, super- 
poser l’une à l’autre. 4. Composer, faire 
d’un corps simple un corps composé ; mê- 
ler, mélanger, 4 entrer en Composition. 
PSN ار رفاح‎ as سن ر‎ HI 
J'en jure par celui qui a mêlé les âmes 
aux corps. 5. Mettre, adapter le chaton à 
la bague, le fer à la flèche, etc., av. acc. 
et وى‎ c.-à-d., monter une bague, une 
flèche, etc. لاك ب‎ passif, LAS Être com- 
posé, pétri de..…, av. .هري‎ V. 1. Être com- 
posé. 2. Être adapté l’un à l’autre, inséré 
l’un dans l’autre. VI. 1. Être superposé, 


ajusté, adapté l’un à l’autre. 2. au pl. 


| 


A 7 A : 
Etre aggloméré. 1111. 1. Étremonté, mon- 
ter une monture, être porté par une mon- 


A 


ture, aller comme à cheval; s’embarquer 
sur un vaisseau. 2. Commettre un délit, 
un péché; tremper dans un crime, être 
adonné à quelque vice, av. ب‎ de la ch. 
X. Inviter quelqu'un à monter (un cheval, 
une monture quelconque) où à s’embar- 
quer. 
9 م‎ 7 

au pl. sit DS) 1. Troupe‏ اه 
de cavaliers de dix et au delà montés sur‏ 
des chevaux ou sur des chameaux. 2. Ca-‏ 


ravane, cavalcade, cortége. 


LA 


27 0 و‎ à | 
—$, ; pl. ns أركيب ل‎ 46 Pubis 
(tant chez l’homme que chez la femme, 
mais particulièrement chez les femmes). 
2. Parties naturelles de la femme. 

sl 

1 4 0 pl 


tagne , etc.). — 


Sommet d’unemon-‏ .4 ركبان 
HAT, de GR des‏ — 


épis. 3. pl. LE aus 0 2 ا‎ 
Monté (cavalier) sur une اك‎ en و0‎ 
111015 surtout qui monte un chameau ( فأ رس‎ 
se dut d’un cavalier à cheval, et js de 
celui qui va à dos d'âne). 2. Voyageur, 
passager à bord d’un vaisseau ; navigateur. 


— Au pl., 


voyageurs sur mer. 


0. 5 29 2 

Rad —E Navigateurs, 
3. Qui se mêle de 
quelque chose, ou qui traite une affaire. 


#. Tendre rameau du palmier qui descend 


en bas, sans cependant toucher la terre. 


Rejeton du‏ .2 .راكب fém. de‏ .1 زأكبة 
palmier pendant en bas, sans cependant‏ 


toucher la terre. 
3 7 2 0 7 
رأكوب‎ et .رامسم رأكودة‎ le précéd. 2. 
راكب‎ pl. (de (رأكبة‎ Filets de graisse 


115 


914 


ركب 


sur le devant de la bosse du chameau 
(comp. (روادف‎ ). 

us, 0 pl. us 1. Étrier (pour monter 
à cheval) (comp. (غرز‎ On dit : xs (sis 
ركابة‎ Il était sous son étrier, pour dire, 
il reconnaissait son autorité. 2. coll., pl. 
En EU, اولك‎ Chameaux, quel- 
quef. chevaux, sur lesquels des cavaliers 
sont montés ; cavalcade. — سار ) كاب‎ 

Le cortége du prince se mit en‏ السلطان 
Cor-‏ ركاب Le —Métaph., ll‏ 


tége des vents, c.-à-d., les vents. 


1 كاد‎ 1. Transporté à dos de chameau 
(se dit, D.ev., de l'huile que l'on fait ve- 
nir de Syrie). 2. pl. ik, Officier qui 
tient l’étrier quand le prince monte à 
cheval. 

0 Équitation, action ow manière de 
1 (soit à cheval, soit à dos de cha- 
meau) . 

4 1 ns Chicot de la plante 

nt 2, pl. BCE Set dd 
sn 

ES, 1. Cavalier (monté sur une mon- 
ture quelconque). 2. fém. à 1 ppl. ts 
Bête qui sert de monture ( Y’oy. Ne 
qui se dit d’une bête de charge) ; bête que 
l’on monte. 3. Sur lequel on voyage ; p. 
ex: طر 3°( ركوب‎ Chemin sur lequel on se 
trouve, que l’on enfile. #. Bête employée 
au travail. 5. Rejeton de palmier venu sur 


le tronc. 


ل 5 7 كو 
Qui monte une monture, qui |‏ 0 كان 


voyage à dos d’une bête où à bord d’un 


navire. 


ركب 


53 700 Set) el .زا كودة‎ 

Te joie Qui sert comme monture 
mr (comp. ALU EU el ra 

ES ' fêém. LS" 1. Qui a de gros ge- 

noux. 4 Qui à un genou plus gros que 
l’autre. 

ce As Troupe de voyageurs montés sur 
des chameaux (plus nombreuse que le 

We 1. Composition, action de com- 
poser, de former un composé de différentes 
choses. 2. Rapport d’un tout avec ses 
parties. 

LS" Bouquin en ambre jaune au haut 
d’un LES de pipe. 

1 الركلك‎ or St 1. Tout véhicule, 
tout ce qui sert à transporter quelqu'un, 
comme voiture, etc. 2. Vaisseau, navire, 
esquif. 

ar ge 1. Composé (opp. abs simple). 
2. Mélangé, de race mélangée, croisée ; 
hybride, métis. 3. Adapté, inséré, ajusté, 
emboîté. 4. Novice dans l’art de l’équita- 
tion. 5. Qui va à la guerre sainte monté 
sur le cheval d’un autre, cavalier monté et 
équipé par une autre personne, à condition 
de rapporter à celle-ci la moitié du butin. 
De là 7. La 


nature d’une chose {en tant qu’elle est 


6. Composition d’un corps. 


composée de divers éléments ow ingré- 
dients). On dit : us. ا مر‎ (a كر‎ Homme 
sense par sa nature. 8. Encre. 

LS 2 fém. 06 شركب‎ 1.92. 3.—4u pl., 
مركبات‎ Noms composés. 


# 
3207 1. Monté, sur lequel on monte 


4 


5 
comme à cheval. 2. Soulier, surtout en 
maroquin rouge. 

LS je 1. Aggloméré. 2. En prosodie, 
Rime qui 3 trois lettres mues par des 
voyelles entre deux quiescentes. 

LE] Action de commettre un péché, 
un crime, d'y tremper. 

LS», Qui se mêle de quelque chose, 
qui s’engage dans quelque chose, en gén., 
en mauvaise part, qui commet un péché, 
un crime, qui y trempe ; coupable de... 
ركابدار‎ (comp. pers. de ركاب‎ el de ;\5), pl. 
OPEL Voy. 1 90 .ركابية‎ 


/ 4 7 

0 f. A. (n. d'act. Si) 1. S’appuyer 
sur quelque chose, av. me de la ch. 2. 
(n. d'act. és) Incliner, pencher vers 
quelque chose, av. آل‎ de la ch. 3. Se 
tourner vers.., s'adresser à quelqu'un, se 
Le 


la .م‎ #. Construire, élever en posant des 


réfugier auprès de quelqu'un, av. 


choses l’une sur l’autre (p. ex., bâtir une 
maison en pierres). IV. 1. S'appuyer 
sur quelque chose, av. de dela ch. 2. 
Appuyer une chose contre une autre, av. 
acc. et =—. V, 1. Sasseoir, et rester assis 
à son aise, sans se presser de rien faire. 
2. Vivre, agir à son gré, à sa fantaisie, 
dans quelque chose, av. فى‎ de la ch. 3. 
Rester longtemps quelque part, ne pas se 
presser, s'amuser quelque part. VIIT. 1. 
S'appuyer sur quelque chose, av. de de 
la ch. 2. Être rempli tout à fait. 

S: pl. Sy on 1 . Côté, flanc d’une 
montagne, Contre lequel on s’adosse. 2. 


Aire, espace compris entre les murailles 


L4S$ 3 3 
d’une maison. 3. pl. A Fondations 


0 jun اركاب‎ Couvent de moines. 
8 


Qui ne bouge pas de la maison.‏ .1 ر 
Chien. ١‏ .2 

LA 1 

ès” ) 1. Aire, espace compris entre les 
murailles d’une maison. 2. Reste de la 


bouillie laissé dans l’écuelle. 


LS, Sol dur, inégal et un peu élevé. 

. مركا‎ Qui ne tient pas sur Le dos de la 
bête, mais tourne et retombe par derrière 
(selle, bât). 


sure .‏ 2 م 01 1 كو 
و....06 Tout plein‏ مرتكحة Cr, fem.‏ 


rempli tout à fait d’un mets (vase). 
7 


27 2 | 
Sy (n. d’act. 5,5) 1. S’arrêter, faire 
halte. 2. Être en repos, se tenir tranquille 
(comp. رك‎ être calme, n'être pas agité 
(se dit du vent, de l’eau, d’un vaisseau, du 
peuple). 3. Se maintenir, être en équilibre 
(se dit de la balance, lorsque aucun des 
deux plateaux ne penche). 4. S’élever au 
haut du ciel (se dit du soleil à l’heure de 
midi, car 11 est alors, pour ainsi dire, en 
équilibre, et ne penche d'aucun côté de 
l'horizon). 
ss, pl. ا‎ Qui est fixé et tient ferme. 
De là, au pl., 3 Trépieds sur lesquels 
on place les marmites. 

.راكد fm. de‏ راكدة 

1 1. Plein, rempli (vase, écuelle). 2. 
Qui a toujours du lait dans les pis (cha- 
melle). À 

Lieux où l’on se re-‏ (مركد pl. (de‏ مرا كد 


pose habituellement. 


5 لت ركرك‎ DS, Agiter l’outre 


remplie de crème pour faire du beurre. 


916 1 


# 7 5 #0 
ركركة‎ Faiblesse, langueur, manque de 
vigueur. 


FA CA ب‎ # 5 . 
ركراكة‎ Qui a des cuisses et des fesses 


très-développées (femme). 


/ 5 

ss ا‎ d'act.ÿ$;) 1. Ficher, plan- 
ter en terre (une lance, etc.), av. acc. el 
3.2. Créer (dans les entrailles de la terre) 
des veines d’or ou d’argent {se dit de Dieu). 
3. Battre, être en pulsation {se dit d’une 
artère) (comp. رفز‎ et 35)). IV. 1. Tomber 
sur des veines d’or, d’argent ou d’autre 
métal, en explorant les entrailles de la 
terre, et trouver des trésors enfouis GE). 
2. Contenir des veines d’or et d’argent (se 
dit du minerai). VIII. 1. Battre (se dit 
d'une artère). 2. S'agiter. 3. Être fixé, 
établi solidement, et ne pas bouger. 4. 
S’appuyer sur un bout de son arc, pendant 
que l’autre est appuyé sur le sol, av. ne 
de la ch. (Foy. Xe). 

0 1. Bruit léger, qu’on entend à peine. 


2 Bonnie 0 Homme savant. 4. Homme 


généreux. 5.pl.; 18 را‎ Veine 001 باه‎ d'argent. 


8 pl. 1. Règne fossile; minéraux ow 
métaux. 2. Trésors enfouis dans les siècles 
passés, que l’on retrouve en creusant la 
terre. 

HS 

Fermeté (de caractère, de réso-‏ .1 ) كرة 
lution). 2. Branche de palmier détachée‏ 
du tronc et plantée en terre.‏ 

Fu Veine d’or, d'argent ou d'autre 


4 
se 


Centre (du cercle). 2‏ .1 مرأ st‏ 01 وم 
de lumière. 3. Lieu du séjour. #.‏ 1 


Camp, bivouac des troupes. 


(n. d’act.‏ ركس 


ركض 
Établi fermement, solide. 2.‏ .1 مرتكرٌ 


Herbes desséchées, réduites en brins et qui 


voltigent dans l’air. 
vo 


US) ) 1. Retourner 


quelque chose en intervertissant l’ordre, la 
série (comp. (عكس‎ 2. Attacher, lier avec 
la corde CS: IV. 1. Renverser, retour- 
ner quelque chose, la retourner de ma- 
nière qu’elle tourne le dos à ce qui était 
en face. 2. Faire retomber quelqu'un dans 
son ancien état (syn. 5). 3. Commencer 
à avoir du sein (se dit d’une jeune fille : 
(أركست الجارية‎ (comp. وتنك‎ qui se dit 
lorsque le sein se gonfle et s’arrondit). 
VIIT. 1. Être renversé la tête en bas. 2. 
Retomber de nouveau dans quelque chose 
(pers 


échappé une fois). 


dans un danger auquel on avait 
3. Venir, s’assembler 
en foule. #. Se placer et se tenir au centre 
de l'aire (se dit du bœuf employé à l’égru- 
gement des grains). 

.(رجس Saleté, ordure (Foy.‏ .1 ركس 
Foule, cohue.‏ .2 

Es, /‏ 7 و 

sb fém. رأكسة‎ Qui se tient au cen- 
tre de l’aire, pendant que les autres tour- 
nent autour (bœuf ou vache qu’on emploie 
à l’égrugement des grains). 

Corde avec laquelle on lie la mu-‏ رِكاسٌ 
selière aux tarses des pieds de devant pour‏ 
maintenir la tête du chameau en repos.‏ 
ik, Pieu planté en terre pour y‏ 1 3 


attacher une bête (Foy. ka). 


7 7 47 5 
ES, f. O. (n. d'act. (ركض‎ 1. Piétiner, 


agiter les pieds, et en frapper le sol au 


point de le creuser, av. >: 2, Frapper 


We 
Die, 
quelqu'un du pied, donner une ruade, av. 
acc. de la p. et ب‎ du pied (se dit d’un 
chameau) (comp. 0 0٠١ 3. Stimuler sa 
monture à la course en agitant les jambes, 
av. acc. et .ب‎ 4. Agiter les ailes, battre 
des ailes en volant {se dit des oiseaux). 5. 
Pousser, chasser devant soi, donner une 
impulsion à quelque chose, lancer. On dit 
d’un homme : JS) ir هولا‎ Il n’est 
pas capable de porter en avant son mail, 
pour dire, 11 est incapable de se défendre. 
6. Courir. 7. S’enfuir, se sauver. — Au 
passif, احددو‎ Être poussé, excité à la 
course, et courir, partir, s’élancer. III. 
Courir avec quelqu'un à cheval, et lutter 
de vitesse, engager une course avec quel- 
qu'un, av. acc. de la p. IV. 56 trouver à 
l’époque de la grossesse où le fœtus s’agite 
et frappe du pied (se dit d’une femme, d’une 
jument). VI. Æu pl., Courir à l’envi; av. 
لل‎ Ge la p., lancer ses chevaux à qui ar- 
ds ah best 


Ils lancèrent leurs chevaux pour courir 


rivera plus vite. On dit: 


vers lui. 1111. 1. S’agiter dans le ventre de 
sa mère et frapper du pied (se dit du fœtus). 
2. Se donner beaucoup de mouvement, se 
remuer pour une affaire, av. فى‎ de la ch. 
3. Courir. #. Courir à travers les pays. 
2, Nom d’un 


١ ,‏ _ كو 
Course rapide.‏ :1 ار حر 
2009 


mètre arabe, autrem. S) DESCE 


عي 


7 ع # # 
Impulsion, coup qui Me le‏ ر كضدة 
ى ركضة من الشيطان — mouvement.‏ 


C’est une excitation de Satan (syn. es 


DS 7 Qui court (cheval). 


à‏ 3 4 1 7 3 وو 
Qui imprime une forte impulsion‏ وكوض 


st, 917 
(se dit, .مر‎ ex., d’un bon are qui lance la 
flèche avec vigueur). 

ESS Fourgon avec lequel on agite le 
feu pour l’attiser. 

pl. Parois d’une citerne.‏ مراكضش 


7 7 a 
مركضة‎ 4. Partie cambrée de l’arc, le mt- 


lieu, la partie que l’on tient avec la main. 
2, Qui frappe la terre du pied (cheval). 


re‏ 22( 7 و 
Lancé à la course (cheval).‏ مركوض 


5 (n. d’act : 9 1. Avoir le corps 
ع‎ n. d'act. (رذوع‎ 1١ Avoir 
Que) 


incliné vers le sol (se dit d’un vieillard 
voûté). 2. Tomber la face contre terre. De 
là 3. Incliner le corps en faisant la prière, 
de manière que les paumes des mains tou- 
chent les genoux. On dat : بركع لغير‎ JY 
الصلوة‎ Un tel fait des inclinaisons de corps 
pour autre chose que pour la prière, pour 
dire, un tel va dans cette maison pour voir 
une femme. #. Devenir pauvre, tomber 
dans la misère, après avoir été riche. 5. 
S’humilier, ot 

est, pl. 33 1. Qui incline le corps et 


baisse la tête, surtout en faisant la prière. 


avec ceux qui inclinent leur corps, pour 


| Incline ton corps 


dire, acquitte-toi de la prière comme les 


autres. 2. Qui s’abaisse, qui s’humilie. 


LA Te 


1 1 pl. LUS Inclinaison du corps : 
posture qui fait partie des différentes situa- 
tions du corps pendant la prière musul- 
11101116 , سب‎ is ركع‎ Il fait une seule incli- 
naison du corps en priant. 


3 32 
D} DES 


Gouffre, abîme. 


DAC — VIIL. en Tomber sur la 


ia 


terre et y rester (se dit de la neige qui ne 


918 


fond pas). 

Doi ; 

6 f. 0. 1. Donner à sa monture des 
coups de pied pour la stimuler, av. acc. et 
.ب‎ 2. Donner un coup de pied à quel- 
qu'un, av. acc. de la p. (comp. Je). IT. 
1. Foy. les signif. précéd. 2. Frapper le 
sol du pied, du sabot. V. Appuyer le pied 
sur la bêche pour la faire entrer dans la 

de la bêche. VI. Au pl., Se‏ ب 


donner réciproquement des coups de pied, 


terre, av. 


des ruades. 
ركل‎ Poireau, plante. 
JE Marchand de poireaux. 


2 
ركلة‎ Botte de poireaux ow d’autres lé- 


gumes. 

#5 (74 7 tr 

F;;, pl. مراكل‎ 1. Endroit où les coups 
de pied portent. De là : مراكحل الدابة‎ 
Flancs d’une bête où les pieds portent 
quand on la stimule à la marche. De là 


aussi 2. Chemin. 
كو‎ 7 


Pied.‏ مركل 
بآ / كو 
Foulé par les pieds, par les sabots‏ م مركلة 


des WE (sol , 
7 


place). 


/ 7 7 € 1 
ركم‎ f- O. (n.d'act. ركم‎ Entasser, amon- 
celer. VI et VIII. 1. Être entassé, amon- 
celé, s’entasser. 2. S’épaissir, devenir 
compacte. 

S Nuage gros et épais. 


précéd. 2. Moltont de‏ 1701 ركام 
nie 3. Nombreux {troupeau).‏ 
LS Tas de boue.‏ 


Le مراكم‎ et Si مر‎ Entassé, amon- 


celé. 


ركد 


مرثكم .2 Entassé, amoncelé.‏ .1 الى 
Grand chemin.‏ الطر LC‏ 


5 7 4 31 عل‎ 
00 f. A. O. (n. d’act. (ركون‎ 1. In- 
cliner le corps pour 573211761: sur quelque 
chose, av. لل‎ qe la ch. — 2. Se réfugier 
chez... , A. 1و لل‎ jf: À. (n. 
d'act. 0 2 le Ron — sn (n. 


d’act. 21 LS) Être ferme, solide. 
V. 1. Être ferme, solide; être établi soli- 
dement et ne pas bouger. 2. Être fort, ro- 


buste (se dit d’un homme). 3. Avoir de la 


gravité dans son maintien ; avoir ou pren- 


dre un extérieur de gravité, d’autorité. 
VIT. S'appliquer avec assiduité. 
es 1. Rat. 2. Souris. 


0 > pl ن‎ 2 | 1. Le côté le plus solide 
d’une sé 1 fig. Appui, soutien, tout 
ce qui donne de la force (p. ex., armée, 
etc.). 3. Colonne, pilastre. — ÿ, di أركان‎ 
Les colonnes de l’empire, les grands. #. 
Pierre angulaire. — PR US) Pierre 
noire à l’angle du temple de la Caaba. 5. 
Affaire de la plus haute importance. — 
Au pl., Éléments des choses créées. 

DS) 1. Appuyé, soutenu, étayé. 2. So- 
lide. 3. Grave dans son maintien. 4. Qui 
a du poids, de l'autorité. 

.ركن dimin. de‏ ركين 

1 مركن‎ Lavoir, auge en pierre dans laquelle 
on 0 16 linge, etc. 

rs, fém. 536 1. Appuyé, soutenu, 

sex ce là 2. Gros, à base large (se dit 
des mamelles). — مركنة‎ 350 Chamelle qui 


a de grands pis. 
97 Due 
3 (ركوث)‎ f. O. (n. d’act. 5) 1. Creu- 


ركو 


ser (la terre). 2. Lier, serrer fortement. 3. 
Arranger solidement , réparer. #. Parler 
mal de quelqu'un, relever ce qu'il y a 
عا‎ de la p. 5. 


de mauvais en lui, av. 


Charger quelqu’un à tort d’une faute, d’une 


mauvaise action, av. acc. de la ch. et tds | 


de la .م‎ 6. Doubler la charge d’une bête 
de somme, av. acc. de la ch. et QE de la 
bête. 7. S’arrêter, faire halte dans un lieu, 
av. ب‎ du lieu. 8. Remettre à plus tard; 
accorder un délai à quelqu'un. IV. 1. 
Parler mal de quelqu'un, relever ce qu’il 
y à de mauvais en lui, av. de de la p. 
2. Accorder un délai (p. ex., à son débi- 
teur), av. acc. de la أركنى الى كذا — .م‎ 
Accordez-moi un délai jusqu’à... 3. Se 
réfugier auprès de quelqu'un, av. J'ai, 
Charger quelqu'un à tort d’une faute, d’une 
mauvaise action, av. acc. de la ch. et de 
de la .م‎ 5. Ranger, disposer en ordre ) 7 
ex., l'armée en bataille. 1111. Se fier, avoir 


confiance. 


$ Artère déchirée et saignante. 


us 1 Graisse qui fond promptement. 
Voy. En 

PA ph ا‎ 

Na-‏ .4 ركاوات ,& pl.‏ وركوة وركوة وركوة 
celle. 2. Petite outre à eau. 3. Petite fla-‏ 
que d’eau. #. Citerne. 5. Parties naturelles‏ 
de la femme. 6. Morceau de linge qu'on‏ 
met sous les trois pierres à l’aide des-‏ 


quelles on exprime le raisin. 


ES, pl كايا «ركى‎ 


03 Faible, débile, frêle. 


f, Puits. 


NS) Plus faible, plus frèle. 


عم م يي م ب ب يج ش آتت أت mr‏ 


5 


919 و 


‘$# ءو, و‎ : 0 
= مرأ‎ pour as مرأ‎ Qui dure, qui ne cesse, 
qui ne tarit pas. 
0 # 
&S| وام‎ 


genre حمض‎ qui sert de nourriture aux 


pl. ds Espèce de plante du 


chameaux. 


0 م‎ 1. Réparé, arrangé solidement. 2. 


Flaque d’eau. 3. Citerne. 


sr Ne مر‎ Qui se fie à Ait un, 


D Le de la p. 
0 Confiance. “ANT ET ما له‎ 
0 Il n’a de confiance, d'appui qu’en toi. 


f. 1.0. (n. d'act. 0 مامه‎ 1. Répa- 
rer, restaurer, rétablir, arranger, 2. En- 
lever avec le bout des lèvres des bour- 
geons des arbres ou des plantes, brouter, 
av. 3 9 He avaler. 4. f. I. (n. 

d'act. pr à ke, te) Être pourri, pourrir, 
tomber en pourriture ; être carié (se dit 
des os). IV. 1. Être vieux et usé, 2. Être 
pourri, être carié (se dit des os). 3. Être 
On dit 


d'une brebis are qui n’a pas de moelle : 
rate £ / 


rempli de moelle (se dit d’un os). 


RE LIRE 3 لا د‎ Ses os brisés ne don- 
55 pas de moelle. 4. Se taire. 5. Avoir 
du penchant pour quelque chose (p. ex., 
pour le jeu), av. di de la ch. V. Ronger 
(l'os). 1111. 1. Enlever avec le bout des 
lèvres les bourgeons des arbres ou des 
herbes, av. .من‎ 2. Dévorer. 3. Ronger 
les os, les débris des os. 4. Commencer à 
avoir la bosse (se dit d’un petit de chameau 
chez qui la bosse se forme) (comp. رم‎ ). 
X. 1. Avoir besoin d’être restauré, réparé 
(se dit, .م‎ ex., d’une muraille qui tombe 


en ruine). 2. Vouloir réparer. 


— 


5 


1١ Souci, sollicitude. 2. Fugitif. —‏ رم 


920 


مأ ل م حم n’a rien.‏ 1[ ما لد حم 5 


7 


2 ولا‎ Je n’ai aucun moyen de l’éviter. 


() 1. Moelle (des os). 2. Tout ce qui est 
humide; sol humide. — م وم‎ 5 Les cho- 
ses humides et sèches, les choses qui se 
trouvent dans la mer et celles de la terre 
ferme ; : 0 tout, toute sorte de choses. 
On dit : 


sorte de it 3. coll. Os cariés. 4. Brins 


Jia جاء يا( بالرم‎ Il apporta toute 


ou débris dispersés sur le sol, ou ceux que 
REA emporte. 1 
9 — On dit : : ول رم‎ ÿ à) ما‎ Il n’a rien. 
ds. 0 لم‎ as لى‎ Le Je ne puis l’éviter. 
F :رمم‎ 0 


corde, etc. à PVoy. sous 5. 


Vieux et usé (se dit d’une 


8 Vermoulu, pourri, 6 (os). 

00 1. Pourri, carié (os). 2. Ce quiest 
cassé, débris vermoulus. 

4 ) Re de corde vieille et usée. 
2. pl. ا‎ 


rempli de moelle. #. Pourriture, vermou- 


y 0‏ كو 
Os carié. 3. contr. Os‏ رمم et‏ 


Dit 5: 0 ailée. 

0 pl. 5 et رهام‎ 1. Morceau de corde 
On dit : des js اعطاه‎ 1116 
lui donna, y compris la corde, c.-à-d., 0 


lui donna la chose tout entière. — is | 


vieille et usée. 


Less, أ مانك‎ Récite tes vers d'un bout 
à l’autre. { Celle locution est empruntée à 
l'usage de vendreun chameau avec la corde, 
le licou. Foy. ë SOUS pl.) — الرمة‎ 0 
Dhou-ramma, nom d'un 70616 arabe. 2 

Front. 
6 pl. مم‎ 
Le ls) \ fém. Blanche (brebis). 


) ‘ Intelligente (jeune fille). 


انار 


0 


ro) 


CA Fe) 
2 “5 
رمامة‎ Vivres, subsistances. 


0 9 م هام‎ Corde vieille et tout 
usée. 


pour le masc. el le fém. Qui a les 9‏ مر 


re de moelle. 
ce 


517 


bep», is 51 babine (de tout animal 
à pied fondu : de 9 brouter). 

te pl. 1. Malheurs, calamités. 2. 
Vives, subsistances. 

mel pl. (de er) 1. Arrangés. De là 
2. Flèches auxquelles on a adapté des 


plumes. 


VA MINEd'act: 27 (رموة‎ 1. Faire 
2") 


halte, s’arrêter dans un lieu, av. ب‎ du 


dieu (se dit des chameaux). 2. Aller au 


delà d’un chiffre, surtout av. vds 
sl del 112 dépassé cent. 8. av. ال عبر‎ 
Se douter d’une nouvelle, d’un bruit, et 
chercher à s’en assurer. IV. 1. Augmen- 
ter et aller au-delà d’un chiffre, av. عل‎ 
Voy. laI. 2.2  S'approcher de quelqu'un, 
av d\_ de io p. 3. Se faire donner un 
fort intérêt, l’usure. 4. (pour _s°)) Jeter, 
lancer. $ 

Et 0 رمات الأخبار-‎ + Faux bruits, 


rumeurs sans fondement (Foy. م معات‎ y). 


Foy. sous ه٠‎ 


PCR CAP 4 


CPR 
= (n. d'act. زرمث‎ Arranger, ap- 


proprier avec la main, en passant la main 
sur quelque chose, av. acc. — رفك‎ 1. 

Être en désordre, en confusion (se dit de 
l’état des affaires). 2. (n. d’act. Es ) Se 
trouver malade pour avoir mangé des 


plantes =) (se dit des chameaux). IT. 


7 0 , 
(n. d'act. ass) 1. Dépasser le chiffre 


Le 2. Laisser quelque 


reste de lait dans le pis de la femelle que 


de cinquante, av. 


l’on trait, ne pas l’épuiser, av. [3 des pis. 
IV. 1. Laisser quelque reste de lait dans 
le pis d’une femelle que l’on trait, av. (3. 
De là 2. av. acc. de la p. et ىق‎ de la ch., 
Laisser à quelqu'un son avoir, ne pas le lui 
Ôter. 3. Augmenter, accroître ce qu’on a, 
ou prendre plus que ce qui a été donné. 
4. Adoucir, amollr. X{ Laisser à quelqu'un 


son avoir, sa fortune, av. acc. de la p. et 


de la ch.‏ ى 
حخض LS, 1. Espèce de plante du genre‏ 


dont les chameaux se nourrissent. 2. Æs- 
pèce d'arbre du genre .غضا‎ 3. Faible, 
d’une constitution faible. 4. Vêtu d’habits 


vieux et usés. 


STE 6. 
ne), pl. AL 1. Navire. 2. Reste 


de lait laissé dans le pis d’une femelle. 3. 


Supériorité. — فلن‎ nie Ja Un 


tel est supérieur à un tel. #. Courroie avec 


laquelle on suspend à une traverse en bois 
l’outre remplie de lait que l’on agite, ainsi 
suspendue, en tout sens pour en faire du 
beurre. 

&1 2 AA t 512 \ 1 d : 
: ‘4 = Malades r Ir 
mangé des plantes رمث‎ (chameaux). 

, و يا‎ UP ١ 

fém. (de el) Qui abonde en‏ رما 
(terre, champ).‏ رمث plantes‏ 

ET: 

be, Vache sauvage. 

# LT A Ce 9 
(San 0 1. pl. de رهث‎ . Foy ce 7101. 2. 
s'emploie avec le sing. حبل‎ . On dit : Js 
أرمارثك‎ Corde vieille et usée (comp. (أرمام‎ 

5 PQ 


\ 


HAE à 5 x ١ 
ds ps Qui produit des plantes =). 


Ps) 
4 )و‎ 7 3 
LD مرم‎ Désordre, confusion. 
2 PU عكر‎ 1 14 
دمر مرمودة‎ Puits dont les abords, où se 
tiennent ceux qui y puisent, sont en 5 


et non pas en pierre. 
PRET RE 


# Cy 
<° ) (mn. d'act. L+),) Rendre les excré- 
59 


ments (se dit d’un oiseau). IT. (n. d'act. 
كو‎ Fr 1 tb 0 
[ترمدس‎ Effacer l'écriture. 
(+ LA 

83 7 كو 
Oiseau que le chasseur met comme‏ ,| 
appât dans le piége destiné à prendre les‏ 
oiseaux de proie (Toy. EL‏ 

#14 1 1 

pl. Parties comprises entre les‏ رماج 
nœuds de la tige d’un roseau.‏ 
ACER‏ 


É f. A. (n. d’act. 0 1. Frapper, 


percer quelqu'un avec une lance, av. acc. 
de la p. (syn. ob). 2. Ruer, frapper du 
pied (se dit du cheval, du mulet, de l’âne) 
(comp. ركض‎ I. 2.). 3. Briller {se dit des 
éclairs). #. Lancer tout à coup son cheval 


au galop. 
soc? s 


0 pl. =» A 1. Lance. On dit: 
À. je ie, pes Une lance a été brisée 
eutre eux, pour dire, 115 sont devenus en- 
nemis l’un de l’autre (comp, Lex) Cros), 
ملاعب الرماح عه‎ Qui joue des lances, 
brave guerrier, habile à manier la lance. 
2 >) رساج‎ mélaph. Peste. — رضاح‎ 
العقرب‎ Aïguillon du scorpion. 2. Pau- 
vreté, misère. 

et 1. Armé d’une lance, portant une 
lance, lancier. 2. Qui a les deux cornes 
(taureau). 3. el السماك الرام‎ Arcturus, 
constellation. 


20, Fabricant de lances. 
eu 


A AN EE : 
ia Le >) Art de fabriquer des lances. 


116 


رفحل 22 


Qui donne une forte impulsion à‏ وصاحة 


la flèche, qui la fait partir avec force (arc) 


5 (ركوض‎ : 
T2) Qui rue , qui a l'habitude de ruer 
(pète). 
كر أ / وم كو‎ CS : 
رهسي‎ 1111 de ) 1: Petite lance. On 
9 


01: أخد فلن رهم أبى سعد‎ Un tela pris 
le bâton d’Abou Saad, pour dire, 11 est de- 
venu vieux et s’appuie sur un bâton (Foy. 
Ja). — ER ذو‎ Gerboise (Es y). 2 

Verge, pénis. 


s /0È 


#31 Qui rue plus qu’un autre (animal). 
اس‎ 


mûres (se 3 d'un palmier). 2. Devenir 


ن م م 


Donner des dattes non‏ .1 َم 


docile, s’adoucir (se dit d’un homme). 3. 


Engraisser.‏ .4 ا 
Bouquet, groupe 0" 1‏ - 


7 c? cs 


is", pl. 2. Sais, QU رخ‎ 
b. 


Datte non mA aulrem. 
PPT, 6 
ل‎ f. 1. 0. 1. Attaquer, faire une inva- 


sion, commettre une agression contre une 
tribu, etc., av. acc. des p. 2. Périr par le 
froid (se dit des troupeaux). — رمد‎ (n 
d’act. S)) Être affecté de Ja chassie (se 
dit des yeux). IL. (n. d’act. Sas) 1. Met- 
tre quelque chose dans la cendre, ou sur 
la cendre, av. acc.; jeter dans la cendre et 
en salir. 2. Avoir du lait avant la partu- 
rition (se dit des femelles). 3. Avoir les pis 
gonflés de lait. IV. 1. Avoir du lait avant 
la parturition (se dit d’une chamelle). 2, 
Tomber dans la misère. 3. Être affligé par 
la stérilité de l’année et les pertes dans les 


troupeaux (se dit d’une tribu). 4. Affliger 


se) 
quelqu'un de la chassie (se dit de Dieu ). 
IX. 1. Être affligé par la chassie. 2. Être 
gris, couleur de cendre. 3. Courir avec vi- 


tesse, se mettre à courir vite. 


4 مي‎ 
رمك‎ Pertes, dégâts éprouvés dans les 


troupeaux, etc. 
LEE 2 


ds, Chassie. 

#3 “4: 4 

٠ Chassieux (homme).‏ رهدة .6/ ورمك 
OEil affligé de la chassie.‏ عينى he,‏ 02 
Gâté, pourri.‏ .2 

SU 1. Cendre. 2. Lessive. 3. Objet de 


nulle valeur, qui ne compte pas. 


ne ver 
ومادة‎ Pertes, dégâts dans les troupeaux, 


surtout causés par le froid. 
#, 


is, Reste, peu de chose qui reste. 


La 


ين كو 
مان 


fr © 


َي 
Nombreux. 2.‏ .1 بذكا اك 0 
on‏ 


Très-mince. 3. Perdu, qui s’en va au vent. 


bas. et 451 Cendre. 


و 4 


à‏ 2 قر 


“ne fem. Av 5), pl. a 1. Gris cendrée. 
De 1 الرمداء‎ Autruche.— Au pl., cl 
Cousins, moucherons. 2. Nombreux. 3. 


Très-mince. #. Chassieux. 
و 6م هك‎ 


Chassieux.‏ مرمد 
PONTS‏ 


à} Mis dans les cendres pour y être 


rôti. 
5 و ورغ‎ 


Très-habile à conduire et à mener‏ مرمدك 
و 


à bonne fin une affaire. 


04 
tv, 


“y LE er Remuer les lèvres 


comme si l’on voulait parler. 


AAC PRRDE RSS 


Dr f. J. 0. (n. d'act. y , رمز‎ ٠ Faure 


signe, faire des signes avec les yeux, ou les 
sourcils, ou les mains, où en remuant les 
lèvres ou la langue (comp. و شهز‎ Dee, شار‎ 
110 Les IV.). 2. Pouvoir à peine se re- 


DE, 
muer à cause de l’ohésité ou de la grande 
masse du corps. On dit: هك ناقة ترمز‎ 
Cette chamelle peut à peine se remuer (tant 
elle est lourde). 3. (n. d'act. (رمزان‎ Faire 
un saut, un bond (se dit d’une gazelle). #. 
Oter le troupeau, la garde du troupeau au 
pâtre dont on est mécontent, pour le con- 
fier à un autre, av. acc. du troupeau, pour 
ainsi dire, déplacer le troupeau. 5. Rem- 
plir (loutre). 6. Pousser à quelque chose, 
contraindre à..., av. acc. de la p. et ب‎ de 
la ch. —$ 1. Être dans un mouvement 
continuel, s’agiter beaucoup. 2. Être doué 
d'intelligence, de prudence. 3. Être issu 
d’une bonne famille, de race noble. %#. 
Avoir du poids, de l’importance, être un 
personnage de poids. 5. Jouir de la consi- 
dération, être respecté. 6. Éprouver un 
malaise d'esprit, un serrement de cœur. 
11. Agiter çà et là, à droite et à gauche. 
V.1. Être dans le trouble, dans l'agitation, 
à cause ou par suite de quelque chose, av. 
من‎ de la ch. 2. Se lever tout à coup de sa 
place (se dit, p. ex., des hommes qui étaient 
assis, et qui se lèvent pour sorur ou pour 
se battre). 3. Être prêt, disposé et prompt 
à faire quelque chose. 4. Lâcher un gros 
pet. VI. Manger du pain et du raisin en 
même temps (comp. رز‎ III). IX. 1. Être 
dans le trouble à cause ow par suite de 
2. Se le- 


ver tout à coup de sa place (Foy. la V.2.). 


quelque chose, av. من‎ de la ch. 


3. Trembler, Lie un tremblement, un 


(n.‏ أرماز pour‏ أرما 
d’'act. He, #51) 1. bi ôté de sa place, ces-‏ 


tressaillement. XL ; 


ser d’y être, être déplacé. 2. contr. Rester 


LA) 923 


attaché, comme cloué, collé à sa place. 3. 
Avoir la peau ridée, ratatinée, 4. Remuer, 
bouger ; s’ébranler (se dit d’une armée qui 
se remet en marche). — Le | ضرده فمأ‎ [| 
16 ا‎ 00 celui-ci ne bougea pas. 

na pl. is) 1. Signe, imperceptible pour 
un tiers, à l’aide duquel on s'entend avec 
quelqu'un, p. ex., signe fait en remuant la 
tête, etc. Foy. la 1. 2. Énigme. 3. AI- 


lusion. 


Et pl. de رميز‎ 8 

Mer. 2. Souche, race, origine‏ .1 رأموز 
d'où un homme est jssu. 3. Type, modèle.‏ 
il 3 Qui fait des signes pour s'entendre‏ 
avec AH un (comp. hé).‏ 

En رما‎ 1. fém. de رهاز‎ De là 2. Fille pu- 
blique, prostituée. 3. Anus, orifice de 
l'anus. 4. Armée nombreuse, quand elle 
An et s'avance. 

5 7 1. Qui se meut, qui s’agite beaucoup. 
2, Qui est dans le trouble, dans l'agitation, 
qui éprouve un malaise, de l’ennui. On dit 
aussi .رميز الفواد‎ 3. Doué d'intelligence, 
de prudence. 4. Issu d’une noble, d’une 
bonne race {se dit des hommes et des ani- 
maux). 5. Qui jouit de la considération, 
honoré, vénéré. 6. Qui a du poids, de 
l'autorité. 7. Nombreux. — مير‎ ) En 
Beaucoup d'argent. 8. Gras (chameau). 
Fe) 0 canne. 

Fort, robuste.‏ ترامز 


PONT a 


(n. d'act. ee) 1. Jeter, lancer‏ رمس 


quelque chose contre quelqu'un (p. 
une pierre), av. acc. de la p. et ب‎ de lu 


ch. 2. Cacher, céler à quelqu’un (une nou- 


924 Le) 


velle, un fait), av. acc, de la ch. et we 
de la p. 3. Couvrir, recouvrir de terre (la 
tombe, etc.), av. acc. 4. Enterrer, inhu- 
mer (un mort), av. acc. de la p. 7111. Être 


plongé dans l’eau. 


10 وو ير vs‏ كو 
Terre de la‏ .1 7 اس pl. CS);‏ ورمس 
fosse, du tombeau. 2. Tombeau, lieu où‏ 


l’on enterre. 


1 5 7 وو 
Qui cache. De là 2. Fosso eur,‏ .1 رأمس 
qui creuse des fosses, des tombes.‏ 
PO /‏ كو 2 و 

٠‏ (رأمسسة (de‏ .آم الرامسات et‏ الروامس 
Proprem., Ceux qui cachent, ou qui se‏ 
cachent. De là 2. Vents qui en dispersant‏ 
la poussière couvrent et effacent les traces‏ 
des pas ou d’un campement. 3. Oiseaux‏ 
nocturnes, ou, en gén., bêtes qui ne sor-‏ 
tent que pendant la nuit.‏ 

م 2 

Tomhe, tombeau. 2.‏ .1 مرمس, et‏ رأ موس) 
Endroit où l’on enterre ordinairement des‏ 
morts.‏ 

su GE 4 
Qy Lupin. Foy. sous .تك‎ 


ني د بر 


f. I. O. (n. d'act. Dh 1. Lancer‏ رمش 


quelque chose contre quelqu'un (p. ex., 
une pierre), av. acc. de la 7. et ب‎ de la 
ch. 2. Prendre avec le bout des doigts. 3. 
Ne laisser paître le troupeau de chèvres et 
de brebis que fort peu de temps, les laisser 
fort peu brouter, av. acc. du troupeau. 
IV. 1. Être en feuilles, se couvrir de feuil- 
lage (se dit d’un arbre). 2. Avoir les veux 
affaiblis au point de ne pouvoir regarder 
qu'avec les paupières rapprochées. 3. Avoir 
les yeux faibles et larmoyants. On dit aussi : 


Verser quelques larmes.‏ 0 مش ف الدمع 


(à‏ م مه كو 
Paquet, poignée, botte, main‏ .1 رمش 


Das 
pleine de... 2. Bouquet de fleurs ou de 
plantes odoriférantes. 
de) 4. coll. Taches blanches qui appa- 
raissent aux ongles chez les jeunes gens 
adultes. 2. État de cheveux crépus, che- 
veux crépus. 3. Rougeur, inflammation 
des paupières accompagnée de larmes. 

Hi 1. Qui a les yeux rouges et lar- 
moyants. 2. Bigarré. 
és, fém. de Ds. De là, Line, أرض‎ 
Terre bigarrée, c.-à-d., couverte de plan- 
tes, d'herbes de toute espèce, ef contr. Sol 
stérile. 
£ 


“ 


Qui s’enduit les yeux de col-‏ .1 7 ماش 
lyre. 2. Qui lance des œillades, qui pro-‏ 
mène les veux en coulisse (se dit surtout‏ 
d’une femme).‏ 

Dep Qui a les yeux affaiblis, abîmés, 


avec les paupières rouges et larmoyantes. 
AURA 


Dr f- O. (n. d'act. De) 1. Arranger; 


réparer ce qui est cassé; de là, réparer le 
mal, le malheur. On dit: acces رهص الله‎ 
Que Dieu répare le malheur qui lui est ar- 
rivél 2. Réconcilier des ennemis, mettre 
la paix entre eux, av. دين‎ des .م‎ 3. Ren- 
dre les excréments (se dit surtout des pou- 
les), av. .ب‎ De là 4. Mettre bas (en par- 
Jant des bêtes féroces), et avec mépris, 
mettre au monde (en parlant d’une femme), 
av. du fœtus. On dit, p. ex.: الله‎ ss 
له‎ res) LST Que Dieu couvre d’ignomi- 
nie la mère qui l’a mis au monde! 5. Faire 
acquisition de quelque chose.— 2) Avoir 
dans les coins des saletés blanches, gluan- 


tes et séchées (se dit des veux). 


LIFE) 
7م كو‎ 
رمص‎ 5016165 blanches, séchées etgluantes 


qui s’amassent dans les coins des yeux. 
APS 7 1 9 
O2) Qui fait caca (poule). 
4 ا ا‎ : 
5 وأ رمصر‎ fém. Les, Qui se couvre dans 


les coins d’une matière blanche, sèche ou 
gluante (œil). 


CAT 4 


ve f. 1 (Rd'act. DE) ٠ Rôtir je 


des pierres rougies au feu, ou dans un four, 
en jetant dessus des cendres chaudes {se 
dit de la manière dont on fait rôtir le mou- 
ton entier coupé en deux). 2. Faire paître 
le troupeau) sur un sol embrasé par l’ar- 
deur du soleil. 3. f. I. 0. Aplatir et ai- 
guiser le fer d’une flèche, etc., entre deux 
pierres plates. مض‎ (n. 01 D) 1 
Brûler, embraser (se dit du soleil dont l’ar- 
deur agit sur les pierres ow sur les sables). 
2. Être brûlant (se dit d’un jour d’été). 3 

Avoir les plantes des pieds brûlées pour 
avoir marché sur un sol dur brûlé par le 
soleil. #. Paître en plein air par les gran- 
des chaleurs, au point d’avoir par suite de 
celales viscères brûlés (se dit destroupeaux). 
11. (n. d'act. DS) 1. Paître sur un sol 
brûlé par le soleil (se dit des troupeaux). 
2, Ne faire que paraître devant quelqu’un, 
et s’en aller aussitôt, av. acc. de la p. 3. 
Se disposer à quelque chose, surtout à ob- 
server un jeûne strict. IV. 1. Brûler, faire 
consumer par le feu. 2. Brüler, affecter 
quelqu'un par une chaleur intense (se dit 
du soleil ou du sol embrasé qui affecte le 
voyageur). De là 3. Affecter (en parlant de 
toute espèce de mal), causer de la douleur, 


av. acc. de la p. — ,Y! acs)| Cette af- 


925 رمض 
faire l’a affecté péniblement, lui a causé du‏ 
mal. #. Faire paître (ses troupeaux) sur‏ 
un sol embrasé par le soleil. V. 1. Faire‏ 
la chasse au gibier, le poursuivre par une‏ 
grande chaleur, av. acc. du gibier. 2. Tom-‏ 
ber de lassitude pour s'être exposé en plein‏ 
champ à l’ardeur du soleil. 3. Être en proie‏ 
aux peines, aux angoisses (se dit de l'âme).‏ 
Être brûlé, consumé, se consu-‏ .1 .1111 
mer de douleur. 2. Sauter avec son cava-‏ 
de la p.‏ نب lier {se dit d’un cheval), av.‏ 
Se dessécher, être consumé par un feu‏ .3 
intérieur (se dit des entrailles, du foie). 4.‏ 
Être très-affligé, succomber à l’excès de la‏ 
douleur, à cause de quelque chose, av. 5‏ 
de la ch. 5. S’attendrir sur le sort de quel-‏ 
qu'un. 6. Avoir de l'inquiétude au sujet de‏ 
quelqu'un, av. de la p.‏ 
Des) Chaleur brûlante produite sur les‏ 


sables par l’action du soleil. 


De) Brûlant (se dit du sol couvert de 


D embrasées par l’action du soleil. 


es) 1. Fém. de De): 62: : أرض رمضة‎ 
2 Sol brûlant sur les pierres duquel 


Fa du soleil a agi. 2. Qui se coupe en 
marchant (se dit d’une femme qui a les 
fesses très-développées). 

LL Tranchant, état de tout ce qui est 


anciens 00601 


20007 #7 


OU .ام‎ bles, Goless, 
Es, ts 4. Ramadhan و‎ Ramazan, 
neuvième mois de l’année lunaire arabe. 2. 
Sable brûlé par l’action prolongée du so- 


leil, et luisant. 

2 اام ل حم ا‎ sb cé 

fem.anz…, Affilé, aiguisé pour‏ ,روط 
su) 4 id 5 P‏ | ورميض 


926 رمم‎ 
avoir été aplati entre deux pierres (fer 
d’une flèche, etc.). 

fém. (de ses) 1. Brûlé, em-‏ رمضاء 
brasé par l’action du soleil (sol, rocher,‏ 
etc.). 2. Sol jonché de cailloux. 3. Cail-‏ 


loux. 
كو‎ 


6 
مرمضن‎ 1. Morceau de terre dont les sa- 
bles ou les pierres sont embrasées, brû- 
lantes. 2. Foyer, endroit en plein air où 
l’on fait rôtir un mouton tout entier sur 
des pierres rougies au feu, en le couvrant 
de cendres chaudes. 
EN NC 2 
92° Rôti sur des pierres rougies au 
CRT 5 | 


feu et recouvert de cendres chaudes. 
4 TA 
رد‎ f. 7. 1. Blâmer quelqu'un, faire des 


reproches à quelqu'un. 2. Médire de quel- 


, 
qu'un, av. acc de la p. 


1 2 كو HR‏ 
عاك .1 (رمعان .امه'0 .0) .0 . 

0 000 (رمعان ا‎ 1. Etre en 

mouvement, être agité, trembler (se dit 


du nez chez une personne qui est dans une 


violente colère). 2. Faire signe de la main, 


av. —.3.Remuer, secouer (latête), hocher 
(de la tête), av. acc. 4. Mettre au monde 
(un enfant), av. ب‎ de la .م‎ 5.(n 
01 37 Ole) Marcher avec rapi- 
dité. 6. Se remplir et laisser couler (les 
لمي‎ (se dit des yeux). — وضع‎ ) n. d'act. 
ا‎ 1. Avoir le visage pâle par suite 
d’une maladie aux parties nâturelles (se 
dit d’une femme). 2. Avoir mal au dos, 
de manière à ne pas pouvoir se baisser 
(se dit, p. ex., de ceux qui puisent de 
l’eau, et ont à la suite de ce ne mal 


aux reins). I]. (n. d’act. Es haie 


(se dit d’une femelle). نكرب‎ passif, Avoir 


US 
le visage pâle par suite d’une maladie aux 
parties naturelles. V. Être agité, trembler 
(de colère). 
3 7 Maladie aux parties naturelles (chez 
les femmes), qui fait que la femme a le 


visage pâle. 
2و‎ 


LOT 


Fragment, brin d’une plante cassée.‏ رمعة 

a4 1 0‏ 1 ’ ص 

Qui lève et baisse alternativement‏ رامع 
la tête.‏ 

fer 7 

Courbature dans le dos qu’é-‏ .1 رماع 
prouve une personne pour s'être baissée‏ 
souvent pour puiser de l’eau. 2. 6‏ 
affection aux parties naturelles chez les‏ 
femmes.‏ 

#2 S > Les 

Partie du crâne très-délicate‏ .1 ر ماعة 
qui tremble chez les enfants nouveau-nés.‏ 

4 À : 2 # 5 ln 

2, Derrière, cul. On dit : رماعتة‎ ss À 
pour dire : Il à fait un pet. 

Aie ‘# 

Désert.‏ مرمعة 


7 ميا 


Bruits, rumeurs. On dit : La‏ م مات 


Il vint débiter un tas de‏ الريك الاخبار 


bruits incohérents et sans fondement. 


Voy. cb. 


Er» pl. د برامع‎ 1. Toupie avec laquelle 


les enfants jouent. 9. Pierres plates, 
On dut : 


Je l’ai laissé broyant des pierres,‏ البرضع 


molles et friables. is ais Jp 


pour dire, je l'ai laissé triste et abattu. 


dis) — IV. Ja 1. Baver, disüller la 


bave (se dit d’un enfant). 2. Couler con- 
stamment (se dit des larmes). 3. Être très- 
humide, mouillé (se dit du linge ou du 
cuir). #. Couler de graisse (se dit des 
viandes dont la graisse dégoutte quand 


on les rôtit). 5. Marcher avec rapidité. 6. 


CS) 


Crier tout haut, pousser un cri. 7. Se dis- 


perser (se dit des chameaux). 8. Cheminer | 


tout droit. 
7 AE 
Rs) Frotter avec la main (le cuir, etc.). 


IE. (ne. d'acl. és) 1. Arranger, coor- 
donner, ajuster les parties d’un tout (p. 
eæ., d’un discours). 2. Pommader (la tête, 
les cheveux). 3. Assaisonner (un mets) 


d’un ingrédient, de graisse, etc., av. acc. 


LIN 


5050 O. (n. d'act. Lie يقار‎ 1. 
Jeter un léger regard sur quelqu'un, jeter 
seulement les yeux sur..., av. acc. de la p. 

PR TES. : 5 
2. )0.0' ةك رعق .01م‎ furti- 
vement, 11. (n. d'act. (درميق‎ 1. Regarder 
continuellement. 2. Attendre. 3. Se con- 
tenter de ce qu’on a fait sans y mettre du 
soin, faire la chose telle quelle. #. Coor- 
donner, arranger les différentes parties 
d'un tout, les ajuster. 5. Prendre par pe- 
tites portions. 6. Boire petit à petit, bu- 
votter. JIL. 1. spi faire quelque chose 


peu solidement. 2. Vivoter, ni vivre ni 


mourir (se dit, .م‎ ex., d’un arbre qui ne | 


reçoit sa nourriture que par une racine, 
et qui, sans mourir tout à fait, n’a pas 
beaucoup de sève). IV. Foy. | IV. de 
CE) . V. Buvotter, boire à petites gorgées, 
humer. IX. 1. Être clair, fin (se dit de la 
graisse). 2. Être faible et sujet à se casser 
facilement (se dit d’une corde). 3. Périr 
(se dit des troupeaux). XI. 1. Être mince, 
faible et sujet à se casser facilement (se 
dit, .م‎ ex., d’une corde). 2. Dépérir de 
maigreur (se dit d’un homme). 


FOR 


pl. GLS. Reste de la vie, der-‏ ورمق 


Le) 927 


nier souffle de la vie dans un corps exténué, 
qui dépérit. De à, (le! حبل‎ Corde 
très-faible qui 0 à _peine, trés-sujette à 
se casser (comp. و1 رمام‎ et كم 11 رماث‎ 
الرمق‎ Ce qui suffit pour conserver le der- 
mer souffle de la vie, pour ne pas se laisser 
mourir ; petit morceau, petite bouchée. 2. 
(du pers. 5 )) Troupeau de brebis. 

Es) 1. Qui suffit pour conserver le der- 
nier souffle de la vie, pour ne pas laisser 
mourir (subsistance, nourriture). 2. Clair, 


brillant. 3. Beauté, 


Do). 
a pl. Œ) 1. Qui jette les yeux, 


lustre, éclat (Foy. 


qui jette un regard comme en passant. 
2. Qui regarde furtivement. De là 3. Qui 
regarde de côté, de travers, en dessous. 
De là 4. Envieux. 5. Pauvre, misérable. 
6. Oiseau vivant qu’on met comme appât 
pour attirer un oiseau de proie dans le 
piége (Foy. 1). 
م كو‎ 9 5 ; HAT 
Gb) 1. Regard furtif, lancé de côté ou 
de travers, comme celu: d’un homme en 
colère. 2. Hypocrisie. 3. Gêné, privé de 
ressources (état, vie). 
és, رماق‎ Ce qui suffit seul 
à Le jls, Ce qui suffit se 
LATE ف‎ ) q ulement 
pour conserver le dernier souffle de la vie 
et pour empêcher de mourir. On dit : Le 


عمسشن الا وها 


ce pu faut pour ne pas mourir de faim. 


n’a pour vivre que‏ 1ل ى 


SE) use débile, impuissant. 


AL 


Ar AU.‏ ري pl.‏ ورشقة 


Très-pauvre, qui à à‏ رمق pl.‏ ورموق 
peine de quoi vivre.‏ 


sf 7 4 
مرامق‎ Qui ne conserve plus que fort peu, 


928 


De 


qu’un reste de sympathie, de bienveillance 


envers quelqu'un. 

Ep — مرق العيشس‎ Je, 1. Homme 
qui à à peine de quoi vivre. 2. Qui est 
d'une condition basse (syn. .(حقير‎ 


,7 , 2 # مي في كو 
Qui a la vue affectée, émoussée.‏ يرموق 


DAT Fi ss 
ee f. O. (n. d'act. (رموك‎ S'arrêter 

Des ) 
dans un lieu, av. ب‎ du lieu; se tenir sur 
quelque chose, p.ex., sur l’abreuvoir, av. 
le du lieu (se dit d’un chameau). IV 
Faire faire halte dans un lieu, av. acc. de 
la .م‎ IX. 1. Être maigre, amaigri. 2. Être 
gris cendré (se dit des chameaux). X. Ap- 

partenir à une vilaine famille. 

# 7 4 4 7 
SF a امك‎ 


ingrédients (se dit du musc employé dans 


Mélangé avec différents 


le commerce). 

Set Qui reste à la même place, qui n’en 
ما‎ pas (se dit d'un homme fatigué ou 
accablé de quelque peine). 

en 1. Couleur gris de cendre (dans les 
he pie . Petit de chameau bai-brun. 

RS, pl. JL, LES, رمك‎ et AL) 
1. Jument qui n’est pas de race, mais 
qu’on emploie pour élever des poulains de 
race. 2. Homme faible, débile. 3. Grande 
chamelle. 

ds, fém. رمكاء‎ Gris cendré (se dit des 
chameaux). 

LA ANA 
is (n. d’act. J)) 1. Mêler quelque 
chose de sable, av. acc., y jeter du sable. 
2. Ensanglanter, souiller de sang (les vête- 
ments, etc.). 3. Tresser fin, faire une tresse 
longue et mince. #. Couvrir un siége de 


feuilles de palmier tressées, empailler une 


Je 
chaise. 5. Enrichir un tissu de perles, de 
pierres précieuses, brocher de perles, etc. 
6. (n. d’act. (رمل‎ Marcher vite. 7. Être 
affligé de la sécheresse {se dit d’une année 
où 11 ne tombe pas de plie). II. 1. Tres- 
ser fin, en tresses longues et minces. Foy. 
la I. 3.). È 


femme). 3. Adultérer quelque chose par un 


2. Devenir veuve (se dit d’une 


mélange. 4. Salir de sang, ensanglanter. 
IV. 1. Faire fin, léger (un tissu). Foy. la 
I. 3.; 2. Couvrir un siége de feuilles de 
palmier tressées, empailler un siége. 3. 
Être couvert de sang (se dit, p. ex., du fer 
de la flèche retirée du corps où elle a pé- 
nétré). #. Tisser (une corde). 5. Devenir 
veuve. 6. Devenir pauvre, et n’avoir pas 
de quoi vivre. 7. Consommer (ses provi- 
sions). V. Être ensanglanté, sali de sang, 


av. ب‎ de la ch. VII. Être ensanglanté, 


sali de sang. 


js 1: coll. » Die LE ; ji Sables. — 
م الرمال‎ "0 2, Sable. 


En tresse mince de feuilles de‏ مَل 
palmier avec laquelle on empaille les siéges.‏ 

Marche rapide. 2. En prosodhe,‏ .1 ) اكلا 
ré-‏ فأ Mètre arabe composé du pied > Xe‏ 
pété huit fois dans les deux hémistiches.‏ 
Poëme qui n’a aucun attrait, fade. 4.‏ .3 
Art de prédire l'avenir au moyen de si-‏ 
gnes magiques tracés sur le sable. (L’in-‏ 
vention de cet art est attribuée par les Mu-‏ 
sulmans au prophète Daniel.) 5. Petite‏ 
pluie. 6. Accroissement, addition, acces-‏ 
sion qui augmente une chose. 7. 113168 sur‏ 
les pieds de la vache sauvage d’une couleur‏ 


différente du reste du corps. 


Je 


0 Devin, magicien qui dit la bonne 
aventure, surtout à l’aide de signes tracés 
sur le sable. 

Travail de tressage en feuilles de‏ مال 
Le‏ أحسن ) مال هذا palmier, etc. On dit:‏ 
Que cette natte est bien tressée !‏ الحصير 

0 1 n. d'unilé de هل‎ 1. Un morceau de 
terrain sablonneux. 2. Ramla, ville de la 
Palestine. 7 

HAE Ur ren 

Ligne, raie noire,‏ ارمال ورمل pl.‏ ووملة 

ile 1 Qui voyage à travers les plaines sa- 
blonneuses (chamelle). 2 

JA, pl. Jet, Jet, أواملة‎ 4. Qui 
n’est pas marié, où qui n’a plus de femme, 
veuf. 2. Pauvre, qui n’a pas de quoi vi- 
vre ; malheureux. — NI Les indigents 
(hommes ou femmes). 

UE ا‎ ER 

Qui n’a plus‏ .1 اراميل on et‏ .اموأ رملة 
de mari. 2. Pauvre veuve. (On n’emploie‏ 
ce mot ni en parlant d’une fille, ni en‏ 
parlant d’une veuve riche.)‏ 

Er fém. 1. Qui a les pieds noirs et le 
reste du corps blanc (brebis, etc.). 2. Af- 
fligé de sécheresse et stérile (an, année). 

Si, pl. Jet, At, 1. Chicot d’une 
92 


mie 


branche qui a été séparée du tronc. 
Pauvre. — à غلم | هو‎ Jeune homme pau- 
vre, malheureux. 


4 0 : . 

ne مره‎ Espèce de petits bracelets de pied. 
# و‎ . ٠. . 

Pauvre, indigent. 2. Lion.‏ .1 مرمل 

2 vi? 5 

Jr Lion. 

#4) | 

+ 0 خبيص‎ Mets fait de dattes avec de 


la crème. | 
ACL 01 # 4 ع مي‎ 
À pe, pl. NS > Veuve. 
2 - 


0 


209 عت 


1 درموأ‎ Tresse longue et mince de feuilles 
de palmier. 

Ge — OÙ) coll. Grenade, fruil. — 
حت الرمان‎ Pepin de grenade. Les di- 


ww 


verses espèces de grenades sont : jte 


رمان العدشي ١‏ ورمان امرض والقسطيسى 
OÙ)‏ 1 5 الترحين À‏ مان Le‏ دك 
Les) a la peau‏ شحرى sn. L'espèce‏ 
65 ره JE‏ امليسى très-fine; celle appelée‏ 


la plus grande, la plus agréable au goût, et 


sans pepin. D’autres encore sont : رهما‎ 
ل‎ es si JL el رمان‎ el 


Pavot‏ وان لامكال بد رطان النقريا 
Tête de pavot.‏ وها 3 = blanc.‏ 
AR F7 à Lou 1‏ 
n. d'unité du précéd. Un fruit‏ .1 وها à‏ 
de grenade. 2. Romaine, balance. 3. Ven-‏ 

tricule des animaux. 
wir 
partenant à la grenade. 2. Grenat, pierre 

EX 


0 es 
fém. رمادية‎ 1. De grenade, ap- 


: / lis? 
précieuse. — Au fém., à. مأ‎ ) Confiture, 
friandise faite de graines ou de suc de 
grenade. 

2 عام 01 0 اي‎ | 
أرمن‎ et él pl أرامدة‎ Arménien ; 
l'Armémie; les Arméniens. 
PAT, d 


ns 


dit d’an jour de grande chaleur). 


fe A (nn. d'acl, à | Être brûlant (se 


MS) — IV. 4, | Donner quelque chose, 


av. ل‎ 0 hs, لبش‎ es كا‎ Il ne donne 
pas la moindre chose (F7 og. Le)! SOUS رهز‎ (: 
y Objet des désirs. On 01) فيه مرمير:‎ 
Il y a là quelque chose d’attrayant. 


pre Agile, dispos, dégourdi. 


F4 كو‎ C7 #, 7 | 
F1 [. TJ, (n. d’act, LS) ble) 1. Tirer 


١ (de l'arc, un fusil}, lancer, jeter des projec- 


117 


930 HO 


tiles.— >) الل‎ ME ادأ وميك‎ LAS) فيا‎ 
Ce n’est pas toi qui lances des traits quand 
tu les lances, c’est Dieu qui les lance. — 
3 ون‎ 11 jeta avec:sa main telle ou 
telle chose. On dit : فلان يرمى من ورأء‎ 
فلن‎ Un tel lance des traits de derrière un 
tel, pour dire, il protége un tel en se te- 
nant derrière lui et en combattant pour sa 
défense. De même, av. ل‎ de la p.: LS) 
له‎ A)! Que Dieu lance des projectiles pour 
lui! pour dire, que Dieu le défende, com- 
batte pour lui. 2. Jeter, lancer quelque 
chose, av. acc. où ب‎ de la ch. On dit: 
- À] CS) et. رهمى بالشىء‎ Îljeta, lança 
tel objet. On dit : عن القويس‎ el LS) 
ou القومس‎ de Il décocha la dèche, la fit 


partir de l'arc, après l’avoir appliquée sur 
l’arc. 3. Atteindre, frapper quelqu'un à 
une partie du corps, av. فى‎ el acc. — رمأة‎ 
DE) NI Que Dieu l’atteigne au bras! 
que Dieu le rende impuissant! .ناك‎ acc. 
de la p. et ب‎ de la ch., Frapper quelqu'un 
d’une arme, d’un malheur, etc.; au fig., 
poursuivre quelqu'un des traits de la sa- 
tire; lancer des injures; et 4. Accuser 
quelqu'un de quelque chose, jeter sur la 
tête de quelqu'un une accusation ; ex.: Le, 
حشة‎ Lis 11 l’accusa d’une turpitude {par- 
ticulièrem. de l’adultère ou de la fornica- 


tion). On le dit aussi sans le D; ex.: 


SJT Ceux qui portent‏ دن درمون | لمحصنان 


des accusations contre les femmes honné- 
tes. 3. Précipiter, jeter quelqu’un.— مأة‎ ) 
as | Le الله‎ Que Dieu le précipite sur son 
nez, c.-à-d., la face dans la poussière ! 
que Dieu l’anéantisse, ou le confonde! 6. 


لدعت 

ade ها نمه‎ 7 Il s’attacha à un tel, 11 s’é- 
prit d’un tel, ou il se livra entièrement à 
lui. 7. Lancer quelque chose sur, dans, 
vers quelque chose, av. ب‎ de la ch. et 
acc. du lieu.— والناقة الفلاة‎ 


sa chamelle dans la plaine, il partit. 8. 


LS) 11 lança 


Av. acc. du lieu, Se diriger vers un lieu. 
eg) رأدمت ا برمون أ‎ J'ai vu des 
hommes allant à Thaïef, 9. 7 ب‎ de la 


C5)‏ دراس 


11 lui abattit la tête (d’un coup de sabre) 


ch., Jeter à bas, abattre. — فلن‎ 


(syn. ae .(ضرب‎ 10. Av. acc., on dit : 
c.-à-d., 1 


chercha à atteindre, 1l désira telle chose. 


Il jeta son dévolu,‏ رى ه-وأة 


11. Jeter une chose dans une autre pour 


les mêler ensemble, av. acc. et .فى‎ 12. 


…, av. de. II. 


(n. d’act. EL), ds, SLI) 4. Jeter, 


Dépasser le nombre de... 


lancer (des traits, des projectiles) en même 
temps qu’un autre. 2. Jeter chacun de son 
côté, rivaliser avec quelqu’un à qui jettera 
mieux, av. acc. de la .م‎ IV. 1. Jeter, lan- 
cer, av. acc. où ب‎ 06 la ch. 2. Jeter avec 
la main, rejeter quelque chose loin de soi, 
av. من‎ de la main. 3. Chasser quelqu’ un, 
mettre dehors, av. مب‎ dela p. (syn. DS. 
4. Oter quelqu'un de sa place ; ae 
ner, 00. عن‎ du lieu ou du cheval. 5. Dé- 
passer, excéder (un chiffre), av. لين‎ 6. 
pour بى‎ | Exercer l'usure. V. Tirer, 
s'exercer au tir. VI. 1. Æu pl., Se lancer 
réciproquement des traits, des projectiles, 
ürer les uns contre les autres. 2. Se jeter, 
se mettre aux pieds de quelqu'un, av. ie 
de la p. 3. Chasser, mettre quelqu'un de- 
hors, av. ب‎ de la .م‎ #. S'amonceler (se 


SU 


dit des nuages jetés les uns sur les autres). 
5. Être relâché, n’avoir pas la tension né- 
cessaire. 6. S’acheminer vers tel ou tel 
état ; tourner de telle ou telle manière. On 
dit: الخذلان‎ DE, Lt "امرة الى‎ hs 
Ses affaires tournent à la victoire, au suc- 
cès, ou à la déconfiture. He كرام‎ 
الفساد‎ La plaie tourne mal, elle prend un 
vilain aspect, elle empire. VIII. 1. Jeter, 


lancer quelque chose, av. acc. ou > de 


la ch. 2. Frapper, atteindre sa proie avec : 


un trait, av. acc. 3. Être frappé, être at- 
teint. #. Tomber par terre (p. ex., d’ina- 
nition}). 8. Être jeté, lancé {se dit d’un 
projectile). 6. Æu pl., Se lancer récipro- 
quement des traits. 
1 0 RATES Fire 

1 وما 0 أهية fém.‏ ورأمئ pour‏ رأ 
Qui jette, qui lance des projectiles, tireur ;‏ 
Sp Sagittaire, signe du Zo-‏ ب archer.‏ 
Tireur Re‏ الرامى diaque.—_ ile D‏ 
Ca-‏ . 
Médisant ;‏ .3 


frondeur, fig.; qui décoche les traits de la 


qui abat ou tue du premier coup. 


lomniateur ; diffamateur. 


satire, ow dit des injures. 
م‎ >) Bruit produit par des cailloux qu’on 
jette. 


Le, 4. Accroissement. 2. Usure. 
#, 7 


Pan projectile, coup.‏ ا Jet,‏ © ميك 
D) prov. Souvent‏ رمية من غبورام — 
un coup frappe sans qu’on en voie l’auteur‏ 
(se dit d’un événement inattendu ou en-‏ 
slopRé de mystère).‏ 

el Jeté, lancé (projectile). 2. - Frappé, 
atteint par le coup. 3. pl. de, \, Hoi 


GLS , Petit nuage détaché qui “2 tomber 


1 
UE 


de grosses gouttes de pluie avec violence. 


931 


1 7 , ٠. ٠ 

fém. du MR 2. RU‏ .1 رمية 
رج Foy.‏ رمايا par le coup. 3. pl.‏ 

Le, Action de jeter, de lancer des flèches 
ou des pierres, de tirer de l’arc pour riva- 


liser d'adresse avec quelqu'un. 


pl lp 1. But, cible sur la-‏ , مرضى 


quelle on tire. De là 2. Lieu dangereux où 
l’on est jeté. 
Pie 


تح 7 C7‏ ,# مي 
Jeté, lancé. 2.‏ .4 مرمية ES fêm.‏ 


Projectile, trait, flèche.‏ مرام 


Jeté, Ôlé comme inutile, et gisant par terre 
07 0 .زمطر‎ 

Petite flèche mauvaise, ou celle‏ .1 مرماة 
avec laquelle on apprend à tirer. 2. Pied‏ 
fendu (de certaines bêtes, comme le bœuf,‏ 
le mouton, etc.). 3. Excroissance entre les‏ 


que te du 3 fendu. #. But, cible. 


5 je pour بى‎ 
des ne 2. RER 


me Grp) 1١ Pro-‏ عه ل f. I. (n.‏ د 


duire un AE ur ‘bruit; re- 


at مر‎ 1. Qui jette, qui lance 


tentir. — لكان‎ Le رن‎ ii axbo [l lui 
flanqua un coup dont l’appartement reten- 
tit. 2. Se lamenter et faire retentir sa voix 
plaintive dans le gosier. 3. Gémir (se dit 
de l’arc quand la flèche en est décochée). 
4. Pencher l'oreille vers quelqu'un, pour 
écouter quelqu'un, av. en de la p. 11. (n. 
d'act. moe Faire rendre un bruit, un 
son; faire gémir l’arc en laissant partir la 
flèche, après avoir tendu la corde avec 
force. IV. 1. Crier, pousser un cri. 2. Gé- 
mir (se dit de l'arc) (Foy. la I. 3.). 3 


939 un, 


Pencher l'oreille pour écouter quelqu'un, 
av. dl de AE (Foy. la 1. #.). 


bp fêm. ME Qui se lamente et qui fait 
entendre des ALES plaintifs qui retentis- 


sent dans le osier. 
2 


Son, bruit, gémissement.‏ 0 ده 


Le 1 1. Femme affligée qui se lamente. 


2. n. d'act. de la I. Gémissement, cri. 


ia 1. sans article, Nom du mois Djou- 
mada le deuxième. 2. av. l’article, sl 


Créatures, êtres créés. 
Em 4. n.'d'act. de la Il. 2, Criten 
gén. 3. Cri particulier à la gazelle. 
ee م‎ 1. Qui produit un son, un gémis- 
sement. De là 2. Arc, suriout très-dur. 
رن‎ Qui produit un son, un gémisse- 


Den 


3 ضر‎ 1. fém. du précéd. 1.; 2. Arc, sur- 


ue très-dur. 
GPA 


8 


ses yeux du côté de 11015011129 ٠ dÙ de 


f. A. 1. Regarder quelqu'un, tourner 
la p. 2. Être lent et lourd dans sa démar- 
che, av. (3; marcher avec peine (Foy. 
86 ñ HAUT: 

0 Grave, pénible, dur à supporter, 
violent (syn. .شل يدك‎ 

ts, Qui est toujours à regarder, à cher- 
cher des yeux quelque chose, surtout 
homme qui est constamment à regarder les 


femmes, à les chercher des yeux. 


5) AE رن‎ 

LS رفو‎ au Gobelet toujours rempli de 
vin. 
os; — 5}, pl CNT الاك‎ | 


5 


Lièvre. Foy. ce mot el ses dérives sous 
ie 


ss 


et 16 changer, a av. ف‎ de la our 


Tourner un mot dans sa bouche, 


ST NEIL (n. d’act. se ja Faire 
es ل لك رخ‎ 


que la tête tourne à quelqu’un, causer des 
vertiges. 2. Enivrer (se dit d’une boisson). 
3. Chanceler en marchant, comme un 
homme ivre, ou qui à le vertige, ou qui 
ne se tient pas RU sur ses MARNE — 
Au passif, ke 3, et Vus 3 3; Il 
tomba sans connaissance, 11 tomba en dé- 
. Chan- 
celer, ne pas se tenir sur ses jambes (de 
1111. Chanceler 


(d'ivresse où de faiblesse). 


faillance. V. 1. Boire petit à petit. 2 
faiblesse ou d'ivresse). 


1 : 0 - كو 
Vertige, tournoiement de tête.‏ را 


5 PECY 


ë= je Proue (d’un vaisseau). 

0 1. Qui chancelle, qui n’est pas 
ferme sur ses jambes (de faiblesse ou d’1- 
vresse). 2. Espèce de bois de la meilleure 


qualité qu’on brûle comme encens. 


té 


Cl (n. d'act. 55) 4. Être très-faible, 


être dans une extrème faiblesse, et ne pas 
pouvoir se tenirsur ses jambes (se dit d’un 
homme). 2. Être sombre, obscur. IT. (n. 
d’act. 2) 1. Faire languir, jeter dans 
une grande langueur, av. acc. de la p. 2. 
Soumettre, abaisser, dompter. V. 1. Mettre 
la main sur quelqu'un etle tenir, av. ب‎ 


de la 3 1 Être très-faible, sans force. 


ST CRUE 5, 1. Myrte. 2. Bois d’aloës 


Les 3. Laurier. #. Sac tressé en feuilles 


Le?) 
de palmier. 5. (mot pers.) pl. 7 Buveur, 
homme adonné à la débauche ou au vin. 
43 — 5) Riz. Voy. Fe أرزاه‎ 
=) f. À. (n. d’act. ES) ) 1. Changer de 
nn. et maigrir, dépérir. 2. Agiter, 
secouer la tête pour éloigner les mouches. 
3. Jouer, s’amuser à un jeu, se divertir. 
II. (n. d’act. ريع‎ Agiter, secouer la 
16e", 

on pl. réq. زأنعون‎ Qui joue à un jeu, 
0 se livre à un divertissement. 

pl. ë | 1. Exclamations, bruit‏ ا 
qui accompagne souvent le jeu des joueurs.‏ 
Concours de la foule, attroupement. 3.‏ .2 
Lieu où l’on se rassemble et où une rixe a‏ 
lieu. #. Affluence de biens, bien-être, ai-‏ 
06 لف المردعة 04 3 سؤلعة sance.—‏ 
satisfait tout le monde. On dit à une femme‏ 
sotle qui trouve toujours à redire : Lx 9‏ 
Tu as trouvé du bien-‏ فى ا مرئعة فعيشّى 
être, jouis-en. 5. Pré ou jardin couvert de‏ 
fleurs. 6. Portion qui revient à chacun‏ 
dans un repas, dans le gibier tué.‏ 

IV. va 4. Baisser les oreilles‏ — رف 

et les avoir pendantes, av. ب‎ (se dit d’une 
chamelle fatiguée). — الوه‎ ae dis Jp | أذ‎ 
00 ل را 5200 من‎ «de 3 
el Quand la révélation descendait sur 
lui pendant qu’il voyageait à dos d’une 
chamelle aux oreilles fendues, la chamelle 
avait l'oreille baissée sous 16 poids de la 
révélation. (On dit ف‎ | des yeux.) 2. 
Marcher en secouant la tête (se dit d’un 
chameau). 3. Marcher vite. 


(9 
2 


: 5°, 
ENST Espèce de saule 156 


mr 
met mm ment 


933 > بق 
sauvage (en pers., lis 2.3) dont on pré-‏ 
pare des extraits.‏ 

3 |, pl. رو نوك‎ 1. Extrémité, bout. 2. 
Contour de la partie inférieure des fesses 
vue de profil quand un homme est debout. 
3. Contour, bords du nez. #. Le gras du 
pouce, partie charnue du pouce. 5. Ouver- 
ture de la manche. 6. Pièce d’étoffe ou 
tapis que l’on suspend pour boucher un 


trou (dans une cabane SA 


254 


Lo) fe Où(n. d’act: pa (رنوقٌ‎ lire 


trouble (se dit de 8 و‎ du vin). — ردق‎ 
fe And act. ف‎ 1) Même signif. IL. (nm. 
d'act. رنيق‎ 5) 1. Troubler, rendre trouble 
(l'eau, le vin, etc.), av. acc. On dit av. 
8 ف الآمر:‎ LES, Ils ont embrouillé l’af- 
faire. 2. Troubler, obscurcir (les yeux), 
ى‎ des yeux (se dit du sommeil, quand 
Clari- 
fier, rendre clair et limpide. On dit : LE) 
الله قذانك‎ Que Dieu éclaircisse, c.-à-d., 


dissipe ta tristesse! #. S’arrèter, faire halte 


av. 


il s'empare de l’homme). 3. contr. 


dans un lieu, av. > du heu. 5. Atten- 
dre, être dans l’attente. 6. Battre des ailes 
et les agiter sans voler (se dit d’un oiseau 
quand 11 se maintient en équilibre dans 
l'air). 7. Être faible, affaibli, abattu, lan- 
guissant (se dit de l’esprit, du corps, des 
yeux). 8. Diriger ses regards sur quelqu'un, 
au." acc. el PARU Être brisé et tomber 
(se dit de l'aile d’un oiseau blessé où qui 
perd une aile 0 quelque maladie). HT. 
AU passif, زوق‎ Être troublé (se dit de 
l'eau, etc.). IV. 1. Trôubler; rendre trou- 


ble (l’eau, etc.). 2. Agiter, brandir l’é- 


934 

à 
tendard, p. M moment d'attaquer 
l'ennemi. 3. Être agité (se dit de l’éten- 
| dard). V. Être troublé, être trouble (se dit | 
de l’eau, etc.). 


D) 0 et on Trouble, troublé 


(eau, etc.). 


Eau trouble.‏ ) ا 


00 


ei pl. EL Eau bourbeuse. On di: 

Ut, LS L'eau est devenue bourbeuse 
0 CES 0) 

LS: 1. Petite quantité d’eau bourbeuse. 


2 0 couve ses œufs {se dit d’une femelle 


وله 
سي سسب 


douce, agréable (se dit de l'homme, des 
oiseaux en gén., des pigeons qui roucou— 
lent, des sauterelles, des grillons, ete.). V. 
1. Foy. la 11. 2.; 2. Psalmodier d’une 
voix agréable en lisant le Coran. 


É Son, bruit. 


Chanteuses,‏ (رأ م ou de‏ رنجاء pl. (de‏ رم 
cantatrices habiles.‏ 

de Voix, son de la voix. On dil : له‎ 
bus à, 11 a une voix agréable. 
ES 1. Son, bruit. 2. Qui produit 


un gémissement (arc). 


Te A he Fe y 1 Sous 
d'oiseau). 3. pl. رنقاوات‎ Sol stérile, dé- ونا‎ f. O. (n. d’act. L,, (ردو‎ 1. Être atten- 


pourvu de végétation. 


By 1. Éclat, lustre, brillant. 2. 


Beauté. 3. fig. Éclat, رو لني‎ 


A NAT 4 


Vase, limon qui‏ ترفو نوقاء * ,تردوق وتردوق 
reste à la surface du sol quand l’eau a‏ 


été absorbée par la terre. 
Ts 4 > 1 4 
مردق‎ 1. Qui a la vue émoussée et affai- 


blie par la faim ou la faiblesse. 2. Brisé 
(se dit surtout de l’aile d’un oiseau). ل‎ 
مرئق الجناح‎ Oiseau à l'aile brisée, qui 
bat de l’aile. 

LT ps fém. Le 3 1 Trouble. 2. Trou- 
blé, affaibli. —lie se رجلا‎ CE) J'ai 
rencontré un homme aux yeux ternes, 
troubles (par la faim ou l'abattement). 3. 
Qui est dans l’attente continuelle de quel- 


que chose. 
7 te SAUT | 
(2 (n. d’act. Fe) Chanter. 11. (n. d’act. 


ARENA y 0 
م‎ +5) 4. Produire un son doux, agréable 
(se dit de l'arc qui gémit quand on en dé- 


coche la flèche). 2. Chanter d’une voix 


tif, et, pour ainsi dire, suspendu aux lè- 


vres ou aux traits d’une personne, la re- 


| garder sans cesse, et écouter avec ravisse- 


ment ce qu’elle dit, av. d)_ de la p. هوس‎ 
Lise 4 ير نو‎ 11 écoute ce qu’elle dit, 
2. Être ab- 


sorbé tout entier par son jeu, être tout à 


il est suspendu à ses lèvres. 


son jeu, et le suivre avec passion des yeux 
et de l'esprit. 3. Être passionné pour quel- 
que chose, 4. Être dans l’allégresse. II. 

(n. d’act. 2 06 1. Saisir quelqu'un d’ad- 
miration au point de le mettre en extase; 
absorber (se dit d’une chose très-belle, ad- 
mirable), av. acc. de la p. 2. Réjouir, 
causer de la joie, av. acc. de la p. 3. Être 
épris d’une personne ou d’une chose. #. 
Chanter. 111. (n. d'act. نال‎ Vs زهرا‎ Cajoler, 
caresser quelqu'un, et prendre par la dou- 
ceur, av. acc. de la p. IV. Saisir quelqu'un 
d’admiration, et se faire regarder avec 
extase. V. Avoir les yeux fixés sur quel- 


qu'un, regarder avec admiration, avec 


SAUT + 


amour, plonger ses regards (p. ex., dans 
une personne aimée). Foy. la I. 1. 

UD pour at Qui regarde attentive- 
mént, sans cesse quelque chose, qui a les 
yeux fixés sur quelque chose. 

Objet que l’on regarde fixement, avec‏ رذ 
admiration, avec extase, à cause de sa‏ 
beauté.‏ 

Son, bruit. 2. Joie, allégresse.‏ .1 ونا 

Qui regarde attentivement, sans‏ وناء 
cesse, surtout les femmes.‏ 

À s 3 1. Qui regarde attentivement, qui at- 
tend quelque chose. 2. Qui a les yeux fixés, 
rivés sur quelque chose. — HS هو‎ Il 
a les yeux toujours fixés sur elle avec 
passion. 


RE 


D), pl. Cr Morceau de viande. 
US, pl. LS Coupe à boire tou- 
jours remplie, qui ir cn 50115 ©6556 parmi 


les buveurs. 


7 1 
Cr 5 ? 
3 1 
ER Prostituee 


3 


00 (plat, bassin, cuvette). 


3524 كو‎ cs Sr. 


0 هسب mn. d'a. LS, LS,‏ 1 رهم 


— ch Large et peu profond, qui n’est 


AA ‘CP? 4‏ ب 
Craindre , redouter‏ 0 رهيان 3 فيان ورهية 
quelque ose, av. acc. de la ch. — AU‏ 


Pass, D Être craint. — هب‎ fs 


ن أن ترخم 


tu sois un re de crainte, qu’un objet de 


Il vaut mieux que‏ خير لك من 


piué. IE. 1. Être fatigué par un voyage 
long et pénible, et n’en pouvoir plus, et 
reprendre ses forces après avoir mangé (se 
dit d’une bête de somme). 2. Faire de 
quelqu'un un moine | , faire embras- 


ser la vie monastique, av. acc. de la p. 


aie, 
IV. 1. Effrayer. 2. Faire mettre en fuite 
(Foy. D). 3. Éloigner de l’abreuvoir. 
4. Monter une chamelle maigre :(رهب)‎ 
5. Porter des manches longues .(رضب)‎ 
V. 1. Se faire moine ; se vouer uniquement 
au culte de Dieu, proprem. craindre (le 
monde). 2. Menacer, effrayer quelqu'un 
par des menaces, av. acc. de la p. NI. Au 
pl, Avoir peur les uns et les autres (se dit 
de plusieurs personnes dont la frayeur 
s'empare en même temps). X. Effrayer, 


intimider, av. acc. de la p. 


S OCy 
—S), pl. kb, 1. Fer mince de la flè- 


che. 2. Chamelle très-maigre. 3. Chameau 


très-grand, haut sur ses jambes. 


S 7 كو‎ 
—®); رهنب‎ Manche longue. 


Let, 101: رهيان‎ Moine (chrétien), 
proprem. qui craint le monde (comp. le 
pers. Las el Le Lu). 2. (pour (مرهوب‎ 
الراهمب‎ Lion. 

État terrible, position terrible, que‏ رأهية 


Von craint, danger. 


AZ AA RAGE LA A 
Le) رهباء ورهباء ورهبى‎ Peur, frayeur 


(causée ou éprouvée). 


eu 


MD) Vie de moine, vie monacale. 


,مو 


كو 
Peur, crainte, frayeur. 2. In-‏ .1 رهبوت 
timidation, terreur.‏ 


1١ 
ا‎ C7 


Woy. le ٠‏ )> وى 


7 رهاد‎ et AFS MO: LE Sb Partie infé- 
rieure du sternum. 

رهاد 55 et‏ افون x à‏ دين pl.‏ 3 هبان 
Moine, religieux (chrétien).‏ 


/ 67 
0 كاد‎ , pl. GES, Rae nonne. 


0 27 


à: رهبا‎ Vie monacale, 


936 رهد‎ 
نل الاسلام‎ 151011 ne connaît pas la vie mo- 
nacale. . 

ŒES coll. Toute espèce d'oiseaux qui 
ne sont pas oiseaux de proie. 

ets pl. (de (مرهية‎ Terreurs. 


كيو 


ومن و 
Redoutable, craint, qui est à‏ مرهوب 
Lion.‏ 1 هوت craindre. De là,‏ 
À‏ 5 ا 7 
Avoir une démarche‏ > هيل II.‏ — 0 
saccadée, marcher de manière que le corps‏ 
semble être secoué à chaque pas.‏ 
Parole saccadée et inintelligible.‏ عل 


107 
de Déhrthe saccadée. 


وان الا 


Qui parle d’une manière‏ رشبل و تراه 
saccadée et inintelligible.‏ 
27 


A ET By her 
2 Etre en mouvement oscillatoire, s’a- 


giter (se dit de l’effet causé par une lu- 


TU AURA LS 
Joy الشموع‎ Et 11 vit que le pavillon 


était tout en mouvement oscillatoire par 


mière très-vive). 


l'effet des bougies et des lampes. IV. رهج‎ 
1. Soulever, exciter la poussière. 2. Lais- 
ser tomber une pluie abondante (se dit du 
ciel). 3. Parfumer copieusement ses ap- 


partements avec de l’encens. 
مي كو‎ #4 


D) ج‎ >) 1. Poussière. 2. 
is?) 


Tumulte, émeute. 
# PNA 22 


(d’un cheval). .‏ وان Pas‏ رهوجة 


n. d'unité 


Ce qui ne donne pas d’eau. 3. 


SE el 7 


bes. 2. Qui a le corps délicat et faible. 


و »© كو 
Qui amène la pluie, pour ainsi‏ م مره 


3 4. Faible sur ses jam- 


dires qui l’excite (se dit des astres censés 


amener la pluie). 
ANNE A 


DD) f. A. Frotter, frictionner. II. (n. 


5,2 
| he 
SC. 1 
d'act. (ترهيد‎ Faire une grosse bévue en 
présence de tout le monde. 

# APRES 
رهدة‎ Mollesse, état de ce qui est tendre 
et mou. 

21 7 : 
رهاذة‎ Délicatesse, 220116556 (d’un corps 
tendre et délicat). 

9%, 2 
رهيدة‎ fém. 1. Jeune fille au corps tendre 

et délicat. 2. Mets fait de froment broyé 
sur lequel on verse du lait. 

52 LADA 

is هود‎ ) Délicatesse, mollesse (d’un corps 
tendre, délicat). 

Se, 1. Qui n'est pas bien ferme, qui 
branle. 2. Indécis, qui hésite sur le parti à 
prendre. 

CA 7 
سس رهدل‎ JS >) 1. Faible, débile. 2. Im- 
bécile. 
FAN VAN ETA 
JE) (n. ut re 55) 1. Agir avec len- 


teur, traîner en longueur. 2. Être retenu 


ou ralenti dans sa marche. 3. Tournoyer. 


SNYCT. كو 60 م كر‎ CS 


sp. ob, 1. Es-‏ > > لسرن 
pèce d’oiseau semblable au moineau fré-‏ 
quent dans le territoire de la Mecque. 2‏ 


Imbécile, sot. 3. Méchant. 


ATATT 4 

ART 08 d'unité de LS) 1 
رهدون‎ Menteur. 

fre 
D 

23 


Il tient table ouverte. II.‏ 1 مادد نه 


Étendre, ouvrir largement. On dit : 


Être frais et gaillard, être dans‏ .1 اوضر 
un état florissant (se dit d’un homme qui‏ 
fait bonne chère). 2. Briller, s’agiter (se‏ 
dit du mirage vu dans le désert par une‏ 
(رعرع orande chaleur (Foy.‏ 


29 et 5», 0 1. Large et plat plutôt que 


creux (plat, bassin, cuvette). 2. Vermeil, 


we) 
éclatant de blancheur et délicat (corps, 
sv) 
D dl 0 ةورهر(٠‎ 
ie, 1. Eclat du teint, de la carnation. 
2, Éclat, lustre (de toute chose). 
5 6 ) Florissant, vermeil et délicat (corps 
d’un homme vivant au sein de l’aisanceet 


faisant bonne chère). 

PRO 

7 ره زٌ. 061 ”0 ا‎ 155) 56 remuer, 
s’agiter. 


FAR CARE 


(n. d’act. té 5) Fouler avec les‏ رهس 
pieds violemment. V. Être remué, secoué;‏ 
branler, trembler. 1111. 1. Se heurter,‏ 
s’entre-choquer (se dit des pieds d’une‏ 
bête, quand elle se coupe). 2. Se remplir‏ 
d’eau (se dit d’une vallée, du lit d’un tor-‏ 
rent). 3. Se presser les uns contre les autres‏ 
(se dit des hommes entassés, resserrés dans‏ 
un lieu trop étroit). #. Être l’un sur l’autre‏ 
(se dit des sauterelles entassées les unes‏ 
sur les autres).‏ 


/07/ كو 


glouton.‏ ا رهوس 
cars Action de parler entre‏ — 00 
1 


es dents d’une manière inintelligible pour 


toute autre personne. 


Être détendu‏ .1 ان 1 — رهشس 
et lâche, être LD) (se CS arc). 2.‏ 
Trembler d’un mouvement convulsif (comp.‏ 
De là 3. Être bouleversé. On dit:‏ 00 5 
Oil Une guerre intestine s’éleva‏ لقوم 
dans cette tribu. 4. Arracher, déraciner,‏ 
extirper. 5. Porter un coup oblique avec‏ 
une lance. 6. Déchirer les veines au bas‏ 
du pied (se dit du sabot d’un pied qui‏ 
heurte contre l’autre et l’abîme).‏ 


TN A F 
t», Farine de sésame. 
TE, 


5 93 
Das 7 

# 7 9 

> Générosité. 


Ets 1. Choc des pieds de devant l’un 
contre l’autre, au point que les veines 
رواهشس‎ d’un pied sont ensanglantées par 
le sabot de l’autre. 2. Qui a du lait en 
abondance ie 3. Qui a peu de 
chair au dos (chamelle). #. Mince et peu 


charnu (homme). 5. Faible, qui se tient à 


. peine sur ses jambes. 6. Mince et léger 


(se dit du fer d’une flèche ou du bois d’une 
flèche). 7. Arc dont le bois est mince et 
qui n’a pas la tension nécessaire. 8. Qui 
ne se tient pas, dont les parties n’ont pas 
de cohésion (terre). 

Dsl, — Au duel, وأهشان‎ Les deux 
veines de l’intérieur du 57 de devant 
chez les bêtes. 

Let pl. (de (رأهشة‎ 1. Veines de Ja 
paume de la main. 2. Veines dans les pieds 
de devant (chez les hôtes). 

Us 1. Qui donne beaucoup de lait 
(chamelle). 2. Généreux, bienfaisant, qui 
ne renvoie jamais les mains vides celui qui 


demande quelque chose, 
0 


gt) Générosité. 


RCA 


Mettre la première rangée d‏ .1 ,جم 
da P 8 6‏ | 


SR — 
PE 


pierres d’une muraille, av. acc. du mur ; 
mettre un soubassement. 2. Presser quel- 
qu'un, talonner, engager à se hâter, av. 
acc. de la p. De là 3. Presser quelqu'un 
vivement de..., p. ex., presser son dé- 
biteur en demandant le payement de la 
dette, av. acc. de la p. et ب‎ de la chose 


due. 4. Presser, activer, av. acc. de la ch, 


118 


رهص 938 


نا 


De là 5. Blâmer, gronder, av. acc. de la | 


pe — رهص‎ (n. d’act. (رهص‎ Avoir la 
plante du pied, le dessous du sabot abîmé 
par les pierres d’un sol rocailleux (se dit 
des chevaux, des chameaux, etc.). ب‎ Au 
passif, D) Même siguif. 111. Poursui- 
vre, talonner quelqu'un (p. ex., son débi- 
teur, quand on ne le perd pas de vue), av. 
ace. de la .م‎ IV. 1. Élever un mur, ar. 
acc. du mur. 2. Faire prospérer quelqu'un, 
le replacer pour ainsi dire sur ses pieds, 
rendre riche, av. acc. de la p. (se dit de 
Dieu). 3. Faire abîmer les plantes des 
pieds aux bêtes de somme de quelqu'un. 
4. Abîmer à quelqu'un da plante des pieds, 
av. acc. de la p. (se dit des pierres, d’un 
sol dur). 5. Faire quelque chose de pro- 
pos délibéré. 6. Tenir ferme et être serré 
lun contre l’autre (se dit, .م‎ ex., des pier- 
res dans le sol). VIIL. Épier l’occasion fa- 
vorable pour courir sus à quelqu'un, av. 
acc. de la ch. 
م / . كو‎ 

Be 1. La première rangée de pierres 
d’une muraille. 2. Brique non cuite. 
AE Mal causé à la plante des pieds par 
les pierres. 
be, Qui construit une muraille avec 
des rique non cuites رقص‎ 

FD pl. (de (راهصة‎ 1. Qui tiennent 


ferme dans le sol, serrés les uns contre les 
9 


autres (rochers, pierres). 2. Qui abiment 
les plantes des pieds de celui qui marche 
dessus (pierres). 
م ب بر فر 7 وو‎ À 
رهيص‎ et مرهوص‎ Qui 8 les plantes des 


pieds endolories ét abimées pour avoir 


marché sur un sol pierreux. 


PR ١ ١ ١ااا2ا2اا0ا0اااااا0ا0ا0ا0ا0ا ىلل‎ 


ند 
bi] pl. Signes qui annoncent la venue‏ 
ex., certain éclat qu’on‏ .م d'un prophète,‏ 
eroit avoir vu sur le front du père du‏ 
prophète,‏ 
d'act. de la IV. Préméditation.‏ | رشاص 
péché Le il‏ مالم يكن دنه دن رهاص — 


a commis n’était pas ot 


CHA, 


Mont: pl. مراص‎ Rang, place qu’on 
CES 


UT Comment, sur quel pied est-il auprès 


occupe. On dit : عند‎ JS مرهصة‎ 


du prince ? 
كو‎ Ms 


best RE 5 Qui tient solide-‏ 500000 متراهص 


ment au sol (Deere rocher). 
4 


(n. 0 Les) 4. Faire et pétrir avee‏ رهط 
les doigts, et prendre de grandes bouchées‏ 
(en mangeant avec la main). De là 2.‏ 
DE Être‏ 
et‏ هبط .01 .11 réuni, rassemblé.‏ 
VII, (n. d’act. Lg) Être TS ras—‏ 
semblé.‏ 

LS, LS 1. coll. NOÉ رهاط‎ “4 55 let زأهط‎ 
Loi Famille, tribu d’un ve 1 trois 


Manger avec avidité, dévorer. 


à sept, composée d'hommes seuls. Ce mot 
précédé d'un nom de nombre signifie per- 
sonne, individu (comp. y). On dit : 0-5 
رهط‎ 0 Nous sommes plusieurs rassem- 
si 10:02 pE. Lu, Pièce de cuir fendue 
au bas comme un 0 pour s’adapter 
aux jambes, et que les enfants mettent en 
guise de vêtement, et les femmes par me- 
sure de précaution. 3. Cuir découpé en 
lanières. #. Antagoniste. — à 58 C'est 
son antagoniste. | 
رهاط‎ coll. Meubles de la maison. 


pl. de رهط‎ 2, ou .رهاط‎ 


ع 
abs, ; él,‏ 3 


des champs ôte la terre et en fait un 


Trou dont le rat 


tas. 


si 
ترهوط‎ Qui fait, qui prend de grandes 
bouchées en mangeant, et mange avec 
avidité. 

NE 

Lis n. d’act. de la VIII. Réunion, 
rassemblement de plusieurs personnes. On 
dit : EL ad LES Nous sotnmes plu- 
sieurs rassemblés 1ci. 
356 — اأوجه‎ Lo,» Qui a la figure 


enflée. 


FA 


Amincir, rendre‏ (رقق 0 (n.‏ رهق 
une lame). —‏ اه ions large (un‏ 
LS (n. d'act. LE ١ ils) Être mince.‏ 
IV. Rendre mince, réduire dans sa largeur.‏ 
LAN ENV‏ 
Sr Pal‏ 


large, à lame mince (sabre). 2. Affilée à la 


# 5 « à 5 2 
رهاق‎ 1. Mince, étroit, peu 


partie recourbée (lame d’un sabre). 
وم ل‎ ١ 1 

Sy 1. Très-mince, qui n’a pas de 
ventre, et chez qui les côtes sont trop rap- 
prochées (se dit d’un cheval, d’une jument, 
chez qui c’est un défaut). 
est mince (sabre). 3. Sot, imbécile. 

ع نز 2 وو ١‏ م 

.مرهق fém. de‏ .1 مرهفة 


lame est mince, étroite. 


2, Sabre dont la 


S نظي‎ 7 : ; 
5» Mince. On dit aussi : 


.البدنى 


are 


(n. d'act. (35) 1. Suivre quelqu'un‏ ردق 
de près. 2. Cerner, entourer quelqu'un.‏ 
Couvrir et cacher entièrement. 4. At-‏ .3 
CALE‏ خلى رهقئه teindre, rejoindre. On dit:‏ 
Je l’ai tant cherché, j'ai tant couru après‏ 
qu’à la fin je lai rejoint. 5 . Mentir.‏ 3 


. Être sot, stupide. 7. Être méchant, en- 


2. Dont la lame | 


ص م ا سس سس ا qq‏ 


| 
| 
| 


| 


(32) 939 


clin à faire du mal et à user de violence ; 
être tyran, oppresseur. 8. Se livrer sans 
césse à des excès, à des choses illicites, 
défendues. 9. Sedépècher, se presser. 10. 
S'égarer sur sa route en s’écartant de la li- 
gue droite. 11. Périr. 12. Élever plus 
haut, hausser. IL. (n. d’act. (ترهيق‎ Ac- 
cuser quelqu'un de méchanceté et de pro- 
cédés tyranniques, av. acc. de la p. I. 
(n. d'act. fistse) 4. Toucher à sa majo- 
rité, être presque majeur (se dit d’un jeune 
homme). 2. Arriver trop tard et se trou- 
ver à la fin, p. ex., du pèlerinage de la 
Mecque. IV. 1. Exciter quelqu'un au mal, 
à la rébellion, av, .ل‎ acc. 2. Faire atteindre 
quelque chose. 3. Imposer à quelqu'un une 
chose qui est au-dessus de ses forces, av. 
acc. de la .جر‎ et acc. de la ch. #. Poursui- 
vre, serrer de près. 5. Talonner quelqu'un. 
6. Presser quelqu'un de manière à ne lui 
pas permettre de faire bien la chose. On 
«te, 


faire sa prière à la hâte, je l'ai empêché de 


dit, p. ex. : أرحقثه أن‎ Je lui ai fait 


A 


la faire à son aise. 7. Molester, vexer, 


tourmenter quelqu'un, av. acc. de la p. 
cat رهقك‎ | Y ترهقنى‎ 1 Ne me tour- 
mente pas, 1 Dieu ne te tourmentera pas 
8. Être rude, dur à supporter, causer de 
la peine. 9. Être en retard avec la prière, 
au point qu’on se trouve n'avoir pas ac- 
compli celle de l'heure précédente lorsque 
l'heure de la suivante approche déjà. ب‎ 
Au passif, Être poursuivi et atteint, être 
rattrapé. 
sr. 
ur 


Méchanceté, penchant à faire du mal, à 


Lépèreté, inconséquente. 2. 


940 ES, 


opprimer. 3. Penchant au vice, aux ac- 
tions illicites, immorales. 4. Esprit tyran- 
nique, qui consiste à imposer à quelqu'un 
des choses qui dépassent ses forces (comp. 
DE 

sl, , رهاق‎ Quantité. On dit : الناس‎ 
si Une centaine d'hommes. 


à 0 
Ne 


14 
رهقي‎ Grande vitesse à la course, course 
Lu 


très-rapide. 
CHE. 5 \ 
(329, Qui marche d’un pas rapide (cha- 


melle). 

Vin.‏ رهيقٌ 

JS; Safran (زعفران)‎ 

Qui est atteint, rattrapé par ce-‏ .{ مم مرق 
lui qui poursuit. 2. Acculé, réduit à l’ex-‏ 
trémité.‏ 

Ce 1. Qui est presque majeur, qui 
touche à sa majorité (jeune homme). 2. 
Qui est en retard et vient au dernier mo- 
ment, p. ex., au moment où la prière doit 
finir. De là 3. Celui qui vient à la Mecque 
au moment où tout le monde se rend à 

Arafa, et qui n’a plus le temps de faire le 
tour de la Caaba. 

Es 1. Sot, stupide, d’une stupidité 
incurable. 2. De qui on 2 une mauvaise 
opinion. 3. Chez qui il y a foule de visi- 


teurs, d'hôtes. 


4 44 
2 >) (n. d'act. ds ) 1. Broyer entre 
deux pierres. 2. Lot une femme par 
la fréquence ou la violence du coït, av. 
acc. de la p. 3. S'arrêter, faire halte, av. 
ب‎ du heu. VIT. Être mou, lâche, n’avoir 


pas de vigueur dans le corps, dans les ar- 


Ja, 


ticulations, au point de ne pas pouvoir 
marcher d’un pas ferme. 
37 ني‎ 
رهك‎ Ouvrage: bien fait et solide; affaire 
bien conduite. 
41 0 ES 11 3 7 
de, et ie, 1. Chamelle faible, qui n’a 
pas de vigueur. 2. Homme dépourvu de 
bonnes qualités ou de vertus. On dit aussi 


7 كو 
dans ce dernier sens, io.‏ 


رشك 


x de vigueur. 


Faiblesse, pete و‎ manque de 

5 A2 

# 9) 1. Veau gras et qui prospère. 2. 
Jeune homme bien portant et gras. 

4 7 LA 7 

ë >) 1. Langueur, manque de nerf, de 
vigueur dans les articulations. 2. Trouble, 
désordre, confusion. 3. Marche, démarche. 

| 10 

n. d’act. de la 1111. Manque de‏ ارتباك 
vigueur dans les membres qui ne permet‏ 
pas de gere avec vigueur.‏ 


is et مرهو رهوك‎ Broyé entre deux pierres. 
2 


(n. d’act. ds) 1. Être mou, n'avoir‏ رهل 
te d’élasticité ni de vigueur, et trembler‏ 
(se dit des chairs qui tremblent quand‏ 
l’homme marche). 2. Enfler, être enflé‏ 
(se dit des chairs, sans que ce soit par‏ 
suite d’une maladie). IL. (n. d'act. ex 3)‏ 
Relâcher, rendre mou, lâche et tremblant.‏ 
V. Avoir les chairs molles, lâches et trem-‏ 
blantes.‏ 

0 Mou, lâche et tremblant (se dit des 
chairs). 

8 coll. Nuages très-légers, comme 
ceux qui donnent la rosée. 
ds; 0 Matière aqueuse et jaunâtre, qui sort 


avec le fœtus. 


2 7 
هل‎ 7 Mou, lâche, faible (homme, cheval). 


D 
CARE 
fe, 
à», Enflure. 
# VVG و‎ ÿ Ur 1 
Je Mou, lâche, sans vigueur ni élas- 
ticité. 


Enflé.‏ موقل 
Faire tomber une pluie‏ أرهم IV.‏ — م 
fine et continuelle (se dit du ciel,‏ 
nuages).‏ 


#\ 17 : 5 . 
رهام‎ coll. Brebis ou chèvres maigres. 


coll. Tous oiseaux qui ne sont‏ .1 ركام 
pas des oiseaux de proie (Foy. b)). 2,‏ 


Grand nombre, multitude. 


,727 1\ وو 


UP) Démarche vacillante d’un cha- | 


meau qui n’est pas ferme sur ses jambes, 
et dont le corps penche tantôt d’un côté, 
tantôt de l’autre. 

AC Sr Sr 

Pluie fine et qui‏ رهام ورهم pl.‏ رهم 
tombe continuellement, plus forteque +3,‏ 
mais qui dure moins longtemps.‏ 

br) 1. Maigre (brebis, chèvre). 2. 
Homme faible. 3. Homme superficiel, qui 


n’examine pas bien les choses, qui n’a pas 


des | 


| 


de conviction, et qui ne suit que les opi- | 


nions du moment. 


Mieux arrosé, exposé à une pluie‏ .1 0 م 
plus abondante (champ, sol). De là 2.‏ 
Plus fertile, couvert d’une végétation plus‏ 
de‏ 


2) Terre arrosée par 


AS 3 fem. هياء‎ 1 


une pluie fine et FRAC 


Br pl. ne. Emplâtre, cataplasme. 


f VO 


LS 
Cr fém. مرهومة‎ Arrosé par une pluie 


fine et abondante رهية‎ (sol, pays). 


CRT IT. 


Dire quelque chose à l'oreille,‏ .1 ريس 


souffler quelque chose, 2. Exciter au mal 


D) 941 


par des suggestions secrètes. 3. Dire une 


chose désagréable à quelqu'un, uv. ل‎ de 


la p. 
EPA CV 46 HER 
مرهيس‎ Caché, occulte (comp. , LP 2e). 


HO LES, 


كن 


en gage comme nantissement, 


(n. d'act. (رقن‎ 1. Donner un objet 
engager 
quelque chose chez quelqu'un, av. acc. de | 
la ch. et Xi: de la p., ou av. acc. de la p. 
et acc. de la ch. On dit: Lit ax», Je 
lui ai engagé ma langue, pour dire, je me 
suis abstenu de parler à cause de lui, par 
égard pour lui. 2. Être fixé, établi ferme- 
ment dans un lieu. 3. Être durable. #. (n. 
d'act. 3) Être maigre, amaiori (comp. 

2). 5. ا‎ durable, perpétuel. IT. 
(n. d’act. ر (مراهدة ; رشان‎ Engager une lutte 
avec quelqu'un en déposant une gageure, 
surtout dans une course de chevaux ; 
faire avec quelqu'un un pari sur quelque 
chose, av. acc. de la p. et pe de la ch. 
IV. 1. Engager un objet chez quelqu'un, 
donner une chose comme gage à quel- 
qu’un, av. d. acc. 2. Donner quelqu'un en 
otage, comme gage (de l’accomplissement 
d’une convention), av. acc. de la p. et av. 
ب‎ de la ch. où de la .م‎ On dit: أرهن‎ 
وا لل ده‎ 11 donna son fils comme otage, 
comme garantie de sa parole. 8. ارهن‎ 
ى السلعة‎ 11 a mis un prix très-élevé 
à la marchandise, 11 Pa faite chère. #. 
Payer d'avance (une somme, le prix d’une 
5. Affaiblir. 6. Accorder 


à quelqu'un pour toujours, et, 


chose), av. acc. 
pour 
ainsi dire, engager une chose à quel- 


qu’un à perpétuité, av. acc. de la ch. et 


942 Le) 


J de la p. On dit : الطعا‎ ro أرهن‎ 
والشراب‎ Il s’engagea à les entretenir, 
à leur donner à manger et à boire; don- 
ner un entretien fixe. 7. Confier le mort 
au tombeau, c.-à-d. J’enterrer, av. d. acc. 
On dit: القبر‎ can ol. VI. Au pl, 
Déposer chacun un gage. 1111. 1. Se faire 
donner, recevoir un gage, un nantisse- 
mont, av. من‎ delap. 2. Avoir quelqu'un 
dans sa dépendance, tenir quelqu'un lié 
par une obligation, av. acc. de la p. et ب‎ 
de la ch. ب‎ Au passif, Être donné en 
gage, en otage. X. 1. Demander, exiger 
un gage, demander des éloges. 2. Rece- 
voir un gage, prendre comme otage, av. 


acc. 


AUDE à‏ واي LC, NS fs‏ كر 
1 رشن Gr) et‏ «رشون ورهان Ph‏ ,رهن 
Gage, nantissement. On dit : ES hs‏ 


Ils sont comme deux chevaux de ga-‏ رهان 
geure, c.-à-d., 115 sont rivaux, etaucun ne‏ 
غلق | هن — veut céder le pas à l’autre.‏ 
Le gage est resté dans la‏ فى يد Len‏ 
main de celui qui en est nanti, se dit de‏ 
quelqu'un qui est tombé dans un malheur‏ 


d'où il ne peut plus se tirer. 
200 Le AE È à 
ردن‎ Régisseur, qui gère les biens d’un 


autre. 

pt 1. Fixe, stable. 2. Durable, perpé- 
tuel. 3. Préparé, prêt. 4. Maigre (se dit 
des hommes et des animaux). 

Nombril, et la région qui l’envi-‏ .1 وأهنة 


1011116. 2. Vin. 


و 


٠ Engagé, mis en gage. 2. Ce qui‏ رهين 
retient une chose de manière qu’elle en‏ 


dépend. 3. pl. ds, Otage. 


EP y 


سد 
o I » 18‏ 7 كو / 5 ’ #y‏ 
né ML MEANS ©‏ ا GAL js‏ اه 
Gal‏ .ام .9 :1 fé. de Ga‏ .1 ره 
Gage, nantissement, objet donné ou mis‏ 
en gage.‏ 


f عانم‎ 
CU | Qui a ses règles (jeune fille). 


و 


52 2 Qui reçoit un gage, chez qui on 
a engagé quelque chose, qui se fait donner 
une garantie. 

nue 1. Donné en gage. 2. Ce qui 
tient, retient une chose dans sa dépen- 
dance. 3. Responsable, tenude...— و.‎ SL, 
Le حسأ ده‎ Jus Et tu en seras respon- 
sable quand le moment viendra d’en ren- 


dre compte. 


f ىا‎ 


٠ Engagé, mis en gage; fig.‏ مرهون 
Qui n’a plus sa tête ou son‏ مرهون الفواد 
cœur, qui a perdu la tête, ou dont le cœur‏ 
est engagé, épris d'amour. 2. Dépendant‏ 
ex., d’un mot dé-‏ .م d’un autre (se dit,‏ 
pendant grammaticalement du mot qui‏ 
vient plus bas, ou du sens suspendu qui‏ 


ne se complète que dans la suite). 


ب م قو 


دامه © route,‏ رأة (du pers. 5) pour‏ رهتامي 


livre) Carte marine qui indique les ports 


de mer ou les routes sur mer. 


b, f. O. (n. d’act. ارو‎ 1. Écarter les 
jambes, av. بين‎ des j.; et marcher en 
les écartant. 2. Étendre, déployer ses ailes 
(se dit d’un oiseau), av. acc. 3. Marcher 
doucement et à son aise. On dit : رها فى‎ 
السير‎ Il marche à son aise, 4. Être calme 
(se dit de la mer). 5. Agir avec douceur, 
mettre à son aise. On, dit av. ellipse du 
régime direct : lui vue 1 Fais à ton 
aise, ne te tourmente pas. (7oy. la IV.). 


HT, (n. d’act. (مراهاة‎ 1. Être tout près 


Sp 
Se 

ou proche de quelqu'un, av. acc. de la’ p. 
2. S'accorder avec quelqu'un, vivre avec 
lui, av. acc. de la p. IV. 1. Assurer à 
quelqu'un sa vie, sa nourriture, av. acc. 
de la ch. et ل‎ de la .م‎ (Foy. ردن‎ IV.). 2. 
Se trouver dans un endroit spacieux (رهاء)‎ 
3. Épouser une femme 4», Foy. ce mot. 
4. Agir avec douceur, sans précipitation, 
mettre à son aise,—uéhis + s | Fais à 
ton aise, ne عا‎ tourmente pas (Foy. la I. 
4.). VI. Au pl., 1. Se faire des adieux. 
2. Se réconcilier, faire la paix, cesser les 
hostilités. VIIL. 1. Être mêlé, confondu, 
et être pêle-mêle. 2. Égruger les épis de 
froment en les frottant dans la main, et en 
préparer le mets > 2 

#) 4. n. d’act. de la I. Pas large, qui se 
fait en écartant beaucoup les deux jambes. 
On dit : Ls, se) Cela Les cavaliers 
arrivèrent au pas. افعل ذلك هوأ سب‎ Fais 
cela à ton aise, tout doucement. 2. Qui à 
le vagin large (femme). 3. Calme (se dit de 
la mer). #. Grue, oiseau. 5. Terrain spa- 
cieux, soû élevé, soit encaissé, où l’eau 
s’amasse. 6. Ruisseau quitraverse un vil- 
lage. 7. Foule, multitude (d'hommes). 8. 
Allée dans le bazar de chaque côté de la- 
quelle les marchands ont leurs boutiques. 
9. Sol pierreux. 

pour Cet 1. Large, spacieux, aisé.‏ رأة 
De là 2. Aisé et tranquille (état, vie). 3.‏ 
Perpétuel , assuré pour toujours. #. Aisé,‏ 
qui n’est pas gêné dans ses mouvements.‏ 
it EU Dont les nerfs des pieds‏ ا 
ne sont pas gênés, qui peut marcher vite‏ 
Li.‏ جل (cheval). Foy.‏ 


Le 043 


#1} LA 7 
Lol, 4. fém. de sh. 2, Abeille. 


Drop. 4 

Large, spacieux,‏ .2 ;.1 رهو Foy.‏ .1 رهة 
où l'on peut se retourner [lieu).‏ 

104 Es Cy 

Foy. =) 10‏ ردوى 

ak 8 0 312 à 
رهوة‎ 1.n. d'unité de «») 5 . Terrain large, 
spacieux (élevé ou bas). 2. Abreuvoir du 
village. 

fs 2 

4»), Froment égrugé avec la main, puis 
broyé et cuit avec du lait. 

p. 40 7م‎ A À 3 

Léger, agile à la‏ مرادى pl.‏ و مرهساء 


course, véloce (cheval). 


7 
10 


0 7م‎ 
ه١ ر«ه‎ (n. d’act. (رهوكة‎ 1. Avoir le corps 
حك‎ 


faible et les chairs molles et lâches, telles 
qu’elles tremblent quand on marche. 2. 
Être agité, secoué. II. لمكا‎ Trembler, 
vaciller en marchant. Foy. .رهك‎ 

JS 1. Gras (se dit d’un veau, d’un 
chevreau, d’une gazelle). 2. Gras, dodu 
et bien portant (jeune homme). 

ss Mollesse, manque d’élasticité et de 
vigueur dans les membres qui fait qu’on 
tremble en marchant. 

SMS Faible, et qui est secoué facile- 


ment (se dit des choses). 


ن رخ 


00 
D, (n. d’act. ile) 1. Porter une charge 
in que n'étant pas bien raffermie 
et attachée solidement, elle penche d’un 
côté. 2. Faire une sacoche, 01: une moitié 
de la charge plus grande que l’autre, de 
manière que le poids emporte plutôt d’un 
côté que de l’autre, De là 3. Prendre une 
résolution mauvaise, pas assez ferme. 4. 
Être sur le point de verser son eau (se dit 


d’un nuage), 5. Etre mouillé, laisser cou- 


944 (ea 1 


ler des larmes (se dit des yeux). 11. 1. Va- 
ciller, branler (se dit d’une chose qui n’est 
pas bien raffermie). 2. Marcher le corps 
incliné d’un côté. 3. Av. فى‎ de lu ch., 
Être ébranlé et hésiter dans une affaire 
que l’on doute de pouvoir exécuter. 4. 
Être prêt à verser son eau (se dit d’un 
nuage). IV. Être sans collyre, et en avoir 


les Le faibles. 


Le 1. Faiblesse, langueur qu’on éprou- 
ve 0 les membres, et qui fait faire 
tout lentement. 2. Abondance de larmes 


dans les yeux. 
£ 


0 اا لخر .11 — 0 


SE ce 


& 37) Ré- 


fléchir sur une chose et sur ses suites pro- 


bables, et en y réfléchissant, ne pas se 
presser de répondre, av. (3 de la ch. 
PE 4 dd 7 : £ 
روددة‎ et da) Examen attentif, attention 
"7 ١ 4 : 
donnée à une question en réfléchissant sur 


ses suites probables. 


و2 وي 


ds, f: On. d'aci. 5, Lis) 1. Se 
cailler (se dit du lait). 2. Se figer. On dut : 
دده‎ ch Son sang se figea, pour dire 
le moment de sa mort était venu. 3. Être 
troublé, avoir la tête troublée. #. Être stu- 
péfait, étonné, interdit. 5. Avoir la tête 
lourde, être lourd (de satiété ou de som- 
meil). 6. Avoir sommeil. 7. Être surfati- 
gué. 8. Mentir, dire un mensonge. 9. Don- 
ner du lait caillé à 00 un, av. acc. de 
la p. 11. (n. d'act. RS 1. Fatiguer, 
rendre las. 2. Faure cailler le lait. 3. اعم‎ 
ter le lait et en séparer le beurre, les par- 
ties grasses. IV. Foy. la Il. 2. Être riche 


en lait caillé, ow en babeurre. 


حك 
راب : Quantité, nombre. On dit‏ اننا 
et D),‏ قد 1 Dix (comp.‏ صقر 


كو 


Lait caillé. On‏ :1 روب 


dit: روب‎ 0 ai Ole Le 11 n’a rien. 


9, Babeurre. 


— On dit à celui qui vend quelque chose: 
SRE لا الوك 3 روب‎ On ne t'imputera 
pas les défauts de l’objet 

1. Caillé, figé (lait). 2. Lait 
caillé. 3. Agité, troublé. 4. 
ébahi. 


pour s'être repu de mets ox par le som- 


/ كو 
"— 
Stupéfait,‏ 


5. Lourd, qui a le corps alourdi 


meil. 6. Dormant, pris par le sommeil. 


# 1Cy 


ds) . 0 1. Caille-lait, tout ce qui sert 
à cailler le lait (p. ex., reste de lait aigre 
ou autre acide, présure, etc.). 2. Reste 
de lait. 3. Grumeau, petite parcelle d’un 
liquide figé. 4. Sperme de l’étalon. De là 
on dil : فرسك‎ à « ) reel pour dire, 
Prête-moti ton étalon pour faire saillir mes 
juments. 5. Morceau de viande. 6. Moyens 
d'existence, besoins de la vie. On dit : 
ab! فلن لد يقوم درودة‎ Un tel ne s’occupe 
pas des besoins de sa famille. 7. Juge- 
intelligence ; ex.: 


ST اذ‎ DT Moi je 


discernement, 


0 PE LS 


suis un homme er j'ai la tête dure 


ment, 


et je n’entends rien à la chose. 8. Apathie, 
torpeur, nonchalance. 9. Æspèce de pinces 
à l’aide desquelles on tire une hête de sa 
tanière. 10. Pauvreté, misère. 11. Bon 


terrain couvert de plantes et d'arbres. 


07 


OÙ fem. 


qui reste interdit. 


rer 

Les) 1. Stupéfait, ébahi, 
2. Lourd, alourdi par le 
sommeil, ow pour avoir trop mangé. 3 


Dormant, pris par le sommeil. 


ET 

“fe Voy. le précéd. 
rene Outre dans laquelle on laisse 6 
lait pour qu’il caille celui qu’on versera 


dessus, ou dans laquelle on fait du beurre. 


ومين كو 


Aigri, qu'on a fait cailler en y‏ .1 مروب 
jetant quelque ferment. 2. Rempli de lait‏ 
caillé ou figé.‏ 

sf 59 1 
VU À — روات‎ Paille. 
70007 sv, 
ain, f. 0. (n. d'act. (روث‎ 1. Rendre 
les excréments (se dit du cheval). 2. Salir 
d’excréments (comp. Dis). 

Es » pl. ni 1. Excréments du che- 
val, crottin (comp. :الوب‎ 2. Balle, ou 
ordures qui restent dans le tamis quand on 
nettoie le grain. 3. Bout du nez. 

1 رن م 2 

Crottin de che-‏ رود n. d'unité de ss‏ .1 رد ولد 
val. 2. Bout du nez.‏ 

4 “7 # 2c/ 
re et مروت‎ Orifice de l'anus. 


2 


3 f. O. (n. d’act. (رواج‎ 1. Courir avec 
rapidité tout autour. De là 2. Être d’un 
débit facile, se vendre (se dit d’une mar- 
chandise). 3. Avoir cours (se dit d’une 
pièce de monnaie). 4. Être inconstant et 
tourner à chaque instant (se dit du vent 
quand on ne peut pas déterminer au juste 
de quel côté il souffle). 11. (n. d'act. 
8 01 {.Apporter, amener promptement. 
à. Don cours, donner du débit à une 
marchandise. 3. Mettre en circulation (une 
monnaie), av. acc. V. Tourner autour de 
l’abreuvoir. 

2 1. Qui se vend, qui est de bon dé- 


bit, ou qui est en usage, ow qui est à la 


| 


| 
| 
| 


| 
| 
| 
| 


45 
C2 9 +9 
mode (marchandise). 2. Qui a cours (mon- 
nale). 

CE 

Cours (d’une monnaie). 2. Usage,‏ .1 رواج 
us, coutume. 3. Mode.‏ 

5 الى فر 

Qui tourne autour de quelque‏ .1 رفاج 
chose. De là 2. Qui, ayant soif, tourne‏ 
continuellement autour de l’abreuvoir‏ 
pendant que d’autres y boivent (cha-‏ 
meau, etc.).‏ 

à Fr :‏ 19 كو 

A Qui donne du débit à une mar- 
chandise, ou qui met en circulation et as- 


sure le Cours d’une monnale. 
و ميم و‎ 


zut Mis en circulation, en vente, qui 


se vend et qui a cours. 


A f. O. (n. 0 ci) 1. Faire quelque 
chose le soir, dans la soirée; voyager le 
soir. 2. (n. d’act. 2 (رفاح‎ Aller chez 
quelqu'un le soir, dans la soirée; se trou- 
ver chez quelqu'un en visite le soir, av. 
acc. de la p. ou dou à de la Vide 
Aller, s’en aller, partir, s'éloigner. — ; 
impér. masc., <Ss) mpér. fém. Va-ten, 
pars. 4. S'en aller, périr, être perdu. — 
وروحى‎ JL روح‎ Ma fortune et ma vie 
y passeront. Av. على‎ de la p., Être perdu 
pour quelqu'un. — عليك تمن‎ et, 
à الجار‎ L'argent que ta fille te coûte sera 
perdu pour toi. 5. ob RE ch Il se 
coucha sur le dos. 6. (n. d’act. is?) 
Revenir le soir à l’étable (se dit des bes- 
tiaux qu'on ne laisse pas passer la nuit 
dans les champs). 7. (n. d’act. À, y, 
72)? Se réjouir en apprenant 


avec certitude une bonne nouvelle dont on 


LUE 
حمل‎ 1 


doutait; être rassuré, av. نبب‎ de la ch, 


119 


J46 0 
Ge 


1 À # 9 . « 
8. Etre léger, adroit, habile ou prompt à 


faire quelque chose ; faire quelque chose 


avec empressement et de bon cœur (se dit ! 


de l’homme ou de la main), av. ل‎ ou ب‎ 
de la ch. On dit : راح للمعرون‎ Il est em- 


pressé à faire le bien. — Fa راحت بده‎ 
Sa main est adroite à faire telle Fr 
e.-à-d., 1l a de l’adresse pour... 9 . Être 
en feuilles (se dit d’un arbre). 10. (n. 
d'act. ist) Être tenu à part, dans le re- 
pos, pour être employé comme étalon (se 
dit d’un mâle). 11. f. 4. 1. Sentir une 
_ chose, la présence d’une chose à son odeur; 
et avoir vent de quelque cure av. acc. 
de la ch. 12. f. I. (n. d’act. 2 )) Souf- 
fler (se dit du vent). 13. Toucher, affecter, 
endommager une chose, faire du mal en 
passant dessus (se dit du vent), av. acc. 
de la ch. 14%. Être exposé au vent et en 
recevoir le souffle (se dit des choses et des 
hommes). 15. f. 4. (n. d’act. رو‎ Être 


généreux et لا‎ à donner largement. 


و 


ماحم 


y (n. d'act. 3 Être large, 1 


0 ouvert, aéré. — لاق‎ passif, 
Être exposé au vent, en recevoir le souf- 
Île ; ex. رد الغديسس.:‎ 1 étang est agité 
par le vent. 11. (n. d’act. Ds. Faire 
rentrer le soir les bestiaux à l’étable. 2 
Calmer, apaiser. 3. Procurer du repos à 
quelqu'un, ow faire prendre du repos, 
reposer quelqu'un, av. acc. de la p. 4. 
Parfumer, imprégner de parfum. 5. Aë- 
rer. 6. Aller chez quelqu'un le soir, et par 
extension, 7. Aller chez quelqu'un (à tout 


autre instant du jour), av. acc. de la p. 


١ 


C2 
I. (n. d’act. 5h) أل‎ Aller, venir le 
soir chez quelqu'un, av. acc. de la p. 


4 


2. Passer tour à tour d’un travail à un 


autre, changer de...; de là, se tenir tantôt 


sur un pied, tantôt sur l’autre, se pencher 


tantôt d’un côté, tantôt de l’autre, av. 


soir au gîte. 2. Donner, procurer du re- 


IV. 1. Faire entrer les bestiaux le 


pos à quelqu'un, laisser se reposer, av. 
acc. de la .م‎ (se dit de Dieu), et mettre 
quelqu'un à l’abri de quelqu’un.— Les ) 
اهنا الظالم‎ 


cet homme méchant. 3. Mourir, au. وى‎ 


Je la mettrai à l’abri de‏ من 


où عن‎ des choses qu’on laisse en mourant. 

. Sentir mauvais (se dit de l’eau, des 
ne 1, Î RARE un bienfait, 
av. acc. de la 1 6. ch Het ni Payer, 
acquitter la dette, av. acc. de la ch. et 
us de la p. 7. Sentir la présence d’une 
chose, en avoir vent (se dit d’un homme 
ou d’une bête qui sent la présence du 


chasseur). 8. Respirer. 9. mo na 


اراح .0 


Être exposé au vent, en recevoir le souffle; 


leine, se reposer, se délasser. 
entrer dans l'endroit où le vent arrive en 
plein et en être affecté, endommagé. V. 
(n. d’act. 5) 1. Faire quelque chose le 
soir; voyager, cheminer le soir; aller 
quelque part le soir, av. به لل‎ av. acc. 
du lieu ou de la .م‎ 2. Envoyer à quelqu'un 
de l’air avec un éventail pour le rafraîchir, 

av. Le de la p. 3. Contracter une odeur 
ne ou mauvaise) d’un corps voisin. 4. 
Être en feuilles , ou se développer (se dit 


d'une plante). VI. عق‎ pl., 1. Se reposer 


شح 

les uns et les autres. 2. Venir le soir, se 
réunir 16 soir en venant l’un après l’autre 
passer la soirée. 3. Faire quelque chose 
tour à tour, l’un relevant l’autre. On dut: 
ا دديه نتراوخان با لمعروف‎ Ses deux 
mains se relèvent à faire du bien (se dit 
d’un homme généreux qui donne, pour 
ainsi dire, tour à tour de la main gauche et 
de la main droite). #. Faire du vent l’un et 
l'autre en agitant quelque chose. VIII. 1. 
Être gai, dispos et prompt à faire quelque 
chose, av. ل‎ de la ch. 2. Avoir pitié de 
quelqu'un (se dit de Dieu), av. ل‎ la 01 
On dit: os y ارتاح الله له‎ Dieu dans 
sa miséricorde a eu pitié de lui. 3. Se re- 
lever l’un l’autre (dans un travail), av. 
cc. de la ch. ب‎ Vs همأ يرتوجان‎ Ils 

font cet ouvrage en se relevant. X. 
1) 1. 


Sentir à l’odeur la présence d’une chose, 


ب) ويام د م 


AT 7 ‘ 
استروح‎ et استراح‎ (n. d'act. حة‎ le 


avoir vent de quelque chose. 2. Flairer, 
av. acc. de la ch. 3. Reprendre haleine, 
2 sl Se reposer sur 
quelqu'un, av. ل‎ ou di _ de la p. 5. Être 


tranquille, rassuré du côté de quelqu'un, 


se reposer. #. 


av. من‎ de la .م‎ 6. Guérir (d’une maladie), 
av. .من‎ 


être rétabli, 7. Être enrhumé, 
dE 

n. d'act. de la I. 5.; 2. Vin. 3.‏ .1 زاح 
Venteux (jour où il fait un grand vent). 4.‏ 
Joie, allégresse. 5. coll. Plateau , terrain‏ 
plat et élevé, couvert d’une riche végé-‏ 
tation.‏ 

it, 1. n. d'act. de la I. 8. État de ré- 
clusion et de repos où l’on tient un étalon. 


2, Repos, délassement. — بيك الراحة‎ 


947 روح 
Latrines. 3. Quiétude, état de bien-être et‏ 
de sécurité, plaisir, délice, volupté. De là,‏ 
Femme, épouse. 5. Appartement. 6.‏ .4 
pl. ar et ESLAT, Parure de la main.‏ 
Je ai‏ ثركته على BI‏ من الراحة : On dit‏ 
laissé n’ayant absolument rien, dans un état‏ 
tel que sa main était la plus nette, la plus‏ 
vide qu’il soit possible. 7. Phi, manière‏ 
une robe est pliée. On‏ بده dont une étofle‏ 
Plie-le d’après son‏ اطوه di : ss}, ae‏ 
5 أ pli, comme 11 faut. 8. n. d'unité de‏ 
Qui s’en va, qui s’éloigne (opp.‏ .1 راب 
5-5 
pl. T5) Qui revient le soir au gîte, à‏ .3 
l'étable.‏ 


en 1. Fém. du préc. — © 


و وووة 


2. Qui périt, qui s’en va au vent. 


LAN أكثر م من‎ Il en vient plus qu'il 
n’en part, prov. pour consoler quelqu'un 


مكااله اننا 


Il n’a ni bête qu’on laisse paître libre- 


de quelque perte. — is, حة ولا‎ ) 


ment, ni bête qui rentre le soir à l’étable, 
pour dire, 11 n’a absolument rien. 2. 
Odeur (bonne ou mauvaise). 3. pl. ÿ روأ‎ 
Pluie du soir. 4. Nuage du soir. 5. Fraî- 
5 Ls1l 


il n’a pas de couleurs sur 


cheur du teint. — ds}, Mas ف‎ 
n’a pas de sang, 
la figure. 
1 3) 1. Repos. 2. Joie, contentement. 
3. Souffle léger du vent. #. Pitié, compas- 
sion. 5. Secours, assistance. 6. Justice. 
7. Bon, gai, joyeux (jour). 

32 masc. el fém., pl. an 1. Souffle 
de la vie, esprits vitaux. 2. Ame. he | 


العيوانى 


Lu | T2 | Ame immatérielle, âme‏ لى 


Principe de vie animale. — 


948 تت‎ 
humaine. — الروح السبعى‎ Instinct 
de bête féroce. (Ces (rois principes sont 
censés exister dans l’homme.) — الروح وس‎ 
الامظ‎ L'âme suprême : Dieu. — é 5 
Ra ان‎ sl (١ Chez les maho- 
0 Ca ردح‎ 
mélans, L'ange Gabriel et Jésus-Christ. — 
أ 7 و القد وس‎ Chez les chrétiens, Le Saint- 
Esprit. 3. Esprit, souffle divin dont les 
prophètes sont inspirés. 4. see vulg. 
تحن | ردعة‎ 


Nous LS faisons‏ تغيل | LE Er‏ ينا 


dinde فس‎ personne ; €x.: 


les aveugles. — Au pl., أرواح‎ Les âmes 


des morts. 


is ردح‎ 1. Espace entre les deux pieds و‎ OÙ 
Qui 


reviennent le soir au gîte, à l’étable, ou à 


Dre les deux jambes. 2. pl. de 21 


Jeur nid (bestiaux, oiseaux). 

“4 # C7 7 : 1 À 
ès) ٠ fém. de RUE 0 ليلة رمك‎ Nuit 
bonne, propice, gaie, joyeuse. 2. Repos. 
3. Joie. 4. pl. LL, Voyage, route 
qu’on fait le soir. 

ET Voy. le précéd. #. 

AE 1. n. d'act. dè la 1. — من‎ LUE YŸ 
Te أ لز داح‎ Il faut absolument aller chez 
eux. 2. Soir, soirée, depuis le déclin du 


حمر جوأ cr‏ 


soleil jusqu’à la nuit.— من‎ 


Ils sortirent dans la soirée de la‏ العشى 


- nuit, c.-à-d., à l'entrée de la nuit. 3. 
L’après-midi, depuis la prière de العصر‎ 
jusqu’au coucher du soleil. 4. Aïse, com- 
modité, facilité, absence de gêne. On di: 
ch افعله ى سراح‎ Fais cela à ton aise. 

ist, 4. Repos, tranquillité. 2. Joie, 
contentement. 


LA‏ و 
ë?.s, 1. Repos, tranquillité. 2. Joie,‏ 


7 
عن‎ 
contentement. 3. Empressement, promp- 
titude avec laquelle on fait quelque chose. 
مر كك‎ 5 
راح‎ Vin. 
siée 


Soirée ; entrée de la nuit.‏ رباح 


Tranquillité, sécurité qu'on puise‏ ر باحة 
en apprenant une bonne nouvelle par la-‏ 
ee on est sr à‏ 
Vent du‏ رد سه - Fe 1 1 Vent.‏ 
Vent du sud. res‏ رد بمانية — nord.‏ 
Du vent en cage, c.-à-d.,‏ فى القفص 
choses vaines, qui n’aboutissent à rien.‏ 
شوكى — 


lière à l'Égypte et à la Syrie. On dit : +» 


Espèce de maladie particu-‏ رد 


Leur vent souffle, c.-à-d., le vent‏ ) حيلم 


est pour cu à eux ; ils ont du succès. — 


Leur vent est fort, pour‏ قويت مهم 
HS,‏ ل dire, ils sont puissants. — ST‏ 


et 3 ذهيث‎ Leur vent a cessé de 5 
c.-à-d. 0 


au fig. 2. Victoire, succès, puissance: as- 


fler, leur prospérité a fini. De là 
sistance, protection accordée à quelqu'un. 
3. Odeur qui se répand. 
م ود كر‎ 1 3 
2 ر‎ Rafraïchi par un vent doux (jour). 


ic 3 Vent. 

NE INDE: web) 1. Toute plante 
odoriférante. 2. Basilic. 3. Fils. 4. Sub- 
sistance , choses 0 à Ja vie. On 
hr ce mot dans cetle loc.: الله‎ DES 
له‎ ES ور‎ Gloire à Dieu! 

LS y Agréable (se dit d’un lieu aéré 
et rafraîchi par le vent, ou offrant un 
repos). 


E & ار‎ Spirituel, appartenant à l’es- 


œ 


prit, à l'âme; incorporel, immatériel (opp. 
immatériel, aux anges. — Aupl., روحا نبول‎ 


2. Appartenant au monde 


Êtres surnaturels (comme anges ou habi- 
tants du ciel). 3. Magie surnaturelle, celle 
qui s'exerce à l’aide des anges, des êtres 


surnaturels. 

nl fém. Ai ss) pl. 5 1. Large, 
ample, spacieux. 2. Large, et plutôt plat 
que creux (vase). 3. Plus subtil, plus aé- 
rien. #. Tranquille. 5. Plus agréable, plus 


doux, qui procure plus de plaisir. 


REMOTE 9 

Soirée‏ .1 أرواس 
4 

de 


ch 2 pl. de ردح‎ el 
2 

55 Large, ample, spacieux. 

HE LS =) 1. Généreux, empressé‏ ا 
à donner. 2. Agile, rapide à la course.‏ 


3. Vif, dispos. 


226 كو 
Les? 3 Générosité, empressement à don-‏ 


ner, et ER qu’on éprouve soi-même 
à FAUNE donner. 

Joie, contentement. 2. Viva-‏ .1 ارا ياج 
cité. 3. Miséricorde (de Dieu).‏ 

#, 42 © 

à أسترا‎ 1. Repos. 2. En prosodie, Ad- 
dition d’une consonne quiescente à la fin 
de la rime; p. ex., 5 pour Sr” 
1 est pour مار ى‎ 


pl.‏ و كروب 


dans les nuits du Ramadhan. 


7 5 Prières que l’on fait 


Sy 1 1 1 à à 
مراح‎ Lieu où l’on vient, ou bien où l’on 
Jÿ dy L 


de à mot, Un‏ من LS» at,‏ ولا مراحا 


s’en va pour le soir. On dit : 


tel n’a laissé de son père ni l'endroit du 


matin, n1 celui du soir (par lequel ١1 ne 


EE  SSSÉ 


>) 949 
lui ressemble pas), c.-à-d., il lui ressem- 


ble de tous points. 


ST S 
مراح‎ 1. Gîte, lieu où les bestiaux se re- 


posent la nuit. 2. Enclos où les bestiaux 
reposent la nuit. 3. Bergerie. 

PR 7 MALE 

br PAAÉrÉ "2, اليه‎ par le vent. 


M nr dar يرام‎ 6 EN 
œ Fo se 2 ل‎ 


pl.‏ ا 


le vent donne de tous côtés. De là 2. 


3 en 1. Lieu très-aéré, où 


Désert. 
و‎ 


Aéré. 2. Agité par le vent.‏ .1 مرد 

5 jé 5 

Joie qu’on éprouve d’une bonne‏ مراححة 
nouvelle devenue certaine et qui rassure.‏ 
Cinquième cheval dans les courses‏ مرا 8 


de chevaux. 


1109 


de 1. Lieu de repos. De là 2. par 
pipes Latrines. 3. Qui jouit du repos. 
De là #. Mort. 


1 3 م بحا , كو 
jus 1. Homme vertueux qui ne s’in-‏ د 
q‏ + 


quiète pas de l'avenir et ne cherche pas à 
le pénétrer, et qui s’en remet de tout à 
Dieu; quiétiste. 2. Reposé, qui jouit du 
repos. 3. Mort. 


ci) 


bier, av. (3; s’embourber. 


V. تروخ‎ Tomber dans un bour- 


Si 2 ا م ي) كو‎ 1 
21 f. 0. (n. d'act. Ds, عاد‎ 4. Chercher, 


demander (de la nourriture, du fourrage). 
2. Aller çà 


revenir sur ses pas (se dit d’un chameau 


et là, tantôt s’avancer, tantôt 


qui paît dans un pré). 3. Ne pas tenir à 
la même place, se déplacer à chaque ins- 
tant (se dit, p. ex., d’un coussin). #. (n. 


١‏ ين 
Aller et venir (se dit, p.‏ (رودان d’act.‏ 


رود 9350 


ex., d'une femme qui va souvent chez les 

5. Pour 5}, Briller. 111: (n. 
She Frs ‘# 1 4 

d'act. 51 9 (مرأودة‎ Vouloir, exiger, de- 


VOISINS). 
à quelqu'un, av. 
acc. de la p. On dit: كذا‎ «de رأوده‎ 


J'exigeai cela de lui.—sut عن‎ 53,1, 


mander quelque chose 


Elle lui demanda sa personne, c.-à-d., 
INA 
on (n. d'act. #51!) Vouloir.— js Le 


elle lui demanda de lui céder. 


Que veux-tu? 2. Demander quelque chose 
à quelqu'un; exiger, désirer qu’il fasse, 
av. من‎ de la p. et de la ch., ou av. J! 
suivi d’un verbe. 3. Désirer avoir aflaire 
à quelqu’ un, av. مب‎ de la p. et acc. de la 
ch. 4. sil (n. d’act. SI’, و3 ار‎ 
Faire doucement, sans se pas sans 
précipiter la chose. 5. Si, ا‎ pour أ رأد‎ Bril- 
ler. Foy. si; — Au 9 ربد‎ | Être 
voulu, être 1 l'intention. — ds رد دك‎ 
الكلمة‎ On veut dire par ce mot. V. Trem- 
bler, vaciller (se dit des personnes très- 
maigres ou très-grasses). 1111. (n. d'act. 
SLs" 1) 1. Vouloir, désirer. 2. Demander, 
exiger. 3. Chercher et choisir un pays où 
il y a de l’eau et des pâturages, pour y 
camper. #. Chercher et choisir un terrain 
doux et en pente, pour y uriner, d'après 
Mahomet : اذأ بال‎ 
أحد كم ,55 لنولة‎ Quand quelqu'un de 


celle tradition de 


vous veut uriner, qu'il cherche un en- 
droit en pente. 

Sp 1 53 

Qui cherche un bon endroit pour‏ .1 رأ 
y camper. Foy. la 1111. 3.; 2. Clarté du‏ 
jour.‏ 

Are F ; JL 

Qui va et vient chez les voisins‏ رادة 


(femme). 


€ 


2) 

C/ À À het‏ كو 

Qui souffle légèrement, doucement‏ رود 
30 

sh ١ 1. Pas lent et doux, mais continuel. 

2. Douceur, absence de précipitation. — 

0 GE 
>s) ile أمش‎ Marche lentement, dou- 
cement. 

# Fa ٠. 0 . 

Qui va et vient, surtout la nuit‏ رواد 
pm‏ 

# / 

> | k ؟ لاد‎ 1. Qui va en avant de la 
Caravane où la tribu, pour chercher un 
oîte ou le préparer. 2. Bâton fiché dans la 


A 


meule du moulin à bras, à l’aide duquel 
on fait tourner la meule. 3. Doux, léger. 


—53}, رد‎ Vent qui souffle légèrement. 


وم كو 


dimin. de 5 1. Douceur, absence‏ رويك 
de précipitation. 2. Doux, lent. Ce mot‏ 
s'emploie comme subst. et comme adj. dans‏ 
ces PPS ETES Doucement! tout beau! —‏ 


#4207 À 
رود بدك‎ Allez, agissez tout doucement, ne 


C9? 
précipitez pas la chose.— 0 ودد‎ 0 Agis- 
sez doucement avec Amr. — اي‎ ss ss) 


Donnez-moi du 0 0 601 » parlant à à une 


و م0 1 
د .رويد كلى femme,‏ 


moi vous deux du 9 5-6 CR ON 


KT 


LSS5 3) Donnez- 


Donnez-moi du répit, vous femmes.— سار‎ 
ين‎ 2 


D Ne Il s’en alla, il chemina tout‏ بدأ 


doucement. 


POS 


455 >) Douceur, absence de précipitation 
dans la manière d’agir. 

2 ‘# 

5 Voy. le précéd. 


)م و 


si 1. Qui agit lentement, avec dou- 
ceur, sans précipitation. 2. Qui s’avance 
tout doucement. 

se, «7 

Volonté. 2. Intention. 3, Chez‏ .1 أرادة 


les Druzes, Premier ministre. 


آي 


De) 
CRT 
أرادى‎ Qui agit à son gré, à sa guise; 
32 8 

volontaire. 

CET 

Endroit où l’on s’avance et où l’on‏ مراد 
recule tour à tour, où l’on va çà et là, p.‏ 
ex., espace du pré où les chameaux paissent,‏ 
tantôt s'avançant, tantôt revenant sur leurs‏ 
pas.‏ 

Si Sat 0 

Désiré, voulu. 2. Désir. 3. In-‏ .1 مراد 
tention. 4. Sens, acception du mot; in-‏ 
tention de l’auteur. 5. Chez les mystiques,‏ 
Le désiré, l’élu, chéri de Dieu ; homme‏ 
qui cherche à anéantir sa volonté dans‏ 
celle de Dieu.‏ 

qu‏ 720727 و 

pl. Désirs.‏ مرادات 

1 )6 م كو 

1.Instrument à 1 aide duquel on met‏ مرود 
du collyre sur les paupières. 2. Axe de la‏ 
poulie. 3. Baguette du mors du cheval qui‏ 
traverse la bouche.‏ 

gs 1e À : L 

Disciple, adepte, celui qui est di-‏ مريد 

. وي 2 

rigé par un و مرشك‎ surtout dans la vie 


spirituelle ou monastique. 


# 7 و‎ 5 CL 3 1 
3 مو‎ Femme qui se livre entièrement à 


celui qu’elle aime, av. ل‎ de la p. 
وام و‎ 
مرأو دد‎ LD, Vents qui soufflent dans des 
Le ال‎ 
directions opposées. 
#09 Li PAT. 
; مستتراد‎ Voy. .مراد‎ 


1 0 0 A 5 

Aller çà et là.‏ [رود f. O. (n. d'act.‏ ل 

ax 5 # c à 

11) f. O.(n.d act. (روز‎ 1. Peser pour con- 
naître le poids de... 2. Essayer, mettre à 
l'épreuve, et avoir la mesure 06... 3. Gé- 
rer avec soin {une ferme, etc.). #. Désirer, 

PONS 

chercher à obtenir. 11. (n. d’act. 53) 
روزرا أده‎ I] pèse dans son esprit divers projets 
l’un après l’autre. 


2 LA 3 
il, pl sl, Surveillant des maçons. 
# 


mm 
0 


D fe O: (n. d'act. 


Orne) 951 


3; Ls ) Place, charge de contre-maître, de 
surveillant des maçons. 

NP PA # y 2, 

is Lé-‏ المرازت Poids.‏ مرازة et‏ مراز 
ger, qui pèse peu. — Au duel, JA‏ 


Les deux mamelles, 


a F0 (n: d'act. C5) 1. Marcher 
avec fierté, en se donnant des airs. 2. 
Emporter et balayer tout sur son passage 
(se dit du torrent). De là 3. Manger, dé- 
vorer, avaler, faire raffle. 


5 9 ا‎ 
C3) Homme. — £a آله لروس‎ C’est 


un méchant homme. 
Ab vulg. pour ل‎ Foy. sous ( سأر٠‎ 


AVS Cy 
Lt) f. :0Mnidact. nes 1. Manger 
beaucoup. 2. contr. Manger peu (Foy. 
رأس‎ 2.). 3. Affaiblir quelqu'un (se dit 


d’une maladie), av. acc. de la p. 


بي 


8 
00 


: Foi 
وراش‎ fêém. رأشة‎ 1. Qui a les oreilles ve- 
Jues (chameau, chamelle). 2. Qui 2 les 
reins faibles et décharnés. 3. Faible 


(lance, etc.). 


C4 


le précéd.‏ .0 رش 


2] 


afe AUDE 
SRE NE ere 
AE 3) 1. Dompter, dresser par un exer- 
cice fréquent (un jeune cheval, étc.). 2. 
(n. d’act. (ووض‎ Arranger comme il faut, 
faire une chose proprement. IT. (n. d’act. 
بض‎ 3ÿ) 1. Dresser parfaitement par un 
exercice fréquent, dompter tout à fait (un 
jeune cheval, etc.). 2. Aller souvent dans 
le jardin, passer volontiers son temps dans 
les jardins )ةضور(٠‎ 3. Faire d’un lieu 
un jardin agréable; changer en un jardin, 


en un parterre de verdure et de fleurs, av. 


832 Les) 


acc. du lieu. 111. (n. d’act. CAPE 

Flatter, cajoler quelqu'un, l’engager ow 
l'amener à quelque chose par des propos 
flatteurs, av. acc. de la p., p. ex., vendre 
quelque chose, lui faire acheter quelque 
chose en lui vantant la marchandise, av. 
acc. de la p. IV. رد 0 راض‎ 1. Abon- 
der en jardins, en parterres de verdure. 
2. ti] Verser du lait sur un autre lait. 
De là 3. Boire une seconde fois par-dessus 
le premier coup, et après avoir déjà étan- 
ché sa soif. 4. Abreuver, donner à boire 
de manière à désaltérer quelqu'un, av. 
acc. de la .م‎ 5. Avoir, contenir de l’eau 
stagnante (se dit d’une vallée, d’une ci- 
terne). VI. Au pl., 


ment à faire quelque chose, rivaliser, lut- 


S’exercer réciproque- 


ter. VIII. 1. Être dompté, dressé, exercé 
(se dit des animaux et des hommes). 2. 6 
mortifier, mortifier la chair. 3. Exercer 
l'esprit par une étude continuelle ; l'avoir 
exercé. X. 52 أسدرا‎ 4, Avoir, contenir de 
l’eau stagnante (Foy. la I. 5.). 2. Être 
exercé et formé (se dit de l'esprit, du ju- 
gement). 3. Être en bonne disposition {se 
dit de lesprit). #. Être large, spacieux 
(se dit d’un lieu) (comp. .(عرض‎ 5. Être 
agréable à l’œil par la verdure et les fleurs, 
ressembler à un parterre de fleurs (se dit 


d’un lieu). 


iles‏ رِيصان رياص pl Des)‏ روص 
Quantité d’eau stagnante qui couvre la‏ .1 
surface du sol dans une citerne ow dans‏ 
une vallée. 2. Lieu couvert pendant long-‏ 
temps par l’eau qui en développe la vé-‏ 


gétation. 3. Jardin couvert d’une riche | 


0 


{ 


j 


Une), 
végétation, de fleurs, de légumes, surtout 
quand 11 n’est pas entouré de murailles 
(comp. أحسن من بيضة فى — .(حد يقة‎ 
روضة‎ Plus beau qu’un œuf dans un par- 
terre de verdure et de fleurs, pour dire, 
très-beau. 
اتير عع بي‎ 2 NE LA EE 

et be, Qui dompte et‏ رواض pl.‏ ورأيض 
dresse les jeunes chevaux.‏ 

D) pour le masc. el le fém. 1. Dompté, 
sans être encore suffisamment exercé et 
docile (se dit d’un poulain, d’un chameau, 
d’un jeune homme). De là 2. Rude encore 
et peu exercé. 

Pré, pie de verdure et de‏ 3 دضة 
fleurs, v0y. Los) 2.‏ 

Exercice continuel. 2. Efforts :‏ .1 رئياضة 
que l’on fait pour se maîtriser,‏ 1 
pour dompter ses passions; mortifications,‏ 
vie ascétique, pratiques de dévotion.‏ 

Sciences exactes qui de-‏ علم pl‏ ياضات 
mandent l’exercice continuel de l'esprit :‏ 
ce sont l'arithmétique, la géométrie, l’as-‏ 
tronomie et la musique.‏ 

els ر‎ Vie ascétique, vie de mortifica- 
tions, qui consiste en pratiques ayant 
pour but de dompter ses passions. 

Sol dur où‏ مر ضيات ,\ pl. De‏ ,مراص 
l’eau n'étant pas absorbée demeure stag-‏ 


Lo 


Dompté, dressé (jeune cheval).‏ روص 


4 عو 


و 
D she "7 fem. Lis jm 1. Exercé,‏ 
formé (esprit). 2. Disposé, qui est dans une‏ 


disposition propre à agir ow à recevoir les 
AE On dit: افعل ذاك ما داضت‎ 
us النفس‎ Faites cela pendant que 


vous y êles disposé. 


بر دضة 


لك 
Eh f. I. 0.1. S’écarter de la ligne droite,‏ 
عن en HA à gauche ou à drore, av.‏ 
de la ch.‏ 


lieu pour s’y réfugier, se replier sur un 


2. Prendre la direction d’un 


point, av. .نب‎ 


d f. O. (n. d’act. és és) 1. Faire 
peur, ou seulement causer à quelqu'un un 
saisissement ense présentant Inopinément. 
Ainsi on dit: الافلان‎ ET خرجث ومأ‎ 
LIL Je sors et je suis saisi en voyant 
un tel à la porte. Ds RIRE ze, 8 
J'ai été saisi en te voyant arriver. 7 1 2. 
Saisir d’admiration, plaire excessivement 
à quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 3. Crain- 
dre, avoir peur de quelque chose, av. من‎ 
de la ch. 4. Être calmé, se calmer (se dit 

On dit : 


& Elo Cette boisson m’a 


du feu, de l’ardeur de la soif). 
HEAR 9 Lis راع‎ à 
rafraîchi 3 mn 5. Rester, tenir 
ferme dans la main (se dit d’une chose). 
6. f. O. I. (n. 0 (رواع‎ Revenir, re- 
tourner à sa place (se dit d’une chose). — 
Au passif, Être saisi par queue chose 
qui survient inopinément. On dit : Er 5 
au 4 SE Y N'ayez pas peur. IL. (n. 

در و 3 d'act.‏ 


quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Humec- 


Effrayer, faire peur à 
ter le pain, etc., de graisse, av. acc. el 
.ب‎ Mettre de la graisse, verser un peu 
de graisse fondue sur le pain. IV. 1. Ef- 
frayer, faire peur. 2. Faire marcher les 
moutons, le troupeau devant soi, et, pour 
ainsi dire, en leur faisant peur et en répé- 
tant as. V. Avoir peur, s’effrayer de 


quelque chose, av. من‎ de la ch. VII. 


Ie 


= { 
5 953 


Être effrayé de quelque chose, av. ل‎ de 
la ch. 
és) 1. Peur, frayeur. 2. Combat. 


À 1‏ و كو 
Point noir du cœur, autrem.‏ .1 ع 


:siége de la frayeur que l’on‏ سياد القاب 
éprouve quand une chose arrive inopi-‏ 
nément et cause un saisissement. De là‏ 
أفرم روعك من الامر: Cœur. On dit‏ .2 
Délivre ton cœur de cette affaire, pour‏ 
dire, chasse ce souci de ton cœur, sois‏ 
Il se remit de sa‏ افرخ tranquille. — ds)‏ 


frayeur. 


م م كو 
Beauté qui saisit d’admiration.‏ 0 


من _ 


.1 روعة 
qu'on éprouve. 2. Assaut qu'un étalon‏ 


Frayeur, peur, saisissement 
fait sur une femelle. 3. Attrait, charme, 
en gén., quelque signe qui fait admirer 
une personne comme belle et fait qu’on 


en devient amoureux. 


els, fêm. روا اعد‎ 1. Intelligent, fin, doué 
de sagacité (se dit des animaux). On dit, 
p. ex., d’une chamelle : رواعة‎ D et ناقة‎ 
els )- 2. Cœur, esprit, en tant que siége 


de l’intelligence. 


#7 # 
رأعة‎ Beauté, grâce, élégance. 


35 0 pl. 5 an Qui cause un sai- 
sissement de frayeur ou d’admiration. 

; وأ 3 fém, du précéd. 2. pl.‏ . 1 رابع 
y Admira-‏ 3 بع , pl.,‏ ند — ane terrible.‏ 
bles, qui saisissent d’admiration (paroles,‏ 


discours, poésies). 


AA 


pl. iles) 1. Qui plaît, qui saisit‏ , «أروع 
d'admiration. 2. Intelligent, doué de sa-‏ 


gacité (se dit des animaux). 3. Rusé, fin. 


120 


954 
باحق 2 
م ” ير2 لير 


Doué de sagacité, qui devine, qui |‏ مروح 


pénètre le fond des choses. 


, ي) م كو 


Es» Peur, frayeur. 


م دم 


2 f. 0. (n. d'act. Ésy اروغان‎ 11 dl 
détourner de la droite ligne, s’écarter tout 
doucement pour s'approcher furtivement 
de quelque chose (se dit, p. ex., d’un re- 
nard ou d’un voleur), av . 2. Se pen- 
cher, se tourner vers quelqu'un ou quel- 
que chose, p. ex., pour adresser la pa- 
role, pour donner à manger, etc., av. te 
de lu p. ou de la ch. — st روك جعار‎ 

Tourne-toi par ici et regarde‏ أبن ا معز 
où sont les chèvres, pour dire, viens voir.‏ 

3. fig., Avoir de la sympathie pour quel- 
qu'un, témoigner de la bienveillance, av. 


| 


Agir avec ruse, avec astuce. 5.‏ .4 .+ تك 
Survenir, arriver sur quelqu'un, av. ue‏ 
S'éloigner à petit‏ ,عن Av.‏ .6 .م de la‏ 
bruit de quelque chose, filer doux en s’es-‏ 
quivant, s'enfuir. 7. Prendre quelque‏ 
chose, attraper, faire à chasse de quelque‏ 
Graisser un‏ ) (قرو 3 chose. IL. (n. d'act.‏ 
mets, la bouillie, av. acc. jai mettre de la‏ 
graisse. 111. (n. 0 ss) 1. Agir‏ 
avec ruse, avec astuce, user de stratagè-‏ 
mes, av. L3 de la ch., ou av. acc. de la p.‏ 
Lutter corps à corps (en cherchant à‏ .2 
renverser son adversaire par un stratagè-‏ 
IV. (n. d’act.‏ 


ap) 1. Chercher, p. ex., du gibier. 2. 


me, par quelque botte). 


5 V. Se rouler dans la poussière et 
se vautrer par terre (se dit des animaux). 
VI. Au pl. 1. Lutter corps à corps, cher- 


cher réciproquement à se renverser (se dit 


LL 


C2) 
des lutteurs). 2. fig. Chercher à se sup- 
planter réciproquement. VIII. 1. Cher- 
cher, rechercher. 2. Vouloir, désirer. 
fr j Qui s’écarte de la ligne droite, qui 
prend à droite ou à gauche (chemin). 
Ëts; 1. Action de prendre à droite ou à 
gauche, de s’écarter de la ligne droite. 2. 


Fuite. 3. Astuce, manière d’agir avec ruse. 
S , Sy 


cd 


Qui aime à biaiser, à prendre‏ .1 رواع 
des détours, et à venir en tapinois. De là‏ 
Renard.‏ .2 

él, EU, 1. Lice où les lutteurs lut- 
tent corps à corps. 2 . Lice, arène, champ 
de bataille. 

Action de se pencher vers quel-‏ .1 ) باع 
que chose. 2. Action de se tourner vers‏ 
quelque chose. 3. Abondance de récoltes,‏ 
de denrées ; aisance.‏ 

Le 3) Stratagème, ruse. — PL 
ولغة‎ EE Vous m'avez pris en traître, par 
ruse. 


2 JCÈ 


Es)! Rusé, astucieux. 


Ta DEEE 
da) | Plus rusé qu’un renard. 

We LA sh pour Pal et IIT. 
ssh, pour su Être bon, doux. Foy. 
À, 
رف‎ Repos, tranquillité. 
روفة‎ 1. Bonté. 6 
/ 

ol 


pur, n’être point trouble. 2. Être trop clair, 


[. On d'act. 5. 1. Être clair, 


n'avoir pas de corps (se dit des liquides). 
3. Saisir quelqu'un d’admiration, lui 
plaire, av. acc. de la p. #. Être supérieur, 
être meilleur, av. ue de la p. ou de la 


ch. 5. Éclaircir (la vue, les veux, p. ex., 


CAL 


لقف 
en lavant l'œil fatigué ow troublé). IL. (n.‏ 
d’act. 1 ap) 1. Clarifier, éclaircir, tirer‏ 
(le vin). 2. Faire un échan-‏ كلاف ; au Clair‏ 
ge en donnant de l’argent en sus, p. ex.,‏ 
donner un habit vieux pour un autre neuf,‏ 
en donnant {ant de retour. 3. Surfaire à‏ 
quelqu'un une marchandise, av. (3 de la‏ 
de la p. #. Salir ses vêtements‏ ب ch. el‏ 
ex., d’un homme ivre‏ .م d'urine (se dit,‏ 
qui les salit en urinant). 5. Étendre sous‏ 
le toit, en guise de plafond, des nattes ou‏ 
quelque étofle, qui forme comme un ciel‏ 
au-dessus de la tête et masque le toit ;‏ 
ردق 
Arr La nuit à étendu son voile sur 8‏ 


donner le plafond. De là mélaph. : 


terre. 111. (n. d’act. 51: 3) Avoir le por- 
tique ou l’auvent de sa maison en face de 
celui d’un autre, c.-à-d., être voisin d’en 
Fr, 
face, av. acc. de la p. IV. (n. d’act. (أراقة‎ 
Répandre, verser, laisser couler. V. 
ارو دَق‎ Déjeuner. 
CA 
L92)° pl. 


saillante de la maison et surmontée d’un 


27 
أرواق‎ 1. Portique, entrée 


auvent; auvent. 2. Tente.— ضرب فلن‎ 
أرواقه 0 مكان ا‎ Un tel a dressé ses 
tentes en tel endroit. 3. Baldaquin, dais, 
ciel tendu sous le plafond. De là, أرواق‎ 
LS Les ténèbres de la nuit (jetées 
comme un voile sur la terre). دأهية ب‎ 
روقين‎ &215 Grand malheur, pour ainsi 
dire, double. — العين‎ EU Paupières. 
On emploie ce mot avec les verbes jeter, 
baisser, faire tomber, dans les loculions 


بن ضرب الشيطان أرواقه : suivantes‏ _ 


Lorsque Satan aura dd son |‏ ,> أطناده 


à 
qi 
| 


955 روف 
pavillon et tendu ses cordes, c.-à-d.,‏ 


lorsque Satan aura mis en œuvre tous ses 
stratagèmes pour séduire l’homme. — 
العين‎ ls)! PA VA Les voiles de lœil 
retombèrent en bas, pour dire, les yeux 
versèrent des larmes. — ll) القت‎ 
3 أروأ‎ Le nuage a versé sa pluie.— ) 
بارواقه ع الدادة‎ Monter une bête, sa 
monture. — رط بارواقه عن الدانة‎ Met- 
tre pied à terre. — الفى أرواقة‎ Se mettre 
à courir à toutes jambes, et contr. faire 
halte, s'arrêter. — a ل عليك أروأ‎ Il 
t'a fasciné, 11 ’a rendu épris de sa per- 
sonne; tu en es amoureux. #. Commence- 
ments, premiers temps (de toute chose), p 
ex., fleur de l’âge. 8. Vie. On dit : اكل‎ 
à=5 9 >) pour dire, Il est devenu vieux et a 
perdu toutes ses dents. 6. Derniers souffles 
d’un mourant. 7. Foule, multitude (d’hom- 
mes). 8. Corne (chez les moutons) (comp. 
la signif. 1.). De là, روق الفريس‎ Lance 
que le cavalier dirige entre les oreilles du 
cheval, où action de diriger la lance entre 
les oreilles du cheval. 9. Chef, prince, qui 
est à la tête, en tête. 201. la 510111]. 1. 
10. Qui tient lieu d’un autre et le rem- 
place, ce qu’on peut substituer à un autre. 
— àie هسو رول‎ Geci peut tenir lieu de 
l’autre. 11. Fort, invincible. 12. Beau, 
joli, superbe, qui excite l’admiration ; 
Eur, 
clair, limpide (eau, liquide). 14. Taille, 
stature. 145. Hutte du chasseur. 16. Nid, 


chose admirable, magnifique. 


gîte. 


20 
روق‎ Disposition des dents de dovant, 


956 روف‎ 
lorsque le râtelier supérieur dépasse l’in- 
férieur, et qu'il est en saillie sur celui-ci. 
5, Grande beauté qui saisit d’admira- 
tion ; de là, au masc. et au fém., au sing. 
belles 


(comme si l’on disait : Cet homme, cette 


et au pl., beau, belle, beaux, 
Niue est une beauté). 

5, Voy. le précéd. On dit : جارية روقة‎ 
Jolie fille. — غلم روقة‎ Joli garçon.— js 
à روف-‎ Jolies filles. 

EL 


vin. 2. Ce qui sert à coller, à clarifier le 


et és, 1. Filtre pour coller le 


vin. 3. Coupe à boire. 

Cl, pl. (Es 1. Clair, limpide. 2 
Trop clair, qui n’a pas de corps (liquide). 
3. masc. el fém. Beau, charmant, belle, 
charmante. 

Fleur de l’âge. 2. Léger arrose-‏ .1 ا 


ment du sol par la pluie, légère ondée. 


y ‘ 1. Fleur de l’âge. 2. La meilleure 


partie d’une chose. 3. Très-beau. 
ون ي ري‎ DUT PUS 

D et ورواق‎ pl. أروقة وروق‎ 1. Au- 
vent. 2. Portique, vestibule en saillie. 3. 
Appartements de la mosquée à laquelle est 
attachée une académie, pour loger les étu- 
diants. 4. Sourcil ; pl. .روأ قاث‎ 5. Tente 
appuyée sur un pilier planté sur le devant 
(comme celle que les voyageurs faisant 
halte improvisent pour se garantir du so- 


leil ou du vent). 6: Dais, baldaquin. 
Lt SAS 3 
و أروق‎ fem. 3 وروقا‎ pl. روق‎ 1. Qui ه‎ 
quelque chose en saillie au-dessus de la 
tête, en guise d’auvent ou de dais , om- 


bragé, et 2. Qui a des cornes; de là, (che- 


val) entre les oreilles duquel le cavalier | 


ds 
dirige sa lance (comp. >|). 3. Chez qui 
Je râtelier supérieur des dents chevauche 
sur l’inférieur et le dépasse. — ل جل | وق‎ 


ARE اي‎ 
Mure 
أراقة‎ Effusion, action de répandre (un 


au pl. 
7و‎ 


liquide). 

(Syrie) Déjeuner.‏ درو بق 

(le Qui demeure en face, dont la 
maison en saillie fait face à celle d’un au- 
tre. — وفى‎ je هو‎ C'est mon voisin d’en 
face. 

00 1. Collé, clarifié, filtré (vin, li- 
quide). 2. Cuit, cuvé, qui a déjà fermenté. 
3. Muni d’un auvent, d’un portique (édi- 
fice, maison). #. Qui a quelque étoffe ten- 
due en guise de plafond ow de dais mas- 
quant le toit ow le plafond (appartement, 


hangar). 


Écho. 3 Vague, flot.‏ .1 روكة م À,‏ ى 


4, Écho. 

(n. d'act.‏ رول Foy. J\ f. I. IL‏ رأ 
s 0‏ 

Graisser son pain, av. acc.;‏ .1 ( ترويل 


mettre du beurre ou de la graisse SUT 00 
pain. 2. Avoir la verge pendante {se dit 
du cheval, .م‎ ex., quand 11 urine). 8, 
Avoir l’écoulement du sperme avant le 
coit. #. Baver, laisser tomber la bave de 
la bouche (se dit d’un cheval). 

1 روأ‎ et ji 1. Bave (chez les bestiaux, 
el surtout chez le cheval); salive (chez 


NET des JS La bave lui 


coule de la bouche. 2. Dent saillante qui 


l’homme).— 


« 


a poussé à côté d’une autre, et pas à sa 
place. 


# hsat 2 2: 5 
رواودل 14 .رأووك‎ Voy. le precéd. 


(2 
1 1. Qui coule de la bouche sb 
salive). —— 5 روال رأ ا‎ Bave abondante. 
Dent qui pousse à côté d’une autre. Foy. 
وال‎ 
ie مرو‎ Qui laisse couler une salive abon- 
dante. 


AS SC Spy 

Désirer‏ .1 (مرام «رقم f. O. (n. d’act.‏ رأ 
ardemment, rechercher. 2. Demander,‏ 
av. 0066. 01 1e de la ch. — Au passif,‏ 
Être désiré et recherché avidement.‏ .1 ) بم 
Être prié avec importunité, être tour-‏ .2 
menté pour telle ou telle chose. IT. 1. In-‏ 
spirer à quelqu'un le désir de quelque‏ 
Agir‏ .2 .م chose, av. acc. où > de la‏ 
avec lenteur, tarder à faire quelque chose,‏ 
ssl, 5 Nourrir dif-‏ ب ne pas se presser.‏ 
férents projets l’un après l’autre (7. 33))-‏ 
V. Tourner en ridicule, prendre quelqu'un‏ 
pour l’objet de ses railleries, av. = de‏ 
la p.‏ 

95 1. Désir. 2. Action de passer rapi- 
dement sur une voyelle placée entre deux 
consonnes, de manière à ne pas la laisser 
sentir (comp. el). 3. Bruit insensible. 
4. Lobe de l'oreille. 

Lobe de l'oreille. 2. coll., pro-‏ .1 روم 
prem. Romains de l’empire d'Orient;‏ 
Grecs ; mod. pl. st.‏ 

Bave du chameau.‏ رواء 

ةمأ١‎ Rama, ville du désert de Syrie ; 
s'emploie au duel, .رأمتين‎ On dit : تساللى‎ 
Late برامتين‎ prov. Tu me demandes du 
navet à Rama, pour dire, tu me demandes 


une chose là où il n’y en a pas. 


AMONT 7 
ds) Colle, matière gluante avec laquelle 


957 روك 


on colle les plumes au bas d’une flèche. 
es 1. Voile (d’un navire). 2. fém. 
se وم‎ Romain (du Bas-Empire) ; Grec. — 
لز ومدة ره قية‎ Langue grecque (comp. 
sb). 

A0 1. Désir. 2. Objet des désirs ou de 
la demande, ce que l’on désire (syn. .(مراد‎ 
3.0 

7 1 لذ اه 
Dureté dans les‏ روون Pl‏ وروك — JV‏ 
Ho violence.‏ 
Majeure partie d’une chose.‏ ) ) وده 
ل 

أرونانة Son, bruit. 2. fém.‏ .1 ان 
Terrible, difficile, critique (jour, nuit). 3.‏ 
contr. Tranquille et favorable (jour, nuit).‏ 


ARS 27 D 4 5 7 
مرون‎ Soumis, subjugué, dompté, 


NZ 07 
رأة‎ f. 0. (n, d'act. (روة‎ Briller par suite 


d’une légère agitation (se dit de l’eau ré- 
واه‎ à la surface du sol). 

035 1 /. 1.1. Attacher (p. ex., un homme 
sur sa monture), de peur qu’il n’en tombe 
en dormant, av. nue de la p. (Foy. As). 
2. Tordre, tresser (une corde), av. acc. 3. 
Abreuver quelqu'un, lui donner à boire, 
apporter à quelqu'un à boire, donner à 
boire, av. ل ناه على‎ 06 la 2.5 tirer, pui- 
ser (de l’eau) pour quelqu'un, av. acc. de 
la .م‎ 4. Réfléchir sur quelque chose, av. 
ى‎ de la ch. 5. (n. d'act. an Rapporter 
un mot, une sentence qu'on a entendu 


dire à quelqu'un, av. acc. de la ch. — 


(روف درك f- 4. 53» (n. d'act. ds‏ روف 
Avoir été abreuvé suffisamment et dés-‏ .1 
من du lait), av.‏ ناه altéré (avec de l’eau‏ 
dela ch. De là 2. Avoir été arrosé abon-‏ 


damment et, par là, reverdir, prospérer, 


958 «Sy 


se développer (se dit d’une plante, d’un 
arbre). 3. Vivre dans le bien-être. ند ب‎ 
passif, Ne 7 1 . Être rapporté, raconté pour 
avoir été entendu à quelqu'un. — عند‎ te 3) 
إن‎ On raconte d’après un tel que... 
2. Étre lu. — S 3 On lit (en parlant d’une 


leçon, d’une variante). 3. Être abreuvé, 


# 
ce ٠ 


arrosé. II. (n. d’act. “ و‎ 7 1. Tremper, 
inonder quelque chose d’un liquide (p. ex., 
le mets de sauce, ou de bouillon), av. 
acc. et .ب‎ 2. Réfléchir à quelque chose, 
considérer avec attention, av. فى‎ de la ch. 
3. Faire rapporter, réciter à quelqu'un les 
paroles ou les poésies d’un autre, av. acc. 
de la p. et acc. de la ch. IV. 1. Abreuver 
quelqu'un suffisamment, abondamment; 
le désaltérer, av. acc. de la‘ .م‎ 2. Faire 
rapporter, réciter quelque chose à quel- 
qu'un. Foy. lu 11. V. 1. Se faire narra- 
teur; rapporter, réciter les paroles ou les 
poésies d’un autre. 2. Être suffisamment 
abreuvé et désaltéré, av. من‎ de la boisson. 
8.Être bien arrosé et prospérer (se dit d’un 
arbre). 4. Être fort, gros, arrondi et bien 
formé (se dit des membres du corps ou 
d’une corde tressée de gros tortis). VII. 
1. Être abreuvé suffisamment et désaltéré. 
2. Prospérer, avoir beaucoup de sève (se 
dit des plantes qui ont toujours été bien 
arrosées). 3. Être gros, fort et arrondi. 
Foy. la V. %.; #. Considérer avec atten- 
ton, réfléchir. X. Considérer avec atten- 
tion, réfléchir sur quelque chose, av. ف‎ 
de la ch. 

51 pour (1 رأو‎ 1. Attaché à sa monture 
pour ne pas tomber. Foy. la 1. 2. pl. 


EEE nee ones 


روف 

et os, Qui arrose, ou qui abreuve,‏ و 
qui donne à boire. 3. Narrateur, auteur‏ 
d’un récit, qui rapporte les paroles d’un‏ 
autre, ou qui récite les poésies d’un autre.‏ 
L'auteur du récit rapporte.‏ قال الراوى- 
رو fém. du précéd. 2. pl. Ls‏ .1 رأو يِه 

Outre remplie d’eau , que les porteurs 
d’eau colportent (proprem., qui donne à 
boire). 3. Bête (mule, âne, cheval) sur la- 
quelle le porteur d’eau ) سقا‎ ( charge ses 
outres à eau. #. Sac à provisions. 5. 
masc. Qui rapporte les paroles, les tradi- 


tions, ou les poésies d’un autre. 


Abondance de denrées, de produits‏ رو 


de la terre. 


Aa ) Abondante quantité d’eau , capable 


d’étancher la soif. 


Abondant (se dit de l’eau en‏ .1 روك 
quantité suffisante pour étancher la soif).‏ 
Boisson ahondante et suffisante pour‏ .2 
étancher la soif. 3. Nuage dont la pluie‏ 
tombe à grosses gouttes: #. En prosodie,‏ 
Lettre fondamentale de la rime, qui con-‏ 


stitue la rime. 
2e 7 Chrysocale. 


5 رو‎ 4. Examen attentif d’une chose, ré- 
flexion (qui est suivie de àss عز‎ décision, 
résolution) (opp. à 4%). — بغير روية‎ 
Inconsidérément, sans avoir réfléchi. 2. 
Ce qu’il est nécessaire de faire. 3. Reste, 


reliquat, queue (d’une dette à payer, etc.). 


ss, 1. Bonne odeur, odeur agréable. 2. 
Abondant et suffisant pour étancher la 


soif (eau, breuvage). 3. Doux, d’un goût 


3) 


agréable (se dit de l’eau douce). De là #, 
Le puits de Rene À م‎ DE à la Mecque. 

Corde avec laquelle on‏ . 1 أ ود 5 pl.‏ , روا 
serre 9 charge sur une bête de somme.‏ 
0 يان Voy.‏ .2 

4, Belles formes, élégance des formes. 

5 8 ) 1. Récit, relation {d’un fait, d’une 
parole), version. 2. Leçon, variante (dans 
un livre, dans un manuscrit). 

Rei, l’ancienne Rhagès, ville de 
l'Irak persique. — S) ÿ De Reï. 

cé >) 1. Pays arrosé, en Ég., tout le pays 
sujet à l’inondation du Nil. 2. Grande ou- 
tre en peau de vache. 

43 1. Arrosement abondant. 2. Satiété 
créée par la quantité suffisante d’eau ow 
de lait qu’on à bu et qui a étanché la soif. 
3. Belles formes, bel air, bel aspects 4. 
Abondant, qui contient de l’eau en abon- 
dance (se dit d’une source, etc.). 

5 pl. Sb, et نتن‎ Poumon. 
3 Fèm. de S) 4. 

5 Voy. اك‎ 101 

0 Bonne odeur, odeur agréable. 

OÙ fêm. 37 pl. رواء‎ 1. Abreuvé ou 
arrosé abondamment {se dit d’un homme 
qui a étanché sa soif, ou d’une plante d’un 
bel aspect pour avoir été bien arrosée et 
soignée). 2. Beau, d’un bel air (F. in 
3. ACT C) ne à DE de ES 

Et pl. ss fet ll Chamois, chè- 
vre de montagne. 

>( التروية — IV. d'act. de la I.‏ تروية 
Jour de l'abreuvement : c'est le huitième‏ 


du mois. 


20 ااا‎ 
LES SS 


959 ريتك 


toy pl. LE JU Corde avec laquelle on 


serre la charge sur une bête de somme. 
NO ٠. , 
LE: 4. Qui a bu à sa soif. 2. Arrosé 
abondamment. 3. Cité, rapporté et appuyé 
sur l’autorité d’un traditionniste (mot, tra- 


dition). 


tee f. TI. (n. d'act. RENE . Jeter 
quelqu’ un dans le doute ou dans l’embar- 
ras, de manière qu'il ne sache quel parti 
prendre, av. acc. de la p. (se dit, p. ex., 
d’une affaire grave). 2. Inspirer à quel- 
qu'un des doutes, des soupçons, av. acc. 
de la .م‎ 3. Mécontenter quelqu'un, av. 
acc. de la p.; causer de la peine à quel- 
qu'un. 4. Inquiéter quelqu'un (syn. زج‎ 
IV.). 5. Soupconner quelqu'un. On و01‎ 
av. عن‎ de la رادسى عله أمر: .م‎ Une chose 
(qu'il a faite) m’a inspiré des doutes sur 
lui. 6. Faire peur à quelqu'un, av. acc. 
de la p. IV. D! Î (n. d’act. if 51) 1. 
Voy. la I. On 1 اخ فى كذا‎ re 
inspiré des doutes sur cette chose. 2. absol. 
Être, devenir suspect, douteux, incertain 
(se dit d’un homme ناه‎ d’une affaire). V. 
Concevoir des doutes, des soupçons, ox 
concevoir une mauvaise opinion de quel- 
qu'un, av. ب‎ de la .م‎ 17111. 1. Avoir des 
soupçons, où des doutes sur quelqu'un, 
av. ب‎ de la .م‎ 2. Hésiter sur le parti à 
prendre, av. فى‎ de la ch. X. (n. d’act. 
5 Lt) Concevoir des soupçons sur quel- 
qu'un, remarquer dans quelqu'un des 
choses qui le rendent suspect و‎ av. نب‎ de 


la p. 


٠. L .‏ / و 
Douteux , incertain , confus, qui‏ رأدب 


ريث 960 


jette dans l'incertitude et l’hésitation (évé- 


nement, affaire). 


Cy x‏ وو 
Doute, soupçon , incertitude‏ .1 ربيب 


(sur le mérite ou la vérité d’une chose) 
(comp. شك‎ doute sur l'existence même 


LA) من ااه‎ ide 


Vicissitude des temps, malheurs. 2. Mau- 


d’une chose).— 


oi 0000 

ke pl. ريب‎ 1. Doute, soupçon. — 
is JT أهل‎ Personnes suspectes. ب‎ té 
ie 0 Suspect, qui inspire des doutes, 
des inquiétudes. 2. Hésitation sur le 
parti à prendre. — Au pl., La) Cir- 
constances douteuses qui jettent quelqu'un 


dans l’hésitation sur le parti à prendre. 


SL, 1. Qui jette dans un grand doute, 
dans l’hésitation ( chose, événement). 2 
Qui fait concevoir de grandes appréhen- 
sions. 

Qui jette dans un grand doute.‏ . 1 مَرايِبٌ 
Doute qui ébranle forte-‏ شك مر ss‏ — 
ment. 2. Suspect. 3. Qui a une mauvaise‏ 
opinion, des soupçons sur quelqu'un.‏ 

ts 1. Doute, soupçon. 2. Incerti- 
tude, Da Uon) 


Suspect.‏ ميان 


és) f. I. (n. d'act. ردك‎ 1. Être lent 
et long à faire quelque chose, traîner en 
longueur, tarder. 2. Arriver tard, trop 
tard; se faire longtemps attendre par quel- 
D av. ue de la .م‎ 11. (n. d’act. 

Adoucir, amollir, rendre plus‏ .1 رد للف 
tendre. 2. Être las, fatigué (se dit d’un‏ 


homme ou d’un cheval). IV. Retarder 


ex 
2 


Qu'est-ce qui vous a retardé? — مأ أرأ ذك‎ 
علينا‎ Qu'est-ce qui vous a empêché de 
venir plus tôt chez nous? V. Tarder, être 
long à faire quelque chose. X. Trouver 
quelqu'un en retard ou trop lent à faire, 
trop long à venir, av. acc. 

4, 1. Quantité (syn. ,(قدر‎ 2. Délai, 
retard. — 1 وهيث‎ its D) prov. 
Souvent la précipitation cause du retard ; 
à l’acc. adverbialem., és, et Lib Le 
temps و...116])‎ aussi longtemps que... — 
يستمع لموعظتى الا ريثما انكلم‎ Le 11 n’écou- 
tait mes avertissements que pendant que 
je lui parlais. 

LR 1. Lent à faire quelque chose. 2. 
nr nonchalant. 

0 Retard, délai. 

Lait aigre mélangé avec du lait‏ .1 ردثة 
أن doux. 2. Don, cadeau. — Lu CR‏ 
ss) | prov. Souvent un petit cadeau‏ 
calme la colère.‏ 

En Retardé, lent, tardif. — ET مر‎ 
العينين‎ Qui a une mauvaise vue, des yeux 


affaiblis ou malades. 


ch f. TI. (n. 0 2 Er) 1. Être 


mou, lâche, avoir le corps flasque, sans 
vigueur (se ditd’un homme) (comp. خى‎ y) . 
2, Avoir les jambes écartées. 3. Être las, 
fatigué. 4. Être vil. 5, Briser. 6. Être mé- 
chant. IT. (n. d’act. 5 ÿ) Éreinter, affai- 


blir, p. ex., à force de coups. 


55 ra », pl. أمرحة‎ Po 
SI ec? 1 1 


MT le 31 


quelqu'un, av. acc. de la p. — هأ اراتك‎ | rh esse pl. 55 Pic d’une montagne. 


sf كو‎ 1 
4 
+ pour >), Du même âge. 


LA 


كو 


: م 6م A‏ 

Bis, ردي‎ Vent qui souffle 
7. (tue 

légèrement. 


5 — Au passif, ردر‎ Devenir fort et gras 
pour avoir été bien nourri (se dit des hom- 
‘ie des bestiaux). IT. ردر‎ (n. d’act. 
Css 
(درجير‎ Devenir très-gras et gros pour avoir 
été bien nourri. — 4u pass, ريز‎ 1. Abon- 
der en vivres, avoir des vivres en abon- 
dance (se dit des hommes ناه‎ d’un pays). 
2, Être gras pour avoir été bien nourri. 

IV. Rendre trop mou, clair et presque 
liquide. 

0 Moelle qui a peu de consistance, qui 
est presque liquide (comme, p. ex., dans 
les bestiaux amaigris et faibles). 

51 . Foy. le précéd. 2. Bave qui coule 
de la bouche d’un enfant. 
>) Voy. + et y). 

/ 


on joue avec trois ou neuf cailloux. 


— 5, 1. Riz. 2. Sorte de jeu auquel 


SL Originaire de Reï, ou appartenant à 
la ville de Reï | €,. 
7 ا‎ 4 ١ / 1 م يي كو‎ LE ES 1 
nur 7 0 0* رشان ارال‎ ( . 
Marcher avec fierté, en se donnant des 
airs et en agitant orgueilleusement le corps. 


2. S'emparer de quelque chose, av. acc. 


de la ch. 3. Être chef ردس‎ Voy. .راس‎ 


a f. I. (n. d’uct. 0 1. Garnir (la 
flèche) de plumes, av. acc. de la fl. De là 
fig. 2. Améliorer la position de quelqu'un, 
pourvoir de choses nécessaires à la vie, 
av. acc. de la p. On dit: JL ail, I Va 


casé, nippé et pourvu de tout. 3. Faire 


acquisition, amasser, du. 0.60 , سب‎ JU! رن‎ 


s'est monté en troupeaux et en‏ 11 والاثاث 


ustensiles, 11 s’est nippé. (Signif. dérivées 


06 2,,). 11. Garnir (la flèche) de plumes. 
1111. Améliorer sa position, se remettre à 


flot. 
3 


Plume. 2. Poil. —‏ .1 إرفاشن :رواش 
Jos Chameau qui a beaucoup‏ دوراش 
de poil aux oreilles et au museau. 3. Foy.‏ 


f. O. (comp.‏ راس 


sous‏ ورأشة 001 وراش 


D ” م‎ 
5 


CU 2. 
SC/ à ١ . ٠. 
ريش‎ Frès-riche en feuilles, qui a beau- 


coup de feuilles, touffu (plante, arbre). 


UE) masc. el fém., pl. ls D 
1. coll. Plumes. 2. particulièrem. Plumes 
d'autruche. On dit : Leio D Le اعطأة‎ [1 
lui a donné cent (chameaux) avec leurs 
plumes, pour dire, cent chameaux, en y 
ajoutant des vêtements, des ustensiles, etc. 
(se disait des cadeaux royaux, auxquels 
pour les distinguer on ajoutait des plumes 
d’autruche). 3. fig. Biens, abondance des 
choses nécessaires à.la vie; fortune. #. 
Vêtement très-riche. 5. Boules d’agathe 


dont on fait des chapelets. 
#, 
ds 1. n. d'unité du précéd. Une plume. 


2. Plectrum d’instrument de musique, soil 
de plume de vautour pour toucher les cor- 
des du luth, soit en corne de taureau pour 
toucher l'orgue .قانون‎ 

ns Grande quantité de poil aux oreilles 
et au museau ou à la bouche (chez l’homme 
ou chez les animaux). 

US) Qui a beaucoup de poil aux joues 


et aux oreilles (chameau). 


121 


962 es 

Garni de plumes (se dit de la‏ .1 راش 
flèche). 2. Agent intermédiaire entre celui‏ 
qui cherche à gagner et celui qui se laisse‏ 
gagner par des cadeaux, par des pots-de-‏ 
vin (Woy. Li).‏ 

CE Qui 2 beaucoup de poil aux joues. 

DL) Qui garnit les flèches de plumes. 


PRES 1. Vêtement riche. 2. Fortune, 
FA 7 01. بش‎ 7 

Riche en feuillage, touffu (arbre,‏ رش 
plante) ; bien fourni de plumes (oiseau).‏ 

pen et DIE fém. dés Qui a beau- 
coup de poil aux joues (homme). 

Dr Garni de plumes (flèche, etc.).— 
De Y, 5! لَه‎ Le 11 n’a ni flèche sans 
plumes, ni flèche garnie de plumes, pour 
dire, il n’a His 

Us, fém. ii 1. Garni de plumes 

(flèche, etc.). 2. Veluet maigre (chameau). 
اللي‎ dus ناقة هر‎ Chamelle décharnée, 
maigre. 3. Faible des reins (homme). 4. 
Orné de dessins ou de broderies (vêtement). 


5. Espèce de litière faite de courroies. 


Li, — ds » pl. 53 , Éb, Espèce de 


voile no seule 5 que 71 femmes 
jettent sur leur tête. 


do, Voy. le précéd. 


1 Peau très-délicate qui s’étend de- 
puis le nombril jusqu’au pubis. 
4 1 / sur وو ير‎ 0 
eu f.I.(n.d act. 5 ورد رباع‎ EH) (رد ن‎ 
1. S’accroître, grandir, croître (se dit des 
végétaux, des céréales, etc.). 2. Prospérer, 
être florissant. 3. Être en mouvement {se 


dit des vapeurs, du mirage dans le désert). 


4 


> 
4. Pencher, incliner ou tourner vers un 
côté plutôt que vers l’autre. 5. S'en re- 
tourner, av. من‎ de la p.; retourner de 
chez quelqu'un. 6. Réussir parfaitement 
(se dit, p. ex., du pain qui prend à la 
cuisson une belle croissance pour avoir été 
bien pétri, bien levé et bien cuit). 7. 
Craindre quelqu'un, av. من‎ de la p. M. 
Se rassembler (se dit du peuple, de la 
foule). IV. 1. Prospérer, réussir, être flo- 
rissant (se dit des végétaux, des céréales). 
2. Jouir du bien-être (se dit des hommes, 
d’une peuplade qui a des troupeaux et des 
denrées). 3. Grandir, croître. #. S’accroi- 
tre, augmenter en nombre (se dit des 
troupeaux). V. 1. Être en mouvement, se 
mouvoir (se dit des vapeurs, du mirage 
dans le désert). 2. Briller (se dit de l’huile, 
de la graisse que l’on a versée abondam- 
ment sur un mets, et qui se répand par- 
tout). 3. Se rassembler (se dit du peuple). 
4. Rester longtemps quelque part, s’amu- 
ser. 5. Être dans le trouble. X. Être dans 
le trouble. 

3 1. Croissance (des végétaux, etc.). 
2. Accroissement, augmentation. 3. Bel 
aspect d’une chose qui est bien venue, qui 
a réussi; état prospère, florissant. 4. La 
première et la plus belle partie d’une 
chose; la fleur de... 5. Mouvement des 
vapeurs, du mirage dans le désert. 6. 
Éclat du jour à l'heure de midi. 7. Pièce 


ajoutée à la manche pour l’allonger. 8. 


Crainte, peur, frayeur. 9. Repas. 10. Col- 
line très-haute. 11. re ليبس له‎ Il n’a 


reçu aucune réponse. 


Tour qui sert de cou-‏ .1 رباع pl.‏ وريع 
vent aux moines chrétiens. 2. Colombier.‏ 
Colline très-haute.‏ .3 

=, fem. 8 1. Surabondant, super- 
flu. 2. Qui revient, qui retourne. 3. Qui 
vient à propos (chose, événement). 
Agréable, qui plaît. 5. Généreux, de race 
LATE 

Le) 1.n. d'unité de ربع‎ 2, Foule, ras- 

semblement, attroupement. 

oLs, 1. n. d’act. de la 1. ريعان ب‎ 
السراب‎ Mouvement oscillatoire du mi- 
rage dans le désert (Foy. .(رعرع‎ 2. Com- 
mencement, la première et la meilleure 
partie de quelque chose; fleur, fig. — 
ريعان الشباب‎ Fleur du jeune âge, ten- 
dre jeunesse. 

def Qui a du Jait en abondance (cha- 
melle). 

Cr AVE, 

ue fém. à je Florissant, prospère, 
riche en produits, fertile (sol, pays). 

a 1. Qui revient du pâturage sans 
qu’on ait besoin de la ramener (chamelle) 
(comp. Elus). 2. Qui donne beaucoup de 
Jait et engraisse promptement (chamelle). 

os Huilé, enduit de graisse au point 
d’être luisant et glissant, tellement enduit 
de graisse, que la main glisse sur son corps 


si on veut le saisir. 


رأغ 


8 0007 
Etre gras, graissé. 


— IL. 3 Graisser (un mets). V. 


# 3 
8 0 1. Poussière, terre (pers. 2.(ر رك‎ 
Fuite. 


su 19 2 
nus Poudreux, couvert de poussière. 


Zi/ 
dus), f. 7. 1. Venir dans le pays cultivé 


L2 
وس رو ررس بور سا سيروت ب سوروت عسو وي وبيس سم و متسس ص امي بص جع عسوو سمه ميج سن سس مس و سمو سم وسو موي يو وو ص سجس خض ب يسيج و يإ جص مجو وي و يس وو سي ب وو بجي سس متسس تس ممصو مي ونس يي حي سس يي سس مسن ب‎ Eng مع حي م وي وو سا‎ 
tt tt 


4 


ni‏ راف 
qui borde le désert (se‏ (ريف) et fertile‏ 
dit, p. ex., d'un habitant du désert). 2‏ 
ورف Venir paître dans un pays appelé‏ 
et en consommer les pâturages (se dit des‏ 


peuples nomades, des troupeaux). 111. 1. 


Venir, se trouver dans le voisinage du 


Toucher, friser quelque chose.‏ ,2 0 بن 
De là on dit : EN #1 Il conçut des‏ 
soupçons, une mauvaise apinion (syn.‏ 
Hi Venir‏ ريف 12 V‏ لطبو 
5 5 رافك .2 .ربف dans le pays‏ 
Abonder en herbes, en pâturages, être‏ 
(se dit d’un pays). V. Venir dans‏ ريف 
0 بن le‏ 

Vin.‏ رأف 

y pl. ere rer 1. Pays cultivé 
et fertile, ordinairement sur les bords d’un 
fleuve et à la suite d’un désert; en Eg., 
toute la plaine de l'Égypte entre le Caire 
et la Méditerranée. 2. Abondance de cho- 
ses nécessaires à la vie. 

FE fém. 5 Fertile, abondant en 
se et pâturages. 

6 0 Habitant du بف‎ p» d’un pays ri- 
verain et fertile. 

AT, f. I. ) d’act. (ربق‎ 1. , Être agité et 
a à fleur de terre (se dit du mirage, 
ou d’une pièce d’eau qui ne fait que cou- 
vrir le sol). 2. Être répandu (se dit de 
l’eau). 3. (n. d’acl. É 53) Rendre, vo- 
mir, cracher quelque chose. De là on dit : 
هو يردق لنقسه‎ Il a rendu l'âme. IV. Ré- 
pandre, verser, jeter (l’eau), av. acc. V. 


Être agité et briller. Foy. la T. 
رق‎ 1. Vain, qui n’a pas de réalité ou 


de substance. 2. Vide, qui ne contient 
rien, Delà: خبز ربق‎ Pain sec, sans au- 
cun accessoire. 3. Commencement, pre- 


miers moments. 4. Eau. 5. Légère ondée, 
petite pluie (Foy. (روق‎ 

Sr pl. GE) 1. Salive (quand elle 
est jetée), crachat (comp. لم — .(رضاب‎ 
شرب ريقا حاوأ‎ Il n'a pas avalé une sa- 
live douce, pour dire, il n’a pas été con- 
tent. — بقى‎ ; gb! Laissez-moi avaler 


ma salive, pour dire, donnez-moi le temps 


de respirer. — (à, de et 5 1 de 
À jeun. — cut ريف‎ (ue Moi étant en- 
core à jeun. 2. État de celui qui est à jeun. 
3. Première et principale partie d’une 
chose. #. Force. 5. Dernier souffle de la 
vie d’un mourant (Foy. (32))- 

Qui est à jeun (qui n’avale que‏ .1 ادق 
sa salive). 2. Commencement.‏ 

LR, 


Commencement, premiers mo-‏ .1 ريقة 


ments. 2. Première jeunesse. 
”و‎ 
Lee فى‎ 0 47.52 CL a . , 
à ١ / SATA" 
D n. d'unilé de ردق‎ 1. 501196 jetée, 
crachat. 2. Reste, dernier souffle de vie. 


3. Force, reste de force. 
&b 1. Clair, limpide ; trop clair (Foy. 
hf 0). 


qui a les mains vides ; vide. خبزرايق ب‎ 


2, Qui ne tient rien à la main, 


Pain sec (comp. le pers. 4? JL). De là 
3. Qui est à jeun..— زايقا‎ 3251 Je suis 
allé à jeun chez lui. #. Toulce qu’on prend 
Fe jeun (F7. تروبق‎ sous رأق‎ f. O0). 

Commencement, premiers temps‏ ر 90 ف 


d’une 00 


/ بن كو 
Qui admire tout, qui est en extase‏ مريق 


devant tout (Foy. EU f. O.). 


00 


اي ل 


RE ) (europ.) Vaisseau amiral. 


FAT ىن و‎ 
e f. LT. (nd'act. F2) 1. Quitter, aban- 


donner quelqu’un ou quelque chose; se sé- 
parer de quelqu'un, s’éloigner, s’en aller 
de chez quelqu'un ou d’un endroit, an. 
acc. où من‎ (syn. Ji). — sp كا‎ Ne le 
quitte pas. — رمت فلانا)ه رضت من عنلع‎ 
Je quittai un 5 سس‎ JEUX مأ رفت‎ et Le 
JA رمت من‎ Je n’ai pas bougé de 
place. 2. Cesser de faire quelque chose.— 
مأ رمث افعل‎ Je n’ai pas cessé de faire. 
3. Pencher d’un côté, se déplacer, comme 
pour quitter sa place (se dit d’une charge 
mal affermie qui tombe du dos de la hête). 
4. (n. d’act. 


guérison (se dit d’une plaie dont les bords 


d‏ 4 1 0 ,© كو 
re en vole de‏ (ريمان role‏ 


commencent à se اا‎ pour se re- 
joindre). — Au passif, à) 1. Être laissé 
en arrière, abandonné. ls مأ‎ 2 On 
l’a abandonné, on l’a laissé là. 2. 4v.), 
Se livrer entièrement et exclusivement à.… 
IT. (n. d’act. (ترييم‎ 1. Faire halte, s’arrè- 
ter dans un lieu, av. يبب‎ du lieu. 2. Res- 
ter immobile à sa place (se dit, p. ex., 
d’un nuage). 3. Être superflu, redondant, 
être en surplus, av. tue de la ch. 

Surplus, surcroît, addition, sup-‏ .1 ركم 
plément, p. ex., ce qu’on ajoute au haut‏ 
du dos d’une bête de somme, par-dessus la‏ 
charge partagée en deux sacoches ou pa-‏ 
quets pendants de chaque côté. — > D]‏ 
JU] de ST La charge‏ وأب مر الحيل 


supplémentaire pèse plus aux bêtes de 


somme que la charge principale. 2. Ce qui 


كك 


reste d’une bête égorgée après qu’on en a 


distribué les quartiers. 3. Morceau que l’on 
donne au boucher qui a égorgé une bête 
(comp. à, ls). 4. Colline, tertre. 8. 
Tombeau, sépulcre. 6. Fin de la journée 
jusqu’à l’obscurité de la nuit. 7. Long es- 
pace de temps. 8. Degré, marche (d’un 
escalier), 9. Gazelle blanche (7. sous À lp). 


Tombeau, sépulcre.‏ ريم 


م 6م كر 


104 1. Femme qui aime et recherche la 
société des hommes, mais qui est chaste et 
vertueuse. 2. Marie, nom de femme. Foy. 


sous le .د‎ 
: Ç 


F fs Ts (nd'act, Rs 0) 1 د‎ 1. En- 
0» درن‎ OE TS) 
vahir, soumettre, subjuguer et s’emparer 
entièrement, av. acc., ou LE où ب‎ de 
la ch., ou av. [3 de la p. (se dit, p. ex., 
du vice, des péchés qui se rendent maîtres 
du cœur, du sommeil qui subjugue les 
yeux, du vin qui occupe la tête et prive de 
connaissance). — js) ده‎ =}, Le vin 


s’en rendit maître, c.—à-d., 11 fut complé- 


D 


فى 


> 1. Za, onzième lettre de l'alphabet arabe. 

2, Comme valeur numérique, 7. 3. Abré- 
1 3 ا‎ 70 ot و‎ A 

vialion de “جوز‎ Autorisé (temps d’arrèt ou 


pause dans la lecture du Coran). 


7 
£\:. ire 
أ‎ Nom de la lettre ; 
24 €, 
nr 1. S’éloigner rapidement eu em- 


965 


con l 


tement ivre. 2. Être dépravé et rongé par 
les vices (se dit de l’âme, etc.).—4{u pas- 
Sifs 14 رن بالانسان‎ Cet homme tomba 
dans une affaire telle, qu’il lui fut impos- 
sible de s’en délivrer. 2. Être abandonné; 
être séparé, et cesser d’être. IV. Éprouver 


des pertes dans les troupeaux. 


ul Guêtre, chausson sans semelle qui 
couvre la jambe. 
3 1. Rouille. 2. Saletés. 3. Vices, 


dépravation du cœur. 


For A 


à y, pl. er Vin. 

1 Qui occupe entièrement, qui acca- 
ble et dépasse les forces de l’homme (af- 
faire, etc.). 

Ho F Qui a éprouvé de grandes pertes 


en troupeaux. 


VAR et 
s\, f. 7. Aller çà et là, aller et venir. II. 


Faire aller çà et là, agiter en sens opposées. - 
V. S’agiter d’un mouvement oscillatoire 
(se dit du mirage). Foy. el 6 .رعرع‎ 


47 عه و 


ss! 1 
مرده‎ et مرية‎ Qui va çà et à, qui s'agite. 
5 £ 


portant sur ses épaules une charge peu 
lourde. On dit : زاب الدهر ده‎ Le sort l'a 
emporté on ne sait où. 2. Faire marcher 
devant soi, pousser (des chameaux, etc.), 
av. acc.; tourner et retourner quelqu'un, 
lui faire subir des vicissitudes, av. acc. de 
la p. 3. Boire à grands traits en se hâ- 


tant. #. Changer. Foy. sh. VIIT. LS 


966 à, 


S'éloigner rapidement en emportant une 
charge peu lourde. Foy. عب‎ > VI. 
يم‎ EI و وو‎ 
ls) et Dis; Instabihité, vicissitudes 


(du temps). 


£ مم‎ 
عت‎ cs en pl. Flacons. 


> 
زأدر 


dit du poil, des cheveux sur le corps). 9 


م كو 
ne D Totalité, le tout.‏ 


+ 3 
TE noi 1. Se hérisser, se dresser (se 


Dresser son poil, le hérisser (se dit des 
animaux, p. ex., quand ils se disposent à 
attaquer). 3. Croître, grandir (se dit des 
cheveux, du poil, 4. fig. 


Prendre une attitude menaçante (se dit 


des plantes). 


d'un homme qui se dispose à assaillir quel- 


qu'un). Foy. زبر‎ XI. 


#, £ 2 
0 rt أخلن دزأ‎ I l'a pris en entier 
fs ع‎ 
(comp. DRE 


sf ه‎ 
J®) Le velu d’une étoffe encore neuve, 
LA EL 
Je cotonneux d’une étoffe de laine. 
tte ورا م‎ 1 Le NA 
3 0 3 L 9 
Dre 0e Velu. Voy. aussi ؤوبر‎ sous 
0 


£ 


CHI رسّق‎ (du pers. 533 5) Vif-argent, 


mercure, 


an Enduit, imprégné de mercure. 
ار‎ 
bi; f. A. Remplir (p. ex., quelqu'un 
de colère), av. acc. de la p. et acc. de 
ch. 


- Semer, exciter la discorde entre les 


hommes, av. rs? des p. 


Couperose.‏ زاج 


dk MAR. d'act. 3 ) Effrayer, remplir 
à 0 P 


os, 
وعم‎ 
de terreur. — زدك ,]0851م ار‎ Être épou- 
vanté, saisi de frayeur. 
و‎ 39 


ds >)» 5 >) Peur, frayeur. 


Ne 16 Transi de peur.‏ و 


5 f. À. I. (n. 0* .مز للد‎ 525 15 Rugir 
3 dit du lion). 2. Mugir (se ‘dit du cha- 


meau étalon). 3. Crier (se dit de l’épervier). 


مع » 


— زبر‎ f. A. Rugir. IV. SET et v. he 
Rage 

nr Rugissement du lion. — de “ا قرار‎ 
زأر من الاسد‎ prov. On n’est pas tranquille 
quand on entend le lion rugir. 

A Roseaux, lieu planté de roseaux 
(servant ordinairement de retraite aux 
Hong De là le surnom du lion : رزبان‎ 0 

Satrape des roseaux.‏ الزارة 
rs 1. Qui rugit (lion). 2. Ennemi.‏ 
NT Qui rugit (lion).‏ 
Qui rugit (lion). 2. Cri de l’au-‏ .1 رس 
truche.‏ 
Qui rugit (lion).‏ مَزدر 
Eyèy‏ 
VE 1. Remuer et déplacer une chose. 2‏ 
Effrayer quelqu'un, lui faire peur, av.‏ 
S’avancer avec rapidité,‏ .3 .م acc. de la‏ 
la tête en l'air et la queue relevée (se dit‏ 
de l’autruche). II. É jus 1. Être remué,‏ 
agité. 2. Être transi de frayeur (comp.‏ 
Marcher en s’agitant à droite‏ .3 (ترزعزع 
et à gauche. 4. Trembler de peur, et se‏ 
de la peur.‏ عن montrer lâche, poltron, av.‏ 
Se cacher.‏ .5 

SE £9 TE k9 

à HE et à زوز‎ Chaudière qui peut conte- 


nir toutes les parties d’un animal égorgé. 


م 


Li: f, A. (n. d’act. Lu; ) Brailler, parler ! 


Haucoup et très-haut. 0 0y. LT 5 f. 1.) 
LL: Clochettes qu’on attache au cou des 


es ou des chameaux. 


3 (mot pers. ( pl. زيغان‎ Corneille au bec 
et aux pieds rouges (Foy. D). 


x 


A f. A. Presser, exciter à marcher 
plus vite. IV. 1. Accourir et se jeter sur 
l’homme blessé pour l’achever, av. عذال‎ 
de la p. ) Foy. LS) ). 2. Alourdir, ren- 
dre quelqu'un lourd au point qu’il ait de 
la peine à se lever, av. acc. de la p. (se 
dit du ventre repu de nourriture). 

Hâte, précipitation. — Re‏ واف 

sb) Mort subite (Foy. Le). 


» اكه‎ (n. d'act. SE) Marcher avec 
1 en agitant le corps. VI. Rougir de 
quelque chose, à cause de quelque chose, 
être tout honteux et confus de quelque 
chose, av. من‎ de la ch. 


A 


| f. A. (n. d'act. a ; زوم‎ ( 1. Dévorer, 
avaler avec 3910116 و‎ av. acc. de la ch. 2 

Mourir subitement, d’une mort violente. 
3. Effrayer, frapper de terreur. #4. Jeter 
quelqu'un dans l'incertitude en lui disant 
une chose qu’il ne sait s’il doit croire 
vraie ou fausse, av. acc. de la ch. et.) de 
la p. 5. Causer du frisson à quelqu'un, 
aw. acc. de la p. (se dit 0 froid qui pénè- 
tre tout le corps). — 7 3 1. Être (HET 
de terreur. 2. Crier. — Æu passif, زم‎ 
IV. 1. Forcer 
quelqu'un à faire quelque chose malgré 
lui, av. acc. de la p. el . de la ch. 2. 


Presser une plaie dé manière que le pus 


Être frappé de terreur. 


| 


en sorte, le sang se dessèche et forme une 
croûte; ou soigner une plaie en y appli- 
quant un remède qui la fasse fermer. VIIT. 


Être frappé de terreur, avoir peur.‏ | زدأم 


pl. EU 1 Bruit épouvantable.‏ ام 
LI‏ كلمنى بزامة — Vent. 3. AU‏ .2 
ne m'a pas dit un seul mot. #. Chose né-‏ 
cessaire. 5. Avidité avec laquelle on mange‏ 
ou boit; action de manger ou de boire,‏ 
d’avaler avec avidité et précipitation.‏ 
D Violent, subit, soudain.‏ 

eb5: et Mort violente. 

Combat.‏ ) واي 

On vise‏ برمون فى زئمك : OEil. On dit‏ زم 
droit à ton œil, on t’attaque ouvertement.‏ 
On l'attaque dans son‏ طعئوا ى se s‏ 
HORDE ou on le blâme ouvertement.‏ 


7 : ١ Frappé de terreur. 


Voy. AU)‏ أ 


[Li _— y ni ناث‎ Ivraie. 


Qui a les jambes courtes (chien).‏ رز دذى 


Voy. Lure (en parlant d’une‏ ا 
lance).‏ 
Lt EE pl. Paroles blessantes,‏ 
citant (syn. ES) je‏ 
ES) D en Se montrer fier, se donner des‏ 
airs. 2. Reconduire la nouvelle mariée‏ 
chez son mari, av. acc. et die IV. Alour-‏ 
dir quelqu'un, le rendre tellement lourd‏ 
qu’il ait de la peine à se remuer (se dit‏ 


d’un ventre repu de mets) (Foy. زأف‎ IV, ). 


D) 1. Approcher, être près du coucher 
(se dit du soleil). 2. Remplir une outre. 


968 =") 


3. Avoir beaucoup de poil au menton et 
aux joues (se dit d’un chameau). 4. Avoir 
beaucoup de cheveux, une chevelure lon- 
gue et bien fournie (se dit d’un RE 


On dit : زب‎ 
Re et زدب شدقاأة‎ Les coins de sa 


5. Se couvrir d’écume. 


ni couvrirent d’écume. IT. (n.‏ ا 
d’act. AA 5 1. Laisser sécher des rai-‏ 
sins, des figues, en faire des raisins secs,‏ 
des figues qui se conservent. 2. Écumer,‏ 
se couvrir d’écume, avoir de l’écume à la‏ 
bouche (se dit d’un chameau, où d’un‏ 
homme qui parle beaucoup et vite, au point‏ 
que les coins de sa bouche se couvrent‏ 
d’écume). 3. Approcher, être près du cou-‏ 
cher (se dit du soleil). IV. Foy. la IT. 1.‏ 
et 3. V. Écumer, avoir de l’écume à la‏ 
bouche (p. ex., à force de parler beaucoup‏ 
etavite. AVIIT: sil Être rempli (se dit‏ 


d’une outre, etc.). 


Dj البجر.ام‎ —) Espèce de ver (fis- 
tularia vittata). 


ds 


a, pl. bi j. 3 . اا‎ 1. Verge, 
pénis (de vu ou autre mâle) 
eyn. 55, 5). 2. Bout de la barbe. 3. 
Nez. 4. Grande quantité de cheveux sur la 
tête, chevelure bien fournie, 5. Espèce de 
dattes particulières à Bassora. — زب القع‎ 
Espèce de plante employée dans la teinture 


(Celsia orobancha tinctoria). 


Duvet (sur les oiseaux ou autres‏ .1 دلق 
animaux). 2. Grande abondance de che-‏ 
veux sur la tête, chevelure bien fournie,‏ 
ou quantité de poil aux joues et au men-‏ 


ton chez le chameau. 


ريا 


eus 1. Espèce de souris réputée sourde 
à cause de la petitesse de ses oreilles. 2. 
Intrigant, qui rapporté les propos des 
autres dans le but de nuire à quelqu'un 
(syn. سافن‎ 3. Sourd. 4. Stupide. 5. 
Qui a beaucoup de poils aux joues. 

SU: IN. d'unité de bi. 

DU Qui apprête des raisins secs et des 
Deus 000 .زبيب‎ 

coll. 1. Raisin sec. 2. Figues‏ زيب 
sèches, conservées. 3. Écume sur l’eau.‏ 
Venin du serpent, bave qui coule de la‏ .4 
gueule d’un serpent venimeux.‏ 

és: 1. IV. d'unite de <>) 1.: 2. Bou- 
ton qui pousse à la main. — ندل‎ duel, 
JE زا‎ 1. Deux taches noires au-dessus 
des yeux d’un chien ou d’un certain ser- 
pent appelé de là DE 2. Deux 
bulles de salive ou d’écume qui paraissent 
quelquefois aux deux coins de la bouche 


chez celui qui parle beaucoup et vite. 


$ 


de) 1. Vin fait de raisins secs par 
infusion. 2. Qui vend du raisin sec, des 
figues sèches. 

Velu, qui a le corps couvert de‏ .1 أ 
poils (homme). 2. Qui a beaucoup de‏ 
cheveux (homme). 3. Qui a beaucoup de‏ 
poils aux joues et au menton (chameau).‏ 
Couvert de duvet (oiseau). 5. Fertile,‏ .4 
om d’un‏ .6 


mauvais génie. 7. Dur, terrible (malheur, 


de bon rapport (année). 


nié 


—ÿ et A 1. Écumant, qui jette 
_de l'écume. 2. 1 0. Riche, cossu. 


( et: 0; Accès de colère. 


4 ٠ 1/0 2 0 
صر‎ — 11. ;5} Se donner des airs en 
marchant, marcher avec fierté et en té- 


moignant du dédain aux autres, av. pe 


de la p. 


#0" 7 


2) 1. Homme très-petit et que l’on re- 
garde avec dédain, à cause de sa petite 
taille. 2. Malheur. 


RE 


(n. d'act. 5; ) f. O. 1. Donner à‏ ردد 
manger à quelqu'un de la crème ou du‏ 
Agiter l’outre‏ .2 .م beurre, av. acc. de la‏ 
remplie de crème pour faire du beurre,‏ 
av. acc. 3. Ce (n. d'act. $5] Donner à‏ 
quelqu'un une petite partie de ce qu’on a;‏ 
pour ainsi dire, écrémer pour lui ses biens,‏ 
و av. acc. de la p. 11. 1.(n. d’act.‏ 
Écrémer quelque chose, en enlever la‏ 
meilleure partie. 2. Écumer, se remplir,‏ 
se couvrir d’écume (se dit des coins de la‏ 
bouche) (Foy. Lg) IV. 1. Écumer,‏ 
être écumant, jeter l’écume, mousser {se‏ 
‘dit de la mer, du vin, etc.). 2. Fleurir,‏ 
être en fleur {se dit du lotus). V. 1. Se‏ 
couvrir, se remplir d’écume (se dit de la‏ 
bouche). 2. Humer la crème. 3. Enlever‏ 
la crème. #. fig. Prendre la meilleure par-‏ 
tie de quelque chose. 5. S’empresser de‏ 
ردك faire quelque chose. — Ex.: dE‏ 


Il s’'empressa de faire le serment, de jurer. 


pr à 
2) 1. Crème. 2. Beurre frais (comp. 


té) 

35, pl. ls: 31 1. Écume (d’eau, de mé- 
taux en as etc., celle qui coule de la 
bouche, etc.). — #خرى‎ «+; Écume de 
mer. 2. Présent, don, cadeau. — RCE 


Poëte qui ne chante, qui ne fait des‏ الزدد 
d‏ 


n- d'act. \‏ ,0 ./ رار 


LD 969 


poésies que dans la prospérité. زيد ا لقم ب‎ 
Sorte de pierre transparente, blanche et 
très-légère, qui, dit-on, attire l'argent. 

SL 1. Civette, musc qui est une sécré- 
ion qui s’amasse sous la queue du chat 
musqué. 2. quelquef. pour Chat musqué. 
(Le mot civette vient de St لز‎ 


DD; fig.‏ اللبنى 


Au chose qui n’a aucun mérite, qui 


SL; Crème (de lait). 


n’a rien de bon. 


4 م272 7 7 م‎ 
زبدك‎ n. d'unité de زدد‎ Un peu d'écume. 
A LA A 


pl. Lis 1 Crème (de Jait): 2.‏ وؤددة 
Beurre frais. 3. fig. Crème, la meilleure‏ 
لم partie d’une chose. On dit: RER ps Lis‏ 
Ils n’ont trouvé rien qui "9 (comp.‏ 
(زبال 

Calendula officinalis, plante.‏ .1 زسيدة 
Zobeïdeh, nom de la femme du khalife‏ .2 
Haroun al-Rachd.‏ 


ENT 
ومزدد‎ pli ST م‎ Outre ou vase en terre 


où on laisse le lait pour le faire cailler. 
Si Écumant, qui jette de l’écume (mer, 
etc.). 
5 5 1. Qui a du beurre frais. 2. Écu- 


mant, qui se couvre d’écume ou de crème. 
VV 


5 1. Jeter des pier- 
res sur quelqu'un, av. acc. de la p. 2. 
Entourer {un puits) d’une rangée de pier- 
res. 3. Bâtir, élever un mur, etc., en po- 
sant des pierres les unes sur les autres. 
4. S'asseoir, être assis. 5. Pare EL 
فى ل دزدر‎ Je l’ai questionné, mais il 
ne m'a pas dit un seul mot. 6. Supporter 
quelque chose avec patience, av. ue de 


la ch. 7. Renvoyer quelqu'un avec dureté 


{29 


لحك مدا 


970 Ji) 
en lui refusant ce qu’il demande ; adresser 
à quelqu'un des paroles dures, av. acc. de 
lu .م‎ 8. Éloigner, repousser quelqu'un de 
quelque chose, av. acc. de la p.el عن‎ de 
la ch. 9.f. O. I. Copier, faire une copie, 
un manuscrit. 11. (n. d'act. نر‎ Copier, 
transcrire, faire une copie. IV. 1. Être 
0 avoir des proportions athlétiques. 
. Être brave, courageux. XI. كاه‎ 91 
nl d’act. 55) 1. Se hérisser, se dres- 
ser (se dit du poil, des cheveux). 2. Dres- 
ser, hérisser le poil sur son corps (se dit 
d’un animal qui se dispose à l’attaque). 3. 
Croître, devenir grand ou long (se dit des 
cheveux, du poil, de la laine, des plantes). 
4. fig. Se disposer à l’attaque, prendre une 
attitude menacante (se dit, .م‎ ex., d’un 
homme qui se Nous à en assaillir un 
autre). Poy. »\5.— ps (n. d’act. 5) 
Avoir du poil, être velu, où cotonneux 
(se dit, .م‎ ex., des vêtements tout neufs, 
dont le cotonneux, le velu n’est pas encore 
usé). 
rs 1. Fort, robuste. 2. coll. Pierres du- 
res. 3. Parole. 4. Ecriture. 5. Esprit, in- 
telligence, facultés intellectuelles. 6. Pa- 
tience. 7. On dl : 555 اخ‎ 116 prit tout 
entier. 1 
رار‎ pl 1 زدو‎ Écriture, ce qui est écrit. 
— "Au pl., 


ie 


Psaumes de David. 
— 55} EX! 11 le prit tout entier. 
5 ) DA fort. 


ووم وروي AT‏ 


Morceau, fragment.‏ .1 زدر pl. D)‏ وزدركا 
Morceau de fer. 3. Enclume. #. Partie‏ ,9 


-du dos entre les omoplates. 5. Touffe de 


DD) 

crin, de poil entre les omoplates, 6. Vom 
d'une mansion de la lune. 

1 Traditionniste, qui rapporte quelque 
tradition relative à Mahomet (syn. مارى.‎ LE )أ‎ 
ous pl. 1 1. Écrit, couvert de carac- 
tères. 2. Écriture. 

5 Le poil, le coton d’une étoffe encore 
neuve, surtout d’une étoffe de laine dont 
le poil imite celui des fourrures. — st 
دزودرة‎ I] l'a pris tout entier.— رحع بزويرة‎ 


Il revint sans avoir rien obtenu (comp. 


V5 e .(حض‎ 


Satis St, 


2) s'emploie comme ودر‎ ١ 
Jr) 1. Ecrit, couvert de caractères. 2. 
Boue noire. 3. Malheur, événement mal- 


heureux. #4. Bouchée. 

ae 19 fes 

Jr) Zobéir, n. pr. d'homme. 
ىرو‎ 


Qui a la partie du dos entre les‏ .1 أ زمر 
omoplates très-largg. 2. Nuisible, mal-‏ 
faisant.‏ 

قد هاجث زبراؤة .9 de ps;‏ .1.47 255 


Il ones de HS 
و كو‎ .4 


2- 


2 


ges Pipe d’ 0 


put 5 


pp et 7 رد‎ Écriture, main (syn. خط‎ 
.(كتادة‎ 


: دكو 
Ds Plume, roseau à écrire.‏ 


S ,)ع‎ 


Écrit, couvert de‏ .1 مزدورا 1 fêm.‏ ومزدور 


caractères. 2, 27 3. Entouré de pierres 


(puits). 

Sosvs 

ns Localité où il y a beaucoup‏ مزدرلا 
de guëêpes , ET je‏ 

PU Qui a la partie du &os entre les 


omoplates large. 


RS | 
(ee 
s © 
PTE د‎ ie : 0 NES 

é ne 2 ع‎ 1. Ornement d’une robe 
consistant en dessins, ou en broderies, ou 
en pierres précieuses dont elle est brochée. 
2e / A 

Or (comp. 1). 3. Nuage transparent 
d'une teinte rougeâtre. 


ع مي 2 كر 


2 مز بو‎ Orné, enrichi d’ornements. 


0 “4 LEUR 


Fee > y) quelquef. par transposition & زدرد‎ 
1. Chrysolithe. 2. Topaze. 3. Émeraude 
(comp. (زمرد‎ ; en gén., pierre précieuse à 


teinte jaune ou verdâtre (comp. sb) 
NC 
CR Teindre en jaune ou en rouge. 


Éclat, clarté, éclair, ap-‏ 5 8 ا ع 
parition de ja lumière.‏ 

JB: 51 1. Qui be clairsemé 

Ur . Qui a une barbe clairsemée 


(homme). 2. La lune. 


27 fC/ À 
A 7 À 1 ا‎ 2 
We 1. Etre en colère. 2. Etre misen 
03 و ذا‎ ) 


fuite {dans le combat). 


7 من‎ # 7 
و ل اذ‎ 5 , koi) Crier (se 
5 de la voix pe A aux ‘canards). 


LS Vêtement grossier de laine. 


TT‏ لد 

 ) Eu 1. Se mettre dans une 
colère violente contre quelqu'un, av. ل‎ de 
la p.; tempêter. 2. Être dur, méchant et 
RAF à nuire (par des paroles ou des actes). 


3 9 ) Méchant. 


is 35 Jeune fille qui grandit et qui est 
presque nubile.— 55, : أم © أدى زودعة‎ 
زويعة‎ 1. Trombe de terre, ouragan qui 
soulève la poussière et l’élève en l'air 
comme une colonne. 2. Démon terrible et 
malfaisant, probablem. censé présider aux 
ouragans, aux trombes de terre. 

=) Très-violent, impétueux, qui s'em- 


porte facilement et fait du tapage. 


971 


08 


4 3 : 
زدباءة‎ Bout pointu de la chaussure. 


La 


trot 2 r 3 . 
زتعبك‎ Violent, méchant, qui ne tuent 


compte de rien. 


JE j م‎ Ep fém. es 1. Dur, in- 


humain, méchant. 2. Qui a beaucoup de 
poil aux joues, de gros poils aux sourcils 
(homme, chameau). حب‎ sx) اذى‎ Oreille 
épaisse, grosse et couverte de poil (comp. 
أ در اه زدر‎ 3. Énorme quadrupède qui 
peut soulever un éléphant avec sa corne 


(rhinocéros ow hippopotame). #. Espèce 


. d'arbre fréquent dans le Hedjaz. 


1 


f. I. O. (n. d'act. (3) 1. Arracher‏ رده 
(la barbe) poil par poil ; plumer. 2. Mêler,‏ 
Lier, gar”‏ .3 .نب mélanger, av. acc. et‏ 
rotter quelqu'un. VII. Entrer, pénétrer‏ 
على dans l’intérieur, av.‏ 


00 as vif-argent (Woy. C1) 


“us 7, 1 
es et ‘3 ss SS si) Barbe éclaircie 
à 0 den avoir LE beaucoup de 
oil. 
DR 


Coins, recoins dans une maison où‏ َأ دوقة 


l'on a se cacher. 


,م 
f. I. Fumer les champs, y mettre‏ 0 


de l’engrais, mêler du fumier avec du 
grain , av. acc. du sol ou des grains. 


Fumier.‏ بل 


de } Bouchée, morceau que l’on porte à 
la bouche. 

is: Un peu, petit morceau. On dit : Le 
55 sl; ,\Je ne lui ai pas ôté la moindre 
parcelle. 

JG; ; et 17 1. Morceau, fétu, bouchée 


que fa fourmi porte à sa bouche. De 


رن 972 


là 2. Parcelle, un brin, un rien. ماح‎ 
زبالا‎ Le Il n’a rien obtenu. 

JE; 5 Qui voiture le fumier. 

1 Fumier, ordures. 

15 Petite quantité, un rien. On dit : Le 
زيالة‎ EN 

D») 1. Fumuer. 2. pl. 0; لذن‎ 


Corbeille où panier fait de feuilles de pal- 


n’y a plus rien dans le‏ 11 ى 


mier pour transporter ow conserver diffé- 
rents objets. 3. Courge ow citrouille vidée 
et séchée qui sert de panier pour y mettre 
le coton, etc. 

dpt. JE , et نسيل‎ Jap Ju 


ARLES “le précéd. 2. 


LEP 1267 
bi, ومزدلة‎ pl. jte م‎ Tas de fumier, 


d’ordures, endroit où l’on jette les ordures. 


AC 


EN) f. I. (n. d’act. di) 1. Vendre les 
fruits sur l'arbre, sans en savoir au juste 
la quantité, contre des dattes müres et 
dont la quantité est connue. 2. Ruer avec 
les genoux (se dit surtout d’une chamelle 
qui donne des coups avec les parties cal- 
leuses des genoux dites .م وثفنات‎ ex., 
quand on la trait) (comp. La, qui se dit 
des coups donnés avec la main, © DS) 
des ruades avec les pieds mêmes). 111. (n. 
d'act. ses) 1. Ruer, donner une ruade 
à quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 2. Vendre 
en bloc le produit d’un arbre sans en sa- 
voir au juste la quantité, contre un autre 
article dont la quantité ou la mesure est 
connue ; en gén., échanger une marchan- 


dise où Ja fraude peut avoir lieu contre une 


CE 
autre où la fraude est impossible (syn. 
.(جراقف‎ VII. 1. Être situé à l’écart. 2. 
S'éloigner, se mettre à l’écart, et se sépa- 
rer (syn. بها‎ V.). 

3 1. Qui repousse en donnant un coup 
violent. 2. Situé loin et à l'écart des autres 
اللليلها‎ etc) 

59 Quantité nécessaire, autant qu’on 
en a besoin. 

09 1. Côté, place à l'écart. 2. Rideau 
qui sépare une partie de la chambre de 
l'autre. 

cn Qui frappe, qui donne des coups 
forts, et repousse (se dit de l’homme ow 
des bêtes qui ruent). — LES Deux pieds 
d’une chamelle (dont elle rue contre celui 
qui la trait). 

sa 1. Rebelle, réfractaire, indocile. 
2. Geôlier. 3. Sbire, satellite. 

st: Colline au milieu d’une vallée, où 
la vallée fait un détour. 

LS 4. Qui rue, qui donne des coups. 
2. Pied. 

055 1. Qui frappe, qui donne des coups 
(se dit d’abord d’une chamelle qui frappe 
du genou celui qui la trait). De là 2. 
حرب )52 لخ‎ Guerre, combat où les com- 
battants se heurtent et se donnent des coups 
3. Méchant, 
faire du mal. #. Sot, imbécile. — الزبون‎ 


de tous les côtés. porté à 
يادنى شىء‎ Ci Un أده‎ se réjouit de la 
moindre chose. 5. Qui a été trompé dans 
و‎ achat ; dupe, dupé. 

CBS 4. Cou. 2. Orgueil, fierté. 00 


Fier et inaccessible.‏ زدودة 


APE, ve x 5 
زسون‎ Qui peut uriner où rendre les ex- 


créments quand il veut. 


TU x 


Démon rebelle. 2. Homme dur‏ .1 زدنية 
et grossier. 3. Sbire, soldat de la garde‏ 


du corps. #. Geôlier. 


is 9 pl. (de ES ou de el; ou de 


D 873 
9 Excès (de toute chose qui dépasse 
رى‎ ١ ان‎ 


les limites) (syn. à : 0 


£ 


sÿ pl. 0 ji 1. Chose, affaire grave 
et difficile. 2. Grand malheur, calamité. 
3. Vitesse, rapidité. 4. Célérité. 5. Ma- 


nière, façon. 


Ne 2 D 7 # % 
(ز بان‎ Soldats de la garde du corps. D) (n. d'act. 5) Habiller et parer (une 


femme, la fiancée), av. acc. de la .م‎ IX. 


00 00 رمه‎ Hâte, précipitation. 


ف 


# mu A 2 
(n. d'act. 255) Etre paré. 
7 


1 0 (n. d'act. 225) 1. Charger quel- 
qu'un d’un fardeau, av. acc. de la ch. 2 
Pousser quelqu'un et le faire marcher de- 
vant soi. 3. Atteindre quelqu'un de..., p. 
ex., d’un mal, av. acc. de la p. et نب‎ de 
la ch. On dit: jé sb. 4. Appeler quel- 
qu’un, inviter à quelque chose, av. acc. de 
la p. et à) de la ch. (n. d’act. LS) 
1. Repousser, éloigner ; donner la chasse 
à quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 2. Mettre 
sur quelque endroit élevé pour sécher (les 
viandes). 3. Creuser une fosse et (pour 
y faire tomber des bêtes féroces). IV. 1. 
Porter (une chose, une charge), av. acc. 
2. Creuser une fosse .زبية‎ Foy. la 
1. 3. VI. 1. Marcher lentement. 2. Mar- 
VIII. Lu 2 | Charger 


quelqu'un ow une bête de somme d’un 


cher avec fierté. 


fardeau, et faire marcher devant soi, 


mener. 


#, vs 


dj, pl. 5 1. Hauteur, point élevé du 
71 où l’eau n’arrive pas. De là: Jai! بلغ‎ 
Lil Le torrent a atteint les hauteurs, 
pour dire, le mal a dépassé toutes les li 
mites. 2. Fosse creusée pour prendre des 
bêtes féroces. 3. Cachette, hutte où le 


chasseur se met en embuscade. 


APE ds 


S’attacher fortement‏ 3 ااه 
SL‏ ( 5 


à la peau (se dit, p. ex., de la teigne). 
f. A, (n. d’act. Si 1. Frapper, per- 
cer quelqu'un avec le رج‎ c.-à-d., avec 
le bout inférieur de la lance. 2. Courir, se 
mettre à courir (se dit particulièrem. de 
l’autruche mâle). 3. Jeter, lancer des flè- 
ches, av. بب‎ de la ch. (syn. أرتى‎ 4. (n. 
d’act. By Être fin, allongé, se terminer 
en pointe (se dit des sourcils). IT. (n. d’act. 
pb sÿs) 1. Allonger, faire terminer en 
pointe, surtout les sourcils, en sorte qu’ils 
s'étendent en une ligne fine jusqu'aux ex- 
trémités extérieures des yeux. 2. Rendre 
droit et égaliser. IV. Ferrer le bout infé- 
rieur de la lance, y mettre un 53 av. acc. 
de la lance. VII. =) Être long, allongé, 
et terminer en pointe (se dit des sourcils). 
LP EST i<S, 1. Bout du coude. 
2. Ferrure pointue au se inférieur de la 
lance. 3. Barre de fer à l’aide de laquelle 
on fait aller un moulin à bras. #. Fer dela 
flèche. 


CAN, 6 
5 pl. 1. Dociles et rompus au travail 


(ânes). 2. Lances courtes, javelines. 


97 4 JS) 
يُجَاءٍ , زجاح ,زج اج‎ coll. ,n. d'unités ls? 
1: Verre, AE de verre. 2. Vase ou 
cloche en verre dans laquelle on place la 
bougie, etc. 3. Vitre. 4. Verre à boire. 
as) Dents canines (chez le chameau 
étalon). 
Fe et زجاح‎ 4. Vitrier. 2. Fabri- 


nt de verrerie. 


ne) 


1 |, fém. AL DIS 2 1. Qui a les 
sourcils fins et longs, allant jusqu’aux حلا‎ 
trémités extérieures des yeux. 2. Qui mar- 
che rapidement et à grands pas. 3. Qui a 
des plumes blanches au-dessus des yeux 


(autruche). 


& y 


D Lance courte. 


CANON à 


> Qui a à son bout inférieur une fer- 
rure allant en pointe (se dit d’une lance). 
مزجو‎ 1. Voy. le précéd. 2. Seau en 
cuir dont le fond, au lieu d’être fait d’une 
pièce rapportée de forme circulaire, est 
terminé en crête par la couture faite aux 


deux pièces dont il se compose. 


cd CP 


Parole, mot. Voy. ie).‏ زحبه ‏ تعب 
se f. 0. (n.d act. ;= 2°) 1. Faire marcher,‏ 
faire avancer en poussant par derrière ow‏ 
en stimulant par des cris (une bête de‏ 
somme); pousser, faire voyager les nua-‏ 
ges, etc. (se dit du vent ou des anges), av.‏ 
acc. 2. Éloigner, chasser (d’un endroit ou‏ 
d’une chose), p. ex., un chien, av. acc. ou‏ 
av. <= ; faire partir, chasser par des cris‏ 
ou en jetant des cailloux, av. acc. de la p.‏ 
de la ch. 3. Faire partir les oiseaux‏ عن et‏ 
de lendroit où ils sont perchés, pour au-‏ 


gurer de leur vol, av. acc. des oiseaux. 


+ 


FD 
De là 4. en gén., Tirer des augures, et 5. 
Faire des conjectures, os penser 
que... On dit : des جرت أده يكون‎ Je 
suppose qu’il est de telle et telle manière. 
6. Jeter, rendre ce qu'on avait dans le 
ventre, vomir, rejeter, av. ب‎ de la ch. 
VII. 1. Être éloigné, chassé. 2. S’éloigner, 
fuir. 3. Être contenu et tenu en respect, 
êtreintimidé et s’abstenir de quelque chose. 
الدع‎ Si 1. Éloigner, chasser à force de 
crier, av. acc. de la p. 2. Faire partir les 
oiseaux de lendroit où 115 sont perchés, 
pour augurer de leur vol, av. acc. des 
oiseaux. 3. Tirer des augures, augurer en 
bien ou en mal, former des conjectures. #. 
Être éloigné, s’éloigner, fuir pour avoir 
été intimidé; s’effrayer et fuir. 5. Être 
contenu, tenu en respect, être intimidé et 
AU 
16 IN. d'act. de la و.1‎ n. d’unute ia; 
"1 cri, un coup par lequel on éloigne, ou 
effraie, ou die Se 
55 as; pl. >>) Grands poissons. 
sat , fém. à زاجرة‎ SUD Jet; 1. Qui 
pousse, qui fait te courir devant 
SOT. — الزاحرزاك زجرأ‎ Qui poussent en 
poussant, c.-à-d., anges qui président aux 
venis et font voyager les nuages. 2. Qui 
éloigne, qui repousse en faisant peur, qui 
intimide ; de là, الزاجر‎ Voix intérieure, 
lumière intérieure, conscience établie par 
Dieu dans le cœur de l’homme qui l’é- 
loigne des mauvaises actions et l'invite au 
bien. — Au pl., زواجر‎ Préceptes qui dé- 
ets و‎ 0877. à 
3. Qui fait partir les oiseaux pour 


fendent quelque chose ) 


(أوامر 


نجل 


augurer de leur vol ; de là, زو جر‎ devins. 
ا‎ 


| 0 ٠ 8 . 
زجار‎ Qui repousse avec vigueur, qui 


éloigne toujours avec efficacité. 
SU À 1 À 
33%) 1. Qui repousse un petit après 
lavoir flairé et reconnu que ce n’est pas 
le sien {chamelle). 2. Qui ne donne du lait 
0 7 5 0 

que lorsqu'on a employé des cris pour l’y 
contraindre (chamelle). 

A Si 0 5 x : 
ازجر‎ Qui a les vertèbres endommagés, ou 


le dos blessé (chameau). 
4 PS. 
كك‎ 1. Lancer, jeter, pousser au dehors, 


av. acc. où ب‎ de la p., p. ex., le fœtus, 
l'enfant. On dit : à زجلت‎ CS لعن الله‎ 
Que Dieu maudisse la mère qui l’a en- 
fanté, qui l’a mis au monde! 2. Ferrer le 
bout inférieur de la lance, av. acc. de la 
lance (Foy. 2) ). 3. Lancer quelque chose 
dans l’intérieur d’une chose, injecter. — 
4e, MAS زجل‎ Il lança le sperme 
dans l’utérus de la femelle, av. acc. et ف‎ 
4. Lancer, p. ex., un pigeon voyageur. 
— نعل‎ (n. d’act. J£) Faire du bruit 
(se dit de plusieurs personnes qui rient et 
s’entretiennent bruyamment). 2. Chanter. 
3. Élever la voix, parler haut. 

Je 1. Bruit, joie bruyante, tapage, 
vacarme. 2. Bruit qui retentit. 3. Cri de 
détresse. 

Je 1. Qui élève la voix, qui parle 
haut. 2. Qui produit un bruit (se dit des 
plantes agitées par le vent, de plusieurs 
personnes qui parlent en même temps, des 
cailloux quand on marche dessus). — 
JS ميت‎ Maison où le vent s’engouflre 


et retentit, 3. Qui chante. #. Qui tonne 
(nuage). 


Ja; 


à,‏ 7 2 كو 
JS et Jet Sperme (du mâle).‏ 


975 


JT 1. Ferrure au bout inférieur de la 
lance. 2. Lance courte, javelot. 

Homme doué d’une voix sonore‏ .1 زاجل 
et retentissante. 2. Qui crie, pousse un‏ 
cri,‏ 

s Mesh 0 shui 

Jet; et وزاجل‎ pl. زواجل‎ 1. Cheville 
avec laquelle on resserre la corde qui sert 
à fermer l’orifice d’un sac ou d’une outre. 
2, Boucle, ferrure au bout inférieur de la 
lance. 3. Chef d’une armée. 4. ps 
Je tp Pigeons voyageurs qu’on lance 
à porter des lettres. 


JE .حمام‎ 


1 1. Bruit que font plusieurs hom- 


On dit aussi: 


mes en parlant à la fois, ow voix confuses 
des génies, des démons (comp. زجيبة‎ © 
زجنة‎ (. 2. Troupe d'hommes, etc. 

fes 47 9 1 

ils, pl. J; 1. Bruit que font plu- 
sieurs hommes en parlant à la fois, لاه‎ 
voix confuses des génies, des démons. 2. 
Troupe d'hommes, etc. 3. Un peu, petite 
quantité, un brin, une goutte. On dut: 
ils; aslo| Il lui est revenu quelque 
chose de la part d’un tel. 4. État, condi- 
tion, situation. On dit: حسذة‎ de; لى‎ Le 
11 se trouve dans une bonne position. 5. 
Intervalle entre les deux yeux, peau qui 
est entre les deux yeux au dessus du nez. 

EC Haut, élevé. — عشة زجول‎ 586 
très-élevée et 0106. (Foy. (ندول‎ 

Aus Faible, débile, infirme (homme). 


RAY PE FRANE 

à Foy. le précéd.‏ جيل et‏ لتحيل 

“ (2 3 2 1 2 ps 4 
حجان‎ Miroir, glace (Foy. Je). 


# م‎ © 
مزجل‎ 1. Fer de la lance. 2. Lance 
La 
courte. 
# م‎ © 
Je; Bois de la flèche que l’on n’a en- 


core garni 21 de fer, ni de plume. 
TRSENS 


5 , # 4 ١ 

>) (n. d’act. (زجم‎ Parler tout bas. — 
هخم 11 مأ زجم لحرو‎ pas ouvert la bou- 
che. — حم‎ Les سكنت‎ II se tut et ne dit 

t(syn. |). 

Si ds (syn. Les) 
زجمه‎ 1. Mot, parole prononcée tout bas 
(comp. زجبة‎ el و إجذة‎ syn. MAL On dit : 


Je ne lui entends pas‏ لم |أسمع له زجمة 


dire un seul mot. — ie اها دبعصية‎ 


2056 pas lui désobéir en quoi que ce soit. 
2. Geindre, respiration pénible d’une 
femme au moment où elle accouche. 8. 
Matière liquide qui sort avec le fœtus pen- 


dant l’accouchement. 


5 Voy. le précéd. 1. 

Qui produit un son léger et mé-‏ .14 زجوم 

tallique, ou un gémissement (p. ex., l'arc 

quand la flèche en part). 2. F 0ÿ. رجور‎ 1. 

ei Qui ne mugit jamais, ou quin'a 
pas le mugissement sonore (chameau). 

US) - re ; Mot, parole prononcée 
tout bas. 


JE< Miroir, glace. Foy. Je. 
L; f. O.{n. d'act. 335, ASS, 52 $) 1. 
Pousser, faire aller. 2. Repousser, av. 
acc. 3. Réussir sans difficulté, être obtenu 
sans peine (se dit d’une chose). De [à 4. 
(n. d’'act. (زجاء‎ Être perçu, se percevoir, 
rentrer sans difficulté (se dit des impôts, 
du tribut). 5. Réussir dans quelque chose, 


mener à bonne fin (p. ex., une affaire, 


une difficulté), av. فى‎ de la ch.; faire l’af- 


Lu 


faire de quelqu'un. On di : قليل‎ be 


Un petit don‏ مزجو VS pe‏ بزجو 
qui sert à quelque chose vaut mieux qu’un‏ 
grand qui ne fait pas l'affaire. 6. Cesser‏ 
de rire tout à coup. — LS; = de‏ 
Il se mit à rire et puis cessa tout à coup.‏ 
IL. (n. d’'act. 58 1. Faire avancer‏ 
doucement, pousser doucement. De là on‏ 
Sp Las" Comment passez-‏ ألا يام : dht‏ 
vous votre temps? comment allez-vous?‏ 
Que faites-vous de bon? IV. 1. Faire mar-‏ 
cher devant soi (se dit, p. ex., du vent‏ 
qui fait voyager les nuages, d’un homme‏ 
qui fait marcher devant lui les cha-‏ 
f. 0.(. De là 2.‏ ساق meaux, etc.) (syn.‏ 
passe sa vie‏ 11 أ Le‏ ده العيش : 011 On‏ 
avec cela, c.-à-d. 11 vit de cela, ou 1l passe‏ 
sa vie à... 3. Repousser, éloigner de‏ 
de la ch. V. LT‏ عن quelque chose, av.‏ 
.نب Se contenter de quelque chose, av.‏ 
VIII. LAS) Laisser courir, laisser s’é-‏ 
couler, passer les jours, letemps, av. acc.‏ 
de la ch.‏ 

LES Succès, réussite {d’une affaire qui 
va bien). 

Pa Qui pénètre en tout sens et con- 
duit à bonne fin, qui enlève, qui fait passer 
une affaire, qui la fait réussir. On dit : 
JD لهذا الامرمن‎ ail فلان‎ Un tel 
est plus propre pour faire réussir, pour 


faire marcher cette affaire qu’un tel. 


ع / = كو 


he‏ : 72 ساعد 

DANS مرج‎ Qui se joint à une 

3 اليلد‎ e , « . 0 
tribu ou à une société à laquelle 11 n’ap- 


partient pas, intrus. 


SCD a rer : À 100 
ep fêm. مزجاة‎ 1. Petit, exigu, insi- 


Use 
gnifiant. 2. Qui n’est pas suffisant ou qui 
n'est pas suffisamment bon (se dit d’une 
marchandise). 3. Qui marche doucement, 
d’un rs, doux. 


ee 1. Faible, débile, infirme. 2. Qui 


est à passer, que l’on doit passer (temps, 


CPE 


jours). 3. Foy. DE 


5 ماله 
AO Un. d'acte. D) 1. Oter une chose‏ 2 
de sa place, déplacer, av. acc. 2. Faire‏ 
aller en avant et en arrière, pousser en‏ 
une scie en‏ 


ayant otMretirer (p.ex. 


sciant). 

34 2 À 

f. A. Etre proche, s’approcher de‏ حب 
لا , 


quelque chose, av. لك‎ 


0 À 


JS) f. TI. 4.1. Produire un son, une voix. 
2. Respirer avec effort, geindre, pousser 
un profond soupir (se dit, .م‎ ex., de l’effort 
de respiration d’une femme quand 0 
accouche de son enfant). De là 3. خرت‎ 
- نه‎ Sa mère l’a mis au monde (comp. 
IT I. 1.). 4. Avoir une dyssenterie. — 
AU passif, js; Avoir une dyssenterie. 
IT. (n. d’act. (تزحير‎ 1. Avoir une dys- 
senterie. 2. Faire pousser de profonds sou- 
pirs. 3. Faire accroire à une chamelle dont 
le petit est mort qu’un autre petit qu’on 
lui amène est le même qu’elle a mis bas, 
(On le fait de la 


on rembourre un sac 


pour le lui faire allaiter. 
manière suivante : 
à fourrage, on l’introduit dans la vulve 
de la chamelle et on l’y laisse pendant une 
nuit; ensuite, après avoir bouché les na- 
rines de la chamelle pour l’empêcher de 


juger à l’odorat, on lui fait voir un petit 


pr 977 
chameau étranger, puis on débouche les 
narines de la chamelle et on ramène le petit 
étranger pour qu’elle se laisse teter, croyant 


que c’est le petit qu’elle a mis bas.) 
ع ااام رد‎ 


22 1 
زحبر وزحارة وزحار‎ 1. Voix, son, bruit. 
2. Dyssenterie. 3. Respiration faite avec 


effort, profond soupir, geindre. 


27 C7 


si >) Avare. 


CO RTE 


Qui a la dyssenterie.‏ مزحور 
ا 


D Oter quelque chose et le jeter loin 


de sa place, av. acc. dela ch. et عن‎ du I. 
1 0 1. Être ôté de sa place. 2. 
Être éloigné, s'éloigner. 


SEC à 5 5 
T°) Distance, éloignement. 


- De =) Éloigné. 


Ti LE Lieu éloigné, situé à l'écart, 


bien loin. 

Ce AMI AN À 
Se A, (n. d'act. Ho der 
Jus; ) 4. S’avancer vers quelqu'un, al- 
ler au-devant de quelqu'un, av. À, On 
dit : sl + ) Il s’avança d’une mar- 
che résolue (en parlant d’un guerrier intré- 
pide qui sort des rangs et s’avance coura- 
geusement). 2. Se traîner par terre (se dit 
d’un enfant qui ne marche pas encore). 
3. Traîner après soi, p. ex., le pied blessé 
ou fatigué (se dit d’un chameau qui, au 
lieu d'appuyer sur le pied, 16 traîne). #. 


S'esquiver, se dérober, sortir sans faire du 


bruit, av. عرى‎ du lieu. — Au passif, 
العسادر‎ Lis Les différents détache- 


ments de l’armée firent jonction. IV. 1. 
Se réunir en corps et former une armée 


autour de quelqu'un, av. ل‎ de la p. 2. 


123 


9375 >) 
Atteindre au but qu’on se proposait, ob- 
tenir l'objet de ses désirs. 3. Être fatigué 
au point de traîner ses pieds après soi au 
lieu de s'appuyer dessus. #. Avoir sa bête 
de somme fatiguée. V. S'avancer vers 
quelqu'un, av. dde ta p. VE au pl., 
S'avancer lun vers l’autre, les uns vers 
les autres pour en venir aux mains. VII. 


= 3; S'avancer vers quelqu'un, aw. 


sé 
mu 


7 3 4 
chent à l’ennemi pour engager le combat. 


2, Combat. 


ES 4. Troupes qui mar- 


fém. NÉ DL at 1‏ و زاح 
Qui traîne ses pieds après so1, ne pouvant,‏ 
par suite de fatigue, appuyer dessus. 2,‏ 
Qui atteint le but après avoir ricocheté‏ 
(flèche). 3. Qui rampe, qui marche sur le‏ 
ventre (comme les serpents).‏ 
ou Qui se traîne par terre.‏ 

ONCE cr (o 

is ; _ sis, نأ‎ Feu allumé par le 
contact de que << et du bois M}, 


deux combustibles très-inflammables. 


a ‘ 24 1 ‘ : 
وذحاأة‎ 3e ; en prosodie, Changement 
d’un pied en un autre par le retranchement 


d’une lettre. 


3 : 2 7 ين | كو 
Qui rampe, qui se traine par‏ راق 
terre.‏ 
ty‏ م # 
Le, pl Let ٠ Lieu où les ser-‏ 


pents rampent. On dht : Es مز احق‎ 
2. lez») Lists Endroits où le 
nuage a passé et où il est tombé des gout- 
tes de pluie. 

did (a 


Glorieux, fier, qui se donne des‏ مزحقل 


airs, 


a; 
" 
ANT sata ge © CURE 
ومزحاة‎ pl. sat Qui à pris !' حفط‎ 
bitude de marcher en traînant les pieds 
TA SAT LR 
après soi, au lieu d’appuyer ferme dessus ; 
qui traîne la savate. 
S C y 2 5 1 8 
js 1. Fatigué et qui traîne les pieds 
après soi par suite de fatigue. 2. Qui a 8 
bête de somme fatiguée. | 
= هرأ‎ en prosodie, Qui a subi un chan- 


gement par suite du retranchement d’une 


lettre (pied d’un vers). Voy. 


, 


ا 


ARC ie; 1. Se traîner. 2: S’a- 


vancer. 


f. A. 1. Être fatigué et ne pou- 
voir plus avancer (se dit d’une bête de 
somme). 2. S’arrêter, faire halte dans un 
lieu, av. ب‎ du lieu. 3. Approcher, être 
près, venir près de.., av. up: .نا‎ av. DZ 
S'éloigner, être éloigné de... 111. Écarter, 
éloigner quelqu'un de soi, av. acc. de la 
p- et .عن‎ IV. Prendre pour monture, ou 
avoir une bête de somme fatiguée. VI. 1. 
Être près, s'approcher l’un de l’autre. 2. 
contr. Être éloigné, s'éloigner l’un de 
l’autre. 


be s ae |‏ 7 ع و 
Fatigué,‏ زوأ حك pi.‏ ووأ حكة da Li, fém.‏ 


las. 
Ye Les 
Sy 7 A UNIT OER ا‎ 


S'écarter, se retirer à l’écart. 2. Se dépla- 
cer, quitter sa place, en être Ôté, av. عن‎ 
du lieu. 3. Être fatigué, las et rester en 
arrière (de fatigue). 11. Déplacer, ôter une 
chose de sa place. IV. 1 . Forcer quelqu'un 
à se retirer, à se réfugier chez quelqu’ un, 


إل 


av. acc. de la .م‎ et =. 2, Déplacer, ôter 


de sa place. V. Foy. la I. 1., av: (+ 


kb; 

4 # 

Qui se retire, qui quitte la place où‏ زحل 
il était; qui s'éloigne, qui s’écarte de Ja‏ 
ligne droite.‏ 

Gémissement.‏ زحل 

4 

TA 3 

Saturne, MM AUA Ce sie Sur-‏ كن 
nom de l’astronome Aboul-kacim.‏ 

3 0 7 CU 4 4 

fém. ils; Qui cesse de travailler,‏ ل 
qui quitte l'ouvrage.‏ 

كو 

Qui repousse, qui écarte les autres‏ حل 
de Due pour boire seul (chameau).‏ 
JS :‏ 


distance. 2. Qui se prolonge. — عقبة‎ 


Éloigné, situé à une certaine 


Jess; Colline très-longue (Foy. زاوج‎ 3. 
Qui se retire de quelque chose. 

ls; Animal qui entre par derrière dans 
sa 0--- 

9 م 

Tout endroit étroit. 2. Uni et‏ .1 ولول 
lisse (pierre, rocher). 3. Rapide, véloce.‏ 

Hs; 1. Voy. le précéd. 2. Qui se dé- 
place, qui glisse, qui sort de sa place. 
ie: Démarche fière d’un homme qui 
se 1 des airs. 

I: Lieu où l’on se retire, où l’on so 
met à l’écart. 

ia 

زخلى 


vant soi un Corps rond. 


1. Pousser en faisant rouler de- 
2. Remplir (un 
vase). 3. Donner beaucoup à quelqu'un 
(p. ex., mille), av. acc. de la ch. et À de 
la .م‎ 4. Se dépècher, faire vite, av. ف‎ 
de نهآ‎ ch. (p. ex., en parlant). IE. ES 
Être poussé et rouler (se dit d’un corps 
rond). IV. كارن‎ S'éloigner, se mettre 
à l'écart. 

3; pl. Reptiles (s'emploie en par- 
lant des petites bêtes qui ont des pieds, 


comme les fourmis et autres insectes). 


979 
HA 
3), حالف .ام‎ Si; 5 
en pente et glissant sur me les enfants 


JL 1. Terrain 
descendent sur leur derrière. 2. Traces 
imprimées sur le terrain en pente et glis- 
sant par les enfants qui s'amusent à le 
descendre. 

2 ل‎ ١ , . / 

Uni, lisse, glissant (pierre, sol,‏ متزحاة 


roche). 


y — 11. ŒIL Voy.‏ زحلق 
SE, pr. ES Voy. CRIS‏ ,5 


احلكق 


CE Lust 


Serrer,‏ ) (زخام , “eu‏ م f. A. (n. d’act.‏ وحم 
resserrer (dans un espace étroit), av. acc.‏ 


de la p. IX. 1. 


grand nombre, 


Lie; IL. 


LLONS 


rein LAN ) F. .زحلوقة ,0 رحلوفة‎ 


S'agglomérer, affluer en 
surtout dans un espace 
étroit, 2. Augmenter en nombre. 3. Ap- 


se monter à... 


procher d’un chiffre, 
es) de زأحم‎ 11 se montait à cin- 
quante. VI. Æu pl. 1. Se presser les uns 
sur les autres et causer de l'encombrement. 
2, Se presser en foule autour de quelqu’un. 
3. Accabler quelqu'un par le nombre, av. 
ie de la .م‎ VII. ارْحْحُمْ‎ Se presser en 
foule, encombrer ; affluer dans un lieu ou 
auprès de quelqu'un, av. Li de la ,م‎ 
es Foule qui se presse dans un espace 
étroit. 

3 0, Foule, affluence. — sp) el Mère 
de la foule, surnom de la Mecque. 

5 1. Foule, presse. 2. Respiration, 
profond soupir (p.ex, celui d’une femme 
en mal d’enfant). 3. Peine, fatigue. 

Qui se presse sur les autres dans la,‏ مركم 


foule. 


980 رحن‎ 
انو مراحم‎ 1. Éléphant. 2. Taureau qui 

a les cornes cassées. 

els n. d'act. de la VIII. Presse, foule, 
encombrement. 

Sr Qui se trouve en foule, qui se 
presse de tous côtés (foule, peuple). 

FES 


Ré 1. Foule, encombrement. 2. Es- 


pace étroit où 1l y a foule. 
ار‎ 1 
JS) Remplir (une outre), av. acc. 


ESS) Lu لحموك‎ MER زُحاميك‎ Cus- 


cuta, plante (autrem. re ا‎ 


EVE. 


n. d'act. 5 =) 1: Être lent‏ | رك 


à faire quelque chose, traîner en longueur. 
2. Déplacer, ôter quelqu'un ou quelque 
chose de sa place, av. acc. de la ch. et عن‎ 
V. 1. Être lent, 


quelque chose, ne pas se presser. 2. Faire 


du lieu. faire lentement 


quelque chose à contre-cœur, av. acc. ou 

PARTS ليظتل روات كه الال‎ 
av. نزحن الشراب-.على‎ où نزحن على‎ 
الشراب‎ 11 buvait, mais comme malgré 
lui, sans y trouver aucun plaisir, avec ré- 


Norte 
عو كو‎ À 


et ue ) Homme très-petit de taille,‏ نحن 


courtaud. 
77 2 


Chaleur violente. 2. Troupe de‏ .1 زحنة 
voyageurs avec bagages et suivants.‏ 


DOS 0 Lx 1 
100 D Détour d’une pt 
كو‎ 


010 ms 


١ =) fêm. de حن‎ 5 Femme de petite 
LE 


#} 


04 5 . 

ke) Homme très-lent à faire quelque 
chose, lâche, mou, qui ne se remue pas 
assez quand 11 s’agit même de ses propres 


affaires. 


م6 م و 


LS), (Set Qui se traîne par terre 
comme un cul-de-jatte. 


as 


si Ja } — Il. JS Se déplacer, bouger 


de sa place (7oy. Js;). 


- ) f. O: (n. d'act. c) 1. Pousser ou 
jeter quelqu'un ou quelque chose d’un lieu 
plus élevé dans un précipice, etc., av. acc. 
de la p. ou de la ch. 2. Faire marcher 
d’un bon train (se dit d’un chamelier qui 
mèneses chameaux). On dit RASE زخ‎ 

3. Cohabiter avec une femme, av. acc. de 
la .م‎ 4. Lâcher (l'urine), av. ب‎ de la 
ch. 5. Faire un saut. 6. Marcher d’un pas 
vigoureux. 7. Se mettre en colère, s’em- 


porter violemment. 8. f. I. (n. d’act. 


كى 


> م‎ Briller, jeter un vif éclat (se 


dit d’un tison ardent). 
ae > : 
in j 4. Femme. 2. Colère violente. 


i< Là; fém. Femme qui lâche l’urine 


FR le coit. 


de "7 34 
م‎ Parties naturelles de la femme. 
72 © او‎ 


PRO À … s7 


Femme.‏ مزخه 


AE 


> (n. d'act. خر‎ 5e) 1. Se gonfler, 


se remplir, grossir et s'étendre (se dit d’un 
torrent), être agité (se dit de la mer, des 
vagues). De là 2. S’agiter violemment, se 
démener {se dit d’un homme qui fuit ou 
qui se jette avec impétuosité au fort de la 
mêlée). 3. Bouillonner (se dit de la mar- 
mite dont le contenu bout). 4. Chaufter ; 
de là fig. S'agiter, être en effervescence 
(en parlant du peuple) ; ef, sévir (en par- 
زُخرثت‎ Les 


fureurs de la guerre sont au comble. 5. 


lant de la guerre). — رب‎ 


Se targuer de quelque chose; étaler avec 


jactance ce qu'on à, av, نب‎ de la ch. 6 


By) 


Rendre quelqu’un très-content et gai, av. 
acc. de la p. 7. Surpasser quelqu'un en 
gloire, en illustration, av. acc. de la p. 8. 
Remplir, av. acc. 9. Donner de l’embon- 
point, faire prospérer (se dit des plantes 
qui font engraisser les bestiaux), av. acc. 
des beshaux. 10. Disperser.— خرالدق‎ Si 
(le vent) a dispersé les brins, etc. 11.Souf- 
fler avec force. 111. Se vanter aux dépens 
de quelqu'un, av. acc. de la p. V. Se 
gonfler, grossir et déborder (se dit des 
eaux) — 5 Se vanter de quelque chose, 


av. ب‎ de la ch. 


1 كو 
JS); 1. Rempli, trop plain et qui dé-‏ 
فلن عر زآخر : borde (mer, eaux). On dit‏ 
Un tel est une mer qui déborde, pour dire,‏ 
ilest très-généreux. 2. fig. Exubérant,‏ 
فلن له شرف abondant ; transcendant.—‏ 
C’est un homme de la plus haute no-‏ زآخر 
La racine, c.-à-‏ فلانى عرقه blesse. — St‏ 
d., la lignée d’un tel est noble. 3. Très-‏ 


gal, qui ne se possède pas de joie. 
4 قم‎ 7 


Exubérant, qui déborde, trop‏ .1 رخار 


plein. 2. Très-agité, qui s’agite violem- 


ment. 3. Excessivement gai. 


م ب) م كو 


Qui a pris un grand développement‏ يخور 
(se dit des plantes, d’une végétation luxu-‏ 


riante). 
و كو‎ 3 . 
) JS ) Qui souffle avec violence (vent). 


5? Hstration, Lg 


TVA 


L 


7 
rh te pe زخر بط‎ Morve (chez les 


chameaux et les brebis). 


0 LAINE 


L. زخر‎ Agé (chameau). 


981 


ke) 


(n. d’act. GX) 1. Dorer. 2.‏ بخرقى 


Enduire d’une couleur éclatante, ou donner 
à quelque chose un aspect brillant qui sé- 
duit l'œil. 3. Revêtir d’ornements faux, de 
dehors trompeurs, av. acc. 4. Embellir et 
altérer par des mensonges ou un faux éclat 
(son discours, ses paroles), av. acc. 
$S j, .م‎ 5) 10112 
imitation d’or, chrysocale. 3. Clinquant, 


2, Or faux, 


tout ce qui brille d’un éclat d'emprunt ou 
faux. 4. Aspect brillant du sol couvert de 
fleurs. De là 5. Vanité, ce qui est vain et 
périssable. —Ls Ni ف‎ LS Plaisirs , 
séductions de ce monde. 6. Petit insecte 
qui voltige au-dessus de l’eau.—Æ{u pl., 
StS 1. Navires, esquifs. 2. Lignes, 
raies, rides qu’on voit sur l’eau agitée lé- 
gèrement par le vent. 

us مرخر‎ 1. Doré, ou brillant d’un éclat 
d'emprunt. 2. Embelli à la surface et de 
mauvais aloi au fond. 3. Embelli par des 
mensonges ou des raisons spécieuses (dis- 


cours, etc.). 4. Vain, frivole. 
OPUS ا‎ 
JS Cohabiter avec une femme, 0 


acc. de la p. 


ARS 


LS) (n. d'act. Es 1 sÿ) Être 


glorieux, vantard. IL. (n. d’act. ES 5) 
1. Parler beaucoup trop. 2. Happer, arra- 
cher quelque chose à quelqu'un (comme 
un oiseau de proie), av. acc. de la ch. et 
3 de la p. je Être enjolivé, orné. 

LA Fe 1. Glorieux, vantard.‏ ل 
Fier.‏ 0 


4 s » 7 ا‎ 
خلوط — زخلط‎ j Homme aux sentiments 


ignobles. 


982 As 


8 زح‎ f. A. Repousser quelqu'un Es un 
coup violent, av. acc. de la p. — =) 
Sentir mauvais (se dit des viandes gâtées). 
IV. Sentir mauvais (se dit des viandes gâ- 
tées). VIIT. Si] Emporter une charge 
en la mettant sur ses épaules, av. acc. de 
la charge. 

F2 4 1 ِ 5‏ 4 # > يخ كو 

rs) et ds) Qui sent mauvais (viande 
gâtée). 

# 7 24 

Plectrum, baguette, où tout autre‏ زخمه 
outil avec lequel on frappe la caisse ou les‏ 
cordes d’un instrument de musique.‏ 

CHR Fos 7 . 
LS, fém. (de SU Qui a une haleine 


fétide (femme). 
- {Y A 4 


.زخر Voy. sous‏ زخور 


3 — Le concours de ces deux lettres résulte 


du changement que la lettre تك‎ subit à la 
VIII forme dans les verbes dont la pre- 
muère radicale ge un وز‎ p. ex.: tre) 3 


.ا زتعمب ا ع لهم pour‏ | ددصب 


— 2) mi xs; > pl. Dhs; 3 Part, por- 


tion, lot. 


eu — 5] pour أْصدُر‎ Foy. صدر‎ 
OS duel. Les deux omoplates. — 
Sid JS جاء‎ Il est venu en secouant 

les épaules, pour dire, 11 est venu les mains 


vides, sans rien apporter. 
LA L 
= 32 Cohabhiter avec une femme, av. acc. 


de la p. 
és Agile et qui va vite en besogne. 
4 7 — és; S'appuyer sur un coussin. 
Voy. 


CHAT 


enr Voy. .مصاع‎ 


> Jo Y. 


“>, 
0 
ازدف لك 92 ا‎ pour QE SUR à Foy. 
4 .اقل‎ | 
VA 4 
D (Afr.) Attaquer, assaillir quelqu'un 
0 (1 quelq 


(se dit des M 


8 f. O.(n. d'act. 54 لت‎ Jouer au jeu qui 
En à jeter des noisettes ou des billes 
dans un petit creux, av. acc. du creux el 
ب‎ des billes ; viser, diriger quelque chose 
juste sur un point où dans un trou. 2. 
Tendre, étendre la main vers un objet, av. 
ace. et ل‎ de la ch. IV أندى‎ Combler 
quelqu'un de bienfaits, de faveurs. 

; Si Trou, creux dans lequel on jette 


des cailloux ou des noix. 
ae £/ 
Br MOMENT acl. ;j) 1. Boutonner (son 
On dit : 
أزرر عليك قييصك‎ Boutonne ta chemise. 


habit, sa robe, etc.), av. acc. 


2. Mordre. 3. Percer quelqu'un avec une 
lance, av. acc. et >. On dit aussi: زر‎ 
أل تابنت 8 ار‎ 11 tailla les escadrons 
ennemis avec son épée, #. Fermer, serrer, 
(p. ex., les yeux en rapprochant les pau- 
pières). 5. Arracher le poil (en tirant poil 


par poil}, av. acc. 6. Entasser en jetant 


JON ACTE 


Om. d'act. 33 )ÿ) Briller d'un vif éclat, être 


pêle-mêle et à la hôte, av. «cc. 


brillant (se dit des yeux). 8. Se raffermir, 
devenir plus rassis {se dit de l'intelligence 
rendue plus solide par l’âge ow lexpé- 
rience). 9. Épousseter, secouer une chose 
pour en ôter la poussière. D pour زر‎ 
1. Venir à résipiscence. 2. Exercer des 
violences contre quelqu'un, maltraiter 
de de la p. 1116 (n. 0 


150) ) Mordre quelqu'un, av. acc. de la p. 


quelqu’ un, av. 


رلك 
IV. Garnir de boutons, mettre des boutons‏ 
à un habit, av. acc. de l'habit. V. Avoir‏ 
des boutons, se boutonner (se dit d’un‏ 
habit). .‏ 
Dj EE 1. Bouton (d’habit). 2.‏ 
chemise de nuit.‏ ننه Bride. 3. Vêtement‏ 
Os sous le cœur. 5. Cavité de l’os dans‏ .4 
laquelle s’emboîte et tourne l’os du fémur‏ 
ou du bras. 6. Creux dans le bois dans le-‏ 
quel s’emboîte le pieu d’une tente. 7.‏ 
Pointe de l'épée. 8. fig. Cheville ouvrière,‏ 
pivot d’une affaire, personne sur qui re-‏ 
زرالدين — pose la gestion d’une affaire.‏ 
Pivot de la religion, surnom.‏ 

٠وزر Foy. sous‏ زرة 

7 1. N. d'unité du précéd. Bouton. 2. 
Trace de la morsure. 3. Zirra : nom com- 
mun à quelques chevaux célèbres. 

1 Espèce de mouche qui tourmente les 
chameaux. 

se Tout ce qui jeté contre une mu- 
raille s’y colle. 


Vif, éveillé et toujours gai.‏ زردر 


ne Méchant, qui mord, qui a l’habitude 


de mordre (âne). 


Fig 7 


٠ Boutonné (habit). 2. Tressé (li-‏ مزرور 


cou, bride). 


li — IV. pi Avoir de l'influence auprès 


de quelqu'un, av. مت‎ de la p. 


7 


hr f. 0. 1. Faire un enclos (à ,;) 
pour les bestiaux, av. À des bestiaux. 2. 
Faireentrer {lesbestiaux) dans un enclos.— 
uv D Couler {se dit de l’eau). 1111. Entrer 


dans un enclos, où dans une hutte (se dit 


— 0ك ع ا ا ار ات يت ل ا ا ير زر اي ل اا حي د 3 ss‏ 


053 مخ 
0 

des besti ١ qui se mêt 

es bestiaux ou d’un chasseur qui se met 

6 ا كو 1 5 

en embuscade}. IX. (n. d’act. b,;) 

Q * 4 5 

Commencer à jaunir et à être rouge {se dit 

des herbes, des plantes dont le vert est 

altéré en automne par une teinte jaune ou 


rouge). 
كو‎ OC, # © 


Pl.‏ وزرب وزرب 
par lequel on entre. 2, Enclos en bois‏ 


مو وو 
Entrée, trou‏ .1 زروب 


pour les bestiaux. 3. Hutte où le chasseur 
se met en émbuscade pour guetter sa proie. 
4. Espèce de rose des Indes (Rosa indica). 

Canal, égout, ruisseau. 2. Gril-‏ .1 ولك 
lage en bois (dans les jardins ou dans les‏ 
croisées). |‏ 

us ») Hutte du chasseur (Foy. —) 3.) 

5); عين‎ et عين م‎ Anazerbe, 6 
de l'Asie mineure. 


150 
زرده‎ 1. Canal ou autre cours d’eau res- 


serré entre deux montagnes. 2. Complot, 


conspiration. 
$ c $ ec» l $ 0 
: nr 
زرف‎ Ste) Per eu) 
matelas qu’on met sous quelque chose, ou 


4. Coussin ou 


pour s'appuyer dessus. 2. Rougeâtre et 
jaunâtre (se dit des herbes dont le vert est 


mêlé de ces nuances). 


or) 1.‏ زر (du pers. D! eau el‏ رياب 


Or délayé pour dorer. 2. Toute couleur 


‘jaune. 


1 4 : 0004 
ال‎ pl > زراد‎ 1. Entrée, trou par 
lequel on entre. 2. Enclos en bois pour les 


bestiaux ; et 3. Enclos public où l’on garde 


en Égypte les bestiaux pendant l’inondation 


du Ni. #. Tanière, repaire, antre (d’une 
bête féroce). 5. Hutte où le chasseur se 


met en embuscade. 


984 


és); Eos, pl. زرا‎ 1: Foy. es 


24 Espèce de cs futé à haute laine. 


1 


1 LS, ple 3 مزار‎ 1 Canal, cours d’eau; 
roue ruisseau. 2. pour Lot, Si 


&b); Zirbadjeh, sorte de soupe. 


sine Su Ja D Chaussure à talons hauts. 


Perche rouge, mouchetée‏ , ) 5 ا ١‏ رارة 


de bleu, et à la queue arrondie. 
FAURE AT à 
* Frapper avec le fer du bout inférieur 


de la lance (comp. “زج‎ 
Bruit produit par un grand troupeau 
de chevaux. 


PIS 719 
ما‎ Ivre, enivré. 
CPR 


SDL 


Eau de pluie qui demeure stagnante dans 


OS) 1. Cep de vigne. 2 


un creux. 3. (du pers. (زركوك‎ Doré, de 
couleur d’or. #. Vin. 5. Couleur rouge. 
6. Tout ce qui sert à teindre en rouge. 
#, C7 CAT “. 1 
وزرجينة‎ pl. زراجنات‎ Cep de vigne. 
AMIE af 
SE 


bre quelconque à quelqu'un, av. acc. de 


f. A. Fracasser la tête ou un mem- 


la p.— D) Changer de place, quitter un 


0 et YRNUE dans un autre. 
RC 2 


ei ut pl. cl) Petite colline‏ زرف 
large et aplatie.‏ 


De 


prompts à la course. 


0 ( Rapides, véloces, 


# ivy x 8 : 
مزر‎ Terrain aplati et renfoncé. 


MOT 


21) f. 0. (n. d'act. s5 1. Serrer avec 
une corde, etc., le gosier à un chameau, 
pour l'empêcher de salir celui qui le monte 
avec les aliments en rumination. 2. Tri- 


eoter, où travailler à un tissu en mailles, 


sb; 
p. ex., à une cotte de mailles (Foy. 34). 
— 0 Avaler (une bouchée), av. acc. 
VIIT. D أزد‎ Avaler (une bouchée). 
و 3 و‎ Cotte de mailles. 


SJE7 1 
D 5 Qui avale promptement. 


yves (C2 1 3 
زردة‎ (du pers. زرد‎ jaune) 1. Riz cuit avec 
du safran et du miel. 2. Sorte de sorbet 


avec du safran. 


TS (Ælg.) Carotte. 


sh; Corde avec laquelle on étrangle, ou 
avec laquelle on serre le gosier du chameau 
(Foy. JS LAS 


08); Parties naturelles de la femme. 


SD Fabricant de cottes de mailles. 


Casque. 2. Cotte de mailles. —‏ .1 ردي 
Boîte où l’on serre une cotte‏ فلان زردية 
Cotte de‏ زر دي ضليقة a:‏ بول — de mailles.‏ 


mailles au tissu serré. 
s, 5 Gosier, canal de déglutition. 
Si; Foy. .زراد‎ 
5 DT 1. Serré avec la corde >. 2: 
Fait de mailles (cuirasse, cotte). 
زردخانة‎ (comp. de زر د‎ © du pers. a=l<) 


Dépôt où l’on conserve les cottes de 


mailles. 
4 5 4 À 
رذب‎ » Étrangler. 
7 ir 
é >) » 1. Étrangler. 2. Serrer le gosier 
3 une corde (Foy. ©) j). 
A j 1. Racine de la langue (syn. 


Canal de la déglutition.‏ ,2 .(غلصمة 


7 


: CAR A 
عر زرط‎ I. Avaler (une bouchée). 


sb; — À زر‎ L'art de l'équitation, 


cui 
luppique, art d'élever et de dresser les 
chevaux. 


AAA 


1٠١ Chanter (se dit de l’étourneau).‏ و رو 
DB‏ 
Manger sans cesse, être toujours à cro-‏ .2 
quer quelque chose. 3. Rester à sa place,‏ 


av. ب‎ du lieu. 11. Se remuer, être remué. 


SICS 5 4 
tv Et iseau. 
زرزر‎ Étourneau, oisea 


20 و 


: «زرزدر‎ pl. #31) 7 1. Étourneau, oiseau. 
2. Qui a le dos peu large (se dit, p. ex., 
de l'âne). 3. Homme qui s’entend à soigner 


et à élever les bestiaux. 


1 وعو 
De couleur d’étourneau ; gris‏ زرزورى 
pommelé.‏ 


alé 45 #, 
Dre 
de l'Empire d'Orient.) 


7 ز‎ Patriciens (chez les Grecs 


NLS 


humeur toujours g cale. 


Doué d’un esprit vif et d’une‏ زر 


4 


Ensemencer un champ de quelque graine, 


1. Semer, répandre la semence. 2. 


av. acc. et >. 3. Faire germer et grandir 
les plantes (se dit de Dieu). On dit par 
manière de vœu pour un pelit garçon: 
زرعه الله‎ Que Dieu le fasse grandir, pros- 
BAISE 1 lui donne des forces! لهك‎ fn 
sif, É)) Être semé. On dit : زرخ ال بعد‎ 
NES 11 est redevenu riche après avoir été 
dans la misère. 111. Donner à quelqu'un 
un champ et des semis, à condition qu’on 
aura droit à une partie de la récolte. IV. 
1. Avoir de quoi ensemencer un champ, 
avoir des semences. 2. Être en épis, et 
contenir déjà de la graine (se dit des cé- 


réales). V. Être prompt à faire du mal. On 
dit aussi الشرء‎ dl تزرع‎ (syn. pps). 


3 ل‎ 985 
VIII. ذرع‎ 5) 3 1. Ensemencer. 2. Semer. 


3. Cultiver 1e HER 
كو‎ ? 


ED) pl. ع‎ 5 0 1. Semence. 2. Céréales 
sur pied, champ cultivé. 3. fig. Fils. 


S cv 


De semence.‏ زرق 
Les chiens.‏ أولاد زأرع — Semeur.‏ إل رح 


A 4 4 
22 12 : 
)) Semence, semis 
0 #,e ونم لا‎ # 
CNT CNP CR 
JU زان‎ af D) 


propre à Ôtre ensemencé. 


SU 


Champ cultivé‏ زرعة 


an 1. Semeur. 2. Agriculteur, la- 
boureur. 


7 000 
أعذ‎ ٠ à 7 
زرا‎ Champ ensemencé. 
و‎ 09 
ع‎ 1. Qui se sème, qui viént pour 


avoir été semé. 2. Champ qui n’est arrosé 
que par la pluie (et non pas par irri- 


اك 
كو 
j Qui vient de soi-même sans avoir‏ 0 


été semé, et seulement des semences 


tombées sur le sol à l’époque des moissons. 
2 


Semen IS.‏ , بعة 
D) Semence, semis‏ 


3 9 


# و 


Champ‏ مَرَارِع pl.‏ «مزرعة «مزرعة ,مررعة 
ensemencé.‏ 

S JC 7 ANR RE 

fem. A 1. Ensemencé‏ و متزروح 


(champ). 2. pl. 2 مزارد‎ Semence, ce que 
l’on sème. 

ot 8 pysvs‏ وو 

Ep عة اه‎ D Champ ensemencé. 
زرعب‎ 3 tués: Cuir du dos (du che- 


val ou de l’âne) non tanné. 
LR PE 4 


CES ETES (n. d'act. soul Faire un saut. 
2 A dit te p., Aborder, approcher 


quelqu'un, 3. Dire beaucoup de mots, 
être bavard, diffus, et dire un tas de men- 
songes, av. Là de la ch. 4. Marcher avec 


rapidité (se dit d’une chamelle). 5, (n. 


124 


86 7 


d’act. M) Marcher lentement (se dit | 


d’un homme). 6. f. O. Être en recrudes- 
cence, se rouvrir (se dit d’une plaie). ب‎ 
زرف‎ f. A, (n. d'act. ") 42 la signif. 
précéd. 11. (n. d'act. 53 )55) 4. Être ba- 
vard, diffus dans son discours, et dire un 
tas de mensonges, av. 2 du discours. 2. 
Passer, faire passer un objet dans un au- 
tre, le faire entrer dans un autre, av. 3 
3. Enlever quelque chose et faire place 
nette. #. Oter, déplacer. 5. Augmenter, 
faire accroître en nombre, en quantité. 
IV. 1. Devancer, aller en avant. 2, Ache- 
ter une girafe (42 5). 3. Marcher avec ra- 
pidité. #. Faire marcher avec rapidité. VIL. 
1. Pénétrer, entrer dans l’intérieur (comp. 
زرب‎ VIL). 2. Passer (se dit du vent qui 
souffle). 3. Sortir au pâturage, aller faire 
pa les troupeaux. 

Troupe‏ .1 زر سد pl.‏ و زرأ كاف وزرافة 
d'hommes (de dix et au delà). 2. Seau avec‏ 
lequel on puise l’eau pour les irrigations.‏ 

ok Menteur. 

1, رأف‎ Mine Pie PI. CN et رانف‎ 
Girafe. 
AV 


Us Qui marche avec rapidité (cha- 


melle). 
4 


٠ 


7 
JS Boucler (les cheveux), friser en 


Ranger av. acc. 
كو‎ 09 


ue) 1. Boucle,‏ «زرشين 
Anneau de la porte (pour frapper à la‏ 


anna 02: 


porte). 


rie 
Cu f. JT. O. 
U 35 Rendre les excréments, av. acc. (se 


dit des oiseaux). 2. Être tourné tout à fait 


(n. d'act. Loi 1. pour 


Cu 
du côté de quelqu'un, av. اعدو‎ de la p. 
(se dit de l'œil, lorsque la prunelle est diri- 
gée tout à fait vers un seul objet, de ma- 
nière que le blanc de l’œil semble occuper 
tout l’œil). 3. Jeter un javelot مزراق‎ con- 
tre quelqu'un, av. acc. de la p. et D de 
la ch. #. Défaire et rejeter de côté ou sur 
le derrière la charge ou le bât (se dit d’une 
bête de somme). زرق ب‎ (n. d'act. (زرق‎ 
1 . Être bleu (se dit des yeux), 2. Être aveu- 


_ gle. 3. Être en larmes (se dit des yeux)- 


aus LS 7 ses yeux sont en larmes.‏ س 
IV. Foy. la 1: 2 et 4. V. Être bleu (se dit‏ 
des yeux). VII. 1. Pénétrer de part en part‏ 
(se dit d’une flèche). 2. Retomber sur le‏ 
derrière (se dit du bât, de la selle qui se‏ 
défait). 3. Être couché, où tomber à la‏ 
renverse. #. Rester en arrière et se traîner‏ 
lentement, IX. GS); (n. d’act. EE‏ 
Être‏ 1 (ازْريقاقٌ (n. d'act.‏ أزراق CHENE‏ 
bleu (se dit des yeux). 2. Être tourné vers‏ 
un seul objet, et dirigé entièrement sur‏ 
un objet (se dit de l'œil). Foy. la I; 2.—‏ 
En Rendre les excréments (se dit des‏ 
oiseaux). |‏ 

ah 1. Couleur bleue, bleuâtre oulivide. 
2. Cécité. 3. Pleurs, les larmes aux yeux. 
%. Variété de poils chez le mulet qui con- 
siste en ce que les quatre pieds sont blancs. 
5. Long poil autour des sabots (d’un mu- 
tét;"éte y. 


0 دق .ار‎ PUS ) 1. Espèce d'épervier 
blanc. 2. Tache blanche au front d’un 
cheval. 

51 

Coquillage que certaines femmes‏ زرقة 


arabes portent sur elles et auquel elles at- 


men 
tribuent la vertu de faire aimer la per- 
sonne qui le porte. 
4 


Couleur bleue. 2. Couleur livide.‏ 520 زرقة 


FA C/ 


(3)5) ; pl. Gb; Bateau. 
US 0 د‎ Mensonge. 


/ 11 ,ُ 
; Let TA. SVT Fi 


di pl. 8 1. Bleu ; ‘pâle, 3 
2. Qui a les yeux bleus pâles. 3. Aveugle. 


4. Brillant (se dit d’une lance). 5. Espèce 
de pierre précieuse. 6. fig. العده ولازرق‎ 
Ennemi acharné. 

ABS, pl. ررق‎ fêm. de ا “1 ررق‎ 
ات‎ 1 20 om d'une femme qui 
avait, dit-on, la faculté de voir ce qui se 


passait à la distance de trois jours de 


2 من زرقاء 


Plus voyant que Zerka de Yemama.‏ اليمهامة 
Le vin.‏ الزر 0 — 


Fers de lances ou de flèches, et‏ لسر رق 
flèches.‏ 
É | 1. Très-bleu. 2‏ 
bleu.‏ 
3 #0 
Es Vase à boire.‏ 
Javelot, lance‏ .1 مر 0 pl.‏ راق 


courte. 2. Chameau qui laisse toujours 


marche. De là le prov.: 


. Bleuâtre, un peu 


glisser son bât sur le derrière. 


PA 


C / 
LP) !لياه‎ ne ) 1 Marcher avec ra- 
pidité. 
20 fie 
الك قل‎ fe 000 (ن وقلة‎ 1١ Finir par payer 
à quelqu'un son dû, av. acc. de la p. et 


de la ch. 2. Arracher le poil.‏ ب 


3 — 5, Très-bleu, d’un bleu 1in- 


tense. 


sl pl. Serpents. 


كو 
a At:‏ 
5 
5 
0 
7 
9 


987 


DE 


Étre méchant, 
زرك‎ 


/ A 


PACS 
ركش‎ (formé du suiv.) Broder en or, ou 
fabriquer des tissus de soie brodés d’or, 
des brocards . 

or 6 ARE 1 
زر كش‎ (not pers.) Brocard, étoffe de soie 
brochée ou brodée d’or. 

5 


s TAVA‏ 7 و 
broché‏ بره Brodé‏ مرو Bi: fem. à‏ 


d’or. 


aux 


Al (n. d'act. (زرم‎ Interrompre و‎ arrêter 
tout court, faire cesser, couper court à 
quelque chose. On dit : il ده‎ A زر‎ Sa 
mère 0 mit au monde. — رم‎ 0000 (n. 
d’'act. و:68561) ( ررم‎ être interrompu dans 
son 601115, 5 arrêter tout court (se dit 
des larmes, 9 3 ns du discours). — 
Lg DE nd زرم أ‎ Te chien, le chat 
n’a pas rendu les excréments, c.-à-d., 9 
se sont arrêtés et ont séché sur l’orifice de 
Janus. 11. 1. Interrompre quelqu’un dans 
ce qu'il fait, av. acc. de la p.; lui couper 
la parole, etc., faire cesser tout à coup. 
2. Réduire à la gène et rendre avare, av. 
acc. de la .م‎ IV. 1. Empêcher quelqu'un 
d’uriner, av. acc. de la p. 2. Couper la pa- 
role à quelqu'un, av. ace. de la parole; 


l'interrompre. ILE رد‎ Avaler. XI. 


fl pour ci)! (n. “eu 26 Cesser 
fout à coup, être interrompu dans son 


. Naître, être mis au 


cours (F7, la I. p)).2 


monde (se dit d'un enfant). 3. Contracter. 
SC 


Continence. 2. Crainte.‏ .1 زم 


SEA, 4 : 
9 1ن‎ Qui est toujours en mouvement 


et ne peut pas rester à la même place. 2 


Réduit à la gène, à l’extrémité, 3. Avare. 


Fe Gp 


| 
4. Qui a une famille peu nombreuse et | 


qui ne jouit d'aucune influence 21 consi- أ‎ 


dération. 


sl Chat. 
De  Prudent, circonspect, qui a acquis 


de l’expérience et connaît le monde. 


fe,cs$ 


5 من‎ Contracté, replié sur soi-même, ra- | 


massé (syn. ا‎ 
زرمورة‎ et زرموجة‎ Pantoufle. 


2 زر روما‎ Sorte de houpelande en laine et sans 
manches portée par les chameliers. 

Lt 1. Saule d'Égypte. 2. Safran. 3. 
Fiente de bêtes fauves. #. Parties natu- 


relles de la femme. 


2) Arsenic. — bol 32 0 Orpiment. 
Er. 3 )j Sandaraque. 


y et sx Zédoaire, plante. 

7 C/ 

2, و‎ 1. Envelopper quelqu'un dans un 
Con D ki she 

vêtement, l’en vêtir, av. acc. de la p. et 
acc. de la ch. 2. Arroser le sol en creusant 
des rigoles (32,5. 3. Adapter un conduit 
d’eau à un puits, av. على‎ du puits. 11. 
S’envelopper dans son vêtement, av. (3. 


2. Acheter à crédit. 3. Changer de couleur. 


os 1. Dette. 2. Beauté, éclat (comp. 
Ha) 3. Abondance, surcroît. 


#E0 


is; (du pers. زرنه‎ point d'argent) Ac- 
tion d'acheter quelque chose à un prix plus 
élevé, mais à crédit. 

à >} Ruisseau, rigole. — نال‎ duel, 
زر زونوقان‎ Deux pilotis plantés de chaque 
côté du puits, sur lesquels s'appuie une 
poutre transversale à laquelle est fixée la 


poulie. 


ND 
ES Foy. co 


(n. d'act. a HET San‏ م/م زرأ 
Gronder quelqu'un, 0‏ ) م )3 sl et K‏ 
lui dire des i injures à propos de quelque‏ 
chose, se fâcher contre quelqu'un et lui‏ 
adresser des reproches, av. + de la p.‏ 
IV. 1. Gronder quelqu'un, adresser des‏ 
reproches à quelqu'un, av. ue de la p.‏ 
Discréditer quelqu'un, perdre quelqu'un‏ ,2 
dans l'opinion des autres en l’accusant‏ 
de la p. 3.‏ ب d’une action blämable, av.‏ 
Rendre quelqu'un suspect aux autres, av.‏ 
Ne pas attacher une grande‏ .# .م de lu‏ ب 
importance à quelque chose, regarder‏ 
comme une bagatelle (». ex., une affaire,‏ 
de la ch. 5. Dé-‏ ب un événement), av.‏ 
daigner, faire peu de cas de quelqu'un, av.‏ 
ue de la p. V. RE quelqu'un, av.‏ 
S5S 5 (n. d'act. 4,551)‏ .7111 .م de la‏ على 
Mépriser, dédaigner, ane 0‏ .1 


Gronder. X. Dédaigner, mépriser. 


3h pour Si 1. Qui gronde quelqu'un. 
9! Qui dénigre, diffame ou calomnie quel- 
qu’un pour le discréditer, av. Et de la p. 
زرك‎ 1. Diffamé, dénigré, qui est l’objet 
des ‘calomnies ou de la médisance. 2. 


Moyen, de grandeur moyenne. 


£ زدر‎ sil n. d’act. de la VIII. 1. Dédain, 
mépris témoigné à quelqu'un. 2. Reproches 


adressés à quelqu'un. 


01 34 


n. d'act. de la X. Foy. le précé-‏ استزراء 
dent 1.‏ 
Médisant, calomniateur, diffama-‏ مزراء 


teur. 


He 
cs s c? 

Qui méprise, qui té-‏ مزدرى pour‏ مزدر 

poien du dédain. — SPA Lion. 

Dédaigné, vilipendé.‏ مستزر 
CEA &‏ 
RAGE d'act. ;;) Frapper quelqu'un‏ 1 
légèrement avec la main, av. acc. de la p.‏ 


5 


L أ‎ 1. Qui a les mâchoires de travers. 


Fu 7 
5 Bourdonner (se dit d’une mouche). 


2, Qui 2 la barbe clairsemée. 3. Qui a 8 


joues égales, non enflées. 


47 IV 


De) f. A (n. d'act. si) 1. Repous- 
ser, éloigner quelqu'un 06..., av. acc. el 
.عن‎ 2. Charger quelqu'un d’un fardeau, 
av. acc. de la p. 3. Inonder et remplir 
quelque chose d’un liquide (p. ex., une 
outre, ou l'utérus d’une femelle de sperme). 
4. Être inondé et rempli d’eau {se dit d’une 
vallée, d’un ravin). 5. Marcher lentement 
et lourdement en poussant celui qui mar- 
che devant (se dit d’un chameau chargé). 
6. Se heurter, s’entrechoquer (se dit des 
vagues d’une mer agitée). 7. Couper, re- 
trancher en coupant. De là 8. Séparer 
pour quelqu'un une partie des biens, des 
troupeaux et la lui donner, av. acc. de la 
ch. et من‎ et ل‎ de la .م‎ 9. Partager entre 
soi et se distribuer quelque chose. 10. (n. 
d’act. ei) Croasser (se dit du corbeau). 
V. 1. Être gai, joyeux. 2. Se mettre en 
colère. 3. Faire un excès, se livrer immo- 
dérément à quelque chose, av. فى‎ de la ch. 
4. Se partager, se distribuer quelque 
chose, av. acc. de la ch. VII. es; 
1. Couper, retrancher en coupant. 2. 


Marcher lentement et lourdement, et pous- 


et 989 
ser celui qui est devant (se dit d’un cha- 
meau chargé). 3. Charger un fardeau sur 
ses épaules et le porter, av. acc. de la ch. 
ia j Partie d’un troupeau. 

EE Poil doux. 


كو 
rce‏ مان ليد 


Partie d'un troupeau.‏ زعبة و زعبة 

el; 1. Qui inonde et remplit d’eau. 
2. Bon guide qui, pour avoir bien voyagé, 
connaît bien les chemins. 


#22 
زأعبية‎ Lances très-flexibles. 


5 2 
زعيب‎ 1. Bourdonnement d’abeilles. 2. 
Croassement du corbeau. 


LACS ; 4-0 PACS. 1 
وأزعب‎ fem. وزعباء‎ pl. زعب‎ 1. Petit de 


taille, et regardé avec dédain à cause de 
sa taille. 2. Grossier, gros, épais, et de 


qualité inférieure. 
3”, عاب دا‎ 


Petit et gros (homme). 2.‏ .1 زعيوب 


Méprisable. 


ral — et 5) 1. Nuages lésers 
et transparents. 2. Tout objet joli. 3. Olive. 


NC 


٠*٠ 539 0 
Ken, 
4 7 ا‎ 
وعد‎ Faire un beau cadeau. 


Disperser, disséminer. 7. تعزق‎ . 


ee 

is 3 1. Qui a le cou mince et le ventre 
gros. 2. Vipère. 3. Femme sotte. #4. Co- 
tonnier, arbrisseau qui produit le coton. 

APP: de 

masc. Foy. Hs; 1.5 2: fêm.‏ .1 زعيلة 
Coquette.‏ 


JE) — ji Marjolaine. 
LOST. 


à f. A. 1. Repousser et chasser 


quelqu'un. 2. Crier, pousser un cri. 3. 
Secouer. #. Causer de l’inquiétude ow de 
l'émotion à quelqu'un, jeter dans le trou- 


ble, av. acc. de la p. 5. Arracher violem- 


990 pe) 
١ Co 
ment une chose de sa place, av. 
Os IV. Foy. la 


tiré avec violence de sa place, av. عن‎ du 


acc. el 


I. VII. Être arraché, 


lieu. 


k Le‏ م / وا 
Trouble, inquiétude.‏ )= 


# y oy 1 ) 1 

as j Trouble, commotion, inquiétude. 

6 1 1 0م ا كو 

Femme inquiète, toujours en mou-‏ مره عاج 
vement, et qui ne peut pas rester à la même‏ 


place. 
PACA 7 


JU f. 4. (n. d'act. 255) Cohabiter, être 
en copulation. — 7 رز‎ Être clairsemé (se 
dit des plumes, du poil). 11. Exciter à la 
cohabitation, au coît, av. مب‎ de la 2. 
et XI. Être clairsemé (se dit du poil, des 
plumes). 
كر‎ Peu de poil ou de plumes, poil ou 
HUE clairsemés F. أزعر‎ 3. et 4. 
زعر‎ 1. Qui a le plumage ou le poil clair- 
semé. De là 2. Qui ne produit que peu 
d'herbes, de plantes (sol, pays). 3. Mé- 
ا‎ dont on évite la société. 
gel, pl. ST; Méchant, dont on évite la 
société.—4upl., زْعَارَ‎ Vagabonds (comme, 
50 

ë) Le زعا‎ et SL; Méchanceté, mauvais ca- 


les Bohémiens). 


ractère. 
ع )م قير‎ 


Homme méchant. 2. Néflier.‏ .1 )2 در 
Qui a le poil ou les plumes clair-‏ .1 ازعر 
semés. 2. Qui produit peu de plantes (sol,‏ 
pays). 3. Blond. #. Alezan (syn. Dh:‏ 
Espèce de 61.‏ .2 0 عر fém. de‏ .1 0 عر 


nn 7/0 
ع‎ (n. d'act. GE ) Agiter, secouer 


avec force (se dit, p. ex., du vent qui 
: ل‎ 4 2 A. 52) 
agite les arbres). IT. برعزع‎ Etre agité, 56- 


coué, ballotté. 


تك 
Vicleut, orageux,‏ .1 يكازج LS, pl.‏ 


qui agite avec violence (vent, etc.). 2 
Qui fait éprouver des secousses (p. ex., un 
chameau à la marche saccadée et dure).— 
Au pl, 4 JE fig. Orages, tempêtes, ad- 


versité. 
St, كو‎ LS 


el), , رُعَرْحان , و مازع‎ Orageux, qui agite 


avec violence, qui secoue (vent, etc.). 
3 0 
&|: زعرا‎ Grand troupeau de chevaux. 


و ريام كو 


Espèce de mets fait d’amidon,‏ و2 زعزع 


d’eau et de miel. 
EE 


es 1 Étrangler. 2, Braire (se dit de 


l’âne). 

5 4 م )6 كو 7 و 
Mort subite. Voy. LES)‏ مورك زاعط 
VAS A‏ 


CHE) f. A. (n. d'act. ee ‘) Tuer quel- 
qu'un sur place, étendre roide mort à l’im- 
proviste. IV. él et VIII. ses; Même 
signif. 

SE: Qui tue sur-le-champ (venin, poi- 


son, coup). Foy. زاف‎ et hist 


AT so, 4 م م كو‎ / 
وزعفة‎ pl. وزعف‎ 6) EE A زعف‎ Cui- 


rasse où pale de mailles large, aisée. 
# 
+ 0 pl. Lieux dangereux où l'on périt 


facilement. 

Lei Qui donne la mort, qui fait périr 
sur-le-champ et inopinément (sabre, mort, 
etc.). 


2 “Q : 
مزعافة‎ 1, Serpent. 2. Lion. — مزعافة‎ 
الو بق‎ Serpent. 


/Tu/ 
Fa Teindre avec du safran. 
2 Cy 


is, pl. 


où زعافرٌ‎ 1. Safran. 2. Rouille 
(de fer). 
مزعفر‎ 4. Teint avec du safran. 2. Lion 


fauve. 3. Espèce de mets fait d’amidon, 
d’eau ct de miel, 


AC 5 
Us 
7e كو‎ ne و‎ 
يعدن‎ — (ét), pl EE زعا‎ Jomme 
méchant. 
1 Pate 


nsd'act sy) 42 Crier à‏ مان م/م 
عق شرك 


quelqu'un, pousser un cri contre quel- 
qu'un, av. De de la .بر‎ 2. Effrayer; faire 
peur à quelqu'un en poussant un cri, av. 
acc. de la p. 3. Faire marcher, pousser, 
stimuler à la marche (une bête de somme, 
_etc.), av. .ب‎ 4. Soulever et mettre en 
mouvement (la poussière) (se dit du vent). 
5. Piquer quelqu'un (se dit du scorpion), 
av. acc. de la p. 6. Mettre beaucoup trop 
de sel dans un mets, dans une marmite, 
saler, av. acc. du mets, etc. - زعق‎ fade 
(n. d’act. (عق‎ 


nuit. 2. Redoubler de célérité pour aller 


1. Avoir peur pendant la 


plus vite, par pour.—( $; (n. d'act. 2 (زْعا‎ 
Être amer et épais au point de n’être pas 
potable (se dit de l’eau).—Æ{u passif, Lie; 
Avoir peur pendant la nuit. IV. 1. Ef- 
frayer, faire peur à quelqu'un, av. acc. de 
la p. 2. Accélérer le pas, av. acc. 3. Met- 
tre beaucoup de sel dans un mets, dans 
une marmite, la saler. #. Arriver en creu- 
sant à l’eau amère et épaisse. VIT. 1. Être 
effrayé, et redoubler de vitesse sous l’im- 
pression de la peur. 2. Marcher avec ra- 
pidité. 3. Devancer les autres à la course 
(se dit d’un cheval). #. Avoir peur pen- 
dant la nuit. 

LÉ; 1. Qui a peur pendant la nuit. 2 
Qui accélère le pas sous l'impression de la 
PEUT 

4 

pl. LE: Cri.‏ وزعقة 
af‏ 


Qui He avec la plus grande‏ 9 اق 


vitesse (cheval). 


| 


رك 


00 me ue 1 
زعاق‎ 1. Fugitif, qui s'enfuit sous l’im- 


991 


pression de la peur. 2. Amer, salé et épais 
(se dit de l’eau). 
ne 7 Effrayé, à qui l’on a fait peur, de 


manière à le faire courir avec rapidité. 


/ 
” LA 


Goût amer et salé d’une eau en‏ ره (عوقة 
même temps épaisse et qui n’est pas po-‏ 
table.‏ 


ie 


to Poussin de la perdrix 3 
USE se 1. Rapide, prompt 0 pas). 
2. Violent (se dit de l'effort fait en tirant 
la corde de l’arc quand on le bande). 8, 
Espèce de charrue. 
SF 1. Effrayé, à qui l’on a fait peur. 
. (Ælg.) Vilain, laid. 


4. fém. 2 عو‎ se Arrosé d’une pluie violente 


. Très-salé ل‎ 


(sol, terre). 


216 1 
le Li 


quelque part. — ee 3 3 IL y a déjà 


DE, que l’on reste 


quelque temps qu’ils y sont. 
à. 5 Queue (des quadrupèdes). 
SE pl. aise رعا‎ et زُعاكيك‎ 1. Gras 
(chameau). 2. Petit de taille et regardé 


avec dédain à cause de sa petite taille. 
7 


Je; Éd 'act Je) 1. Être gai, 
dispos et alerte. 2. Marcher d’un pas 
rapide par suite de la vivacité naturelle 
(et non pas pour avoir été stimulé) (se 
dit d’un cheval). IT. (n. d’act. its) 
Arracher quelque chose de sa place, av. 
acc. IV. 1. Rendre agile, vif, ardent. 2 
Arracher une chose de sa place av. acc. et 
من‎ du lieu. V. Être gai, dispos, alerte: 


7 و‎ 
زعل‎ 1. Vif, gai, dispos. 2, Qui se tord 


9392 و عم‎ 
et ploie la peau du ventre (se dit d’un 
homme affamé qui le fait dans le but d’a- 
paiser momentanément la faim). 

de: 1. Qui ayant fait des petits une an- 
née, n’en fait pas l’année qui suit (cha- 
melle). 2. Autruche. 

Vif, dispos, ardent. 2.‏ .1 لعل لفل 
Content, gai.‏ 
Vif, gai, dispos. Foy.‏ وك ع زعلق 


E 5. 


dit 20 Ne 6 


( زعم , 0 تم 


Parler, dire quelque chose, énoncer une 


opinion (vraie ow fausse, un fait sûr ou 
douteux), croire que..., penser que, 
s'emploie le plus souvent quand on rapporte 


les paroles des autres sans vouloir en qa- 


rantir la vérité. — جل ) عيي وأ‎ SE بس مظية‎ 
C’est une bien mauvaise monture que le 
on dit, pour dire, qu’il ne faut jamais ba- 
ser sa conduite d’après des simples ouï- 
dire. — 15S زعولاى‎ Vous m'avez cru tel, 
vous m'avez soupçonné de telle chose. — 
hi PES On dit que. 2. Faire croire à 
quelqu'un telle ou telle chose, av. acc. de 
la p. et acc. delach.3.(n. d’act. 5 كمرك‎ 
Répondre pour quelqu'un, se rendre cau- 
tion de quelqu'un, av. مب‎ de la p. 3. Se 
faire beau, prendre un bel aspect, une belle 
tournure 0 011 0 6 0 Voy. la 
IV.). — 3 ا‎ A. (n. d’act. si) ) Désirer 
ardemment quelque chose, av. ait 
Prétendre à quelque chose, revendiquer. 
111. Serrer quelqu'un dans la foule, av. 


IV. 4: Ren-‏ :111.0 زحم 


dre désireux, avide, av. acc. de la p. 2. 


acc. de la p. (Foy 


rs) 

Donner de l’espoir à quelqu'un , faire es- 
pérer quelque chose, av. acc. de la p. 3. 
Obéir à quelqu'un, av. di “ea p. 4. 
Être faisable, praticable et prendre une 
bonne tournure (se dit d’une chose). 5. 
S’abonnir, commencer à être bon (se dit, 
p. ex., du lait). 6. Se faire heau, prendre 
un bel aspect (se dit de la terre quand elle 
commence à se couvrir de végétation). V. 
Dire un mensonge. VI. 1. Contredire les 
uns, les autres, et différer d’opinion. 2. 
Former de simples conjectures. 

Parole, dire, assertion. 2. Opi-‏ .1 عَم 


nion, avis. 
AE so 


vob 5 Qui prétend à‏ اكلم 


chose, qui ae quelque chose. 


quelque 


Gras (se dit de la viande grasse,‏ زعم 
rôtie).‏ 
هذأ de Assertion, dire. On dit : pis‏ 
Plutôt ceci que‏ هذا ولا ou able;‏ وزعيتك 
ce que tu dis, pour dire, je ne partage pas‏ 
ton opinion.‏ 
Qui n'a pas l’élocution facile, qui‏ .1 كوم 
s’embrouille ou hésite en parlant, qui‏ 
änonne. 2. Sur qui on peut former deux‏ 
opinions PARA douteux (se dit parti-‏ 
culièrem. d’une pièce de troupeau dont on‏ 
ne peut pas dire si elle est grasse ou non).‏ 
De là 3. Très-gras, et #. contr. Pas trop‏ 
gras.‏ 

pl. Ass 1. Qui accepte quelque‏ عيم 
chose. 2. Qui forme des prétentions et re-‏ 
vendique quelque chose. 3. Garant, cau-‏ 
ou re-‏ و tion, répondant. #. Chef, prince‏ 
présentant d’une communauté, agent plé-‏ 


nipotentiaire qui parle au nom d’elle. 


&le; 1. Gloire, illustration, noblesse. 2. 
Rang élevé, dignité. 3. Pouvoir, autorité, 
empire. 4. Cuirasse. 5. Armes, armure. 
6. Part du butin qui revient au chef. 7. 
La meilleure ou principale partie de biens 
ou d’une succession. 8. Vache. 

MES Bœuf ou vache. 


ss sc? Ë : 
er Qui a la parole embarrassée. 


PA 
ا‎ 


سه 
table. 3. contr. Faux, mensonger.‏ 


1. Présumé. De là 2. Vrai, véri- 


م به م كو 


Hasardé, en qui on‏ .1 مزاعم pl.‏ ومزعم 
ne peut pas mettre sa confiance (affaire,‏ 
أمرفية مزاعم — chose). 2. Opinion, avis.‏ 
C’est une question sur laquelle les opinions‏ 
se partagent.‏ 


ونم 52 


dec; 1. Très-gras. 
gras (Foy. PE). 


F7 4 
©; f. A. Pencher vers quelqu'un, av. 


ادر مال de la p. (syn.‏ لل 


م 


à ie | Parer (p. ex., la fiancée, le jour 


2, contr. Pas trop 


de la to 

5 زعنفة‎ 1. Petit de taille (se dit de l’homme 
ou de la femme). 2. Qui a les mains courtes 
et les jambes courtes. 3. Vil, méprisable 
(homme). 4. Troupe d'hommes, détache- 
ment. 5. Faisceau. 6. Extrémités de la 
peau Ôtée de l’animal (p. ex., les pieds). 
7. Bout, basque ou pan du vêtement, qui 
va de tous côtés quand on est en mouve- 
ment. 8. Morceau déchiré du bas d’un 
vêtement, lambeau. 9. pl. DL Mal- 


heur, calamité. 


+ 993 


3 — a Odeur fétide dés aisselles, sur- 
tout chez les nègres. 

2 م بير 7 2 

٠ Être‏ (زضب ail.‏ ال 0 زعب 
couvert de duvet (se dit d’un poussin). 2‏ 
Avoir la tête couverte de peu de cheveux‏ 
très-fins (se dit des enfants ou des vieil-‏ 
lards). IT. (n. d'act. É) Même sigma.‏ 
IV. Commencer à avoir des branches, se‏ 
couvrir de rameaux et de feuilles (se dit‏ 
d’un arbre qui prospère pour avoir été ar-‏ 
EE XI. 20. la I. et La II.‏ 
re: ) pl. (de ét) Couverts de duvet‏ 
encore jaune (poussins).‏ 
a, 1. Duvet jaune (des poussins). 2.‏ 
Cheveux très-fins sur la tête d’un enfant‏ 
ou sur la tête d’un vieillard décrépit. 3.‏ 
Bout, extrémité tendre et faible d’une‏ 
chose toute neuve ou fraîche.‏ 

ae Bigarré, composé de noir et de 
blanc (p. ex., corde de tortis blanc et 
noir ). 

ALL, RAS 

à 3 ol; 1. La partie la plus fine 
et la plus délicate du duvet, du poil, du 
crin. 2. Peu de chose, très-petite quantité. 
On dit : ble a EXO! ما‎ Je n'ai pas 
obtenu la moindre chose de lui. 

Si 1. Bigarré de blanc et de noir. 2. 
Grand En 


Res ) Fruit de l'olivier sauvage, 


d’ 8 vert, puis blanc, et à la fin noir, 


et d’un goût mêlé d’amer et de doux. 
C 
4 


JS) (n. d'act. 3e). Foy. .زعبر‎ 
و‎ 7 24 


>; fu An. d'act. Roue Mugir d’une 


- forte (se dit d’un chameau mâle). 2. 


_$b; Nageoires (du poisson). 
L; f. O.(n. d'act. 55) Agir avec justice 


et équité, être Juste. 


Ge 


1 1 


994 JE) 


Serrer, presser l’outre de manière à en 


faire sortir le beurre par l’orifice. De là 


3. Serror quelqu'un à la gorge, av. acc. de 
la .م‎ 4. Irriter, exaspérer quelqu'un par 
des paroles, par des injures, av. acc. de la 
.م‎ el ب‎ de la ch. IV. Allaiter, av. acc. de 
102 أزغاذ‎ pour St] Se fâcher, être 
en colère. 


2 


x 1 :‏ 14 م نن كور 

Vie, état, manière de vivre. —‏ زغد 
Vie aisée.‏ رغد 

#, =, % 5 ete 

Qui a beaucoup d’eau (rivière,‏ زغاد 
torrent).‏ 

A 0 : 1 و‎ 5 

Exprimé, sorti par compression (p.‏ زغيد 
ex., le beurre sorti de l’outre qu’on a‏ 
serrée avec les mains).‏ 


Éertvy 


Fâché, qui est en colère.‏ مزغيد 


/ PA 


Le) (n. d'act. GE") 1. Être fâché, 
être en colère. 2. Demander avec impor- 
tunité. 

Mugissement fort d’un chameau‏ .1 عدوت 
mâle. 2. Beaucoup d’écume, écume abon-‏ 
dante.‏ 

le précéd. 2.5 2. Qui a‏ .20 .1 رُفَادِب 
un visage gros, épais, laid, et qui a les lè-‏ 


vres épaisses. 


Po 


JE) 1. S'omparer violemment et injuste- 
ment de quelque chose, av. acc. de la ch. 
2, Déborder (se dit d’un fleuve). 3. Être 
abondant, être en grande quantité. 

0 Abondance, grande quantité. 

y. 1. Zoghar, nom de la fille de Loth. 
2, Zoghar, nom d’un village en Syrie où se 
trouve une source. La disparition subite de 
celte source sera le signe de la venue de 


l’Antechrist. 


a) 
JS ARE الكناء‎ Les carquois (en cuir 


rouge) de Zaghar, fabriqués à ;—;, ville 
de Syrie. 


0 US 


‘ Rire. 


Abondance d’eau; torrents‏ .1 زغرب 
d’eau ou d'urine lâchée à la fois. 2. Abon-‏ 
dant, copieux, qui contient une grande‏ 
quantité d’eau, une masse d’eau (puits,‏ 
Fer 3. Très-large‏ زغرب mer). On dit:‏ 
رجل زغرب dans ses dons. — en‏ 


Homme très-bienfaisant. 
NC 


٠ n. d’act. Rire. 2. fém. de DE;‏ زغردة 


Abondant, copieux. 


مام و 7ع LA‏ 


ESP) F9 
Le; ee اريط‎ Ji ١ Cris, vociférations, sur- 
fout celles des femmes, quand quelque 


grand malheur 0 arrive. 
“ / 60 


GE n. d’acl. 85) 1. Parler d’une 


voix si faible, qu’on ne peut pas saisir le 
sens des paroles, av. acc. de la parole. 2. 


3. Se 


moquer de quelqu'un, av. acc. de la p. 4. 


Cacher, céler une chose, av. acc. 


Chercher à défaire l’outre, l’orifice de 
l’outre, av. acc. de l’outre. 5. Pincer, tou- 
cher légèrement (les cordes d’un instru- 


eu à cordes), av. acc. 


LS Agile, dispos (homme). 

Ê 1. Petit de taille (homme). 2. Pe- 
tit seau. 

1 1 / 


LS) f TA (nad'act. LE) 1.» Percer" 


quelqu'un avec une lance, av. acc. de la p. 
et ب‎ de la ch. 2. Se trouver en abondance 
(se dit de l’eau dans un puits). 3. Ajouter 


quelque chose de son crû, mêler des men- 


زغل 


songes à un récit, broder dessus, av. فى‎ du 
récit. VIII. أزدغف‎ Prendre beaucoup, 


enlever une grande quantité à la fois. 


for 


pl. SE 1 1. Nuage qui a déjà‏ وزغف 
versé l’eau qu’il contenait. 2. Ample et‏ 


souple (se dit d’une cotte de mailles en ' 


même temps solide) (Foy. ske). 3. Tas de 


joies mensongères. 4. Coup de lance. 


0 1. Morceaux de bois petits et min- | 


ces. 2. Extrémités minces et tendres des 


branches. 
742 


ces et as: 200 و را‎ Cotte de 
mailles large, souple et en même temps 


solide. 


ن) ركو 
LE} Très-avide.‏ 


VAT 


C7 
Je; 1. Mentir, dire un mensonge. 2. 


Allumer du bois de l’arbre .زغفل‎ 
JE: 1 Espèce d'arbre. 
0 2 f. A. 1 . 1. Verser par petites quan- 


tités (et non pas en vidant le vase en une 
seule fois). De là 2. Lancer, vomir avec 
la bouche de l’eau, etc., par gouttes qui se 
dispersent, av. acc. de la ch. 3. Lâcher 
l'urine çà et là, av. ب‎ de l’urine. #. Te- 
ter (sa mère). IV. 1. Verser un peu (d’eau, 
etc.). 2. Lâcher l’urine ذه‎ et là, av. =. 
3. Lancer, vomir avec la bouche l’eau, 
etc., par gouttes qui se dispersent, av. 
acc. de la ch. 4. Abecquer (son poussin) 
(se dit des oiseaux), av. acc. 

Jé; Adultéré, de mauvais aloi, faux 
(métal, monnaie). 

85 1. Quantité d’eau, etc., versée en 
une seule fois, ou quantité de vin, etc., 


vomie en une seule fois. On dit : À ازغل‎ 


995 رف 

Verse-moi un peu de ton‏ زغلة من انانك 
vase. 2. Cul, derrière.‏ 

كو 

dé: Qui tette avec avidité sa mère (se dit 
d’un petit). 

# Pos 0 

Léger et agile (homme). 2. Pe-‏ .1 زغلول 
titenfant; petit (d'animaux, tant qu’il tette).‏ 
Petit pigeon, tant qu’il est abecqué. 4.‏ .3 


Homme léger, qui n’a pas de tenue. 
LÉ Faire du bruit, pousser des cris im- 
modérés de joie ou des lamentations. 
LJlé; Cris, vociférations. Foy. L 2j. 
غلم‎ — rte Ke: 1. Doute. 2. Soup- 
çon. 3. Haine cachée et profonde. 


PAT A 
سد وعم‎ V. Si 1. Mugir en répétant le 
Cane Ad Pie 
mugissement coup sur Coup (se dit d’un 
HSE 71 ا‎ avec colère. 


> وتو 


0 jet لقع‎ Qui parle en bégayant. 
dE) د‎ JE Haine cachée, haine 


profonde. 


31 
5 Odeur fétide du corps d’un nègre. 


Crier (se dit d’un enfant). 


#5 ١ Femme impudique. 


6 f. 0. (n. d'act. ui, ip 1. Re- 
conduire en cérémonie la nouvelle mariée 
à la maison de son mari, av. acc. et dk 
21 00 dit ds éclairs).3.,fT.,(n. 
d'act. LA : (زفيف‎ ( Accélérer le pas, 
courir ; 6 dépêcher en marchant, av. (3. 
4. (n. d'act. ف‎ Souffler UE (se 
dit du vent). 5. (n. d’act. tas #3) 
S’abattre, descendre des airs. 6. Étendre 
les ailes (se dit d’un oiseau) (comp. «CES Y 
7. Avoir un plumage fin, des plumes fines 


(se dit d’un oiseau). IV. 1. Reconduire en 


996 es ; 


cérémonie la nouvelle mariée chez son 
mari, av. acc. et dla 2. Marcher vite, 
accélérer le pas. 3. Exciter, stimuler à une 
course plus rapide, av. acc. dela .م‎ 
Lil 1. Reconduire en cérémonie la 
nouvelle mariée chez son mari, av. acc. 
et .لل‎ 9, Porter sur ses épaules, entre ses 
bras, entre les mains. X. Emporter faci- 
lement, comme une chose légère (se dit du 
torrent). 
+ Plumage fin (chez les oiseaux). 


Plumes fines, petites.‏ زف 

d'hommes arrivant bien‏ 1 ف 
vite.— 33; 3; Par troupes. 2. Procession‏ 
pour reconduire la nouvelle mariée chez‏ 
et ii;‏ زفة العروسةٌ son mari. On dit aussi‏ 
Procession com-‏ زفة الحمام عله S (Re‏ 

posée des amies de la mariée qui la recon- 

duisent au bain. 

ER ne : 

5 RE — 4) En une fois. 

55°) 1. Rapide, qui va toujours avec 
rapidité et d’un pas semblable à celui de 
l’autruche (chameau). 2. Autruche. 

LS 1. Pas accéléré, rapide comme 
celui d’une autruche, quand elle court les 
ailes déployées. 2. Véloce, rapide. 

mn) 1. Qui a les plumes fines, petites 
et bien fournies. 2. Véloce, rapide. 

Litière dans laquelle on reconduit‏ مرّفة 
en cérémonie la nouvelle mariée chez son‏ 
(محفة mari (syn.‏ 

200 0 
زديك‎ (n. d'act. ززعت‎ 1. Remplir (un 
vase), av. acc.; mettre la totalité d’une 
chose dans quelque chose. On dit: زفت‎ 


D الحديث فى‎ 11 lui mit dans l'oreille 


DS) 


tout le récit, c.-à-d., il le lui communi- 
qua, il le lui raconta en entier. 2. Se met- 
tre dans une colère violente contre quel- 
qu'un, av. acc. de la p. 3. Pousser, faire 
marcher devant soi. #. Repousser, écarter, 
chasser. 5. Fatiguer. 6. Affecter, causer 
de la peine à quelqu'un, av. acc. de la p. 
11. Enduire de résine de pin. 


« 


Résine de pin ou de sapin (dans‏ ا 


son état naturel). 


LS Enduit de résine de pin. 
51 15 
وقد‎ (n. d’act. ss) 1. Remplir (un vase), 
av. acc. 2. Donner beaucoup d’orge à son 


cheval, av. 0. acc. 


mor RSR 
|) foin d'act. و زفر‎ y5)) 1! Potter 


un profond soupir, respirer après avoir 
longtemps aspiré l’air (se dit de l’homme 
ou de l’âne, quand 11 recommence sa 
quinte). 2. Gémir, soupirer. 3. Pétiller (se 
dit du feu}. #. (n. d'act. 35) Emporter, 
enlever (p. ex., une chose, une outre 
pleine d’eau). 5. -U! زفر‎ Puiser de l’eau 
pour en arroser le sol ينه‎ donner à boire. 
11. et V. Faire gras pendant le Carème 
(chez les chrétiens). VIII. 55$5] Emporter 
(une chose, une charge). 

y pl. فار‎ 1. Charge, fardeau. 2. Ba- 
gage, paquet de celui qui se met en route. 
3. Outre à lait où à huile. 4. Troupe, 
bande, foule, attroupement. 

Gras, toute nourriture défendue‏ .1 فر 
pendant le Carême (chez les chrétiens). 2.‏ 
Ordure, saleté. 3. Étançon avec lequel on‏ 


étaie un arbre. 


Le «‏ و 
Sale, ordurier (homme dans ses‏ زكر 


JD 
propos, ou propos). — زفرة‎ is, Vilaine 


odeur, et de là, odeur de graisse. 


2 


Seigneur, maître, chef. 2. Homme‏ .1 زفر 
brave. 3. Fleuve, cours d’eau qui a beau-‏ 
coup d’eau. 4. Masse d’eau, mer. 5. Très-‏ 
considérable (don). 6. Qui porte des far-‏ 
deaux. 7. Gros chameau.‏ 
bande. 9. Lion.‏ 

2 37 42 71 3 LA A 

Profond‏ .1 زفرات et‏ زفرات pl.‏ وزقرة 


soupir. 2. Gémissement. 3. Qui pousse un 


8. Troupe, 


profond soupir. #. Quinte, de l’homme 
qui sanglotte, ou de l’âne qui brait. 8. 
Milieu (d’une chose, du corps du cheval). 
#5; Voy. le précéd. 

5 Qui pousse de profonds soupirs ow 
de grands gémissements. 

ssl, pl. زوأفر‎ 1. Qui porte une charge. 
— Au pl., ls زر‎ Servantes qui portent des 
outres sur les épaules. 2. Troupe, bande. 
3. Étai avec lequel on étaie une maison. 
De là 4. Parents et amis (d’un ا‎ 
5. Appui, soutien, protecteur. té y 2 3 
السلطان‎ Je Ils sont leurs protecteurs 
auprès du prince. — Set) ps ) Soutien 
de la gloire, c.-à-d., actions, exploits qui 
donnent la gloire. 6. Chef, maître. 7. Par- 
tie du bois de la flèche voisine du fer, à 
peu près le tiers du bois de flèche du côté 
du fer. 8. Arc. 

5 1. Malheur, infortune. 2. Commen- 
cement du braiment de l’âne (comp. 


Lt). 3. pl. ss Flamme d’un feu qui 
brûle avec intensité. 


FA De 
By) Gonflement du ventre. 


tir 
y Woy. le précéd. 


997 زفقل 
fém. ds, pl. 5 Qui a les flancs‏ ,5 
(cheval).‏ عد 

Re Bien bâti, d’une charpente osseuse 
solide, et d’articulations emboîtées solide- 
Ps (bête de somme). 

7 م‎ 1. Profond soupir. 2. Qui pousse 
un Ron اك‎ 

: 0 Profond soupir. 

Don ما‎ 1. Profond soupir. 2. Qui pousse 
un profond soupir. 3. Fond de la poitrine 
d’où le cheval est censé tirer la respiration. 

147 sr 0, 

Courir à toutes‏ .1 (زفزفة (n. d’act.‏ زدزف 
jambes (se dit d’un homme). 2. Faire du‏ 
bruit (se dit d’une troupe de cavaliers en‏ 
marche). 3. Agiter les herbes et les arbres‏ 
et produire du bruit (se dit du vent). 4.‏ 
Descendre des airs les ailes déployées (se‏ 
dit d’un oiseau). 5. Trembler, avoir le‏ 

٠١11. ترفزق‎ 


Trembler, avoir le frisson (p. ex., de 


frisson (p. ex., de fièvre, etc. 


fièvre). 

LES 1. Agile, véloce. 2. Autruche. 3. 
Course très-rapide. 4. Vent qui souffle 
sans interruption et avec force, 5. Bruit 
produit par le mouvement des arbres et des 
plantes agités par le vent. 

LS >; Vent qui souffle sans interruption 


et avec force. 
كو‎ 2 2 


1 1. F.. le précéd. 2. F. زفزف‎ 5. 
LES ÿ coll. Jujube blanche. 


5 crue du précéd. Jujube rouge. 
À) - 5 Chameau rapide à la 


course. 
LAS AR 


(n. d’act. ds: 5) Marcher avec ra-‏ زفقل 


pidité. 


998 à; 
D - 
colère. 


AE 53 


is et JS Troupe, bande, foule. On 


Ph 


dit : ds; ا د‎ Ils vinrent en foule (Foy. 


st 


7ن كر 
ils; | Vivacité d'esprit.‏ 


/ 
15 1. Frapper avec le genou. Foy. رس‎ 


2. Danser. 3. Faire danser et sauter un 
enfant. 4. S'escrimer, faire des exercices 
d’ FR 

5) 1. Minces rameaux de palmier dé- 
pouillés de leurs feuilles dont on tresse des 
nattes. 2. Natte dont on fait des auvents 
sur les terrasses pour se garantir de l’ar- 
deur du soleil, etc. 

#5 et Ch 1. Boiteuse (chamelle). 2. 
Danseuse. 3. Femme qui se livre facilement 
à un homme. 

UE) et يفن‎ j Grand et robuste. 


4 7 
زف‎ (n. d'act. 49 SL) 1. Pousser avec 
vigueur (se dit du vent qui fait voyager les 
nuages). 2. f. I. Exhausser en apparence 
un objet au-dessus du sol, le faire paraître 
comme élevé dans l'air (se dit du mirage 
qui produit cette illusion). 3. Gémir (se dit 
de l'arc, quand 11 lance la flèche après 
avoir été bandé avec force). #. Déployer 
ses ailes (se dit de l’autruche). Foy. dr 
IV. Transporter une chose d'un lieu à un 
autre. 
ران‎ 2 1. Qui marche avec rapidité. 2 
Qui * partir la flèche avec rapidité (arc). 
355 ا‎ petite. 
Ge ه‎ et Es Effrayé, à qui l’on a fait 


peur. 1 


L 


PACE æ 
Hi Colère, emportement de ds f. 0. 1. Abecquer son poussin, le 


nourrir en insérant le bec dans le sien. 2. 
Rendre les excréments (se dit d’un oiseau). 
IT. (n. d’act. HE) Oter la peau (d’un 
ps en commençant par la tête. 
«زق‎ pl. أ قاقٌ‎ Outre, surtout celle dont 
le poil n’a pas été arraché, mais seulement 
coupé et dans laquelle on conserve le vin. 


Soufflet du forgeron.‏ م قي الحداد 


Gr pl. fs Vin. 

ER Qui boit de l’eau en mangeant et 
en ayant encore dans la bouche ce qu’il 
mange. 

BL masc. el fém., pl. MN 5.1 1e 
Rue. 2. Allée entre deux rangs 1 ‘pal- 

ne — BI Détroit de Gibraltar. 

5) pl. Nu à collier. 


TLITES A 010 


tête comme 0 on rase une outre, c.—-à-d., 
en coupant court les cheveux et sans les 
arracher. 
bo a la ent 1 
5 
مزكق‎ Qui a la surface rasée sans que les 
cheveux soient arrachés (tête, outre). 
WE 


CEE ie Grande chamelle. 


7 


(is) je 1. Écorché, qui a la peau ôtée 
en commençant par la tête. 2. Nourri par 
l'introduction artificielle des aliments dans 
la bouche, et abecqué (en parlant des oi- 


seaux). 


souris 


=? 1. Faire entrer (une souris, etc.) 

dans son trou, av. acc. et .فى‎ 2. Entrer dans 
son trou, av. L3. II. (n. d’act. Las 
Gazouiller (se dit spécialem. du passereau 


LR VIII. Entrer dans son trou, av. (3. 
Fa MAC EC AU ١ 
زقب‎ ot à; 1. Passage étroit, — بق‎ rh 


À; 


Chemin étroit. 2, —S) QE)‏ زقب 


Je tirai sur lui de près. 


S Cri particulier aux singes.‏ — م 

a‏ سقر Foy.‏ — زر 
PA‏ 4 3 

Abecquer, nour-‏ 1ق 0 (n.‏ در 
rir son poussin en introduisant le bec dans‏ 
le sien. 2. Rendre les excréments (se dit‏ 
des oiseaux) (Foy. (5j). 3. Sourire. #.‏ 
Gazouiller à l’aube du jour (se dit des pe-‏ 
tits oiseaux). 5. Courir légèrement et avec‏ 
rapidité. 6. Parler avec volubilité. 7. (n.‏ 
Faire danser un tout‏ قوق d'act. st‏ 
petit enfant en 16 tenant dans les mains et‏ 


en l’agitant tantôt en haut, tantôt en bas. 


3 
ar 


à5 را زقزأ‎ Femme qui marche légèrement et 
touche à peine la terre en marchant. 
Pr rr RS 
Là}? Fait promptement, expédié vite 


(chose, affaire, ouvrage). 


1 4 2 00 و ع‎ 
es f. A. (n. d'act. (زقاع لقم‎ 1. Lâcher 
un gros pet (se dit de l’âne). 2. Chanter 
Gi dit du coq). 
est Foy. Cle. 
sit 1. 7 Pan 

LS?) (n. d'act. |_$;) Happer, saisir et 
emporter promptement. V. et 1111. 46 


sigmf. 

se 

NE ñ 1. Ce qu’on happe et emporte en un 
clin d'œil avec la main. 2. Morceau, bou- 


chée. 


HEVRE FAC 7 1 
زوقل — زقل‎ (n. d'act. زوقل — ( زوقلة‎ 
ile Mettre le turban sur la tête, de ma- 


nière que les bouts en pendent de chaque 


côté de la tête. 


و25 


pl. Voleurs.‏ لا 


099 | ركه 


24 
NE ; Ruelle, rue étroite. 
Vo 
زواقيل‎ pl. (de زاقول‎ ( 1. Voleurs. 2 
زوأ قيل العيامة‎ Mèches de cheveux qui sor- 


tent de dessous le turban. 
AS 4 


(a NP HR EC Hauts ركم‎ 1. Avaler en un 

clin d'œil, en une seule bouchée (comp. 
.(لقم‎ 2. Manger du (3) Voy. ce mot. II. 
et IV. 1. Faire manger, faire avaler quel- 
que chose à quelqu'un, av. acc. de la p. 
el acc. de la ch. 2. Faire avaler à quel- 
qu’un du ا‎ V. 1. Faire des bouchées, 
rouler un mets en morceaux, en bouchées. 


2. Boire, avaler beaucoup de lait à la fois. 


NME 1 > ‘| Avaler. 
طخ عو‎ 


en) 1. Espèce de mets fait de crème et 


“a ١ Peste (sy. C) 


de dattes mêlées ensemble. 2. Nom d'un 
arbre qui croît dans le pays Ghaur الغور‎ : 
et dont le fruit semblable à la datte donne 
une huile employée contre certaines ma- 
ladies. 3. Zakoum, arbre qui, selon les 
mahometans, croît aux enfers, et dont le 
fruit, d'un goût repoussant, servira denour- 
riture aux reprouves. 
AE s 

LI?) f. O. (n. d’act. EP )) Soulever et 
mettre sur son dos une charge et la porter, 


av. acc. IV. Aider quelqu'un à porter une 


GENE av. acc. de la p. 
رقأ‎ 10 8 d'act. ,رقو‎ 465) © 0 
1 0000 ف‎ ) Crier (se dit du hibou) 
(comp. La). 

SL pour CSV, fêm. Est AR sh; 
Qui crie. — Au pl, &b; Pen Lol — هو‎ 
lp Ur ST 11 est plus importun que 


1000 3 


les coqs (car le chant du coq met ordinai- 
rement fin aux entretiens des voyageurs et 
les force à se séparer). 
15; 1. Cri du hibou. 2. Cri, en gén. 
ae 
زقية‎ Cris, vociférations. 


2 C9 
زقية‎ ١ Tas de pièces de monnaies, etc. 


“ES (n. d'act. (نحيك‎ 1. Traîner sa 


queue en éventail et tourner autour de la 
femelle (se dit du mâle du francolin) (comp. 
زأف‎ , qui se dit des pigeons). 2, Courir 
(se dit d’un petit garçon ou d’une poule). 
3. Rendre les excréments, av. = de la ch. 
(Foy. ip). 4. Remplir (loutre). 5.f. Z. 
(n. d'act. d, Are ; زكيك‎ j) Marcher à 
pas rapprochés comme un den infirme. 
6. Introduire, jeter dedans, av. (3. IV. 
1. Atteindre quelque chose à force de per- 
sévérance, av. de de la ch. 2. Retenir 
l'urine, av. .ب‎ Si Être arrosé. 

dE Maigre, amaigri. 

“ H Poussin du pigeon à collier. 


7 وو 


١ Armes.‏ زكة 


نع لوو 


5 1. Colère. 2. Tristesse, chagrin. 


is: Pas menu, marche à pas rappro- 
chés, comme celle d’un homme infirme. 
رع وز‎ 
3 f. A. (n. d'act. ;) 1. Frapper quel- 
qu’un, av. acc. de la p. 2. Donner, ser- 
vir quelque chose, ou payer quelqu'un 
promptement, av. acc. de la p. et acc. de 


la ch. 3. Se réfugier chez quelqu'un, av. 


recevoir de quelqu'un ce que celui-ci‏ و00 
de lap.‏ من feu av. acc. de la ch. et‏ 
Qui paye tout de‏ .1 كا النقد et‏ $ 5 3 
suite, qui paye ae comptant. 2. Ri-‏ 
chard.‏ 


/ 4 / 
Es 1. Accoucher d’un enfant sans 


peine, pour ainsi dire, d’un seul jet, av. 
acc. de la p. 2. Cohabiter avec une femme, 
av. acc. de la p. 3. Remplir {un vase). 
VIT. Entrer dans un souterrain, ow des- 
cendre dans un creux profond. 

LS: 1. Sperme. 2. Enfant. 

57 Toute chose 7116 et sans valeur. 


Au 
AS j Sacoche. 


Femme qui a été trouvée et‏ أمرالا مزكودة 
ramassée étant encore enfant, et dont on‏ 


ne connaît pas la famille. 


2 عر 7 و‎ 
Eu (n. d'act, كنت‎ j) 1. Remplir (Pou- 


tre). 2. Aider la mémoire de quelqu'un et 
faire en sorte qu’il retienne ou se rappelle 
quelque chose, av. acc. de la p.et ace. de 
la ch. 11. (n. d’act. SEA 55) Remplir (l’ou- 
tre). IV. 1. Remplir; de là : 5) 
الحديث‎ Je lui ai raconté l’histoire, j'en 
ai rempli ses oreilles. 2. Mettre au monde 
un garçon, accoucher d’un garçon, av. 
ب‎ de la p., ou absolum. 

LS , fêm. a 1. Rempli (vase, 
outre, etc.). 2. Qui est pleine d’œufs (sau- 
terelle). 3. Triste, affligé. #4. Qui a froid, 


affecté péniblement de froid. 
7 


2 3 
ب‎ où Mug la .م‎ 4. Mettre bas son pe- ES Remplir. 11. (n. d'act. SP) 1. 


tit, av. .ب‎ 5. Cohabiter avec une femme, 


av. acc. de la p. VIII. دك‎ Toucher son 


Remplir. 2. Être gros, arrondi et en bon 


état (so dit du ventre d’un enfant qui se 


رتم 

porte bien). V. 1. Être rempli. 2. Se trou- 
ver en grande quantité (se dit de l’eau et 
des boissons). 3. S’arrondir (se dit du ventre 
d’ ‘un HU bien portant). 

ss je pl. 0 Petite outre où l’on conserve 
le vin ou le je qu 

LD DS, 1 MS 7) et ى‎ si Zacharie و‎ nom 
propre d’ homme. 2207) cut 00 , 
» ركربيان‎ : en ne 3: 0 : 
OS: 
ESS Marcher à pas rapprochés comme 
un homme infirme. II. Done les armes, 
s’armer, se revêtir d’armure et d'armes. 

Laid, difforme, et, comme tel, re-‏ 3 رك 
avec dédain.‏ 4 

w HS; Qui a de grosses fesses (femme). 

À: مركن‎ Qui traîne la queue par terre en 
éventail et tourne autour de sa femelle 


(francolin. Foy. رك‎ 1 


ركم 


ii 1. Enrhumer, donner le rhume de‏ ظ 
cerveau à quelqu'un, av. acc. de la p. 2‏ 
Jeter dehors, vomir quelque chose, av.‏ 
de la ch. 3. Remplir (un vase, une‏ ب 
Être enrhumé du cerveau.‏ زكم سب outre).‏ 
Enrhumer, donner un rhume de‏ .1 .11 
cerveau à quelqu'un, av. acc. de la p. 2.‏ 
Cacher, celer quelque chose à quelqu'un,‏ 
(Foy. US) I.). IV. En-‏ .م de la‏ على av.‏ 
rhumer, av. acc. de la p.‏ 


Rhume de cerveau.‏ زكام 


is 1. Rhume de cerveau. 2. Soupir 
profond que pousse une femme en accou- 
chant d’un enfant. On dit : أخرجت للد‎ 
دزكمة واحدة‎ Elle accoucha de l'enfant en 


un seul effort. 


JS 
ES 1. Enfant né après tous les autres ; 
FD 5 
كوم‎ Enrhumé. 
#7? 4 كو‎ 7 7 
Se f. A. (n. d'acl. Os j) 1. Apprendre, 


connaître une chose, surtout à l’aide de 


1001 


culot. 2. Homme dur. 


quelques marques extérieures, se douter de 
quelque chose, av. acc. de la p. 2. Juger, 
croire quelqu'un tel ou tel. On dit : a; 
(OC Je le crois homme vertueux. 1 
Penser, croire telle ou telle chose و‎ av. 
cc. de la ch. Il. (n. d’act. تركين‎ (٠ 1 
Cacher quelque chose à quelqu'un et dis- 
simuler à l’égard de quelqu'un, av. BE 
de la p. 2. Donner dans son cœur accès 
à un soupçon ow à une méfiance à l’égard 
de quelqu'un. III. 1. Être tout près de 
quelqu'un, être assis tout à côté, de sorte 
. Ap- 


procher, .م‎ ex., d’un chiffre, se monter à 


que les genoux se touchent. De là 2 


tel ou tel chiffre (se dit d’une troupe), av. 
acc. 3. Habiter dans le voisinage و‎ être 
contigu à quelqu'un, av. acc. de la p. VI. 
1. Apprendre, connaître, reconnaître quel- 
que chose, av. acc. de la ch., surtout à 
l’aide de quelques marques extérieures. 2. 
Penser, croire telle ou telle chose, av. acc. 
3. Faire connaître quelque chose à quel- 
qu'un, av. acc. de la p. et acc. de la ch. 
4. Deviner, tomber juste sur quelque 


chose. 


et Qui a bonne mémoire. 
20000 
Si et ik Connaissance certaine 
d’une chose. 
: ci : 3: : : 
O fl comparat. Qui devine mieux, qui 


tombe plus juste. 


£ 


€ Ce PT. 
59 f. O. (n. d'act. 48, S 3) 1. Croître, 


1002 


grandir (se dit des plantes, ete.). 2. (n. 
d'acl. 4 Être pur (se dit d’une couleur) 
3. Être pur, sans tache (se dit de l'âme ow 
de l’homme) ; être d’une probité, d'une 
intégrité sans tache. #. (n. d’acl. rs 
5. Convenir 


cs) 


Vivre dans le bien-être. 
à quelqu'un, av. = de la p. — 
7.2. 41. و10116)‎ grandir, être grandi. 2 
Avoir soif. 11. (n. d’act. LS) 1. Puri- 
fier, rendre pur. De là 2. Acquitter l’au- 
mône légale, proprem., purifier les biens 
qu’on possède en prélevant sur eux une 
partie. 3. Prélever sur quelqu'un l’au- 
mône légale, la lui faire payer, av. acc.; 
percevoir l'impôt, la dîme. #4. Croire pur, 
réputer intègre, ef par conséquent, admet- 
tre les témoins comme tels. 5. 56 vanter 
se glorifier. IV. 1. Croître, grandir (se dit 
des plantes, etc.). 2. Abonder en produits, 
en denrées (se dit de la terre). 3. Faire 
croître, faire grandir et prospérer (les 
plantes, ete.). .لا‎ 1. Croître, être grandi, 
2, Donner une partie de biens à titre de 
dîme, d’aumône légale. 3. Vouloir passer 
pour juste, pur et 0 
زاك‎ pour di > fém. ST Pur, sans 
tache, au pr. el au fi q« 
é; Pair. — 8; el Lu Est-ce pair ou 
par? 
is 3 Accroissement. 
01 et 54 Re 7 . Pureté (d’une 
chose). 2. Aumône légale, dîme. 3. Impôt. 


CS; fêm. 1 0 LS 1. Pur, sans 


tache (couleur, âme, 0006 2. Vertueux, 


intègre. 3. Qui vit dans la prospérité. 


Ë 


Le 


ب 
JS. 5,‏ لول ÿ f. 1 Qu d'au. S$,‏ 


5) 1. Glisser sur un sol glissant (se dit 
des pieds et de l'homme).— 4}; 1 بعد‎ 

Lu Après que les pieds qui‏ 8 القدم 
portaient eurent glissé sous nous‏ 7 
pendant que nous étions engagés avec ces‏ 
gens-là. 2. fig. Broncher, trébucher; de‏ 
là, pécher, commettre une faute où une‏ 
erreur, un lapsus 111101106. 3. Passer, se‏ 


terminer (se dit de la vie). #. (n. d’act. 


Passer rapidement. 5. (n.‏ يليل زان 
d’act. Ji) ( Glisser des mains, couler (se‏ 
dit, p. ex., de l’argent, etc., qui s’échappe‏ 
des mains). 6. N’avoir pas le poids voulu,‏ 
être trop léger (se dit d’une pièce de mon-‏ 
Gli‏ .1 لل naie). — pour 0 (n. d’act.‏ 

ser sur un terrain glissant. 2. Commettre 
une erreur, un lapsus linguæ, ou un pé- 
ché. IV. 1. Faire glisser quelqu'un sur un 
terrain glissant; faire trébucher au point 
de le faire tomber, av. acc. de la p. 2. 
Faire à quelqu'un un don, une faveur, 
donner quelque chôse à quelqu'un, lui 
glisser quelque chose dans la main, lui 
faire tenir quelque chose; donner, payer 
quelque partie de ce qu’on doit, av. acc. 
de la ch. et À de la p. —Au passif, ji 
Être glissé à quelqu'un, donné en petite 
quantité. — Kb 2 à \| LUN ١ من‎ 
Quand quelqu'un recoit une ا‎ qu'il 
en soit reconnaissant. X. Faire que quel- 


PARUS 11556ع‎ ou trébuche, av. acc. 


ÿ fém. ÿ; ار‎ 
dit : d nes et D مقامة‎ Endroit où l’on 


nt (terrain, lieu). On 


glisse facilement. 


\. 


لب 

1 1. Défaut, manque, Log do (de 
ce qui est incomplet). 2. fém. رأ لله‎ Glissant 
(terrain, lieu). 

X 1. Qui glisse, qui trébuche (homme, 
pied). 2. Défectueux, incomplet; qui n’a 
pas le poids voulu (se dit d’une pièce de 
monnaie). 

1 1. Chute que l’on fait sur un terrain 
glissant. 2. Erreur, faute, péché. 3. Bien- 
fait, faveur, don. 4. Noces. 5. Ce que l’on 
Émporte avec soi d’un repas d'invitation. 


1 Pierres lisses et glissantes. 


01 Don, faveur. 2. Respiration diffi- 
ue 3. fém. de 1 

Qui glisse facilement. De là 2.‏ .1 لال 
Qui descend facilement dans le ventre. —‏ 
«ls Eau limpide, douce, d’un goût‏ زلال 
suave et de bonne digestion. 3. Bateau.‏ 
Damoiseau, jeune homme élégant.‏ .4 
is Voy. le précéd.‏ 

0 1. Voy. le précéd. 2. Espèce de mets 
fait d’amidon, d’eau et de miel. 

une 1 1. Glissade, faux pas. 2. Erreur, 
faute. 

a pl. an Espèce de tapis de laine 
ras. 

1 [ém. لاه‎ 1. Qui a les fesses maigres 
et les hanches minces. 2. Prompt, qui 
marche avec vitesse, agile. — 2 فوس ا‎ 
Arc qui fait que la flèche glisse et tombe, 
0 00 ‘il lui donne trop vite l'impulsion. 

312 et qe 1. IV. d’act. de la 1. 2. Ter- 
rain glissant. 


1 عرد‎ Qui fait de nombreux dons, qui 


confère beaucoup de bienfaits. 


À 1003 


‘ Sattacher à une personne, en être 


/ 


5 5 
iuséparable, av. ب‎ dela p. VIE. اندلق‎ 


ا ل Foy.‏ 
Flèche.‏ لَه 

#, 4 # 

)+ لابية 


Gâteau sucré au beurre. 


7 


légèrement, et glisser à la surface du sol, 


MY # 
F f. I. (n. d’act. pie A) 4. Courir 


9, Patiner. 3. Fermer 
(n. d’act. os) 


Aller devant quelqu'un, s’avancer de ma- 


p. ex., sur la glace. 


la porte avec le مزلاج‎ . 


nière à précéder quelqu'un, av. acc. de la 
p. IL. (n. d'act. 55) 1. Vivre avec fru- 
galité, vivre de peu de chose. 2. Énoncer 
quelque chose, proférer des paroles, ma- 
nifester (une opinion, un avis), av. acc. 
IV. Fermer la porte avec un .مزاج‎ V.1 

Glisser sur un terrain glissant. 2. Boire 


immodérément (du vin), av. acc. 
كو‎ 1 9 1 
; =) Endroit glissant. 
ie 
j Action de lever le bras de toute sa 


hauteur en lançant quelque chose, afin de 


lancer avec plus de force. 


2) pl. Pierres lisses. 


2 1. Qui glisse sur la surface du sol. 


2. Qui a échappé aux dangers, qui est sorti 
3. Qui 


boit beaucoup, qui fait des excès dans la 


sain et sauf de grands malheurs. 


boisson. 4. Qui glisse sur la corde de l'arc 
et tombe (flèche). 5. Qui après avoir frappé 
contre une pierre rebondit et atteint le but 
(flèche). 


7 و‎ 
N, Espèce de serrure avec laquelle on 


T ? 


mi 


” 

ferme la porte, et qui s’ouvre avec la main, 
c.—à-d., 
ds 5 1. Véloce, rapide, qui passe rapi- 


1004 


sans clef. 


dement et glisse. 2. Très-lisse et qui glisse, 
soit dans la main, soit quand elle est posée 
sur l’arc (flèche). 3. لوج‎ 1) ie Montée, côte 
qui se MARS Voy. LU ou 

= j et is Rapide à la course (cha- 
melle). 

Qui passe rapidement.‏ مزلم 

er 1. Voy. 50 2. Femme qui a les 
fesses maigres. 

Si 1. Petit, peu nombreux, exigu. 2. 
3 se joint à une tribu ou à une société à 
laquelle 11 n'appartient pas. 3. Avare, 
mesquin. #. Vil, méprisable (homme). 5. 


Faux, feint, qui n’est pas sincère (amour). 
7 
2 Goûter, déguster quelque chose, av. 


acc. de la ch. V. Même sigraf. 
Désœuvré. 
is);, م‎ fe Grand vase, large et peu 
profond (comp. se 
LS, 1. Léger. 2. Qui n’est pas profond 


(lit d’un fleuve). 


A CT 7 


à j Plat et large (se dit d’un pain, 


d’une écuelle large et plate). 


=; — Il. Las Glisser de dessus 


de la ch.‏ عن av.‏ اا 
ixus 0 Loup.‏ 


27007 4 : 

=”, Déplacer, ôter quelque chose de 
Led 
sa place, av. acc. de la ch. (Foy. _it;). 
IL. rs et IV. nas | Reculer, s’é- 


Joiguer. 


pe 


LA 


D 


7 j 1. Précipiter, jeter vite en bas. 2. 


Percer quelqu'un avec une lance, av. acc. 


de la p. et = de la ch. 3. 


كو 


0 SE) Aller devant, précéder, 


devancer.— 


IL. (n. d’act. 


(n. d’act. 


3 Engraisser, devenir gras. 
9 355) Lisser, rendre lisse. 
V. Glisser sur Ge pente ou sur un terrain 
الاك‎ 1 

0 1. Terrain ,]1155م‎ nr مقام ول‎ En- 
droit où le pied glisse facilement. 2. Dis- 
pins d’un jet de flèche. 


7 Glissant. 


2) 4 Glissant à l'endroit où se place or- 
dinairement celui qui tire l’eau, et où l’on 
tombe facilement (puits). 

ic 1. Foy. à la; 2. Douleur, cour- 
na dans le dos. 

ER Zalikha, vulg. Zuleikha, nom de la 
100 amante du patriarche Joseph. 


due  } la لحف‎ Malheurs, calamités. 


2 


4 7 
ولدب‎ d'acl. 3 وده‎ Avaler {une bou- 


chée), av. acc. 


1 


(n. d'act. 5) Être inquiet, s’agiter‏ زر 


Pa 
continuellement. 

5 م كر أو 

et ÿ; 1. Bagages. 2. Chemin par le-‏ زلز 
م 0 ;)5 : quel on est venu. On dut‏ 
Il est retourné là d’où 1l était venu.‏ 

7 4 3 . 

Femme qui va chez les voisins et‏ زلرة 
s'amuse à causer avec eux.‏ 

Ils‏ جعموأ زلزاءهم — Chose ; affaire.‏ زلزاء 


mirent en ordre leurs affaires. 
# no # 2 2 8 
(n. d’act. الراك‎ J\y;, (زلرلة‎ Faire 


trembler, secouer, agiter. IT. تزلزل‎ Trem- 


زلع 


bler, être secoué, agité (se dit de la terre, 
etc.). 
FE 
Jÿ; Zelzel, nom d’un musicien fameux, 
habile joueur de luth. 


Ji Ustensiles de ménage, effets. 


Ji et Si: Tremblement de terre. 
JN: ل‎ 0 Qui descend facilement dans le go- 


sier et dans le ventre (se dit d’une eau 
douce, froide et limpide). Foy. ds. 


Vif, agile. 2. Ingénieux, habile.‏ روك 


3. Agilité, vivacité. 4. Lutte, combat. 5. 
Malheur. 
لآ ) لال‎ pl. Malheurs, calamités, accidents. 


9 (n. d’act. ولط‎ Marcher avec rapidité. 


Nu et lisse. 2. Marche rapide.‏ .1 ل 


is Bouchée qui tombe pendant qu’on 
la 00 à la bouche. 


Z\/ 
a 1. Brüler avec le feu {p. ex., le pied 


à quelqu'un), av. acc. et .ب‎ 2. Prendre 
quelque chose à l’aide d’une ruse, chiper. 
— E) (n. d'act. ai 1. Être gercé, Cre- 
vassé (se dit des pieds, des mains, de la 
peau, en gén.). 2. Être dans un mauvais 
état, tourner mal (se dit d’une plaie). IV. 
Inspirer à quelqu’un le désir d’une chose, 
et faire naître en lui l’envie de s’en em- 
parer, av. acc. de la 7 V. Être crevassé, 
gercé, troué. VIIT. 0 JS 1. Enlever par 
ruse, et emporter quelque chose, av. acc. 
+ Céder quelque chose de son 00. ل‎ 
ais as أ‎ 11 retrancha et abandonna une 
partie de ce qui lui était dû. 
لع‎ Plaie maligne, ulcérée, qui tourne 


mal, 


). 


— 


é و‎ À Qui a des crevasses aux talons. 


1005 


3 زلو‎ 5 Montée. 
a 3 Coquillage appelé Conque de Vénus. 


Qui a des écorchures et des crevas-‏ مرا مزلع 


ses aux pieds. 


dus} — IV. a | 1. S’entrechoquer, 
se heurter (se dit 1 vagues, d’un torrent 
qui roule une grande masse d’eau). 2. Être 
très-épais (se dit d’un nuage). 

Le سيل‎ Torrent qui roule une 
grande quantité d’eau, et dont les flots 


s’entreheurtent avec violence. 
734 


4 4 

Se lever (se dit du soleil). 2.‏ .1 لغ 
Flamber, s'élever en flammes (se dit du‏ 
Être brûlé, endommagé‏ ازَذْلغُ .(ناه] 


par le feu (se dit de la peau). 


IV. er | (n. d'act. LS; D‏ — لجست 


1. Renaître, repousser après avoir été rasé 
(se dit des cheveux, du poil). 2. Se cou- 
vrir de plumes (se dit d’un poussin qui 


Rayalt que du duvet). 


j; f. I. (n. d’act. 5H, ازيف‎ 1 


Être près, se trouver près. 2. Appr ocher, 
s'approcher. 3. S'avancer. IT. (n. d’acl. 
Le) Faire des additions (de son cru à 
un récit), av. (3. IV. Approcher, avancer, 
amener plus près, av. acc. de la ch. V.1. 
S’avancer, passer en avant. 2. S’approcher, 
venir plus près de..…., av. di, vyr. 
es \(n. d’act. NS 1 1. S'avancer, 
passer en avant. 2. Être près de quelque 
chose. 3. S'approcher de quelqu'un, av. 
dis OÙ Ce —  نيتعكرب ازدلفت ل الله ا‎ 


Je me suis approché de Dieu, c.-à-d., ai 


1006 she, 


fait une prière (à Dieu) avec deux génu- 


flexions. #. Se disperser. 


sf SU che . 
لفن‎ 1. Proximité, voisinage. 2. Action 
d'approcher, de venir plus près. 3. Degré, 


rang que l’on occupe, dignité. 


a, Jardin. 


و 
Degré, rang que l’on occupe,‏ .1 1 
dignité. 2. Proximité. 3. comme pl. ou‏ 


sing. Réservoir d’eau rempli d’eau. #4. pl. 


de لفة‎ 
ودر‎ JF 


is): زا‎ 1. Degré, rang que l'on occupe, di- 
gnité. 2. Vase grand et peu profond. 3. 
pl. Se EU et LU Toute heure 
du jour à mnt de la 1 ou heure 
de la nuit à l'approche du jour. 

1 

is), pl. LE ا‎ 1 ١ Citerne, réservoir d’eau 
rempli d’eau. 2. Grand vase peu profond. 
3. Bouteille en verre vert. #4. Pierre plate 
et lisse. 5. Conque. 6. Sol uni et dur. 7. 
Sol balayé. 8. Visage, figure, surtout de 
femme. — âmes زلفة‎ Un beau visage. 9. 
GET prairie. 10. Aumône. 


2 Qui se prolonge (montée). 
زوف‎ P 
ons Qui s’avance, qui se dirige d’un 
lieu à un autre. 

At 
cs) 
dignité. 

و 


A Qui a un nez petit, droit et fin. 


4 (24 2 ‘7 5 , 
ومزلفن‎ pl. Le Pays situé entre un 
pays désert et un autre habituellement ar- 


1. Degré, rang que l’on occupe, 


2. Proximité, état de proche. 


rosé d’eau et cultivé. 
//كو‎ 


ia); ? ا‎ 
.6ع‎ — Au pl, 


LE Marche, échelon, de- 
المزالف‎ dans le Hedjaz, 
Cantons (syn. de fossile dans le 


Fémen. 


d 
ne 22ÿs fém. 1. Proche, qui approche d’ un 
Ten, 2. Uniet balayé (sol). De la, SSI 


Mouzdelifa, nom d’une localité située entre 


Arafat et Muna, non loin de la Mecque. 


2 


sur un terrain glis-‏ 3 الم نلق 
Es (3 : D) Se trouver mal à son‏ نه .2 sant.‏ 
aise dans un lieu, et s’y ennuyer au point‏ 
de le quitter pour changer de place. 3. f.‏ 
I. Faire glisser, faire trébucher quelqu'un.‏ 
Éloigner, ôter quelqu'un de sa place,‏ .% 
du 1 5. Raser‏ عن av. acc. de la p.el‏ 
(n.‏ م ولق - .(حلق 
Glisser sur un terrain glis-‏ .1 ) لك d'act.‏ 


. (la tête) (comp. 
sant. 2. S'ennuyer dans un lieu, et le 
quitter d’ennui, av. ب‎ du lieu. IL. (n. 

d'act. Sd >) 1. Raser (la tête). 2. Oindre 
le corps, enduire d'huile ou d’autre ma- 
tière grasse, pour le rendre lisse et luisant, 


av. acc. de la p. 3. Rendre lisse, glissant. 


4. Ayoir son arme, etc., toujours bien 


affilée, la repasser souvent, av. acc. du 
fer. IV. 1. Faire glisser quelqu'un, av. 
acc. de la p. 2. Raser (la tête). 3. Avorter 
d'un fœtus quand 11 est déjà couvert de 
poil. #. Regarder quelqu'un d’un regard 
farouche, avec colère, av. acc. de la p. et 
— desregards. V. Embellir, devenir beau; 
avoir la peau luisante par suite de la bonne 
chère et des soins qu'on prend de son 
COrps. | 

en Endroit lisse et glissant, où le pied 
glisse facilement. 

if 1. Voy. le précéd. 2. Fesses (d’une 


bête de somme). 


S) 4. Endroit lisse et glissant. 2. Qui 


م 
glisse facilement ou souvent (homme). De‏ 
là 3. Qui tombe facilement dans le péché.‏ 
Qui s’emporte facilement. 5. Qui a l’é-‏ .% 
coulement du sperme avant le coit.‏ 


st 


a); 1. Pierre plate et lisse. 2. Miroir. 
دكو‎ & 


Endroit glissant.‏ زلاقة 


sk 1. Rapide à la course (chamelle). 
2, Qui se prolonge (montée). Foy. a 


tar 0 Avorton, fœtus avorté. 
أرق‎ 7 EF Lisse, sans poil. 


5° 


Endroit glissant (comp.‏ ل 0000 راق 
> 
.مزلاج 0 مزلاق 
ak‏ 
à‏ 
2 


. (n. d’act. 0 Remplir (un vase, etc.). 


1. Se tromper, commettre une erreur. 


3. Faire un présent aussi petit et insigni- 
fiant que possible, donner fort peu; ré- 
duire à peu de chose. #. Couper, mutiler 
(p. ex., le nez). 5. Amincir, atténuer et 
rendre lisse (p. ex. 
11 (n. d'act. 


ou un lieu) de quelque chose, av. acc. 2. 


le bois d’une flèche). 


JS) 1. Remplir (un vase 


Rendre un présent aussi petit que possible, 
réduire à peu de chose. 3. Amincir, atté- 
nuer et rendre lisse (p. ex., le bois d’une 
flèche , etc.). #. Arrondir en rognant les 
parties saillantes, adoucir (p. ex., la pierre 
d’un moulin à bras). 5. Gâter, détériorer 


(un mets, un aliment). VII. ds; Lie 


Arracher avec sa racine (le nez, etc.). 2. 


Trancher, couper (la tête, etc.), av. acc. 
XI. أزلام‎ pour ازلام‎ 1. Être rapide dans 
ses mouvements, tourner avec rapidité. 


2, S’en aller, s'éloigner promptement, dé- 


Shen 


camper. 3. Être haut, se dresser, et mar- 
On dit : 


Le jour est très-avancé (en‏ ازلام 


cher la tête haute. 4. S’élever. 
Lt 
D. 58 0 1 


1 أزلام pt.‏ مزلم 


plumes (employée chez les Arabes d’avant 


. Flèche non garnie de 


Mahomet dans les paris et le tirage au 
sort). 2. Pied fendu (en parlant des rumi- 
nants). 3. /Vom d’un quadrupède, autrem. 
457 

Pied fendu des ruminants. Fe‏ .1 لم 
Flèche non garnie de plumes. Foy. D.‏ 

ME , duel AS Caroncule qui pend à 
la tête, près du cou, chez certaines brebis 


ou chèvres. 
كو‎ 


is, Mae 1 is, io) On dit : 3 |; هوالعيد‎ 
C’est un esclave, à en juger par son exté- 
rieur, etc., on n’a qu'à le regarder pour 
dire que c’est un esclave. 

ARE 

Certain instrument de musique à‏ 0 لامئن 
vent, espèce de hautbois.‏ 

Hi; زا‎ 1. Arrangé comme il faut, dégrossi 
et poli et qui a les proportions nécessaires 
de manière à n'être ni trop court ni trop 
long (bois d’une flèche, etc.). 2. De taille 


moyenne et bien fait (homme). 


1 1. Qui a les extrémités des oreilles 
coupées (ce qu’on fait aux chamelles ow 
aux brebis de race pour les marquer). 2. 
Qui à des caroncules pendantes sous la 
gorge (chèvre, ete.). 3. Temps, sort, vi- 

nr FES 2x a TE 
cissitudes du sort £ Le الازلم‎ 1 Bouc 
de montagnes. 2. Temps durs. 

a; 1. Fém. de ازلم‎ 1. 2.; 2. Chèvre 


de montagnes. 3. Femelle de lépervier, 


1008 = 


as 1. Petit, agile et vif dans ses mou- 
vements (homme). 2. Grand et fort (che- 
val). 3. Foy. زليم 1 ازلم‎ 1.et 
2.; 5. Petit. 

aie 1. Dégrossi et poli (bois de flèche, 
etc.). 2. Bien fait et qui a toutes les pro- 
portions. 3. On dit : Lou) هو العيد‎ + si 
un esclave à ne pas s’y tromper. 7. ii. 

Qui s’en va rapidement. 2. Qui‏ .1 ل حم 
marche droit et la tête haute. 3. Qui s’en‏ 
va d’un pays dans un autre.‏ 

ASE 5 Nom d'un démon fils d'Éblis, qui 
sème la discorde entre les époux et fait 


voir au mari les défauts de sa femme. 


Tv 7, 
َل — له‎ 1. Eclat, variété de couleur des 
fleurs. 2. Pierre sur laquelle monte celui 
qui tire de l’eau du puits. 3. Étonnement, 
stupéfaction. 

à) her souci. 

— — “di Agile, rapide à la course 
(comp. ا زلم‎ 


/ د 


0 (n. d’act. sl 1.Lier, serrer. 2. Museler 
(un chameau). 3. Serrer (la chaussure) 
avec les courroies en les croisant. #4. Élever, 
redresser (se dit d’un homme ناه‎ d’un cha- 
meau qui lève la tête ou le nez en l'air), 
av. ب‎ de la ch.; de là, fig.: زم الرجل‎ 
ts Un tel est devenu grand, En 
s’est élevé au-dessus des autres. ل‎ 2) 
از جل دائفه‎ Un tel est fier. 5. Enlever, 
emporter un agneau et le porter la tête le- 
vée (se dit du loup qui lève la tête en por- 
tant l’agneau), av. acc. de l'agneau. 6. 


Devancer, prendre les devants. 7. Parler. 


8. Remplir (une outre, etc.). 9. (n. d’act. 


زمات 
Être rempli. II. Attacher la bride.‏ زوم 
Dresser‏ .1 أزدم VII. Être lié, serré. VIII.‏ 
la tête, porter la tête haute. De là 2. Être‏ 
fier, porter la tête haute. 3. Enlever un‏ 
agneau et le porter la tête levée, av. acc.‏ 


de l'agneau (se dit d’un loup). Foy. la 
INTER 

5 1. Proche, voisin, — دارى من داره‎ 
5 Ma maison est voisine de la sienne. 2 
Situé en face, qui fait vis-à-vis. 3. On 011 : 
Fr) أمرهم‎ Leurs affaires sont dans un or- 
dre parfait, tout y est en équilibre, ou leurs 
affaires sont parfaitement claires. 

els; us | 1. Longe attachée à l’an- 
neau passé dans le nez du chameau et au 
bout duquel on attache la bride. De là 2. 
Bride. 3. Courroie avec laquelle on serre 
la chaussure en la croisant sur l’empeigne. 
4. métäphor., Intendant du palais, ordi- 
narem., eunuque qui a l’intendance de la 
maison du prince. On dit aussi dans ce 
sens الادر:‎ Ke et دار‎ ee 

Qui serre, qui attache‏ .1 م 6 ME‏ زم 
Qui redresse‏ .2 
SN) Lo‏ بالشاة la tête. — a, GI,‏ 


Le loup emporta la brebis, la tête relevée 


(avec les courroies, etc.). 2 


en l’air. 3. Qui porte la tête haute, fier. 


4. Homme qui parle peu par orgueil. 
ثم‎ Le puits Zemzem 20 
JL) Herbes hautes, grandes. 


: 8 7( كو 
Lune de la fin d’un moislunaire.‏ . 1 أ مم 
L'une des dernières nuits d’un mois‏ .2 


lunaire. 


١ زعا‎ Foy. sous 2). 


md * 


د 


LE 
Voy. SOUS >). 
C 


lus 

عي 
Dr AE PAPA 6‏ 7 

Etre grave‏ (ؤمادة act‏ ار زمرك 
et plein de dignité dans son maintien. V.‏ 
Même signif. XI. its ‘| pour bei (dé-‏ 
rivé de 1) (n. d’act. ES Offrir‏ 


différentes couleurs, être peint de toute 


sorte de couleurs. 
SSP? 1 1 
=) IVom d'un oiseau au bec et aux 


pieds rouges, et dont le plumage offre le 
mélange de plusieurs couleurs, changean- 


tes comme celle de gorge de pigeon. 


4 27 
=) Puissant, considérable par le rang 


La 


- qu'il occupe et par l’autorité (homme, per- 


5011110386 (٠ 
2 À 
وميك‎ Homme {tres-crave dans son 
maintien. 
# es 4 : ‘D 
أزمت‎ 0010707011 de زهيمت‎ Plus grave. 
كو‎ C9] 
درمت‎ n. d'act. de la V: Gravité, main- 


tien grave. On dit : ue Xi] ما‎ Que cet 


homme est grave et plein de dignité! 


2000 


Remplir (une outre). 2. av. PE‏ .1 رح 


de la .مر‎ Entrer chez quelqu'un brusque- 
ent, sans permission, Sans se faire an- 
noncer. 3. Av. بين‎ des p., Semer, exciter 
des mésintelligences entre les gens. — 


2 : Être en colère. XI. 58 أ زه‎ pour 2 ارصح‎ 


Être en colère. 


DNA T: 34 
زج‎ Colère. 
SP), .2 58 \ 
) Qui est en colère. 


و لها كو 
ei, pli‏ 


: QE 
qui est toujours accompagné d'un autre 


Se d ie‏ م 5 10 و 
Espèce d'oiseau de proie,‏ ) 


quand 11 attaque sa proie. — Li 3 Es- 


pèce d'oiseau de proie aquatique, au plu- 


 : € 
eo 1008 


mage blanc, de la grandeur d’un pigeon 


et au delà. 

S 0Ë 

#1; Totalité. Foy. 
06 


CRE 


se 
000 


is”) Bec de l’autruche mâle. 


2 ا‎ APT 1 ? + 
LT) Naissance de la queue d’un oiseau. 


LA ع‎ 


ET +» Qui est en colère. 


ا يد 


Gronder ( se dit du tonnerre ox du‏ وخر 
lion). IT. LES et IV. JS) 8 Faire enten-‏ 


dre une voix, un bruit. 


Sr مال‎ 

x”) 1. Lion. 2. Flèche mince. 
SC ’ ٠. 
J=*) Vacarme, grand bruit, cris. 


2 
07 3 


| رُصَاجِر اط عجرة‎ et y sb 1. Joueur de 
| flûte. 2. Son de la flûte, du joueur de 
flûte. 3. Voix du lion qui gronde. #4, Cris 
confus, bruit tumultueux. — لو زماجر‎ 


Criard, qui fait du vacarme ( F7. غذمرة‎ ). 


/ R7 


Ge nn (n. d’act. er) ) Tuer un 


des oiseaux .“ماي‎ 
لل‎ 24 


وين كو 


Faible, débile et méprisé‏ .4 روعي et‏ زم 


à cause de sa faiblesse ou de sa petite taille. 


/ وها‎ Nom d'un oiseau de proie qui, dit- 
on, enlève les enfants du berceau, ou nom 
d'un oiseau qui, si on le tue, est cause 
de la mort d’un grand nombre de per- 


sonties. 


PTE 
ك2‎ 1. Etre haut, élevé; dresser haut la 


tête. De là 2. Etre fier, orgueilleux, se 


EX 


3 1. Haut, élevé, qui dresse 


donner des airs de grandeur (syn. 


eine 


2. Noir et hideux à voir. 
١ la tête et la porte haute. 2. Fier, orgueil- 
| 

| , 


127 


1010 زمر‎ 
leux. 3. Qui est au comble {se dit de la 
mesure). 


Men 


2 et 2-8 Haut, élevé, inaccessible, 
. roide (se dit d’une montagne, etc.). 


es dis et ANS 


A à 


C صم‎ 
JE 1. Être fort, violent, pénétrant; re- 


انف 
00 


tentir (se dit d’un son). 2. Rugir (se dit 
d’un tigre irrité). 3. Bourgeonner (se dit 
d’une plante). IV.) Être fort, violent, 
pénétrant (se dit d’un son). 

=; 1. Colère. 2. Cri de dépit et de co- 
lère. 3. Bois de flèches minces et longs. 4. 
Entrelacé, embrouillé (se dit des branches 
d'arbres). 5. Creux, mou et humide (se dit 
de certaines plantes sur pied). 

is 1. Femme qui joue de la flûte. 2. 
Prostituée. 

ES) Un petit peu, un rien. On dit : 
Lo sb) Le Je ne lui ai rien pris. 


LÉ et SE 1. Long. 2. Creux. 


ES 2 Cri d’un tigre irrité. 


ANT A 


Jr) (n. d'act. F5 , x) 1. Jouer de l’in- 
strument à vent appelé .زمارة‎ 2. Ébruiter 
quelque chose, divulguer, trahir un se- 
cret, ce qu’on a entendu raconter quelque 
part, av. ب‎ de la ch. 3. Remplir (une 
outre, etc.). #. Exciter, irriter (l’un contre 
RES av. acc. 01 .ب‎ 5. (n. d'act. 
OÙ د‎ S’enfuir (se dit d’une gazelle). 6 
(n. d’act. زمار‎ Crier (se dit de la voix de 
“At mâle ou Se (comp. JL). — 
زمر‎ © f. A. (mn. d'act. 55) N’être pas tout à 
fait homme, ne pas compter comme un 


homme dans toute la force du terme (Foy. 


| 


Le 
مر‎ Li CSST Avoir 18 eu joues de 
colère. IT. (n. d’act. نرم لل‎ 1. Jouer de 
l'instrument à vent appelé 5 LS. 2. Rem- 
plir (une outre). X. Maigrir et avoir le 


COTpS MN 
م م كا ع بكر‎ 


0 Dore 55 Chant. 
زمر‎ » [êm. زمرة‎ 1. Qui a peu de cheveux, 
peu de poil, peu de laine, peu de feuilles 
(homme, chèvre, brebis, plante). De là 2. 
Beau (jeune homme, surtout imberbe). 3 
Qui n’est pas tout à fait homme, celui 
qu'on ne peut pas appeler homme. 
زمر‎ Violent, dur, inhumain. 

Paie‏ ار 
.زمارة Qui joue de la flûte‏ زأمرظ f'ém.‏ ,زامر 
ÿ SV Espèce de grand poisson qui suit les‏ 
vaisseaux.‏ 

ns Cri, voix de l’autruche {mâle ou fe- 
a en gén. (comp. (عرار‎ 
5 Qui joue de la flûte .زمار‎ 

os Art de jouer de la flûte .زمارة‎ 
SL 1. Espèce de flûte composée de deux 
tuyaux. 2. Sorte de collier en bois qu’on 
met au cou d’un chien, etc., pour l’empê- 
cher d'entrer dans le jardin, etc. 3. fém. 
de زمار‎ Femme qui joue de la flûte de Pan. 
4. Femme adultère. 
رمو ا‎ et 5; 1. Jeune homme beau et 
imberbe. 2. Qui joue. 

y, pl. زمار‎ 1. Petit de taille. 2. Jeune 


homme 3 et imberbe. 


و نك 


pl. 1. Troupe d'hommes, bande.‏ و زمرلا 
Ils vinrent par bandes sépa-‏ جاوأ 7 زمرأ AE‏ 


rées. 2. Classe, catégorie (d’hommes). 


A 0 ص‎ 
دزمير‎ Chant, surtout religieux ; cantique. 


F7 
هزمار‎ 1. pl. مزامير‎ Flûte. Foy. .زمار‎ 
2. Cantique, surtout cantique faisant 
partie des psaumes de David. 
# y 10 
مزمارة‎ Petite flèche employée dans les 


jeux. 
S 2 يع‎ 


pl. pots 1. Flûte. 2. Chant,‏ و هزهور 
2 مزمار oi Foy.‏ 
Femme très-grande.‏ مزمرلا 


ع به Cr‏ تو 


Dh Q ul 


très-malheureux et humble. 


se contracte pour paraître 


, ووو كا ووم د 
Emeraude.‏ زمرد et‏ زمرد 
PAP MENT‏ 


Dre) (n. d’act. 


pleine pour la mettre sous les aisselles, ou 


كي 
y? )) Agiter une outre‏ ,8 


agiter un sac pour en tasser le contenu, et 
pouvoir mettre davantage. 
زمازير‎ pl. — » jt) 885 [1 a les chairs 


ratatinées et tassées. 
PDT AU ENT À 


3 


entendre au loin. 2. Retentir à coups re- 


1. Produire un murmure qu’on peut 


doublés (se dit d’un tonnerre qui annonce 
infailliblement la pluie). 3. Marmotter, 


parler entre les dents. 11. Barrir (se dit 


d’un chameau qui fait entendre une voix | 


sourde, un grognement comprimé). 


6/7 دروو 


0 1. Abondant, qui jaillit abondam- 
ment de la source. 2. Zemzem, nom d’un 
puits à la Mecque. 

os Abondant. Foy. le précéd. 1. 


Sysvs 


loin, comme bourdonnement des mouches, 


1. Murmure, bruit qu’on entend au 


ou bruit lointain du tonnerre, ow coups 


redoublés du tonnerre, regardés comme le 


plus beau bruit et préludant à une pluie | 


infaillible. 2, Hennissement du cheval. 3. 


1011 رع 
Rugissement du lion. #. Sons gutturaux‏ 
formés dans 16 gosier (sans aucun secours‏ 
de la langue) que les adorateurs du feu‏ 
font entendre quand ils font leurs prières‏ 
avant de faire leurs repas. 5. Murmure,‏ 
tout bruit inintelligible.‏ 

ds, pl. مارم‎ Troupe, bande {de cha- 
meaux, d'hommes, de génies ou de bêtes 
fauves). 

Fr 

Bouteille en cuir dans laquelle les‏ اليه 
voyageurs portent l’eau avec eux.‏ 


7 


pl. Mages, adorateurs du feu.‏ زمازمة 


عو نموم كر 


(2) 1. Les meilleurs, l'élite (d'hommes 
ou de chameaux).— + À)| زمزوم‎ Ornement 
de sa tribu. 2. pl. زمازيم‎ Masse, amas, 
grande quantité (de toutes choses). 3. 


Vagues, flots. 


كي 


Fr >) Troupeau de chameaux dans lequel 


il n’y à point de petits. 


ADP 


és f. A, (n. d'act. (زمعان‎ 1. Être agile 
et rapide à la course. 2. contr. Être lent, 
marcher d'un pas lent. 3. Enfanter, mettre 
au monde. — ضع‎ f. À, (n: d’act. 3 
Être jeté dans la stupéfaction, et rester in- 
terdit de terreur. IT. (n. d’act. 5) 1: 
Se livrer tout entier à quelque chose, abor- 
der une chose, une affaire avec résolution, 
et être décidé à ne pas la quitter qu’elle 
ne soit achevée, av. LE de la ch. 2. 
Avorter un fœtus qui n’est pas encore 
formé (se dit d’une chamelle). 111. (n. 
d'act. (مرامعةٌ رشاع‎ Être hardi. IV. 1. Se 


livrer tout enter à une chose, avec une 


* 
و1 


رمع | 1912 


ferme résolution de ne la quitter qu’elle 
ne soit achevée. 2. Être inégal, avoir 
quelques parties meilleures ow mieux cen- 
ditionnées. 3. Avoir des nœuds .زمعات‎ 


4. Courir (se dit du lièvre). 


ع 5 0 2 3 م ل كو 
Petit ruisseau, passage étroit de‏ .1 زمم 
C2‏ 
l'eau qui descend d’une montagne. 2. Poil‏ 
aux parties du corps appelées x (Foy.‏ 
sous urs) (comp. in?) 3.). 3. Hommes‏ 
vils, de la plus basse classe. 4. Frisson,‏ 
tremblement de frayeur ; stupeur; conster-‏ 
nation. 5. Nœuds d’un cep de vigne où‏ 
poussent les grappes. 6. Excroissance à la‏ 
main qui ressemble à un sixième doigt.‏ 
S 7 4 te 1‏ 
Homme qui, lorsqu'il est en colère,‏ 050 
/ 
fond en larmes ou lâche l'urine.‏ 
AT 0:‏ 2 
El 1. Constance, persévérance, téna-‏ 
cité qui fait qu'on ne quitte la chose en-‏ 
treprise qu’elle ne soit achevée. 2. Hâte,‏ 
empressement.‏ 
RE 1 .‏ #17 
ee 1. Voy. le 77600. 1.; 2. Hardiesse,‏ 
7 
courage.‏ 


وبي كو 


Paresseux, lent.‏ نمع 


APT 


Fragment, brin d’une plante cassée.‏ زمعة 


fair 


ai, pl. EU 1. Petit ruisseau, passage 
étroit de l’eau qui descend d’une monta- 
gne. DU: ES et et; Partie cornée du 
tarse chez les chevaux, les hœufs, etc. De 
là on dit au fig.: ei a) هو من‎ Il est 
de la queue de sa tribu. 3. Touffe de poil 
au bas du pied (chez les brebis, les lièvres, 
les gazelles). #4. Éperon du coq. 5. pl. 


,مم كو 


Nœud du cep de vigne.‏ زمعات 
one‏ ادا 72022 كو 
Célérité, rapidité de la course.‏ زمعان 
ع كو كو 


f 5 on‏ ”وه 
Ar Foy. àcles.‏ 
4 


+ 


arer Rues 
زمعى‎ 1. Emporté, qui s'emporte facile- 


ment. 2. Vil, ignoble. 3. Rusé, astucieux. 
ا‎ 


agile‏ ,عطاعفم06 1.١ Prompt, qui se‏ زموع 
(homme, lièvre). 2. Er) — | Lièvre‏ 
qui court avec rapidité, ow qui appuie en‏ 
courant sur les parties des pieds appelées‏ 
Colas), pour ne pas laisser reconnaître sa‏ 
piste, et dérouter ainsi le chasseur.‏ 

3 pl. CES 1. Prompt, rapide. 2. 
Ferme et persévérant, qui ne quitte une 


entreprise qu’elle ne soit achevée. 


PE do 


511 1. Excroissance à la main qui res- 
(eu, 
semble à un sixième doigt ajouté aux cinq. 
Le PE 8 
a, pl. أزامع‎ Malheur, accident. 


CS‏ كو 


ue Ferme et persévérant dans son en- 


treprise. 


ل ال" 


CL 


do f. TJ. O. 1. Arracher le poil de la 
barbe (Foy. CE j)- 2. Ouvrir (la serrure, 
le cadenas). 3. S'emporter, se mettre en 


colère contre quelqu'un, av. من‎ de lap. 


ف 
77 4 


ik) Un peu, une petite quantité; av. 
nég., rien du tout. On dit : Le ما أفنى‎ 


dès) Il ne m'a été d'aucune utilité. 
#, 4 : 0 7 # ن و‎ TS 7 7e م ناو‎ 
.زميق‎ fem. eg ومزموق , أ0‎ fem. se 
Arraché (poil, barbe). 


7 7 dv. 
Ç S 2 0.01 ah? 1.Irniter, mettre 
2 7 
quelqu'un dans une colère violente contre 
un autre, aw, acc. de la p. et de 27 
Remplir (une outre). 3. Imbiber, impré- 
gner. XI. Être dans une colère violente. 
200 1 ÿ : 
زمك‎ 1. Naissance, racine de la queue 


(chez les oiseaux). 2. Queue d'oiseau. 3. 


Colère. 
Gp D 
دم‎ 701 re 
RES, 4 1 (éd a 2 


J= 


و 
Emporté, qui s'emporte facile-‏ .1 زمكة 


ment. 2. Stupide. 3. Petit de taille. 


7 

s TOUT UVAU UE. JU 1. Courir 
Je corps penché plus d’un côté que de l’au- 
tre, comme une bête de somme dont les 
deux sacoches pendantes de chaque côté 
sont inégales. 2. (n. d’act. Li Prendre 
que. qu’un en croupe. 3. S'adjoindre quel- 
qu'un pour faire l'ouvrage. 4. Suivre 
quelqu'un, av. acc. de la p. 5. Porter (une 
charge). 6. (n. d’act. se JU, لان‎ 
Courir vite et avoir l'air de hoiter (se dit 
d’un chameau, d’un cheval). 11. 1. Mettre 
res en croupe où faire aller à la 
queue. 2. Envelopper quelqu'un dans ses 
vêtements, av. acc. de la p. et ب‎ de la 
ch. 3. Envelopper, cacher. TIT. (n. d’act. 
ds |) Égaler quelqu'un quant à la charge, 
e.-à-d. avoir la charge égale à celle d’un 
autre, av. acc. de la p. V. JS et 5 
S’envelopper dans ses vêtements, av. (3. 
VIIL. JS 1. S'envelopper dans ses vê- 
tements. 2. Emporter une charge, se 
charger d’un fardeau, av. acc. — des; 


(n. d’act. il 3 Pousser, faire marcher de- 


vant soi (les chameaux), av. acc. 
S 


J:; 1. Qui est en croupe, qui monte 
une monture derrière un autre. 2. Charge, 
fardeau. 3. La moitié de toute la charge 
d’une bête de somme, une de chaque côté. 
4. Ustensiles, petit mobilier qu’on trans- 
porte à dos d’une bête de somme. 5. Faï- 


ble, débile, impuissant. 6. Lâche. 
كو م"‎ Je و‎ de ٠ 
Je, زمل‎ et زمل‎ Voy. le 7106060. 5. 6. 


Li 1. Qui suit toujours un autre, qui 


|: (013 


لدت 
est à la queue ou en croupe. 2. Qui penche‏ 
de 06 qui semble boiter en courant vite.‏ 
Certain pas d’un chameau qui‏ .1 رسال 
fait croire qu’il boite. 2. pl. ds, ils]‏ 
Enveloppe d’une outre à eau.‏ 
Réunion de tout ce qui est touffu‏ .1 18 


et ne p. ex., de jeunes et petits 


_ palmiers. 2. Rejeton de palmier trop haut 


déjà pour qu’on puisse l’atteindre. 
S/ 


ie Troupe de voyageurs. 

Famille, maison (y compris les 00-‏ زملة 
mestiques et les suivants), Smala.‏ 

Bête de somme, bête de‏ زوأ مل pl.‏ وزأهلة 
charge (chameau, mulet, etc.) qui trans-‏ 
porte les bagages. (De là vient le mot espa-‏ 
gnol acemila.)‏ 

# 

Qui monte en croupe (syn.‏ .1 زميل 
y). 2. Qui travaille avec un autre.‏ > 

AATE 2 OO SE 27 ess MOT T 

SE, 85, 5, JS, 5 à 
Faible, débile, impuissant, lâche. 

JS 1. Qui s’enveloppe dans ses vête- 
ments et se cache. 2. Peureux. 

as عير ر‎ Chameaux qui portent les ba- 
gages et les ustensiles du voyageur.—.y| 
زوملة‎ Fils d’une esclave. On dit : Lo) هو‎ 
زوملتها‎ Il la connaît bien. 

AC E و‎ Æ و‎ 7 AN 

Ji, pl. JE ازاميل‎ 1. Bruit peu 
distinct, confus, qui n’est pas clair; son 
qui n’est pas pur. 2. Famille, maison (77. 
dl). On dit : الى بازمله‎ S<T Il a pris 
la chose tout entière. 

AC و‎ CE 5 

et il Bagages et ustensiles du‏ أزمل 
voyageur.‏ 


js Voy. EURE etc 


AU 
أزملة‎ 1. Nombreux, qui se trouve en 
-4 


1014 Ge 


grande quantité. 2. Gémissement de l'arc 
quand la flèche en est décochée. 3. Baga- 
ges et ustensiles. .ا‎ Famille, maison, y 
compris les domestiques et les suivants 
(Foy. plus haut ils). 

عم لك Micro‏ 

sil Qui crie (se dit surtout‏ لَه et‏ |زمولة 
des boucs de montagnes).‏ 

Ji 4. Couteau-grattoir de cordonnier. 
2. Fer au bout d’un épieu avec lequel on 
chasse aux taureaux sauvages. 3. Ciseaux. 


4. Marteau. 5. Fort, robuste, 6. contr. 
Faible. 


Fr 

Cruchon en terre, ou bouteille en‏ مزملة 
verre avec un tuyau plus mince appliqué‏ 
à l’orifice, le tout enveloppé dans un linge‏ 


ot gardé dans une cave pour rafraîchir 


l’eau à boire. 
م يي‎ 


JS Enveloppé dans ses vêtements. 
4 7 LU ER EE ADN 
Cry (n. d’act. ومن‎ de), à Li) Être at- 
teint d’une maladie chronique. 111. (n. 
d’'act. Are Faire avec quelqu'un un 
contrat pour un certain temps (p. ex., un 
bail, etc.). IV. 1. Durer longtemps. 2. 
Être âgé, où ancien, ou antique. 3. Diffé- 


rer, remettre à plus tard; mettre du retard. 


Mac s pe #7 02‏ كر م كا 

Temps,‏ .1 أزمنة وأزمن وأزمان ٠‏ وزمن 
époque, moment. 2. Maladie chronique.‏ 

pl. ré. Ass) Atteint d’une ma-‏ رضن 
10016 


أ 


Temps. — is; Depuis quelque‏ زمنة 
temps.‏ 

OL pl. 5 1. Temps, époque, siècle, 
âge, moment. — LS Pendant quelque 


temps. 2. Temps, température. 3. Vicis- 


y 
situdes du temps, sort, fortune (syn. }»)). 
4. En gram., Temps. 

à وما‎ 1. Temps qui amène les 695 
du sort (syn. ,»3). 2. Amour violent. 3. 
Maladie, surlout qui cause des ravages 
dans les troupeaux. 

/ 04 5 9 35 
dre pl. زمنى‎ Atteint d’une maladie 
chronique. 

he (dimin. de (زمن‎ Petit moment.— 
Je le rencontrai un jour. 

CA 277 Eu ‘# 

Le Le, fem. à Le ) De temps, apparte- 


nant au temps. — ساعة زمادية‎ Heure. 


4 7 2 5 7 
desÿ f. 4. 00. d'aet. 5) Foy. ذهة‎ et da). 
7 1 “4 À À 
IE) Être rouge, étinceler de nr 
dit des yeux). IV. 1. Même signif. 2. Etre 
sévère, prendre une expression sévère (se 
dit du visage). 3. Être très-froid (se dit 
d’un jour de froid). 4. Briller (se dit des 
étoiles). 
0 6) 1. Froid intense. 2. Lune. 


105 كر 


re 1 . Qui est dans une violente colère 
(Foy. زمار‎ et 5). 2. Qui rit, qui sourit. 
3. Très-froid (jour). 

que Te MS 1. Tomber (se dit 
de la pluie). 2. Fondre et couler (se dit de 
la neige fondue et changée en eau). 

ne 1. Dressé, et qui se maintient de- 

bout. 2. Clair, limpide. 


— 


5 f. له‎ . 1. Penser telle ou telle chose, se 
faire une opinion (bonne ou mauvaise) de 
quelqu'un, av. acc. de la p. et = de la 
ch. 2. Sécher, se dessécher (se dit d’un 


A UT 
nerf). 11. (n. d'act. 25) Manger tou- 


نا 


jours du légume 5 vivre de 0 1 
Penser telle ou telle chose, se faire une 
opinion (bonne ou mauvaise) de quel- 
qu'un, av. acc. de la p. et ب‎ de la ch. 
2. Soupconner quelqu'un de quelque cho- 
se, av. acc. de la p.et ب‎ de la ch. VIII. 
Voy. la IV. 

5 Légume appelé autrement و ماش‎ 
semblable aux lentilles. 

0 y Petit, insignifiant (p. ex., source ou 
ruisseau, au point qu'on n’est pas sûr d'y 
trouver de l’eau). 


AL: Court. — زمان‎ JE Ombre qui ne 


s'étend pas loin. Woy. زناء‎ sous رن‎ 


# S كر‎ , 

5 — à; حنطة‎ tal qui n’est pas 

arrosé par la RE mais par des moyens 
artificiels. 


D) | Singe (comp. le pers. زيذه‎ د0١‎ 


م 
Etre agile et véloce. 2. (n. d’act.‏ .1 زنا 
TR 2e‏ 


b; et دوة‎ 3) Rester à un endroit, s’y atta- 
cher et ne pas le quitter, av. نب‎ du lieu. 
3. Monter (à une montagne, etc.), av. .ل‎ 
4. Se retirer, se réfugier chez quelqu'un, 
av. Lo Approcher de...,se monter à 
(tel ou tel chiffre), av. —. 6. Étrangler, 
étoufler. 7. (n. d’act. 5) \ Être resserré, 
être étroit. 8. Être retenu (se dit de l’uri- 
ne). 9. Retenir (l’urine). 10. Être court, 
diminuer {se dit de l’ombre projetée par 
un objet, et qui diminue à mesure que le 


soleil avance sur l'horizon). II. (n. d’act. 


2 
5 70 Resserrer dans un espace étroit, ac- 


culer quelqu’un, lui rendre l’espace étroit, 


av. de de la .م‎ IV. 1. Forcer quelqu'un | 


à se réfugier, à se retirer chez un autre, 


ee 1 1015 
av. acc. de la p. et ile Faire monter 
plus haut, av. acc. de la .م‎ 3. Retenir (l’u- 
rine). 

CE 1, Petit de taille, court. —- ER FE 
es courte, qui a diminué. 2. Qui ar- 
rête l'urine, qui ne la lâche pas. 3. Espace 
étroit. 


HIS à 
5) Petite outre. 


AU‏ كو 


Peureux, poltron. 2, (du grec)‏ .1 زيلب 


Zeïineb, Zénobie, n. pr. de femme. 


LATE 


Gras.‏ أزنب 


5555 1.١ Guèpe. 2. Membre viril. 


Arbalète. 2. Petit canon chargé‏ .1 رتنوك 
one 3‏ 


et raflermi sur le dos du chameau, que 


l’on tire comme s’il était sur l'affût par 
terre. 


sie mi 
9, et , 4) Lilas, arbrisseau et fleur. 
Lie) et QC») Lilas, fl 


Gi? 
٠ Pret 
JE) — II. D Marcher avec fierté. 


TS 
$ 4 ôn 5 لي‎ ON M Le = 
زر‎ Gêne, embarras. On dit : By aus 


Il se trouve dans la gêne. 


al — 1. 0 001 وناج‎ Rétri- 
buer quelqu'un, le payer (en bien ou en 
mal), av. acc. 35 la fe 
sé coll., pl. 5 ») ١ Éthiopiens, en yén., 
peuples de l’Afrique orientale. 
5 1. Tambour. 2. Voy. as. 
1 7 Soif violente qui cause une contrac- 
tion d’intestins et empêche de manger et 


de boire. 


PS ز‎ Éthiopien , appartenant aux peu- 
ples سس‎ JE 


ل 5 10 


Petit, peu considérable, insigni-‏ مزد 


fiant. 
9 ÿ. / ب‎ CARE a # 
=) ee جب‎ et JS) Ceinture. 
+ TA Es 
#} 7 8 : ١ 
an ) Espèce de postiches que les femmes 
mettent sous leurs robes pour dissimuler 


l’absence des fesses. 
بي‎ 
Je 1. Gingembre. 2. Vin. 3. Zendie- 
hil, nom d’une ou de deux sources d’eau 


dans le Paradis (selon les mahométans). 


2 

5 pl. Qui rétribuent (le bien ou le mal). 
Fe 

>)  S'attacher 


PES 


fo 
(n. d’act. D) 1. Être gâté et sentir mau- 


fe I. 0. (n, d'act. és 


0 à là peau ( Foy. 


vais (se dit des huiles). 2. Redresser la 
tête fse dit, p. ex., d’un agneau qui tette). 
NU 


que l’on sait (comp. 


S’ouvrir entièrement, dire tout ce 
; II. 2.). 2. Être 


fier, orgueilleux. 


C 
Fa 4 7 
JE Claquer, produire un claquement 


Le 7 5 / 
زرخ‎ Gâté, rance (se dit des huiles). 
avec le pouce et le doigt du milieu. (Chez 3 | 


7 1 A 
les Arabes, c’est un signe de menace.) ms À 7 Faire sortir l'air par les narines, 
RDA 
AE souffler des narines, av. ب‎ 
js) Vert-de-gris, rouille verte sur le 1 \ è 
LE LL 


cuivre. د‎ sas) NES Rouille de fer. 
x) 1. Claquement fait avec le doigt du 
milieu et le pouce. 2. Taches blanches aux 
ongles qui apparaissent chez les jeunes gens 


adultes. On dit aussi dans ce sens, .جيرا‎ 


110 ( Chaîne (comp. ps). 


55 4. Couvert de rouille ou de vert- 
de-gris. 9, De couleur vert-de-gris. 


ra 3 


2 Mini 
9 ٠ 11111111 
م‎ 

27 A 


5 f.. A. 1. Louer, combler d’éloges, 


av. acc. 2. Pousser, repousser. 3. Presser 
quelqu'un, tourmenter, serrer de près en 
insistant (p. ex. dans le one ab. acc. 
de la p. Il. (n. d’act. >) Boire (de 

l’eau) coup sur coup. IE. (n. d'act. Sp «) 
1.Rivaliser avec quelqu'un dans les louan- 
ges adressées à un autre, av. acc. de la p. 
2. S'ouvrir entièrement, dire tout ce qu’un 
sait, tout ce qu’on a sur le cœur. 3. Boire 


(de l’eau) coup sur coup, av. acc. de la ch. 


3 f. I. 1. Remplir. 2. Faire jallir le 
feu, av. acc., à l’aide de deux morceaux 
de bois frottés l’un contre l’autre. — S; 
f. A. Avoir soif. IT. (n. d’act. “eh 1. 
Augmenter, faire accroître, av. acc. de la 
ch. 2. Aller trop loin en infligeant une 
St punir 2 sévèrement, av. acc. 
de la 3 . Mentir. 

l’aide de ين‎ IV: 


croître. 2. Etre augmenté, s’accroître. V. 


. Faire jaillir le feu à 
Augmenter, faire ac- 
1. Être en colère. 2. Être mis dans l’em- 
barras, rester interdit au point de ne savoir 
que répondre. 

MAT FR sie 000000 FAN 78 

Bri-‏ .1 ;|> وأزند وأزناد و لاد pl.‏ وزدك 
quet consistant en deux morceaux d’une‏ 
espèce de bois qui frottés l’un contre l’au-‏ 
tre donnent du feu. (L'un des deux bois,‏ 
du‏ — |[.ز دد فا celui qui a un trou, s'appelle‏ 
prov.‏ زمدان ف 4 duel, DES . On dit: Le‏ 
Deux 5, dans un seul sachet, en parlant‏ 


de deux personnes qui se valent bien. On 


و ع 
Ÿ Mes larmes ne me‏ درد 0 ;135 :, 
servent 1 rien. 2. Poignet, os où le bras‏ 
se joint à la main. 3. Æspèce d'arbre à‏ 
épines.‏ 
À 4 9 / #4‏ 
.1 زدد Poy. plus haut sous‏ )84 
Si 1. Avare. 2. Bâtard, enfant naturel.‏ 
Professer le ma-‏ .1 تزددق IL.‏ — ;3( 
se 0 92‏ دف nichéisme, le dualisme, être‏ 
.زدديق Se faire dualiste‏ 
ss Avare.‏ 


ce 


555; Religion, secte, doctrine de 
RS يم‎ 

ESS, pl. ol et زنادقة‎ Dualiste, 
ou manichéen, qui admet deux principes, 
le bon et le mauvais, la lumière et les té- 
nèbres ; ou, en gén., qui ne croit pas à la 
vie future, ni à la puissance absolue de 


ود 


Remplir (un vase). 2. Mettre à quel-‏ 14 در 
qu’un une ceinture ,L;, av. acc. de la p.‏ 
V. Être très-mince, très-fin (se dit d’une‏ 
chose).‏ 
SL, à 0) à) SL Ceinture (des moines chrétiens‏ 
ou des adorateurs du feu).‏ 


Aro U 
27), Ceinture. 


pl, 1. Petits cailloux. 2. Petites‏ )0 تبر 
mouches.‏ 
Va; * — VI. Se presser les ans sur les au-‏ 


tres dans la foule. 
(2 LE 
زناط وزئط‎ Presse, foule. 


"4 AN 
ie (n. d’act. #) Être en colère. 


LS 
F4 


Ca AC 
ps is رز‎ Malheur, mal. 


> 


€ 


1017 


و مهو 
Ds:‏ 
707 


J&: 1. Se dépècher, aller vite. 2. Mar- 


cher d’un mouvement pareil à celui d’une 
personne chargée. 

Je: 1. Qui marche d’un pas lent, étant 
chargé. 2. Malheur, calamité. — زنفل‎ , 
Malheur, calamité. 

; eu ss Sac à outils ow autres 
petits objets. 


24 


L&) f. 1.1. Mettre un anneau à la petite 


bande de cuir sous le menton du cheval 
pour y passer un cordon, av. acc. du che- 
val. 2. Nourrir mal sa famille (par avarice 
ou par pauvreté), lui faire mener une vie 
dure. 3. Attacher une semelle au pied du 
cheval pour le garantir (sur un sol dur). 4. 
Lier (un mulet) aux quatre pieds, av. acc. 


11. et IV. Nourrir mal sa famille (Foy. la 


de 7 0 1. Le bout même du fer 

d’une flèche. 2. Dessous du menton du 

cheval, où l’on attache le Hit 
Gb; Collier. 


0 1. Bande de cuir, ou courroie, ou 
corde qui passe sous le menton du cheval. 
2. Entraves avec lesquelles on [16 les 
Te pieds d’une bête. 

UE étroite. 


5° Ferme, solide. 
- و‎ , 
3 


Rognure d’ongle. 2.‏ .1 ا داك 3 در 
Pellicule de datte. De là 3. Une très-petite‏ 


quantité. Foy. 75. 
عم‎ 


/ Ar. 3 
Ji Poy. .زنفل‎ 


LS, pl. CAN 3 Escabeau, marchepied 


pour aider à monter à cheval. 


128 


1018 es) 


2 — IT. نم‎ (n. d'act. rs نرف‎ 1. Fendre 
le bout d’une oreille à une chamelle, etc., 
et la laisser pendre. De là 2. Marquer 
d’une marque à laquelle on puisse recon- 
naître. 3. Attacher, adjoindre aux autres 
comme un pendant (quelqu'un qui n’ap- 
partient pas à leur troupe.) #. Envoyer 
quelqu'un auprès d’un autre pour se dis- 
puter avec lui, av. acc. de la p. et die 
l’autre. IV. Avoir une bosse, une nodo- 
sité, une partie saillante is. 

ار 120 7 

2 fêm. ss Voy. 5e 

0 duel JUS ; Foy. لله‎ 

jt Malheur, calamité. 2. Vom d’un‏ زنام 
Us joueur de flûte.‏ 


rs) 1. Qui s’adjoint où qui est adjoint 


aux autres, à la société desquels 11 n’ap- 


partient pas ; pendant ; intrus. 2. Bâtard, 
ou homme qui est accepté comme fils d’un 


homme dont il 0 est De. 0 


Voy. D‏ نما 2 fém.‏ آرم 


à 1 
0 مز‎ Foy. ١ ps 
55,5 (du pers. زن‎ 427) Femme qui res- 
semble par son extérieur, ses manières ou 


ses mœurs, à un homme. 


NP: 


Regarder quelqu'un les yeux fixes,‏ د 
en faisant les grands yeux, au point qu'ils‏ 
semblent près de sortir de leur orbite, av.‏ 


Ge la p. et D des yeux.‏ لل 


a ee 
(زدو‎ Etre resserré; être 


7 


47 
5 f. O. (n. d'act. 0 
étroit (se dit d’un lieu). 11. (n. d'act.às;s) 
Rendre étroit pour quelqu'un (un espace, 


etc.), av. على‎ de la p. Foy. le suiv. a. 


> 
La) Étroit. 


0 f: I. (n. d’acl. 45) Commettre 
ladultère. 11. {n. d’act. (تزنية‎ Appeler 
quelqu'un adulière, av. acc. de la .م‎ II. 
(n. d’act. a; , SUV; s) 1. Commettre l’a- 
dultère avec une autre personne, av. ace. 
de la .م‎ 2. Appeler quelqu'un adultère, 


av. acc. de A 


» [EUR il 3 


1e pour le À, pl. SU 
5 زوأت‎ Adultère. 


Me 


L jet زناه‎ Adultère, péché d’adultère. 
si san su d’adultère. 2. 06 
aussi comme lerme d’injure. 

a Adultère. — هو أبن زنية‎ et هو لزنية‎ 
C’est un enfant adultérin. 
à 1. Dernier enfant, enfant né après 
58 les autres. 2. Adultère. 
37 5 Singe. 

Les; et Gb; D’adultère, adultérin. 


3 


ë) — D inlerj. Fuyez! 


=? — VII. =) “| Enlever, empor- 


ter une past des ds av. acc. de la ch. 
s Ar 
ts et زهي‎ Partie, portion (de biens). 


SUTOT. 


>) f. À. (n. d'act. 35) 1. Être entière- 
et exempt du désir d’une chose et s’en 
interdire l’usage, s’en priver, av. فى‎ dela 
ch. 2. Se vouer au culte de Dieu et à Ja 
vie ascétique. 3. Trouver modique, trou- 
ver exigu, insignifiant, av. acc. de la ch. 
4. f. À. (n. d'act. رهد‎ ( Déterminer ap- 
proximativement (le produit d’un palmier 
ou des céréales encore sur pied) (syn. .جره م‎ 


— 5»; 1. Être entièrement exempt du dé- 


Fo) 
sir d’une chose, s’en priver, s’en abstenir, 
av. ى‎ de la ch. 2. Être voué au culte de 
Dieu et à la vie ascétique. pi (n. d’act. 
'هَادةٌ‎ >) Même signif. 11. (n. d'act. هيك‎ 
1. Rendre quelqu’un exempt du désir d’une 
chose, av. acc. de la p. el عن‎ de la ch., 
faire que quelqu'un s’abstienne de quelque 
chose ou vive dans la continence. 2. Ren- 
dre avare. 3. Trouver quelqu'un avare, 
av. acc. de la p. IV. 1. Déterminer ap- 
proximativement le produit d’un palmier 
ou des céréales sur pied, av. acc. 2. Être 
pauvre. V. Embrasser la vie ascétique et 
se vouer au culte de Dieu. VI. Dédaigner, 
trouver digne de mépris. VIIT. ss |] 
Trouver insignifiant, minime; déprécier 

(une chose), av. acc. 
رهد‎ Quantité. On dit : خحذ زهد مأ كفيك‎ 


Prends la quantité qui te sufit. 


الي 


Tempérance, continence, abstinence,‏ زهد 


privations que l’on subit volontairement. 


pl. 5; Aumône.‏ رهد 

St 1. Qui vit dans la continence, dans 
l’abstinence, et qui subit des privations 
volontaires. 2. Abstème, qui s’interdit 
l'usage du vin. 

Se; 1. Qui n’offre de l’eau qu'après une 
pluie abondante (sol tendre et absorbant). 
2, contr. Qui offre beaucoup d’eau à la 
moindre pluie (sol dur). 

Soi, fém. RS 1. Qui se trouve en 
petite quantité, ow qui contient peu; mai- 
gre, fig.— SY! زهيك‎ Qui mange fort peu. 
— 2,2; Lait qui 0 en petite quantité. 


(quand on trait uno femelle). زهيد ب‎ Si 


D 1019 

Torrent au lit étroit et qui ne contient que 
peu d’eau. 2. Affligé. 

كو 

Continence, tempérance, absti-‏ .1 زهاذلا 
nence. 2. Vie ascétique, vie de privations‏ 
volontaires.‏ 

CN AP TENU 57 

y 110 

# (22 ١ 0 » Cy à 6 

Qui possède peu,‏ مزهد8 fém.‏ ومزهاك 
pauvre.‏ 

وب, بي كو 


Qui embrasse la vie ascétique.‏ .1 متزهد 


2. Qui veut passer pour un ascète. 
(392) — (535 Homme de la lie du 
peuple (Foy. (زهرق‎ 
2 Sy cs 4 5 
رك‎ me ins, 1. Epervier. 2. Jeune 


faucon. 3. Lion. 
PA AE 


D f. À. (n. d’act. 558) 1. Briller, être 
brillant (se dit de la lumière et de tout ce 
qui 2 de l’éclat, du teint, etc.). 2. Briller 
tout à coup (se dit du feu qu'on vient d’al- 
lumer, etc.). On dit métaph. : ds زهرت‎ 
sb Mon feu a brillé par toi, c.-à-d., 
grâce à toi, mes affaires ont pris un meil- 
leur aspect, la fortune me sourit. 3. Affec- 
ter, faire du mal (se dit du soleil dont 
l’ardeur agit de manière à donner un 
coup de soleil), av. acc. de la زهرب.م‎ (n. 

sr À 
d’act. 2) 1. Etre éclatant de blancheur. 
2. Être beau. هرب‎ [. O. Même sigmf. 
IV. 1. Faire briller tout à coup (p. ex., le 
feu en l’allumant). 2. Fleurir, entrer en 
fleurs (se dit des plantes). VIIT. Si! 1 
Briller (se dit de la lumière, de la lune, du 
teint du visage). 2. Briller, avoir de l’é- 
clat, être beau. 3. S’épanouir à la vue 
de..…., se réjouir de.., être gai à cause de 


quelque chose, av, بب‎ de la.ch. 4. Avoir 


زطر 1020 

soin de quelque chose, av. ب‎ de la 5 
Recommander à quelqu'un de remplir 
exactement ce qu’on a ordonné. XI. Fleu- 
rir, être en fleurs (se dit des plantes). 

Ce qui est nécessaire, ce qui doit être‏ زر 
SE Il à fait ce qu'il fallait‏ 2 هرة ب fait.‏ 
faire.‏ 


pl. Qui commencent à briller, c.-à-d.,‏ زهر 


les trois premières nuits d’un moislunaire. 


AT SCr رد‎ 2 
وزهرة‎ pl. أ زهار وزهر‎ , et [ 1. Fleur, en 
gén. زهر الليل سب‎ Belle de nuit. 2. Fleur 
d'oranger. 3. Beauté, éclat. 4. Beauté, 
brillant des choses de ce monde. 5. Blan- 
cheur, blanc pur. 
# cr 
D 1. Blancheur. 2. Beauté, éclat. 
زهرة‎ Vénus, planète. 
زهرية‎ Éclat, brillant. 
1 #, La و‎ ‘v 
pb fém. وزاهرة‎ pl. ls; 1. Qui fleurit, 
qui est en fleurs (plante). 2. Vif, éclatant, 
brillant (se dit des couleurs). — ان زأهر‎ 
Rouge, de couleur rouge très-vive. 3. Qui 
frappe les yeux par son éclat; éclatant, 
signalé. 


à زأدرد‎ Démarche fière. 
es 1. Son, bruit. 2. Tintement. 


se) Marchand de fleurs. 


220 


pl. 5»; 1. Blanc, écla-‏ وزضراء fêm.‏ وأزهر 
tant de blancheur. 2. Brillant (se dit des‏ 


couleurs vives, du toint).— y»; الجامع‎ 
La mosquée Alazhar, la mosquée brillante 
(etnon pas mosquée aux fleurs), nom d’une 
célèbre mosquée, au Caire, à laquelle est 
attachée une académie. 3. Lune. #. Lion 


au poil fauve clair, 5. Lait au moment 


où on le trait (c.-à-d., qui brille tout à 
coup). 6. Vendredi. — الازهران‎ Les deux 
corps brillants, c.-à-d., le soleil et la lune. 
الزهراء‎ 1. Femme au teint éclatant. 2. 
Vache sauvage. 3. Nuage qui jette des 
éclairs et qui est au couchant.— الزهروا نى‎ 
Les deux chapitres du Coran intitulés أ لبقرة‎ 
et عمران‎ DIE 

Se pl. مزاهر‎ 1. Espèce d’instrument de 
musique à cordes. 2. Qui allume le feu 


pour attirer les voyageurs (par hospitalité). 


ED) VX ED) pl. 50 Bruit que les 


génies sont censés faire. 
42 4 


Faire passer. 2. Falsifier, adul-‏ .1 ل 


térer une chose. 
PACE 4 
5 
te (nA d’act. 585) 1. Rire aux éclats 
et immodérément. 2. Agiter l’enfant qu’on 
tient dans ses bras, et le faire, pour ainsi 
dire, danser. 
CAT 


ES 1. Vil, bas, méprisable. 2 Léger, 


frivole. 
Z/Cos 


Marcher à pas rapprochés, d’un pas‏ رهزم 
menu.‏ 
UNE SR‏ 
fa Anna act. ) 1. Être‏ ;> 
vil, bas. 2. Être près de la mort, av. 9‏ 
Périr. #. Mentir, dire un mensonge.—‏ .3 
Être léger (se dit d’une chose qui‏ .1 رهف 
pèse peu). 2. Être véloce, rapide à la‏ 
course. 3. Emporter (se dit du vent qui‏ 
emporte un objet très-léger). IV. 1. Em-‏ 
porter, anéantir, faire périr, av. acc. de la‏ 
ch. 2. Admirer, regarder avec admiration‏ 
de la ch. 3. Causer du mal‏ ب et joie, av.‏ 


à quelqu'un,sav. acc. de la .لل .م‎ Faire 


Vs 


presque atteindre quelqu'un par un coup, | 


faire de sorte que le coup effleure, av. acc. 
de la ch. et à) de la p. 5. Apporter une 
nouvelle mêlée de mensonges ou un récit 
altéré par des fictions, av. acc. de la ch. 
et ل‎ de la p. 6. Fondre sur quelqu'un 
(pour le tuer), av. ne de la p. 7. Exciter 
quelqu'un au mal, av. acc. de la p. et ب‎ 
de la ch. 8. Mentir, dire un mensonge. 9. 
Dénoncer quelqu'un, av. acc. de la p. 10. 
Rendre méprisable, avilir. 11. Trahir, agir 
avec perfidie. 12. Être enclin à faire du 
mal aux autres. 13.Gâter, abîmer, détruire. 
14. Attribuer à quelqu'un de mauvais 
propos, av. acc. de la ch. et de ta p. 
15. Causer de l’étonnement à quelqu'un, 
av. لك‎ Ge la p. V.:$e reculer, s’éloigner 
de quelqu'un, av. .عن‎ VIT. Faire un saut, 
bondir (se dit d’un cheval qui vient d’être 
frappé ou qui se met à fuir). VIIT. Lis) 
1. Emporter (se dit du vent qui emporte 
un objet léger). 2. Porter, emporter quel- 
que chose (en s’en chargeant). 3. Presser, 
accélérer, faire marcher plus vite. #. S’a- 
cheminer vers la mort, être près de mou- 
rir, av. ). 8. Entrer brusquement. 6. Ajou- 
ter du sien à un récit, l’altérer par des 
additions et des mensonges. 7. Changer, 
subir un changement. 8. S’éloigner, se 
reculer, av. .عن‎ 9. Parler très-haut et 
avec violence. 10. Réfuter quelqu'un, av. 
acc. de la p. et ب‎ des paroles. 11. Jeter 
(son cavalier) à terre (se dit d’une mon- 
ture), av. acc. de la p. 12. S’atuirer quel- 
que chose (p. ex., la haine, l’inimitié), 


av. acc. 2 


11 ا 
Agile, véloce, rapide.‏ رهف 


2 م كر 
Bois avec lequel on remue la ti-‏ مزد: 
Lo re MAN q‏ 


sane (comp. An à 


Sr/C5S 


me Emporté, enlevé. 


PNR 


Être rem-‏ . 1 (زهو 0 f. A. (n. d'act.‏ ردق 


pli de moelle (se dit d’un os). 2. Être épais 
et en grande quantité (se dit de la moelle, 
etc.). 3. S'évanouir, disparaître (se dit de 
ce quiest vain où sans réalité). #. (n. d'act. 
(es É زهو‎ Devancer les autres (par la 
rapidité de sa course), marcher en tête, 
devant les autres. 5. Traverser l’espace et 
atteindre le but (se dit d’une flèche). 6. 
S'évaporer, sortir (se dit de l’âme qui sort 
du corps comme un souffle). 7. S'éva- 
nouir, disparaître {se dit d’une chose vai- 
ne, sans réalité, sans substance). — CE) 
f. A. (n. d'act: 5) Sortir (se dit de 
l’âme qui abandonne le corps). IV. 1. Être 
rempli de beaucoup de moelle {se dit d’un 
os). 2. Faire disparaître, dissiper, faire 
qu'une chose (vaine ou sans substance) 
s’évanouisse (se dit de Dieu). 3. Anéantir, 
détruire. #. Faire arriver (une flèche) au 
but, av. acc. 5. Remplir. 6. Secouer et 
faire avancer (se dit, p. ex., du cheval qui 
secoue sa selle de manière à la faire remon- 
ter vers le cou). 7. Accélérer le pas, se 
dépêcher en marchant, av. (2. VII. 1. 


Devancer les autres, aller en tête, en avant. 


2. Faire un saut (Foy. زهجف‎ VIL.). 
Terrain égal, uni. 


SZ : . : à 
C3) Bondissant, agile et rapide à la 


course (cheval). 


1022 £$%; 

4 Qui devance les autres à la course 
(cheval). 

ES 1. Vain, périssable. 2. Mort, qui 
a péri. 3. Avide. #, Très-maigre (se dit 
des animaux). 5. Qui n’a pas de moelle, 
ou dont la moelle est claire et n’a pas assez 
de corps. 6. contr. Gras et qui a beaucoup 
de moelle dans les os. 7. Qui devance les 

autres à la course. 8. pl. Si Ge Mis 

en déroute, en fuite.— 5») és Des hom- 
mes en fuite. 9. Qui coule avec rapidité 

(eau). 

io 1. fém. de Pt. 2. Vaste désert. 
3. Puits profond. 

Pierres lisses du‏ ( زأهقة pl. (de‏ زواهق 
genre silex.‏ 

fl 0 Rapide et qui devance les au-‏ هيق 
tres à la course (cheval).‏ 

ts) : ds ها‎ Troupe, bande environ de 
cent. 

É زهو‎ 1. Vain, périssable, qui n’a pas de 
stabilité. 2. Puits profond. 3. Chemin à 
travers les crêtes des montagnes. #. Vaste 
désert. 

PE 

Etat d’une bête grasse.‏ زهوقة 

CS 1. Rapide, qui vole avec la rapi- 
dité de l'éclair (flèche). 2. Tué. 

ES 1. Qui marche avec rapidité, qui 
parcourt l’espace avec la rapidité de l’é- 
clair, 2. Qui tue, qui 016 la vie, qui fait 
périr. De là 3. Sabre. 

DELA 

f. A.1. Broyer entre deux pier-‏ زُهككف 
res. 2. Soulever, enlever (la poussière) de‏ 


la terre en soufflant avec violence (se dit 
du ven). 3. 7. حك‎ IV. 7. da; IV. 


و 0 ]بي 
ES db‏ 


D: 
QE 
1 / 
>) (n. d'act. 01 2 Reculer devant quel- 


7 


que chose; 9 “abstenir de quelque chose, 
av. عن‎ (comp. des} is Ad À 
tre blanc. 2. Être lisse. 

Tranquille, qui jouit de la tran-‏ اهل 
tree d'esprit.‏ 


+ — be; Qui a une barbe clair- 


semée. 


AMC 


>) (n. d’act. SH; Piater quelqu un, 


L 


av. acc. de la p. 1 تقل‎ Être poussé, 
dirigé en avant avec force (se dit d’une 


lance). 


no Faire passer, faire arriver une 


chose à un endroit, av. acc. de la ch. 
LA 


is) Blanchir (une 
robe). IT. Cl 1. Être blanc, sans tache, 
bien nettoyé, bien blanchi (se dit des 76- 
tements). 2. Être gras. 

ES 1. Rapide à la course. 2. Vent 
violent. 3. Lisse, poli. #. Mèche (de la 
lampe) qui brûle, c.-à-d., tant qu’elle 
us 5. Marche rapide. 

Gras (se‏ زهاليق ee pl. LE et‏ وق 


dit des UE et des bêtes). 


JP; ولول د‎ pl. JE: 1. Uni, égal, 


et à 7 surface lisse. 2. Ras. 


71 


D) (n. d'act. م‎ 31 ( 1. Être rempli de moelle 
(se dit d’un os). 2. Repousser, éloigner, 
écarter quelqu'un de quelque chose, av. 
acc. de la .م‎ et عن‎ de la ch. 3. Faire une 
sortie contre quelqu'un, éclater en invec- 
tives contre quelqu'un, av. acc. de la p. 
— (n. d'act. ركم‎ 1. Être sali de graisse, 


être crasseux (se dit, p. ex., des mains). 


D) 

2. Être gras. 3. Épr ouver des crudités dans 
l'estomac. رهم‎ (n. d'act. Ë$) Sentir 

mauvais. 111. (n. d’act. 50 هرأ‎ Être ow 
devenir hostile à quelqu'un; se séparer, 
se brouiller avec quelqu'un, av. acc. de la 
p. 2. contr. Approcher, s’approcher de 
quelqu'un, av. acc. de la p.; approcher 
d’un chiffre, av. زأهم الخممسبين .ونه‎ Il 
se monte à cinquante environ. IV. Être 
rempli de moelle (se dit d’un os). 

Odeur désagréable, 16006. 2.‏ .1 ركم 
Odeur de la civette. 3. Graisse.‏ 

fém. es, 4. Crasseux, sal de‏ رهم 
graisse. 2. Gras et replet.‏ 

res et es Odeur fétide des viandes 
grasses. 
3 35 Qui éprouve des crudités. 


7 يع رم 
١ Ranger en mettant les uns sur les‏ 


7 


autres (meubles, ustensiles). 
? PEN )ممه‎ Pa 5 


mariée). IT. 2 2‏ اليرت Parer (la‏ ع 


Être paré. 
مي و وو‎ 


Parure, toilette.‏ 2 هيع 


ss) 1. Prospérer,‏ زهو (m. d'act.‏ ار زه 
dans un état florissant ow riche de‏ 1 
verdure (se dit des plantes d’une végéta-‏ 
tion luxuriante). 2. Être beau, paraître‏ 
Pl 0‏ بعينك beau,‏ 
belle,‏ 


riantes. 3. Être grand, haut (se dit d’un 


2) La chose t’a paru 


elle Va paru sous des couleurs 


palmier ou d’un jeune homme d’une belle 
taille). 4. Être fier, s’enorgueillir, se 
vanter, tirer vanité de quelque chose, av. 
ب‎ de la ch. 5. Dédaigner, regarder quel- 
que chose avec dédain, av. acc. de la ch. 


6. Briller (se dit d’une lampe allumée). 7. 


13 زهو 

Souffler (se dit du vent). 8. Agiter (les 
plantes, les branches des arbres), av. acc. 
(se dit du vent). 9. Remplir quelqu'un de 
l’amour de soi-même, d’admiration pour 
sa propre personne; rendre vaniteux, av. 
acc. de lap. (se dit de l’orgueil). 10. Faire 
briller une lame étincelante en l’agitant 
devant quelqu'un, av. بب‎ de la ch. 11. 
Frapper, battre (d’un bâton), av. acc. et 
.ب‎ 12. Mentir, dire un mensonge. 13. 
Déterminer approximativement (le chiffre, 
le poids, la mesure), av. >. On dit: 
JE, 5 Les زهأة‎ Il pense qu’il y en a cent 
rathl. 14. S'en aller au pâturage après 
avoir bu (se dit des chameaux). 15. Avoir 
les pis gonflés de lait un peu avant la par- 
turition. 16. Commencer à rougir (se dit 
des dattes qui müûrissent). ند ب‎ passif, 
eh É 2 Se vanter ou tirer vanité de 
quelque chose, en être fier, av. بب‎ de la 
ch. IL. {n. d’act. is) Commencer à rou- 
gir (se dit des dattes qui mûrissent). IV. 1. 
Regarder avec dédain, traiter légèrement, 
faire peu de cas de quelque chose, av. acc. 
de la ch. 2. Se vanter, tirer vanité de 
quelque chose. 3. Commencer à rougir (se 
dit des dattes qui -mürissent). #. Rendre 
: زهاة‎ | L Qu'il 


(Dieu) l’a rendu vaniteux, fier! pour dire, 


fier ou vaniteux. On dit 


cet homme est fier, etc. 5. Avoir des dattes 
qui commencent à mûrir. 11 ESS 0 
Regarder avec dédain, faire peu de cas de 
quelque chose, av. acc. de la ch. 9. Être 
fier, orgueilleux. 3. Rendre fier, remplir 


d'orgueil, av. acc. de la .م‎ 4. Se mettre à 
courir. 


ف 1024 


Beau visage, beaux traits. 2. Or-‏ .1 زهو 
gueil, vanité. 3. Mensonge. #. Couleur‏ 
fauve rougeâtre des dattes quand elles‏ 
commencent à mürir. 5. Beau, qui pro-‏ 
spère, luxuriant {se dit des plantes). 6.‏ 
Vain, futile, vide, fig.‏ 

Beauté, éclat, brillant (des choses‏ ا 
de ce monde).‏ 

as Quantité, chiffre, nombre. — زهاء‎ 
à Le Cent. 

Hess 1. Brillant. 2. Fauve, rouge (se dit 


des dattes, qui elles mürissent). 


20) 
D et 


glorieux. 


25 1. Fin. 2. Vaniteux, 


7 


Lis, (n. d'act. es زهو‎ ‘) Prendre (un mets) 
par gros morceaux, faire (avec les doigts) de 
grandes bouchées pour les avaler, av. acc. 

Paire, couple, deux. On dit :‏ .1 3 — زو 
Un tel est venu avec un au-‏ جاء فلانى زوأ 5 
tre. 2. Arrêts de Dieu. 3. Malheur, cala-‏ 
mité causée par la mort de quelqu'un (7.‏ 
plus bas hi).‏ 

à; f. O. (n. d'act. is) Frapper quelqu'un, 
affliger d’un malheur (se dit du temps, du 
sort), av. de la p. 

Malheur, calamité causée par la mort‏ زو 
de quelqu'un.‏ 
Ze s ve‏ 

a, f. 0. (n. d'act. ai 1. Couler (se 

dit de l’eau) (comp. 1). 2. S'évader, 

prendre la fuite. 


# 
Ur22) Javelot. 
f\/ 
ل‎ f. 0. Exciter l’un contre l’autre, 


mettre deux personnes aux prises, 40. (ps) 


des p. 11. (n. d'act. Ds) 1. Unir une 


+ 


cd 

personne où une chose à une autre, av. acc. 
el وب‎ accoupler, joindre, réunir deux 
objets et en faire une paire, un couple. 2 
Marier une femme (p. ex., sa fille) à quel- 
qu'un, av. d. acc. ou av. acc. de la femme 
et من‎ de l’homme. 111. (n. d'act. LS) 
Être réuni l’un à l’autre (se dit de deux 
personnes ou de deux choses). V. 1. Se ma- 
rier (se dit d’un homme) —L4le نتزوج‎ Ÿ 
Ne te marie pas (avec une autre femme) 
tant que tu auras pour femme celle-ci, ne 
prends pas une seconde femme. 2. Sem 
parer de quelqu'un (se dit du sommeil), 
av. acc, de la .م‎ VI. Être réunis les uns 
aux autres, VII. 2) Être réuni l’un à 
l’autre, être attaché, joint, accouplé et faire 
la paire. 


Acide He vitriol.‏ زأج 


5 


T2) pl. LIST 4. pour le masc. et le fém. 
Qui pris avec un autre fait la paire, le 


couple, l’un de deux. — هيا زوج‎ et L هي‎ 
JL; s) Ces deux font la ee —Ss) هى‎ 
Elle fait la paire, le couple avec lui. —.» 
La زو‎ 11 fait la paire, le couple avec elle. 
زو حا بع (ن لد‎ LS J'ai une paire de 
souliers. — ps اشتريت زوجى‎ J'ai 
acheté deux pigeons. 2. Consort, époux, 


mari où femme. 


La 


Femme, épouse.‏ زوجة 

re 

pl. Les maris.‏ زوجة 

#5 7 , 

de femme.‏ ننه Etat de mari‏ زوجية 

irc‏ كر 

Femme qui a eu plusieurs maris.‏ 7° تأج 


Sir © 5 8 3 
أزددواج‎ Union, réunion de deux person 


nes où de deux choses. 


JE 


=) Qui rime avec un autre dans le 


même hémistiche (mot). 
CARE كو‎ Cr 4 
sa ازوح ا ل‎ 1. Réunir ce qui 


était dispersé (p. ex., les chameaux). 2. 
contr. Disperser (ce quiétait réuni), av. acc. 
3. Disparaître, être 06 de sa place, av. 
عن‎ du heu. 4. (n. d’act. 5) S'en al- 
ler, s'éloigner. IV. (n. d’act. et 151) 1 

Oter de sa place, déplacer (une 0 av. 


acc. 2, En finiravec quelque chose, av. acc. 


f. O. (n. 0 5,5) Se munir de RQ 
visions de voyage. IL. (n. d’act. (تزويد‎ 
Munir quelqu'un de provisions de voyage; 
donner quelque chose pour la route, av. 
acc. de la p. et > de la ch.; pourvoir 
quelqu'un de quelque chose. IV. Munir 
quelqu'un de provisions de voyage. V. 
Être muni de provisions de voyage, se 
pourvoir de quelque chose, prendre quel- 
que chose avec soi pour servir de provision 
de route, av. acc. de la ch. et ب‎ de la ch. 

he pl. SE ES ا‎ 1. Provision de 
route, viatique. 2. cu compliments 
que l’on se fait réciproquement. 


SSL; 1 Provisions de bouche. 
de ssl Sac à provisions de voyage. 


pl. SL Voy. le précéd.‏ مرو 
«زيارة sl,‏ «زقأر «زور fe 0. (n. d'act.‏ 3 


Visiter (un lieu saint ou une per-‏ .4 (مزاو 


sonne pour témoigner du respect), av. 
acc. 2. Mentir, accuser faux, dire un men- 
songe. 3. Attacher une bête avec la corde 

720 PAT à FEAT 5 7 
بزور.]/ زور :زيار‎ (n. d'act. J21 4. Etre 


penché, incliné, aller en biais, aller obli- 


quement, 2. Avoir un côté du corps plus 
bas que l’autre. 11. (n. d'act. در‎ 3;3) 1. 
Altérer, défigurer parle menson ge, contre- 
faire (une écriture), faire un faux (en 
écriture), falsifier (un texte), av. acc. 2, 
Déclarer faux (un témoignage, une asser- 
tion). 3. Embellir, orner. 4. Faire les 
honneurs de sa maison à un visiteur, av. 
acc. de la .م‎ IV. Engager quelqu'un à vi- 
siter un lieu ou une personne, av. ace. de 
la .م‎ VI. 1. Au pl., Se faire réciproque- 
ment des visites. 2. S'éloigner, se mettre 
à l'écart de quelqu'un, av. عن‎ de la p. 
VIIL. 515; رد‎ Faire une visite à quelqu'un, 
av. acc. de la p. IX et .آلآ‎ Dévier, s’écar- 
ter, s'éloigner de quelque chose, av. .عن‎ 
X. Prier de visiter, av. acc. de la p. 

1 1. Le اأتتقط‎ 06 la poitrine vers les épau- 
les.— , 35) ينات‎ Côtes aux environs du 
haut de la poitrine. 2. Rameau droit de 
palmier dépouillé de ses feuilles. 3. [ntel- 
ligence, raison. 4. Prudence. 5. Fermeté, 
résolution ferme. 6. Songe, ce qu’on voit 
en songe. 7. Maître, seigneur. 8. Visiteur, 
et 9. coll. Visiteurs, troupe de voyageurs 


qui se rendent à un lieu saint. 


. Culte 


faux, c.-à-d., culte rendu à toute autre 


Loue Mensonge, faux, fausseté. 2 


divinité que Dieu. 3. Idole, faux dieu. 4. 
Vanité, le creux, le vide d’une chose 
fausse. De là 5. Fêtes et solennités des 
non-musulmans. 6. Réunion, cercle où 
l'on chante. 7. Prudence, esprit. On dut: 
صيوز‎ Vs ps ما له زو‎ 11 n'a ni prudence, ni 
intelligence. 8. Plaisir qu'on éprouve des 


bons mets et de leur odeur agréable. 9. 


129 


1026 ر‎ D 
Propreté et moelleux des vêtements. 10. 
(du pers.) Force. 

ns Conformation vicieuse du poitrail 
chez un cheval lorsque les mamelons tour- 
nent l’un en dehors, l’autre en dedans. 
55 1. Maître, seigneur, chef, prince. 
2. Pas vigoureux. 3. fém. 8,4) Fort, ro- 
buste. 4. Rapide à la course. 5. Bête bonne 
pour les voyages. 

1 1. Distance, éloignement. 2. Visite. 
3. Fois. 4. Obliquité (d’une courbe, etc.). 
زقار‎ et بار‎ pl. أزورة‎ 1. Corde qui va 
de la sangle au harnais du poitrail, 2. fig. 
Tout ce qui accompagne une autre chose 
et lui sert d'appui. 

3 1. Troupeau de chameaux. 2. Gésier 
d'oiseau. 


oh Marchand opulent. 
vi 72 #, 7و م‎ 
لفن «زأورة‎ 665161 
2 
jets) 


. Pèlerin d’un lieu sant (au- 


gl, fêm. sal DER «زايرون‎ 
1. Visiteur. 2 
tre que la Mecque, 77. 


AH, 


1 زو‎ Chef (d’une Lee 


2) d’un tombeau. 


AB A‏ در ٠ Visiteur. 2. pl.‏ زبر 


Qui aime les visites et la société. 


4 5 7 مه كو 
Qui est en colère.‏ زر 


Manière de faire les visites des‏ .1 زر 
Cet‏ هو ١ çys‏ زدرة : lieux saints. On dit‏ 
homme sait parfaitement s'acquitter du‏ 
pèlerinage aux lieux saints. 2. Toul ce qui‏ 
concerne le pèlerinage des lieux saints et‏ 
de la Mecque.‏ 

ss Visite faite à une personne ou à un 


lieu saint). 


LACS 


fém . A 35, pl. (sat: Incliné, pen-‏ «أزور 


C3) 

ché d’un côté plus que de l’autre (soit par 
vice de conformation, c.-à-d. contrefait, 
soi parce qu'une moitié de la charge plus 
es que l’autre entraîne le corps d’un 
côté. 2. Qui, en marchant, imprime d’un 
pied une trace plus profonde que de l’au- 
tre). 3. Oblique, courbe, de travers, qui 
va en biais. #. Louche. 5. Puits profond. 
6. Tombeau creusé dans une des parois de 
la fosse (comp. Etui, 7. Armée. — Au 
fém., الزوراء‎ L’oblique, surnom de la ville 
de Bagdad. 

ne 1.n. d’ 7 de la I. Visite, action 
de visiter. 2. pl. ESF مزارا‎ Lieu que l’on 
visite, lieu saint, particulièrem. tombeau 
d’un homme saint ou d’un homme dont la 
mémoire est vénérée. 
fn En Afrique, 1. Chambellan (syn. 


rs Lil). 9. Chef de la police. 


و ا كو 
٠ Oblique. 2. Altéré, falsifié, con-‏ مزور 
ae faux. 3. (Chameau) qui a sur le‏ 
poitrail des traces des essais faits pour cor-‏ 
riger le vice de conformation.‏ 
4€ 0 عم LE‏ 
Visite, visites.‏ مزاورة 
EC‏ 
Remuer le corps et les fesses en‏ و , كىى 
ob /‏ 


marchant (se dit d’une femme). 
/ 


. a 
» \: En 3 
19 م 5 رركا‎ Qui se dépêche et 
marche vite (femme). 
3 FA 


Re-‏ زو 0 (n. d'act.‏ (روؤيات) زونك 


pousser et chasser avec mépris, av. نب‎ de 
la p. 2. Faire de petits pas, trotter menu 
en tenant tout le corps droit et roide. 
5 pour le sing. et le pl. Gros et 
court, pareil à un bloc (se dit d’un homme, 


d’une grosse marmite, etc.). 


زويف 
ss Un domestique‏ روسل — زوش 
vaurien.‏ 
mas Bouffi d’orgueil et vantard.‏ 
(n. d'act. 1 5-0 Faire de‏ 5 — روط 
grands morceaux, de grandes bouchées,‏ 


av. acc. Foy. Len. 


710 ”وم 
O.(n. d’act. 2) 1. Stimuler (sa‏ ./ زأع 


monture) à la marche en secouant la bride. 


2. Faire incliner, faire tourner à droite ou 


à gauche. 3. Couper pour quelqu’un une 


tranche de melon ou de viande, etc., av. 


acc. et من‎ de la ch. et ل‎ de la p. 4. Tirer 


à 501, par devers soi. 5. Se retirer, se dé- 


tacher (se dit des chairs qui se détachent 
des tendons). 11. 1. Faire aller tantôt à 
droite et tantôt à gauche. 2. Rassembler 


les brins de paille sur un point et les dis- 


perser ensuite (se dit du tourbillon). V 


Se séparer, se retirer, se détacher du ten- 


don (se dit des chairs). 
كو‎ cs وم كو‎ 


Araignée.‏ زوع 6 زوع 


coll. 1. Sbires, satellites, agents de‏ زاعة 


police. 2. Troupes qui les premières en- 


gagent le combat. 


fres 


LUE tranche (de melon, de‏ .1 زوعة 


viande). 2. pl. £ 0 زر‎ Rapide, agile, véloce. 


FAN EE 
À É (n. d'act. 2 ) 1. Être penché, incliné 


ab) one 
(se dit d’une chose). 2. (n. d'act. (زوغان‎ 


Etre injuste et s’écarter de la vérité dans 


ce qu’on dit, av. 3. 3. Incliner, pencher 


une chose, av. acc. #. Tirer (sa monture) 
avec la bride dans un sens ou dans un 


autre (Woy. زاغ‎ Lors 


PL 07 
أو‎ f. 0: 60. d'act. LE55) 1. Se trai- 


AS; 1027 


ner, marcher comme un malade. 2. Mar- 
cher en balayant la terre avec sa queue 
déployée en éventail (se dit du pigeon mâle 
quand il tourne autour de sa femelle) 
(comp. 'ك‎ 3). VI. Au pl., Faire un exercice 
de gymnastique, qui consiste en ce que 
chacun des jeunes gens qui le font met la 
main sur le haut d’une borne à hauteur 
d'appui, et fait un tour en l’air pour se 
retrouver à l’endroit où il s’était d’abord 
placé. 

LEP Crasse qui s’amasse dans la laine 


sur 0 pi à laine. 


sous que el AE,‏ 4 زوأ ل 
Hysope.‏ زيف et‏ روه EX‏ 
(n. d’act. Br) 1. Eu-‏ زوق — زاك 

duire d’un amalgame d’or et de mercure. 
De là 2. Faire des dorures sur le fer, et 3. 
Orner, enjoliver, décorer, parer, enrichir 
d’ornements ou de peinture; peindre les 
murs (se dit d’un peintre en bâtiments).— 
زر وق الكلام‎ Orner son discours de figures 
de rhétorique. | 


st Dé à jouer. 
كر‎ 


En) et ssh MC vif-ar-‏ دزوق 
.رشق 1 sais‏ 

5 زوأ‎ 1. Peintre. 2. Décorateur, orne- 
maniste. 

(open. d'act. de la IT. 2. تزاويق.ام‎ 
Dorure sur fer, lettres ou figures d’or sur 
le fer faites à l’aide d’un amalgame d’or et 
de mercure. 

RATE ١‏ ودس كر 
décoré, enjolivé. 2. Doré,‏ ,0126 .1 مزوق 


orné de figures ou de lettres d’or (fer). 


١ tite Le: 
LS f. O. (n. d'act. 1(زودن دزو‎ 


1028 


ds 


Marcher comme marche le corbeau, c.-à- 
d. en sautillant. 2. Secouer les épaules en 
marchant. 3. Marcher avec fierté, se pa- 


Vaner. 
4 


/ 1 7 7 

À f- On d'act: DE 354, J;;, 
ENS) 1. Quitter un endroit, cesser d’être 
dans un lieu, ne s’y trouver plus, av. عن‎ 
du lieu (se dit d’un homme ou d’une chose). 
2." Décliner, être en décadence. On dit : 
0 زال ) وأ‎ pour dire, Puisse-t-il périr! 3. 
Quitter quelqu'un, se séparer de quelqu’un 
et l’abandonner, av. acc. de la .م‎ 4. Éloi- 
gner, ôter quelqu'un de sa place. On dut: 
زال وله‎ Il eut peur, et partit tout à coup 
de sa place. 5. Descendre du plus haut 

-point du ciel en se dirigeant vers le cou- 
cher, être sur le déclin (se dit du soleil). 
6. Décamper (se dit de la cavalerie qui 


monte à cheval pour se remettre en route). 


On dit : LUS ,s je) Ji La cavalerie 


و #1 


décampa. 7. (n. d’act. 4,1) Se disposer 


à décamper, à se remettre en route (pour 
avancer où pour rebrousser chemin). 8. 
Cesser. Foy. زَال‎ plus bas. — Au passif, 
.زيل‎ On dit : fu زو‎ Ja; Il éprouva une 
forte émotion. IT. (n. d'act. JL. "(1 . Oter, 
éloigner, écarter. 2. Faire cesser. 3. Ap- 
porter, amener, produire, faire voir une 
chose, av. acc. 111. (n. d’act. LE رما لهم‎ 
1. Avoir l'intention de faire quelque chose. 
2. S’efforcer de., travailler, s’employer à 
quelque chose. IV. (n. d'act. shit) 1. 
Éloigner, écarter. 2. Faire cesser, mettre 
fin à quelque chose. On dit : J 5 ازال الله‎ 


Que Dieu le fasse périr! V. 1. Arranger, 


ch. 1X. JS n. d'acl. Nil 
"-ver plus, cesser d’être 77 un lieu, en 


رك 


et raccommoder quelque chose, av. acc. 
dela ch. 2. Être ou devenir très-intelligent, 
fin, ingénieux. 3. Être distingué, et se 
distinguer des autres. VI. ساق‎ pl., S'oc- 
cuper et s’employer les uns et les autres à 
faire quelque chose. VIT. (n. d’act. dt; 

Se séparer, se détacher, cesser d’être avec 
un autre, av. عن‎ VIII. JS م) أ‎ 
JUS 


mettre ‘fin à quelque chose, av. acc. de la 


. d’act. 


Faire cesser, écarter, éloigner, 
) Nese trou- 


disparaître, av. عن‎ du lieu. 
Voy. aussi زال‎ f. I. plus bas. 


is fêm. وول‎ pl. 0 زا‎ 1. Agile. 2 
Spirituel, qui a de l'esprit; facétieux, 0 
sant. 3. Généreux. #4. Personne, individu. 
5. Malheur, calamité. 6. Brave, coura- 
geux. 7. Chose étonnante, extraordinaire, 
étrange, bizarre. — هذأ زول من الازوال‎ 
C’est une des choses les plus extraordinai- 

es. 8. Épervier. 9. Parties naturelles de 


l’homme. 


Marche descendante, déclin (du‏ .1 وزاك 
soleil, à partir de midi); fig. déclin de la‏ 
or du bonheur, changement en pis.‏ 
Fin, terme, disparition (d’une chose).‏ . 
NI Ji Que Dieu amène sa fin!‏ زوأ nn‏ 
ما 1 que Dieu le perde! (Foy. J;‏ 
éprouvé‏ 11 زال زوأ له : Secousse. On dit‏ .3 


une secousse, une émotion de frayeur. 


À 3 . ٠. . 

LE ) Secousse, commotion qui fait sortir 
de l’état habituel ; angoisse, inquiétude. 
On dit : Je te Jp أخك‎ 1] fut pris 


d'une émotion violente et de sanglots. ب‎ 


CS) 

fut saisi d’une‏ 11 زيل زويله Ji et‏ زويله 
émotion violente; il éprouva une affliction.‏ 

55 1. Qui penche, qui incline vers un 
côté. 2. Qui est dans une marche descen- 
dante, qui est sur le déclin. 3. Qui cesse. 
— es Di Je Nuit très-longue (pro- 
prem., nuit dont les étoiles cessent de 
briller). 

ts 1. fém. du précéd. 2. Tout être 
doué de locomotion ou de vie. — Au pl., 
الزوايل‎ 1. Femmes. 2. Étoiles. 3. Bôtes 


fauves ou féroces. 


Retenir quelqu'un par force.‏ ا زام 
Fri cb IV.).‏ 

el Quart (de toute chose). De là, زامان‎ 
Les deux quarts (de la journée), pour la 
moitié de la journée. 

st, pl. UT Troupe d'hommes. 

el Voy. D sous eb- 
34 زو‎ Rassemblé, réuni sur un seul point 
(se dit des choses). 

JL 3 AS 1. Mal au cœur, nausées. 2. 
Sorte de bois dont on fait des arcs. 3. 
Hêtre. 

0 Homme très-pelit, nabot. 
لل‎ 1. Foy. le précèd. 2. Idole, faux- 
dieu. 3. Temple où il y a des idoles. 


ot ob Os; Ivraie. 


DE Ornement (Foy. OÙ KE A 


Femme intelligente. 

CS; f.T. (n. d'act. ec jt Écar- 
ا‎ aa RE ôter, av. acc. 2, 
Céler, dérober à quelqu'un la connaissance 


d’une chose ; soustraire, cacher ue chose, 


CS 1029 


av. عن‎ de la p.; et détourner quelque 
chose de sa destination. On dut, p. ex.: 
زوى فلان المال عن وارثة‎ Un tel a dérobé 
à l’héritier le bien qui lui appartenait. 3. 
Plier, rouler (ce qui était déployé ou éten- 
du). #. Se retirer et vivre à l'écart. On 
011 : زُوَك الزاوية‎ Il alla vivre loin du 
monde. — Au passif, زوك‎ Être ar 
fixé par les arrêts de Dieu. Il. ss (n. 

d'act. 555 1. Se retirer dans un coin, 

ou se tenir blotti dans un coin, et au fiq., 


vivre retiré, loin du monde. 2. Reconduire 


la mariée chez son mari (Foy. | s)). 16 


1. Se retirer dans un coin. 2. Vivre retiré. 
VII. 1. Se retirer, se mettre ou se tenir à 
l'écart. 2. Se contracter (se dit, p.ex., du 


cuir a à l’action du feu). 


كو 


انه Se A‏ ل 2 لاق 
DL in La lettre ; Za.‏ 
AT pl. Li; 1. Angle, coin (de 2‏ 
maison, de la chambre). De là 2. Cellule‏ 
d’un reclus. 3. Monastère. 4. Hospice. 5.‏ 


En géom., Angle. 


CS) — IT. EN (n. d'act. SE Revè- 
ür d’une forme. 2. Revètir d'un habit, 


d’un costume: donner un extérieur, un 
aspect tel ou tel à une chose ou à une per- 
sonne, av. acc. de la p. ou de 10 
za. V. 


une forme, un extérieur, un aspect tel ou 


Tracer la lettre 5 CS} 4. Avoir 
tel. 2. S'habiller de telle ou telle manière, 
prendre tel ou tel costume, av. > de la 
ch. 3. Paraître revêtu de tel ou tel costume, 
ou de telle ou telle forme. 


Ce 70° | ; 
CS) pl. ازياه‎ 1 . Extérieur, aspect, forme. 


1030 SN y 


2. Costume. — LE 5; فى‎ Habillé en 
marchand. 
٠ |; — V. LS Être ramassé, agglo- 
méré et compact {se dit des chairs). 
— | et Zi 1. Vif, agile, dispos, 
alerte. — :LJ] أزيب‎ Qui s’emporte fa- 
cilement, 


violent. 2. Vivacité dans les 


mouvements, agilité. On dit : مرفلان وله‎ 
0 x jl Un tel passa rapidement et 
avec des mouvements disgracieux. ازيب)‎ 
prend l'adj. fém.) 3. Petit de taille, et qui 
marche à pas menus. #. Vil, méprisable. 
5. Satan. 6. Malheur, accident, événement 
fâcheux. 7. Bätard (syn. .(دى‎ 8. Tremhle- 
DEL 


— j| 11 me prit un tremblement de peur 


ment de frayeur. On dit: من فلن‎ 


de cet homme. 9. Eau qui se trouve en 
abondance. 

Fe 5 Femme très-ladre. 
D) Vif-argent (Foy. sous (5-2 أ‎ 4 
(زدق‎ 

4 / 
ee, (زنت)‎ f. ZI. (n. d'act. ec) 1. 
Graisser un mets en y mettant do l'huile 
d'olive, av. acc. 2. Donner à quelqu'un 
de l’huile à manger, av. acc. de la p. 
IT. Pourvoir, approvisionner quelqu'un 


d'huile, lui donner de l’huile, av. acc. de 


la .م‎ IV. ازات‎ et أزات‎ Être riche en, 2000000 
رأد‎ Po Cr act. وز بك‎ À 


huile, avoir beaucoup d'huile, d’oliviers. 
VII. SH; Être enduit ow mêlé d’huile. 
X. Demander de l'huile. 

Huile d'olive.‏ ريت 
dé in. d'act.de laIV. Abondanced’huile,‏ 


d’oliviers, richesse consistant en huile. 
CONTACT 


US? ) coll. 1. Olivier, arbre. 2. Olive. 


0 L 

5-0 
ue أخذ الرتون‎ ue Dimanche des Ra- 
meaux. 3. mélaph. Ame qui par sa nature 
est disposée à recevoir la lumière du Saint- 


Esprit, et, pour ainsi dire, s'en allume. 
Pur ne SR 57 
زلاتودة‎ d'unité du précèd. Un olivier, 

un arbre. 


مت م .ل 


1111 ار 3 fém.‏ وزدتوتى 


Marchand d'huile.‏ 5 ااه 

Es et مَرَيُوتٌ‎ Assaisonné d'huilo 
d'olive. 

: 2 — 2) (mot pers.) 1. Cordeau (de 
maçon). 2. Tables astronomiques. 

) Extrême-onction (chez les chré- 


tiens). 


TANT م‎ 00 


Dre (n. d’act. “4 T2?) 2 0 


Di) 1. Être loin, à une grande dis- 
tance. 2. S’éloigner, partir. IV. (n. d’act. 
Ip Éloigner, écarter, av. acc. On dut: 
de LS 1 Je lui ai 06 son mal. VII. 


00 av. تعن‎ 


4 nt 
d LUNA at, ركان زنج‎ 1. Être 


injuste, agir avec injustice, sans équité. 
2. S'éloigner, se retirer (d’un lieu), av. 
.عن‎ IV. (n. d’act. (ازاخة‎ Éloigner, écar- 
ter, ôter de sa place, av. acc. de lap. V. 


Sortir ; quitter un endroit, av. 5 du L. 


S 11 
DE وزيَادة وريد‎ 


1. Augmenter, s’accroître. 


SUCRE. 11 
CHE 7°) 
2, Av. acc. ou فق‎ de la ch., Grandir, 
s'accroître en... 3. 4v. م 0 عن‎ de la 
ch., Dépasser (un chiffre, etc.), aller au 
delà de. … 


encore plus; lui ajouter, lui augmenter 


, excéder. #. Donner à quelqu'un 


ريد 
quelque chose, le combler, av. acc. de la‏ 
Que‏ زأدة الله خبرأ — p. el acc. de la ch.‏ 
Dieu le comble de biens! 8. Donner trop à‏ 
es‏ 


Tu m'as parlé trop longtemps. IT. زود‎ 3 


quelqu'un. On dit: ف القال‎ 


d’act. Sa). AMEN, agrandir, ac- 
croître. — Pr زود‎ Il n’a fait qu’ac- 
croître mon délire. 2. Augmenter, hausser 
le prix. 3. Acheter cher. 111. Acheter cher. 
V. 1. Augmenter, s’accroître. 2. Renché- 
rir (se dit des denrées). 3. 4v. (3, Ajou- 
ter quelque chose de son chef (p. ex., dans 
son récit); broder sur quelque chose, fig. 
4. Marcher d'un pas accéléré et plus rapide 
que celui .عنق‎ VI. 1. Augmenter, s'ac- 
croître. 2. Augmenter ou grossir à dessein 
quelque chose. 3. Ajouter quelque chose 
de son chef (p. ex., dans le récit que l’on 
fait); renchérir. التجار ل‎ cos 
à الجار‎ Les marchands renchérissaient les 
uns sur les autres en voulant acheter la 
fille. VIIT. S5:) S’accroître. — أزنددت‎ 
مرض‎ de Less Je devenais de plus en 
plus malade. — us ضعفا فى‎ si مادأ‎ 
واصفرار لونك‎ Quelle est la raison de cet 
affaiblissement croissant de ton corps et de 
la päteur de ton teint? X. 1. Demander 
que l’on ajoute, que l’on augmente la part, 
Je lot. De là 2 


continuer son récit, de parler encore, av. 


. Demander à quelqu'un de 


acc. de la .م‎ 3. Trouver que quelqu'un est 
resté en deçà de sa tâche, ow trouver dé- 
fectueux, incomplet ou trop petit, av. acc. 


de la p. 


C7 ‘1‏ كا 


5j ss HET 1. n. d'act. de‏ وزيد 


» ; 1031 


la T. 2. Accroissement, augmentation. 3. 


Surplus, surcroît. 
كو‎ C7 


Zeïd, n. pr. d'homme.‏ 3355 ون 7٠١‏ وزيد 
St 1. Redondant, qui excède, superflu.‏ 
Accessoire. De là 3. En gram., Servile‏ ,9 
QE qui n'appartient pas à la racine.‏ 
fem. du précéd.‏ 1 زايد : 
do‏ 
du marché. 4. Accessoire; partie acces-‏ 
Fais ceci comme‏ أفعل ذلك زايدة — soire.‏ 
un accessoire et par-dessus le marché. —‏ 
زوأ Épithèle du lion.— ss‏ 1 لزوا ديد 


Parties accessoires dans une peau, p. ex., 


201: St 


surplus, excédant. 3. le 


les pieds, la queue, qu’on retranche du 
corps même de la peau. 5. En gram., Let- 
tre servile. 

#, 2 

Accroissement, surplus, sur-‏ .1 زبادة 

A Ca . . ٠. ٠ 

croît. 2. Addition, accessoire. — , حروو‎ 
الزبادة‎ en gramm., Lettres serviles. 3 
davantage. — 


. 4. Mot 


à l'acc. adverbial. Plus, 
َيَادة عن‎ Indépendamment de... 
piquant, 3 mot, facétie. 
ES زوأ‎ Augmenté par quelque addition 
ou par des parties accessoires. 
iv] 1. Plus grand, plus redondant. 2 


Plus, davantage. 

V5 44 Augmentation, accroissement. 
55 ا من ميد‎ N'y a-t-1l pas encore da- 

vantage ? — dy الى 8 عليه من‎ n'y à pas 
de plus grand que lui. 2. a. Sy Dérivé 
d’un primitif et augmenté par quelque 
lettre servile (mot). 

st, pl. St et St Grande outre 
cousue d’abord de deux peaux auxquelles, 


pour l’élargir, on en a ajouté une troisième. 


4 1032 
الور سند 

0 اليا 

de la VIII. Augmenta-‏ .اعم '0 mn.‏ أزدياد 
tion, accroissement, agrandissement.‏ 

St es 4. Dérivé du primitif et augmenté 
par l'addition des lettres serviles (mot). 2. 
Augmenté par des accessoires, par des ad- 
ditions. 

de GT. 57; Gn. d'act. 5 Ÿ5) Teni 
LESC زدر.‎ (n. act. دز دير‎ ) Tenir avec 
les tenailles les lèvres du cheval pour le 
faire rester tranquille quand on le panse ou 
le ferre. 


3 


Espèce de table magique à cent‏ يرجة 
cases, à l’aide de laquelle on dit la bonne‏ 
aventure.‏ 
Tenailles avec lesquelles on tient‏ .1 555 
les lèvres du cheval qu’on veut panser ou‏ 
ferrer. 2. Étau de serrurier.‏ 
D; 1. Grande jarre à eau. 2. Coin dans‏ 
une robe. 3. Affection, amitié, amour. #.‏ 
Chanterelle, la corde la plus déliée d’un‏ 
instrument à cordes. 5. Fil de soie. 6. Lin.‏ 
Romarin. 8. Filet.‏ .7 

852 j Fil de lin. 

lie 


LA 
zr) et برباجة‎ 


PJ زيل‎ Espèce nus , aulrem. Je 
Lt. 
ف وزبزاء وزيزاء‎ 5 jh, pl. زباى‎ 


Inégalité du terrain. 2 . Plumes. 3. Extré- 


j Sorte de soupe. 


mités des plumes. 
وزيزة‎ pl. js (Ælg.) Sein, mamelle. 


à) pl. زيزان‎ Cigale. 
US et 1 7 Petite colline. 


Hôte, promptitude avec laquelle‏ زمازية 


on fait sin chose. 
1 « 


Rapide.‏ ز رفون — الاسم 


ا 
\Crier, pous-‏ رياط ويا 00 FAT de (n.‏ راط | 
III. (n.‏ 


# 4 
d'acl. LL ) Crier les uns et les autres à 


7 des cris, des ا‎ 


qui fera plus de bruit. 
0 زد‎ Criard, braillard. 


eh f. ZI. (n. d’act. 3 5 / 5,25 
1. Pencher, être incliné (se dit d’une chose 
qui n’est pas placée droit). 2. Dévier, s’é- 
carter de la ligne droite, se diriger à droite 
ou à gauche (se dit des yeux qui regardent 
de côté, d’un homme qui s’éloigne de la 
vérité ou de la justice, etc.). 3. S’achemi- 
ner vers le déclin, vers le coucher (se dit 

du soleil à partir de l’heure de midi). 4. 

Être émoussé, perdre 8 sa force (se dit de 

la vue). IT. (n. d’act. 3 ( Redresser ce 

qui était tortu ou courbe, av. acc. IV. 1. 

Faire pencher d’un côté pu que de l’au- 

tre, av. acc. de la p. 2. Faire quitter à 
quelqu'un la ligne droite, l’en faire dévier, 
av. acc. dela p. el عن‎ de la ch. 

d (mot pers.) Corneille au bec et aux 
pieds rouges. 

S'y ND RS7 LA PA 

Qui dévie, qui‏ زاغة pl. ou et‏ "راد 
s’écarte de la ligne droite.‏ 


ES 1. n. d’act. de la Y. 2. Doute. 


A f. I. (n. d'act ا‎ 0 Te 
Gal 3 . ٠. . رمك‎ ab) ل‎ 
Marcher avec fierté, la tête redressée (se 
dit d’un chameau). 2. Marcher avec fierté, 
la tête levée et la queue déployée en éven- 
tail, autour de sa femelle {se dit du pigeon 
mâle). 3. Marcher vite. 4. (n. d’act. 
Ci» 5) Être de mauvais aloi, au point 
d’être refusé (se dit d’une pièce de monnaie 


fausse ou rognée). 5. Adultérer, falsifier 


Le 


la monnaie ou rogner une pièce de mon- 
naie au point qu’on la refuse. 6. Sauter 
sur quelque chose (p. ex., sur un mur). 
11. Adultérer ou rogner la monnaie, une 
pièce de monnaie. V. Être adultéré, fal- 
or 

FA j Me Angle, Fi saillante du mur. 
2. pl. دوك ويباف‎ Monnaie mauvaise, 
fausse ou rognée. 


re 


à: 8 NN. d'unité du PC 


Mauvaise‏ .1 3 كنا زاف pl‏ زيف 

monnaie, fausse ou 06266. 2. Qui marche 
avec fierté. De là 8. الراك‎ Lion. 

EE , fém. BU Qui marcheavec fierté, 

Ja tête oo (homme ou animal). — 


0 Lion. 
— V. 5 1. Être paré. 2 


. Avoir 
du 0 sur les bords des paupières (se 
dit d’une femme). 
# . ٠ 3 
زيق‎ 1. Cette partie de la chemise qui 
entoure le cou (les chemises des Orientaux 


Fils‏ زيق الشيطان 


très-délicats qui voltigent dansl’airpendant 


étant sans collet). 2. 


les grandes chaleurs, toile de la Vierge. 
تاك‎ f. I. (n. d’act. DS) Marcher 
avec fierté et en se balançant, se pavaner 
en marchant. 
ds; Rangée de petites pierres précieuses 
autour d’une grande qui forme le chaton 
d’une pagus, 
di y ملت‎ ee À. بزال‎ (n. d’act. $5 1 
Éloigner, écarter, ôter quelqu'un de sa 
place, av. acc. de la p. et عن‎ du lieu. 2 
Oter (la peau), av. acc. 3. Séparer, déta- 


cher. #. Cesser, discontinuer, cesser d’être 


01 
33 اال ااا 1 1212 1 1 1 1 1 1 1 1|1] | 1 ]| oo‏ 


1033 


Di 


quelque chose, av. acc.; cesser de faire 
quelque chose, suivi d’un verbe à l’aoriste 
ou au prét. — alx5l زا لت‎ Le Je n'ai pas 
cessé de le faire; quitter quelqu'un. — 
مأ زلمت زبدا حنى فعأه‎ et يزيد‎ 2; Lo 
حتى فعل‎ Je n'ai pas quitté Zeïd qu'il ne 
l'eût fait. Quelquefois on omet la négation : 
افعل‎ CS; Je l'ai toujours fait. — JS 3 
Qui ne cesse jamais d’exister. Cette propo- 
sition sert d’attribut à Dieu. — زال‎ Le s’em- 
ploie à Alger pour pas encore. CL Jjl Le 
Il n’est pas encore venu. 5. (n. d’act. 355) 
Avoir les jambes, les cuisses très-écartées. 
— Au passif, h; Être ركان‎ écarté, éloi- 
he kb 
. d'act. 15 
Séparer, détacher, isoler. — res فزد كلما‎ 


gné, et cesser de... — 


fait toujours cela. I. 


Nous les avons donc séparés. III. 
d'act. JG; \ ماله‎ 
qu'un, av. acc. de la pleins 
Ji, SD) 


personne) de sa place, av. acc. et .عن‎ 2: 


(n. 
Se séparer de quel- 
d’act. 
1. Oter (une chose ou une 
Faire cesser, mettre un terme, mettre fin 
à quelque chose, abolir, supprimer; de là 
on dit: أزال الضرورة‎ Il a satisfait le be- 
soin naturel. 3. Oter, enlever, av. acc.— 
شعرأ‎ =; j +) Si tu te faisais raser, épiler. 
V. Se séparer, être séparé. VI. 1. Se sé- 
parer les uns des autres, se disperser. 2. 
Ne pas oser aborder, par pudeur ou par 
respect, et se tenir à distance, av. عن‎ de 
la .م‎ ١111. 1. Se séparer. 2. Reculer, 


av. 


Li 1. Qui cesse. 2. Passager, péris- 
sable. Foy. JL f 


006 


130 


1034 Cou 
it, pl. زوايل‎ (4lg.) Mute. 
JS Qui a les cuisses écartées. 
7 
Se et مزيال‎ Intelligent, prudent. 


Qui éloigne, qui écarte, qui 6‏ مُزيلٌ 
quelque chose, qui fait cesser, qui met fin‏ 
0 ب لالشراه Je‏ دل ))4;— à quelque chose.‏ 
Qui fait cesser le mal, qui détruit le mal.‏ 
Qui fait cesser l’état de‏ مزيل LS‏ — 
mystère en dévoilant ou expliquant quel-‏ 
que chose.‏ 

M 15 Faiblesse, impuissance d’esprit. 

its Retraite, action de reculer, de se 
retirer. 

sis n. d'act. de la IV. Abolition. 


f. I. (n. d'act. 55) Fermer la bouche‏ م 
à quelqu'un, le réduire au silence par un‏ 
seul mot, av. acc. de la p. V. 1. Se sépa-‏ 
rer, se détacher. 2. S'accumuler, s’entas-‏ 
ser de manière à former une masse com-‏ 
pacte.‏ 

5 Troupe, bande de chameaux (trois 
He le moins, ou quinze tout au plus). 

F5 (pl. de dot Chairs agglomérées çà 
et [5 sur tous les membres du corps. 

51 Taciturne (se dit d’un chameau qui 
ne mugit jamais). 


7 
للك‎ f. TI. 1. Orner, embellir, parer, dé- 
corer. 2. SE faire marcher devant 


1 
soi. IT. (n. d’act. on) 1. Orner, em- 
bellir, parer, décorer. 2. Pavoiser ou dé- 
corer (p. ex., les maisons, les murs de tapis, 
etc.), av. acc. de la ch. et ل‎ dela p.; em- 
bellir une chose aux yeux de quelqu'un, 


e.-à-d., la lui faire paraître tellement belle 


QE) 
qu’il accepte avec empressement. 3. Com- 
bler quelqu'un d’honneurs, de dignités. 
— Au pass., on) 1. Être embelli. 2. Être 
préparé, disposé et mis sous la main. 1] 
Chasser, éloigner quelqu'un, av. acc. de 
la p. IV. ا زأن‎ et os)! Orner, parer, em- 
bellir. V. in et أزدن‎ 1 . Être 0506, paré, 
embelli; paraître beau, briller, av. Le. 
2. Être paré de plantes et de fleurs (se dit 
du sol). 7111: أزبان .آكاه أزين .1 أزذان‎ 


A 2 LA ٠. 
Etre orné, paré, embelli. 


PNA 


Ornement, au pr. el‏ .1 ا pl. ne‏ وز 
Ornement des beaux,‏ زين ملام au fig.—‏ 
c.—à-d., beau entre les beaux, épithète de‏ 
Mahomet. 2. Ornement, décoration, em-‏ 
bellissement; parure. 3. Crète de coq. #.‏ 
Beauté (du visage).‏ 

CAGE 

Indigestion.‏ زادة 
cet pour le masc. et le fém., Paré. —‏ 


CHE, أمرأة‎ Femme parée. 


00 Beau. — قمر زها ف‎ La belle lune. 


FA € 
OÙ; Ornement, parure, enjolivure. 
#4 


LE x 
bb ; Profession , état de barbier, de 


4 


coiffeur. 


Ornement, éclat, lustre. 2. Orne-‏ .1 زيئة 
ment, chose dont on se pare (p. ex., un‏ 
pe Jour‏ الزينة — habit neuf et brillant).‏ 
de fête (p. ex., jour de l'entrée solennelle‏ 
d’un prince dans une ville, lorsque les‏ 
habitants pavoisent leurs maisons et jon-‏ 
chent les rues de fleurs ; jour où l’on coupe‏ 
le canal du Nil pour que les eaux se ré-‏ 


pandent, etc.). 


Eh; (4lg.) Guôpe.‏ الكرموس 


LEA | Le 


OÙ et JB, pl. en" et مزايين‎ 
Orné, paré. 4 

4 60 ى | كو 

Beau (de visage).‏ مزيان 


SS >27 


CRM 1. Orné, paré, embelli. 2. Qui sort 
_des mains du coiffeur, qui a les cheveux 


et la barbe coupés. 


QU” 1. Sin, douzième lettre de l'alphabet 
arabe. 2. Comme valeur numérique, 60. 
السلام‎ 4. Abrévial. 


pour Le و‎ qui indique qu'un hamza sur 


3. Abrévial. pour 


l'élif ne doit pas êlre fortement prononcé. 


Poy. sous ner 
4 يي م‎ > 
— pour Se met devant les ao- 
y? P ME ' 


£ 
. r . 39 ست‎ 
ristes pour déterminer le futur. — pis Eu 


11 vous viendra, etc., vous l’aurez, etc. 


3 
4 

Le Mot dont on se sert pour appeler un 
F 1 1 = = 7 £ 7 
âne ow pour le faire marcher. Foy. LM 


7 1 7 # - 4 4 
LIEN f. A. (n. d’act. L) 1. Etouf- 
+ 
fer, étrangler quelqu'un en le serrant à la 
gorge, av. acc. de la p. 2. Élargir (une 
outre, etc.). 3. Se gorger de quelque 
chose, av. عن‎ de la boisson. — ais 
(n. d'act. 12) Se gorger de, av. من‎ 
de la boisson. 
ELA يك‎ 
وساب‎ pl سووب‎ 1. Grande outre, 2. 
Sac en cuir. 
‘ 5 £ م‎ 5 
Use Gardien. — بانع مال‎ Gardien 


de chameaux, de troupeaux. 


CUS 


1035 


واد 


Qui orne, qui pare, qui em-‏ .1 مزدن 
bellit. De là 2. Coiffeur, barbier, qui coupe‏ 


les cheveux et rafraîchit la barbe. 


Pas — 43 Espèce de plante connue en 


Égypte, dont on préparait une boisson 


enivrante. 


CIC 
مساب‎ 1. Outre à miel. 2. Sac en cuir. 


3. Qui boit beaucoup, grand buveur. 
/ 


: 
1 Fe f. A. Étouffer, étrangler quel- 
qu’un en le serrant à la gorge, av. acc. de 
la p. On dit aussi, av. d. acc., خنقه‎ Nes 
دهموت‎ me Il le serra à la gorge jusqu’à 
le faire mourir. 

ZE côté de la gorge. — Au duel, 
JL Les deux parties de la gorge, du 


cou. 
ساج‎ Plateau en fer pour griller quelque 


chose. 
كو‎ CAN . 

pl. Castagnettes en cuivre que‏ للاحتاتف 
l’on fixe aux deux doigts de la main et avec‏ 
lesquelles on accompagne les musiciens.‏ 
sË 1 4‏ 
SL.) Étrangler,‏ 
(n.‏ سدل — étouffer quelqu'un, av. acc.‏ 

Poe : * 

d'act. SL) 1. Boire (de l’eau). 2. Se 


sÈ, 
St (n. d'act. DURS 


rouvrir, être en recrudescence (se dit d’une 

plaie). 3. Être malade du mal Su 11. 
SŸ ! : 

(n. d’act. SE 1. Marcher jour et nuit. 


2, Marcher rapidement. 


1036 


UE 


- ds Qui se rouvre, qui est en recrudes- 
cence (plaie). 

HONSTP. 1 ne 

Indisposition que les hommes o‏ سواد 
les animaux contractent par suite de l’usage‏ 


d’une eau salée. 


Lys 5 


و 
.سار Foy. À sous‏ سودق 
ae Outre à beurre où à miel.‏ 


SIT CIE 1 53 

..سواد Qui a le mal‏ مسوود 

Net‏ روس م SENS‏ اد ات 
y T‏ / 0 


PROC £ 
De (n. d'act. 2) Laisser un peu (d’un 
mets ou d’une boisson) dans un vase, etc., 
av. acc. — سس‎ Rester, être de reste (se 
dit de ce qui reste après que la majeure 
partie a été PRE etc.). IV. Laisser 
un peu. arte = (51 Quand tu 
bois, aie soin de laisser quelque reste de la 
boisson. V. Boire les restes (d’une bois- 


son), 010. 


sL9 2 384 
DE pl. اساار‎ 1. Reste, résidu (d’un 
mets, d’une boisson dans un vase). — 
سور الاسد‎ Reste du lion ; surnom d’un 
: homme (Khabia de Coufa) qu’un lion avait 
laissé en vie après l'avoir terrassé. 2. 
_ Banquet, festin. 
#29 0 
*,2 1. Quelques restes de la jeunesse 
0 01 | 
qu’une femme conserve encore n'étant plus 
jeune. 2, Voy. Le f. O. 
ne) 7 
J سنا‎ 1. Qui reste au fond ow après les 
Tout. — pl من‎ 


autres, restant. 2. 


De toute espèce.‏ الالوان 
pl. Parties qui restent, le restant‏ أسا ve‏ 


(p. ex., ce qui reste encore de la journée 


après midi). 


CA de 1 ا‎ : 
ساار‎ Qui laisse habituellement ou tou- 


Lu 


jours quelque chose au fond d’un vase, ete., 


. : 
après avoir bu. 


y ١ 
Cote اله‎ ou faire marcher un âne 
en ui criant 4 av. acc. de la bêle. 1 


pate Se compliquer, s’embrouiller (se 
dit, à ex., des affaires). 


St > pl سْوَاطِيرٌ‎ Couteau de boucher. 
/ 


1 (n. d’act. aie ) 1. Être gercé, 


couvert de gercures (se dit des mains ou 
de la peau des doigts autour des ongles 
lorsque la peau s’en détache). 2. Être dé- 
pouillé de son écorce, de manière que les 


fibres se détachent (se dit du bois de pal- 


1 200 1 SF / 2 
mier).— ga (n. 0:061. (ساف‎ Foy. le 
PET 
précèd. — سوف‎ Etre attaqué d’une ma- 


ladie contagieuse (se dit des bestiaux). VII. 
Être dépouillé de son écorce et se séparer 


en fibres (se dit du bois de palmier). 


nue 1. Branche de palmier dépouillée 


de ses feuilles. 2. Gros poil de la queue 


d'un animal. 3. Soie (de porc). 

Le, fêm. سحفة‎ Gercé, crevassé et qui 
se détache ( peau de la main, des doigts 
autour des ongles; bois de palmier dont 
les fibres se détachent). 

PA 


1 72 اله‎ 5 
ile, pl. LS Vo Sable très-fin au bas 


d’un monticule de sable. 


PIE 


Certaine maladie des‏ ا أه سافة 


dont ils meurent.‏ ار 


1e 0 (n. d’act. AT At RULES 


MEGA JUS) 1. Interroger quelqu'un, 
av. acc. de la p., interroger quelqu’un sur 
quelqu'un ou sur quelque chose, av. acc. 


de la p. ct عن‎ de la p. ou dela ch., ou 


1 


de la ch.; demander quelque chose à‏ ب 
quelqu'un, prier quelqu'un ER ES an,‏ 
suivi d’un verbe.‏ أن acc. de la ch. ou av.‏ 
absol. Demander l’aumône, mendier;‏ .2 
être mendiant. 3. Prier pour quelqu'un,‏ 

intercéder pour lui lui, av. 2. L'impératif est 
dt, اسل‎ et MNT PeLR 0 كك‎ 
1 16 1. De quelque chose à quel- 
qu'un (p. eæ., service ou l’aumône). — 
Le re us ét ER À اذا ضفتهم‎ 
حاضرة‎ Si tu leur demandes l'hospitalité و‎ 
ou leur demandes quelques services, tu 
verras qu’ils ont une excuse toute prête. 2. 
Demander constamment à quelqu'un qu’il 
fasse des vœux pour nous, av. acc. de 
Dre IV: Accorder (la demande). On dit : 

des له‎ MS Il lui accorda la demande. 
0 “DA 


et تساول‎ Se faire réciproquement des de- 


V. Mendier, se faire mendiant. VI. 


mandes. — Au duel, RES 8 > ou 


Lu Ils s'adressent des questions.‏ ولان 
7 


219 

27 des et las 1. Demande, prière, 
requête, chose que l’on demande. 2. Chose 
sur laquelle on interroge. 

27 1 
٠ سوول‎ Mendiant. 

02 : : 

Qui demande sans cesse, 2. Qui‏ .1 سولة 
interroge sans cesse, questionneur.‏ 

#29 1 

Jen Ce que l’on demande, objet de la 


demande. 


s À ا‎ 
0 0 1. Qui demande souvent, 
sans cesse. 2. Qui interroge sans cesse, 


questionneur, fém. questionneuse. 


” 


fém. du précéd. Questionneuse.‏ سنأ[ 
fe 7 03 . ٠ 0‏ 
Qui demande, qui 2116. 2. Qui‏ .1 سادل 


interroge, 3. Mendiant. 


vb 1037 


ii 1. Demande, prière, action de de- 
mander. 2. Question, interrogation, de- 
mande (opp. à | 26? 

ue 1. Demande, prière. 2. Question, 
interrogation adressée à À quelqu'un. 

M Vars pl. مسابل‎ Demande, 
question, interrogation. 2 2, Question, ma- 
tière (de doctrine ou de controverse). 8. 
Chose, affaire. 

ms ms Interrogé. — و0 عن كل‎ cel 
xs Je serai interrogé au sujet..., c.-à- 
d., on me demandera compte de tout indi- 
vidu qui aura souffert quelque injustice. 


NL. (mot persan) Chef de l’armée. 
موا‎ me f A. (n. d'act. 


er ka que Éprouver du dégoût pour 
quelque chose, s’ennuyer horriblement 
de.., être las de quelque chose, av. acc. 
ou av. من‎ de la ch. (syn. du }. — سوم‎ 
Même signif. 11. Causer du dégoût, de 
l'ennui à quelqu'un, ennuyer quelqu'un, 


av. acc. de la p. 


SE 7 

Mort, s. f. -‏ سام 
y 2 A CASE Ve , A‏ ٌو 
Qui éprouve du dégoût,‏ كيم (rh ee et‏ 


de l’ennui, dégoûté, fatigué et blasé sur 


tout. 


Hs (n. d'uct. OLA) 1. Se proposer quelque 
chose, viser à quelque chose, uv. acc. de 
la ch. 2. (n. GLS et US) Tirer, 
tendre avec force en sens opposé, au point 
de rompre, de déchirer au milieu (p. ex., 

3. Foy. Lu f. O. 

— LS 1. Courir (Foy. 2) 


une pièce d’étoffe, etc.). 


2, av. نين‎ 


des Ps Exciter les animosités entre... VI. 


Rte Faire une cambrure à l’extrémité 


de l'arc, c.-à.-d., faire que les bouts de 
l'arc soient retournés en dehors et, pour 


ainsi dire, évasés, av. acc. de l'arc. 
s* 7 . 3 AG 7 0 
ie 1: Intention bien arrèêtee, résolution. 


On dit : AUS AS ST CRE Lh homme qui 


à ji la Se . Demeure. 


rh‏ ااام 
Cambrure au bout de‏ سسة , 1 a),‏ . 


l'arc retourné en dehors. 
æ 7 


rev. f: 0.41.Couper,.2:Percér,. (rans- 


percer, surtout à l'anus à, av. acc. de 
١ 


la p. 3. (n. d’act. uns (سبيبى‎ Injurier 


quelqu'un, lui dire des injures ; gronder 
quelqu'un, faire des reproches à quelqu'un, 
quereller quelqu'un و‎ av. acc. de la p. — 
a اعلم أذه‎ rs =}, 151 prov. mod, 
51 tu vois qu’il le gronde, tu peux être 
sûr qu’il l’aime, c.-à-d., qui aime bat. #. 
Faire des entailles avec une arme tran- 
chante aux pieds d’une bête pour l’em- 
pêcher de marcher. 11. 1. Fournir un 
moyen, une occasion, un motif. 2. Être 
cause, amener (se dit, p. ex., de Dieu qui 
est la cause première de tout). 111. (n 


: La 7 
0” عامقا‎ 


LA 


) Dire des injures à quel- 
qu'un, éclater en invectives contre quel- 
qu'un, av. acc. de la p., gronder. V. 1 

Être la cause, le motif de quelque chose. 
2. Exercer le commerce, surtout le petit 
commerce , être marchand de. 
de la ch. VI. 1. 


des injures, se faire des reproches. 2. 


° OV, نه‎ 


Se dire réciproquement 


Couper quelque chose chacun de son côté, 
ou tirer chacun de son côté au point de 


rompre ou de déchirer au milieu. 


Injure, invectives, reproches.‏ سب 


dd‏ سيا 


Jun injurie, qui dit des injures.‏ 1 سرب 
pl Es Corde. 3. Morceau de linge‏ .2 
fin. 4. Pieu. 5. Turban.‏ 


TR 


du 1. État qui dure quelque temps (de 


chaleur, de froid, de beau temps). — 


pl من‎ be Lu Nous avons eu plu- 


sieurs jours de chaleur. — من | لدهر‎ bu 
Un certain tenîps.— km de ما رأيته‎ 11 7 
a déjà quelque temps que je ne l'ai vu. 2. 
Anus. 

ns Index (doigt). Foy. DC 


0 4 
an 1. Injure, parole injurieuse, repro- 


che (adressé à quelqu’un). 2. Sujet de re- 
proche, de blâme ; action ou vice qui at- 
tire des reproches. On dit : كان هذأ الامر‎ 
عاب‎ Fan Cela lui attira du blâme. 3. 


Honte. 


cran pl. أسنافتك‎ 4 Corde. 2. Lien, 


attache. 3. Lien de parenté. 4. Moyen 
d'arriver, de parvenir à quelque chose, 
d'obtenir quelque chose; choses nécessai- 
اسياتت الماك وم‎ Voies du ciel, degrés 
à l’aide desquels on croit pouvoir pénétrer 
dans le ciel, par lesquels on s’y hisse 
comme à l’aide de cordes. — le! 
=) Appareil de guerre, munitions de 
guerre. 5, Moyens de subsistance, moyens, 


choses nécessaires à la vie. On dit : : قطع‎ 


Dieu l’a fait mourir. —‏ الله ده ا 
be tes CRE s "est trouvé sans‏ 


moyens d'existence. 6. Cause, motif, rai- 
son. — سسب ذلك‎ À cause de cela. 7. 
En gram., Substantif. 8. En prosodie, 
Partie d’un pied composé de deux conson- 


nes. AUS سمب‎ Partie d'un pied com- 


on 


L 


posé de deux consonnes mues par deux 
voyelles (p. ex., dh — is AE 
Partie d’un pied composé de deux conson- 
nes dont l’une est quiescente (p. ex. sen 
— Au pl., سا‎ ١ Petits articles de com- 


merce (comp. aid sl 


4 


Appartenant à une cause ou à‏ .1 سببى 


un moyen. 2. En gram., Adjectif. 


#79 
a 1. Quiinjurie, qui dit des injures. 


2. Diffamateur, calomniateur, qui déchire 
les autres par des propos médisants ou 
calomnieux. 

cs Qui fait des entailles. De là : 
العراق ينب‎ dsl Qui coupe les tendons, 
Hdi Rae sabre. 

due Index (doigt) (ainsi appelé, soit 
parce qu'on peut percer quelque chose plu- 
tôt avec ce doigt qu’ avec un autre, soit 
parce qu'en montrant quelqu'un avec ce 


doigt on lui fait un affront). 


5 Rif Sujet de reproche, d’invectives, de 
querelle ou d’injure. On dit : أسبودة‎ Nes, و‎ 
11 existe entre eux un sujet de querelle, de 
reproches. 

Enr 1. Qui injurie, qui gronde, qui 
adresse des reproches. 2. Crin de la queue, 
ou de la crinière, ou du toupet (du cheval). 


4. (Afr.) Cavalerie. 


3. Boucle de cheveux. 


#2 4 


ns, pl. Leo 4. Coupon ou longue 
bande d’une étoffe fine ; lange. 2. Traînée 
(de sang). 3. Crin de la queue, ou de la 
crinière, ou du toupet (du cheval). %#. 
Boucle de cheveux. 5. Lieu planté d’ar- 
bres Li .— Au pl., te Linceul avec 


lequel on enveloppe un mort. 


1039 


LA 


5 0 كو 
Lam Cause, motif.‏ 


Cr 
كو‎ 


Qui dit des injures ou gronde‏ مسب 


فسني 
2 


Foy. le précéd. 2. Médisant.‏ .1 مسية 
S w19‏ 


ms Qui amène, qu motive quelque 


chose. — iso Mmes Qui est cause 


qu'un substantif reçoit un adjectif (comme, 


PLANS IT 
p.ex., dans Mes (yes J, 


dont le visage est beaff, où &+= + amène le 
و‎ 


اله ad}. de Je) 4 TT LT‏ 5 حسن 


Homme 


Qui amène les causes, qui est la cause pre- 


mière de tout, c.-à-d., Dieu. 


1 

RÉ RER pl. hs 1. Injurié, à qui on 
dit des injures. De là 2. par une espèce 
d'antiphrase, Excellent, magnifique (se dit, 
p. ex., des chameaux que l’on admire et 
sur lesquels on exprime son admiration 
par quelque mot qui en apparence est une 
injure ou une malédiction, comme : AE 
الله‎ Que Dieu le tue!). 

ع م را à‏ كو 


Petit marchand, qui fait le com-‏ متسيب 


merce des petits SELS et de peu de prix. 


1 f. A. (n. d'act. La 4, سباء‎ et 
As) 1. Acheter du vin en gros pour en 
revendre, av. acc. 2. Passer quelque chose, 

ne pas faire attention à quelque chose, ac. 
على‎ de la p. 3. Empoigner quelqu'un, 

saisir quelqu'un avec la main, av. acc. de 
la .م‎ #. Fouetter quelqu'un avec un fouet 
jusqu’au sang, av. acc. de la p. 5. Oter 

(la peau), av. acc., écorcher. 6. Brûler au 
feu, av. acc. el .نت‎ Échauder, altérer 
la peau (se dit de l’action du feu). IV. 1. 

Se faire docile, doux et soumis, subir quel- 


que chose, On dit : لامر أله‎ La] Il se sou- 


mit aux arrêts de Dieu sans murmurer. 2. 
S'attendrir, être ému, et s’éprendre de 
quelque chose, av. ue de la ch. 1111. Être 
Ôté (se dit de la peau). VIII. Acheter du 
vin pour revendre (Foy. la I.). 

8 1. Achat du vin pour le commerce. 
2 

Marchand de vin.‏ د 


a Miel. 0 

Long voyage.‏ ل 

jets 1. Peau ôtée. 2. Dépouille du 
serpent. 

جك 


AR 1 Vin acheté pour le commerce. 
2, Vin. 


re 
م ) رع‎ 


Chemin. 2. Chemin dans un pays‏ .1 مسماأ 


de montagnes. 


4 217 2 
0 ال‎ 172 O. (n. d’act. سيت‎ Se re- 


poser, prendre du repos, dormir ; chômer. 
2, Observer le sabbat, être dans le sabbat 
(se dit d’un juif). 3. f. Z. Couper, retran- 
4. Raser (la tête). 5. 


Laisser tomber la chevelure sur le cou, ne 


cher en coupant. 


pas nouer les cheveux (comp. سل‎ yet Dons 
6. Frapper (la nuque), av. acc. 7. Être 
stupéfait, interdit. IV. 1. Rester coi, rester 
tranquille, ne pas bouger. 2. Entrer dans 
le sabbat. VIT. 1. Être allongé, oblong, 
s’étendre en long. 2. Descendre en bas {se 
dit des cheveux qui ne 1 pe noués. 
0 “pl, LS! , 5200 1. Sabbat, 
jour de repos des juifs, samedi. 2. Espace 
de temps, quelque temps. 3. Généreux, de 
race (cheval). #. Adonné au sommeil, dor- 
meur. 5. Très-habile, très-rusé, qui sait 


se retourner. 6. Effronté, sans pudeur 


Le 
Ne 
(jeune homme). 7. Espèce de guimauve 
«لخطين)‎ 

Peau de bœuf.‏ كن 


/ 2 ’ كو 
diet Espèce de guimauve ) Es):‏ 


# 7 5 ٠. 7 . , 
سات‎ 1. Très-habile, ingénieux et rusé, 


qui sait se retourner. 2. Sommeil. 3. Re- 
pos. #. Espace de temps surtout long. — 


Le Lo! Le jour et la nuit. 


#yvy 


&t 1. Espace de temps. 2. Chèvre. 
LS fém. (de Ce 1. Qui a les oreil- 


les larges et plates. 2. Désert. 


Pre 1. Soporifique, qui endort. 2. 


Qui est couché, étendu par terre et ne 
bouge pas (se dit d’un malade ou d’un 


homme qui dort). 


C7‏ # كو 


Qui est couché, étendu par‏ .1 مسيوت 
terre et ne bouge pas. Foy. le précéd. 2‏ 
Mort, qui ne bouge plus.‏ 

LATE n. d’act. de la VIT. Forme 
ane allongée. اسبات ب‎ as ف‎ 


Il a le visage long, allongé. 
كو‎ 
منسيت‎ 1. Allongé. 2. Presque mûr (se 


dit des dattes). 
SUN y 4 F yo 7 
Li et سنيائة‎ Espace de temps. 


C2 
PATATE 


ple Este 1. Brave, intrépide.‏ و سينك 
0 .2 


م 207 


SUEZ Brave, M à 


CERN CCR 
SR RE EVE Macs Mettre la robe as. 


Petits coquillages noirs et ronds. 


و 


0 كو‎ 2 À 0 / 5 5 
PS, سس‎ , dr Espèce de vêtement 
noir sans manche ni collet. — à 


Pièce ajoutée sur le devant pour‏ الفييض 


élargir la chemise. 


2 
و5 2 2 لو 


ch Élargi, rendu plus ample et plus 


aisé, large (se dit d’un vêtement). 
CA NE À 


no fs (n: d'act, es (سباحة‎ 1. 
Nager, av. ب‎ ou فى‎ de l’eau. 2. Courir 
avec un mouvement des jambes semblable 
à celui qu’on fait en nageant. 3. (n. d'acl. 
JL) Louer, exalter Dieu, surtout en 
disant : أله‎ HE c.-à-d., 


rant au-dessus de tout changement ou 


en le décla- 


attributs propres à l'humanité. #. (n. d'act. 
سح‎ Être libre, exempt de quelque chose, 
ne pas s’en occuper, av. عن‎ de la ch. 5. 
Vivre à son gré, comme il plaît. 6. Ne 
s'occuper que des jouissances de ce monde. 
7. Creuser dans la terre, av. فى‎ de la t. 
8. Entreprendre un long voyage, être 
longtemps en route, av. 3. 9. S’étendre 
longuement au sujet de quelque chose, 
parler longuement, av. ى‎ du discours. 
10. Être tranquille. 11. Dormir. 12. Se 
disperser de tous tte 0 dit d’une peu- 
plade). 11. (n. d’act. 
exalter Dieu, surtouten RE : AU 6 La, 


run) Louer Dieu, 


III. Soutenir une lutte de natation, nager 
à qui mieux mieux, av. acc. de la p. Foy. 
la I. 3. IV. Faire nager, av. acc. de la p. 

fêm. ioL., pl. ie 1. Qui‏ رشان 
avec rapi-‏ ل nage, nageur. 2. Qui‏ 


dans le Co-‏ الساحهات 


ran, Esquifs, vaisseaux, 011 anges, ou 


dité. — Au pl., 


âmes des fidèles, ou femmes qui observent 
La 7م‎ 
le jeûne, ou étoiles. — اق‎ pl., دسي‎ UN 
ee 
Chevaux à la course rapide (qui, à cause 
du mouvement rapide des jambes , sem- 


blent nager). 


di 1041 
و‎ 
is 1. Vôtement de peau qu’on met 
aux enfants pour les garantir du froid. 2. 
Gloiremag nificence (de Dieu). 

ووم و م ير و مي 

de D Motos LR 1. Grain du 
chapelet qui sert à compter les prières. 
Delà: قضيث سبحتى‎ J'ai dit mon cha- 
pelet, c.-à-d., j'ai fait toutes mes prières. 
2. Invocation du nom de Dieu, louange 
de Dieu, chaque prière. 3. Acte suréroga- 
toire de dévotion, prière qui n’est pres- 
crite ni par la loi ni par la tradition, mais 
que l’on s’impose soi- Dune 


CES (pl. de 


Majesté, gloire, magnificence de Dieu. 
فر‎ | 2 7 ‘ 
ZT 1. Grand nageur, qui nage beau- 


ls pl. de ie) 


coup. 2. Qui court avec rapidité, bon 
coureur (cheval). 
FAP A 


Nageur. 2. Bon coureur, qui‏ .1 ا 


court avec nine 

re de et ie Digne des plus grandes 
louanges, épithèle de Dieu. 

or Louange de Dieu proclamée par 
l'homme, surlout qui consiste à regarder 
Dieu comme au-dessus de tous les attributs 
propres à l humanité. Les mots نّ الله‎ Sn 
et Hess الله تعالى‎ équivalent à : Dieu 
est trop glorieux, trop élevé, pour avoir 
soit des associés dans son empire, soit des 
enfants, etc. 

pus Nom de la Mecque, ou dela vallée‏ حة 
au pied de la montagne Arafat.‏ 


Sr C7 
Heure de prières. 


55 S / 
9 Solide, fort et dur (se dit des vê- 


tements grossiers). 


ON ٠ 5 5‏ _ 2 ع / بي كو 
Qui fait ses prières, qui prie Dieu.‏ 2 


131 


1042 es 
is Chapelet. 
ie Index (doigt). 


411 


(n. d'act. IS) Dire ou répéter 


les mots الله‎ Der. Voy. plus haut. 
4 به‎ 224 4 
ls, Mes Gros, au corps volumi- 
neux (se dit, p. ex., d’un chameau, d’un 
lézard, d’une fille, d’un seau, etc.). 


0 ces ٠. ٠. pen 0 
مدلل‎ Lionceau qui a déjà grandi. 


4 d/ 
(n. d'act. ae 1. N’être occupé à 
C 


rien, être oisif, être 0 2. Dormir 
d’un sommeil profond. 3. S'éloigner, s’é- 
carter, se reculer. II. (n. d’act. PAT 
1. Alléger, adoucir ou ôter tout à fait à 
quelqu'un (la fièvre, etc.), av. acc. de la 
ch. et عن‎ de la p.; radoucir (la chaleur). 
2. S’adoucir, perdre de son intensité (se 
dit de la chaleur) ; se calmer, cesser (se dit 
d’une douleur). 3. Être dans un-état de 
calme, ne pas bouger (se dit, p.ex., d’une 
artère qui ne bat pas). #. Dormir d’un 
sommeil profond. 5. Être désœuvré, ne 
s'occuper de rien. 6. Rouler (p. ex., le 
coton pour le filer), av. acc. IV. 1. Être 
_salsugineux (se dit du sol). 2. Arriver en 
creusant à une couche salsugineuse du sol. 
V. Se radoucir, se calmer (se dit de la 


chaleur). 


he 1‏ م م لو 
Loisir, désœuvrement.‏ سج 


م م كو 


2 Nuage qui se détache de la masse, 


et qui n’y est appendu que par un bout. 


7 fêém. I Salsugineux (sol, terre). 


C7, 4 


A et Et .امم‎ gl 1. Terrain sal- 


Nue (n. d’act. 


سك 
sugineux. 2. Mousse qui nage à la surface‏ 


de l’eau. 
و كو‎ 


Flocon de coton‏ .1 سباي pl.‏ الا 
et nettoyé, étendu à plat, et ensuite‏ 5 
roulé pour être filé. 2. Plumes que perd‏ 
un oiseau, dispersées çà et là. 3. Coton,‏ 
laine ou poil de chameau, étendus pour‏ 


y mettre un Rs et l’appliquer. 
CAEN A 


AE Raser (le اضر‎ les 
cheveux), av. acc. 1 (n. 0 17 000 ) 
1. Raser (le poil, les cheveux), av. acc. 2. 
Dépouiller la tête de cheveux en les arra- 
chant, av. acc. de la tête. 3. Laisser pousser 
ses cheveux, nourrir une longue chevelure, 
et ne pas la nouer (Voy. et ES 
4. Négliger de pommader ses cheveux. 5. 
Commencer à se couvrir de plumes (se dit 
6. Pousser sur la vieille 
IV. 1. 701. la 
11. 6.; 2. Raser (les cheveux, le poil). 
Su, pl. A5 1. Loup. 2. Malheur, in- 


fortune. 3. Rusé et adroit (se dit surtout 


d’un poussin). 


tige (se dit du chardon). 


d’un voleur). On dit : هو سبد أسياد‎ C’est 
un voleur très-adroit. #. Vêtement noir. 
8. Nouvelles pousses du chardon. 

Vêtement de crin, cilice (comp.‏ بن 
SJ). On dit : Vi Trent‏ 
cilice ni bure, pour dire, il n’a rien.‏ 

cure Ce qui reste sur un pré, ce qui n’a 
pas été mangé par les troupeaux. 

5 1. Pubis. 2. Tampon de linge avec 
lequel on bouche un vase qui contient de 
l’eau, pour la tenir propre. 3. Malheur. 


Mauvais augure, mauvais présage.‏ .ا 


‘ كو 
et Yu Panier.‏ سك كا 


2 pu 


CATZA 2 
Xe Foy. Lo SOUS A 


Xe — D pl. Affamés. 

Er CEA PA 
5} co f. 0. (n. d’act. ;—) Sonder, explorer 
(une plaie à l’aide d’une sonde, etc.), av. 


acc. VIIT. Même signif. 


SC, = 4 
سير‎ 1. Exploration, examen; connais- 


sance qui résulte de l’examen. 2. Lion. 


م ماكو 


se FIVE 1 
وسير‎ JE) pl.) La 1. Forme, manière, 
façon. 2. Racine, origine. 3. Beauté. 4. 


Couleur, teint de la peau. 


كو 
De 1. Inimitié. 2. Injure, invective. 3.‏ 


Quantité, mesure. 
سابرى‎ 1. Toile fine. 2. Cotte de mailles 
d’un travail fin et solide. 


Sonde pour sonder une plaie.‏ سبار 


08 pl. Es Matinée fraîche. 
En et سبيت‎ pl. Te 1. Pau- 


vre, qui est dans la misère. 2. Terre in- 
culte et déserte. 

5 2 2د 

Table sur laquelle on écrit et on‏ سبو رة 
efface à volonté (p. ex., une ardoise).‏ 

S, 

pl. rte Sonde pour sonder les‏ ومسباو 


plaies. 


re Voy. le précéd. 


AE‏ 10 0/7 مكو 
ES Extérieur, forme extérieure.‏ 


PICU‏ بن 


Beau (se dit des hommes et des‏ مسيور 


choses). 


و 2 رهد 


Qui se met en route à l'entrée de‏ مسبم 


la nuit. 
10410 7 


Ce 
et obscur. 


| 7 يي م رم 


> pes 1. Raser (les cheveux, le poil). 2. 


1. Cacher, céler. 2. Rendre caché 


سبط 


٠ 


1043 


Avorter d’un fœtus qui n’est pas encore 
couvert de poil (se dit d’une chamelle). 

. ؛ 5 وو من بر 

>» Qui avorte d’un fœtus qui n’est pas 


encure couvert de poil (chamelle). 
24 م يي م‎ 
دسب‎ Faire 0 lâcher ) و1"51116‎ 


rie 1. Couler. 2. Marcher‏ ل ين 
doucement.‏ 
C7‏ فو 
Le, pl ts Plaine très-éten-‏ 
يلد SL el a Le‏ سبسببا : due. On dit‏ 
Pays plat, qui s’étend en vastes plaines.—‏ 


Au pl., سياسب‎ Dimanche des Rameaux 


(chez les chrétiens). 
4 


4 و ا مانن كا‎ 
سيط‎ f. I. (n. d'act. Le, ط‎ a) Être plat, 


1 crépu (se dit des cheveux) (opp- à 


+87 


xs). ب‎ pe (n. d'act. AE) Le 
Être abondant, copieux (se dit d’une pluie). 
—Aù passif, سيط‎ Avoir la fièvre. II. (n. 
d’act. ln ri) AE surtout d’un fœtus 
qui n’est pas encore entièrement formé (se 
dit des femelles). IV. 1. Se taire par peur. 
2, Être couché, étendu par terre ; tomber, 
et ne pas pouvoir se relever (se dit d’un 
homme blessé ou malade). 3. Rester par 
terre comme si l’on y était collé, av. .نب‎ 
4. Fermer, contracter les paupières en 
dormant, avoir les paupières fermées, av. 
فى‎ du sommeil. 5. Négliger, n’avoir aucun 
soin d’une chose, ne pas s’en soucier, av. 
عر.‎ de la ch. 

198 1. Plat (se dit des cheveux qui ne 
sont pas crépus). 2. Abondant, copieux, 
qui tombe en abondance (pluie, torrent de 
pluie). 

ES pl IA Ver 1. Tribu, particulièrem. 


at des douze tribus israélites. 2. Fa- 


سيط 1044 


mille. 3. Neveux, petits-enfants. — 4u 
duel, السيطان‎ Nom sous lequel on com- 
prend 76010 et Hasan, fils de Hasan, fils 
du khalife Ali. 

its 1. Plat, non crépu (se dit des che- 
veux). 2. Touffu (arbre). 3. Plante نصى‎ 
tant qu’elle est nouvelle et verte, offrant 
le meilleur fourrage pour les bestiaux. 

ie 1. Plat, non crépu. 2. pl. LL. 
Grand de taille (homme). 3. Allongé et 
dégagé, qui n’est ni contracté, ni ridé, ni 
tendu. De là : المشافر‎ EL. Qui a les lèvres 
plutôt charnues et non ridées. — Le 
اليدين‎ proprem. Dont les mains ne sont 
pas contractées, c.-à-d., généreux (opp. à 
حسم ل. (جعد اليدين‎ ْ LL. Doué d’une 
taille dégagée.—3.4it L Qui a une dé- 
marche libre, dégagée. — سيط الساقين‎ 
Qui n’a pas de force dans les jambes. 

jar Fièvre. 

lus 1. Touffu (arbre). 2. Soubath, mois 
syrien correspondant à février. 

te 1. Ordures, balayures jetées de- 
hors. 2. Abondance de la pluie; ondée 
abondante, averse. 

UE 1. Espèce de filet ou de piége pour 
prendre les oiseaux. 2. Espèce de canne 
creuse avec laquelle on tire les oiseaux. 

JA) pl. EU et As 1. Cor- 
ridor. 2. Passage entre deux maisons où 


deux murailles couvert d’un toit. 
0 و ين‎ 
مسيط‎ Qui a le corps lâche, sans vigueur. 
ms Qui produit en abondance la 
plante سيط‎ 


كو 
La 5‏ م ميب 
Lis Qui avyorte (chamelle, brebis).‏ 


‘407 7 0 
phare (n. d'act. (سبطرة‎ Tenir la main à 


l'exécution d’un ordre savoir soin de quel- 
que chose. IV. أاسيطر‎ 1. S'étendre en h- 
gne droite (se dit de la route, d’une plage, 
d’un cours d’eau). 2. S’étendre du long de 
son COrpS, étant couché sur le côté. 
ph 1. Qui allonge son corps pour faire 
un bond ou se jeter sur sa proie (se dit, p. 
ex., du lion ou d’une autre bête féroce). 
De là 2. Hardi, entreprenant. 3. Couche 
et étendu tout de son long par terre. 


e سباطن‎ Très-long, très-allongé. 


neue 1. Long. 2. Qui a le cou très- 


long. 3. Nom d’un oseau. 
VOS ET. 


dot f. I. A. 1. Faire sept; joindre les 
six autres, et compléter le nombre sept, 
av. acc. des p. 2. Faire septuple, composer 


de sept parties (p. ex., une corde de sept 


. tortis ou tresses). 3. Imposer quelqu’un de 


la septième partie de ce qu'il a, prélever 
sur lui un septième de ses biens, av. acc. 
de la .م‎ 4. Frapper de loin ou effrayer (une 
bête féroce), av. acc. 5. Injurier quelqu'un, 
éclater en invectives contre quelqu’un, av. 
acc. de la .م‎ (comp. .(سب‎ 6. Assaillir 
quelqu'un, ou le mordre comme une bête 
féroce. 7. Enlever une pièce du troupeau, 
av. acc. De là 8. Voler quelque chose. IT. 
(n. d'act. Es) 1. Diviser en sept par- 
ties, ou faire sept unités d’une seule. 2 

Répéter sept fois quelque chose (p. ex., 
laver un vase sept fois). 3. Septupler, don- 
ner sept fois, payer sept fois, porter au 
septuple la récompense d’une action (se dit 


de Dicu), av. acc. de la p.-4. Imposer à 


EN 
quelqu'un la tâche de lire sept fois tout le 
Coran, av. acc. de la .م‎ 5. Rester sept 
jours avec quelqu'un (p. ex., avec sa 
femme), av. acc. de la p. 6. Porter à 
soixante-dix (le nombre des pièces de mon- 
naie), av. acc. des pièces. 7. Être, se trou- 
ver au nombre de soixante-dix. 111: (n. 
d’act. (سباع‎ 1 . Cohabiter avec une femme, 
av. acc: de la p. 2. Assaillir quelqu'un par 
des injures, av. acc. de la p. IV. 1. Être, 
se trouver au nombre de sept. 2. Avoir des 
chameaux habitués à ne boire que tous les 
sept jours. 3. Voir ses troupeaux attaqués 
par des bêtes féroces, c.-à-d., éprouver 
des pertes par des bêtes féroces. 4. Être 
déchiré, dévoré par une bête féroce. 5. 
Donner à quelqu'un de la chair de bête 
féroce à manger, av. acc. de la p. 6. Met- 
tre son enfant en nourrice. 7. Affranchir 
(son esclave), av. acc. de la .جر‎ VIIT. En- 


lever, voler. 


5% 1. Sept, se construit av. le fm. — 
geo سبع‎ Sept femmes. — SE السبع‎ 
Nom du 1° chap. du Coran, composé de 
sept versets qu’on doit toujours répéter.— 
إحدئى من سبع‎ Événement grave, ou af- 
fare importante. 2. Sept fois. ب‎ LsLb 
Lane Le E Il a fait sept fois le tour de 
la Caaba. السبع ب‎ 


(chez les Arabes, avant Mahomet). 2. Jour 


me 1. Jour de fête 


de la résurrection. 


5 © كو 
és 1. Intervalle de sept jours entre les‏ 
24 
jours où l’on abreuve les chameaux. 2.‏ 
Chameau qui ne boit, qui n’est conduit à‏ 


l’eau que tous les sept jours. 


1045 


M" L م ياو‎ 

Sept cents.‏ سبعيادة 

0 31 2 0 و 2 با 
ee Septième partie, un Lu‏ 


م م كر SC,‏ م, و ور 


0 ع‎ os pl. a, de 1. Bête 


féroce, en gén. 2. Lion. 3. Filet pour 
prendre les animaux. 

. 2 و 

is Sept, se construit av. le masc. — 
Je سبعة‎ Sept hommes. — وزن سبعة‎ 
Poids de sept miskal .(مثقال)‎ On dit: 
re SAT OST 11 lui infligea un châti- 
ment terrible. 

ىر لا ,و 
féroce femelle. 2‏ 8016 .1 سبعة ax et‏ 


Lionne. 


4 #0 


Soixante-dix.‏ سبعون 
SU 5‏ 
L Septième.‏ 3 


voie fêm. re Chameau énorme.— 
Jos ous à ) Homme aux propor- 
tions athlétiques. 

Semaine. 3 Sept fois. ere‏ .1 سبوع 
JL Il a fait sept fois le tour de‏ يك L ps‏ 
la Caaba.‏ 

Semaine. 2. Sept‏ .1 أُسَابِيعٌ pl.‏ وأسبوعٌ 
fois.‏ 
١ 3 1. Septième partie, un septième.‏ 1 
Nom de deux plantes : Asclepias setosa‏ ,2 
et Euphorbia peplus.‏ 

£ eut Qui a eu ses troupeaux attaqués par 
des bêtes féroces, qui a éprouvé des dégâts 
par les bêtes féroces. De là, fém.: je 
Dont le petit a été dévoré par les bêtes 
féroces (femelle). 

Eu 1. Négligé, dont on n’a aucun soin. 
2, Bâtard. 3. Envoyé en nourrice (enfant 
après la mort de sa mère). #. Né dans le 


septième mois de la gestation. 5. Devenu 


1046 

Gi 
sauvage et farouche pour être resté long- 
temps parmi les bêtes féroces. 6. Celui dont 
les aïeux en remontant jusqu’au septième 
ont été esclaves. 


Pur et 


Pays qui abonde en bêtes féroces.‏ مسيعة 


Pr 


chamelle lorsqu'elle marche vite et gaie- 


site #, PANNE 
NE Ne et سبعرلة‎ Vivacité d’une 


ment en levant la tête et en agitant la 
queue. 


re — Ja Voy. Mes. 


SERA 


f. O. (n.d'act. É x) ( 1. Être long‏ نبا 
et descendre en bas jusqu’à traîner par‏ 
terre (se dit d’une robe, des cheveux, etc.).‏ 
Être aisé (se dit d’une vie, d'un état‏ ,2 
d’aisance où tout se trouve en abondance).‏ 
Se diriger et arriver, donner un coup de‏ .3 
ل pied jusqu’à un Le y arriver, av.‏ 
du l. II. (n. d’act.‏ 


fœtus déjà couvert da 4 (se dit d’une 


Avorter d’un‏ ( د 


chamelle) (comp. سبق‎ IL.). IV.1.Allonger, 
faire aller jusqu'aux extrémités, faire qu’une 
chose s’étende à tout ow partout; on dit, 
p. em: أسبغع أ لوضوء‎ Il a accompli l’ablu- 
tion comme il faut, c.-à.-d., il a lavé 
toutes les parties qu’il faut laver sans né- 
gliger aucun endroit. 2. Rendre une chose 
abondante, copieuse, cossue pour quel- 
qu'un, av. acc. de la ch. et av. LE de la p. 
3. Revêtir une cotte de mailles longue. 


S #5 
és Revêtu d’une longue cotte de mailles. 


ie 1. Abondance. 2. Ampleur. 3. Ai- 
sance (de la vie). 

1 7 4 7 كو 

L 1. Long, qui descend‏ دخة fém.‏ وسابع 
en bas (habit, basque d’un habit, cuirasse,‏ 


cotte de mailles, etc.). 2. Abondant, co- 


CR 
pieux, large (don, bienfait, pluie), aisé 
(vie, état). 3. Pendant, lâche (chair, gen- 
cive). 4. Tablier du casque, cette partie 
du casque qui descend sur les épaules. — 


2 و‎ 
AU Fe fo Le EX cotte de mailles. 


ESS, Es, 45, pl. ts Tablier 


du casque qui descend sur les épaules. 
ES En prosodie, Addition d’une lettre 
seau à la fin de la rime, 
cu 1. Qui laisse descendre en bas jus- 
qu’à terre. 2. Revêtu d’une longue cotte 
de mailles. 
re Qui avorte d’un fœtus déjà couvert 


de poil (femelle). 


le — IV. Aou 1. Être mouillé (se 


dit d’un linge). 2. Être humecté, imprégné, 
oint d'huile. . 

sie 1. Foy. Mess. 2. On dit : BU 
سبغللا‎ Il est venu ne portant rien, c.-à-d., 


n'ayant ni armes 21 rien. 
3 2017 


f. I. O. (n. d'act. te) Devancer 
3 un et arriver avant quelqu'un à un 
endroit, av. acc. de la p. et أل‎ qu L.; ar- 
river le premier (se dit d’un cheval aux 
courses). On dit: سبق عذه‎ La chose est 
venue de lui le premier. IE. (n. d’act. 
HS) 1. Déposer ou recevoir la gageure 
avant que les courses commencent. 2. 
Avorter d’un fœtus qui n’a pas encore 
atteint sa maturité. 111. Chercher à devan- 
cer quelqu'un, courir à qui mieux mieux, 
lutter à qui devancera l’autre; rivaliser, 
av. acc. de la .م‎ VI. Au pl. 1. Chercher 
à se devancer les uns les autres à la course. 


2. Lutter au tir à qui tirera le plus juste. 


RE AA 


11111. 1. Chercher à devancer l’autre à la 
course. 2. Devancer quelqu'un, arriver le 
premier, av. acc. de la p. et أل‎ qu 1. 3. 
Avoir la priorité. 

de pl. EE Gageure que l’on dé- 
pose avant les courses. 

Rival, compétiteur, surtout un‏ سبق 
coureur qui parie avec un autre à qui‏ 
courra plus vite.‏ 
nes Voy. le précéd.‏ 

Lien, entrave qu’on met aux pieds‏ سباق 
d’un animal ou du faucon de chasse.‏ 
EAU pl. tite 1. Qui devance les‏ 
autres et arrive le premier ; de là, vain-‏ 
queur aux courses. 2. Précédent, antécé-‏ 
dent, antérieur, qui prime un autre. 3.‏ 
Ancien. — EL Autrefois , antérieure-‏ 
ment.‏ 

1 1 
Le, pl. سوايق‎ 1. Fém. de .سايق‎ 
2. Antériorité, priorité, arrivée qui pré- 
cède celle d’un autre. On dit: \5» (3 4) 
الامر سادقة‎ C’est lui qui a été le premier à 
faire cela. 3. Prédisposition à une maladie, 
cet état du corps qui donne facilement 
prise à la maladie. #4. pl. LB Anges 
qui devancent les démons et arrivent les 
premiers pour entendre au ciel les révéla- 
tions divines. 

Ale Priorité, antériorité. 


يورو 
ut 1. Qui devance les autres et ar-‏ 
rive le premier. De là 2. Supérieur,‏ 


excellent. 


70007 sn A 
us Ge f. I. (n. d'act. sw) 1. Fondre, 


1047 


سبل 


verser le métal fondu dans un moule. 2 


Essayer, tenter, explorer. IT. 716716 signif. 


Te plc سَبَايِك‎ Lingot. 


ne iv. EL 1. Être d’une taille 
A (se dit Durs femme). 2. Foy. 
HUE 

CE, 1. Long, qui descend jusqu’en 
bas (se dit des cheveux). 2. Svelte (jeune 
homme). 

qu — II. Nb. (n. d’act. fi Con- 

sacrer (un objet) à un usage pieux. ho 
Verser, laisser couler un torrent (de lar- 
mes, de pluie) (se dit de l’homme, des 
yeux, du ciel). 2. Laisser retomber négli- 
gemment un vêtement long (p.ex., en ne 
le tenant plus retroussé). 3. Être très-fré- 
quenté, avoir toujours beaucoup de monde, 
de voyageurs (se dit d’une route où l’on 
voit toujours du monde). 4. Tomber con- 
tinuellement (se dit des larmes, de la 
pluie, etc.). 5. Se répandre en propos in- 
jurieux, en invectives contre quelqu'un, 
av. ve de la p., verser un torrent d’in- 
jures. 6. Avoir des épis (se dit des cé- 
réales). 

16 1. Pluie, surtout filet de pluie pen- 
dant qu’elle descend des nuages et avant 
qu’elle tombe sur le sol, 2. Nez. 3. In- 
jure, invective. #. Épi. 5. Cheval qui va 
un excellent pas. 6. Faisceau de lances. 
7. Maladie des yeux qui fait paraître tous 
les objets comme à travers un brouillard. 
8. pl. Moi Bord, extrémité (d’un seau). 

ee Averse. 


3 pl. سال‎ 1. Petit creux à la lèvre 


سبل 


supérieure sous le nez, où les Re 


1048 


se séparent. 2. Partie de la bouche au- 
dessus du menton. 3. Poil qui pousse au- 
dessus des narines du chameau et Les om- 
brage. 4. Vêtement. 5. Épi. — ae شر‎ 
le Il est venu proférant des menaces. 

fêm. ic Allongé, pendant, qui‏ سبل 
descend jusqu” en bas.‏ 

1 سأ‎ Panier pour porter la terre, autrem. 
Si 

Es. 


causent en cheminant. 2. Chemins battus, 


Compagnie de voyageurs qui 


5 fréquentés. 


Qui a les moustaches longues,‏ ايلك 


penIanies Ron }s 


A , fêm. (de ir) Qui a les sourcils 
longs (œil). 

0 Qui a les moustaches longues et 
‘pendantes. 

2 70 و كك‎ 7, 
سمولة مر‎ Epi. 
We, pl. 112. 1. Chemin, route. — ابن‎ 
Juil Voyageur. — الله‎ Lee فى‎ Sur le 
chemin de Dieu, c.-à-d., pour la cause 
de Dieu. — lu  ىرطم‎ Où gb Qu LS 
حاله‎ Il alla vaquer àses affaires. 2. Fon- 
taine publique. 3. Moyen, expédient, 
issue, moyen d'arriver à quelque chose ow 
d'obtenir quelque chose. 

des (3 

Chemin, route...‏ سميلة 


FC 0 


des et Au Qui a la partie EU al- 
longée. 1 

4 cc? 

le précéd. 2. Cinquième‏ .روج .1 مسيل 
où Sixième flèche dans le jeu de flèches.‏ 
(Vom du mois Dhou’lhiddjeh.‏ .3 


بن 
'ى 
IV. sl Porter toujours des‏ بل ست 


ceintures ‘appelées End. 


Pr 


Seben, ville dans le voisinage de‏ سين 


Baghdad où l’on fabrique des à. 
#5 
LE Ceinture noire fabriquée à Seben. 
اسان‎ pl. Espèce de voile en étoffe fine 


qui retombe derrière la tête. 


VUS: 


de (n. d'act. fes Radoter (se dit d’un 
rieillard tombé dans l’enfance). 


re 
سمه‎ Radotage d’un vieillard tombé dans 
l'enfance. 


# 4 
am Fier, orgueilleux. 


Aus Qui s’égare toujours, qui se perd 
sur la route. 

# بت"‎ ٠. 

élu Attaque d’apoplexie qui fait perdre 
à l'instant même la parole. 

007 3 “1 ١ 2 

Fier, orgueilleux.‏ سماهية et‏ سيا« 
500111 (سيأه ee (du pers.‏ 


Sy و‎ 


Qui radote de vieillesse. 2. Qui‏ .1 مسية 


s’exprime avec facilité, qui parle avec vo- 
lubilité. 
م بن « كر‎ 


Voy. le 1 1.‏ مسشيوه 
1 
pu ALERT Faire‏ ل ) 4 fe‏ ينأ 


prisonnier (un ennemi); mener en Capti- 
vité (syn. .(أسر‎ 2. S'emparer du cœur de 
quelqu'un, le rendre, pour ainsi dire, 
capif, av. acc. (se dit d’une femme qui a 
inspiré de l’amour). 3. (n. d’act. ue) 
Faire tomber en captivité et permettre 
qu’on l’emmène de sa patrie, av. acc. de 
la .م‎ (se dit de Dieu). #. (n. d’act. HER 
Acheter du vin pour le commerce et To 


transporter d’un pays à l’autre, av. acc. 


_ ska 


(comp. Lei 5. Arriver à l’eau en creusant 
la terre, av. acc. de l’eau. VI. Se faire 
tour à tour o% réciproquement caplifs. 
1111. 1. Faire prisonnier, emmener (un 
ennemi) comme captif. 2. S’emparer du 
cœur d’un homme, le rendre fou (se dit 


d’une femme). 201. la I. 

EL Saba, nom d’un peuple du Yémen, 
autrem. es Himiar, dont la reine Balkis, 
contemporaine de Salomon, doit êlre iden- 
tique avec la reine de Saba de la Bible. 

ee ile Bois qu’un torrent charrie et 


emporte au loin. 


by 85‏ لو 


ET سبى‎ Femmes captives, emmenées 
par le vainqueur. 

Bois qu’un torrent emporte au‏ .1 سبى 
peau qu’il‏ الاك loin. 2. Dépouille du‏ 
change à la mue (oy. LE ). 3. fêm. cs‏ 
pl. BL Captif, prisonnier de guerre em-‏ 
Trans-‏ .4 (أسير mené de sa patrie (syn.‏ 
porté SL en faire commerce (vin). On‏ 
Au‏ ب dit : Bu so pe (comp. Can) de ns‏ 
fêm., de 1. Perle tirée de la mer par‏ 
le plongeur. 2. Vin transporté d’un pays‏ 
dans un autre pour le commerce.‏ 

le, pl. سوابى‎ 1. Voile qui enve- 
loppe le fœtus et avec lequel 11 sort de 
l'utérus. 2. Biens, troupeaux nombreux. 
3. Petits de troupeau, dont le troupeau 
s'accroît chaque année. 4. Terre jetée en 


dehors du trou d’un rat des champs. 
م‎ 2 0 
Lei Qui fait QE 5 captifs. 
# PA كو‎ ‘ 8 
أسمادة‎ , pl. اسابى‎ Traînée ou ruisseau 


du sang qui coule. 


Line — vai LENCO. Langage indé- 
cent. 2. Vice. 

Six, se‏ سداس (pour (he), pl.‏ سنت 
Six‏ سنك السو — Ti av. le fêm.‏ 


femmes. — RE Six cents. 


LA: (pour vs Voy. L Dame, maï- 
Pas — با ستى‎ 8 Madame. 

Ua Six, se construit av. le masc. he Dia 
رجال‎ Six hommes. — رجال‎ : FLO عيدى‎ 
وسوة‎ Il y a chez moi trois hommes et trois 
2 0-3 
femmes (six personnes).— ls ) Liu GS 
La 
ونسوة‎ Il y a chez moi six hommes, et il 
s’y trouve des femmes aussi. 


Soixante.‏ ساون 


ne Sixième (Foy. .(سادس‎ — LS 
فلن سانا‎ Un tel est venu le sixième. 


ds 


f 0. {n: d'act. ÿ=<) 1. Couvrir, re-‏ سكر 


couvrir avec un voile, etc., cacher. — 
Es, ذهيك وذهايك‎ pl Cache ton 
or, ton départ et la secte que tu suis. 2. 
HEGIÉECE, couvrir de son égide. II. (n. 
d’act. fax) Tenir caché derrière les ri- 
deaux, derrière les portières, dérober aux 
regards, surtout sa fille ou sa femme; la 
garder avec soin, et simplem. avoir une 
fille. 111. Cacher. V. 1. Se cacher. 2. Se 
couvrir. VII. pe 1. Se cacher. 2. Se 
nn 

sans pl. تالكر‎ 1. En gén., Voile, 
rideau, portière, {out ce qui recouvre ou 
dérobe aux yeux. De là 2. Femme. — 
الستر العالى‎ Femme de haut rang ; ma- 
trone; grande dame. 3. Abri. 4. Protec- 
tion. 5. Crainte. 6. Pudeur. 7. Prudence. 
Le Bouclier. 


132 


1050 ستود‎ 
ْ 
By 1. Tout ce qui couvre, ou cache, ou 
dérobe aux yeux une autre chose (syn. 
LS). 9. Bouclier. 3. Mur. #4. Portière, 
rideau, tenture tendue devant l'entrée de 


la tente. 5. Ouvrage en charpente qui ga- 


rantit les assiégeants, les sapeurs. 
EAN ذو و‎ 5 
وستار‎ pl. Voile. 


AE 4. Qui voile, cache ou couvre avec 
soin. 2. Officier qui est chargé de tendre 
ou de lever la portière de la tente du 
prince (syn. els). 


”, 


BL, pl. xt 1. Tout ce qui sert à 
couvrir, à cbciter, à cacher une chose. 2. 
Portière (en cuir ou autre étoffe). 3. Tente. 
4. Ouvrage en charpente qui garantit les 


assiégeants, les sapeurs. 


HE] 1. Quatre, nombre de quatre. 2. 
7 sil Poids de quatre miskal Jess. 


AE Tout ce qui couvre, ou cache, ou 
a 


abrite. 


# 


7 de . 
Ji fém. ستبوة‎ Pudique, chaste. 


2 م وو 


pl y plus Tout ce qui couvre, ou‏ و مسار 
cache, ou Het voile, rideau, etc.‏ 
Moût (du vin).‏ مسار 


# pt’ 


Caché, 70116, dérobé aux re-‏ .1 مستور 
gards; caché derrière les rideaux. De là‏ 
Pudique, chaste, vertueux. 3. Inconnu,‏ .2 
spécialem. celui dont l’autorité dans les‏ 
traditions relatives à Mahomet n’est d’au-‏ 
cun poids, attendu qu’on ne le connaît pas‏ 
d’ailleurs pour pouvoir établir ou infirmer‏ 


sa véracité. 


#, LA Ar; 
Fm fém. du précéd. 1. 


|: 
LL | 


Caché, voilé ; dérobé soigneusement‏ مستر 


aux pen 


is fêm. de Eu (Fille) gardée soi- 
gneusement à la maison, et qu’on ne laisse 
pas voir aux hommes (se dit avec éloge 
d’une fille de bonne maison). 

HER 1. Caché, voilé. 2. Spécialem. La- 
tent, renfermé virtuellement dans un verbe 
(pronom) (p. ex., dans la 3° pers. du sing. 
prét. و كيك و فدل‎ etc., où il n'y a aucune 
lettre qui puisse êlre regardée comme pro- 


nom, comme, p.ex. le) dans قيلت‎ ,etc.). 


LL] 


pins 1. Toujours agile et infa-‏ سس 


tigable. 2. Contracté, ramassé et replié sur 


soi-même. 
ثر‎ 1409 2 
ا‎ Voy. le précéd. 
# 7 


Ce Qi et os fem. 83 ge‏ سدق 


Faux une qui n’est qu’argenté. 

LU sé Voy. le précéd. 

HS A, pl. Les 1. Pelisse, 
robe de fourrure à manches longues. 2. 


Instrument avec lequel on bat un tambour 
de basque. 


A7 
Sortir à la suite l’un de l’autre (se 


dit, p. ex., des gouttes d’eau, de sueur ou 
de sang qui paraissent ou coulent l’une 
après l’autre). — de (n. d’act. 156 
Suivre quelqu'un, av. acc. de la p. HI. 
Suivre quelqu'un, av. acc. de la p. VI. et 
VIIT. Sortir et venir à la suite les uns des 


autres, se succéder les uns aux autres. 
JE, pl. ae et SX Vautour. 


qe 1. Qui sort, qui paraît, qui coule 
à la suite l’un de l'autre (se dit, p. ex., 


des larmes qui paraissent l’une après l’au- 


CS 


tre, des perles enfilées sur un cordon, cen- 
sées venir l’une après l’autre). 2. Qui se 
colle, et s’attache. 

AIS Reste, résidu, fout ce qu’on laisse 
comme étant do qualité inférieure, après 


avoir pris la meilleure partie. 
sis Chemin étroit. 
Ji Voy. .مسلوت‎ 
2 pl. mL 1. Mer. 2. Mi- 


lieu, interstice, espace vide entre deux 


choses. 3. Le juste milieu. 
— IV. De Poy. xt. 


ee] et NTM n. d'unité in) Chicot 


d’arbre pourri. 

م بالا م 7م 

dv (n. 0' 001. (ستة‎ 4. Suivre quelqu'un, 
venir derrière quelqu'un, av. acc. de la 
p- 2. Frapper quelqu'un sur le derrière, 
av. acc. de lap. 


#97 م بيهلا 


05 
DATES tu, pl. Si Derrière, cul. 


Le, ET RES Pédéraste. 
Et, fèm. لجنا‎ pl. Le et LEE Qui 


a 5 fesses très-grandes. 
El , pl. EM] Cul, derrière (F. sous 
Ph. Mr من ل‎ BL انتم اضيق‎ 
pour dire, Vous n’êtes pas de force à faire 
cela.— «ll سح‎ LME NE pour dire, 
Tu n’as pas d'appui, personne ne t'aide. 
On dit: ليت منه أسثت كلية‎ pour dire, 
J'éprouvai du désagrément de sa part. — 
Len بأ ابن‎ Terme d’imure. 
Fe 1. Se dépêcher. 2. Jouer avec quel- 
qu’un au jeu appelé شغلقة‎ . IV. Lg 4 
RIRE 


oo SEE SERRE SR‏ د 


1051 


7 Fée / 
LS ل‎ 1. Trame du tissu. Foy. 
.سدى‎ 2. Bienfait, grâce, faveur, don. 


#10 à SIC 
— UE et | Bobine, époulle- 
C 2) a ; 


9 


de tisserand. 


w م‎ 
f. 0. (n. d’act. san Te Être mou, 


n'être pas ferme (se dit, p. ex., de la boue 


ou des excréments). 2. Enduire d’une boue 
molle. | | 
LS pl. 1. Terrasses des maisons faites 
de boue. 2. Ames vertueuses (7. _ ÿ: 
كك‎ is et as Lait coupé d’eau et très- 
Ce, 
ee Outil de maçon pour étendre et 


aplatir la boue, l’argile. 


7 RÉ 


1. Roucouler (se dit des tourterel- 


les). 2. Insinuer quelque chose à quel- 
qu’un, dire quelque choseà mots couverts, 
av. ل‎ de la .م‎ et تب‎ des paroles. — . 
(n. d’acl. Tes ١ FA) Être nobn, 
n'être n1 trop maigre et allongé, ni trop 
chargé de chairs (se dit du visage, des 
joues). 11. 1. Insinuer quelque chose, 
donner à entendre, ow dire à mots cou- 
verts, av. ل‎ de la .م‎ et ب‎ (Voy. la I.). 
2. Pardonner quelque chose à quelqu’un, 
av. ل‎ de la .م‎ et ب‎ de la ch. IV. 1. Par- 
donner. 2. Être indulgent et bienveillant. 
V. Se montrer bienveillant ou gracieux 
envers quelqu'un en quelque chose; ac- 
corder gracieusement quelque chose à 
quelqu'un, av. ل‎ de la .م‎ et ب‎ de la ch. 
1. Égal, doux, sans secousses. On 
dit : LS Lis مشّى‎ 11 marche d'un pas 


doux et égal. 2. Doux, de mœurs faciles, 


1052 XS" 
d'humeur égale. 3. Milieu du chemin. 4. 
Mesure, patron, forme. On 011 : rx 


Leurs maisons sont con-‏ على سحي واحد 


struites toutes sur le même modèle, sont 
uniformes. 
LE Côté opposé, vis-à-vis. 
جاح‎ Air (atmosphérique). 

Let Douceur de caractère; égalité 
d'humeur. 


À‏ 22[ د 
àS + Nature, naturel, caractère.‏ 


7 1. Doux, égal. 2. Doux, tendre. 


Ur 04 3 
ste" 1 . Nature, naturel, caractère. 2. 
., 


Mesure, patron, forme. Foy. = 4. 
La), fém. ASS 1. Égal dans ses di- 


0 


mensions, bien proportionné (se dit du 
corps d’un homme et de l’homme). 2. Qui 
a le corps long et bien proportionné (cha- 
meau). 3. Qui offre des formes douces et 
gracieuses. #. Qui a les lèvres fines. 

3 ES 1. Nature, naturel, caractère. 
2. Plage, contrée. 


OLA ي بي‎ 7 
مسحيوجن‎ Nature, naturel, caractère. 
LPS. 


NS م‎ 0. (n. d'act. Sas) 1. Être dé- 
primé vers le sol, être à terre. De là 2. Se 
prosterner devant quelqu'un pour l’adorer, 
av. ل‎ de la .م‎ De là 3. Se prosterner de- 
vant Dieu, adorer Dieu, et particulièrem. 
se prosterner et toucher la terre avec 8 
front. (Cette posture fart une parlie essen- 
tielle de la prière.) 4. contr. Se mettre de- 
bout. Être enflé (se dit des pieds). 
IV. 1. Pénéliet la tête. 2. Regarder quel- 
que chose les yeux baissés, av. 3 de la ch. 


?9 9 كر S‏ حو / ; Ur‏ : 7 كو 
موود pl. sr et‏ 37 جد 5 fêm.‏ و Da Le‏ 


nt 

1. Qui s'humilie, qui s’abaisse, qui se 
prosterne (devant Dieu). —Ù ادخلو‎ 
| سين‎ Entrez par la porte avec une pos- 
ture humble. 2. métaph. Qui s'incline vers 
la terre (se dit d’un arbre chargé de fruits 
au point que les branches fléchissent sous 
le poids). 3. Languissant, langoureux (œ1! 
quand les paupières sont baissées). 

SE Manière d’adorer Dieu, de se 
prosterner devant Dieu. 

SL Qui adore sans cesse Dieu, qui se 
prosterne sans cesse devant Dieu. 

AN DT 

#5l= 1. Tapis de prière, petit tapis en 
laine ou en natte sur lequel un musulman 
fait sa prière. 2. Trace que laisse sur le sol, 
sur la poussière, avec son front, celui qui 
fait sa prière. 

(pied).‏ 806 سجن 

pl. 1. Juifs et chrétiens. 2. Ca-‏ ام 
pitation, tribut payé par les non-musul-‏ 
mans. 3. Pièces de monnaie ornées de‏ 
figures auxquelles on attribue des vertus‏ 
talismaniques.‏ 

Ssé Toute partie du corps qui touche 
la terre quand on se prosterne en faisant 
la prière. — Au pl., Sa LA Le front, 
les deux mains, les deux pieds et les deux 
genoux. 

D pl. Satis 1. Lieu d’adoration, 
chapelle, temple, mosquée.— كان جامع‎ 
Mosquée où se fait la prière du ؟‎ 
— 1) المسين‎ Le temple de l’enceinte 
sacrée, c.-à-d., la mosquée de la Mecque, 
mosquée bâtie auprès du temple de la 


Caaba, et dans un sens plus élendu, le tem- 


JET 

ple de la Mecque. — الأقى‎ Sax) | Le 
temple éloigné, c.-à-d., le temple de Jé- 
rusalem. 

TARA # Cyr OS 9 9» 
F5 f. 0. (n. d'act. سجر‎ JS) 1: 
Pousser un cri perçant et prolongé (se dit 
d’une chamelle, quand elle témoigne par 
sa voix sa tendresse pour son petit). 2. 
Chauffer un four, un poêle (en y allumant 
du feu). 3. Allumer le feu. #. Remplir [le 
lit d’un fleuve) d’eau. 5. Verser (de l’eau) 
dans le gosier, l’y faire descendre, av. acc. 
et L3. 6. Vider (un vase, etc., en en jetant 
le contenu), av. acc. 7. Attacher un سأجور‎ 
au Cou d’un chien, av. acc. II. (n. d’act. 
FE") Laisser couler, faire couler (l’eau, 
etc.).— Au passif, = Se gonfler (se dit 
d’une mer agitéè). 111. (n. d’act. (مساجرة‎ 
Cultiver quelqu'un, av. acc. de la p., c.- 
à-d., entretenir avec lui des rapports d’a- 
mitié. VII. Se succéder, marcher à la file 
(se dit des chameaux). سوج‎ Attacher 
un ساجور‎ au cou d’un chien, av. acc. 
سجر‎ Teinte rouge de sang dans le blanc 
des yeux. 

ss 1. Foy: lé précéd:, 2. pl. سجر‎ 
Eau qui remplit le lit d’un cours d’eau. 
ساجر‎ Lit d’un fleuve, ou lieu que l’eau 
remplit en y affluant. 
Sets 1. Morceau de bois qu’on attache 
au cou d’un chien. 2. pl. جبر‎ pres Collier 
(en cuir ou en fer). 
سجور‎ Combustible, tout ce qui sert à 


chauffer un four, un poèle. 


4 1 PU 7 5 5 . , 7 
yes, pl. als Ami sincère et dévoué. 
LA 


Qui a des taches où‏ .1 سجرأة fém.‏ أسجر 


سجس 


des veines rouges au blanc des yeux 


(1053 


(homme). 2. OEil dont le blanc est injecté 
d’une teinte rouge. 3. Lion. 4. Étang dont 


l’eau est limpide. ٠ 
ET Combustible (Foy. 5). 


Pendant, qui descend, qui tombe‏ .1 سجر 
vers la terre (cheveux, chevelure longue,‏ 
draperie). 2. Rideau de lit.‏ 

ES Voy. le précéd. 


CC,‏ #9 لبو 


325 1. Allumé (poêle, four). 2. Tran- 
quille. 3. Rempli (d’eau, etc.). #. contr. 
Vide, vidé. 5. Gonflé etagité (mer, océan). 
6. Pendant, qui descend (se dit des fran- 
ges, des cheveux, des filets de perles). 
ne 1. Pendant (Foy. le précéd. 5.( 
2. Qui a au cou le bois ساجور‎ (chien). 3. 
Qui porte un collier au cou. 
GS Originaire du Sedjestan ( (سجستان‎ 


4 7 
Os Etre trouble et gâté (se dit de 
/ 


l'eau). IT. (n. 0' 001.5 ps") Troubler, 


rendre trouble (l’eau). 

Corruption, dépravation (des‏ سجس 
cœurs, des esprits).‏ 

ds 1. Trouble, troublé, gâté, altéré 
quant au goût et à l’odeur (eau). 2. Cor- 
rompu, dépravé. 

Trouble, troublé, altéré, gâté.‏ .1 سجيس 
كا Fin, dernière partie. On dit : ST‏ .2 
AE} QY«s* Je n’irai jamais chez toi.‏ 

ls Sedjestan, province à l’est de la 
Perse. 

been LS Tôut blanc et de bonne race 
(bélier). 


Le 


er 


م © # 


Temps entre‏ .4 سبي ب 


1054. 


l'aube du jour et le lever du soleil. 2. Sol 
qui n'est ni trop dur nitrop mou. 3. Tem- 
péré, ni trop chaud, ni froid (jour, temps, 


température). 
PETITS 


f. A. (n. d'act. Es) 1. Gémir, 
tibduter (se dit des pigeons, des tourte- 
relles, dont la voix offre les mêmes tons 
après chaquetemps d'arrêt). Delà 2. Par- 
ler avec des assonnances, faire des asson- 
nances en parlant, c.-à-d., de manière 
que les mots riment. 3. Faire entendre 
un seul cri (se dit d’une chamelle). #. Se 
proposer quelque chose, vouloir dire telle 
chose, av. acc. avoir telle ou telle inten- 
tion en disant 0 en faisant quelque chose. 
11. (n. d’act. ES =) Parler avec des as- 
sonnances. 70. la I 
جع‎ pl. ei et DRE Cadence, 
assonnance en prose. 2. Prose cadencée et 
rimée, sorte de prose artificielle où l’on 
entend une rime à certains endroits des 
phrases disposées d’après le nombre ora- 
toire. 

Fe Le: ga 
وساجع‎ fem. ia Le, pl. est 1. Qui 
gémit, qui roucoule (pigeon, tourterelle). 
2. Qui parle ou écrit en prose rimée. 3. 
Qui se propose quelque chose; qui tend en 
parole ou en action à quelque chose. #4. 
Bien formé, beau (visage, traits). 
és, pl. Es Qui gémit, qui rou- 
coule (pigeon, tourterelle). 

| جاع‎ et ic ls Qui parle toujours par 
assonnances, de manière que son discours 


offre un nombre oratoire et des rimes. 


ىم - 
به م 4 


pl. ti 1. Prose. 2. Mor-‏ اه 


ceau de prose cadencée et rimée. 


VE‏ و 
an 1. n. d'act. de la 11. 2. Prose‏ 


cadencée et rimée. 
Sy 


(22 
se Intention, but qu’on se propose. 
و‎ à A 
en 6 Cadencé et rimé (discours, prose). 
< 


puis 


=" (n. d'act. LS) Avoir le corps 


0 


mince et n ’avoir point de ventre. II. {n. 


LA 


d’act. D) 1. Rapprocher les ri- 


deaux , av: acc. De là 2. Être sombre, 
envelopper tout de ténèbres (se dit de la 
nuit). 

Le, .ام ,سعيق‎ et, Cle 
1. Voile, rideau. 2. Portière ou rideau 
composé de deux parties qu’on rapproche. 
— السجفان‎ Les قوم ادع‎ d’une por- 
tière, d’un rideau. 

le précéd. 2. Bordure‏ .201 .1 سباق 
peu large en étofle, d’une couleur diffé-‏ 
rente, que l’on met au collet et aux pans‏ 


d’une robe. 
ee Poy. le précéd. 1. 
PES م ين‎ 
سحيفة‎ Partie, heure (de la nuit). 


<= (n. d’act. ES 1. Verser, re- 
pandre (l’eau) en vidant un vase, un seau, 
av. acc. du liquide. 2. Jeter quelque chose. 
de haut en bas, av. ب‎ de la ch. 11. (n. 
d'act. js“) 1. Jeter de haut en bas, 
av. D de la ch. 2. Consigner, coucher 
par écrit (la sentence, l'arrêt) (se dit d’un 
juge). 111. Rivaliser de gloire avec quel- 
qu'un, av. acc. de la .م‎ IV. 1. Verser, 
répandre (l’eau) en vidant un seau, etc., 


av. acc. du liquide. 2. Remplir (un ré- 


جل 


servoir d'eau). 3. Donner à quelqu'un un | 


seau où deux seaux ( Je) remplis. #. 


Faire des dons considérables. 5. Se trouver 


en abondance (se dit des biens). 6. Dé- 
laisser, abandonner quelqu'un, av. acc. 
de la .م‎ 7. Consigner, coucher par écrit 
(une sentence), dresser (un acte) (se dit 
d’un juge, etc.). 8. Abandonner à quel- 
qu’un l’usage d’une chose, av. acc. de 
la p. VI. Rivaliser de gloire les uns avec 
les autres. VII. Être répandu, versé (d’un 
seau). 

#0 7 PME اام‎ 

Grand‏ .1 سجول , سهال mase., pl.‏ سجل 
سقاة سيلا : seau rempli (d’eau). On dit‏ 
Il Jui donna à boire un seau plein. —‏ 
Homme généreux à‏ جواد عظيم Je)‏ 
grands seaux, pour dire, très-large dans‏ 
La guerre‏ العرب ses dons. — Jls-‏ 
est comme des seaux, pour dire, que les‏ 
armes sont journalières, que l’on a tantôt‏ 
le dessus, tantôt le dessous, comme des‏ 
seaux dont l’un descend dans le puits pen-‏ 
dant que l’autre remonte. 2. Homme gé-‏ 
néreux. 3. Portion, part congrue. On dit :‏ 
lui donna une por-‏ 11 أعطاة سيلا من is‏ 
Don. 5. Grand‏ .4 
pis d’une femelle, grand comme un seau,‏ 

ee et سل‎ pl. ae 1. Rouleau 


sur lequel on écrit. 2. Diplôme, brevet, 


tion convenable de... 


firman, édit. 3. Acte public, comme arrêt 
du juge, etc. #. Écrivain public, notaire. 
5. Ange qui, dit-on, inscrit toutes les ac- 
tions de l’homme sur un rouleau. 

Je سجال‎ Mots dont on se sert pour 


appeler les brebis quand on veut les traire. 


1055 


سنا 
٠‏ ا 


DJs Exubérant, trop plein (œil, de 


larmes; source, d’eau). 


Ja, fêm. سجيلة‎ 1. Grand (seau). 2. 
Long, grand et pendant (pis de femelle, 
scrotum, etc.). 3. Ferme, solide et dur (se 
dit des choses). 

Pierre sur laquelle sera gravé‏ .1 سيل 
le nom de l’infidèle qui doit en être frappé‏ 
selon les arrêts de Dieu. 2. Écriture, in-‏ 


scription. 


كر 

٠. ? . 

Grand seau rempli (d’eau).‏ سجيلة 
A 40/7,‏ 


, ’ من 4 #4 

et Jos le Étui à flacon.‏ سوجلة وسوجل 

Pendant, qui pendille comme‏ .1 أسجل 
un seau. 2. Grand, large.‏ 

fém. (de JS) 1. Qui a de‏ وسولاء 
grands pis (femelle). 2. Qui a de grandes‏ 
fesses (femme).‏ 

Je 1. Pendant, qu’on laisse pendre 
comme un seau. 2. Dont l’usage est permis 
à tous. 

2 نا‎ ٠. 

Fleur du jasmin. 2. Tapis. 3.‏ .1 سيل ل 


Etoffe en toile à figures d’anneaux. 


ع اام بي > | كو 207002 
Couler‏ جوم ST" 1. (nad'act. pe‏ 


Re 


( se dit 1 larmes). 2. (n. d’act. (= 
PR het) Laisser tomber, 2 
couler goutte à goutte (se dit des yeux qui 
versent des larmes, ou des nuages qui don- 
nent la pluie). 3. Être long à faire quelque 
chose) av. عن‎ de la ch. II. (n. d’act. 
pe) et IV. Verser (les larmes, Ja pluie). 
1711. Se répandre, être versé, couler (se dit 
de l’eau, des larmes). 

plats‏ رسَاجِيَةٌ is, fêm.‏ .ام ,سَاجم 


qui coule (eau, larmes). 


1056 


bas 


1. Eau que l’on voit couler. 2. 

Larme. 3. Feuille de saule. 

Qui coule (larme). 2. Qui verse‏ .1 جوم 
des larmes (œil). 3. Qui se tient les jambes‏ 
écartées et la tête levée pendant qu’on‏ 
la trait (chamelle).‏ 
Couleur dans laquelle on trempe‏ 0 
quelque chose pour teindre.‏ 

si Qui ne mugit jamais (chameau). 

EU 

Hit Voy. ee 

Trempé, mouillé par la pluie‏ مسوم 


(terre, sol). 


2 (n. d’act. QE) 1. Emprisonner 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ 2. Tenir 
caché, comprimer au fond du cœur (sa 
peine). IT. (n. d’act. =") 1. Fendre, 
percer. 2. Creuser autour d’un palmier 


une ا‎ av. acc. du palmier. 


DE pl. OS Prison, cachot. 
JL Geôlier. 


pl. Le 8 Ruisseau par lequel‏ وساجئة 
l’eau descend de la montagne.‏ 

=, pl. LE et Le Incarcéré, 
détenu, prisonnier (homme ou femme). 

GE fém. Détenue, incarcérée, pl. 
sr et le. 

JE 1. Perpétuel, continuel. 2. Vio- 
lent (coup, etc.). 3. Palmier autour du- 
quel on a creusé une rigole pour l'arroser. 
4. Siddjin, nom d'une vallée dans l'enfer. 
5. Endroit où est conservé le livre dans 
lequel les actions des réprouvés sont in- 


scrites. 6. Grand jour, publicité. On dt: 


Luce la Il est venu publiquement, au 


grand jour, au vu de tous. 


ke CC» 5 
ds PACE 
? C7 


5 ss, pl. 2 قي‎ Incarcéré, détenu. 


pl. Jet 1. Miroir. 2. Or. 3‏ دعن 
Lame d'argent. #. Safran.‏ 


HET — IV. سجر‎ 4. Briller et se 


mouvoir d’un mouvement oscillatoire (se 
dit du mirage). 2. Être grand, long, d’une 
belle croissance (se dit des plantes). 3. 
Être dirigé, dressé contre quelqu'un (se 
dit de plusieurs lances que les cavaliers 
dirigent contre leurs ennemis). 

(nuage). 
4 7 وو‎ © 7 
سيا‎ f. 0. (n. d'act. ss) 1. Être tran- 


quille, calme (se dit de la mer, des yeux 


Blanc, éclatant de blancheur 


doux et en repos, d’uno nuit calme). 2. 
Pousser un cri perçant (Foy. =). IL. 
(n. d’act. La) Envelopper le mort d’un 
linceul, av. acc. de la p. et D de la ch. 


111. 1. Toucher quelque chose, à quelque 


_chose. - ساجيناة‎ LS بالطعام‎ BUT 11 nous 


donna à manger, mais nous n’y touchâmes 
pas. 2. Traiter, manier (une affaire, etc.), 
av. acc. IV. Donner beaucoup de lait (se 
dit d’une chamelle). 

UE et fém. ساك ى .ارسَاجِيَة‎ 
1. Tranquille, calme, 2. tes (œil). 


ST Ami intime. 
se, pl. سجايا‎ Nature, naturel. 


ds fém. Tranquille. — امراة سحيو أء‎ 
الطرى‎ Femme qui a des yeux calmes, 


doux et langoureux. 


ee f. O. (n. d’act. _) 1: Verser, ré- 
pandre (l’eau d’un vase). De là, fig. 2 
Prononcer des paroles, av. acc. où نبب‎ de 
la ch. 3. (n. d'act. 2 \ 5") Couler, 
descendre en coulant de haut en bas (se 


dit des larmes, de l’eau, de la pluie). #4. 


Frapper, battre, av. acc. de la p. et ب‎ de 
A 27 777 
Pinstr. 5.7. ل‎ dr) 


Être très-gras (se dit des moutons). V. 
Couler, descendre en coulant de haut en 
bas. 


2 8 


35 et 00 Sorte de dattes fondantes qui 
2 


ne se conservent pas. 
5 pour le masc. et le fém., el fém. 
7 م كو‎ $ ١ 
> Die Île, اح‎ Gras. On dit : 


- شاة سا‎ et شا ساحة‎ Brebis grasse. 


ES 


© 


Air, atmosphère.‏ سحام 


S ” ; 3 7 S 02 5‏ كو 
fêm. ils Qui verse abon-‏ سحا 
damment de l’eau, des larmes (nuage, æ1l).‏ 
تر عو و 
le précéd.‏ .20 5 
CRE A‏ 
ze Vent chaud.‏ 


$ 


Généreux, de race (cheval).‏ بدح 


7 ال‎ 101 2" 
ا‎ gi 1 4: (n. d'act. ss”) 1. Traï- 
+ 
ner par terre sa robe, la queue de sa robe, 
c.-à-d., l'avoir tellement longue, qu’on en 
balaye le sol (syn. =). 2. Avaler avec 
avidité (en buvant ou en mangeant). V 


AT. 


quelqu'un, se permettre beaucoup en 


de de la p., Être très-libre avec 


comptant sur son indulgence. VIT. Etre 
traîné par terre, traîner (se dit d’une robe 


très-longue). 


I, 


1057 


.لل 


PE LA 


ès 1. Voile, couverture. 2. Infirmité 
d’yeux qui fait qu’on voit trouble et comme 
à travers un brouillard. 3. Reste d’eau dans 
une outre, etc. 

ص ان ين 


Reste d’eau dans une outre,‏ .1 ميان 


etc. 2. Violent, véhément, qui emporte 
tout sur son passage (torrent, homme). 8. 
Sahban, nom d’un homme de la tribu Waïel 
| 7 A 1 ; 
( 5) dont l’éloquence entrainante a passé 
en proverbe, et qui, dit-on, haranguant pen- 
dant une demi-journée une assemblée, ne 
s'est pas servi deux fois du méme mot. 


OS 207 
تت‎ pl. Iles, Lure pe 


Lee et à 
culs 1. Nuage (surloul quand poussé 
par le vent il est en mouvemen t). 2. S’em- 
2/1016 dans le sens de traînée, et de là, durée 
06... On dit: 


le ferai pas de toute la journée. 
NV. 707 7-7 , 


à Lars Voy. ds. 


C/ 2 RUE A 5 
We à ls das! م‎ Je ne 


2 # € 


Lys Homme vorace, qui avale avec 


avidité. 
C7 و‎ #7 à 0 à 
Las, pl. Cast Endroit où une 


chose est traînée par terre, ef traces lais- 
sées sur le sol par ce qui 8 été traîné, p. 


ex., par la queue d’une robe. 


# #07 7 7 CG 7 
Mas — عه جيل‎ Ms Gros, large, 


ample (ventre, seau, outre, lézard), 


/ 


ان 
avec ia tas‏ ا ال وي سكن 
cine. 2. Extirper, anéantir. 3. Enlever,‏ 
ôter (p. ex., la graisse des chairs), av.‏ 
Gagner, réaliser des béné-‏ .4 دن acc. el‏ 
On dit :‏ 


dl ا‎ IV. 1. Poy. la I. 1. 


fices, surtout à un trafic illicite. 


3.; 2. Être illicite, condamnable (se dit 


d’un trafic). 


133 


1058 ST 


EAN ٠ ل‎ 
x 1. Pur, sans mélange, franc (se 


dit des choses). 2. Qui est resté impuni, 


qui a été enlevé ou versé impunément (se 


dit des biens, du sang, etc.). 3. Usé, râpé 
(vêtement). 
PHONE à 34 


Lac et, pete , pl. 4 Tout ce 
qui est illicite, défendu (p. ex., tel ou tel 
aliment défendu, trafic honteux). 

SCIE كو‎ - LA 7 

Les et La Perdu, ravi impuné- 
ment; livré au vent. 

CT‏ ا كو 

Vêtement usé. 2. Plaine dont‏ .1 سحنونكن 
le sol est tendre. 2. Bouillie assez maigre,‏ 
où l’on a mis peu de graisse.‏ 


#1 3 
ass Woy. le précéd. 2. 


A يبه‎ 7 
ssriVétement usé. 
S, 
و‎ sc 2 720067 nd 1 6 
rx, fém. ils Stérile, qui n'offre 
ni pâturage, ni récolte (année, pays). 
كو‎ C9 2. / 
= 1. Perdu ou ravi impunément. 
2. Arraché avec la racine. 
ا كو‎ 
Los 4. W. le précéd.2.— ss" 
5) Insatiable. 2. Repu d'aliments. 


3. Qui est sujet aux indigestions. 


700007 


1 ا‎ (n.d'acl. É) ( 1. Égratigner jus- 
qu’à enlever la peau, av. acc. de la p. 2. 
Déchirer avec les ongles jusqu’à mettre en 
sang (le visage, comme on fait dans un 
accès de désespoir). 3. Adoucir, amolhir 
(les cheveux avant de les peigner). #. Cou- 

“) Écor- 


cher horriblement. V. et VII. Être écor- 


rir, aller vite. 11. (n. d’act. 


ché, avoir la peau enlevée, écorchée. 
LA à 
= Dyssenterie. 
06 
م‎ 1 4 
& Lis Qui enlève la terre avec ses sabots 


courant (chameau).‏ ررم 


de À 


0 0 . . 7 و 
Qui fait des serments, qui jure‏ 0 


souvent et avec volubilité (femme). 
م كو‎ C7 
مه‎ 


A pl. 


pour 011151 dire, 


Qui fouette le sol, et,‏ مساح 
l’écorche (se dit d’une‏ 
pluie).‏ 

Sa 1. Plane, outil avec lequel on 06- 
RTE bois. 2. Qui court doucement. 


TN AU à 5 : 
مهاج‎ 1. Qui court doucement. 2. Qui 


2 


jure souvent, qui fait des serments fré- 


quents et avec volubilité (femme). 
SS 7 
#5 1. Écorché. 2. Mordu au point 


d’avoir des écorchures (âne). 


1 / 4 47 4 7 2 
ا‎ (n. d’act. WS) Frotter, polir. 


cé صو‎ 
ie — Jos Verge, pénis. 
LS UN A 


ST f. 0. 1. Dorer (l'argent), av. acc. 


2. Ensorceler, fasciner. De là 3. Tromper, 
enjôler. 4. Être éloigné, être à une grande 
distance, av. .عن‎ 5. Fendre le poumon à 
quelqu’un.—;s* 1. Se lever, ou se trou- 
ver au point du jour, ou faire quelque 
chose au point du jour. 2. 4v. acc. de la 
p., Venir chez quelqu’ un au point du jour. 
IL. (n. d'act. LS) 1 


magiques, et fasciner par des enchante- 


1. Se servir de moyens 


ments puissants. 2. Tromper, enjôler. 3. 
Venir ou se trouver quelque part au point 
du jour. IV. Se trouver, 0 venir, Où 
aller, où cheminer au point du jour. V. 
Prendre un repas au point du jour. VIII. 
1. Chanter au point du jour (se dit du coq 
et des autres oiseaux). 2. Se mettre en 
route au point du jour. 

الى ثرا 7 LC‏ اا مات C7‏ لو 

00 Je 4 


Poumon. On emploie ce mot dans les loc, 


LEE 
métaph. suivi [Sy de انقطع‎ Je déses- 
pérai de lui, ou je désespérai d’obtenir de 
lui quoi que ce soit. — 5 ,= 5 Son 
poumon s’est gonflé, pour dire, il est allé 
au delà de ses forces. On le dit aussi d’un 
méchant, pour dire: 115 été sans pitié. — 
السجور‎ be et jL=- AS Surnom 
du lièvre, qui court vite à Bert haleine. 


2. Trace d’une plaie au dos d’une bête de 


somme. 


© كو 
JE Enchantement, charme, moyen ma-‏ 


24 


gique, tout ce qui fascine, magie, sorcel- 
lerie. — JS} sil La magie permise. 
Au fig. 1. L’éloquence, ou la poésie. 2. 


Personne d’une grande beauté, qui fascine. 


C‏ و ي بيو 
0 
ir œur.‏ 


7 م كو 


De pl. 5e 1. Point du jour. — 
je "Au 1 du jour. — = ه‎ ai) 
{sous-entendu Lu se) Je l’ai vu ce 
matin. شمر‎ gs | Je suis allé chez lui 
un matin. 2. Extrémité, point extrême {de 
toute chose). 3. Du blanc sur du noir. 
= et y Point du jour. 

Se 1. Savant, versé dans la connais- 
sance d’une chose, habile. 2. pl. عر‎ 
Magicien, sorcier. 

“este Magicienne. 

LE Sorte de légume qui fait engraisser 
le bétail. 

LS Grand magicien, grand sorcier. 
LE Tours de gobelet, tours d’esca- 
moteur. 

ils Poumon, mou, que le boucher 


ôle après avoir égorgé le mouton. 


Le 


1059 
تحار‎ 5 =, 3 ep set Sorte 


de légume qui fait engraisser le bétail. 


RU LS 


8,= 1. Point du jour. 2. Morceau de 


terrain uni entre les rochers. 

Repas qu’on fait au point du jour,‏ سكور 
avant l'aurore, ce qu'on mange à cette‏ 
heure pendant le mois du jeûne, en sorte‏ 
que ce repas ne peut pas être compté‏ 
comme un repas de la journée.‏ 
JS 1. Qui a mal au ventre. 2. Qui 2‏ 
un gros ventre (cheval). 3. Qui atteint le‏ 
poumon et y cause une lésion (flèche).‏ 
Point du jour.—‏ (س حم ر (dimin. de‏ سحيو 
Avant le jour.‏ سجيرأ 

#9 تي تر 


=“ 1. Fasciné, ensorcelé. 2. Trompé, 


séduit par une illusion, égaré. 3. Creux. 


Su 15 


JS pl. salés Magicien, sorcier. 


PUR us 
0 


fém. مشو‎ 1. Ensorcelé. — 
مسجررة‎ je Chèvre qui ne donne pas de 
lait, bien qu’elle ait des pis grands et 
gonflés, qui est, pour ainsi dire, ensorce- 
lée. 2. Gâté, 3. Pays 
abîimé par de grandes pluies. 

Lei |‏ مساحرة : On dit‏ — مُساحر 
Voy. D cn |.‏ 


— Il. le Couler, descen- 


dre de haut en bas (se dit de l’eau). 
S 7 © y 


AE 1. Place vaste, spacieuse (p. ex., 
2. Pluie 


avarié (froment). 


aire, enceinte d’une maison). 


violente, averse. 
A 243 PL 
is Woy. le précéd. 1. 
ا اا‎ 5 
cs Pluie violente. 


2 ا 0 كو 
ses"? Violent (coup de lance, etc.).‏ 


15 LS 21 LES 7 
Le f. Au (n. d'act. Lise, ALL 


1060 gen 
Some 


6 كو 
CUBE, r‏ # 1 5 
ils et Liu) 1. Egorger, tuer promp-‏ 
tement, d’un seul coup. 2. Suffoquer‏ 
quelqu'un (se dit de ce qu’on mange, et‏ 
qui intercepte tout à coup la respiration),‏ 
av. acc. de la p. 3. Délayer d’eau (le vin).‏ 
Laisser aller (un petit avec sa mère),‏ .4 
av. acc. VIT. 1. Couler, glisser de la main‏ 
(se dit d’un objet lisse ou glissant), av.‏ 
Glisser en bas, le long d’un pal-‏ .2 . من 
mier, d’un arbre, sans le secours des‏ 
Je MENU‏ 

١‏ اضر 

Lise Gorge. 

4 8 CC, 

Le" À. Tuë, égorgé d'un seul coup. 
2. Etouffé, suffoqué. 3. Délayé d’eau (vin). 
| 1 0 اير‎ 
être large et mage 2. Ses inchiner. 


3. Tomber la face contre la terre. 


OC VERT 2 


LIST (n. 


net le poil de la peau. 


d'act. Lis) 1. Enlever 
2. Raser (la tête). 
3. Enlever les parties de la graisse atta- 
chées 


4. Emporter (se dit du vent qui emporte 


à la peau du dos d’une bête égorgée. 


les nuages). 5. Brûler, faire consumer par 
le feu. 6. Manger à son gré (se dit des 
chameaux). IV. Vendre de la graisse is. 
PIE 0 2 م‎ À م بكو‎ 
le Graisse.— فهاسهاةو‎ ile 
Sat Pre تاتشك‎ Le. St 
Des écuelles remplies de graisse. 


à‏ 00 20 كر 
és Phthisie pulmonaire.‏ | 
Fe‏ 
ROME 4. Graisse enlevée du dos d’une‏ 


bête égorgée. 2. Trace du passage d’un 
serpent. — لاك‎ duel, Dm Poils des 
deux côtés de la bouche entre la lèvre in- 


férieure et le menton. 
Sr C7 FA صر رن اف‎ 1 d’ 
St Na a SO TPIOT une 
eut LE TC EE 


lance long et large. 


EF" يع‎ 


3e masc. el fém. 1. Qui a les chairs 
traversées, entrelardées par de longs filets 
de graisse. 2, Qui en marchant traîne le 
sabot, au lieu de le poser ferme sur le sol. 
3. Qui a la laine du ventre fine et soyeuse 
(brebis). 4. Qui emporte tout (pluie vio- : 
lente). 5. Claquet du moulin. 6. Bruit que 
produit le lait en coulant abondamment, 
quand on trait une femelle. 7. Qui enlève 
toute l’eau du puits à la fois (grand seau). 


2 2 5 5 
Lis Claquet, bruit du moulin. 
”كر‎ 


ba 4. Pluie violente qui emporte tout 


9 اا و 
Filet ou‏ حادق sur son passage. 2. pl.‏ 
large bande de graisse dont les chairs sont‏ 


entrelardées, surtout au dos des bestiaux. 


م عدم 0 يد 


sa" € que Long. — LS 
ا اه‎ à longue barbe.— is 
ا للسان‎ proprem. Qui à une longue langue, 
qui parle avec facilité. 

Lis Trace du passage d’un serpent 
laissée sur le sol (comp. =). 

71 

ki Couteau avec lequel on enlève les 
chairs 1 la peau d’une bête égorgée. 


2 De . 
L_3s=** Atteint de phthisie pulmonaire. 


= = 111. | 1. Marcher rapi- 


8 


dement. 2. Être droit, s'étendre en ligne 


droite (se dit de la route). 3. Être abon- 


dant, tomber en abondance (se dit de la 


pluie). #4. Être long, prolixe (p. ex., dans 


son discours), av. 3. 
SV, cs? 


Je? 1. Large, ouvert de tous côtés 
(chemin, lieu, ville). 2. Intelligent, clair- 


voyant (homme). 
LE CC? 


JE? Passage. 
0 
as" 1. Râper, réduire en menues par- 


celles à force de frotter (moins que دق‎ 
2. Égruger en broyant avec les doigts, etc. 
3. Adoucir, assouplir à force de frotter. 
4. Écraser, tuer en écrasant (les pous, la 
5. Raser (la tête). 6. 


User, râper (un vêtement). 7. Effacer les 


vermine), av. acc. 


traces de quelque chose sur la terre en 
soufflant dessus (se dit du vent), av. acc. 
de la terre. 8. Perdre, faire disparaître, 
anéantir. 9. Courir doucement (comp. 
سحقت العين ذمعها .10 .سم‎ L'œil à 
versé des larmes.— )حدق‎ d’act. GS) 
4 2 9 , A « . 

Etre éloigné, être à une grande distance. 

M 2 : A, ARR À A À . 
— (is (n. d'act. es) 1. Etre éloi- 
7 A 3.1 5 أ‎ 3 
gné, être à une grande distance. De [à 2 
Etre très-haut {se dit d’un palmier, vu que 
A a 

ses branches sont éloignées du sol). 3. Etre 
usé, râpé (se dit d’un vêtement). IV. 1. 
Etre usé, râpé (se dit d’un vêtement, ou 


5 


du sabot d’un chameau usé à force de 
marcher). 2. Être ridé, ratatiné {se dit du 
pis d’une femelle qui ne contient plus de 
lait). 3. Éloigner quelqu'un à une grande 
distance, av. acc. de la .م‎ (se dit, p. ex., 
d’un voyage). #. Perdre, anéantir. VI. نلك‎ 
pl., Frotter, être en frottement (se dit de 
deux corps). VII. 1. Être assoupli, adouci 
par le frottement. 2. Être usé, râpé. 3. 
Être ample, large. #. Chez les chrétiens, 
Être dans la contrition, et se repentir de 


ses péchés. 


, يي فلو 
Apé \ sie‏ : م 
Vêtement râpé. 2. Nuage clair.‏ .1 سحى 


3. Course. 


Ci ARE PAL , 
سحنى‎ Éloignement, grande distance.— 


+ 


EUR UEE 2 3 
أن‎ Lês Arrière avec lui! 


1061 


Lee 


SCIE 4 1 7 
L$=T Etat d’un vêtement ràpe. 
كر‎ 7 D 
LS Usé, ràpe. 
de VUS 0 
kiss Calvitie, absence de cheveux. 
EN 
ls 1. Femme grande et qui a les 
mamelles flasques et pendantes. 2. Tri- 
bade. 
2 7 ل‎ À x 
(se, pl. عق‎ Haut, grand (se dit 
d’un palmier, d’un âne, etc.). 
EX ON 
سوحق‎ Long. 
# 7 4 5 , . , . 
سحيق‎ Eloigné, situé à une grande dis- 
tance. 
4 
lb Pluie violente. Voy. is. 
st Chauve. 
| © . 
سحن‎ (de l’hébreu tsahaq, rire, en arabe 
Share) Isaac. 
S / A ,و‎ 7 
ان‎ Action d’éloigner. 


les! n. d’act. de la VII. Contrition 
Me les Re 

a 4. Contrit, qui se repent de ses 
péchés. 2. .لم‎ ste Larmes 


versées en abondance. 


LKR — 111. is EN 1. Être 


très-sombre (se dit d’une nuit). 2. Être 

difficile à énoncer, à prononcer, à rendre 

pour quelqu'un (se dit des paroles), av. 
1 

La de la 7 


sic, 
aps eu, He 3 ARS Très-noir 


(en parlant je cheveux). 


4 PAUSE ١ 
سل‎ f. A. 1. Peler, dépouiller d’é- 


corce, de peau. 4. Raser, balayer, dé- 
pouiller, pour ainsi dire, d’épiderme (se 
dit du vent quand 11 fouette le sol). 

Verser, faire un versement d'argent, 


compter l'argent, payer argent comptant, 


1062 


Je 


av. acc. des pièces de monnaie. #. Donner 
à quelqu'un une volée de coups de fouet, 
av. acc. de la p. et acc. de la ch. 5. Tou- 
cher l’argent, la somme versée, être payé 
argent ار‎ (syn. نقد‎ VIIL). 6. (n. 
d'act. Le es Pleurer (se dit des 
yeux). 7. Causer un affront à quelqu'un 
en lui adressant des reproches, av. acc. 
de la p. 8. Faire de la ficelle, tresser un 
cordon de fils simples, ou tisser une étofle 
de fils simples. 9. (n. d’act. Nec Le 
Braire (se dit d’un mulet). II. Arriver 
bord, au rivage; se retirer sur le rivage. 
IV. Trouver quelqu'un accablé de repro- 
ches et d’affront, av. acc. de la p. VII. 1. 
Se répandre. 2. Être lisse, poli, uni. 3. 
Parler avec abondance, de manière que le 
discours ressemble à un fleuve (se dit d’un 
orateur éloquent), av. فى‎ et ب‎ de la ch. 
ie Argent comptant, beaux deniers 
GRR A اهار باد‎ 
Je, pl. Je, Jos, Jet 1. Fi- 
celle. 2. Espèce d’étoffe de coton blanc 


fabriquée dans le Yémen. 
و ور‎ 
وساحل‎ pl. Je æ Bord, rivage. 
# 2 
سجال‎ Mors. 


1124 Braiement du mulet, de l’âne, 
répété coup sur coup. 

ass 1. Limailles (d’or ou d'argent). 2. 
Balle de froment (comp. à) LES 3. Rebut, 
ce qui ne vaut rien. 4. Homme de la lie 
du peuple. 

AE Petit lièvre qui ne suit plus sa 
mère. 


A ? y 5 . 
JS Sahoul, nom d'un lieu dans le 


Ju 


Yémen où l'on fabrique des éloffes de colon 
appelées 23 = 

(hu 1. Simple, qui n’est pas composé 
de TER mais de fils simples. De là 2. 
Faible, peu solide (cordon, fil). 3. Braie- 
ment du mulet ou de l’âne répété coup 
sur coup. #. Pluie qu’un nuage verse en 
une seule fois, averse, ondée. 

Étoffe blanche.‏ يل 
is, pl. Lee Bord, rivage.‏ 

Lee Espèce de lézard plus grand que 
celui .وزغة‎ 

1) Espèce d'arbre dont on fait des 
nt et aux rameaux tendres et flexi- 
bles duquel on compare les doigts des [0- 
lies femmes. 

Jet pl. Endroits où l’eau coule ha- 
bituellement. 

SEA, fém. NE 1. Grand, haut. 
2, Qui a les cheveux plats, non crépus. 


Les Qui à une longue barbe. 
2 2 3 


#5 ٠. « ين‎ 
اد اسيل‎ Femme grande et belle. 


des, pl. لاحل‎ Lime. 2 


outil pour dégrossir. 3. Langue, surtout 


2, Plane, 


éloquente et prompte à la répartie. #4. 
Homme éloquent. 5. Homme versé dans 
Ja lecture du Coran, qui sait 16 lire comme 
il faut. 6. Échanson adroit et qui sait ser- 
vir promptement. 7. Qui suit son propre 
avis et agit à sa tête. 8. Brave, fort, cou- 
rageux. 9. Mors ; au duel, ne Deux 
anneaux joints l’un à l’autre attachés à 
l'extrémité du mors وشكيم‎ et descendant 


jusqu’au bas, en avant du menton; pl. 


see 


Je .مشا‎ 10. Joue (chez l’homme). 11. 
Ficelle. 


d'exécuter la sentence du juge, 


12. Appariteur, homme chargé 
surtout 
d'infliger la fustigation. 13. Tamis. 14. 
Résolution , décision que l’on prend. On 

1 0 1) pour dire, Il agit à sa 
tête, ow pour dire, il continua son dis- 
cours, où pour dire, il persista dans son 
erreur. 15. Issue d’eau d’où l’eau s’é- 
chappe avec abondance. 16. Pluie abon- 
dante. 17. Vêtement en étoffe de coton 


blanc. 


# ZHCLS . , 
Je 1. Petit, chétif, et regardé avec 
dédain. 2. Endroit spacieux et uni. 3. 


Tressé de fils simples (cordon). 


I, fêm. AAA Grand, de 


grande taille. 2. Qui a les cheveux plats, 


non crépus. 
)ات‎ 0 © ? 1 5 8 OR 
rs fém. av. 5. Voy. le précéd. 


74 كو 
gs Femme sotte ou effrontée, qui‏ 


ne s'inquiète pas de ce qu’elle fait. 


:e — IV. es Verser de la pluie 
(se dit du ciel). 


Sy 7 ١ À 
ET 1. Noir, couleur noire. 2. Fer. 


fe pl. Marteaux de forgeron. 


LATE" HE à 6 مي يه‎ ٠. 
جام‎ et = Couleur noire. 


7 و 
: ] مالا د 
Noir‏ 0 


ا 


ps pl. li 1. Noir. 2. Corbeau. 
3. Corne. #4. Idole. 5. Outre à vin. 6. 
Nuage. 7. Sang dans lequel ceux qui fai- 
saient un serment plongeaient les mains 
pour donner plus de solennité à leur ser- 


ment. 8. Trayon. 


LUS 
(Le fo T0: dact. 


ml 


ee 1063 


bee) 1. Tout objet noir. 2. Au teint 
bruni et noirci par le soleil (homme). 


72007 5 
| سحي‎ fém. Derrière, cul. 
ل‎ 


f. A. (n. d'act. QE) ) 1. Briser,‏ عن 


casser (une pierre). 2. Polir 0 (le bois) à 
force de frotter. LIT. (n. d'act. ELLES) 1 

Se présenter, venir à la rencontre. 2. 
Traiter quelqu'un avec bonté, av. acc. de 
la p. 3. Examiner la forme d’une chose, 
av. acc. V. Examiner la forme d’une 


chose, av. acc. 


y‏ © كو 
Foule, grand concours d'hommes.‏ سحن 
Das (2 Jour où 11 y a foule.‏ — 


Il est sous sa pro-‏ هوق aix‏ — دن 


tection (comp. Fe de 


2 s 


207 V'P0T 


a, ka 1. Extérieur, forme, aspect. 
2, Couleur du visage, teint. 3. Délicatesse, 
finesse (de la peau). 

C7 CRC FRS.‏ م 

ils ets Voy. le précéd. 

C7 CE‏ م و 

DST Cydnus, fleuve de la Cilicie. 

CAT AL DT 2 
يحون‎ Sihoun, وفأتفكة]‎ fleuve de la 
Transoxiane. | 

c عو‎ £ #, cs £ 
US» fém. des Qui à un corps 


gracieux, de belles formes (cheval, jument). 


be, pl. مسأ اح‎ 1. Instrument pour 
briser les pierres. 2. Pierre avec laquelle 
on broie les odeurs. 3. Pierre plate et fine 
à aiguiser. #. Minerai qui contient des 


parcelles d’or ou d’argent. 


fesait En- 
lever, ôter (la boue, les cendres, avec une 
pelle), av. acc. 2. Raser (les cheveux, le 
poil). 
feuille de parchemin. #. Relier un livre à 


3. Enlever la peau mince d’une 


1064 


الما د 


تت 

l’aide des à ls, 8. Frapper, battre. II. 
Relier un livre à l’aide des dsl. IV. 
Même signif. que la 11. et la 1. #. VIIT. 
Enlever, raser (les cheveux), av. acc. 

LS‏ حنم pour‏ ساح 
une pelle. 2. Qui se nourrit de plantes‏ 
le,‏ 


#, 2 7 
جه‎ 1. fém. de 70 De là 2. Pluie 


1. Qui enlève avec 


violente qui tombe par torrents et enlève, 
pour ainsi dire, l'épiderme du sol (comp. 
ا‎ 3. Torrent qui enlève tout sur son 
passage. 

et coll, pl: en 1. Peau mince 
HUE de dessus 16 parchemin, et dont 
on se sert pour relier des livres. 2. 6 
de plante épineuse qui fleurit blanc et 
fournit un bon miel aux abeilles. 

<= Fabricant de pelles en fer il“. 

ci pl. sé 1. Plage, contrée. 2. 


Aire, cour, place. Foy. à Le. 3. Chauve- 


souris. #. Peau, pelure mince de la surface 


d une chose. 5. Foy. dl 3 
3 L&< Sommet de la tête. 
500 n. d'unité de سحا‎ 


le, pl. és 1. Art de fabriquer 
les 101 ils, 2. En gén., Pelure 
mince qu’on enlève de la surface d’une 
chose. De là 3. Peau mince de parchemin 
employée dans la reliure des livres. 4. 
Sommet de la tête. 5. Portion détachée 
d’un nuage. 

7 

سحاو à‏ .رومع ) Vaste plaine‏ «#حاوية 


ا 


ne 1. Long, haut. 2. Beau. 3. 
Vorace. 


PS ca 
sx] Peau mince. 


٠ 
RL لم حك‎ 


SL ue  ىحاسم‎ Pelle en fer pour 


enlever fi DE la boue, etc. 


EAU ‘ 


w 


(n. d'acl. 2. 1. Piocher, 


creuser le sol. De là 2. Poursuivre quel- 
que chose sans relâche .م)‎ ex., son che- 
min). 3. Plonger le bout de la queue dans 
la terre (se dit des sauterelles quand elles 
font A ponte). 


7 Poids contenant quatre mann (up). 


كو 
is L£< Terre franche, bonne terre, ter-‏ 
rain doux et bon pour la végétation.‏ 
ile, pl. = L& Endroit où il y à de‏ 
la terre franche.‏ 
رن 3 5 CAT AU‏ + 
ل ل ا RUN,‏ 
à‏ : بر ام ف ا 
te, pl. Sax Collier en grains de‏ 


racines odoriférantes qu’on met au cou des 


enfants. 
سكير ا جم‎ Espèce d’arbre.— كب‎ 
الع‎ a. 
خبر‎ Trahir, tromper, agir avec per- 
fidie. 
ur — XI, Cle (ne d'act. 


3 / كو 
ES) Avoir la surface unie, n’être‏ 
8 0 


pas enflé, désenfler (se dit d’une plaie). 
La PRLCE7 
SD =? 
SC 2 3 
Le (pers. LA violent) Violent, 


Uni, lisse. 


fort, intense (se dit de la chaleur). 
CN AMEN A. | 4 : 
«<< Fiente (d’un animal au pied non 
fendu). 


٠‏ 5 2 كو 
cas Fort, violent, mtense.‏ 


# 5 ا‎ A 9 ام‎ s 
is 1. Poussière qui s’élève tout à 
coup etavec violence au-dessus de la terre. 


2. Fleur de farine. 3. Violent, intense. 
4. Tout ce qui est fin, mince. 
LAN 
Gb Maroquin. 


< 
0 


Se 2 شاو‎ Immense désert où le 


+ 


voyageur ne trouve ni signe qui 16 guide, 


ni eau pour se désaltérer, 
Det | 


— IL Au passif, Sa (n. d’act. 


CALME 11 A 7 000 + 
Jus“) Etre collé, agglutiné (se dit des | so 


feuilles humides d’arbres). 
LR 5 
سعد‎ Chaud, ad). 
و ين كو‎ x 
= 1. Eau épaisse et jaunâtre qui sort 
| 


avec le fœtus pendant l’accouchement. 2. 
Pâleur du visage accompagnée d’enflure. 


EE A : 4 
>, Tendre, délicat (jeune homme). 


ARE TRE à‏ 0 اي 


Violent, emporte.‏ سحدد ود 


S S y 


SES 1. Enflé, gonflé. 2. Jaunûtre. 3. 
Troublé, qui éprouve du trouble, de l’agi- 


tation. 


AM 


f. À. (n. d’act. LE) 1. Forcer 
quelqu'un de travailler sans le payer, im- 
poser à quelqu'un une corvée, av. acc. de 
la p. 2. Avoir un vent favorable (se dit 


d’un vaisseau sur mer). — سر‎ f. A. (n. 


AAGNT AE INT ANT 


LE den 
és) Se moquer, rire de quelqu'un, le 
Dove من‎ ou de la p. IT (n. d'act. 
Br 1. Forcer quelqu'un de travailler 
sans le payer, faire farre une corvée, av. 
acc. de la p. 2. Assujettir, soumettre, 
dompter. V. 1. Forcer quelqu'un de tra- 
vailler sans le payer, av. acc. 2. Rire, se 
moquer de quelqu'un, prendre pour objet 
de dérision, rire aux dépens de quel- 
qu'un, av. هن‎ où نب‎ de la p. 3. Subju- 
guer, assujettir, soumettre. 4. Être soumis, 
dompté. X. Prendre quelqu'un pour objet 


de dérision. 


1, 


1065 مسي 


Sms 


SC y 8 ع‎ 
JE Corvée, travail force, 


و 0 


#,x 1. Personne qui est forcée de tra- 
vailler pour rien. 2. Qui est l’objet de la 
risée. 3. Qui force le premier qui lui tombe 
us . main à travailler pour rien. 


tr 
= Magie) rieur, railleur. 


Ta 7 5 
ô al, pl. ; + سوأ‎ Qui ont un vent pro- 


3 
pice faisseaux 5 


و نب 2 


Er et GS 1. Risée, moquerte. 


2. Qui est forcé de travailler pour rien. 


ee Gr 


Auris ÿ y Risée, moquerie. 


PRE Te 


BE 4. Risée, moquerie. 2. Objet de 


la risée, figure ridicule, qui prête à rire. 


+ لمر 


اويا و 
lou. LES‏ مانا اال | افلا 
4 51 


0 
4 
Le f. A. S'emporter contre quelqu'un, 
/ 
av. على‎ où av. acc. de la .م‎ IV. Mettre en 
colère, irriter, av. acc. de la p. V. 1. 
Trouver (un don) trop mesquin. 2. Être 
contrarié de quelque chose, être de mau- 
vaise humeur. 3. S’emporter, se mettre en 
qqs 


eue 
qe FR 2, Colère (syn. Ls). 


4 et (he 4. Mauvaise hu- 


ar Emportement, accès de colère. 


Viet Colère. 


1 |] 4. Odieux. 2. Qui a encouru la 
colère de Dieu (syn. و (مخضوب عليه‎ 10811- 


dit et puni de Dieu. 
/ و‎ 7. 


=" (n, d'act. le 1. Être chétif, 
au pr. 65 au _Rg- On dit : JS 


REA 5 


5 حك‎ 
où DES he شوق‎ Un tel a bien peu 


2, Être fin, mince. — 
لغزل‎ ٍْ _s<<*" Le fil est filé fin. 3. (n. d’act. 


d'intelligence. 


134 


1066 


Je 


Me) Être fendu, crevé (se dit d’une 
outre), 111. (x. d’act. BELL Se conduire 
sottement à l'égard de quelqu'un, av. acc. 
de la .م‎ X. Regarder quelqu'un comme 


sat, trouver sot. 


7 به كلو 


Exiguité, insignifiance, état de‏ سح 
ce qui est chétif (soit en parlant de l'esprit,‏ 


soit des aliments en petite quantité). 


DA , : 
Luis” Peu d'esprit. 
a & y AT و‎ 2 3 
aix, سحي‎ À. Apparence chétive, 1281- 
greur (qui résulte du peu de nourriture). 


2. Peu d’esprit, esprit borné. 


LA 2 
gx 1. ورعع6.[:‎ agile et dispos. 2. 
Léger, d’un tissu léger, peu serré (étoffe, 
vêtement). 
REINE 
is État de ce qui est chétif, Insigni- 


fiant, exiguité (en parlant de toutes choses). 


7 و 
als | Peu d’esprit.‏ 
ع 


SR AU 5 LA meurs 5 . 
ax, fem. سمي ل‎ Qui produit fort 


peu de plantes {terre, sol). 


AZ 


Chasser, éloigner. 2. Oter, en-‏ .4 يي 
lever. 3. Ravir quelque chose par ruse.‏ 
IL. (n. d'aclt. JS 1. Blâmer quelqu'un,‏ 
‘adresser des reproches à quelqu'un, av.‏ 
Donner des dattes dont‏ .2 .م ace. de la‏ 
les noyaux n’ont pas la dureté accoutumée‏ 
(se dit d’un palmier de mauvaise espèce).‏ 
Laisser tomber ses dattes (se dit d’un‏ .3 
palmier). #. Abattre les dattes d’un pal-‏ 
mier. V. Mettre à la queue; retarder, faire‏ 
que la chose arrive la dernière, av. acc.‏ 


de la ch. 


JS 1. Faible, débile, qui ne mérite 


pas qu’on en fasse cas (homme). 2. Chose 


| 
| 


3 


imparfaite et de peu de valeur. 3. و6تضقاظ‎ 
reproches adressés à quelqu'un. 

Ja, pl. JE et JE Faible, dé- 
bile, de peu de valeur (homme, etc.). — 
Au pl., Dattes de mauvaise espèce, sur- 


tout celles dont le noyau n’a pas la dureté 


accoutumée. 
VE # (2 كي‎ 4 
Vie masc. el fém., pl. سول‎ Je, 
و‎ 


و 


HE 1. Petit de brebis ou de chèvre. 
2. Petit levreau qui ne suit plus sa mère. 
3. Petit enfant pour qui sa mère a une af- 
fection et une sollicitude particulières ; pl. 
er 

AVE, 

Rebut, ce que l’on jette comme‏ سحل 
inutile (comp. Mach‏ 
de A.‏ 


/ كو 


2 CARRE 
مستي له‎ Inconnu, obscur 


36 FANS À 
ee dimain. 


PAR 


Lite fem. 
(se dit des choses ou des étoiles qui échap- 
pent aux regards). 

Soldats de‏ (مام غحميزج pl. (du grec‏ اسخلارية 
la garde du prince.‏ 

es ا‎ LE (n. d’act. LES) 1 
Noireir, rendre noir (se dit, p. ex., de 
Dieu, qui rend noir le visage des réprouvés 
ou des méchants, c.-à-d., qui les couvre 
d'opprobre. De là 2. م بصد رك‎ Il a fait 
naître la haine dans le cœur de quelqu'un. 
3. pour دن‎ Chaufler (leau, de l’eau, 


etc.). 4 . Sentir mauvais (se dit des viandes 


gâtées). V. Haïr quelqu'un, av. de de 
la p 
SEP 2 4 
وعدم‎ ss Noirceur, couleur noire. 
47 C م2‎ 
sos Haine, mauvais vouloir. 


#7 
= 14. Noir, couleur noire, surtout la 


partie noire de la marmite, l'endroit noirci 


dir 


par le feu. — lb طلاة‎ 11 l'a sali | 


_avec le noir de la marmite. 2. Noir, noir- 
cissement du visage en signe de deuil. 3. 
Charbon. سام‎ 1 Nuit très-sombre. 
4. Doux (au toucher ou au goût). — | ردش‎ 

Plumes douces, molles comme le‏ سحام 
pe Doux au toucher.‏ المس — duvet.‏ 
Vin très-doux, qui a du velouté, qui‏ .5 
descend facilement dans le gosier, et qui‏ 


est de facile digestion. 


Noir.‏ جامد 


LL et MES Vin doux, qui 8 du 
velouté, et qui Fee facilement dans le 


gosier. 
2% 7 
هه‎ Haine, mauvais vouloir. 


Pr À 


sh fém. LS Noir. — Au fém., 


Sol pierreux tantôt uni, tantôt raboteux. 


يم م يم كر 


‘cat Haineux. 


ارد 


; 5 CNED, fre ا و‎ 
1. (n. d'act. وسحمن‎ &&) Etre 


٠ 


chaud pour avoir été chauffé (se dit de 


FAN 
l’eau, du poêle, etc.). 2. (n. d'act. DEC 


LR A x AE م‎ 2 y 


IST» KE) Être affecté d’une chaleur, 


d’une inflammation, et PRE (se dit des 


yeux). OU 17 0 <<) et De 


(n. d'act. LE, à +=) Être chaud pan 
avoir été chauffé. 11. (n. d’act. Ne) 
Chauffer (l’eau, etc.). IV. 1. Même signaf. 
que la 11. 2. Faire pleurer les yeux, av. 


0000 6 


Chaleur, degré de chaleur de‏ .1 سحن 


ce qui est chauffé. 2. Chaleur fébrile. 


S 34 و‎ 7 
US" Eau chaude. 


# 9 9 


=» fêm. Ex Chaud (se dit du jour 


ou de la nuit). 


1067 اب 
72e / #0 270 ? Sy» 5 DR?‏ 
ds, ES”, CE Ke y Das Cha-‏ 


leur fébrile, PTE inaccoutumée qu'on 


éprouve dans le corps. 


“PAR 


&z Chaleur qu’on éprouve dans les 
yeux par suite d’une forte affection de 
l’âme (comme le chagrin, la colère, etc.), 
et qui fait verser des larmes chaudes. 

IE Potion chaude. 

rs 1. Chaud. 2. Échauffé et en lar- 
mes (œil). — سكين العين‎ Qui a les yeux 
écheuffés et pleurant par suite de quelque 
triste ; fâché , contra- 
rié, qui à du dépit. 3. Cuisant, qui cause 
une vive douleur (coup, etc.). 


4 


Espèce de‏ .2 . سكين fém. de‏ .1 يله 


bouillie de farine. 3. Colère, emportement. 
#, 


= , [ém. ba Chaud {eau, potion, 
He 


dire, regard de 0 ou de haine. 


كو 
= 


etc.) ألء‎ OEil échauffé, pour 


DE HSE 1. Pelle en fer. 2. 


re. 


Couteau (Foy. Le). 


PAT و 2 مه‎ ARE GE? ET 0 
JL, eee RES fem. ls 


Chaud (jour, nuit). 
Ce L£+ Chaud. 


Fièvre chaude fs 8h).‏ | سخنة 


/ 
NUE 04 
مدن‎ 


À Ole, € Le ADI grates 
Chaudron. 
LT n. d'act. de la II. 


2 


EE pl. Bottines. 


/ 


PUS CES SES 5 
DS US Chaufté. 
#, 2 


pl. tes Chaudron.‏ و موزل 


1 
ظ 
| 


Le م‎ 0. et des fe et = (ni 


| 7 La # © / #a 
اسح لوي‎ 1-2 =) 1. Étre 


d'act. ls, 


1068 du 


généreux, absol. 2. Donner largement, 
être généreux dans 165 dons que l’on fait, 
av. نب‎ de la ch. 3. Av. عن‎ de la ch., 
Renoncer à quelque chose, proprem., se 
laisser aller à sa générosité pour ne pas 
tenir à telle ou telle chose, être trop au- 
dessus de... On dit: عن‎ ee LISE 
gi) Mon âme est assez généreuse pour 
renoncer à la chose. #. (n. d'act. «= et 
ve) Arranger, pour mieux faire brûler 
le feu (sous la marmite), av. acc. du feu 


ou de la marmite. 5. Se reposer, rester en 


7 7 0 A AU: 
repos. — = (n. d'act. سما‎ Être boi- 


teux (se dit d’un chameau), V. 1. Exercer 
la générosité, chercher à se montrer tou- 
jours généreux. 2. Av. «de des p., Cher- 
cher à surpasser les autres en générosité. 


= Boiteux (chameau). 

C 

20 : : 1 
L& 1. Boitement du chameau qui lui 


survient lorsque, étant trop chargé, 11 fait 


un mouvement brusque. 2. Générosité. 
en ا‎ se 9 dons). 


pl. fus et be 1. Généreux. 2. 


pe » [ém. =, 


Qui boite, qui cloche (chameau). 
سكارة‎ Générosité (dans les dons). 
dE, pl. سخارى‎ et cle Plaine 
dont le sol est doux. 


5. pl. SE Voy. le précéd. 


ce 


f. On. d'act. SL)1. Fermer, bou-‏ تملك 
cher avec un tampon, un bouchon, etc.,‏ 
un trou, un orifice, etc.; barricader un‏ 
passage, une issue. 2. Obstruer, barrer le‏ 
chemin, etc. 3. Réparer (toute solution de‏ 


continuité); combler le vide. On dit au 


Due 


fig.: as | CAC 1 a dignement rem- 
placé son père, il Va remplacé. De là, en 
gram.: كذا‎ Juns سك‎ Suivre la même rè- 
رماع‎ s’employer de la même manière (syn. 
SE .(جرى‎ [I Être employé avec 
justesse (se dit d’un mot). 5. (n. d'act. 
SE) Être juste, droit (dans sa parole ou . 


S 7 5 7 
sa manière d'agir). — du pour Jo (n. 


PLAN NUE 10 
. d’act. (سد د‎ Etre droit, juste. IT. (n. d’act. 


5 (نسد‎ 1. Diriger, pointer en ligne droite 
(une lance, etc., contre quelqu'un), av. 
لو‎ 2. Diriger vers le bien et le juste; 
corriger, rendre capable de suivre la droite 
voie. IV. 1. Aller droit à ce qui est juste 
et droit. 2. Atteindre le but ; frapper juste, 
tomber juste. VII. 4. Être fermé, bouché. 
2, Être obstrué, barricadé ; être engorgé. 
VIIL. 1. Être droit, être dirigé tout droit. 
2. Être fermé, bouché. 8. Être obstrué, 
engorgé. 4. Conduire au but, mener à 


bonne fin. 


va pl. SSL 1. Tout ce qui ferme, 
obstrue le passage; fig. obstacle, barrière. 
2. Montagne. 3. pl. 53. Vice, défaut. 
%. Corbeille. | 


Droit, juste, vrai (parole, langage).‏ سك 


Tout ce qui ferme, obstrue le pas-‏ .1 سد 
sage ; 9: RUE barrière. 2 . Montagne.‏ 
سالك nie SL Nuage noir. #. pl.‏ 
Vallée remplie de rochers où l'eau s arrête‏ 
Sau-‏ جراد et séjourne. 5. Ombre. — ne‏ 
terelles qui par leur immerise quantité ob-‏ 


struent, pour ainsi dire, le passage. 


S2 1. Droite ligne, droiture. 2. In- 


tention droite, droiture. 


du 


SA Ce qui est juste, vrai, droit. On 
4 dit : SI ع‎ SI JX Un tel 
agit avec droiture. — 315 à) CRE Je 


Jui ai dit la vérité. 


ANA 
سداد‎ 1. Bouchon (pour fermer une bou- 


teille, etc.). 2. Linge, charpie, etc., dont 
on couvre la plaie pour arrêter le sang. 8. 
Moyens d'existence, proprem. ce qui sert 
à fermer le souffle de la vie et l'emipêcher 


de s’en aller. 


/ ل كو 
n. d'unité du précéd. Bouchon.‏ سك أذ 8* 


LAN مج‎ 
سداد‎ Engorgement dans le canal de | 


l’odorat. 

Ras pe 

BD, pl. Xe 1. Porte, seuil de la 
porte. — المللك‎ 85 Capitale, cour. 2. 
Banc, banquette longue et large. 3. Divan, 
sofa. #. Engorgement de l’odorat. 5. En- 
gorgement des vaisseaux du corps. 

LS Qui bouche, qui obstrue le passage. 

fém. du précéd. 2. pl. S Sa Af-‏ .1 كاده 
fecté de la cataracte (œil). 3. Boucle de‏ 
cheveux qui frisent.‏ 

5 Le Juste, droit, dirigé droit au but; 
qui frappe juste, qui tombe juste. 

san pl ag Qui va droit, qui se di- 
 rige tout droit vers le but. 2. Qui tombe 
juste. 

A Endroit où une barrière est élevée, 
où le passage est bouché. 

SAR 1. Bouché, fermé. 2. Obstrué. 3. 
Engorgé. 

Rs 1. Bouché, fermé. 2. Obstrué, en- 
gorgé. 3. Bien dirigé, de manière à pou- 


voir arriver au but, 


:2ه اط ل 01 


707 ا‎ 
مسيدد‎ 4. Qui vise bien, tout droit. 2. 


Qui mène tout à bonne fin. 


CI OA 
io Rue, plante. 


0 SLR 


2 Soupconner quelqu'un de quelque 


chose, av. acc. de la .م‎ et ب‎ de la ch. ٠ 
Être en flagrant délit de mensonge, faire 


un mensonge palpable. VIT. Se coucher la 


face contre terre (syn. as 3 QE AS |). 


1 


Re Menteur. 
Ë 


كو 


Uni, sans dessin‏ .1 (سادة (du pers.‏ سادج 
ou sans ornement (se dit des étoffes). 2.‏ 


Simple, sans fard, sincère, naturel. 


De CNE ل‎ 14 
bus شاد‎ 1. Surface unie, sans dessin. 2. 
Etat naturel, état de ce qui est dépouillé 


de tout ornement, simplicité. 


pt Simplicité, absence de tout ce 
qui est accessoire dans le culte de Dieu, 
dans la piété ; piété sincère. 
AAA TA 

Abattre, jeter à terre (en égor-‏ .1 سنك 
geant un animal); abattre et coucher sur‏ 
le dos, ou sur la poitrine, ou sur un des‏ 
côtés. 2. Renverser sur le dos ou sur la‏ 
poitrine. 3.Faire agenouiller (un chameau),‏ 
S’arrêter, faire halte dans un lieu. 5.‏ .4 
Remplir (une outre). 6. Avoir beaucoup‏ 
d'enfants, surtout des fils, de son mari (se‏ 
de la pin:‏ ل dit d’une femme), av.‏ 
Tuer. VIL. (n.d’act.‏ (نسد 1 ! d'act.‏ 


كو 


8 


Tomber sur le dos, à la renverse. 


és) 


# / 
سادح‎ Riche, qui vit dans l’aisance. 
F2 Ne 
SDL Nuage très-mince, très-clair. 


GC م‎ 
ms Renversé sur le dos. 


1070 


f CC 
7. 


(NS 


tendre. 
# 


Je (n. d’act. Vs Dénouer et laisser 
descendre et flotter ses cheveux; baisser 
le rideau, le voile, et le laisser flotter, av. 
acc. (comp. Do). — 5 (n. d'act. Se, 
3,12.) 1. Avoir le vertige et la vue trou- 
blée (se dit des chameaux.etc., qui en sont 
atteints par l'excès de la chaleur ou du 
froid). VII. 1. Descendre vers la terre (se 
dit de la chevelure, quand elle est longue 
et qu’elle n’est pas nouée). 2. Descendre la 
pente. On dit:,s انسدر‎ Il descendit la 


pente et se 7 à Soupe 


po pl. (Es est feel de, po 
12 Arbrisseau. ne 01 le fruit s'appelle 


Nom d’une plante (viola arborea).‏ .2 . 9.نيق 
2 
n. d'unité du précéd. Un buisson‏ سك و 


de lotus. — Le] سك را‎ Le lotus de la 
limite : c’est, selon la croyance des musul- 
mans, le buisson à l’endroit le plus avancé 
du septicme ciel, à droite du trône de l'É- 
ternel, et qua est la limite où s’arrélent les 
06110115 des hommes et la science des anges 
el de toutes les créatures. 

ne 1. Vertige, tournoiement de la tête, 
lorsque en même temps les yeux voient 
tout en noir. 2. Mal de mer. 

jeu 1. Qui a le vertige, le tournoiement 
de tête. 2. Troublé, confus et ne sachant 
que faire. 3. Mer. 

je 1. Qui a le vertige, la vue troublée 
par suite de la chaleur ou du froid (cha- 
meau). 2. Étourdi. 3. Insouciant. #. In- 


trépide. 


ZX — VIL css | Être étendu, s’é- | 


(ue سانا‎ 
S, م‎ 1 1 
DES Étourdissement. 


je 1. Herbe fraîche. 2. Sedir, nom 


d'un district de l’ Yémen où l’on fabrique 


cerlaines éloffes qui en tirent leur nom. 3. 
Sedir, nom d'un châleau célèbre construit 
par un architecte célèbre nommé Sinnimar. 

Bandeau que les femmes roulent‏ سيارلا 
autour de la tête, sous le voile.‏ 

0 SE 1. Certaine mesure des choses ari- 
des. 2. ]Vom d'un arbre dont on fait des 
arcs excellents et des flèches appelées, GS! سدك ره‎ Es 
أسدران‎ duel Les deux épaules. On 011 : 


ls. Foy. SUD‏ يضرب أسدريه 


270100 7 


f. 0. 1. Imposer quelqu'un d’un‏ سدس 


sixième de son avoir, av. acc. de la p. 2. 
f. I. Venir le sixième, et compléter le 
nombre six en se joignant aux cinqautres, 
av. acc. des .م‎ IV. 1. Être six, au nombre 
de six. 2. Avoir des chameaux qu’on n’a- 
breuve que tous les six jours. 

Cp Habitude de n’abreuver ses cha- 
meaux qu'au sixième jour, de manière 
qu'il y ait quatre jours francs entre les 
deux boires. 

fs Css 2 

La sixième partie, un‏ سدس et‏ سدس 
sixième.‏ 

PV © م‎ 

Me pl. cn, Ho Chameau qui 
a sept ans révolus, et qui entre dans sa 
huitième année. 

rot, fém. سَادسَة‎ Sixième. 

Qt Six. Voy. Fu 


S 


else 1. Long au six aunes. 2. Qui a 
six lettres radicales (mot, verbe). 3. fem. 


à HART Agée de six ans. 


م 


de la graisse, autrein.‏ مناخ[ .1 سد وس 


Vian 


Indigo. 3. Voile qu'on jette sur‏ .9 . ملم 
RE‏ 
la tête,‏ 


CRC 


سدس masc. et fém., pl.‏ .1 سد يس 


Sixième partie, un sixième. 2. Qui a six 
ans. 3. Long de six aunes. 4. On dit: ا‎ 

Z 27 0 7 se . 
سد بس #جيس‎ 06 Je n'irai jamais 


chez toi. 


3 001 à 
\ mor 
Lys Action de former des figures 
hexagones, sexangulaires (comme, p. ex., 
les cellules des abeilles. 


: ا 2 
.56283191116 .1165090116 ميدس 
gone, 8‏ 0 


FE" (EU A 107 

AD D (N-Vd'act e ASNL1 Heurter'avec 
35 

r‏ نا 

force contre un corps, av. acc. 2. Egorger 


(un animal). 3. Abattre et étendre par 
0 TN , 

terre. اال سب‎ passif, ساح‎ Être frappé. On 

8 57 , 0 7 C 7 ‘ 4 8 2 7 

dub: شد دل5‎ à سدح‎ Il à été frappé 


d'une grande calamité. 
كو‎ 


Lg Lea"‏ 1 مارو 
RUE‏ حت Mal, accident fâcheux.‏ سد ده 
Que Dieu te préserve de‏ لك من RSR‏ 24 


tout mal! 


© كو 


Qui marche toujours en ligne‏ .1 مساح 


droite. 2. Guide, qui indique le chemin. 
& du — Foy. Eee. 
ما‎ | 


مداقت 00 0 اا سات Mo‏ 


1. Dormir. 2. Être sombre, obscur (se 
dit d’une nuit). 3. contr. Briller, appa- 
raître (se dit de l’aurore). #. Se reculer, 
se mettre à l’écart de quelqu'un, av. عن‎ 
de la p. 5. Soulever ou baisser le voile {se 
dit d’une femme). Ces deux signif. oppo- 
sées viennent de ce que la signif. primulive 
du verbe est : Écarter. 6. Entr’ouvrir la 
porte pour laisser le jour entrer. On dit: 


t . 35 
أسدق اماقم‎ Entr’ouvrez la porte. 7 


ا 


Allumer (la lampe). 8. S'allumer (se dit de 


1071 


la lampe). 9. Être troublé, voilé, obscurci 
(se dit des yeux troublés par suite de vieil- 
lesse ou de la faim). 

06 1. Ténèbres de la nuit. 2. Ap- 
proche de l'aurore, clarté. 3. Brebis, pl. 
ARS Objet qu’on aperçoit de loin sans 
pouvoir encore bien distinguer ce que c’est. 


Ms 7 
2: 


Ténèbres. contr.‏ .4 سد 3 السك قد 
Clarté, lumière de l'aurore, ou mélange‏ 
des ténèbres et de la clarté au moment où‏ 
les unes luttent avec l’autre, comme à‏ 

l approche du jour. 3. Parüe de la nuit. 


cs 
5 سند‎ 1. Entrée, porte. 2. Portière, voile. 
ie Voile, rideau, portière. 


s pr 


ss pl. Corps, objets qu'on aper- 
çoit de loin. 

pare 1. Graisse de la bosse du cha- 
meau. 2. _Bosse du chameau. 


SAME © 


aa] Noir. 


Espèce de 
faucon. 
4 م يي‎ 

au Espèce d'arbre à tige dont l’é- 
corce sert à allumer le feu et dont les cen- 
dres donnent une bonne lessive. 

7 53 4 ١ 4 ET. SC م‎ : 

dDuv (n. d'act. Je et SA) S'ap-‏ قل 
/ 
pliquer avec assiduité à quelque chose,‏ 
0 سد يك de la ch. 11. (n. d'act.‏ ب av.‏ 
Poser, ranger l’un sur l’autre (p. ex., les‏ 
dattes dans un vase pour les conserver).‏ 
ru:‏ 0 . 0 كو 
Assidu, appliqué à quelque‏ .1 ® 
Agile,‏ . 


surtout dans tout ce 


ice adonné à quelque chose. 2 
dégourdi et adroit و‎ 
qui se fait à la main. 3. Adroit à manier 


la lance et à porter des coups de lance. 


1072 


per 
(NPA: 

du f. I. O.(n. d'act. ا‎ 1. Lâcher, 
laisser descendre librement ce qui était 
noué, retroussé, relevé (p. ex., le voile, les 
AE عن‎ Use 
الصلوة‎ 112 défendu de laisser retomber la 


cheveux, la robe). — 


robe retroussée et de mettre la main dans le 
2.f.I.Fendre, 


couper dans sa longueur (une étoffe, une 


sein quand on fait la prière. 
robe). 3. Se mettre en route et s'engager 
dans le pays, av. (3. IV. Laisser tomber, 
laisser flotter librement (ses cheveux). V. 
Descendre vers la terre en flottant. VIT. 1. 
Descendre librement vers la terre en flot- 
tant (se dit des cheveux, etc.). 9. Descen- 
dre la pente. On dit: بعدو‎ DJ Ses | 11 des- 
cendit la pente et se mit à courir (Foy. 
Je) سد‎ 0 Avoir de longues mous- 
taches. 

AC 

J= Cordon sur lequel les perles sont 
Enflées et qui descend du cou sur la poi- 


trine. 
و‎ 


su 000 pl. ts js Frais 


et No Rideau, voile, portière. 


39 وس 


0 Inclinaison. 

Joss pl. dau LE 147 JS 1. 
Rideau qu’on met par-dessus la litière à 
dos de chameau et qu’on lève ou baisse 
à volonté. 2. Rideau du lit. 3. Pièce cou- 
sue aux pans de la tente et que l’on peut 
écarter à volonté comme une portière. 

E #. ١ 
ie pl. سكل‎ Pendant. 
لذ‎ 5.4 Longueur des moustaches. 


ARTE pl. GE Banquette. 


7 Me ee 1 | 
Jus Pendant, flottant (se dit des che- 
2 | 


veux qu’on ne nouepas, mais qu’on laisse 


سك م 


| 


descendre vers la terre, ou d’un seau pen- 


dant de la corde). 


AA VA 
Jus Fermer, barricader (la porte). ب‎ 


(n. d'act. So) 1. Éprouver du cha-‏ سدم 


و 


grin. 2. Avoir des regrets, du repentir. 
3. Être à la fois triste et agité par la co- 
lère. 4. Désirer ardemment quelque chose, 
av. :ب‎ 06:10 ch. 5. Être écarté, éloigné 
et empêché de couvrir les Hu (se dit 
d’un Ho étalon). Foy. pi. IL. (n. 

d'act. يم‎ Hg Bâillonner (une bête qui 
mord). IV. نك‎ passif, 
par la terre et empêché par le vent de cou- 


ler (se dit de l’eau). VIT. Se fermer (se dit 


j : 
d’une plaie). 


ا 
Être engorgé‏ ادم 


SC s £ 1 

in Comblé (puits). 

‘ 1 كو 

fes 1. Qui est en rut, mais qui estem- 


pêché de se livrer au coït (se dit d’un cha- 


meau qu’on lâche au milieu d’un troupeau 


‘de femelles comme un boute-en-train, 


mais qu’on éloigne peu après comme n’é- 
tant pas d’assez bonne race pour les lui 
faire couvrir). 2. Versé, répandu (se dit 
de l’eau). 3. pl. A Engorgé par la 
terre et empêché de couler par l’action 
contraire du vent {cours d’eau). #. Peine, 
chagrin, ce qui préoccupe quelqu'un. On 
dit : الاذاك‎ A لَه هم وكا‎ Le Il n’a d’au- 
tre souci ni d'autre préoccupation que 
cela. 

ee, pl. pis 1. Voy. le précéd:1.2, 
2. Agité par une violente affection de 
l'âme ; irrité, courroucé. عاشق سام ب‎ 
Éperdument amoureux. 3. Répandu, versé 


(eau). 


ساو 


و م بر 


ee, Cr 1. Foy. PA 20 3 Comblé 
(puits). 
el Triste, affligé et pénétré de repen- 
tir (syn. .نادم‎ 
FE NF E 1 


ot Sodome. 


Fe 4. Connu," célèbre (homme). 2. 
Nuage très-clair. 3. Brouillard, vapeur. 
OS Triste, affligé et pénétré de re- 
pentir (syn. on 


ERA 2 


pue 1. Foy. 1.; 2. Versé, ré- 


ee (eau). 3. Laissé libre (se dit d’un 
chameau qui a le dos blessé, et qu’on laisse 
libre jusqu’à ce que la plaie se ferme). #. 
Bâillonné, muselé (chameau qui mord). 5 
Engorgé par la terre et empêché de couler 
par l’action contraire du vent (cours d’eau). 
مسد وم‎ Voy. سدم‎ 4 
ا‎ L ES 


qu 1. f. 0. (n. d'act. dus 13) 
Être chargé de la garde et des soins d’un 
temple. 2. f. 7. 0. Lâcher, laisser tomber 
librement ce qui était relevé, noué ou re- 


troussé (p. ex., sa robe). Foy. بدلا‎ 


ser pl. REA Voile, rideau. Foy. 
SEUL 


Voile, 2‏ سدن 

ol, pl. HN Gardien, surveillant 
d’un temple (d’idoles, ou de celui de la 
Mecque). 

“IE Voile, rideau. 

Graisse. 2. Sang. 3. Laine.‏ .1 سدين 
Voile, rideau.‏ .4 

se f. O. (n. d’acl. Sant 1. Étendre, 

allonger la main vers quelqu'un ou quel 


que chose, av. مب‎ de la main el ie 2, 


e 
سرت منت‎ eq mo oo عن ست يي تمعن روه‎ mm 0 دش سي‎ 


oo 
اس م يس سس ل ل ب سس سه‎ 


Peu 1073 


Étendre les jambes, et les poser sur le sol 
en marchant(se dit des jambes de derrière, 
comme | de celles de devant). De [à 3. 


Se diriger vers quelque chose, viser, ten- 


». به و م 1C‏ 


. On dit : | سذاذا حكن‎ UT فلن‎ 


Un tel se propose telle chose. #. Suivre la 


dre à. 


route à son idé6.— 5 3 (n. d'act. Le 
1. Avoir le pétiole déjà tendre (se dit des 
dattes, quand elles commencent à mûrir). 
2. Être humide par suite d’une abon- 
dante rosée. 11. (n. d’acl. Sois) 1 
Conférer des faveurs, des beufatts à quel- 
qu'un, lui faire du bien. 2. Faire la trame 
d’un tissu (en tissant), av. acc. du tissu. 3. 
Garnir de franges. 4. Donner l’apprêt à un 
tissu. IV. 6 211. Faire latrame d’un tissu 
(en tissant), av. acc. du tissu, el en gén., 
tisser. De là 2. Disposer, arranger, ajus- 
er. On du: دمث‎ ARE 


que vous avez commencé. 


| Achevez ce 
3. Lâcher, lais- 
ser aller paître en liberté (les chameaux). 
4. Perdre quelque chose, laisser tomber : 
négliger, abandonner. 5. Avoir des dattes 
qui commencent déjà à mûrir par les pé- 
tioles (se dit d’un palmier). 6. Réconcilier, 
mettre la paix entre les personnes brouil- 
lées, av. دين‎ des p.'T.Combler quelqu'un 
de faveurs, de dons, av. ب‎ de la ch. et 
آل‎ Ge la p., ou av. acc. de la p. et de la 
ch. On dit: أسداك خيرا‎ Qu'il te comble 
de biens! 8. Marcher vite. 9. Obtenir 
quelque chose, venir à bout de... On dit : 
كه‎ LS أمرأ‎ Al Je recherchais la 
chose, et je l’ai obtenue (opp. à مس‎ IV.). 
V. 1. Disposer la trame d’un tissu, av. 


cc. du tissu. 2. Grimper, monter sur 


135 


ساو 1074 


tan 


L 


quelque chose, et s’y asseoir, av. acc. de LORS = Ge 1 Chaînon d’une chaî- 


la ch. 3. Suivre quelqu'un, aller sur ses 


pas, av. acc. de la .م‎ 1111. 1. Tendre, 


étendre, allonger la main vers quelqu'un 


ou quelque chose, av. acc. de la main et 


. 2. Suer (se dit d’un cheval). 

Ds pour ane fém. fo 1. Humide 
1 suite d’une abondante rosée. 2. Qui 
commence à mürir par le pétiole (datte). 

GER pour اناف‎ fém. So, pots 
1. Qui Che à larges enjambées Être 
meau). 2. Laissé en liberté (chameau). 

pour Dot Sixième.‏ سادى 

Lite 1.1. d'act. de laT. Allongement de 
la main, action de tendre la main. 2. Ac- 
tion de lever le pied de derrière pour mar- 
cher. 3. Direction qu’on prend pour arri- 
ver à quelque chose. #. Disposition de la 
trame d’un tissu. 

HSE 1. Rosée de nuit (comp. ا‎ 2 
3. Bienfait, 
4. Datte 


Trame (d’un tissu). faveur, 
don généreux (comp. (SV). 
verte. 5. Rayon de miel. 6. Laissé en li- 
berté pour aller à son gré (chameau, etc.). 
C CUT 4 1 1 1 x 
LS 1. Laissé en liberté pour aller à 
son gré. 2. Laissé, abandonné. #. Négligé. 
5. Perdu, qu’on a laissé tomber. 3. Négli- 
gemment, Sans aucun soin. 
£\ 5. Datte verte. 
7 CAE م مم‎ #, 3 35 
وسد أ‎ duel bo, pl. أسد د‎ 
2 1 £ 
Cool, Loue] Trame. 
7 ao 57 , 
مسدأة‎ Bobine, époulle sur laquelle la 
trame est roulée. 


CM‏ مو 
Rue, plante.‏ 3\ 


ne. A RCA 3. Épervier. 


ÿ ik 0 نق,‎ y 5 1 Espèce defaucon blanc. 


1 f. 0. 1. Couper à l’enfant le cordon 


ombilical par lequel il tient à sa mère, 
av. acc. de l’enfant. 2. Blesser, causer 
une lésion au nombril, percer au nombril, 
av. acc. de la p. 3. Complimenter quel- 
qu’un en lui présentant des herbes odori- 


férantes, av. NUE de la Pr 4. (n. d'act. 


Lys S 99 1 


Jr وه وسرور‎ pu ss Réjouir, 
rendre gai, égayer, contenter. 5. (n. d’act. 
54 Appliquer un morceau de bois inflam- 
mable (comme de l’amadou) au briquet je 
qui 0 un peu creusé )2 سر .( .(أسر .ب‎ 
pour 5 سر‎ f. À. Se PRÉC jus douleur 
au nombril. — Au passif, Ne 1. Avoir le 
cordon ombilical coupé (se dit de l'enfant 
que l’on sépare de sa mère en coupant le 
cordon ombilical). 2. Se réjouir, concevoir 
de la joie de quelque chose, av. ب‎ de la 
ch. II. (n. d'aci. ير‎ pu) 1. Arriver jus- 
qu’au nombril de quelqu'un, toucher au 
nombril, av. acc. de la p. 2. Réjouir, ren- 
dre gai, content. 111. (n. d'act. مسمارة‎ ( 
Dire quelque chose à l’oreille de quelqu'un, 
av. acc. de la p., ب‎ de la ch. et فق‎ de 
l’oreille; confier un secret à quelqu’un, 
av. acc. de la p. IV. 1. Tenir caché (un 
secret), av. acc. 2. contr. Divulguer (un 
secret). 3. Confier un secret à 0 
av. acc. de la ch. CES lap. V. نسرر‎ 
et y Avoir, entretenir une concubine 
à ee VI. Se confier réciproquement des 


secrets. X. 1. Se cacher devant quelqu’un, 


3 نه‎ 
av. عن‎ de la .م‎ 2. Avoir, entretenir une 


gepupine 


pl. rég. Je Qui cause de la joie. 
— Je 0 Bienfait, faveur qui met au com- 
ble de la joie. 

impérat. de‏ .2 . أسر impérat. de‏ .1 سر 
Pere‏ سار 

00 plis 1. Secret, mystère, arcane; 
pensée secrète, intime. — السر‎ et 
) كأ نب الاسرا‎ Secrétaire.— En secret. 
De là 
3. Mariage. #4. Parties naturelles de la | 
femme. 5. Fornication. — 9 كلم‎ Bà- 


tard. 6. Origine, source, principe {d’une 


9. Cohabitation avec une femme. 


chose). 7. Le milieu, le fond, le cœur, la 
partie la plus intime d’une chose. On dit : 

ee) سر‎ C3 Il est issu de la plus 
noble famille. 8. Cœur (syn. = $). On 
dit : و سرى‎ 0 QE Mon cœur et toute 
ma pensée en furent préoccupés. 9. Ter- 
rain excellent, le meilleur morceau RE ter- 
rain. 10. pl. ر‎ 1h de et pl. du pl. در‎ ti 
Ligne, raie sur la paume de la main ow 
sur le visage ; trait. ع سورت‎ NS ولك لها‎ 
Il eut trois fils l’un à 0 l'autre (sans nil 
y ait eu une seule fille entre eux). 11. pl. 


#— £ 
أسرة‎ Milieu de la vallée. 


pl. 1 1. Cordon ombilical, cette‏ ا 

partie qu’on coupe à l'enfant nouveau-né. 
سر‎ Ë 5 عرفت ذاك قبل‎ Je savais 

cela avant qu'on t’eût coupé le cordon 

ombilical, c.-à-d., bien avant toi. 2. Vallée 

profonde. 

1 1. Cordon ombilical. 2. Plaie au 


poitrail du chameau, à l’endroit dont il 


mn ét ND Re ARE ee à De “OR امم — الم م‎ 


re 1075 


- 
s’appuie par terre. 3. Dernière nuit d’un 
mois lunaire. 4. Ligne, raie sur le front 


ou sur la paume de la main. 


5 1. Cordon ombilical que l’on coupe 
à l’enfant nouveau-né. 2. Ligne, raie sur 
le front ou sur la paume de la main; trait. 

SE Il eut trois fils‏ له 3 0 وك 
l'un après l’autre (sans qu’il 3 ait eu une‏ 
fille entre ces trois). 3. pl. sa) Milieu,‏ 


fond d’une vallée. 


LE 
سرر‎ Ligne, raie sur le front ou sur la 


paume de la main. 


5 1. Milieu, fond d’une vallée. 2. Le 
plus honorable et le plus illustre côté d'un 
lignage. 3. Dernière nuit d’un mois lu- 
naire. 

8 2-5 م ع كلا 

Ligne, raie au front ou‏ .1 أسرة pl.‏ وسرار 
sur la paume de la main. 2. Dernière nuit‏ 


d’un mois lunaire. 


Pureté, perfection, le meilleur‏ .1 درأ رة 
état d’une chose. 2. Côté, point le plus‏ 
honorable, le plusillustre dans un lignage.‏ 
Fond d’une vallée.‏ .3 

Eee Foy sl. 

RE pl. ne et ا‎ 1. Nombril, cette 
partie qui reste après que le cordon ombi- 
lical a été coupé. (Ce dernier s'appelle +.) 
2. Milieu, fond d’une vallée, la partie la 
plus encaissée. 3. Qui égaye, qui cause de 
la joie (femme). | 
0 fêm. Ho Qui réjouit, qui rend gai, 
content. 


L'ORUT à 
4 ور‎ Le Joie, contentement. 


SN INT 5 1 
سرور‎ Joie, contentement, allégresse. 


سر 1076 


Joie, contentement, allégresse,‏ .1 سرور 
pl. Bouts 0 odoriférantes.‏ .2 

By pl. tee et Jye d: Lit de 
repos. 2. Trône. ب‎ AU} y> y Capitale. 
3. Dignité royale, royauté. 4. Bien-être. 

ie Vs ff. 

On dit ‘ زال فلن عن سرد-رة‎ Un tel est 
déchu de son bien-être. 5, Brancard (avant 
qu'on y ait mis le cadavre) (comp. .(جنارة‎ 
6. Base de la tête, endroit où elle est jointe 
au Cou. 

م , 7 4 2 

Secret, mystère, ar-‏ .1 سر بر pl.‏ وسريرة 
cane, 2. Pensée intime, ce qui est au fond‏ 
du cœur.‏ 

fes NA} AE 

pl. Conseillers intimes (d’un‏ سريريهة 
prince).‏ 


dr 


D pe, pl. Cie Concubine. 


1 1. Creux, concave (se dit d’un mor- 
ceau de bois (0-5 رز‎ employé comme bri- 
quet). 2. Bon, ia (sol, terrain). 3. 
Qui a mal au nombril. 4. Blessé à la partie 
du poitrail qui s'appuie sur la terre (cha- 
meau). 5. Intime (ami). 

de A. 2. Joie, contente-‏ 101 سرك 
ment.—®| Gaiement, avec allégresse.‏ 
فى السراء ب État joyeux, vie joyeuse.‏ .3 
Dans la bonne et dans la mauvaise‏ وأ لضراء 


fortune. 


ART 


Bye, pl. DE مم‎ allégresse, con- 
tentement. 1 Bouts 0 هوه طاناعط‎ 116 
je, Tube ou autre corps creux que l’on 
applique à l'oreille de quelqu'un pour lui 


dire quelque chose en secret. 


SC),‏ وو 


Gai, joyeux, content, satisfait,‏ .1 مسرور 
De là 2. mod. Qui a obtenu de l’avance-‏ 


ment ou une distinction, 3. Qui a un trou. 


y 


4.4 
fe f. A. 1. Pondre, faire sa ponte (se 


dit des sauterelles ou des poissons). De là 
2. Être très- PE (sedit d’une femme). 
11. (n. d’act. à y) Même signif. On dit : 
ë شرات) المراأ'‎ Cette femme a eu beaucoup 
d'enfants. IV. Être à l’époque de la ponte. 
— اكرات الجراد‎ Les sauterelles étaient 
à l’époque de leur ponte. 

STE ge coll. OEufs (de sauterelle, de 
Poe Voy. DES. 

is, سرد‎ n. d'unité du précèd. Un 


œuf de poisson ou de sauterelle). 


م يي # 


Terre couverte d'œufs de‏ رض مسرودة 


gauterelles. 


6 .1 رادورك 0 f. 0. (n.‏ وه 
librement où l’on veut (se dit d’un cha-‏ 
meau qu’on laisse paître à son gré et aller‏ 
comme 11 veut); s’en aller librement au‏ 
pâturage. 2. Aller toujours son chemin en‏ 
suivant toujours la même direction. 3.‏ 


Pre‏ 8 ع لعو 
(n. d'act. JE y) Entrer dans l’intérieur‏ 


d’une chose, s’y répandre et en remplir 


tout l'intérieur. 4. Confectionner, coudre, 
faire (une outre). — aise f. A. (n. d’act. 
رعق‎ 1. Couler (se dit d’une outre quand 
l’eau s’en échappe goutte à goutte). 2. 
Couler (se dit, .م‎ ex., de l'eau employée 
dans les ablutions, quand le surperflu se 
répand par terre). — a ps Être suffoqué 
par la fumée d’un Corps brûlé (p. ex., 
lorsque la fumée entre dans les narines 
M une pos chimique, etc.). II. 

. d’act. yes s) Envoyer à quelqu'un 


pe chevaux ou chameaux par trou- 


— 7 


pes détachées , av. على‎ de la p. et acc. 2. 
Lancer sur la route, faire marcher en 
avant, faire enfiler le chemin ; donner Ja 
chasse à quelqu'un. 3. Tremper, inonder 
(loutre) d'eau pour que les trous faits dans 
la couture se ferment. #. Creuser dans la 
terre à droite et à gauche. V. 1. Entrer 
sous terre, dans un trou, av. و0‎ 
Couler, s’écouler rapidement {se dit de 
l'eau). VIT. 1. Entrer dans son trou (se 
dit, p. ex., du renard). 2. Se prolonger 


être long. 


fs CV #f € م‎ 

Troupeau‏ .1 اسراب pl.‏ سرب 06 سرب 
de bestiaux qui paissent, bande {de ga-‏ 
zelles, d'oiseaux), troupe de femmes, etc‏ 
Enclos pour les moutons. 3. Chemin‏ .2 
Conduite,‏ .4 


ren 


aucun besoin de toi. 


On dut: 
PEAU 

555 أذهت ولا‎ Va-ten, je n’ai 
On disait, 


manière d'agir. 


avant 
Mahomet, en répudiant une femme : Er 


au, 
pas 0 ce que tu deviendras. — له‎ de 


Vaten, [6 26 6 soucie‏ فلذ انل 


Laisse-le aller son chemin, où 1l veut.‏ سردة 
Un tel jouit d’une‏ فلن أمنى à pe‏ — 
Qui‏ وأسع السرب — arfaite sécurité.‏ 
0 اع ب تلم P‏ 
n’est sujet à aucune gêne, à aucune con-‏ 


trainte, et peut agir à son gré ; libre. 


Le 1. Eau qui coule, qui s’écoule. 2 

Eau dont on inonde une outre pour l’hu- 

mecter, pour qu’elle ne coule pas. 2. pl. 
ع2‎ 

| ATOS Tanière. 3. Conduit souterrain. 


4. Tube, ارا‎ 000110 


D fém. qu 1. Qui coule, d’où 
l'eau suinte (outre, etc.). 2. Qui se répand 


(cau). 


Les 1. Qui va librement son chemin‏ تبت 


٠9 
7 


sans être arrêté par quoi que ce soit (se 
dit des hommes et des bestiaux). 2. Clair 
(jour). 

ile Serabi : nom d'une chamelle qui 
0 donné occasion à une longue querre ; de 
là le prov. : اشام من سراب‎ Plus sinistre 


que Serabi. 


s 


(سراب pour‏ سراب (du pers.‏ كرالك 
Mirage, 11115105 6 particulière aux‏ 
vastes plaines dans les pays chauds, qui fait‏ 
paraître au voyageur, dans une certaine‏ 
distance, la ressemblance de l’eau et des‏ 
arbres, des prairies, etc. 8‏ 

His 1. Couture. 2. Voyage à peu de 
distance. 

SE 1. Troupe, bande (de bestiaux, 
d'oiseaux, de femmes) (Foy. ss 2. 
Chemin. 3. Grande quantité de palmiers 
ou de vignes plantés dans un lieu. #. Poil 
qui couvre le corps depuis le haut de la 


poitrine jusqu’au ventre. 


1 2 م و كو 
Qui s’en va librement et sans‏ .1 سروب 


s'inquiéter de rien. 2. Qui rôde çà et là. 
me et ae (pers.) Plomb. 


.66م وو 
و تسرب 


par où l’on s’en va. 2. Lieu où l’eau coule 


pl. Le 1. Chemin, voie 


habituellement. 


FLO 


pans, pl. OU Pré, pâturage.‏ دل 

0 ور كا C7‏ ,# 

9 peus و‎ d9 pans و‎ pl. es Poil qui 
couvre la poitrine et descend jusqu’au 
ventre. De là, au pl., les Côtés du 


ventre, 


pen n. d'act, de la NII, Prolon- 


/ 


1078 سرح‎ 
gation, action de s’étendre en long ; action 
d'entrer, de se glisser dans un trou. 

8 sc? 
pur Lon 
7 34 عا ,/ كر‎ S. ع‎ Le RE 

jy 5 سر‎ Vaste désert où l’on s'é- 


9, prolongé. 


gare facilement. 


كر 
Ge‏ 


Vaste, immense (désert, plaine).‏ سرد 


ace 
سردعة‎ 1. Marche rapide. 2. contr. Mar- 


٠ che lente pendant la chaleur de midi. 
2 Long, éloigné (voyage, route). 


Lie — je Être long et mince (se dit 


d’un melon). 


:. ٍ م5 
Long et mince (melon).‏ 2 مسرد دطة 


4 10 
D pe (n. d'act. 4 5 y) Mettre le JD 
IT. De sp Porter un JL ve 

15 سه‎ (du pers. و (شلوار‎ jure 1 
Chemise. 2. Pantalon large. 3. En gén., 
Vêtement. 


4012 2 
NE سر‎ Potage gras. 
PT AE A 


Don f. ©. 1. Seller (un cheval), av. acc. 


2. Mentir, dire un mensonge.— شرج‎ Être 
beau, brillant, d’un beau teint (se dit du 
visage). 2. Mentir, dire un mensonge. 3. 
Briller, lancer des éclairs. #. pes ( les 
cheveux), av. acc. IT. (n. d’act. D). 

Tresser avec art (les cheveux). 7. Embel- 
lir, parer, enjoliver. 3. Seller (un cheval). 
IV. 1. Seller (un cheval). 2. Allumer (une 
lampe), av. acc. 3. S’allumer et briller 


(se dit d’une Es 


LE سه‎ Ta Li se défait, penche d’un 
côté, et au fig., tes affaires sont en dé- 


Sarro1. 


ci 
سراح‎ ) pers. ED), pl. D 1. Lampe. 
سراج أل وكيم سب‎ Sorte de plante qui, 
tant qu’elle est encore humide, luit dans 
l'obscurité. 2. métaph. Soleil. 

Us 1. Sellier, qui fait des selles , ou 
qui vend des selles de chevaux. 2. Men- 
teur. 

FAQ Sellerie, art de faire des selles, 
métier de sellier. 

0 Soraïidj, nom d’un célèbre fabri- 
cent de sabres. 

He pl. Sabres fabriqués par So- 
raid]. 

وهم > 


Continuel.‏ سرد 


Sot. 
Se 


2 


se Nature, naturel, ca-‏ وسررجوجة 
ractère.‏ 

5 مسر‎ 1. 560116 (cheval). 2. Semblable 
par la finesse de sa lame et par son poli aux 
AS che y (sabre). 

eh pus Lampe. 

(du pers. rs. y) Fumer.‏ سرجين 


د 


0 f. A, (n. d’act. D) 1. Laisser 
(le troupeau) aller librement et lui per- 
mettre de paître où il veut. 2. Conduire le 
troupeau au pâturage dès le point du jour. 
3. Rendre les excréments. 4. Jaillir avec 
violence (se dit de l'urine). 5. Faire écla- 
ter, mettre tout à coup ses pensées intimes 
au jour. 6. الك‎ co lâcher. 
7. (n. d'act. 2 سروح‎ S'en aller li- 

brement au ae dès le matin (comp. 


or 


à son aise, sans se gèner. IT. (n. d’acl. 


TJ” Faire quelque chose à loisir, 


0 

2 0 1. Laisser aller paître librement 
Con troupeau ). 2. Renvoyer, congédier 
en répudiant (sa femme). 3. Dénouer (ses 
cheveux pour les peigner), av. acc. 4. 
Rendre doux, souple. IV. Laisser aller 
librement {son troupeau). VIT. 1. Oter ses 
vêtements, se mettre tout nu. 2. Se cou- 
cher sur le dos et étendre les pieds. 3. 
Couler librement et s’introduire en coulant 
(se dit, p. ex., de l’eau). 

1 1. Troupeau qu’on a laissé paître 
librement. 2. Aire, espace compris entre 
les murailles. 3. Tout arbre non épineux. 


4. Espèce d'arbre qui croît dans le Nedjd. 


4 خخ ف« 


Qui marche vite et d’un pas lé-‏ .1 سر 

ger (cheval, chamelle). 2. Pas léger et ra- 
pide. 3. Don, largesse faite avec empres- 
sement. 

À 5‏ 4 0 2 7 كو 

TD fem. سا رحة‎ Qui paît librement 
et ne revient pas le soir (troupeau). On dit: 
as أ‎ à: سارحة‎ à) ما‎ pour dire, 11 n’a 
rien (Woy. ch) 

he 1. Action de renvoyer, de congé- 

NU 1 
dier, de aisserlibre. — Le السراح من‎ 
(prov.) Congédier est aussi une manière 
de terminer l'affaire, pour dire, 11 vaut 
mieux congédier quelqu'un tout de suite 
que de l’entretenir dans des espérances 
trompeuses. 2. Renvoi de la femme, di- 
vorce. 

4 OT. 5 9 

Anesse qui, quoique d'âge à‏ .1 سرحة 
faire des petits, ne conçoit pas. 2. n.‏ 


l'unité de 2 >= d arb ticuli 
d'unité de} Grand arbre particulier au 


Nedjd, ou tout grand arbre sans épines. 
Are 


سراح سراح pl.‏ وسوحانة fêm.‏ وسرحان 


سما 


Sy 1079 


et or be 119 pau d’un réservoir d’eau. 
20h سراحيان‎ Loup. — أبوسرحان‎ 
Loup. — حان‎ il نمب‎ 3 Queue de loup, 
mélaph. crépuscule du matin, autrement, 
URSS 

PNETLC 


Long. 2. Généreux dans ses‏ .1 سرياح 


dons. 3. Sauterelle. 
ع كك‎ 1. Congé (donné à quelqu'un), 
re 


renvoi. 2. Action de répudier sa femme. 


سم ي) م كو 


jus, pl. D Pré, pâturage où on 
laisse aller librement le troupeau. — 4u 
و‎ 207 5 
pl, a Bestiaux au pâturage. 
fre L 
ZE Peigne. 
SAPIN. ' 7 . ; 1 
gr 1. Laissé en liberté pour pouvoir 
aller et paître à son gré. 2. Renvoyé, con- 
gédié. 3. Hs (es 
كو‎ / 3 
FETE fém. is pis 1. Laissé en li- 
berté, renvoyé, lâché. 2. 2. Qui à 06 ses 
vêtements. 3. Qui marche d’un pas rapide 
et léger. #. Nom d'un mètre arabe 
composé des pieds مسنتفعلن مقعولات‎ 
مسدفعلان‎ répétés deux fois dans un dis- 


tique. 


كو 


و 6م 
Jument de race‏ .1 سرحوب — سر re‏ 
au corps long, et qui à un bon pas. 2.‏ 


Grand و‎ haut de taille (homme). 3. Sorte 
de mauvais génie aveugle qui habite la 


mer. 


Ja, — سرحال‎ Loup. Foy. Je, 


NAT 


f. 0. {n. d’act. noie ) 1. Per-‏ سراد 
cer, trouer, av. acc. 2. Coudre, parlicu-‏ 
lièrem. le cuir. 3. Fabriquer une cotte de‏ 


mailles. De là 4. Arranger avec art et 


1080 Cour 

agencer toutes les parties d’un discours. 
av. acc. du discours ; réciter, raconter. 5. 
Lire, réciter avec rapidité (le Coran). 6. 
Continuer {le jeûne), av. acc. 7. Continuer 
de se servir de quelque chose, faire conti- 
nuellement usage de quelque chose, av. 
CC. — 0 (n. d’act. is Continuer de 
jeûner. IL. (n. d’act. Sn) 1. Percer, 
trouer, forer. 2. Coudre (le cuir) 1 
Donner, porter des dattes dures (se dit 


d’un palmier). 
سرك‎ 1. Tout issu à mailles. 2. Cotte de 
4. 
Suite des trois mois sacrés م القعلا‎ 
0 5 100 
ا 5 ل‎ et so. De là on dit : 45 


1 ص ب بو‎ 5 1 ٠. 
سرك وواحد عرد‎ Les trois mois qui se 


mailles. 3. Série, suite continuelle. 


suivent et le quatrième qui va à part (ce 
dernier est le mois (رجب‎ 
Sir و مو بير‎ RER. + : : 
سراد‎ et سرود‎ Timidité, peur qui fait 
qu’on se sauve au moindre bruit. 
م كر 4 و لو‎ 0 à 
ل أذ‎ ue et مسرد‎ Alène ou {out ou- 
til à l’aide duquel on coud. On dit : هو‎ 
42 © 
À ps أن‎ Terme d'imure en parlant du 


fils d'une fre soit hibre, soit esclave. 


fem. ee‏ رك و مسووقٌ 
Fait en mailles (cotte d'armes).‏ 


LH, » (pers. jp سَوَادِيتَ‎ 1. Cave, 
Caveau où l’on conserve les vivres au frais. 
2. Appartements sous terre où l’on se re- 


tire pendant la chaleur. 


#5 CS 


Loue) 0 Femme qui a soin des apparte- 
or souterrains. 


LOIR OET. 


cu Abandonner, négliger, délaisser. 


CS 

TAC TA 8 
FU Abandonner, négliger, ne pas 
donner suite. 
كو‎ 

Terrain uni au sol‏ سراد 
tendre où croissent les pans de:‏ 

ji hub pa ب‎ SI SAPRCRSE 
Sale) salt 
melle de race au corps long et bien fait. 
2. Lieu planté d’arbres d’acacias ( \L). 
#7, 25 

n. d'unité du précéd. Un arbre‏ > دآاحة 
du genre de l’acacia Gb).‏ 


ولي 


(n. d’act. 55,2) Couvrir d’une 
tenture en forme de dais, pour garantir 
des rayons du soleil. 

Go! 3 , pl. شرادقات‎ 1. Tente en étoffe 
de coton. 2. Sorte de paravent que l’on 
tend en hémicycle autour de l’entrée de la 
tente d’un prince. 3. Étoffe tendue en 
dais au-dessus de quelque chose. 4. Tour- 
billon de poussière ou de fumée qui s 
lève au-dessus de quelque chose et enve- 
loppe tout. 

(HS Surmonté d’un dais, d’une ten- 


ture en dais. 


ie (n. d’'acl. Cp 1. Être impuis- 
sant au coït. 2. S’abstenir de cohabiter 
avec une femme. 3. Ne pas féconder une 
femme tout en cohabitant avec elle. 4. Être 
faible, débile. 5. Être très-prudent, timide, 
et ne vouloir rien risquer, de peur de per- 
dre ce que l’on a. 6. Devenir prudent, ap- 
prendre à être circonspect après avoir été 
imprudent. 7. Être d’un mauvais carac- 
tère, être méchant. 

cé ps 1. Impuissant à la cohabitation. 


2, Qui s’abstient d’avoir commerce avec 


Le 


une femme, avec les femmes. 3. Qui n’a 
pas eu d'enfants. #. Qui ne féconde pas 
(mâle). 5. Faible, débile. 6. Rusé. 7. 
Prudent, circonspect, qui ne veut rien 
risquer. 
كو‎ 04 LAN بساك‎ 2 
و س ريس‎ pl. وسراس‎ lue 26 précéd. 


S‏ كر 


Broché (livre) (probablem. de‏ مسرس 
.شر ce mot SOUS ÿ‏ .01 .شيرازة 


PRO OLS 


Deere Aiguiser, repasser (Woy. pi). 
I. تسرسر‎ Être léger et clair (se dit d’un 
tissu). 

Intelligent, habile, qui a de la‏ .1 سرسور 
sagacité et qui entend bien telle ou telle‏ 
Pointe du‏ .3 


affaire. 2. Ami intime. 


fuseau. 


dr f. O. (n. d'act. ob ) Avaler. — 


by f. À. (n. d’act. Li 2) av. acc., même 
signif. V. Même signif. VII Descendre 
rapidement et sans difficulté dans le gosier, 
av. Là (se dit des aliments). 1111. Avaler. 
LS Y 


ARE prov.) Ne sois ni‏ ل وكا م ,| فتعقى 


— Au passif, Être avalé. — حلوأ‎ 


doux, car tu serais avalé, ni amer non 
plus, car tu causerais du dégoût. 

jee, 1. Vorace. 2. Qui court avec ra- 
pidité. 

Li. Chemin, route, sentier. On l'écrit 
aussi Eee. 

ip Aïgu, tranchant (sabre). 7. Lie 


8 pe 1.Glouton, vorace. 2. Qui court 
avec rapidité. 3. Très-tranchant, qui coupe 
en un clin d’œil (sabre). 


Qui avale avec rapidité et en un‏ سرطة 


clin d'œil. 


nu 1. ee 2. Cancer, signe 
0 Zodiaque. 3 . Cancer, chancre qui ronge 
le corps. #. Marche rapide. 5. Qui avale 
avec avidité et vite. 6. {V. d’act. de la I, 
سرواط‎ Qui mange beaucoup et avale avec 
avidité. 
Le Espèce de mets fait de dattes mê- 
lées avec de la crème. 
ae Espèce de brouet. 
"50-2 


Qui avale en un clin d'œil, âpre‏ سريطى 


١ Css? 


aMaleuréeme Lait, سرد‎ Tr 


re prov. Quand 11 s’agit de pren- 
dre (ou d'emprunter), il l’a bien vite avalé: 
mais quand ils’agit de payer, il ne donne 
que des pets. 

A ‘ ع 7م‎ C9 

Voy. Li.‏ سرطاط 

LL. Qui avale avec avidité. 

ب م # 7 ga‏ # 

OEsophage, canal qui‏ مسرط et‏ مسورط 
conduit les aliments dans l’estomac.‏ 
Courir à toutes jambes, comme‏ بر abs‏ 


0 un 1 a peur. 


JL, طْل سس وبنير‎ 18 Grand, mince et dé- 


000 (homme). 
gt es , À 
JL pe Grande taille et démarche chan- 


celante, faille ب رمرم‎ 


4 ”/ 2 ج كو 
Long. 2.‏ .1 رطم et‏ سَرْطم — سرط 
Qui parle avec facilité, disert. 3. Qui a le‏ 
gosier large, et qui avale avec avidité et‏ 
RENE‏ 


Qui accapare et tire‏ ران et‏ سرطم 


tout par devers soi. 
و‎ 


ie) Être rapide,‏ سرع 0112 ليق 


prompt, se hâter, se presser. 111. (n. d’act. 


#92 CAE À . 
عد‎ pans) Lutter de vitesse avec quelqu'un, 


136 


1082 


4 Du 

à qui arrivera plus promptement à tel ou 
tel endroit, av. ds (syn. js 111. IV. 1. 
Hâter (le pas), av. acc. 2. Faire vite, ac- 
complir avec promptitude, av. acc. 3. 
Hâter la chose, l’accélérer, aller vite en 
besogne, agir sans retard, av. فى‎ 06 la ch. 
On dit: أسرع فيهم الشراب‎ Le vin s’em- 
para bientôt de leurs têtes. #. Conduire 
quelqu'un promptement, amener promp- 
tement, av. نبب‎ de la .م‎ 5. Avoir une 
monture ou une bête de somme qui mar- 
che avec rapidité. 6. Accélérer, presser, 
activer, faire faire vite. V. Se hâter de 
faire quelque chose, s'empresser ...ع0‎ VI. 
Au pl., S'empresser les uns et les autres 


pour faire quelque chose. 


© كرو / به كو 


Rameau jeune et ten-‏ .1 سرح et‏ سرح 


dre. 2. Cep de vigne de l’année. 


St كو‎ 


ET" سرع‎ Vitesse, promptitude; ad- 
verbialem.., السرع السرع‎ Bien vite ! bien 
vite! dépêchez-vous! 

0 Vitesse, promptitude, empresse- 
ment. 

Ceux qui arrivent‏ .1 ع et ol‏ سرعان 
les premiers et précèdent les autres ; ca-‏ 
valiers qui par bravoure s’élancent les‏ 
premiers au combat. 2. Corde de l'arc ;‏ 
.سرع n. d'unité à‏ 

à l'acc. adverb.‏ كركان وسرعان وسرعان 
Tu as été‏ لسرعان Le‏ الس Vite. AS‏ 
y‏ عان ذأ خرو. 54 — prompt à faire cela.‏ 
‘Un tel a été prompt à sortir. On dit:‏ 
Jr C’est trop tôt, c’est bien‏ 15 أهالة 
ayant le temps.‏ 


eV fém. Rapide à la course (jument). 


r سرت‎ 

LOIS كو 7272 9و‎ AA 27) > 

ASS peus pl. 1 سرأ‎ et سروعات‎ Monticule 
de sable et d'argile. 

2 0 و )م | بور‎ 5 ٠. 
repré. pl. سرعان‎ 1. Véloce, rapide, 
prompt, accéléré. —, jus 0) vel or 

ui se salit promptement, très-salissant.— 
Q lit prompt t lissant 
CLEO! cs Qui compte promptement, 
qui a bien vite arrêté le compte. 2. Vom 
d'un mètre arabe composé des pieds 
Loris مستفعان مستفعلن‎ répété deux 
fois dans le distique. 3. pl. GE et 
مادا‎ AN 3 
Le سر‎ Rameau jeune, mince, qui tombe 


du tronc. 

4 / AA كو‎ 01 

«سربع féme de‏ سراع pl‏ وسريعة 

ut Plus rapide, plus prompt, le plus 
prompt. — الله أسرع العماسيين‎ Dieu est 


le plus prompt compteur. 


Prompt,‏ مُساريع pl.‏ ومسواعٌ et‏ مسر 
empressé (au bien où au mal). |‏ 

É sy, pl. Er 1. Espèce d’insecte 
qui naît dans les légumes. 2. Æspèce d’a- 
chée, de ver long, au corps blanc et à tête 
rouge, qui s’engendre dans les sables, et 
auquel on compare les doigts des jolies 
femmes, longs, effilés et teints aux ongles 
avec le henna. 3. Tendon de la jambe de 
la gazelle. — ندا‎ pl., 1. 113165, stries sur 
l'arc. 2. Pousses au bas d’un cep de vigne 
que l’on mange quand elles sont toutes 


jeunes. 3. Éclat des dents. 


7 يع 7 كر 


Rameau jeune et tendre. 2.‏ .1 سرعرح 
Pousse du cep de vigne de l'année. 3.‏ 
Grand, haut de taille. 4. Jeune homme‏ 

1000 / 
délicat. 5. fém. سرعرعة‎ Très-rapide à la 


course. 
ATIONT. 
9€ À ju Nourrir bien, convenablement 


» 


De pt 
un enfant. I. سم‎ passif, Être bien nourri 


N 


(se dit d’un enfant). 


وي عي كو 


Grand cheval. 2. Svelte,‏ .1 سرعول 
d’une belle taille, et au corps délicat (jeune‏ 
غلم homme, jeune fille). On 011 : | 552 y‏ 
Le. 4. Sauterelle.‏ 5 سرعوق et‏ 

ie سر‎ 1. Femme d’une belle taille et au 
corps délicat. 2. Sauterelle, surtout longue 


(Foy. D pe). 
/ / 


3 سر‎ Avaler le raisin par grappes. 
4 


É pl. É sy Cep de vigne. 
LPS 


(سواق fe O. (n. d’act. ee‏ سرقل 
Ronger, manger les feuilles ou le bois‏ .1 
de larbre, av. acc. de l'arbre (se dit d’un‏ 
insecte). 2. Donner trop de lait à son en-‏ 
fant, au point qu’il en soit malade, le nour-‏ 
rir de lait à l’excès, av. acc. de la p. —‏ 
L$r 1. Faire des excès, dépasser la‏ 
mesure, être prodigue. 2. Boire continuel-‏ 
lement, se livrer à la boisson, à l'usage‏ 
du vin, av. acc. de la ch. 3. S'habituer à‏ 
quelque chose par l’usage constant qu’on‏ 
de la ch. 4. Négliger, ne‏ فى en fait, av.‏ 
prendre aucun soin de quelque chose, ne‏ 
pas s'occuper de quelque chose. 5. Avoir‏ 
les feuilles rongées par l’insecte is, … (se‏ 
dit d’un arbre). IV. Être Joe gas-‏ 
de‏ فى piller, jeter à tort et à travers, av.‏ 
la ch. V. 1. Sucer, absorber de manière à‏ 


épuiser. 2. Manger, PER: 


#1, 


&$y 1. n. d'act. de ts سر‎ Gaspillage, 
prodigalité (opp. à قصك‎ tenir le juste- 
milieu). 2. Oubli, omission. 3. Faute. #. 


Mauvaise humeur, humeur maussade. 5. 


Er 


1083 سرق 
Apathie, marasme. 6. Écoulement de l’eau‏ 
(d’un bassin).‏ 

LS fem. 5, 1. Inerte, négligent, 
fainéant. — الفواد‎ is Apathique. 2. 
Qui abonde en insectes à-2 y (pays, lo- 
calité). 

8 سراق‎ Dégât causé dans un arbre par 
0 00 سرغ ع‎ 

Termès, insecte blanc semblable à‏ سرفة 
la fourmi, qui ronge le bois et se construit‏ 
des cellules arrangées avec beaucoup d’art.‏ 
Plus habile artisan que‏ اصنع من سرفة — 
le termès.‏ 


SO $7/ 


Grand, fort et robuste.‏ سشروق 
Rangée de ceps de vigne.‏ سر me‏ 

nés Plomb. Foy. nt 

n. d'act. de la IV. Prodigalité;‏ إسراقف 
dilapidation, gaspillage.‏ 

LÉ ja Prodigue, dilapidateur. 


7 و #677 4 نب اب SO‏ 

7 ém. à 1. Rongé, mange 
Cr) 0 و56‎ 

par l’insecte .,سرقة‎ 2. Qui a l'oreille arra- 


chée avec la racine Gr 


4 AURA cy # 22 | ANNE 
f. I. (n.d’acl. SANS 5 Sy 
Br. et 3 s Voler, dérober, soustraire 
quelque choseà quelqu'un, chez quelqu'un, 
av. acc. de la ch. el من‎ ou J de la p., ou 
av. acc. de la p. et de la ch. — سرق‎ 1. 
Se cacher, se dérober. 2. S’affaiblir, deve- 
nir lâche et languissant (se dit, p. ex., des 
articulations, des nerfs). IL. (n. d’act. 
2 ps) Appeler quelqu'un voleur, accu- 
ser de vol, av. acc. de la p. 111. (n. d’act. 
(مساوقة‎ Faire quelque chose en cachette, 


à la dérobée de quelqu'un, sans qu'il s’en 


7 
ه١‎ 


aperçoive, av, أل‎ Ge la p. el acc. de la 
ch. On di : a هو يسان ف النظر‎ Il jette 


sur lui des regards furtifs. V. Voler, être 


1084. 


adonné au vol ; soustraire une chose après 
l’autre, commettre des vols. VIT. 1. S’af- 
faiblir, devenir lâche, languissant. — 
a-Lolis 245 peus | Ses articulations sont 
lâches, n’ont pas de vigueur. De là 2. 
Rester en arrière et se séparer des autres, 
av. AU des p. 1111. Voler, dérober. 
Gr 1. Soie. 2. Étoffe de soie blanche. 


oh 7 n. d'unité du précéd. 
Gr Vol, larcin. 


و 


Sy pl. Lors Voleur. 

. (fém. de (سارق‎ Voleuse. 9, 
pl. GE Ceps en fer, fers. — ممت ذه‎ 
السوارقل‎ Les fers avaient mordu, c.-à-d., 


s'étaient MAR dans ses chairs. 
4 


Vol, larcin.‏ رق لدرقة 


8, Lc Petite scie. 


Er ee 

n.d'act. de la 111. Regards fur-‏ مسارقة 
tifs, jetés à la dérobée.‏ 

Ge, fém. i5 LL 1. Faible, lâche, 
languissant. 2. Qui est aux écoutes et 
cherche à surprendre ce qu'on dit. 3. 
Court. — Es ns Qu a le cou 
court. — Au fém., dr, pins Les cinq 
jours intercalaires (à la fin des douze mois, 


pour ا‎ l’année). 
ef 7 Être affaibli, tomber dans la 


langüeur. 
à 1 se Pas lent et faible d’un homme fa- 
tigué ou infirme. 


# 9 54 1 
سر 1 كك‎ Cnameau maigre: 


OL 
سركار‎ (mot pers.) Cour d’un prince ; gouver- 


nement ; autorité. 


7 
ل‎ A 


ا 


le pantalon وسروال‎ lui en donner une 


7 CA 
(n. d’act. (سرولة‎ Mettre à quelqu'un 


paire, av. acc. de la p. I. dE لسر‎ Mettre 
un re Vs Sr .سر‎ 

D 5 pl. نه -راويل‎ el 
0 te (du pers. وأ‎ Aa) (comp. 


ji 


De là 2. Pattu, qui a les pattes‏ ا 


Jus اله‎ 


(oi 


Ar 1. Qui porte un 


couvertes de plumes (pigeon). 3. Qui a les 


pieds blancs da FAN ho ae 


5 


ou en bandes. 


— Il. رم‎ 7 (n. d'act. Es) Couper 


en morceaux. V. Être coupé en morceaux 


4 1 و ي كر 
L'intestin rectum.‏ 0 


م م كو 
Douleur dans l’anus.‏ > 
SERNIOT IS‏ 


5 pe y fêm. 


1110166011, — er Par bandes (syn. 


# 7 


ER 


SES Ut ou brisé en 


s/rC7/ 

a) mél — y Très-long, éternel, qui 
semble n'avoir pas de fin (se dit, p. ex., 
des nuits longues). 

Éternité, ce qui n’a ni commen-‏ سرمدى 
cement ni fin.‏ 

et 5 #7 (mot pers.) Pan-‏ سرموز et‏ سرهوج 
toufle.‏ 

— Il. RAA 

la tête vi 3 0 ا‎ 

10195 2 
Grand,‏ رط التإنطاط 1 وا 


long (se dit 0 chameaux, etc.). 


5 DE clairsemé sur 
Lu # 
Sp, ط‎ 


le précéd. 2. Peau de‏ .20 .1 ما 


mouton dans laquelle on enveloppe une 


Se al 
outre à vin. 3. Tout ce qui sert à envelop- 
per, à entortiller. 
d م 6م‎ 


٠ Arroche, plante (atriplex horten-‏ سرمق 


sis). 2. Toute-saine, plante (androsæmum). 


Set Os 
رب‎ peu — سرهيب‎ 
6 7 0 
3» Femme à la taille svelte et au corps 
re P 
délicat. 
54 م يي‎ 


0 (n. d'act. ss 1. Refuser, dé- 


A ne pas vouloir d’une chose, av. 


HE me avec force. 
#07 


Sy Tordu avec force. 
PACA ONE 4 
Dos 
يدك‎ 


un petit garcon, av. acc. de la p. 2 


(n. d’act. 1 5, 1. Nourrir bien 
2. Cou- 
per, enlever la bosse du chameau pour en 
manger, dv. ٠ 


SC 7 1 
سرهك‎ Graisse de la bosse du chameau. 


SLT و‎ 


Jo, Gras (se dit de la bosse du cha- 


meau ). 
LASLE CIS. 


LP pv Nourrir bien un petit garçon, 


av. acc. de la p. 


1 1070 d'act. eee Pondre, faire 
sa ponte (se dit d’une sauterelle). 7. 7 
2. Oter, jeter {ses habits par terre en se 
déshabillant), av. acc. de la ch. 3. Oter, 
écarter, éloigner quelque chose de quel- 
qu'un, av. acc. de la ch. el عن‎ de la p. 
On dit: ألهم‎ ae سروت‎ Je l'ai délivré de 
ses soucis. 4. Être généreux et d’un ca- 
ractère mâle. — Sy f. À. ets (n. 
d'act. 12 1 a, “SC Être BENQ et 
d’un caractère mâle. 11. (n. d’act. سردة‎ 1 
1. Oter, jeter (ses habits par terre en se 
déshabillant), av. acc. 2. Éloigner, écar- 


ter, Ôter (les soucis, les chagrins). — ناا‎ 


passif, عنه الهم‎ Sy Ses soucis furent 
dissipés, IV. Jeter, ôter (ses habits). V. 1. 
Se montrer brave, donner des preuves de 
bravoure. 2. Entretenir une concubine 
D pe (Foy. pe V.). VIL Être éloigné, ونان‎ 
etc.). VIII. 


Choisir, faire le choix de quelqu'un, de 


dissipé (se dit des soucis, 


quelque chose, trier et prendre la meilleure 
On dit : 
استرى الموت العى‎ La mort a fait un 


partie, av. acc. de la ch. trice. 


triage dans la tribu et a enlevé les meil- 
leurs, elle a décimé le LE (les vivants ou 
la tribu). 

6e 1. Légère élévation de terrain. 2. 
Camp (des Himyarites). 3. Gloire, illus- 
tration, rang élevé. #. Chef, prince. 
ce. Nom génér. Cyprès. 

17 re le 1. Dos. 2. Milieu. 3. 
Partie plus élevée au milieu que sur les 
deux bords, milieu de la route, p. ex., 
hauteurs, partie la plus élevée d’un pays. 
On dit, p. ex. LT سرأة‎ 


allé chez lui au milieu de la 1 journée, à 


as Je suis 
midi. 4. Homme généreux et d’un carac- 
tère mâle. 

No VS, ec, . 
.لال سروة‎ d'unité de سرو‎ Un cyprès, un 
pied de RUE 


re #4, # 


Die 18 1. OEuf de sauterelle. 
2. Sauterelle qui vient d’éclore (7. jar 
Lo pe pl. A db Homme géné- 
reux et d’un caractère mâle. 

#5 04 كو‎ 1 ar 

pl. Ses et Li, Femme gé-‏ وسرادني 
néreuse, remarquable par sa grandeur‏ 


d'âme, 


1086 Sp 


op Concubine. Foy. SOUS je. 


58 Ka Plus généreux, plus noble, plus 


ان 


ان وان د 


Dr Voy. My sous سرأ‎ . 


A 
Fo / م مم‎ 
أده‎ : ps Sy م١‎ 1. Voyager pen- 
dant la nuit, faire un voyage nocturne. (En 


ع 


RE‏ م وى 


HUE (n. 0 ب وك‎ À pres 


parlant de Mahomet, on entend le voyage 
qu'il est censé avoir fait dans la nuit de 
l'ascension ce. Voy. sous guc:) AV. 
ب‎ de la p., faire faire à quelqu'un un 
voyage de nuit, l'emmener en voyage noc- 
turne. 2. En gén., Voyager, faireun voyage. 
3. S’étendre, se propager (se dit des ra- 


cines de l'arbre qui se propagent dans la 


terre). #. Se communiquer (se dit d’une, 


maladie contagieuse, etc.). 5. Jeter, en- 
tasser les bagages, la charge sur une bête 
de somme, av. acc. de la ch. 6. Oter, en- 
lever (Foy. sy). IT. (n. d’act. اماك‎ 
Envoyer un détachement de troupes à 
cheval (se dit d’un général). IIL.. Voyager 
de nuit de compagnie avec quelqu'un, 
rivaliser de vitesse avec ati un pendant 
un voyage de nuit.— حانام 0 نسارى‎ 
0 التو‎ Jusqu'à quand voyagerons-nous de 
nuit, luttant de vitesse avec les étoiles? 
IV. 1. Voyager de nuit, et av. ب‎ de la p., 
faire faire à quelqu'un un voyage de nuit, 
emmener quelqu'un en voyage nocturne. 
2. Se diriger, entrer dans un pays élevé, 
سرأة‎ (Foy. sous .(سرو‎ V. 1. Être ôté, 
dissipé, enlevé de la surface. 2. Foy. À. 
ÉtOs et po V. VII. Être ôté, dissipé, en- 


levé de la surface. 1111. 1. Voyager de 


sure 
nuit. 2. Se reculer, s'éloigner de quel- 
qu'un, s’écarter, av. Ca 

sol Voyage de nuit (Foy. SEA 2, 
Générosité. 

Espèce d'arbre dont‏ ا n. d'unité‏ سرأء 
on fait des arcs.‏ 

ae Qui voyage beaucoup ناه‎ habituel- 
lement pendant la nuit; voyageur noc- 
turne. 1 

Rigole creusée‏ ااه ا سوق 
au pied d’un palmier pour l'arroser.‏ 

SJ Ha pl. 5 عر‎ 1. Détachement de cava- 
lerie) depuis cinq jusqu'à trois cents et 
cinq cents.) 2. Voyageur nocturne. 3. 
Troupe de voyageurs allant de jour ou de 
nuit. 4. Fer d’une flèche court et arrondi. 
500000 Foy. D y SOUS ps. 

à Petite sauterelle qui vient d’éclore. 
Voy. 5 سر‎ sous سرأ‎ 

PAR 2 | 

pe, pl سرى‎ Voyage de nuit. — A 
Len Voyageur nocturne. — عند‎ 
القوم السرى‎ SE الصباح‎ Au matin, on 
vantera le voyage fait pendant la nuit, 
prov. pour dire: il faut avoir de la pa- 
tience, car le moment viendra où les peines 
seront dissipées. 

pour jte Qui voyage de nuit; de‏ سار 
Lion.‏ السار 05 1 
Fe LE Contagion, action de se communi-‏ 


quer à un autre. 
#, LP di 7 " 
سراية‎ et سرايا‎ Palais (du pers. si …). 
4 2 
مسرى‎ 1. 
lièrem. celui que Mahomet est censé avoir 


Voyage nocturne, parlicu- 


fait à travers les cieux jusqu’au trône de 


Dieu (syn. 3 xs). 2, pl. مسارى‎ Chemin. 


5 


4 و‎ ٠. ٠. ٠. 
مسار‎ Qui voyage de nuit en compagnie 


LS) المسما‎ Lion. 


= Qui voyage " nuitéil-24 oral) 


Lion. 


é 
avec d’autres. — 


5 م7 ب م كو 7 2 كو 
TT APE De oi TS Espèce‏ مسرا 


d'arbre dont on fait des arcs. 

LIANT Sorte de plante (euphorbia pe- 
plus). 

3 £s ? , 

En LL pl. Injustes. 


À 1 Haut de jambes. 


#5? 3 £ r 5 
او‎ — LL. Étoupe de lin où de 
coton. 


7 


À LES: pl. مُساطبٌ‎ 20 be. 


Mere pl. Eaux croupissantes و‎ cou- 


vertes de mousse, d’ordure, etc. 


f. A. 1. Étendre à plat, faire une‏ سطس 


surface plane de quelque chose (se dit, 
p. ex., de Dieu qui a fait de la terre une 
surface plane), av. acc. 2. Étendre, apla- 
tir (p. ex., le pain ou la pâte sur les parois 
d’une écuelle pour y verser du jus). 3. 
Aplatir. 4. Renverser quelqu'un de ma- 
nière qu’il tombe à la renverse. 5. Cou- 
cher (un objet) à plat. 6. Laisser aller (un 
petit) avec sa mère, av. acc. 11. (n. d'act. 


«5 ) Aplanir, aplatir; terrasser, faire 


و 


un terrassement: donner à une chose, à 


une construction ow à un toit, la forme 


plate (et non pas bombée). VII. 1. Être Les 


couché sur le dos, étendu et sans mouve- 


1087 


سطر 


longueur et la QUAI . Terrasse, toit en 


terrasse (comp. tr) . 3. fig. Faîte. 


LD RE‏ 9 و 

- سطا‎ 1. Pilier sur lequel repose la tente. 
2. Outil en fer avec lequel on imprime une 
marque sur le larynx du chameau. 


qe Toute plante rampante. 


a 1. Outre à eau (grande ou petite) 
cousue de trois peaux. 2. Étendu à plat. 
3. Couché sur le dos, jeté à la renverse, 
4. Tué. 5. Qui ne peut se maintenir de ses 
propres forces et qui tombe chaque fois 
qu'il veut se lever. 6. Satih, nom d'un 
devin chez une tribu arabe, avant Maho- 
met, dont tout le corps, excepté la tête, était, 
à ce qu'on prétend, sans os. 
be n. d'unité de Ab Outre à eau. 


7 ‘ 


8 » 1. Place, aire, cour (p. ex., où 
l’on sèche les dattes). 2. Pilier sur lequel 
la tente repose. 3. Morceau de bois mis en 
travers pour appuyer quelque chose des- 
sus. ,ا‎ Cruche ow bouteille dont un côté 
est plat pour être moins incommode à por- 
ter. 5. Cylindre pour abaisser et étendre 
la pâte. 6. Natte tressée de feuilles de pal- 
miers sauvages. 7. Grande 0616م‎ dans Jla- 
quelle on torréfie le froment. 

Leg: Plat, aplati (qui n’est pas con- 
vexe DIS"), dont la surface est plane. 


. Plat, écrasé (nez). 


Le Renversé et gisant par terre, tué. 


ment. 2. S’étendre et former une surface Her O: (nn: d'act: MONT Écrire : 


plane. 
A Abe 


cie, ce qui n’a que deux dimensions : la 


be 1. En géom., Superfi-‏ نر 


tracer des caractères, av. acc. 2. Renver- 
ser par terre, av. acc. 3. Couper (avec un 


sabre). IL. (n. d’act. hs 1. Écrire, 


1088 


Se 

tracer des caractères avec soin, faire une 
9. (de (أسطورة‎ 
Raconter, débiter à quelqu'un des contes, 
des histoires, av. le de la p. IV. 1. Pas- 


ser, sauter une ligne sur laquelle un nom 


écriture, des écritures. 


était écrit, av. acc. du nom. 2. Estropier, 
lire mal (un nom, etc.). V. 1. Débiter des 
contes, des histoires. 
d’écritures, barbouiller beaucoup de pa- 

Écrire telle ou telle chose,‏ لان له نا 
av. acc. — Être préposé à la charge‏ 
de quelque chose et tenir registre de quel-‏ 
de la ch.‏ على que chose, av.‏ 

je aj£.. pl. nes ا اما‎ je 
etpl. dupl. ; أساطير‎ 1. Ligne (d'écriture); 
ligne tracée ou indiquée par un fil où un 
trait sur le papier. 2. Écriture. 3. Série, 
rang, rangée. #. Bouc. 
سَاطر‎ 1. Qui trace des lignes, qui écrit. 
2. Boucher. 

SL Espèce de vin aigrelet. 
se) pl. سواطير‎ Grand coutelas de 
boucher. 

As Vœu, désir, souhait, chose que l’on 
souhaite ou demande. On dit : sel, 
de Sels 2) نا و‎ mne eus adressé 
à untel, mais il n’a pas os ma demande. 

Hi 0 أسطورة‎ (proba- 
“blem. du grec icropiæ), pl. ; عاشي‎ Conte, 
sn EL Les 


histoires des anciens, des contes d’autre- 


histoire , récit. — 


fois, récits fabuleux. 


sŸ ta FA . 1 . , . . . 
مسطر‎ 1. Qui écrit, écrivain. 2. Qui 
7 


exerce le droit de propriété sur quelque 


chose. 


2. Faire beaucoup 


طَطْوِمٌ 11110101117 سطع 


سطع 


LA 


Ans 1. Écrit, tracé. 2. Écrit, écriture. 
FLE et Bb, pl. مساطر‎ Règle pour 
tracer les lignes, particulièrem., morceau 
de carton sur lequel on a tendu horizon- 
talement et parallèlement des fils : en met- 
tant ce carton sous la feuille sur laquelle 


on doit écrire et en passant la main dessus, 


les fils du carton impriment des lignes sur 


Je CADRES 

ee » [ém. مسطارة‎ 1 
nouveau 7 sa et qui étourdit aussi- 
tôt celui qui le boit, vin qui n’a pas suffi- 
samment cuvé. 2. Tourbillon de poussière 
qui s'élève dans l'air. 

Speo 
مسيطر‎ Qui tient registre de tout et gère 
avec soin les choses confiées à ses soins. 
, (سطيسع‎ 1. 
S'élever, monter et se répandre jusqu’à 
arriver quelque part, av. acc. de la p.ou 
du lieu (se dit de la poussière, des rayons 
du soleil, des odeurs, des éclairs). On dit : 
SLI رأجعة‎ se L’odeur du muse 
s'est ae 7 est venue jusqu’à moi. 
2. (n. d'act. am Frapper, battre des 
mains, av. .ب‎ 3. Frapper de sa main la 
main d’un autre. — & : Avoir le cou 
long. IT. (n. d’act. a) Marquer un 
chameau sur l’encolure avec le eh, 


av. acc. du chameau. 


/ 


1. Longueur du cou, de l’encolure. 


2. Battement de mains. 3. Bruit produit 


par la chute d’un objet ou le choc de deux 


Corps. 


1.Marque Ho qu'on imprime‏ طاح 


sur l’encolure du chameau pour le marquer 


0 
(Foy. .(سطاح‎ 2, Chameau au corps long 
et épais. 3. Colonne, pilier. 


: 7 كو 
Aurore.‏ .1 سطييع 


Qui a le cou long,‏ سطعاء fém.‏ وأسطيع 


2. Long. 


épithèle de l'autruche, etc. 


A Qui parle avec abondance. 
6 P 


Marqué d’une marque oblongue‏ مُسَطحٌ 
au cou.‏ 

Di. ا‎ DR NL 
S’enivrer, s’étourdir de la boisson | préparée 
avec l’herbe .و يه‎ — nie IL us On 
dit : JS ji Il est venu les mains 
vides, n’ayant rien, ne portant rien dans 


ses mains, et les bras pendants. 
ص‎ 


pl. dis 1. Petit vase à une anse‏ لاا 


avec lequel on puise l’eau dans les bains 

pour la verser sur le corps. 2. Bénitier. 

3. Grand, long, haut de taille (homme). 
JE Soulevé dans les airs (se dit des 


Door de poussière) (comp. EAN 


2 Foy. Mhz. 
LS ed VIT (LE. 
Fe dre par la boisson faite de 9 0 
114 pl. Ji Enivré de la bois- 
son faite de .ريه‎ 
de Fermer (la porte). 


Tranchant d’un sabre.‏ سطم 


va 
pe. pl. Racines, origines. 


Tranchant d’un sabre. De là 2. |‏ .1 مِطام 


pl. Hommes d’un tempérament vif, bouil- 
lant, impétueux. 3. Bouchon, tampon. 
%. Verrou. 5. Fourgon pour remuer le 
feu. 


the Fourgon pour remuer le feu. 


. l'élite de. 


1089 


“Lei 4. Mer. 2. Flaque d’eau de mer. 
3. Endroit où les abeilles se réunissent en 
essaim. 4. Milieu, centre, cœur (de toute 
5. Plus noble, 


Droit, dû, ce qu’on a droit de réclamer. 


chose). plus illustre. 6. 


AA (9 £ و‎ 7 2 5 

Milieu, cœur, la‏ .1 أساطم pl.‏ وأسطمة 
meilleure partie d’une chose, le noyau,‏ 
Assemblée, réunion d'hom-‏ ,2 


mes. 


(تسطين 1 (n.‏ سطن 00 


Raffermir, planter solidement dans ie sol 


(une colonne .(أسطوانة‎ 
DE Hideux, affreux. 
Gi Vaisselle en cuivre. 
Oh 


(chameau). 


1. Qui a le cou long. 2. Grand 


SEL ) (du pers. أستون‎ où Lis), pl. 
For 1. Colonne, pilier. 2. 500 
— à LÈNT Jo! Les stoïciens. 3. Jambe, 


pied d’une bête. 4. Verge (d’un animal). 


4 7 7 21 7 4 
6 .1 (لمطلوة وسطو d'act.‏ 1000000 ولا 


jeter avec impétuosité, fondre sur quel- 
qu'un, et saisir avec violence, av. دلخ‎ ou 
— de lap. 2. Être rétif, indomptable (se 
dit d’une monture qui n’obéit pas au ca- 
valier et marche à sa guise). 3. Goûter, 
déguster (un mets). 4. Marcher d’un pas 
large, à grandes enjambées. 5. Se trouver 
en abondance (se dit de l’eau). 6. Extraire 
du vagin de la chamelle le sperme d’un 
mâle dont elle a été couverte et dont on 
ne veut pas qu’elle retienne, av. ee de 


2 


une opéra hon 


la cham. On l'applique à 


faile sur l’accouchée : pe 0 L y 


137 


Hd Ja‏ 00 كه 


Il n’y a pas de mal qu'un homme‏ المراة 
introduise la main dans l'utérus de la‏ 
femme pour en extraire le fœtus mort,‏ 
lorsqu'on craint pour sa vie et qu'il n’y a‏ 
pas de femme pour le faire. 111. Traiter‏ 
quelqu'un avec dureté.‏ 

LL pour er 1. Qui marche d’un 
1 large (cheval). 2. Qui lève la queue en 
courant. 3. Qui assaillit et se jette avec 
impétuosité tantôt sur l’un, tantôt sur 
l’autre (se dit aussi d’un étalon qui assail- 
lit les femelles). #. Long. 

ss. pl. En Assaut, élan fait avec 
impétuosité. 

9 <3 2 1. Ivraie, autrem. .شيلم‎ 2 


Froment gâté par la mielle. 
كو‎ #0 


a Gâté par la nielle (froment). 
Re — V. EL S'épaissir, devenir 
épais. VII. Couler (se dit de l’eau). 


HS, Ce qui est épais (se dit des li- 
queurs qui ne sont pas assez coulantes ou 
qui filent). 

Li RUES pl. (de FREE 1. Liqueur 
qui file (p. ex., le miel ou autre matière 
visqueuse). 2. Salive pure qui s'échappe 
en long seb 


S 
ART Permis, licite, autorisé. 


)ركو 


— La 1. Puits qui fournit sans 
cesse de l’eau. 2. Abondant (eau, etc.). 


3. Bas (prix). — سعير‎ ya Bas prix des 


denrées. — برالطعام — وسعادر وإ‎ Leu ٠. 


Ivraie, ete., qui se glisse dans le blé. 


ARE 


Puits qui fournit sans cesse de‏ سعيرة 


l’eau. 


SCT 


Thym (thymus serpyl-‏ .1 0 سل سعدر 


ue 2. Pouliot, plante. 


LA 24 


se 1. Brave, courageux. 2. Rusé, 


astucieux. 
ab PAT A 


5 م ي) كو‎ PRE PM à A 
Draw f. 0. (n. d'act. jrs, Dors) Etre 


heureux, propice, favorable (se dit d’un 
jour, d’une heure ou d’une constellation) 


(opp. à Je). 


dit d’un homme qui AUD ARC Jouir 


— Sa Être heureux (se 


du bonheur, être heureux. 111. (n. d’act. 
0 Aider, assister quelqu'un, av. 
acc. 011 de de la p.; accorder quelque 
chose à quelqu'un, ou faire une conces- 
IV. 1. Rendre 


quelqu'un heureux, combler de bonheur, 


sion, av. acc. de la ch. 


de félicité, av. acc. de la p. (se dit de 
Dieu). 2. Aider, assister quelqu’un, et lui 
faire obtenir quelque chose, av. acc. de la 
p. © pe ou 91 Ge la ch. V. Chercher la 
plante Dome. X. 1. Regarder comme 
heureux, propice, favorable, tirer un bon 
augure, se féliciter de quelque chose, av. 
de la ch. On dit: فلن درو دة‎ Sri 
ديق‎ Un tel se félicita de voir un tel. 2. 
Demander secours, assistance. 3. Chercher 


du bonheur, demander du bonheur. 


sus ي‎ 99 ds 
Saw, pl. سعود‎ 1. Bonheur. — ay 


© s Cr 


AE بأ‎ 
Qu'il est heureux celui qui...!l 2. pl. 
AE 


Bon augure (opp. à QS?). Le mot‏ أسعك 


Cros à 
Ab وحن‎ Sois heureux! — 


x entre en composition avec d’autres 
noms pour désigner 1. Certaines éloiles ; 
2, Les noms de différentes tribus arabes. 


sc 
سعد‎ Souchet, plante. 


Avant-bras (depuis le coude‏ .1 ساعد 


لاسر 
jusqu’au bout du doigt du milieu). 2.‏ 
Brassard. 3. Manche (d’un instr. à cordes).‏ 
Au duel, Les deux ailes (d’un oiseau).‏ ع 
Lion. 2. Bois qui soutient la‏ .1 ساعدة 
poulie.‏ 
Affluents d’un‏ .1 (ساعدة pl. (de‏ سواعد 
fleuve ou de la mer. 2. Vaisseaux lactés,‏ 
canaux par lesquels le lait se sécrète dans‏ 
les mamelles. 3. Conduits de la moelle‏ 
dans les os.‏ 

FEES Espèce de plante réputée la meil- 
leure nourriture pour les chameaux, et 
dont les boutons servent de comparaison 
au sein d’une femme. 

4e 1. Partie calleuse du poitrail du 
chameau sur laquelle 11 s'appuie contre la 
terre. 2. Pigeon. 3. Sphincter, circonfé- 
rence de l’orifice de l’anus. 4. Nœud dela 
courroie au talon de la chaussure. 5. Nœud 
de Ja corde qui soutient [165 plateaux de la 
balance. 6. Excroissance semblable à un 
ongle sur le nerf inférieur du pied (ls) 
du cheval. 

1146 Félicité, bonheur. 2, Béati- 
tude. 3. S’emploie comme terme de politesse 
ou de vœux en parlant à un prince : A5 سحاد‎ 
Ta félicité, équivaut à Votre altesse, etc. 
(comp. .(خدمة , حضرة‎ 

Heureux, fortuné.‏ سه 

#52 Bonheur, félicité. 

3 dx Espèce d’étoffe rayée de l’Yémen. 


LAN AT z 
أسعد‎ 1. Plus propice, plus favorable. 2, 
Plus heureux. 3. Sorte de gale de chameau. 


LE AK ل‎ 2 
مسعود‎ Heureux, fortuné. 


dl 7 


# 7 4 
سور‎ (n. d'act. (سكر‎ 1. Allumer et atuser 


ra 1091 
2 
le feu ; au fig., exciter, fomenter (la guerre). 
2. Brûler, causer une douleur cuisante, 
comme si l’on attisait le feu (p. ex., avec 
les flèches ou d’autres traits), av. acc. de 
la p. 3. Donner à quelqu'un les moyens et 
le pouvoir de causer du mal, av. acc. de 
la p. et acc. de la ch. 4. Communiquer la 
maladie l’un à l’autre, av. acc. de la p. 
5. (n. d'act. y» et ne) Tourner autour 
de quelqu’un ou de quelque chose; faire 
sa tournée ; de là, au fig., courir, faire des 
courses (pour une affaire). On dit: nes 
Bye Je tournerai tout autour de lui. — 
Au passif, سعر‎ 1. Recevoir le souffle du 
vent pestilentiel (éme 2, Être en jeu 
(se dit d’un chameau). 11. (n. d’act. لسعير‎ ) 
1. Allumer, attiser le feu, la guerre, etc. 
2. Coter, estimer, fixer le prix, les prix 
(des denrées, etc.). 111. Maltraiter, user 
de violence envers quelqu'un, exercer des 
cruautés, sévir contre quelqu'un. IV. Foy. 
la IL. V. Être allumé et brûler avec inten- 
sité (se dit d’un feu qu’on a attisé. 1 
1. Être allumé, rallumé; brûler avec in- 
tensité. 2. S’étendre, se propager et em- 
braser tout, se répandre et sévir (se dit de 
quelque mal, de la guerre). 3. Se montrer 
sous les épaules et sur les aines (se dit de 


la gale chez les chameaux). 


1 , ي) كو 
Ja Douloureux, cuisant.‏ 


sc و‎ 0 1 1 

Je, pl. اسعار‎ Prix des denrées ou des 
marchandises, surtout fixé par l’autorité 
(comp. US» as). 

secs 


Je 1. Violence, intensité du feu. 2. 


Fureur, démence. 3. Faim violente, sur- 


1092 


Da AUX PU 
L 


tout appétit de la viande. #. Contagion, 
miasmes. 

ea pl. Spee Furieux, furibond, qui 
est en fureur. 


5 و و كو 
_y* Fureur, démence.‏ 
كو 


REA 7 
سرع رق‎ 1. Toux. 2. Commencement. 3. 
Violence, fougue (p. ex., du jeune âge). 

A) : 

pr Couleur noirâtre. 

: يده 

Violence de la course, course‏ سعران 
faite de toutes les forces.‏ 

7 و # 

J لشاعوا‎ Four. 

"4 2 7 

Feu, flamme.‏ ساعو و 

Si, à 5 04 

Violence, intensité du feu. 2‏ .1 سعار 
Faim, surlout grand appétit de viande.‏ 

كو 


Feu, flamme. 2. Qui éclate en‏ .1 سعير 


flammes (feu). 


#, 0 4 st s 
سعرارة‎ et سعرو را‎ ٠ Aurore. 2. Rayons | 


du soleil qui entrent par une lucarne. 
nes Maigre, amaigri. 

Queue du chameau, à la partie où‏ مُسعر 
elle est la plus mince.‏ 

UNE NEURONES | | 
مسعر‎ et) ومسعا‎ pl. y2 مسأ‎ 1, Tison à l’aide 
duquel on allume ou attise le feu. — ;x> 
— الع‎ métaph. Moteur de la guerre, qui 
fomentela guerre. 2. Long et robuste (cou). 
3. Qui agite sans cesse les pieds, brûlant 
d’impatience de marcher (cheval). #. En- 
ragé (chien). — Au pl., مساعر‎ Aisselles 
et aines (chez le chameau). 
مسعور‎ , fêm. fo 4. Atteint du vent 
pestilentiel a 2. Furieux (chameau). 
3. Qui a envie de manger, quoique le ven- 


tre soit déjà plein. 
RAR ONS WE 
muaw 1. Chanceler, trembler de vieil- 


Jesse, de décrépitude (se dit d’un vieillard, 


سعط 
du corps d’un vieillard). 2. Oindre d’huile‏ 
(les cheveux). 11. 1. Être décrépit. 2. S’é-‏ 
couler, être fini depuis peu (se dit d’un‏ 
mois, quand il vient seulement de s’écou-‏ 
ler). 3. Être mauvais, misérable (se dit de‏ 
l’état, de la condition où un homme se‏ 
trouve). #. Avoir les dents déchaussées ,‏ 
de manière qu'elles ne sont pas couvertes‏ 


par les gencives. 


Tri PES 
ee f. A. 0. (n. d’act. (سعط‎ Injecter un 


médicament dans le nez, av. acc. de la p. 
el acc. du médic. IV. 1. Foy. la I.; 2. 
Enfoncer dans le nez tel ou tel instrument, 
ou. la lance, en portant un coup de lance 
dans le nez, av. acc. de la ch. et acc. de la 
p. 3. Inculquer quelque chose à quelqu'un, 
s’efforcer de le lui mettre dans la tête, av. 


acc. de la p. et acc. de la ch. VIT. Prendre 


.un médicament par le nez, aspirer quelque 


chose. X. Flairer l’urine de la femelle (se 
dit d’un chameau). 

He Le piquant d’une odeur forte. 

is Injection d’un médicament dans les 
narines. 

L شعادو‎ Tout médicament qui se prend par 
le nez, par l'aspiration ou l'injection dans 
le nez. 

bac 4. Lie du vin. 2. Le piquant d’une 
odeur forte. 3. Parfum, odeur d’une chose; 
bouquet (du vin). #. Noix muscade. 5. 
Huile de noix muscade. 6. Sauce de graine 
de moutarde, moutarde. 

LUE Action d'injecter, d'introduire 
un Hodieament par le nez. 


4 كو 
À‏ 1 ع ب م © “ 
حظا {out autre‏ نان Tube,‏ مسعظ et‏ مسعط 


LA 
24 


Rav 
تل‎ 
strument à l’aide duquel on introduit un 


médicament dans le nez. 


7 ير‎ 7 
مسعوط‎ Tube à l’aide duquel on introduit 


l'huile dans les narines. 


dt 


f. À. (n. d'act. es Achever, 
accomplir (une affaire), av. ب‎ de la ch. 
— سعق‎ Être gercé autour des ongles (se 
dit de la peau des doigts) (syn. .(نشعث‎ 
— Au passif, سعقف‎ 1. Avoir la maladie 
ms (se dit des chameaux). 2. Avoir la 
tête où la figure couverte d’ulcères 0 
dit des enfants). IL. (n. d’act. Liane) 
Mêler ensemble plusieurs odeurs. 111.6 (n. 
d’act. Mel.) Aider, assister, prêter se- 
cours, se montrer ami sincère et prêt à 
assister son ami, av. acc. de la p. IV. 1. 
Achever, accomplir, terminer (une affaire), 
av. ب‎ de la ch. 2. Accepter l’hospitalité, 
venir demeurer chez quelqu'un, av. نب‎ 
de la p. 3. Secourir, assister quelqu'un de 
quelque chose, av. ب‎ de la ch. et acc. de 
la .م‎ 4. Être près, être proche, voisin. 
5. Prèter le flanc, se présenter de manière 
à pouvoir être frappé (se dit de la proie 


par rapport au chasseur), av. à de la p. 


Rés 1. Mobilier, ustensiles à vendre. 


2. Homme vil et méprisable. 


LE 1. coll. Rameaux ou feuilles de 
palmier secs. (On se sert de شطبة‎ lorsqu'ils 
sont verts.) 2. pl. moe Vases, ustensiles, 
vaisselle que la nouvelle mariée apporte 
avec elle dans la maison de son mari. 3. 
Maladie des chameaux, semblable à Ja 
gale, qui attaque d’abord la bouche, et qui 


fait tomber le poil au-dessus des narines. 


tee f. A. (n. d’act. 
U 


093( ثم 
Étoile, poil blanc au front du cheval.‏ .4 
Tout bien de valeur, p. ex., un esclave,‏ .5 
une fille esclave, ou une maison, une‏ ناه 
pl.,‏ لا — propriété, une campagne.‏ 
ET Qualités ou défauts (d’un homme).‏ 

is Espèce d’ulcère qui se forme sur la 
tête ou sur la figure d’un enfant. 

eu n. d’unilé de Gus 1 

st, fém. eus 1. Qui a la maladie 
dress (chameau). 2. Qui a le toupet com- 
posé en grande partie de crin blanc (che- 
val) (comp. cle 

Qui a des ulcères à la tête et à‏ ا 
la figure (enfant).‏ 


Proche, voisin {lieu). 
/ 

Ko f. O. (n. d’act. EEE 2 1. 
Tousser. 2. (n. d’act. de Être vif, gai, 
d’une humeur enjouée. IV. Rendre gai, 
joyeux. X. Être dévergondée et criarde 
comme une سعلا‎ (se dit d’une femme). 

Cha-‏ ناقة Qui tousse, du lois‏ .1 جاده 
melle qui tousse. On dit : Jele Ne Toux‏ 
violente. 2. Gorge, canal de la respiration.‏ 

Ju SE TOU. 

Ogresse, fe-‏ .1 سعالى et SES pl.‏ سعلاء 
elle, de Je 2. Femme dévergondée et‏ 
criarde ; femme acariâtre, furie, mégère.‏ 
Astucieux, rusé, qui fait des tours, des‏ .3 
méchancetés (démon).‏ 

“ess Gorge, canal de la respiration, 
siége de la toux. 

pl. Longs, grands (se dit des cha-‏ سعايل 


meaux). 
AE A ES rar 
fa) Marcher avec 


ine grande vitesse (se dit d’un chameau). 


1 ! 99 ير 
Qui marche avec une grande vitesse‏ سوم 
(chameau).‏ 
SI1C9‏ #10 
Qui coule avec une‏ مسعام Laws et‏ 
grande rapidité (torrent).‏ 


2 
م م 


Hum — IV. أسعن‎ Dresser un pavillon, 


une tente (سعنة)‎ , au-dessus d’une terrasse. 
V. سحن‎ Etre très-gras, chargé de graisse 
(se dit des animaux). 

7 م ب كو 


Vin pur. — 0‏ .2 .6101556 .1 شعن 


C # 


ee 


2 
LATE 


2 La 
وسعن‎ pl. سعئة‎ Outre fendue par le mi- 
lieu dans laquelle on fait du vin de dattes, 
avec laquelle on puise l’eau, ox dans la- 


quelle on serre les provisions. 
و‎ 


ا 


Heureux, de bon augure. 2.‏ .1 سعنة 
contr. De mauvais augure. 3. Chose de‏ 
ماله سعنة ولا معئة : peu de valeur. On dit‏ 
ne possède rien.‏ 11 

mo 1. Tente, pavillon qu’on étend au- 
dessus d’une terrasse. 2. Bois transversal 
mis en travers d’un seau. 3. Lèvre supé- 
rieure pendante. 

م م بى كر 

Cousu de deux cuirs (seau).‏ مسعن 

Dimanche des Rameaux (chez‏ السعانين 


les chrétiens). 


107. 7 


À. Courir;‏ اس 0 d'act.‏ ل 
uv. À de la p., se rendre auprès de quel-‏ 
qu'un. 2. Travailler. 3. S’appliquer à‏ 
quelque chose, faire des efforts dans quel-‏ 
de lu ch. #. Av.‏ ل ou‏ فى que chose, av.‏ 
se de la p. et D d'une autre,‏ ريه - أل 
Desservir quelqu'un auprès de quelqu’un,‏ 
en dénonçant ses actions ou ses paroles ;‏ 
faire des intrigues. 5. Chercher à gagner‏ 


la subsistance de sa famille, av. على‎ des p. 


pe PT 
(us 


6. Vivre dans le désordre (se dit d’une 
femme, comme qui dirait être coureuse). 
7. (n. d'act. il) Veiller à la percep- 
tion des dîmes et à la fourniture des ap- 
provisionnements. 8. Travailler pour se 
libérer, pour acheter son affranchissement 
(se dit d’un esclave). 9. f. I. Avoir le des- 
sus, l'emporter sur quelqu'un dans quel- 
que chose, av. acc. dela p. et فى‎ de la ch. 
— Au passif, Être servi avec empresse- 
ment. On dit : Le بكل‎ ad يسعى‎ On 
court, on s’empresse à le servir. III. 1. 
Courir à qui mieux mieux avec quelqu'un. 
2, Rivaliser avec quelqu'un, av. acc. de 
la p. 3. Chercher à séduire, à entraîner 
dans le désordre (une femme, surtout une 
esclave). IV. 1. Faire gagner à quelqu'un 
sa vie, av. acc. de la p. 2. Mener, avan- 
cer les affaires de quelqu'un, av. > de 
la p. X. 1. Demander à quelqu'un de tra- 
vailler, de faire des efforts. 2. Permettre 
à un esclave de travailler et de gagner de 


quoi se racheter. 


pour 0 pl. F4 1. Qui court. .‏ ساع 
Courrier. 3. Intrigant, qui dessert‏ .9 
quelqu'un en rapportant ce qu’il dit; dé-‏ 
lateur, calomniateur. #. Inspecteur, sur-‏ 
veillant. 5. Chef, préposé (des juifs ou des‏ 
chrétiens). 6. Petite embarcation (sur la‏ 


mer Rouge). 
pes 1. Bougie. 2. Heure de la nuit. 
re Voy. le précéd. 2. 


LA 7 x 
سعى‎ 1. Course, action de courir. 2. 


Course dont les pèlerins de la Mecque s’ac- 


5 0 1 (0) (n. d’'act. Res 


٠.٠ 


à 
NCA 4 


quittent en courant entre صفأ‎ et by. 3. 
Effort. — سعيك‎ Bien vite ! 

AT 4 : 5 0 3 
سكول‎ 11. d'unilé de سكو‎ Bougie. 

# yo 7 

Sax 1. Heure de la nuit. 2. Coureuse, 
femme dévergondée qui va sans voile. 3. 


Calomniatrice. 


Heure de la nuit.‏ سعوأء et‏ سعواء 


و 

Liberté d'agir, coudées franches‏ .1 سعالا 
(comp. el 2. Travail, peines, efforts‏ 
que l’on fait pour subvenir aux besoins de‏ 
sa famille.‏ 

و 

à Les Travail qu’on impose ou permet 
à un esclave pour lui donner les moyens 
de se racheter. 

æ ces Endurei aux fatigues, au travail, 


aux veilles. 
2 CV, 


Le pl. 
courir. 2. Travail, peine que l’on se donne, 


‘7 4 
مساى‎ 1. Course, action de 


efforts que l’on fait. 
# 107 AV à 
مسعاة‎ pl. مساى‎ 1 


200 و ا 7 


s 
Er e 


3 7 
5 


٠ 
ب‎ AT. FAO 
ده‎ 05 


faim et de douleur. — RTE f, À, (n. 


s باد‎ . ٠. 
d'act. sm) 11101716 
ER et el Qui souffre de la faim, 
de la fatigue et de quelque douleur, épuisé. 
21/07 م م ,م‎ 
وسغبان‎ fem. CE pl. سغاب‎ Voy. le 
précéd. 
PRIT? اير‎ CARE 


Permis, licite ; ac-‏ مسغب et‏ مسغبف 


cordé à quelqu'un. 


ETS / 


Assaisonner un mets ou le pain‏ .1 سيف 
de quelque friandise qu'on y met. 2. En-‏ 


duire, oindre, frotter d'huile (la tête, les 


) Être épuisé de fatigue, 06 


1095 م 
cheveux). Être couvert de blessures. II.‏ 
Revêtir une cuirasse), av. acc.‏ 
Facile à faire (chose).‏ 1 
Dre — Passif, Sie Être enflé.‏ 
Sx: Pluie légère.‏ 
SELL et SES Nourri de lait et devenu‏ 
AE PONT EZS‏ 66 قصال مشدله الله ras.‏ 
Petits de chameau bien nourris de lait et‏ 


gTas. 
اه‎ TS 


سح ل سم ,# ٠‏ 
Arracher,‏ .1 (سعسكة .0001 (n.‏ سحت 


tirer de sa place à force de remuer dans 
tous les sens (p. ex., un pieu planté en 
terre). 2. Se rouler dans la terre, se vau- 
trer dans la poussière; se cacher dans 
la poussière, av. L2. 3. Graisser un mets, 
av. acc., y mettre de la graisse; graisser, 
pommader d’huile ou de graisse (les che- 
veux). 11. 1. Remuer, branler {se dit d’une 


dent). 2. Entrer sous terre et s’y cacher. 


4 4 
Je f. A. 1. Être petit de taille et avoir 


des jambes minces, un corps chétif comme 
un homme qui est mal nourri et faible. 2. 
Être méchant. 3. Être maigre. 

RUE 

Petit, au corps maigre, et chétif,‏ سغل 


comme un homme mal nourri. 
AS NP 
rw Cohabiter avec une femme, av. acc. 


5 7 : # 5 
de 10, p.— Au passif, 0 Avoir le ventre 
plein et avoir abondamment de quoi se 
سجن وا‎ 
nourrir. 11. (n. d’act. or Faire hu- 
mer. IV. Faire pénétrer le coup ou le mal 
. 9 ٠. ? 0 6 4 ٠. 
jusqu’au cœur. — Au passif, أسخم‎ Avoir 


le ventre plein. Foy. la I. pass. 


4107 


Lx Ce mot est souvent ajouté aux Les 
A2 


lié y pour leur donner plus de force. 


1096 


3 و با ا‎ } 
000 — سكن‎ Vase dans lequel on trait 
du lait. 


FATUS £ 
أسعان‎ pl. Mauvais aliments. 


/ نت 
ou f. 0. (n. d'act. =) 1. S’éle-‏ 
ver à peine au-dessus du sol, raser la‏ 
terre (se dit d’un oiseau qui vole). 2. (n.‏ 


d’act. Ve) Tresser les feuilles de palmier 
0 ع‎ 
pour te (n. d'act. A 1. Manger 
quelque nourriture sèche, aride (se dit des 


pour en faire des paniers, etc.). 


bestiaux). 2. Prendre quelque chose, p. 
ex., un médicament en grain ou en pou- 
dre, à l’état sec. 3. Avoir bu beaucoup 
d’eau sans étancher la soif. IV. 1. Tresser 
des feuilles de palmier (pour faire des pa- 
niers, etc.), av. acc. 2. Prendre quelque 
chose à l’état sec ou en poudre, sans y mê- 
ler de l'eau, av. acc. 3. Fixer les yeux 
avec intensité, plonger ses regards, av.acc. 
4. Tendre, allonger le cou pour mordre 
(se dit d’un chameau). 5. Racer la terre, 
voler tout près de la terre (se dit d’un 
oiseau), être près de la terre {se dit d’un 
nuage). 6. Être près de quelque chose, 
av. ل‎ où لل‎ 36 la ch. 7. Courir après 


des choses de peu de valeur, s’occuper de 


futilités. 8. S'enfuir et délaisser son com- 
pagnon. 9. Donner des choses sèches à 
manger (à ses bestiaux). 10. Introduire 
(le mors) dans la bouche du cheval, av. 
d. acc. 11. Obtenir quelque chose de 
quelqu'un, av. من‎ de la p. et ب‎ de la ch. 
VIII. 1. Prendre quelque chose à l’état 
sec, en grain; manger, se nourrir de 


choses arides, comme, p. ex., de grain. 


سلا ير 


+ de du palmier mâle. 


Serpent. 2. Espèce de‏ .1 و : سق 
serpent tacheté de blanc et de noir.‏ 

fac 1. Grain (en parlant de céréales 
égrugées ou du gruau). 2. Poudre médici- 
nale, médecine en poudre ow en grain. 
3. Faisceau, botte. 4. Panier, corbeille, 
etc., fait de feuilles de palmier. 5. Bande- 
lette dont les femmes nouent les cheveux. 

ne Poudre médicinale ; médicament 
en poudre où en grain. 

ie 1. Vol au-dessus du sol lorsque 
l'oiseau rase la terre. 2. Tressé de feuilles 
de palmier. 


raffermit le bât du chameau. 4. Diable, 


3. Sangle avec laquelle on 


Satan. 
بن‎ 


54 NRA و‎ 5 
Law f. A, (n. d'act. ست‎ Boire 
7 


beaucoup sans pouvoir étancher la soif. 


IV. Faire coudre (une outre, etc.). 
rw Voy. .زفت‎ 


s "9 7 ٠. 0 
8 Aliment malsain. 


مز 7 


00 ب 
Prendre une‏ ال US (n. d'ac.‏ 
lettre de change, verser une somme contre‏ 
une lettre de change tirée sur un banquier‏ 


de l'endroit où l’on se rend. 


10 
AA 


# on 7 Ca 
SE DL Ke Lettre de change. 


a 3 Violent souffle du vent. 


Sr Si coll. Petits. 
20 A, (n. dact. PR 
54 


و ايه 


00 17 


Verser, répandre (l’eau, le sang en mettant 


AE Pr D syn.. Eu), 2, (n. d'act. 
5 


0 Tr Le, !, Ge) Couler (se dit des 


* 


pl 


ARE 
larmes. 11. (n. d'act. LA) Travailler 
en pure perte, sans en recueillir aucun 
profit. 111. (n. d’act. Lis, Léo Com- 
mettre la fornication, se livrer au désordre 
Charnel avec quelqu'un, av. acc. de la p. 
V. Être versé, répandu. VI. Se livrer au 
désordre charnel, commettre la forni- 
cation. 

or RE 
“id pl. 2 سقو‎ Pied, pente de la mon- 
tagne où se répand l’eau qui descend d’en 
haut. 

4 104 : 7 اف‎ La SN QUE 1 

92 » 617171 ds" …, pl. A Qui coule, 
qui se répand. 

9 4 1 اس كو 

Las 4. Qui verse, qui répand abon- 
damment et à flots. De là, 2. Homme san- 
guinaire, qui répand le sang. 3. Homme 
très-généreux qui donne à pleines mains. 
4. Homme très-éloquent. 5. Saffah, sur- 


nom du premier khalife abbasside. 


8و 8 


pl. Pierres plates et tendres.‏ سفوح 


Vêtement rude au toucher, fait‏ .1 هه 


T4 


d'une étoffe qui n’est pas moelleuse. 2. 
Huitième flèche au jeu de flèches, et qui 
ne gagne rien. 3. Grand sac. — Au duel, 
السفيجان‎ Bissac, deux sacs, un de cha- 
que côté, faisant la charge d’une bête de 
somme. 

is Huitième flèche dans le jeu de 
flèches, et qui ne gagne rien. 

LENS افتاه‎ Le Ils ont lancé 
leurs Poux de ere sans déposer la 
gageure. 

LE fém. Er 1. Versé, répandu, 
qui se répand. 2. Qui se répand, pour ainsi 


dire, sur la terre, qui marcho avec une 


grande rapidité et d’un pas large. 3. Large. 
4. Rude au toucher, âpre. 

Qui travaille en pure perte, sans‏ مسف 
ee aucun profit de son travail.‏ 

4e 


| 159 5 5 7 
Las Qui se livre au désordre charnel, 


à la fornication. 
/ 


re f. I. Couvrir la femelle, cocher (se 
dit des animaux et des oiseaux). — Sie 
f. A. (n. d'act. Si Même sign. II. 
(n. d’act. ee) Mettre à la broche {la 
viande, etc.). IV. Faire couvrir une fe- 
melle par un mâle, av. acc. du mâle. V 
Casser les jarrets à un chameau. VI. Étre 
X. Enfourcher 


une monture, monter un chameau, etc., 


en coït, en copulation. 


en sautant dessus par derrière, av. 

De, pl. ue Broche (en fer ou en 
bois). 

SAT ur mit crâne. 

dl fém. se Embroché, mis à la 


broche (viande, volaille, etc.). 
27 


70 


Balayer (une‏ .1 فر d'act.‏ ا 
chambre, etc.), av. acc. 2. Ecarter, chas-‏ 
du lieu (se‏ دن ser, éloigner, dissiper, av.‏ 
dit, p.ex, du vent qui disperse les nuages‏ 
et leur fait changer de place. 3. Disperser,‏ 
disséminer, av. acc. 4. Écarter le voile et‏ 
(se dit d’une‏ عن faire voir son visage, av.‏ 
femme). De là 5. Briller (se dit de l’au-‏ 
rore, qui Ôte, pour ainsi dire, le voile du‏ 
الليلة الى 
Labs La nuit dont‏ عن 


jour qu'elle commence.— ;5. 
D A 
l'aurore découvre la matinée du vendredi, 
c.-à-d., la nuit du jeudi au vendredi. 6 


Ecrire, copier un livre, faire un volume 


138 


1098 سذر‎ 
لسن‎ 7.Museler un 00 avec رضنا‎ ER 
8. f. I. O. (n.d'act. Ra (سفارة‎ Arran- 
ger, ajuster (un différend entre les parties 
en procès), av, سين‎ des p. 9. Commencer 


د 


à se calmer, à se rasseoir (se dit de la 
ouerre, des fureurs de la discorde, etc.). 
10. Vendre les meilleures pièces d’un 
troupeau, av. acc. du troupeau. 11. Se 
mettre en route. 12. S'asseoir. IT. (n. d’act. 
السفير‎ 1. Envoyer, expédier ; faire entre- 
prendre un voyage, av. acc. de la p. 2. 
Lâcher les bestiaux au pâturage au cré- 
puscule du soir ou du mise + Museler 
un Chameau. 111. (n. d’act. dE Lu, 83022) 

1. Voyager de conserve avec Sn un, 
av. acc. de la p. 2. Partir pour un voyage 
en laissant quelqu'un en arrière ow à la 
maison, le quitter, av. عن‎ de la p. De là 
3. Mourir et délaisser quelqu'un. IV. 1. 
Briller (se dit de l'aurore). 2. Entrer ou se 
trouver dans le moment où l'aurore paraît. 
3. Briller (se dit d’un visage dont le teint 
a de l'éclat). #. Être chauve, dépourvu de 
cheveux (se dit du devant de la tête), av 

des cheveux. 5. 8 dépouiller du feuil-‏ من 
lage (se dit des arbres). 6. Découvrir quel-‏ 
que éhose, faire voir (en ôtant ce qui cou-‏ 
de la ch. 7. Museler (un‏ عن yrait)\, av.‏ 
chameau). 8. Être violent (se dit de la‏ 
guerre, d’un combat acharné). 9. On dt:‏ 
Levez-vous pour prier avec‏ أسفروا y L‏ 
l'aurore. V. 1. Aller au pâturage au cré-‏ 
puscule du soir ou du matin. 2. Se mettre‏ 
en route, entreprendre un voyage ou une‏ 


expédition. 3. Être marqué, porter des 


traces, des vestiges de quelque chose. #. 


pr 
Entamer; obtenir une partie de la chose 
seulement. 5. Venir pendant le crépuscule 
du soir, à la brune, quand 11 fait encore 
un peu jour. 6. Demander (aux femmes) 
de découvrir leur visage, av. acc. des p. 


35 


7. Demander à quelqu'un de payer au 
moins une partie de la dette, av. acc. de 
la p. VI. 1. Tomber, s’en aller (se dit des 
cheveux quand 115 tombent du devant de 
la tête), av. عن‎ du 1: 2. Se séparer, se 
détacher l’un de l’autre, av. acc. X. De- 
mander qu’on se laisse voir sans voile, 
av. acc. 4 la A5 

Fe pl. fi 1. Trace, marque, em- 
preinte. 2. Trace que le passage du torrent 
laisse sur le sol. 3. Voyageur, qui est en 
voyage, passant. On 011 حل سف ر:‎ 3 0 
سثر‎ Homme qui est en voyage, peuplade 


ou troupe qui voyage, qui émigre, qui 


change de demeure. 4. Absence de la mai- : 


son. — وحضرأ‎ jee En voyage et à la 
maison. 

s* s 
0 


surtout en parlant d'un livre sacré des 


03 3 . 5 
de TS Livre, tome, volume, 


Hébreux. 2, Chaque livre du Pentateuque. 
0 pl. ie 1. Voyage. ذوسفر-‎ No- 


made; voyageur. 2. Expédition militaire, # 


guerre, campagne. 3. Chez les mystiques, 


Phase de la vie spirituelle. #. Crépuscule 


du soir. 
# UM PE EPA PL LA 1 
pile, pl. اسفاراه سفار‎ 1. Voyageur, qui 
est en voyage. 2. Qui a le visage décou- 
vert, qui a écarté le voile (femme). On dit: 
.أمرأة سافر‎ Voy. .سافرة‎ 3. Décharné, 
maigre (cheval). #. pl. سفرة‎ Médiateur, 


chargé de rétablir la paix entre les parties. 


سدر 


AE RUE 
5. pl. 8$ Ecrivain, el ange qui inscrit | 


toutes les actions des hommes. 


| 
| 
| 


pl. [QE Qui |‏ و(سافر (fém. de‏ .1 سافرة 


découvre son visage en écartant le voile. 
2. Troupe de voyageurs nomades. Re 
ساذرة‎ Peuplade en émigration. 3. Nom 
44 une peuplade censée habiter l'Occident. 


# il ا لم ءا امير‎ KL 
وسفار‎ pl. y, pe, أسفرة‎ Muselière 


en fer, ou en cuir, ou en fil, qui passe sur | 


le haut du nez du chameau, et le serre. 
Apec 
سفار‎ 1. Relieur. 2. Libraire. 
LR 
5 سفار‎ 1. Charge de médiateur entre les 
parties belligérantes. 2. Ambassade ; poste, 


3. Charge de 


médiateur, titre de hautes fonctions à la 


fonctions d’ambassadeur. 


cour des Fatimites, en Égypte. 
AR 
سفارة‎ Balayures, tout ce qu’on enlève en 
balayant. 
s 3 
> 0 Hérissé je 
ظ‎ 5 1. 1" 0 qui tombe de l’arbre. 
2. pl. سفراء‎ Médiateur entre les parties 
belligérantes. 3. Envoyé, ambassadeur. 
be 1. (fêm. de ,(سفير‎ pl. pes Média- 
trice, négociatrice. 2. Collier. 
كر‎ 
سفرة‎ 1. n. d'unité de 8 Un voyage; 
une expédition, une campagne. 2. pl. de 
Bt. 
و كو ا‎ ee 
وسفرة‎ pl. سفر‎ 1. Vivres, provisions de 
bouche. 2. Nappe en cuir ou en étoffe que 
l'on étend par terre pour y mettre les plats. 
_— سفرة‎ Cuir carré, etc., servant 
de RARE 
ji, fém. مسفوة‎ 1. Qui voyage beau- 


coup, qui entreprend souvent des voyages 


ES 1099 


ou des expéditions. 2. Bon routier, qui est 


A 


de force à entreprendre de fréquents 
voyages. 

PU LLE ne 7 ٠. 

Parties du visage que‏ (مسقر pl. (de‏ مسافر 
l’on voit, qui ne sont pas couvertes, qui‏ 
sont visibles quand on écarte le voile.‏ 
TC «‏ 
Voyageur.‏ مساذر 

1 1 0 0 . 

Bye Balai, tout outil pour enlever les 
ordures. 

L,cv 
ë,ime Rougeâtre, plus clair que +44 
(en parlant du pelage des chamelles). 


S 2 7 
D jé Peloton de fil. 


pi 


:| لسفرجل 


AA 


Je pl. Ze Coing. — 


8, Cognassier. 


< 


/, اك 


pe — سفسار‎ 1. Habile, connaisseur, 


qui s’entend en quelque chose. 2. Cour- 
ter. 17 oy. Dh 

fut pl سفا‎ et les 1. Gérant, 
régisseur. 2. Qui entend bien les choses 
dont il est chargé, habile. 3. Musicien 
habile. 4. Fabricant habile, surtout en fer. 
5. Messager. 6. Médiateur. 7. Suivant, 
serviteur, domestique, valet. 8. Partisan, 


acolyte. 9. Botte de fourrage vert qu’on 


donne aux chameaux. 


PLANS EU ES Argumentation par 


hypothèse à l’aide de laquelle on cherche 


à réduire son adversaire 23 


HA Cr 


gQw 1. Tamiser, passer par le tamis 


(la farine, etc.). 2. Bâcler, faire peu soli- 
dement. 

“bis 1. Mauvais, inférieur de qua- 
lité, qui est de rebut (se dit de toute chose). 


2, Vilaine affaire, 3. Poussière fine de 


Li. 


terre ou de farine que l’on tamise. 4. Les 


1100 


plus légers grains d’orge. 


AR NS RER | : : 
Ltée Violent (faim, accès de faim). 
2 3 LA 3 
 قسفسمو‎ fém. CNE ٠ Qui soulève 


une poussière fine 3 dit du vent lorsqu'il 
ne fait que raser légèrement la terre). 2. 
Qui donne peu, ou des dons insignifiants, 


Fete dans ses dons. 


Ge Chier (se dit des oiseaux}. 


Long, allongé, qui s'étend loin.‏ سفاسقق 
ge #4 (2‏ 2 


RS et dues و‎ pl. ns 1. Éclat 
ondoyant dure lame damasquinée. 2. 
Damasquinure, lignes, stries d’une lame 
damasquinée. 

3 st 1. .رمم‎ le précéd. 2. Chemin 
frayé et facile à suivre. 3. Trait. On dit : 
فيه سفسوقة من أبيه‎ 11 a des traits de son 


père, il ressemble à son père. 


(Lee f. 0. Être doux, humain et bien- 
veillant. 11. (n. d'act. Las Calfeutrer, 
enduire de boue et réparer un réservoir 
d’eau. IV. On dit par manière d'éloge, av. 
elhipse du sujet : النفس دنك‎ Lai مأ‎ Que 
vous êtes bon! VIII. Vider un vase jus- 
qu’au fond, boire tout le contenu. 

0 pl. lé. 1. Grand panier en 


feuilles de palmier. 2. Petite corbeille dans 


laquelle les femmes mettent leurs odeurs | 


ou les articles de toilette. 3. Écailles de 


poisson. 
el 
Li Bon, humain, généreux. 


Les 1. Voy. le précéd. 2. Homme de 


basse condition. 


سقع 
5 | و 4 st‏ 
Effets, mobilier de la maison con-‏ سغاطة 


sistant surtout en nattes, tapis, etc. 


he PE 
Lis Qui a la tête large et grosse, sem- 


blable au .سقط‎ 
متسافط‎ Vert, non mûr (se dit des dattes). 


LE 
سه‎ f. A. 1. Frapper, donner un coup 


(se dit surlout des oiseaux, lorsqu’en com- 
battant ils se donnent réciproquement de 
2. Souffleter 
des 


soufflets, av. acc. de la p. 3. En gén., 


vigoureux coups d’aile). 
quelqu'un, lui donner un soufflet, 
Frapper, battre. 4. Häler, brûler le teint 
(se dit du vent chaud ow froid, du feu, de 
l'air). 5. Saisir quelqu'un au toupet, et le 
traîner ignominieusement après 801. ل‎ 
انا لناصية‎ Let (pour Eee) Nous {les} 
501511025 au toupet. 6. Être saisi d’un accès 
de fureur. 11. Brûler, changer le teint, le 
du feu, de 


l'air). 111. Chercher à repousser, à éloigner 


rendre hâlé (se dit du vent, 


quelqu'un, en le saisissant au corps, av. 
acc. de la p. V. Être brûlé, bruni, hâlé par 
le vent ou l'action du feu (se dit du teint). 
VIII. Être enflé, avoir une tumeur. — 44 
passif, E-| Être changé, altéré (se dit 


du teint, de la couleur de la peau). 


ss 


Vêtement. 


Pie À à‏ : مي 
Teint altéré, hâlé, qui a perdu sa‏ سفع 


fraîcheur (comme, p. ex., chez une femme 


fatiguée). 
سفع‎ coll. Graine de coloquinte. 


PSE 
سععة‎ Mal, dommage causé par Satan ou 


quelque mauvais génie. 


sf © 3 


PANNES 2 و‎ ! ١ ( 
وسفعة‎ pl. Ce 4. Teint hâlé, comme celui | 


L 
03 


عم 


d’une femme qui a été exposée à l’action 


de l’air, ou qui est fatiguée. 2. Morceau 
du sol qui, pour avoir servi au campement 
ou au dépôt d’ordures, est plus noir que 
ceux d’alentour. 

AE 07 As SU مم واو‎ 3 

Qui brûle,‏ س. افع pl.‏ وسافعة fêm.‏ وساضع 
qui hâle et altère Le teint (vent, feu).‏ 

UC. 5 1 

الاسفع Noir. 2. Brun. De là,‏ .1 أسفع 
Buffle.‏ 

1 2( 3 و و 1 و 7 “hi‏ 

lis 1. pl. سايم‎ fém. de أسفع‎ Noire. 
De là 2. Pigeon, av. l’art., qui a un col- 
lier en plumes brunes de nuance سمشعة‎ — 

RARES EST 

Au pl., ee Trépied sur lequel repose la 
marmite au-dessus du feu. 

3 + و م ss‏ 

Sms Brûlé, و1816‎ bruni par le vent ou 

le soleil. 

000 ا 1 : 5 7م كو 

Qui se jette avec impétuosité‏ .1 مسافع 
sur quelqu'un. 2. Qui se jette au cou de‏ 
quelqu'un et lui donne l’accolade. De là‏ 
Combattant, lutteur. #. Lion. 5. Homme‏ .3 
livré aux excès dans le commerce avec les‏ 

٠ CAE 

femmes (7oy. .افيس‎ 

_ RSS | 

Atteint par l’action du mauvais‏ . 1 مسفوح 
J,‏ مسفوع العينى — œil. 2. Enfoncé.‏ 
Homme qui a les yeux enfoncés dans leur‏ 


orbite. 


NA 


Fermer (la porte) avec bruit,‏ .1 سموة 
av. acc. 2. Souffleter [les joues), av. acc.‏ 
(n. d'act. sl.)‏ سفق — .(صفق (Foy.‏ 
Être dur et grossier (se dit d’une étoffe).‏ 
IV. Fermer {la porte), av. acc.‏ 
Poignée de main (qui se donne sont‏ 0 
pour saluer quelqu'un, soit pour conclure‏ 
alle 11‏ سفقة un marché). On dit: aies‏ 


lui donna une poignée de sa main droite, 


\ PC 


pour dire, il conclut avec lui tel ou tel 


1101 


arrangement. اشتراهيا سنقة واحدة ب‎ [١ 
les acheta tous deux d’une seule poignée 
de main, c.-à-d., dans un seul marché. 

; (016غ]6 Dur et grossier (drap,‏ سفيق 
rude, qui n’est pas fin, qui n’est pas dé-‏ 
licat au toucher (se dit dela peau du corps‏ 
ou du visage dont la carnation est rude).‏ 
Homme‏ ن جل سفيق الوجة De là fig.‏ 
impudent, effronté.‏ 

Morceau de bois long et plat‏ .1 سفياقة 
sur lequel on roule une natte ou un store.‏ 
Feuille très-mince d’or ou d'argent‏ .2 


battu. 


AND / 50 
ل‎ [. I. (n. d’act. Sc) 1. Verser 
répandre {le sang en mettant quelqu’un à 
mort, des larmes en pleurant) (comp. 
+) De là 2. fig. Se répandre en pa- 
nu en propos; éclater, verser, pour 
ainsi dire, un torrent de paroles; parler 
avec volubilité et violence. 
9 
كك‎ Éffusion. — ذماء‎ AA Effusion 
de sang ; de là cruautés (commises par un 


homme sanguinaire). 
6م و‎ 


L‏ ? 0 نا 
Repas par lequel on accueille un‏ سفكة 
hôte.‏ 

رد بي 

Qui verse, qui répand le sang,‏ .1 سشفاك 
etc., tyran, homme cruel, sanguinaire. 2.‏ 


Homme éloquent (syn. < Lau). 


SANT 


OM 1. Qui verse, qui répand abon- 
damment (le sang, les larmes, etc.). 2, 


Menteur. 3. Ame, 
كو كو‎ 


و 
= ع 224 5 7 x‏ 
Versé, répandu (sang,‏ مدو أ أك Li et‏ 


e 


eau, etc.). 


6 و 
نا Eli Bavard,‏ 


{102 


4 


PIS 


she f. O. (n. d’'act. sien Sa 1 


Etre bas, être placé en bas, dans le bas : 


(opp. à NE 2, Être bas, inférieur, de qua- 
lité inférieure. 3. (n. d’act. des Descen- 
dre du plus haut au plus bas point, dans 
une chose. #. (n. d’act. nas 1 EL 
Baisser, occuper une place inférieure, F 
plus bas degré de l'échelle. — Au fiq., 
Jai f. A. (n. d'act. és: 1. Occuper 
le plus bas point, être en bas. 2. fig. Être 
inférieur, infime, compter parmi les plus 
bas. 3. Être humble, de condition humble. 
— ir 0.1. Foy. le précéd. 2. (n. 

d’act. AS Êtro vil, bas et dédaigné. 
IT. (n. d’act: اسيل‎ Baisser, abaisser. 
V. 1.١ Occuper une place inférieure, au pr. 
et au fig. 2. Descendre, se porter en bas, 


baisser. 


1e At 

és, سفل‎ Abaissement, humilité. 
FA / # 4 9 

Vil, bas, ignoble.‏ سفل et‏ سفل 


كو 

QC pl. 1. Hommes de la plus basseclasse, 
lie du peuple. 2. Pieds (ne se dit qu’en 
parlant du chameau). 

Aie 0 À 

Basse condition. 2. Abaissement,‏ .1 سغلة 
avilissement.‏ 

so 

Humilité, abaissement. 2. La‏ .1 سفلة 


plus basse classe du peuple. . 
LR 7 
0 Bas, inférieur. 
39 Ce FR? 
وسفلاانى‎ fém. VER ER Bas, inférieur. 
و‎ 2 
A 93 معن م‎ 
وسافل‎ pl. سفلان‎ 1. Bas, placé en bas, 


qu est au bas. 2. Humble. 
AE 1. fém. de JL. 2. Partie infé- 
سافلة آله‎ 


Le bas de la lance, partie du bois de la 


vieure, le bas d’une chose. سب‎ 


D 
lance la plus proche de la ferrure du bas. 
— An. l'art., SLT par euphémie, Par- 
ties basses du corps, c.-à-d., cul. 
AI 1. Le bas, place du bas. 2. Bas- 


sesse (de caractère). 


Le bas, la partie inférieure, le‏ .1 سفالة 
Sous le vent,‏ سمفالة | » 


exposé au vent. 2. Humilité. 
ge pl. jui 1. Bas, inférieur, situé 
au bas (opp. à oi 2. Bas, de basse 
, Le bas 
peuple. — JE | Petits chameaux. 
ne 1. fém. de AE 2. Magie faite 
à l’aide de Satan. 
Ja Humble, bas, déprimé. 


٠ 2 
سفاج‎ — ae Long. 


ANA NEA 


pe fe I. (n. d’act. y14. Écorcher, 


dessous. — 


condition. 3. Humble. — Æ4u pl. 


2 à force de frotter. 2. Enlever quel- 
que chose de dessus la surface (se dit du 
vent qui rase la terre et enlève la pous- 
51616, QU. CC. — سفن‎ Même 510111] 

à‏ ا 
Qt 1. Peau, ou pierre, ou autre Corps,‏ 
comme la peau écaillée d’un lézard, etc.,‏ 
à surface rude, dont on se sert pour enle-‏ 
ver les aspérités d’un autre corps. 2. Gaine‏ 
de la poignée d’un sabre.‏ 

ol Qui construit des vaisseaux , ar- 
chitecte naval. 

#,, 7 . LANTA 9 

Qui‏ سوأذن pl.‏ و(سافن (fém. de‏ سافنة 
enlève quelque chose de la surface; de là‏ 
vent qui rase la surface du sol et enlève‏ 


la poussière. 


PONS . A . 
ele Veine saphène (dans les reins): 


L 


dde 


# كو 
Art de construire des vaisseaux ,‏ سفادة 


architecture navale. 


Le 
سفادة‎ Perle. 
s و‎ 


َُ ف‎ Qui rase la terre (vent). 

Es 1. (du grec pay) Coin. 2. pour 
a Veine saphène. 

Lie, pl. de Gé, St Vais- 
seau, navire. 2. Vaisseau d’Argonautes, 
constellation. 3. Livre, volume de forme 


oblongue. 


7 


À‏ , ار 
Tout outil qui sert à enlever 9‏ مسفن 


aspérités d’un corps. 


> TP 2 


Sue (n. d'act. Bei) Verser de l’ar- 


يام 


+ 


gent, faire un versement (Foy. .(سقض‎ 
fee 4 


1. Éponge. 2. Beignet. F eu 


sous l'}. 


APP 


00 1. Qui poursuit sa marche avec 


dite. 2. Autruche. 


3 اد 


Étourdir, abasour-‏ .1 (سفة (n. d'uct.‏ سقة 


dir quelqu'un par un torrent d'inju- 


EE 4 
Ge? A 


res, av. ACC. dela p. 2. On dit: dant be 
et sh سه‎ Faire une étourderie, une chose 
insensée. 3. رأب‎ SAN 1 a bu pau 
coup sans apaiser sa soif. #. ام‎ 5-5 
Le coup de lance fit jaillir sur-le-champ 
le sang, et il ne sortit plus de sang de la 
plaie. ل‎ ài4 (n. d'act. ae) 1. Être in- 
sensé, ue d'intelligence. 2. Être igno- 
rant, stupide. On dit dans le même sens : 
as VE Men : si. On dit : Li à سفة‎ Il a 
fait une ie. 3. الشرات‎ ii 1 a fait 
d’abord des excès dans la He et est 
revenu ensuile à l'usage modéré de la 


boisson. 4. Être préoccupé de quelque 


du 1103 


chose et distrait. 8. Oublier (p. ex., 

Paie ce qu’on avait droit d’ emporter, etc. ١ 
اد‎ (n. d’act. AE كفنا‎ 1. Être 
imprudent, insensé. 2. Être sot, ignorant. 
IT. (n. d’act. (نسفيه‎ 1. Rendre insensé, 
sot, Imprudent. 2. Regarder où déclarer 
quelqu'un insensé, sot où imprudent. 3. 
Agiter, balancer (se dit du vent qui agite 
les branches des arbres). 111. (n. d’act. 
MALI 1. Traiter quelqu'un comme un 
sot, comme un insensé; traiter de sot, de 
stupide; dire des injures à quelqu'un, av. 
acc. de la p. 2. Se mettre auprès d’un 
tonneau de vin et en boire, av. acc. du 
tonneau. 3. Boire à l’excès, dépasser toute 
mesure dans la boisson, s’en donner, av. 
C3. 4. Marcher sans discontinuer et tou- 
jours avec le même effort, av. acc. de la 
route, brûler la route. IV. Affliger, acca- 
bler quelqu'un d’une soif violente (se dit 


de Dieu), av. acc. de la p. V.1. Tromper, 


_duper quelqu'un de manière à le dépouil- 


ler de son bien, de son dû, av. acc. de la 
عن © .مر‎ de la ch. 2. Faire incliner, faire 
pencher (se dit du vent quand il agite les 
acc. 3. Faire entendre 
quelque chose à quelqu'un, av. على‎ de la 
p. où de la p. (syn. Eh. VER 


Être ignorant , 


branches), av. 


sot, insensé, imprudent. 
On dit : ناد عليذا‎ 1 (nous) a fait une 
sottise. 2. Passer pour un sot, pour un 
nr etc. 3. Faire le sot, l’étourdi. 
1 Sottise, manque d'intelligence, de 


Fi ou de prudence. 
aie, pl. il. et Li 1. Fou, insensé, 


prudente 2, Prodigue, qui ne connaît 


1104 au 


pas la valeur d’un bien ou des richesses 
et les gaspille. 3. Ignorant, stupide. #. 
Agité, secoué (branche d’arbre, par le 
vent, bride que le cheval, etc., secoue, 
attendu qu’elle est lâche). 5. Léger et d’un 


tissu lâche Lt étoffe). 
j 8 


7 
0 17 Data à الزمام سس‎ à rio dsl Cha- 


, pl. ii, lie, HU, وسفاة‎ 


melle dont la 0 n’est pas tendue. 


UT : À 0 
aim Qui cause une grande soif et fait 


boire (aliments, mets). 
sie 1 : 
مسلقة‎ Rempli d’eau (lit d’un cours d’eau). 


f. O. (n. 0 4 1. Être rapide‏ نا 
(au vol ou à la course). 2. f. 1. (n. d’act.‏ 
a Enlever, emporter et disperser de‏ 
tous côtés (se dit du vent qui disperse la‏ 
poussière). 3. Être enlevé et dispersé par‏ 
le vent (se dit de la poussière). #. (n. d’act.‏ 
LE) Avoir le toupet clairsemé (se dit du‏ 
cheval). — ef. A. (n. d'act. is dat‏ 
Être crevassé ou fendu. 2 Être sot,‏ .1 
stupide. 111. (n. d'act. Eu, SELS) 1.‏ 
Traiter quelqu'un comme un sot, comme‏ 
un insensé, av. acc. de la p. (Foy. à‏ 
Traiter un malade, av. acc. de‏ .2 .(.111 
la p. 3. Enlever et disperser (la poussière),‏ 
av. acc. (se dit du vent). #. Porter, trans-‏ 
porter d’un endroit à un autre. IV. 1.‏ 
Perdre ses épines (se dit de la plante‏ 
La). 2: Avoir le bout des épis rudes au‏ 
toucher et piquants (se dit des céréales).‏ 
Acheter où avoir un mulet très-bon‏ .3 
marcheur. #. Rendre quelqu'un incon-‏ 
stant, volage, changeant. 5. Maigrir. 6.‏ 


Agir mal à l'égard de quelqu'un, av. ب‎ 


or 
de la .م‎ 7. Être sot, stupide, insensé, im- 
prudent. 1111. (n. d’act. Ag} 1. Trom- 
per, user de ruse. 2. 4a أستفى‎ Il tourna 
son visage d’un côté; il se retourna. 
ساف‎ pour Ge, fêm. KL, pl. si 
1. Qui enlève et disperse de tous côtés la 
poussière (vent). 2. Dispersé de tous côtés 
par le vent (poussière). 
Ass 1. Poussière enlevée par le vent. 
2. Vent chargé de poussière. 3. Rides sur 


l’eau d’un bassin agitée par Je vent. 


+ 


# 
0 
له 


persée par le vent. 2. Maigreur. 3. Tout 


1. Terre, poussière enlevée et dis- 


arbre à épines. 
م كو‎ 
سفاة‎ 1. 10. d'unité du précéd. 


terre. 


2." Tas 06 


| 1 414 Q , 3 
سقاء‎ Sottise, étourderie. 


di Médicament (comp. Li). 

ie Intrigant, qui rapporte les paroles 
d'autrui pour lui nuire. 

tie 1. Qui enlève et disperse la pous- 
sière (vent). 2. Nuage. 3. Sot, stupide, 
insensé (syn. ae). 

ra 1. Bon marcheur, qui a un bon 
pas (mulet). 2. Sot, insensé, stupide. 3. 
Qui à un toupet mal fourni, qui a peu de 
crin au toupet (cheval). 

Apres et ee fèm. du précéd, 

= pour مسفِىٌ‎ 1. Espion ou intri- 
gant, rapporteur de propos. 2. Vent chargé 


8 ال‎ 
سق‎ Chier (se dit des oiseaux). 
CES pl. 1. Hypocrites. 2. Intrigants, 


calommiateurs. 


A 


7 2 


re (n. d'act. RU) Être situé tout 


près, être voisin, contigu (se dit d’une 
maisOn).— Es (n. d’act. a) Même 
signif. IV. 1. Être tout près, être contigu. 
2. Rapprocher, rendre voisin, contigu. 


VI. Être contigu l’un à l’autre (se dit des 


_ maisons, etc.). 


و 4و 


0 fém. ب‎ pl. ZE, brel 
EC. Éea 1. Petit de nn 
cemment né. 2. pl, SE Long. 3. Pilier 
qui soutient la tente. 

or, 1. Proximité, voisinage, conti- 


guité. 2. Proche, qui est situé tout près. 


206100 1. Proche. 2. contr. Éloigné. 


ER 1. Proximité, voisinage. 2. Flo- 
con de coton que les femmes arabes, avant 
Mahomet, avaient habitude de tremper dans 
le sang en en laissant voir le bout de des- 
sous le voile, pour faire connaître aux 
passants la mort de Jeur mari, ou quelque 


autre malheur. 

Ne pl. Pieds (du chameau). 

1164 Pilier qui soutient la tente au 
1 

bu. Qui habituellement met bas des 
mâles 0 

Like 1. Foy. le précéd. 9. Chamelle 


qui vient de mettre bas. 


| se f 4. ) n. d'act. bé er 


| 


Être malheureux, n’avoir de bonheur en 
quoi que ce soit, faute des bénédictions de 


Dieu. 


7 كو 
ni Malheureux.‏ 


y 1105 


7 à, 
— ds (Calvitie, absence de 
cheveux. 


rois 
| 2 2 
NO UT (n. d’act. S.825) 0 IV. 
an Amaigrir, rendre maigre (un cheval) 


par un régime suivi à cet effet. 


وم 


و 
(cheval).‏ ا 00 


Le 


sa pl. CEA dimin. He Sorte de 


pet oiseau au plumage rouge. 


FA 1. Causer du mal à quelqu'un (se dit du 
soleil, dont l’action occasionne un coup de 
soleil), av. acc. de la p. 2. (n. d'act. JE) 
Se faire entremetteur ou entremetteuse 

(entre un homme et une femme), av. PE 

de la .م‎ IV. Produire des dattes très-su- 

crées, dont 11 coule une matière sucrée 
semblable au miel. 

2. Ardeur 


des rayons du soleil. 3. Coup de soleil. #. 


su 1. Faucon (Foy. .(صقر‎ 


Miel où matière sucrée qui dégoutte des 
dattes très-sucrées. 

00 1. Feu de l'enfer, 2. Miel de dattes. 
0 Mensonge. On dit : جاء با رن و قر‎ 
د يناك غير‎ 11 n’a dit que des mensonges. 

150 pl. SVEL Violence de l’ardeur 
du soleil. 

5 اد‎ 1. Violence de l’ardeur du soleil. 
2. Fer avec lequel on marque les ânes. 

SLE 1. Infidèle, incrégule, blasphéma- 
teur. 2. Qui jure ou éclate en malédictions 
sans motif, à tout propos. 3. Menteur. 
مسقارٌ‎ Palmier qui produit des dattes 
très-sucrées qui distillent une espèce de 


miel. 


139 


1106 


D 4 


٠‏ و 
Brûlant, d’une chaleur excessive‏ مسوقر 
و 


(soleil, jour). 


2 
20 


32 à 750006 de boisson préparée de 
millet (8,5) ou d’orge. 


Ales 


Chier (se dit des oiseaux). Foy.‏ سفسق. 
.سق (( 
PAT nrA‏ 
(émis 1. Enjôleur, qui tient des propos‏ 
flatteurs pour mieux tromper. 2. Qui en-‏ 


gage avec un autre une lutte d’improvisa- 


tion où chacun de son côté récite des vers 


(Foy. .(مشقشق‎ 
LANTA / 


f. A. (n. d’act.‏ سقط 


Tomber, glisser, couler (se dit d’un objet 


DE LE 1 


qui glisse de la main et tombe par terre, 
ou d’une parole qui échappe à quelqu'un, 
que quelqu'un dit). —e NS سقط مرك‎ Une 
parole est tombée de votre bouche. (C'est 
ainsi qu'on dit en anglais : [١ fell from 
him.) 2. Tomber sur quelque chose, se 
trouver dans quelque lieu (syn. ?2 et دخ‎ DE 
On dit : سقط لقط‎ Le Partout où il tombe 
il cueille, pour dire, 11 ne fait pas un pas 
sans gagner quelque chose. 3. Tomber, 
arriver, survenir, surprendre (se dit de la 
chaleur, etc., qui surprend quelqu'un). #4. 
AV 
qu'un, l’abandonner, le quitter. — Li 


Paie] 


YF 


. عن‎ de la p., Se séparer de quel- 


La chaleur nous quitta. 5. Tré- 
bucher, broncher, tomber ; commettre une 
erreur dans quelque chose (syx. 2). On 
dit : NS سقط فى‎ 11 commit une erreur, 
un lapsus linguæ. سب‎ Li 5 3 Fe م‎ 7 6 
5x Il parla, et ne se trompa ji 


d’une seule lettre, d’un seul mot. 6: .كك‎ 


de la p., Tomber chez quelqu'un,‏ ينلد 
pour dire, survenir pour demander l’hos-‏ 
pitalité, faire halte ou passer la nuit. 7.‏ 
Se coucher (se dit des étoiles). 8. Être mis‏ 
de la mère‏ من bas, sortir de l’utérus, av.‏ 
(se dit d’un petit mis au monde). — Au‏ 
Il‏ سقط 55 )35 ou (re‏ سقط + فى passif, a395‏ 
se repenlt, ils se repentirent de leurs pé-‏ 
.1 (مساقطة chés. II. (n. d’act. Lui,‏ 
Faire tomber, jeter en bas. 2. Faire tom-‏ 
ber, jeter en bas une fois après l’autre. 3.‏ 
فى Languir, faiblir (dans la course), av.‏ 
(se dit d’un cheval. 4. Parler à tour de‏ 
rôle avec quelqu'un, en sorte que lorsque‏ 
l’un se tait, l'autre prend la parole, av. d.‏ 
acc. 5. Ne faire aucun don, négliger de‏ 
donner. IV. 4. Faire tomber, laisser tom-‏ 
ber. 2. Jeter en bas. 3. Négliger, omettre,‏ 
تكلم بكلام وما — DRE) quelque chose.‏ 
Il parla sans se tromper, sans‏ سقط = ERA‏ 
commettre d'erreur dans un seul mot. 4.‏ 
Abolir, supprimer (un impôt, un usage,‏ 
etc.). 5. Avorter d’un fœtus, av. acc. (se‏ 
dit des femelles). 6. Faire faire une faute,‏ 
faire trébucher, ou faire dire un mensonge,‏ 
av. acc. de la p. — Au passif, FA 4:‏ 
Être jeté en bas. 2. Tomber dans le mé-‏ 
Tomber, commettre‏ اسقطاقى pris. 3. à‏ 
un péché, et s’en repentir aussitôt. V. 1.‏ 
Faire tomber quelqu'un dans l'erreur.‏ 
Faire mentir, av. acc. de la p. 3.‏ .2 
Se faire dire petit à petit les détails d’une‏ 
nouvelle, tirer peu à peu de quelqu’un ce‏ 
qu'il sait, où tirer à quelqu’un les vers du‏ 
nez, faire avouer à quelqu'un ses fautes.‏ 


4. Se prostituer, se livrer aux hommes (se 


.سقط 


dit d’une femme) ); av. قل‎ des p. VI. 
تُسَاققاً‎ et ET 1. Se jeter, tomber, s’a- 
battre sur quelque chose. 2. Tomber une 
fois après l’autre. 

bi. 1, Avorton, fœtus avorté. 2. Qui 
n’a pas réussi, QUI à manqué, Mauvais Su- 
jet (se dit d’un jeune homme qui par sa 
conduite a trompé les espérances). 3. Feu, 
étincelles qui jaillissent du briquet en pure 
perte, c.-à-d., sans que l’amadou les re- 
cueille et s'allume. 4. Tout ce qui tombe 
par terre. 5. Neige. 6. Fin des sables. 
Foy. Li 5. 

Le. 4. Avorton, fœtus avorté. 2. Vil, 
bas, x (homme ou chose). 3. au 
4. Feu qui jaillit du briquet. 5. Fin des 
sables, endroit où le terrain sablonneux se 
rétrécit de plus en plus et finit tout à fait. 
6. Pan (de la tente). 7. 
8. Partie d’un nuage. 

Foy. le précéd. 1. 4. 5.‏ قا 

LA , Pl. He Partie de la chose, ce 


Aile (d'oiseau). 


qui est jeté, ce qui tombe. 2. Rebut, ce 
qui ne vaut rien, queue, mauvaise queue 
(d’une chose). 3. Meubles de peu de valeur. 
4. Ordures. 5. Homme de basse condition. 


On dit : Qi pis, fic 


homme 5 la lie du 06 6. Erreur, 


C’est un‏ هدو من 


méprise dans le calcul où dans l'écriture. 
7. Lapsus linguæ. 8. Injure, gros mots. 
59 Qui vend des vieilleries, mar- 

chand de bric-à-brac. 

#20 

Li, 1. Chute, action de broncher, de 
tomber. 2. Bruit que fait un corps 9 tom- 
bant. 3. Dommage, déchet. #. pl. Lu. 


Faute, erreur. 


5 Li 
\ (CES 
LEA ! 


Les 1 1 07 


Qui tombe par terre (y étant jeté‏ .4 ها قط 
ou abattu). 2. Jeune homme qui a tourné‏ 
mal, mauvais sujet. 3. Qui reste toujours‏ 
en arrière pendant que ses compagnons‏ 
sont en route. 4. Meubles de peu de valeur,‏ 
rebut. 5. pl. bla et 7 Vil, bas (de‏ 
condition ou de FA Pur‏ 

ils LA 4: Lapsus linguæ. 2. Homme bas, 
vil (de condition ou de caractère). 

م 

pl. Marchands qui se rendent dans‏ 6 اقط 


l’Yémen pour en apporter des dattes. 


12 #7 
, سقاط‎ Sabre très-tranchant, qui coupe un 


corps de part en part et de manière qu’a- 
près l’avoir coupé, il touche la terre ou un 
autre corps placé au-dessous du premier. 

Marchand de bric-à-brac, de‏ .1 سقاط 
Sabre‏ .2 


très-tranchant, qui coupe de part en part, 


vieilleries, de vieux meubles. 


et pénètre dans un autre corps. 3. Verrou. 


ER 1. Action de trébucher et de tom- 

ber ; faux pas, chute. 2. Erreur, faute dans 
le calcul, dans l'écriture ou dans le dis- 
cours, lapsus calami, lapsus linguæ, © 
comme pl. de LE. 3. Manque de vigueur 
chez un cheval qui court. #. Qui a trébu- 
ché et tombe. 5. Aïle (d’un oiseau). 6. 
Dattes rapportées de l'Yémen par les mar- 
chands de dattes. 7. En gén., Articles im- 
portés ou exportés. 
AAA 4. Dattes qui tombent de l'arbre 
avant de mürir. 2. Ce qui tombe d’une 
chose (suit de soi-même, soit pour avoir 
été abattu). 

ÉE Lui Ce qui tombe d’une chose (soit de 


soi-même, 5011 étant abattu). 


1108 Et 
1 5 Qui tombe par terre (de soi-même 
ou abattu). 
Las 1. Qui tombe d’en haut par terre. 
De là 2. Rosée. 3. Neige. 4. Glace. 5. 
Givre. 6. Qui n’a pas d'intelligence. 
ANT masc. Qui n’a pas d'intelligence. 
2. fm. أم رأة سقيطة‎ Femme de basse classe. 

me 1. Lieu où une chose tombe. 
Fin d’un terrain sablonneux (7. wi 51). 
3. Ailes (d’un oiseau). 

lis, pl. مَسَاقِطً‎ Lieu où une chose 
tombe. الراس-‎ Li Lieu natal, patrie. 

Lee, fém. مسقطة‎ 1. Qui fait tomber, 
qui Ôte, qui jette en bas. 2. Qui fait avor- 
ter, qui cause un avortement. — ibis 
الاحمال‎ Grand malheur, événement ter- 
rible, littéralem. qui fait avorter les fem- 
ines enceintes. 


FU TE 

Qui avorte souvent (femelle).‏ مسقاط 

# كو 

Ce qui fait tomber quelqu'un, ce‏ مسقطة 


qui Ôte ou précipite. On dit : هذا مسقطة‎ 
2ن‎ 

Cela l’a fait tomber‏ له من أعين الناس 
des veux des hommes, pour dire, cela a été‏ 
cause qu’il a perdu la considération dont‏ 
jouissait aux yeux des hommes, cela l’a‏ 11 
discrédité.‏ 

7 5 7 re 7 

00 f. A. (n. d’act. ee) 1. Chanter (se 
dit du coq). 2. Frapper, heurter (ne se dit 
que des corps durs, du choc du fer contre 


le fer). 


pour en manger, av. acc. 


3. Entamer un mets par le coin 
4. S'en aller, 
s'éloigner.— أدرى اين سشع‎ Le Je ne sais 
où 11 est allé, ce qu’il est devenu. 5. S’in- 
cliner, pencher le corps pour saluer, tirer 


sa révérence à quelqu'un, av. أل‎ de la p. 


0 
.* 


Ke 


11. S'en aller, s’éloigner. IV. ناك‎ passif, 
af Être changé, altéré (se dit La teint 
du visage). 1111. لاك‎ passif, استقع ونه‎ 
ne 00 de son visage changea. 

. 1. Plage, contrée. 2. Partie infé- 
rieure des parois d’un puits. 


Morceau, pièce (d’étoffe). 


AAA 


Coin, point un peu plus reculé‏ .1 سوقعة 
(en parlant de toute chose). 2. Petit creux,‏ 


pers 
graisse fondue s’arrête. 3. Cette partie du 


dans un plat de bouillie, où la 


voile où du turban qui se collant plutôt 
qu’une autre à la tête, est mouillée plus 
tôt par la sueur. 

EE — سقيع اللعية‎ Qui n'a pas de 
barbe. 5 

ai, pl. gli 1. Petit oiseau du genre 
des passereaux, au plumage vert et à tête 
blanche. 2. Tout oiseau ou cheval qui a 
la tête blanche. 

AA n. d'act. de la VIT. Changement, 


altération du teint. 
5 # (2 4 3 
rs Eloquent (orateur, prédicateur). 


7 ANT 


o&w f. 0. 1. Couvrir d’un toit (سقف)‎ 


voûté, bomhé ou en talus, et non pas en 


terrasse ) و(‎ av. acc. de l'édifice. 2: 


ne Être créé évêque 


Me ILh(ne d'acte RES 0: avrir 


d’un toit, donner un toit à un édifice, av. 


(n. d act. 


acc. de l'édifice. — Au passif, LS (n. 
d'act. (تسقيق‎ Être créé évêque. W. 
LES Être créé الك‎ 

5200 has 4. Toit bombe, 
voûté, en talus, et non pas en terrasse. 


(En 
Le 


2. Métaph. Ciel, voûte des cieux. 


سقل 
Long et pendant. roues _ Lon-‏ .3 


que barbe qui descend sur la poitrine. 
s° V2 


. سقق‎ Longueur jointe à la cambrure 
(comme, p. ex., dans le cou de l’autruche 
ou du cygne). 

LE 1. Toit (d’une maison). 2. Éclis- 
ses pour remettre les os fracturés. 

RE, pl. HUE 1. Long banc, ordi- 
naïrem. devant une maison, pour s’y re- 
2. n. d'unité de 
Le Éclisse (dont on se sert pour re- 
3. Planche ou 


douve d’un navire. #. Tablette, planche ; 


poser et s’y coucher. 
mettre les os fracturés). 
en gén., planche, ais. 5. Pierre plate, 
comme ardoise, etc. (pour couvrir le toit). 
6. Côte (chez les animaux). 7. Partie plate 
du crâne chez le chameau. 

0 fem. Au 1. Long et en même 
temps cambré. De là 2. Qui a le cou long, 
cambré et flexible, épuhète de l’autruche. 
3. Qui a la charpente osseuse très-forte 
(homme). 4. Pelé, qui 2 peu de poil 


(chameau). 
a it ut pl. 
si (du grec ériczomos) Évêque. 


= 


BL et 


2 


#5 
3 ti Dignité d’évèque. 


Bou . 20 
LT 1. Couvert d’un toit, 2. Voûté. 


3. Long. 
tue Ébouriffé (se dit des cheveux). 
REC 1. Long. 2. Ébouriffé (se dit des 
cheveux). 
4 4 7 
اه‎ (n. d'act. TE Polir, fourbir (une 
lime, un corps métallique). Foy. js 


3 
ل 


A Flancs, hypocondres. Foy. .صقل‎ 


/ 


Leo 1109 


os 

Je. Mince de flancs (homme) ; qui a les 
reins 0 0 de chairs (cheval). 

À سير‎ 7 0 JE. 

Je, fes Ja, 
00 marin. 
coute (h+ d’act. fi Renverser, 
abattre, jeter à terre. 

Abe et te 
DA slaves. Po: y. nike. 


Scille,‏ اسقال 


pl. RE Slaves , 


MANN GC A Être 
ren ايم‎ 
malade (ne se dit que des maladies du 


COrps, comp. y qui s'emploie au pr. et 
au fig.). IV. Rendre quelqu'un malade, 


lui occasionner une maladie, av. acc. de 


la 17 
سم ره‎ et سام‎ pl أسقام‎ Maladio 


(du corps, comp. .(مرض‎ 


7 


s : . ا‎ 
ne Distance entre les yeux et les cils. 


se coll. 1. Grands arbres. 2. Figuier 
d'Adam, figuier sycomore. 
me, pl. سقام‎ 1. Malade. 2. Apocryphe, 
peu authentique, suspect (se dit d’une tra- 
dition relative à Mahomet). 
ke Qui est, qui tombe souvent ma- 
lade. 


3 
ا‎ A A 
سقموديا‎ Scammonée, plante. 


à | Aa É à 
Rav — IV. اسفن‎ 12011186 fourbir avec 
soin (une lame) (comp. JE). 


ne À ع‎ 
أسقان‎ pl. Flancs minces (comp. Ki). 
PAIN 1 ; ' 
سقنثور‎ Iscancor, espèce de lézard parti- 
culier à l'Égypte. 
AS 


Co LA (n. d’act. jee ) 1. Abreuver 


quelqu'un de quelque chose, donner à 


1110 


boire telle ou telle chose à quelqu'un, av. 
acc. de la p. et acc. de la ch.; au pr. et 
au fig., porter, fournir de l’eau à quel- 
qu'un (se dit d’un porteur d’eau). 2. Ar- 
roser les champs, etc. 3. Donner la pluie, 
envoyer de la pluie à un pays, à une peu- 
plade qui en a besoin (se dit de Dieu), 
av. acc. des p. On 011 : سقاك الله‎ Que 
Dieu t’abreuve, c.-à-d., te donne de la 
pluie (pour les champs). #. av. (3, Verser 
de l’eau (dans un vase). 5. nue l’'hy- 
dropisie. 6. Calomnier (un absent), lui 
nuire je des propos malveillants. ادل عت‎ 
| passif, Le 
fournie par quelqu'un ; être arrosé par la 


be Être abreuvé; avoir de l’eau 


pluie ou par des irrigations (se dit des 
hommes, des champs), av. d. acc. — Au 
fig, Être abreuvé و‎ ob de quelque 
chose. On dut : ARC MÉ ie Son cœur 
a été rempli d’inimitié. 11. (n. d’act. 


A 


us) 1. Faire boire souvent, abondam- 
ment, donner à boire, verser à boire coup 
sur coup, av. acc. de la p. 2. Indiquer 
à quelqu'un une aiguade, une source, 
l’eau pour se désaltérer. 3. Arroser (les 
champs). #. Dire à quelqu'un : سقاك ألله‎ 
c.-à-d., 


champs, av. acc. de la p. 111. (n. d'act. 


lui souhaiter de la pluie pour ses 


ALL) 1. Boire avec quelqu'un, tenir 
compagnie dans le boire, trinquer avec 
quelqu'un, lui offrir à boire, av. acc. de 
la .م‎ 2. Donner à quelqu'un des palmiers 
et des vignes à cultiver en lui assurant le 
droit sur une partie des fruits, av. acc. de 
la p. IV. 1. Abreuver (les bestiaux), ar- 


roser les champs. 2. Donner 12 pluie à un 


L'un 
pays, à une peuplade (se dit de Dieu), av. 
acc. des p. 3. Dire à quelqu'un : NI CNE 
c.-à-d. , 
de la pluie (7oy. la 11.(. 4. Calomnier 


Que Dieu t’abreuve, lui souhaiter 
(un absent), lui nuire par des propos mal- 
veillants. V. 1. Être trempé, mouillé, ar- 
rosé, abreuvé, imprégné, imbibé. 2. Être 
nourri de vert et engraisser (se dit des cha- 
Les Las 1, Se fournir de l’eau 


les uns aux autres, pour abreuver les bes- 


meaux). VI. 


tiaux ou arroser les champs. 2. Se donner 
ble). VIIL. 


engraisser. 2. Demander à 


mutuellement à boire (syn. 
1. Être gras, 
quelqu'un de l’eau à boire ou à irrigation, 
où de la pluie à Dieu, av. من‎ de la p. X. 
1. Chercher de l’eau, puiser de l’eau dans 
un puits, etc., av. من‎ 2, Verser de l’eau 
(dans une outre), av. 3. 3. Demander à 
quelqu’un de l’eau, ou de la pluie à Dieu, 
av. من‎ de la .م‎ #. Souhaiter à quelqu'un 
de la pluie en disant : سقاك الله‎ (Foy. 
la IT. et la IV.). 5. Demander sans cesse 
à boire. De là 6. Avoir l’hydropisie. 

“أنه 


كت 
Qui arrose, qui abreuve, qui donne à‏ 


7 nl 7 “A 247 
ساق‎ pour is pl. سقائا‎ et 


boire. De là 2. Echanson. 3. Pays, ter- 
rain arrosé par un Cours d’eau. 

AA NAN 4 5‏ 0 4 رم 

RES (fém. de و(ساق‎ pl. سوأقي‎ Ruis- 
seau, Canal qui sert à l’arrosement des 
champs. 

, عو 
Li 1. n. d’act. de la T. Abreuvement,‏ 
AE LE SAT‏ 

arrosement, irrigation. On dit : ae pour 
dire : Puisses-tu être abreuvé, arrosé ! que 
Dieu donne de la pluie à tes champs! 2 
Eau intercutanée (d’un hydropique). 3. 


Pays arrosé ou baigné par quelque cours 


/ 


rer 
ERA 


d'éQu2..e2, ee Terre arrosée 


ges VEuphrate, 

pl. ia 1. Eau qui sert à l’ar-‏ » وسقى 
rosement d’un champ, ow à l’usage d’une‏ 
peuplade, à l’abreuvement des troupeaux.‏ 
Quantité d’eau nécessaire à l'irrigation.‏ .2 
Combien de fois‏ كم سقى أرضبك On dit:‏ 
arroses-tu ta terre? 3. Champ arrosé (ar-‏ 
tificiellement). #4. Eau intercutanée d’un‏ 
hydropique. 5. Membrane qui contient‏ 
une eau jaunâtre qui entoure le fœtus.‏ 

Eu, pl. Lente Nuage qui se répand 
en grosses gouttes tombant avec violence. 
2. fém. سقية‎ Arrosé (arbre, etc.). De là 
3. Palmier. 4. Jonc. 

ns Irrigation, arrosement. 

di, pl. ee ia et 
(syn. DS, حى‎ 


s 2. 
اسقيات‎ 
+ À 0 ِ 
Outre (à eau ou à lait) 
— hs). 
ie, pl. Gers 1. Porteur d’eau. 2. 
Qui arrose les champs, etc. 
ei res, 
سقاءة‎ et سقادة‎ 1. Porteuse d’eau. 2. 
Femme qui arrose les champs, etc. 
AS كو‎ 7 3 me 
la, pl. سقانارت‎ 1. Eau, pièce d’eau 
LL 7 LL و‎ 
qui sert à abreuver ow aux irrigations ; 
source, citerne, réservoir. 2. Arrosoir ; 
vase à eau. 3. Coupe à boire ow pour me- 
surer des liquides. #. Aqueduc. 
au? 4 
سقادة‎ Foy. le précéd. 1. 
CE 
La Chardonneret. 


و 


Le dé م به‎ #. C 7 ; 

Eau, pièce d’eau, comme‏ مسقا et‏ مسقاة 
source, réservoir, citerne où l’on abreuve,‏ 
Où arrose.‏ 


LE MUC A 
fus Arrosé (champ, céréales, etc.). 


1111 


USER 
مسقوى‎ 1. Arrosé (champ). 2. Canal 
souterrain, conduit d’eau, 
[Re بي‎ | : ٠ 9 
أسسقاء‎ 1. Demande d’eau, de .مام‎ 


2... 


AAA,‏ م بم م ن 


CS pour anus Hydropique. 


| ae f. O. (n. d'act. AL) 1. Boucher 
(syn. سك‎ (. 2. Barricader. 3. Couper (les 


oreilles). #. Rendre les excréments, surtout 
fins et liquides, av. acc. de la ch. (Foy. 
ces LA DE pe AR ( (n. d’act. AR) 
1. Avoir les oreilles ele و‎ imper- 
ceptibles (comme sont, .م‎ ex., celles des 
oiseaux). 2. Avoir le canal de l’ouïe très- 
étroit ow bouché. De là 3. Être sourd. 
V. S'humilier, s’abaisser, se soumettre. 
VIT. S'abattre tout à coup après avoir tour- 
billonné dans Pair (se dit des oiseaux). 
VIII. 1. Être touffu et s’entrelacer (se dit 
des plantes). 2. Être bouché (se dit du ca- 
nal de l’ouie). 3. Devenir sourd. 4. S'hu- 
milier. 

us pl. JE, AE 1. Clou. 2. Puits 
très-étroit, ou toute fosse profonde verti- 
cale. 3. Cotte de mailles à mailles très- 
serrées. #. Coin, poincon dont on marque 
la monnaie. 5. Série, rang. On dit: ضردوأ‎ 
LE. re نيد‎ Ils ont dressé leurs tentes en 
série. 
EE. 


sh Coup, Percussion. 


6. Pastilles aromatiques. Foy. 


ë و‎ - 3 3 4 03 

Puits trés-etroit, ou toute fosse‏ .1 سلك 
profonde, verticale. 2. Cotte de mailles à‏ 
mailles très-serrées. 3. Passage obstrué,‏ 


barricadé. #. Sorte de pastilles aromati- 


1112 


Ce 


ques pétries avec de l’eau mêlée d'huile 
de violette et de muse, enfilées sur un fil 
de chanvre et exposées à sécher pour 
être employées au bout d’un an. 5. Mé- 
chanceté, nature méchante. | 

Ste 1. Oreille (chez les oiseaux), canal 
de l’ouie imperceptible. 2. Canal étroit de 
l'oreille. De là 3. Surdité. 

Endroit au bas de la flèche où‏ .1 سكا ك 
elle est garnie de plumes. 2. Septième‏ 


ciel. 

ED: à 

SE. Coutelier. 

42 7 كو 

3S سكا‎ 1. Qui a de très-petites oreilles, le 
canal de l’ouie imperceptible (comme, p. 
ex., les oiseaux). 2. Qui a confiance en 
lui-même et agit à sa tête. 3. Septième 
ciel. 

LAS CAE 

Soc de la charrue. 2‏ .1 سكك pl.‏ وسكة 
Coin pour marquer la monnaie. 3. Mon-‏ 
paie, argent monnoyé. #. Intendance de‏ 
la monnaie. 5. Avenue d'arbres. 6.‏ 
prit‏ 11 خذ الامر Rue. 7. On dit: aus‏ 
la chose dans un moment opportun, à‏ 
propos. 8. Droit de battre monnaie.‏ 


d, si Très-étroit (puits, fosse). 


SEA. Clou. 2. Pièce de monnaie. 


AE fêm. Aa pl. cs 1. Très-étroit. 
2. Qui a de très-petites oreilles, Le canal de 
l’ouie imperceptible (comme les oiseaux). 
De là 3. Sourd. 4. Épithète de l’autruche. 
5. Très-petit (se dit de l’oreille). — 4u 
fêém. 1e Aux mailles très-serrées (cotte 


de mailles). 
/ 


7 4 كو 7 2 و‎ 7 LE 
Soie (n. d’act. AU POLE 1 


Verser, répandre (l'eau). 2. (n. d’act. 


2 
9 


3 
ne 5) Être versé, répandu; couler (se 


dit de l’eau). VII. Être versé, répandu ; 


€Couler. 


MAT 1. Versé, répandu, qui coule 
(eau). 2. Pluie continuelle. 3, Qui marche 
d’un pas large et léger. De là 4. Généreux, 
de race (cheval). 5. Vom du premier che- 
val de Mahomet. 6. Vif, agile, dispos. 7 
Grand, haut. 8. Espèce de vêtement très- 
moelleux. 9. Tout objet nécessaire. 10. 
plomb. 

ter 1. Plomb, 2. Espèce d’arbre odo- 
riférant, particulier au Hedjaz. 3. Ané- 
mone. 


a ل‎ Qui verse, quirépand. ند كرب[‎ 


LU ا‎ signe du 0 CAE (syn. 


. Calotte. 2. Membrane qui en- 
veloppe le fœtus et qui sort à la partu- 
rition. 

Se 1. n. d'unité de Past Anémone, 
fleur. 2. Peluches qui se détachent de la 


peau de la tête. 


67 و / كو 
Se Versé 8 ré-‏ و حك 9 سكوت 


pandu, qui coule (eau, 5 

s م‎ 

des ui Savetier. 

7 ي« 7 #2 

0 Bouchon, tampon. 

2 die 

أسكفة Linteau. Foy.‏ أسكية 

s . Le$ : 1 : 

Versé, répandu, qui coule‏ .1 أسكوب 
(eau). 2. Pluie continuelle. 3. Qui part‏ 
des nuages et descend jusqu’à la terre‏ 


(foudre). 4. Série ( de palmiers). 5. Save- 


tier. 6. Forgeron. 


201 
أسكودد‎ Tampon, bouchon. 


0 


on set Luis Versé, répandu et 
qui coule (eau, etc.). 

2LS. Ragoût, hachis de viande au vi- 
Fee 
ex 


Ragoût de bœuf au vinaigre mêlé de 


naigre mêlé de miel. — البقر‎ 


miel. 

Le f. O. (n. d'act. tete PEN AN 
اسك‎ 1.56 taire (après avoir parlé), av. 
عن‎ de la parole. — رويك تن الكلام‎ 
Elle se tut, elle finit son récit. 2. Se cal- 
mer (se dit de la colère un elle quitte 
quelqu'un), av. عن‎ de la ne 3. Mourir, 
expirer. II. (n. d’act. Las, Faire taire 
quelqu'un, av. acc. de la p., lui imposer 
silence. 111. (n. d’act. HS عا‎ Se taire, 
garder le silence en présence de quelqu'un, 
av. acc. de la .م‎ IV. 1. Faire taire quel- 
qu'un, réduire au silence, av. acc. de la p. 
2, Se taire (soit après avoir parlé, soit sans 
avoir parlé) : 

Silencieux, taciturne. 2. Qui‏ .1 سَكتٌ 
d'habitude se tait, mais qui, quand il se‏ 
met à parler, parle à ravir.‏ 

BE 1. Ce qui impose silence, p. ex, 
réponse qui réduit quelqu'un au silence. 
On dit : رماك سسكا ده‎ 11 lui a dit une chose 
qui l’a fait taire. 2. Traître, qui mord en 
traître, sans qu’on s’en aperçoive à temps. 
3. لامر‎ 0 de هو‎ Il est près d'at- 
teindre son but. 

Le Voy. le préced. I. 
ae Apoplexie. 

59 Tout ce qui sert à calmer, à apai- 
ser, à fermer la bouche à quelqu'un, à 


calmer un enfant qui crie, etc. 


an Le 


citurne. 
SAND. 


Silence, taciturnité. 2. Ta-‏ .1 ساكوئة 


1113 


citurne. 

0 et EAN 1. Taciturne. 2. 
Dixième, dernier cheval dans les courses, 
qui arrive au but sa les neuf autres 
(syn. 5 el) paie 

os | pl. 12 HE 0 chose}. 2. 
Lie du peuple (comp. .(أسقاط‎ 3. Jours 
tempérés qui suivent les grandes chaleurs. 

EM Dernière flèche dans le jeu de 


flèches. 


LI 2‏ م 
Remphr‏ .1 (سكر Ave FUN d'act.‏ 


0 vase). 2 A RES (un cours d’eau). 
3 f10.(n. d' act. Ca à Er Se cal- 
mer (se dit du vent Ho les plus violents 
souffles ont passé). — y LPS A. (n. d’act. 
SK AR الكو‎ , dl ar 1. Être 
ivre (de boisson, de plaisir, d'amour, etc.). 
2, Être plein (se dit d’un réservoir d’eau). 
3. S’emporter violemment contre quel- 
qu'un, av. ae de la p.— Au pass. سكر‎ 
1. Étre ivre. 2. Être troublé (se dit des 
yeux comme ceux d’un homme ivre). II. 
(n. d'act. سكير‎ 5 1. Enivrer, rendre ivre, 
av. acc. de la .م‎ 2. Étouffer, comprimer 
jusqu’à étouffer. ب‎ Au pass. Être troublé 
(se dit des yeux, comme ceux d’un homme 
ivre). IV. Enivrer, étourdir, rendre ivre 
(se dit de la boisson), av. acc. de la p. 
VI. Faire l’homme ivre, simuler l'ivresse. 
0 PA De 

» fém. سكرة‎ 1. Ivre. 2. Action de 
Se où état de ce qui est plein, rempli. 
en pl. me 1. Digue. 2. Endigue- 


RU 


140 


كر 1114 


sv 

ide Ivresse, état d’un homme ivre. 
سكر‎ 4. Vin. 2. Toute boisson enivrante 
et dont l’usage est défendu. 3. Boisson 
faite de dattes et de l'herbe CDS 4. 
Boisson faite de raisin sec. 5. Vinaigre. 
se NÉ 

Tout à fait ivre.‏ سخر 

0 3 7 #6 / و 
Calme (se dit d’une‏ سأ كرة fém.‏ وشاكر 


nuit). 


و 


He 1. Sucre. — كر سليمانى‎ Sucre 
blanc et raffiné. — A5 سكر‎ Sucre en 
poudre. 2. Bonnes dattes fraîches et mû- 
res. 3. Espèce de raisin dont les grains 
attaqués de عرق‎ (voy. ce mot) tombent et 
sont alors d’un goût exquis. 


SÙ FA, à 5 
سخر‎ Ivrogne, adonné à la boisson. 


3 1 

pl. RSS Ivresse. — à, Lu‏ الك 
oil Ivresse de la mort ; étourdissement,‏ 
absences qui accompagnent l’agonie. —‏ 
Ivresse du chagrin; stupeur,‏ سكرلا الهم 


torpeur qui accompagnent le chagrin. 


#, 4 
سك‎ Ivraie. 


SL n. d'unité de = Morceau de 
sucre. 
ke Qui HE ou qui vend le vin, la 
join y be, 
ne Tout à fait ivre. 
as Tout à fait ivre. 
53 Le #4 1e 2 
J! وسكرأ‎ fém. C Ne 0) وسكرانة‎ pl. محر‎ 
0 el ie Ivre, enivré. 
où rt Espèce de jusquiame (hyoscya- 
mus datora). 
Pis 729 À / 
سكر‎ Ivre, enivre. 
رم‎ : 
Je? HAE lvrogne. 


AS) 


roues et 8 0 Écuelle. 


OLA 
ms” 


Ce‏ كو 
IS Se Espèce de mets.‏ 


dE CRUE — IL و*5”11111211161 كناك‎ 


s’abaisser, se soumettre. 


HR CAS 0 
سكسكة‎ 1. Faiblesse, affaiblissement. 2. 


Bravoure. 


10 7 
5 سم‎ f. 4. 1. Errer à l’aventure, hors de 


la route et sans savoir où l’on va (Foy. 
0 et Er). 2. Se diriger vers, aller 
à quelqu'un, se tourner du côté de, 
av. à. سكيع‎ f. .ا .أ‎ d'act. - (سكع‎ Même 
signif. 11. (n. d'act. ESS) Voy. la I. 
MR EPA PURE 


frivoles. 


. S'occuper de choses 


2 s / 4 
سكع‎ et ساكع‎ Etranger, qui vient on ne 
sait d’où. 
5 vo 1 | 3 7]? 00 
ame أرض‎ Terre, pays où l’on s’égare 
facilement, où l’on perd facilement le 


chemin. 


(ee de OR‏ كك 
mes æ) Garnir‏ ل 


une porte d’un linteau (Lt), mettre un 
seuil à une porte, av. acc. de la porte. IV. 


A . L 51 
Etre savetier, ou charpentier, ou forgeron. 
ل‎ lait. 


5 1 4 كو 
Linteau, partie du haut de la‏ نا ass‏ 
porte correspondante au seuil, et dans la-‏ 


quelle se trouve le gond sur lequel la porte 


tourne. 
17 is 7 PE C y 5 
0 سلكة‎ Savetier. 
7 / 


اولان État, métier de‏ سكافة 


1. mr 2. Charpentier. 8. SR 
4. En gén., Artisan. 5. Homme habile 


dans son métier. 


10 


Des Bord de la paupière où les cils | 


poussent. 
s%8 LE 
أسكفة‎ Linteau. Foy. .ساكف‎ 


/ 


35 2 
5 00 سكم ا‎ Marcher à petits pas, 
comme un homme malade ou infirme. 


ser 5 8 
سيكم‎ Qui marche à petits pas. 


7 2 00 
سا‎ f. O. (n. d'act. (سكون‎ 1. Etre tran- 
quille, être en repos, se tenir tranquille. 
2, En gram., Être en repos, être quies- 
cent (se dit, en arabe, d’une consonne qui 
n'est pas mue, qui n’a pas de motion, c.- 
à-d., aucune des voyelles Fatha, Kesra, 
Dhamma, mais qui est marquée du signe 
de ou .إسكون‎ 3. Av. dd du lieu, Se 
retirer dans un lieu pour s’y reposer, pour 
y chercher du repos. 4. 4v. dl de la p., 
Se reposer sur quelqu'un, mettre sa con- 
fiance en quelqu'un, et se loger chez quel- 
qu'un. 5. 4v. عن‎ de lu p., Quitter quel- 
qu'un, se reposer, pour ainsi dire, du 
tourment causé à quelqu'un, se calmer (se 
dit d’une douleur, d’un mal). 6. Habiter 
(une maison), av. acc. T7. Être pauvre, 
misérable. — | Ki Être pauvre, misérable, 
11. (n. d’act. US es) 1. Procurer à quel- 
qu'un du repos, le rendre tranquille, av. 
acc. de la .م‎ 2. Établir, fixer quelqu'un 
dans un lieu, av. acc. de la p. et ف‎ du 
lieu. 3. Redresser le bois de la lance en 
le chauffant au feu (quand le bois n’est 
pas encore tout à fait sec). 4. Calmer, 
apaiser (une douleur, un mal). 5. Pronon- 
cer une consonne sans voyelle, la rendre 
quiescente, la marquer comme telle d’un 


Lis, av. acc. de lu consonne ; substituer 


1115 حكن 


le سكون‎ à une voyelle. 6. Monter un âne 
agile .(سكين)‎ IV. 1. Loger quelqu'un dans 
une maison, la lui donner à habiter, av. 
acc. de lap.2. Appauvrir, rendre pauvre, 
réduire à la misère, av. acc. de la p. 3. 
Être pauvre, misérable, V. Devenir pau- 
vre, misérable. 1111. {. Se retirer quelque 
part pour être en repos. 2. S’abaisser, 
s’humilier devant quelqu'un, se soumettre 
à quelqu'un , av. ل‎ de la p. (comp. JE 
X.).— نمسكن‎ (formé de زم ذين‎ Devenir 
pauvre, tomber dans la misère ou dans 
انان‎ 
ك6‎ Le 

LE pl. لكان‎ 1 . Nourriture, aliment. 
2. coll. et pl. de ساكن‎ Habitants d’une 
maison, tous ceux qui se trouvent dans 
une maison. 

ne 1. Demeure, retraite, lieu de séjour 
ou de repos. 2. En gén., Tout ce qui pro- 
cure du repos et du plaisir, comme une 
épouse, un ami intime, les enfants, le feu 
(qui réjouit la vue et échaufle). 3. Grâce, 
miséricorde (de Dieu). 

RE pl. EUR 1. Demeure, habita- 
tion, retraite où l’on jouit du repos. 2. 
Repos, état de repos, absence de mouve- 
ment (opp. à ss). 3. État satisfaisant, 
bon état. 4. Base de la tête, cette partie 


par laquelle elle est attachée au cou. 


3 
‘ 


ES Demeure, lieu du séjour. 

DSL pl. HE 1. Tranquille, paisible, 
qui jouit du repos, de la tranquillité. 2. 
Habitant. 3. Quiescent (se dit d’une con- 
sonne qui n’a pas de voyelle, mais qui se 


7 
prononce avec le RES 
Lys 


| ne 
ES Lu 1. fém. de ساكنة .2 .ساكن‎ Sa- 


kina, nom propre de femme. 


DÉS Coutelier (de .(سكين‎ 


se 1. Ancre. 2. Gouvernail, barre. 


1116 


He 4. Repos, n. d’act. de la 1. De là 
2, En gram., Signe {c) qui indique que la 
consonne au-dessus de laquelle il est mis 
n’a pas de voyelle, autrem. رم‎ 

ue masc. et fém., pl. ts a Couteau. 

pas Ane très-léger, rapide à la course. 

ri pl. 
RE (de corps, 


pas 1. Tranquillité, quié- 
4 d'esprit), surlout cet état 
de quiétude intérieure qui dispose l’homme 
à recevoir les révélations divines. 2. Ce 
qui procure la quiétude et Ja confiance. 
De là 3. La majesté et la grâce de Dieu. 
4. Selon la fable, Figure qui se trouvait 
dans l’arche d’alliance chez les Israélites, 
et à la vue de laquelle les ennemis frappés 
de terreur s’enfuyaient. 

et 1. Couteau. 2. Foy. se 


eee è 
يك‎ 1. Anesse. 2. Vom de l’insecte 
qui, dit-on, entra par l’ordre de Dieu dans 


1 nez 3 Nemrod, et lui donna la mort. 


Cat LS 2 Coutelier. 


re 1. Plus tranquille. 2. Plus paisi- 


ble. 3. Qui est plus en sûreté. 


s us 


ss WAV Le Demeure,‏ ن et Hs pl.‏ مسدن 
Ha-‏ مسكن habitation, domicile. — as‏ 
مسكن — 0 bitations , tentes d’une‏ 
Are‏ 2 
Domicile qu'un mari assigne à sa‏ شرى 
femme quand elle veut vivre en séparation.‏ 


2. Maison, logement. 3. Tombeau. 


و م ا ا ا 6 oh À‏ 


سل 


Devenu pauvre, tombé dans la‏ تسكن 
misère.‏ 
.(متوية 1215616 Pauvreté,‏ 526 

مساكين et‏ مسكيئون Less pl.‏ وفسكين 
Pauvre, qui n’a absolument rien, et qui‏ .1 
est obligé de mendier (7. ,.&). 2. Hum-‏ 
ble, chétif, dédaigné (syn. +£s).‏ 

fém. du précéd. 2. Nom de la‏ .1 نكي 


ville ‘ds Médine. 


C7 
كيو‎ 


(mot pers.) Sirop de vinaigre.‏ سكتجبين 


js سارت‎ (n. d'act. (مسأكاة‎ 


Presser quelqu'un en lui réclamant avec 


LL 5 
0 


ااا — 


importunité son dû, etc. 


II. de be). 
sx f#O"(n.d'act لك‎ 1. Tirer, ex- 


traire doucement (un objet d’un autre, p. 


(syn. 


ex., le sabre du fourreau), av. acc. et .من‎ 
2. f. I. Perdre ses dents. — للق‎ passif, 
Avoir la phthisie pulmonaire. IV. 1. Ti- 
rer, extraire doucement (un objet d’un 
autre, p. ex., le sabre du fourreau), av. 
acc. 6 .من‎ 2. Affliger quelqu'un de la 
phthisie As av. acc. de la p. (se 
dit de Dieu). 3. Soustraire, dérober quel- 
que chose. #. Recevoir un cadeau (رشوة)‎ 
donné dans le but de gagner, de corrom- 
pre (se dit d’un juge, d’un employé). V 
1. Se dérober, s’esquiver à petit bruit d’un 
endroit, du milieu de..…., av. .2.من‎ S'ap- 
procher de quelqu'un sans bruit, à pas de 
loup, suivre quelqu'un sans que celui-ci 
s’en doute, av. dou de de la .م‎ VII. 
Se dérober, s’esquiver sans bruit du milieu 
de..., av. من دين‎ des .م‎ VIIL Tirer, 


extraire, sortir 0 ex., une flèche du car- 


سل 


quois, le sabre du fourreau), X, Foy. la 
ان‎ : 

18 impér. de ال‎ 

1 pl. pus 1. Panier. 2. Qui a perdu 
ses dents nent 


ds 18 et sa Phthisie pulmonaire 
occasionnée par des tubercules aux pou- 
mons. 9 7 

1158 pl. Où et SES 1. Fond très- 
encaissé d’une vallée où croissent lesarbres 
سلم‎ et ps. 2. Fond de la vallée qui est 
habituellement le lit d’un torrent. 

18 1. n. 0' 001١ de la I. Action de tirer 
le sabre du fourreau, de dégainer. — 
MST se 
eux au moment où les sabres étaient tirés. 
2. Phthisie pulmonaire (Foy. Je). 3. Vol, 


larcin, soustraction faite sans bruit. 4. 


venus chez‏ 5011211165 110115 انيناهم 


pl. ie Élan fait de toutes ses forces pour 
courir. Es 


son élan, 11 devança tous les autres che- 


os “au خُرْجَت‎ Dans 


vaux. 5. Respiration pémible du cheval, 
lorsque, son canal derespiration étant gêné, 
ses flancs se soulèvent. 6. Crevasse dans 
un réservoir d’eau ow un bassin. 7. Panier. 


n. d'act. de [10 1. Foy. se‏ سلة 


# vw Per 
سلال‎ Qui fabrique des paniers سلة‎ 
s1,., 

VER 


autre. De là 2 


Objet extrait, tiré, sorti d'un 
- Sperme. 3: Fils, enfant. 
4. La meilleure partie d’une chose, quin- 
tessence, moelle, crème, fig. (syn. SAN 

Hi. 1. Extrait, tiré, dégaîné (sabre de 
. son 212 2. Extrait, sorti, issu. سب‎ 
الاكارم‎ MATE Issu de nobles, né d’une li- 
— AT سايل‎ Sorti 


gnée noble, illustre. 


2 


du feu, métaph. sabre. 3. Fils, 


1117 


enfant 
mâle, fœtus 10816. هو سليله‎ C’est son fils. 
4. Moelle (du cheval). 5. Vin pur. 6. Bosse 
du chameau. 7. pl. دن‎ Fond d’une 


vallée où le torrent coule habituellement 


CA 34 0 
A. fém. du précéd. 1. Fille. 2. Fœtus 


Fo 3. Filet, viande coupée dans le 
dos d’une bête égorgée. #. Poignée de laine 
ou de coton qu’on met en une fois sur la 


quenouille pour filer. 
AOC . ٠. 4 . . 
LL. dimin. de A Petit panier. 


Jus Instrument de chirurgie pour faire 


L2 


des incisions dans les varices. 
3 Le 3 3 ٠. 7 
re Qui soustrait, qui dérobe, voleur. 


5 7 21 7و 
ur 1. Tiré, extrait (du fourreau). 2.‏ 
Attaqué de la phthisie pulmonaire, phthi-‏ 


sique. 


0 و 
Grosse aiguille d’em-‏ .1 سال us, pl.‏ 
balleur, etc. 2.‏ 


A 


Aiguille à tricoter. 3. 


+ 


Obélisque. 


A 
Ms f. A. 1. Clarifier le beurre, et le dé- 


gager des partiesaqueuses et des ordures. 2. 
Presser (des graines oléagineuses) pour en 
exprimer l'huile, av. acc. 3. Émonder (un 
palmier) d’épines. #. lrapper quelqu'un, 
av. acc. de la p. ا‎ ble A Il lui 
donna cent coups de fouet. 5. Payer à 
quelqu'un son argent sur-le-champ, av. 
acc. de la p. et acc. de la ch. ١111. Foy. 


1 


CZ 


1), pl. a] Beurre clarifié et dégagé 


de parties aqueuses et d’ordures. 


\ £ , OP ? \f 4 PE 
sn. d'unité 5:34 1. Epines du pal- 


1118 


CA, 


mier. 2. Fer d’une flèche, de forme arron- 
die et semblable à une épine. 
£ 

02010 تست 


dante (comp. le pers. ss pluie tor- 


dise Pluie abon- 


rentielle). 


PAU 


A doc ١ فاه‎ Tia 
racher quelque chose de vive force à quel- 
qu'un, av. acc. de la ch. et acc. de la p. 
2. Voler, piller quelqu'un, av. acc. de 
la p. 3. Tirer, extraire (le sabre du four- 
reau). — Ait 1. Être privé d’un mem- 
bre de sa IL et de là 2. Porter le 
deuil. 11. Couvrir quelqu'un de deuil, av. 
acc. de la p., lui faire prendre le deuil 
(proprem. en le privant d’un membre de 
sa famille). IV. 1. Être privé de son petit, 
de son enfant {soit par la mort, soit par 
une fausse couche) (se dit des femmes et 
des femelles). 2. Perdre le feuillage et le 
fruit, être nu (se dit des arbres). Enlever, 
arracher. V. Se dépouiller de tous les or- 
nements en signe de deuil; pleurer un 

membre de sa famille (se dit d’une femme), 

111. S’élancer et marcher avec rapidité. 

VIII. Piller, dépouiller, voler quelqu'un, 

av. acc. de la p. 
اك‎ 1. Pas très-rapide. 2. n. d’act. de 

la 1. Action d’ôter, d’enlever, de dépouil- 

Blasphème.‏ العامة جه 
ei Manche de la charrue.‏ 


AZ Privée de son enfant, de son fœ- 
tus (par la mort, par l'avortement ou par 
une fausse couche) {se dit d’une femme, 
d'une chamelle). 


He n. d'act. de la 1. 2. pl. HN 


ملك 


1. Butin, proie, ce qui a été enlevé dans 
le pillage. 2. Absence de tout rapport 
entre les choses. 
ou telles qualités ou attributs. #. Dépouille, 
ce qui est tiré, Ôté d’un animal, p. ex., la 
peau, les pieds et les intestins. 5. Écorce 
de l'arbre ou du roseau. 6. Fibres d’un 
arbre particulier à l’Yémen dont on tresse 
des cordes. 
لفت‎ 1. Long, particulièrem. 2. Lance 
très-longue. 3. Léger et agile, dégourdi, 
dégagé ou qui dégage et lance facilement 
quelque chose. De là اليد بن‎ rie Qui 
a de l’adresse dans les mains, qui travaille 
vite. — فرس سلب القوا يم‎ Cheval dé- 
agé des jambes, rapide à la course. — 
LE) فلن‎ Prompt à donner des coups 
de cornes (se dit du taureau). — ليت‎ 
بالطعن‎ 


et qui a Sul porté un coup de lance. 


pan Habile à manier la lance‏ دن 


at Nudité du corps. On dit : أحسن‎ Le 
Le Quelle est belle vue toute nue! (7. 
5 =). 

cui 


mort, par l’avortement ou par une fausse 


Qui à perdu son petit (par la 


couche) ae femelle). 


Lt pl. “pi Vêtement de deuil. 


PAT tresse des cordes avec les fibres 
ous 

#7 > 1 À 1 

à Ju masc. et fém. Pillard, pillarde, 
voleur, voleuse, qui arrache toujours par 


force. 
S 


précéd. 
(a 
و‎ 4 00 
اه‎ pl. RE 
DE NCA 


Aliéné, dont la rai-‏ .1 سلي 


014 3 
ok pour le masc. et le fém. Foy. le 


3. Absence de telles … 


2 E 0 سبد‎ : 


ne 


son lui a été, pour ainsi dire, enlevée. 2. 
pl. HOME Qui a perdu son petit (par la 
mort où par l’avortement). 3. pl. Loue 
Nu, dépouillé de branches, de feuilles ou 
de fruit (palmier, arbre). 

mi), pl. es LT 1. Chemin و‎ Sen- 
tier. 2. Manière, ea d'agir, méthode. 
3. Cou du lion. 4. Toute la longueur du 
nez. 

M4. Enleré, 08.8. Privé, dé. 
 pouillé. De là 3. Privé de la raison, aliéné. 
+ ht] rl L’esclave de amour 
devenu tout à fait fou. 

BL. Qui a perdu son petit (Foy. 
2-02) 


V4 4 C و‎ PS 8 Ê 
ktm Aliéné, qui a perdu la raison. 


/ / ce, 
سانا‎ f. I. O. (n. d'act. ER 1. Ex- 


traire, tirer (p. ex. les intestins du ven- 
tre), av. acc., vider. 2. Curer (un vase) en 
frottant avec les doigts. 3. Enlever, effa- 
cer par abstersion, faire en aller quelque 
chose de dessus quelque chose (se dit, p. 
eæ., d'une femme qui fait disparaître la 
teinture de ses doigts, av. acc. © .عن‎ #. 
Enlever (le poil) par épilation, ow en ra- 
sant, raser (le poil, la tête). 5. Couper, 
abattre [le nez) avec un coup de sabre, av. 
acc. et ونب‎ couper, retrancher. 6. Frap- 
per quelqu'un. 7. Rendre les excréments, 
av. ب‎ de la ch. VII. Se dérober sans 
bruit, s’esquiver du milieu de..., av. عن‎ 
des .م‎ 1111. Curer un vase avec les doigts, 
av. acc. 

REA 14. Orge. 2. Orge ou froment sans 
balle (gymnocrithon). 


1119 ان 


raie On dit : ai abs ذهمب مذى‎ Il 
s’est enfui sans que j'aie pu l’atteindre. 

ENS Qui enlève le gratin ou le reste 
d’un mets, en grattant avec les doigts 
l’écuelle, etc. 

PA 

SN Gratin, reste d’un mets qu’on en- 
lève d’un vase avec les doigts. 

Qui a le nez entièrement coupé.‏ لت 

mat 1. Fém. du précéd. 2. Chez qui 
la teinture des doigts s’est déjà effacée, qui 
n’a pas reteint ses doigts (femme). 

ie 1. Rasé (tête, poil). 2. Dé- 
pouillé de la viande (os), dont on a enlevé 


la viande. 


3 كو‎ PRE 7 LA 
ce — pt Quelque chose, ها ل‎ 


Le) Il n’a rien obtenu.‏ لمك 

# | , 5 . A 
سلتم‎ 1. Démon qui habite les forêts, ow 
homme des bois. 2. Chameau qui a perdu 
ses dents et qui a les lèvres pendantes. 3. 


Année de disette. #. Malheur, calamité. 


/ 
4 / 
HE 1. Avoir un relâchement du ven- 


* 


tre pour avoir mangé des herbes Le 2. 
Couler (se dit des liquides). 3. Tete (sa 
mère), av. acc. (se dit d’un petit de cha- 
meEau). — | Le (n. d’act. | 0 Set) 
1. Avaler bien vite (une bouchée) USE 
سلجان والقضاء ليان‎ prov. 101501011 
s’agit de manger on avale bien vite, et 
quand 11 faut payer on remet la chose à 
plus tard (se dit d’un homme enclin à em- 
prunter et lent à payer ses dettes, comp. 
.(صربطى‎ 2. Voy. Le 1. V. 1. Boire 
beaucoup, av. acc. 2, Avaler. VIIL. Boire 


beaucoup, av. acc. 


ساح 1120 


PA , 
سار‎ 1. Bouchée. 2. Don, cadeau. 
(es C4 
# و‎ < . 3 ٠. 
سام‎ Espèce de coquillage marin qui se 
(GE 
mange. 
مث اي‎ 
سلرم‎ Espèce de plante qui purge les cha- 
C 
meaux. 
7 4 5 . . 
سلجان‎ Biscuit. 
| ot Gosier, canal de la déglutition. 
Calle Bon, excellent (se dit d’un ali- 
ment, d’un mets qu’on mange avec plaisir). 
AT ADS 7 s 1 1 
LVL et 0 Voy. le précéd. 
C 


ie des 0000 des hommes, des fers des 


flèches, etc.). 2. Agé et fort (chameau). 


. سلاجم‎ 1. Long (se 


3. Barbe épaisse , bien fournie. 4. Vieux 
puits qui 00 beaucoup d'eau. 5. 


Rave. Foy. شلغم‎ 
Su Le UNE Foy. le précéd. 1. 
à P (Fe ye te P 


Rendre les‏ سأ f. A. (n. dact.‏ كك 


excréments, faire caca (se dit de l’homme). 
: 7 1 

IT. (n. d'act. رمسا‎ 1. Ordonner à quel- 
qu’un de s’armer, de ceindre le sabre; 
armer (ses troupes, ses hommes). 2. Faire 
prendre les armes, av. d. acc. 3. Remplir 


l’outre à beurre du suc pour lui 


donner un certain goût. IV. Faire faire 
caca. V. S’armer, prendre les armes. 
_ Espèce de suc épais dont on enduit 
à as une outre à beurre. 
كو‎ | ١ 2 
fa Eau de pluie ramassée dans un 
réservoir et stagnante. 


7 3 
سار‎ coll. 4.en gén. Armes (comme sabre, 
Le LA 


Le 


LAS 
lance, bâton, are avant que la corde y soit 
mise). 2. Sabre. 


pl. ot Poussins de perdrix.‏ ولح 


Armé, qui porte des armes‏ .1 سال 
(homme). 2. Qui a le ventre relâché pour‏ 
avoir mangé du vert (chameau, chamelle).‏ 
سلاحات masc. pl. ielL, au pl.‏ سلاج 
fém. 1. Armes, en gén. sabre, arc sans‏ 


corde, bâton. 2. Sabre. 


FAN 7 FU 7 
ze, fém. ليده‎ Qui fait souvent caca. 
SAN و‎ 
SE Caca, excréments (humains) surtout 
liquides. 3 
و‎ 
is Espèce de laurier (laurus cassia). 


A 1. Espèce de plante dont l’usage 
fait donner aux chamelles beaucoup de 
lait. 2. Écume, 3. Lait sans écume. 4. 
Bosse du chameau. 

Lieu dangereux‏ .1 مسا| 0 spi‏ امنا 
où il faut toujours être sous les armes et‏ 
sur le qui vive. De là 2. Frontières. 3.‏ 
Frontières garnies de troupes , ou forti-‏ 
fiées. #. Hommes sous les armes. 5. Postes‏ 
de vedettes. 6. coll. Gardiens (p. ex.,‏ 
Anges gardiens). |‏ 

bad, pl. (du pers. (سلاحدار‎ Les 
porte-glaive; officiers à la cour d’un 


prince. 
le — IV. Let Er en 
ligne droite (se dit d’un chemin} 


DA Qui va en ligne droite et qui 


est bien tracé et distinct (chemin). 
A 4 3 1 و‎ 4 7 5 4 1e و‎ 
ملحي ساحن‎ CUS 
he و 5 م0‎ 11 | 
lil, et وسلحفية‎ pl, Sr Tortue, | 


Qu‏ 9 3 / 7 كو 
släzæL La Lyre, constellation.‏ 
7 


5 
6 3 


cher, ôter la peau d’un mouton, etc,, av. 


/ 


feed 0. \n.d'act. 


acc. de l'animal. De là 2. Oter ses vète- 
ments et sa chemise (p. ex., en entrant 
dans le bain), av. acc. 3. Séparer l’un de 
l’äutre, Ôter l’un de l’autre, comme on ôte 
la peau de dessus les chairs (se dit métaph. 
de Dieu, quand on veut dire qu’il change 
le jour en nuit et enlève, pour ainsi dire, 
celle-ci de dessus l’autre), av. acc. et عضن‎ 
4. Oter sa peau, sa dépouille, muer (se 
dit des serpents). 5. S'approprier l'idée 
d’un poëte et l’habiller d'autres mots; ôter, 
pour ainsi dire, l'enveloppe extérieure et 
la remplacer par une autre. 6. Traverser 
‘un mois et se trouver à la fin, av. acc. 7. 
S'écouler, passer (se dit d’un mois). 8. 
Reverdir après avoir été séché (se dit 
d’une plante). VII. 1. Être ôté (se dit de 
la peau). 2. S’écouler (se dit d’un mois). 
3. Sortir de dessous l'enveloppe (se dit, 
métaph., du jour, quand 11 sort, pour ainsi 
dire, de la nuit comme d’une gaîne. #. 6 
dépouiller de ses vêtements, de sa peau 


(se dit de l’homme ow des serpents), av. 


XI. Se coucher par terre, la poitrine‏ .من 


contre la terre. 


s 3 


| ا‎ 1. Peau quand elle est ôtée d’un 


LCL . . 
animal écorché. 2. Fin du mois. 

Ed : 

3 Dépouille du serpent. 


#47 
LL Fil qui est sur le fuseau. 


ل 7 


مسمس سم سك د مص م مص سح بحس سو حت ع د و و ا اي ا 


1 


ee 1121 
2. Gale. 3. Serpent (parce qu'il ôte sa dé- 
poualle). 

SINN Cr Dire À 

Re Equarrisseur. 

Ci 

Absence de goût d’un mets in-‏ سلاخة 
sipide.‏ 

0 م 

Urine de bouc de montagne qui‏ سلاخة 


forme sur les rochers un résidu noir et 
visqueux, et qu’on ramasse pour certains 
usages, 
5 11 JE 1 
سا‎ D Insipide, qui n’a aucun goût. 
2. Qui cohabite souvent avec les femmes 
sans féconder. 
EL : 
a 2 ع‎ qui 
سا‎ 1 Plantes رمث‎ et عرج‎ qui ont 
passé leur saison et ne servent plus comme 
fourrage. 2. Fils, enfant. 3. Cassia. 4. 
Huile du fruit de l'arbre is myro0- 
ا‎ 
bolan. 
و‎ 1 à : : x 
Lu) 1. Chauve. 2. Qui a le visage très- 
rouge, comme s’il était écorché. 
PURE 
us 1. Abattoir, boucherie où l’on 
abat et écorche les bestiaux. 2. La pre- 
mière pièce des bains, salle où l’on ôte 
tous ses vêtements. 
ENS > 5 مو‎ 4 
5 1. Peau qui vient d’être ôtée d’un 
animal. 2. Peau non préparée. 3. Dé- 
pouille du serpent. #. Palmier dont les 
dattes tombent étant encore vertes. 
7 
كو‎ C4 7 
2 one Ecorché, dont on a ôté la peau 
(mouton, etc.). 


/ 1 و ير م FA‏ و 
Fin du mois,‏ مم 


‘ كو‎ © 5 
o D pr — ist Grand, haut et 


dont le corps vacille dans la marche. 


Ds | HW? 1 1 و‎ tre : 
2, ا‎ pl. SANPELTE De f. A... (n. dact, (سلس‎ 1. Etre 
7 4 7 


Qui 616 Ja peau, qui équarrit les animaux. 


dépouillé des branches inférieures (se dit 


141 


1122 


quite 


d’un palmier). 2. Être vieux, usé pour 
avoir servi (se dit du bois, d’un objet en 
bois). 3. Être facile, maniable, docile, trai- 
table, coulant en affaires. De là on dit : 
EIRE n) سلس‎ 11 lui accorda cela. — دل‎ 
passif, Mes Être imbécile. IL. (n. d’act. 
0 ) Arranger sa parure, ses ornements 
(se dit d’une femme). IV. 1. Foy. la 1. 1. 
2: Avorter (se dit d’une chamelle). 
ae 
لزان‎ D 


filés les petits coquillages ow verroteries 


pl. de Fil sur lequel sonten- 


qui forment un collier porté par les fem- 
mes du commun. 

dy 1. Facilité, docilité, obéissance. 
2. Écoulement d’urine, diabète. 

ot 1. Facile, doux, traitable, docile 
(se dit des hommes et des animaux). 2. 
Doux, maniable (se dit des choses). 3. Qui 
a l’infirmité de l’écoulement continuel d’u- 
à | AURA 7 
لا‎ dit 00 el Qt. 
0 Imbécillité. 
سلاسة‎ Facilité, docilité, obéissance. 


Ut Qui avorte (femelle). 


Dépouillé de ses branches infé-‏ مسلاس 
rieures (palmier).‏ 
LAS Imhécile, idiot.‏ 
ras mbécile, 1dio‏ 
carre Qui offre un dessin pareil aux‏ 
ie des traits qui s’enchainent (lame‏ 
d'un sabre). Voy. ae‏ 
jee 4. Lait doux à boire. 2. Vin. 3.‏ 
Selsebil, nom d’une fontaine dans le para-‏ 
dis mahomélan.‏ 
C Pidte‏ / 
AMEN (n. d’act. AR 1. Enchaîner,‏ 
joindre deux ou plusieurs choses de ma-‏ 


nière qu’elles présentent comme une 


SE PE x 


Li. 


chaîne, av. ace. el D. 2. Verser nie l’eau) 
dans un réservoir, Man- 
ger quelque chose, av. acc. I. JA 


1. Couler, descendre d’en haut en serpen- 


av, acc. et 2 3. 3. 


tant, en zigzags, et avec murmure (se dit 
de l’eau). 2. Se répandre partout.— Jus 
55 ا لضعىف فى‎ La langueur s’empara de 
tout son corps. 3. S’assouplir, être assou- 
ph (se dit d’un vêtement, lorsque, après 
avoir été porté, il devient moins roide et 
fait des plis). 

2 1. Qui coule en serpentant, qui 
. 2. Doux, bon 


au goût et froid (se dit surtout de l’eau, 


forme des zigzags (eau, etc.) 


du vin). 

ER re 

pl. Ji 1. Chaîne (en fer).‏ وساسل 
Corde qui sert d’entraves. 3. Zigzags‏ .2 
(de la foudre, etc.).‏ 

sie 0 

ile, pl. Ji 1. Chaîne (en fer). 2. 
Corde pour lier. 3. Zigzag. me 
Les zigzags de l'éclair. — ls دسل‎ 
Nuages qui forment comme une chaîne.— 
Au pl. 1. Sables ou neiges où les traces 
des pieds vues de loin offrent la ressem- 
blance des chaînons, et où l’on ne marche 
qu’en posant les pieds dans une trace déjà 
faite. 2. Lignes {dans un livre). 

PR 

dise 1. Tissé négligemment (se dit des 
étoffes). 2. Orné d’un dessin en raies où 
en chaînons (étofte). 

3 € 

jou fém. unie 1. Qui s’enchaîne, 
qui se suit sans interruption. 2. Prononcé 
Cours 


ii Le Tissé négligemment. 


A fil is (n. d’act. SL Ar. LU 


LL. 


1. Être absolu et dur dans le commande- 


ment. 2. Avoir une mauvaise langue, être | 


mordant dans ses propos. 3. Avoir le don 


de la parole; et #. Avoir la langue bien 


pendue. 11. (n. d'act. Lis) Rendre quel- 


qu’un maître absolu, lui donner le pouvoir 
sur les autres, av. acc. et +. V.1.S'em- 
parer de l'empire sur quelqu'un; exercer 
l'empire absolu (syn. و(نيلك‎ av. على‎ de 
la .م‎ 2. Traiter avec dureté, en maître ab- 
solu, av. de de la p. — GEL. Créer 
quelqu un sultan, prince UE 

S’emparer du pouvoir, devenir‏ تسلطن 


prince, sultan. 


ين مو 2 كو 
١00 EL. 4. Dur, rude au toucher‏ اك 
ex., de la corne du pied). 2.‏ .م (se dit,‏ 
Dur dans ses paroles, sévère (homme,‏ 


langue d’un homme). 


s y of 

1458 pl. سلاط‎ Fer de flèche ou de lance 
qui n’a aucune saillie au milieu, tout uni. 

Fi‏ 217 © 7 و 

pl. EL, LS. 1. Flèche mince et‏ وسلطة 
longue. 2. Paillasse ou matelas rempli de‏ 
foin ou de paille.‏ 

24 LA LA 

fém. de LL.‏ سلطة 


M 


LL, Pouvoir , empire. 


st 1. Pouvoir, empire (qu’on a sur 
quelque chose ou pour faire quelque chose). 
2. Preuve, argument qui force la convic- 
tion (syn. Jp) 3. Force, violence, 
énergie d’une chose dont les effets sont 
puissants. #. Commotion, agitation du 
sang. On dit: حم 0 من سلطان الدم‎ 
Un tel a la fièvre par suite d’un mouve- 


ment violent du sang. 5. pl. os 


é 5 


Am 


Lu 
96 
tenant du prince, vice-roi. 


7 7 كو ”م 7 كر 
Femme méchante, qui‏ سلطانة et‏ سلطانة 
,‘ 


1123 
السلطان‎ Lieu- 


Prince, sultan. — 


a une mauvaise langue, et dont les propos 
sont mordants. 
SL? ART NTNE 
06 lis fém. سلطانية‎ Appartenant au 
prince, au sultan. — اقل‎ fém., is EL, 
Grande et belle coupe à boire. 

Pouvoir, empire, royauté.‏ سلطئة 

fire fém. A 1. Aigu, affilé. 2. Mor- 
dant dans ses propos, méchant (homme, 
3. Dur, 


paroles. 4. Qui a de la faconde, qui a la 


femme, langue). sévère dans ses 
langue bien pendue (avec éloge, en parlant 
d’un homme) ; criarde et dévergondée (en 
parlant d’une femme ). 
toucher (Foy. LL. 
sésame, etc.). 

DM pl. (de (سليطة‎ Gâteaux où pains 
longs. 

ne 

Qui a l’habitude du comman-‏ .1 سلطيط 


dement, 


5. Dur, rude au 
. 6. Huile (d'olive, de 


habitué à mener à la baguette. 
2. Ventru. 

LE 4 j 1. Qui a plus de laconde, qui parle 
هو اساطهم‎ 
11 a la langue la mieux affilée parmi eux. 
2, Hardi, osé. 3. Effronté. 


#41 © 4 ‘+ 
LAN pl. مسالط‎ Pêne d’une clef. 


avec plus de facilité. — List 


Aie C 7 8 7 C 7 à 
LS — kel) | LL Qui a la barbe 


clairsemée. 


f 6 el 
(EAU — 111. أسائطا‎ Se dresser sur les 


orteils pour mieux voir une chose. 


LL. — [I 


LELST 4. Tomber à plat 


A 
2, Etre 


large, spacieux (se dit d’une vallée). 


la face contre terre ou sur le dos. 


1124 


سلع 


200 
ai. Montagne dont le haut forme un 


plateau. 
LS: Large, spacieux. 


Cr, 
Zi Plaine vaste, spacieuse. 


3 للب‎ Qui a le corps large (femme, fille). 
LL Champ vaste, spacieux. 


a. ri as Tomber ou se 


coucher à plat sur le dos, ou la face contre 


terre. 


# CG 


et. Voy. nn 
ane 4. Grand, haut de taille. 


10 ne tient que des propos insipides. 


Es et CES Voy. sous it 


74 ص‎ 
ساع‎ f. A. Fendre, blesser (la tête) en y 


2. Sot, 


faisant une balafre, av. acc. — gl fr - 
(n. d’act. al 1. Être crevassé (se dit du 
pied). 2. nu des pieds crevassés, des 
crevasses aux pieds, la peau écaillée. 3. 
Être lépreux, avoir la lèpre. IT. {n. d'act. 
Es) Fendre. IV. Être blessé, où avoir 
des plaies, des balafres. V. Être fendu, se 
fendre, se crevasser. VII. Se fendre, se 
crevasser, s’écailler. 

ke, pl. & 1. Crevasse au pied. 2 
Crevasse, fente dans un rocher. 

a pl. AM et gs 1. Crevasse au 
pied. 2. Crevasse dans un rocher. 3. Sem- 
blable, pareil. — فلامان اسلا‎ Deux gar- 
cons tout à fait semblables l’un à l’autre 
(syn. lou, comp. CS fendre, et CH). 

= 1. Lèpre. 2. Espèce d'aloès. 3. Nom 
de diverses plantes (sælanthus, cacalia son- 


chifohia). 


roms = cat 


Eat Are sf $ jel : 
سلعد‎ et وساعة‎ pl. لعاف وسلاع‎ Plaie, 
surloul celle qui cause des crevasses sur la 


peau, et qui fait qu’elle s’écaille. 
SAC 


7 1° 
ue et xls) pl. 


# 


d- 1. Meubles de la 
maison (nattes, tapis, etc.). 2. Marchan- 
dise, article de commerce. 3. Toute pro- 
tubérance sur le corps. #. Scrofules, 
écrouelles, surtout au cou. 5. Toule glande : 
mobile (petite ou grande) sur le corps, qui 
touchée du doigt cède et se déplace. 6. 
Sangsue. 

es pl. Chairs de la cuisse d’un cheval 
1 

Plus amer‏ أمر من اب لع — Aloès.‏ سول 


que l’aloès. 


al, pl. ee 4. Qui a des crevasses aux 


pieds. 2. Lépreux, et qui a la peau écaillée. 


ES 1. n. d'act. de la 11. 2. Usage des 
Arabes païens pour implorer du ciel la pluie 
pendant la sécheresse, et qui consistait en 
ce qu’ils attacharent aux queues des bœuls 
des branches des plantes سلع‎ et وعشر‎ et 
après y avoir mis le feu, faisaient courir 


les bœufs à travers les champs. 


sic : 

pes Conducteur, guide (d'hommes ou 
de bestiaux). 

sŸ ci #1 ñ dir 727 . rt 

ph, fem. مساعة‎ À qui on à attaché à 
la queue des bottes de she (bœuf, vache). 
Voy. sous ets. 

ai Qui cause des crevasses sur la نمم‎ 


qu 51 que la peau 56601116. De là : سم‎ 
a Poison très-violent. 


م ٠‏ 7 كو 
a Crevassé, qui a des crevasses su‏ 


la peau. 


seit 


d d [24 
مسلوكة‎ 4. fém. du précéd. 2. Grand’- 


route. 
Roc Avaler. Voy. اسُلفون‎ 
Ms. et és Voy. set 


EL Pieux pointus dont on entoure 
les arbres pour empêcher les animaux d’en 
approcher. 

Abe Gros, épais. 

Le عد‎ LL. 1. Qui a le gosier large, 
un gros ventre et le nez long (homme), 2. 
Loup qui a le museau très-allongé. 


LL. Al Surnom du loup. 


se Voy. fa. 
a f. À. (n. d’act. A Avoir une 
ou: InCisive (ob) de chaque côté, ou 
perdre ses dents après l’âge de six ans (se 
dit de l’espèce ovine et bovine, comme Jr 
en parlant des chameaux). 2. Casser, bri- 
ser, fendre (la tête). 

AE ١ : 

pour le masc. et le fém. À qui les‏ سالع 
dents incisives (DD) poussent, où qui à‏ 
perdu ses dents après six ans révolus (bœuf,‏ 
سب dis dt Qui a sept ans.‏ حت mouton).‏ 
a huit ans.‏ 0 سالغ Cie‏ 

“al. Fracture au crâne. 

ne. 3 وخ‎ 

gt 1. Cru, ou à moitié cuit (se dit des 
viandes). 2. Qui a la carnation rouge (77. 

:L.1). 3. Lépreux (7 all). 4. Vi 

8 2 ) 

méprisable (homme). 

A A ed ١ . 1 
2505 — share REA TA fem. ol: 
Sot, stupide. 2. Mou, lâche (homme). 3. 
Qui est en colère. 4. Vorace, gourmand. 


5, Loup. 6. Bai (cheval) (syn. (أشقر‎ 


CAD SN VC A 
4 Courir à toutes jambes. 


Fa PAP À 74 
ou Avaler. Foy. ان‎ 


عر دو 

, fém. &ääle Gras (en parlant de 
l'espèce bovine). On dit dis دقر‎ el دقرة‎ 
ا ا‎ 


/ 4 

f. O. 1. Herser, labourer un‏ سه 
qu en écrasant les mottes de terre pour‏ 
l’ensemencer, av. acc. 2. (n. d’act. EE‏ 
Enduire (une outre) d’un ©0105 gras. 3.‏ 
Précéder une‏ مايه (n. d'act. MAR‏ 
autre chose, avoir lieu avant l’autre (se dit‏ 
d’une chose), av. acc. #. Devancer et ar-‏ 
river avant quelqu'un auprès d’un autre,‏ 
el al: 5. (n. d'act. 0 Passer,‏ من av.‏ 
avoir eu lieu (se dit d’une chose passée).‏ 
IT. (n. d’act. ts) 1. Faire précéder.‏ 
De là 2. Prendre quelque chose avant le‏ 
diner (p. ex., faire un déjeuner ow un‏ 
goûter). 3. Faire prendre quelque chose‏ 
avant le diner, av. acc. de la p. 111. (n‏ 
d’act. 3 En 1. Prendre les devants, aller‏ 
avant les autres (se dit d’une bête de som-‏ 
me). 2. Se mettre en route en compagnie‏ 
de quelqu'un, s’enfoncer avec lui dans le‏ 
Être l’é-‏ .3 ءفى et‏ .م pays, av. acc. de la‏ 
gal de quelqu'un dans quelque chose, av.‏ 
de la ch. IV. 1. Herser‏ 3 
un champ (Foy. la 1.(. 2. Prêter à quel-‏ 


acc. de la p. el (2 


qu'un (de l’argent), av. acc. de la p. 3. 
Payer à quelqu'un sa marchandise d’a- 
vance, avant la livraison, av. acc. de la p. 
et ى‎ de la ch. 4. Faire précéder, faire 
aller en avant. De là 5. Avoir parlé plus 
haut de quelque قد اسلفنا ذلكب .وووطه‎ 5 


١ | sr , 
دابك كانأ‎ 3 Or, nous en avons parlé dans 


1126 ho" 
le chapitre tel. V. 1. Demander à emprun- 
ter. 2. Recevoir d'avance le payement 
d’une marchandise, se faire payer avant la 
livraison, av. acc. de la ch. et من‎ de la p. 
VI. Au duel, Être alliés l’un de l’autre par 
les deux sœurs (se dit de deux hommes 
qui ont épousé chacun une sœur), être 
beaux-frères. X. 1. Demander à être payé 
d'avance et avant la livraison de la mar- 
chandise, av. acc. de la ch. et من‎ de la p. 
2, Épouser la veuve de son frère, av. acc. 
ل‎ 
sent en cuir (grand ou petit). 2. Cuir qui 
n’est pas suffisamment préparé. 


pl. HSE | Beau-frère, mari de‏ ا 


la sœur.—{u duel, سلفان‎ Deux hommes 


qui ont épousé deux sœurs. 


ين 


5 واي 
Femme âgée d'environ quarante-‏ \ 
cinq ans, femme sur le retour.‏ 
4 41 
le 1. Payement fait d'avance. 2.‏ 
Prêt, argent prêté (sans usure). De là 3.‏ 
Bonne œuvre, qui est, pour ainsi dire, un‏ 
prêt fait à Dieu en vue de la récompense‏ 
dans l’autre monde. #. Fils que la mort a‏ 
ravi, et qui tient, pour ainsi dire, lieu‏ 
d’une bonne action, c.-à-d., dont la perte‏ 
au NE‏ 
sera comptée à ses parents. 5.pl., FRE‏ 
PAR‏ 206 
Aïeux (tant en ligne droite que‏ 31 
: 1 
collatéraux) (opp. à _ ls). 6. Les anciens,‏ 
مداهيت nos prédécesseurs. — SU‏ 
Doctrine primitive de l'islam, telle qu’elle‏ 
a été dans les premiers temps de l’islam.‏ 
(a ä‏ 4 « 32 و 
Peau. 2. pl. L 34] Précé-‏ .1 سا 
dent. 3. Beau-frère, mari de la sœur.‏ 


كو 
Pays peu boisé.‏ أرض بالتلفة 
ÿ‏ يذ » 


AU 
sas 


si: La 4 و 2 و‎ 4 
ne, pl. سلفان وسلفان‎ Poussin de 
perdrix. 
)د كو‎ 
سلفة‎ 1. Beau-frère, mari de la sœur. 
2. Belle-sœur, qui a épousé l’un des deux 


frères. 
se 


al 1. Champ hersé. 2. Déjeuner, goû- 
P ] 3 
ter : ce qu’on prend avant le diner. 3. Cuir 
mince dont on double la chaussure à l’in- 
»#76 و 70 مي‎ 
térieur. 4. On dit : جاءوا سلفة سْلْفة‎ Is 
sont venus à la file. 
fs 7 2 9 sa Ê 
les 1. pl. سلاى‎ Qui précède et qui 
marche en avant. 2. Qui a existé, qui a 
eu lieu dans les temps précédents. — قوم‎ 
Note Des gens d’autrefois. 3. Passé, 
écoulé (temps). — ل الدهر‎ Lu من‎ Pré- 


cédemment, autrefois. 


#5 7 3 7م‎ 7 
وسالفة‎ pl. are 1. fém. de ee. 
2. Côté du cou, la partie du cou qui des- 
cend de dessous l'oreille jusqu’à la cla- 


yicule. 
fs 


EN ES pl. SUN 1. Premier‏ نه 
jus qui coule du raisin avant qu'on le‏ 
presse. 2. Le meilleur vin. 3. Qui marche‏ 
bee Avant-garde.‏ العسكر — en tête.‏ 
FAO ss À‏ 

Lol, pl سلىق‎ Qui précède les 
autres, qui a pris les devants (se dit, p. 
ex., d’un chameau allant à l’abreuvoir). 

0 Qui précède, qui marche en avant 
(CRD à .(سليف‎ 

Parenté de belle-sœur ou de beau-‏ اك 
frère.‏ 

En 1. Qui fait précéder. 2. Femme 
qui + quarante-cinq ans ow environ, femme 
sur le retour. 


”لو 


CO مك‎ . 
تباغ‎ Herse, 


سلق 


C y‏ د 1 ; 7 نه 4 كو 
([سقطء ) Hersé‏ مسلوفة Sols, fem.‏ 


dont les mottes sont écrasées, 


0 Pad 7 
سافع — سلفع‎ 1. Brave, courageux و‎ 


hardi. 2. Femme criarde et dévergondée. 
On dit aussi : 0 3. Qui va hardiment, 
avec résolution et toujours droit (se dit 


d’une chamelle). 


Z\ / 
1. Jeter quelqu'un, renverser de 


manière à le faire tomber sur le dos, à la 
renverse. 2. Cohabiter avec une femme, 
av. acc. de la p. 3. Courir. #. Crier, pous- 
ser un cri. 9. Oter, enlever (p. ex., la 
viande, les chairs de dessus l’os), av. acc. 
et .عن‎ 6. Frapper, percer quelqu'un avec 
une lance, av. acc. et .ب‎ 7. 810161 (se 
dit du froid qui endommage les‘plantes). 
8. Blesser quelqu'un par des propos of- 
fensants ow calomnieux, av. acc. et .نب‎ 
9. Enlever à quelqu’un la peau à coups de 
fouet, av. acc. de la p. et => 0 
10. Enlever le poil, les cheveux en échau- 
dant avec de l’eau bouillante, av. acc. et 
.”بت‎ 11. Bouillir, faire cuire à l’eau (des 
œufs, des légumes, etc.). 12. Faire bouil- 
hr, faire entrer en ébullition (un mets, 
etc.). 13. (n. d’act. Ge, ساق‎ Laisser 
des traces (se dit des pieds des bêtes qui 
impriment des traces sur le sol, ow des 
plaies qui, en guérissant, laissent une 
marque blanche sur la peau). 14. Passer 
un morceau de bois dans l’anse, ou croiser 
165 anses d’une outre ou d’un sac et y pas- 
ser un bâton pour porter plus facilement 
15. Enduire ou 


la charge. imprégner 


d'huile une outre à lait pour l’assouplir, | 


ae 1197 


av. acc. 16. Enduire, barbouiller de gou- 
dron un chameau {contre la gale). IV. 1. 
Passer un morceau de bois dans l’anse 
(Foy. la 1. 14.) 


loup. 


2. Faire la chasse au 
V. 1. Se hisser au haut du mur. 
2, Être en proie à l'inquiétude, au cha- 
grin et s’agiter sur son lit, av. فى‎ du lit. 
VIL. Avoir le mal (3). 

At 1. Trace, en gén. 2. Marque blan- 
che qu’une plaie guérie laisse sur la peau 
du chameau. 

je, pl. 0 1 Lit d’un cours d eau. 
2. Betterave. 3. pl. وسلقان‎ 0 Loups. 


us pl. si 1. Marque blanche 
qu’une plaie guérie laisse sur la peau du 
chameau. 2. Plaine. 

40 لي 2 

Fun pl. et, سلقان‎ Plaine, terrain 
plat et uni contenant une bonne terre 
végétale. 

il, pl. SL, ap 1. Louve. 
SU, SU Femme criarde et déver- 
pondée. 3. Lézard qui a déjà fait ses œufs. 

és) Le 1. fém. de .شالق‎ 


pousse des cris et qui se frappe la figure 


2. Femme qui 


(par désespoir). 
EN Qui a de la faconde, éloquent 
(orateur). 


كو 
Méchanceté, virulence du langage.‏ سلاقة 


2 1. Tumeur qui se forme sur les 
bords des paupières et fait tomber les cils. 
2. Déchaussement des dents, maladie des 
gencives, qui fait que les dents n’étant 
plus retenues par les gencives tombent. 
3. Tubercule à la racine de la langue, 4. 
Enflure. 


سلقد 
LE Ascension, fête de l’Ascension‏ 


(chez les chrétiens). 
ANR OL x aa tu 
SN Lévrier, fém. SN Levrette. 
Con NUE 


se et ee Salouk , Salouka, nom 
d'une ville dans l’'Fémen ou d’une 96 
d'Arménie d'où les lévriers et une sorte 
particulière de cuirasses ont tiré leur nom. 

Fons Qui vient de Salouk (chien, cui- 
rasse). 

ARE 1. fém. du précéd. 2. Levrette. 
3. Endroit sur un vaisseau où se tient le 
pilote. 

CAVE ss à : 

Feuillage, etc., qui‏ .1 سلق pl.‏ وسليق 

tombe des arbres. 2. Côté du chemin. 3. 
RATE oblong de miel. 

out , pl. ديق‎ Na Marque faite sur 
les land du chameau par la courroie ow 
la corde qui a usé le poil. 2. Trace du 
pied empreinte dans le sol. 3. Caractère, 
naturel. — لسليقة‎ L Naturellement. On 
011 : اسان‎ dy AY Un tel parle 
d'inspiration, par le don naturel de Ja 
parole et non pas par suite de l'étude. 4. 
Tout ce qui a été bouilli .م)‎ ex., viande, 
légume, etc.). 5. Bouillie de millet. 

ai fém. Rapide à la course (cha- 
melle). 

sal Femme criarde et dévergondée, 

te et je Éloquent, qui a de la 
faconde (orateur). | 


dé ee Cuit, bouilli dans de l’eau, soupe. 


+ 7 
ساقد‎ Amaigrir un cheval (par un régime 
suivi à cet effet). Foy. Le 


# r 3 0 
سلقد‎ Amaigri (cheval). 


سلكك 

1 (n. d'act. Fi, 1. Être pauvre, 
58 dans la misère (comp. .(صلعك‎ 2 
Frapper sur le cou (Foy. سلقع‎ ( 11. 
ss 3 1. Briller dans les nuages (se dit 
des éclairs). 2. Être brûlant par suite de 
l’action du soleil {se dit du sol jonché de 
petits cailloux). 

A, pl 


. ساقم‎ 1. Terrain dur et rabo- 
teux (syn. ei). 2. Autruche mâle. 


Faire claquer des dents, av. acc.‏ .1 سم 
de la p. 2. Avoir quelqu’un en suspicion,‏ 
avoir une mauvaise opinion de quelqu’un,‏ 
av. acc, de la p.‏ 
si 1. Lion. 2. Chameau aux ganaches‏ 
épaisses et au museau long.‏ 


de Lion. 
RAI Louve (Foy. .(سلعامة‎ 
سبلقا‎ ail 


coup de lance, av. acc. de : la p. et — de. 


l'anstrum. 2. {n. d’act. (ETS Renverser. 


) 1. Porter à quelqu'un un 


quelqu'un sur le dos. 3. Cohabiter avec 
“ton 

A 

Etre couché sur le dos; tomber à la ren- 

Ya (Por oy. la X. de > ل‎ 

La? n. d'act. de la I.‏ ع 


une femme (comp. Ce). III. 


LS hé 1. Lancer quelqu'un sur la route, 


lui faire enfiler le chemin » Av. ac: de 
la .م‎ et .فى‎ 9. (n. d'act. (شلك‎ Passer, 
introduire une chose dans l’autre (p. ex., 
la main dans le sein du vêtement), av 
acc. et .فى‎ 3. (n.d’act. SA, SI) En. | 
filer le chemin, av. acc., suivre la route, 1 


marcher continuellement ; au fig., suivre 


telle ou telle pratique, — سلك مساك‎ 


IL suit le chemin de la vérité,‏ الصدق 
سلكث قناءة — c'est un homme droit.‏ 
Je suis content de ce que j'ai. IT. (n. d’act.‏ 
LES) 1. Rouler le fi sur le dévidoir. 2.‏ 
(Alg.) Sauver. IV. 1. Faire marcher‏ 
quelqu'un, faire suivre un chemin, av. d.‏ 
aCC., OU av. PE ow L3 du |. 2. Passer,‏ 
introduire une chose dans l’autre (Foy. la‏ 
I. 2.). VII. 1. Entrer, être introduit (se‏ 
dit des choses dont l’une entre dans l’au-‏ 
tre). 2. Marcher, suivre la route.‏ 
ui Matière qui sort du pis de la cha-‏ 
la parturition et avant le co-‏ ام D‏ 
lostrum (LS.‏ 
ل كه 01 KL.‏ 
filé, tiré au fuseau. 2. Cordon sur lequel‏ 
on enfile les perles. 3. fig. Réunion d’hom-‏ 
es, d'amis, qui entretiennent des rela-‏ 
tions entre eux.‏ 
Coup de lance qui pénètre‏ .1 ل 
et sans aller à à droite ou à gauche. 2.‏ 4 


Ordre. — a sé 


res de telle SE a en me état, 1] y a 


LS” s ji Les affai- 


de l’ordre chez eux. 


ae AS م‎ © | 
دل‎ EL. pl. علكان‎ Poussin de perdrix. 


SL: 1. Qui marche, qui suit tout droit 
un chemin. De là 2. Qui suit une certaine 
pratique; spécialem. adonné à la vie con- 
templative, ascétique. 


ER n. d'act. de la I. 1. Marche, ac- 


tion de poursuivre constamment un che- 


min. 2. Conduite, marche qu’on suit. 3. 
Vie contemplative des ascetes. 
HA م ين‎ 6 (NE NP 
sis, pl. Lis 1. Voie, chemin, 
7 2 


route, sentier que l’on poursuit. — نااك‎ 


1 1129 
١ 


LM Canaux, voies d’eau. 2. Tuyau à ro- 


binet (dans les bains). 
1 C م‎ 4 À 
As Qui fait marcher les autres dans 
une voie, spécialem., directeur dans la 
. يت 0 .اه‎ 
vie spirituelle (sy. مرشك‎ ). 
00 ? ٠. ' , 
es مس لك‎ Domestique chargé de nettoyer 
les "2- 
نب كو‎ 8 
مسلك‎ Mince de corps (homme). 


LA‏ 7 كو 
ARTE‏ مه NU‏ 
NUL Lisière.‏ 


/ 4 4 AE 
11e fu (nr d'act, pe) 1. Préparer 


quelque chose (p. ex. le cuir) avec l'écorce 
de l'arbre ee. 2. Piquer quelqu'un, faire 
une morsure (se dit d’un serpent), av. acc. 
de la p. (comp. Se pire AT 
1 ا‎ ( 
d’act. ES. HAE 1. Être sain et sauf, 
être, ou rester intact. 2. Échapper, avoir 
échappé à quelque chose, et demeurer in- 
tact, av. من‎ de la ch. 3. Se porter bien, 
être en bon état. On emploie l’aoriste de ce 
verbe comme complément d'un autre nom, 
p. ex.: ps LS (J'en jure) par celui, 
au nom de celui par qui tu seras conservé 
intact! — les L5 Par celui par qui 
vous deux serez conservés intacts, el Lau pl. 
masc. el fem. Je ns Es AE css 
que بذى‎ On dit: Le اذهك يذى‎ 
Va eu paix! 11. (n. d'act. fs 1. Con- 
server quelqu'un intact, sain et sauf, av. 
acc., préserver quelqu'un des maux, des 
dangers, av. acc. el ذ .من‎ 2, Sauver, tirer 
du danger, av. acc. et من‎ (syn. 525 11.0 
3. Saluer quelqu'un, lui dire: de 
Paix sur toi! 0/10. 066. Où av. ee de la p. 
> ME A ph Que Dieu lui adresse des 
salutations (Foy. Le IL. ). 4. Payer (la 


142 


سلم 1130 


dette), av. ace, 5. Remettre, livrer quelque 
chose à quelqu'un, av. acc. de la ch. et 
dde la p. 6. Se soumettre, se rendre à 
discrétion à quelqu'un, av. على‎ de la p. 
7. Se livrer entièrement à Dieu, ne mettre 
sa confiance qu’en lui. — لاك‎ passif, سلم‎ 
1. Être livré, remis. 2. Être salué, av. 
WE de la p. — بالهلافة‎ ae de Il a été 
salué , proclamé khalife. 111. (n. d’act. 

re) ES Faire la paix, vivre en paix, cul- 
tiver la paix avec quelqu'un, av. acc. de 
la .م‎ IV. 1. Conserver quelqu'un intact, 
sain et sauf, av. acc. de la p. (se dit de 
Dieu). 2. Avancer de l'argent, payer d’a- 
vance, av. فى‎ de la ch. اه‎ de la p., ou 
av. acc. et لك‎ de la p. De là 3. Livrer 
quelqu'un, trahir (p. ex. un ennemi qui 
s'était fié à nous). #. Se livrer entièrement, 
se résigner à la volonté de Dieu. De là 5. 
Professer la religion de la résignation, de 
l'islarn, être ou se faire musulman (mus- 
lim). 6. Jouir de la sécurité, entrer dans 
un lieu où un temps de sécurité (syn. Ci 
IV.) 7. av. عن‎ de la ch., Quitter, aban- 
donner (p. e*. la chose dont on était oc- 
cupé). 8. Faire monter quelqu'un à l’aide 
d’une échelle (al). — Au passif, أسلم‎ 
Être piqué par un serpent. V. 4. Recevoir 
la chose livrée; se mettre ow être mis en 
possession de quelque chose, av. acc. de la 
ch. 2. Se faire musulman. 3. Poursuivre 
le chemin droit et ne point s'en écarter. 
4. Rentrer dans ses foyers (après la guerre). 
VI. 1. Faire la paix, se réconcilier. 2. 
Aller de compagnie et en parfait accord. 
De là on dit : هو لاريشينا لم خيلا:‎ 11 26 dit 


Ib 
1 


pas vrai, littéralem.., ses chevaux ne vont 
pas ensemble. VII. fes quelquef. ps 
1. Toucher, palper, recevoir (avec ses 
mains) la chose livrée ou remise, av. acc. 
de la ch. et ب‎ de la main. 2. Donner un 
baiser à la pierre noire incrustée dans 
l'angle de la Caaba, en élevant la main | 
jusqu’à cette pierre et en portant ensuite 
cette main à ses lèvres. 3. Faire la paix, 
se réconcilier. — ak م كم‎ es SI 
ne fait pas la paix tant qu’il est en colère. 
X. 1. Se soumettre, se rendre à discré- 


tion ; obéir. 2. Suivre le chemin droit et 


des (formé de 


£ 


cs : 3 ‘10 
مسام‎ ( Devenir musulman (mieux pt). 


SE, 


سام Paix. 2. pl.‏ .1 سلم 


muni d’une seule anse. 


ne pas s’en écarter. — 
20 
, أ م‎ Seau 


fc 

pe 1. Paix. 2. Pacifique, paisible, qui 
aime Ja paix et la cultive avec quelqu'un, 
av. À. 3. Obéissance. 4. Religion mu- 


sulmane. 


Payement fait d'avance d’une‏ .1 سام 
marchandise qui doit être livrée plus tard.‏ 
ta Celui qui vend un objet et‏ السلم — 
en reçoit le prix avant de livrer l’objet. 2.‏ 
Obéissance, soumission. 3. Résignation à‏ 
la volonté de Dieu. 4. Action de se livrer‏ 
et de serendre à discrétion. 5. Captif qui se‏ 
rend à discrétion. 6. Qui est sans défaut ;‏ 
fais n. d'unité‏ 

. 8. Quelquefois” 


intact, en bon état. 7. pl. 
Lie Espèce d'arbre غضأة‎ 
pour SL. 


Terre.‏ ساماء 
Échelle.‏ .1 سلاليم fém., pl. où‏ سلم 


سلم 


2, Étrier. 3. Moyen à l’aide duquel on ar- 
rive à quelque chose, marchepied, fig. 
FI 1. n. d'unité de كلم‎ 7. 2. Pierre. 
Am 1. pl. ae Pierre. 2. fém. del) 
Délicate (femme). 


pe Selma, n. pr. de femme. 
# 


JL 1. Sain, bien portant. 2. Qui est 


لست 


en 3 état, sans défaut. 3. Qui jouit de la 
sécurité, et qui est exempt ou à l'abri de 
quelque chose, av. مى‎ dela ch. (syn. ul). 
4. En gram., Régulier, qui suit les règles 
(verbe) ; en gram. arabe, Sain (pluriel qui 
n’est pas un pluriel rompu). 5.Æn prosod., 
Qui nesubit aucune des mutations زحافات‎ 
(pied). 
ii. fém. de لم‎ 2 
سَلام‎ 1 Paix. 


sain et sauf; sécurité. — phil دار‎ Le 


9, État de celui qui est 


séjour de la sécurité, le paradis, el surnom 
sm io D ; de là : 
السلام‎ 6 Le fleuve Tigre. 3. Bon état, 


de Baghdad, autrem. 


état de santé. #. Salut, salutation qui con- 
السلا عليك‎ Paix sur toi! 
— SLR Et sur ce, salut! s'écrit à la fin 


siste à dire : 


d'une lettre. Au commencement d'une lettre, 
on écrit sans article عليك‎ pds. 5. Piqué 
par un serpent. 6. Vom 0 arbre. "1 
Surnom de la Mecque. 8. L'un des noms 
de Dieu. 

ei 1. /Vom pr. d'homme. 2. Salomon, 
fils de David. 

164 1. Absence de vice, de défaut, etc., 
état parfait, av. من‎ de la ch. 2. Santé (syn. 
se, .(عافية‎ 3. Sécurité, sûreté, état à 
l'abri du danger, salut. On dit : huh. V 


1131 


سلم 


Non, par ton salut! 4. Salut éternel. 5 
Régularité (d’un mot qui suit les règles). 

gts 1. Salman, nom d’un ami intime 
du khalife Ali.—as هو سأمان‎ 11 est le 
Salman de sa maison, ilest toujours chez 
un tel, c’est son alter ego. 2. La meilleure 
partie, le choix (d’une voix). 

Entier, sans défaut, sans vice.‏ .1 سايم 

2. Droit (cœur) 3"pl: AE Intact, sain 
et sauf, qui jouit de la sécurité. 4. Piqué 
par un serpent. 5. Espèce de mimosa (mu- 
mosu flava). 6. Selim, nom pr. d'homme. 

nl fém. de جراحات - .3-.1 سليم‎ 
in Blessures qui ne sont pas dange- 
reuses. 

ce Nom pr. d'homme. 

sit souleiman, Salomon. 


Er rai mn] Espèce de liqueur exquise. 


0 00 se 1. Qui est plus à l'abri, 


qui jouit de plus de sécurité. 2. Plus ré- 
gulier, plus intact, plus entier. 

Lis‏ الاسلدم — n. d’act. de la IV.‏ سام 
lam, Heu la religion musulmane,‏ 
surtout la pratique extérieure du culte ma-‏ 
sous ur).‏ ايمان hométan (Foy.‏ 

a Artère entre le doigt du milieu et 
l'auriculaire. 

n. d’act. de la IL. 1. Salut, saluta-‏ تسليم 
tion, 2. Livraison, remise.‏ 

Ales Inclinaison de la tête en faisant 
Ja prière. 

Aus 4. Qui préserve, qui garantit du 
nb 2. Qui se résigne entièrement à la 
volonté de Dieu. De là 3. Musulman, pl. 


4 #1C م‎ 
0٠ &) مسلدو‎ Musulmans. 


DEN 
5-2 


à A PT 7 5 à‏ ارا يي 
Accordé (droit, point‏ مسلمة fém.‏ .1 م 


1132 


contesté). 2. Livré, remis. 3. AA plus 
Celui à qui une chose est vendue, à condi- 
tion que le prix en sera payé d'avance. — 
aJ| مسام‎ Celui qui vend une chose à cette 
condition. 
AE 41 Qui recoit la livraison, qui en- 
tre en possession. 2. Mutesellim, chef de 
CAN 

2 مساو‎ 51 Piqué par un serpent. 2. Pré- 


tanné avec 0 de l'arbre AL. 


Fer long et 


paré, 
A 4 tt 
EE) ونم‎ 
: a Ë 


mince d'u trait, d’un javelot. 
e 
Li 
نيا‎ 4 14 [a 
دك لكك اكه‎ he) Avoir le corps 


Voy. لك‎ 


(se dit d’un cheval).‏ د 
ae pl. Lo, Loic Qui a le‏ 
corps long.‏ 
ES 1. Grande et belle (femme). 2.‏ 
Grand et long (cheval).‏ 
LM et Hat Courageuse, hardie‏ 
(femme).‏ 
IV. pra] Changer de couleur,‏ — سلهم 
être altéré quant à la couleur.‏ 


ne Long, maigri et mince. 


S'ipos |: 
prete Changé, altéré quant à la couleur. 


07 SANTE PEAU 

Jus fr Otnod'ae Le de, SH 1. 
Perdre de vue une chose, ne plus y songer, 
l’oublier, av: acc. ou عن‎ de la ch. De là 
2. Se consoler de quelque chose, ne plus 
s’en affliger, av. عن‎ de la ch.; ei se con- 
soler de la perte d’une chose en se livrant 
à une autre chose, av. عن‎ d'une ch. el = 


de l'autre. 3. Se dissiper et quitter quel- 


كله 


26 


qu un 0 dit des soucis), av. عن‎ de la p. 
4. pour sl — dr A. (n. d'act. 5) 
Perdre de vue une chose, ne plus y son- 
ger, av. عن‎ où .ناه‎ acc. de la ch.; se con-. 
soler de la perte de quelque chose. IT. (n. 
d'act. (تسلية‎ Délivrer 161002 des sou- 
cis, consoler quelqu'un, av. acc. de la p. 
(Foy. aussi ا‎ plus bas). IV. 1. Conso- 
ler quelqu’un de la perte d’une chose, av. 
acc. de la p.et عن‎ de la ch. 2. Être en 
sûreté contre les attaques des bêtes féroces. 
V. Se consoler de la perte d’une chose, ne 
plus y songer. 111. Se dissiper (comp. جلا‎ 
VIL), et quitter quelqu'un, av. عن‎ de la 
p. (se dit des soucis, des chagrins). VII. 


Être gras (se dit des moutons). 


كو 
Consolation, soulagement,‏ 1 11 كر 
ES Vous‏ مك ce qui console. me‏ 
m'avez apporté du soulagement par votre‏ 
présence. 2. Quiétude, tranquillité d’es-‏ 
هوفى prit, vie exempte de soucis.—3.l,‏ 
mène une vie tranquille et‏ 11 من لم 
soucis. 3. Relâche, chômage.‏ 5 00 


4. Plaisir, distraction. 


Ds 1. coll. Caille. 


consolation. 


2. Soulagement, 


© 


7 Ce : 7 LA 

Une caille.‏ سلوى n. d'unité de‏ سلوأة 

AIALZ coll. 1. Petit coquillage employés 

CENT RE QUISAGO CO EES 
dans les amulettes. 2. Tout objet qui a la 
vertu de dissiper le chagrin ou de calmen 
la passion d'amour, comme cerlain petit 
coquillage noir trouvé dans le sable, 0 


un peu de terre enlevée d’un tombeau, 


mêlée d’eau que l’on fait boire. 


AE WT 04 40 مر‎ 1 5 7 
وسلوافة‎ à ساوأ‎ n. d'unité du précéd. 


ge 


(re 
سلى‎ Tranquille, qui jouit de la quiétude 
d'esprit, qui est sans soucis. 
a 7 Free 34 
تسل‎ pour دسلى‎ n. d'act. de la V. Con- 


solation, soulagement. 


“4 À C7 0 
مسلاة‎ Consolation, soulagement. 


- 


MO Fa rer : 
ne pour Le 1. 011 6025016. 2. 
4 


Troisième cheval dans les courses aux 


chevaux. 
7. / 


f. A. (n. d'act. Se Avoir la mem- 
brane qui enveloppe le fœtus déchirée. IL. 
(n. d’act. KA Tirer, extraire à quelqu'un 
la membrane des av. acc. de la p. VIII. 
Jeter la membrane À. dehors (se dit des 
femelles à la parturition). 

sa pl. AL] Membrane qui enveloppe 
le fœtus. — البطن‎ HR انقطع‎ La 
membrane s’est déchirée dans le ventre, 
prov. le mal est sans remède. 

55 fém. Qui a la membrane qui enve- 


loppe le fœtus déchirée (femelle). 
نت‎ / 


+ f. O. (n. d’'act. سم‎ 1. Faire avaler du 
‘poison à quelqu'un, l’empoisonner, av. 
acc. de la p. 2. Empoisonner un mets, etc., 
y mêler du poison, av. acc. de la ch. 3. 
Sugoérer, souffler quelque chose à quel- 
qu’un, av. acc. de la ch. et dde la p. #. 
Se proposer quelque chose, viser à quel- 
que chose, av. acc. de la ch. — rs 
سمك‎ Je me suis proposé la même chose 
١ que toi. 5. Boucher {un flacon, etc.), av. 
١ acc. 6. Pénétrer et explorer quelque chose 
dans tous les sens. 7. Réconcilier (des 
adversaires) ; mettre la paix entre..., av. 
مين‎ des .م‎ 8. Arranger, raccommoder. 


9. Etre propre, spécial, particulier, 10. 


1 1133 
/ 


Être destiné exclusivement à quelqu'un (se 
dit d’une faveur). 11. Destiner exclusive- 
ment à quelqu'un (une faveur, etc.), av. 
ace. de La ch. et dl de la p.— Au passif, 
سم‎ 1. Avoir le vent chaud et pestilentiel 
tie (se dit du jour où ce vent souffle). 
2, Être empoisonné. 

2 Projet, dessein, plan.—Y' سم‎ a) Le 
F Il n’est le point de mire de personne, 


c.-à-d., personne ne compte sur lui (comp. 


بي 
Se‏ 
fe 7 S 5‏ 


fr fs ونم‎ pl Pré, سهوم‎ 1. Trou. 


HEC 


LA 


بن 


١ ri 8 1 4 Le 5 
ب‎ et سم الادرة‎ Trou d’aiguille. 
a الادرة‎ fr أضيق من‎ Plus étroit qu’un 
trou d’aiguille, c.-à-d., très-étroit. — 
sels سم‎ bol 11 a touché tout juste le 
trou de l'affaire, pour dire, il a frappé juste 
et atteint son but. — الاسسان‎ de ou 
الانسان‎ Ce Ce sont : les narines, l’ori- 
fice de la bouche, des oreilles. 2. Poison, 


venin. — QUE a Poison mortel. ب‎ 3 


Poison de rats, arsenic, mort-aux-‏ الفار 


10147 الك د‎ 0. 05 Lo 
&,, ا‎ ١ 0 
3 1. Qui empoisonne, vénéneux, ve- 
nimeux. 2. Pestilentiel. 3. (Jour) pendant 
lequel règne le vent pestilentiel. — سام‎ 

/ or 
Dex) Espèce de gros lézard. 

7 إننا 7 #5 

2000 fém. de سام‎ Venimeux (se dit 
des bêtes dont la morsure est venimeuse), 
vénéneux (des plantes). De là 2. La mort. 
3. Personnes d'élite, les grands (opp. à 
PEN pe ذلك العامة و‎ sr Tout 
le monde sait cela, 16 bas peuple comme les 
grands. 4. Foy. .سمامة‎ 

PAT 

dun Véloce, agile, rapide à la course 


(homme, animal). 


ناا 


1134 à 


LE L 
م‎ 0 oup. 


Hé ASIN 1 Extérieur, air. — US هو‎ 
السمامة‎ 11 est beau de sa personne, d’un 
extérieur avantageux. 2. Poil au cou du 
cheval formant des rosaces (ce qui est re- 
gardé comme une beauté). 3. Trace, vestige, 
surtout des maisons ou des tentes démolies, 
renversées. #. Chamelle rapide à la course. 
5. Sorle de ie oiseau semblable à l’hi- 
rondelle; pl. اك م‎ 


#2 F5 
سمة‎ Orifice de l’anus. 


does, 
كو‎ 


pl. né 1. Natte faite de feuilles de‏ ادي 
palmier que l'on étend sous un palmier‏ 
pour que les dattes qu’on abat tombent‏ 


ne 9. Parenté. 


En fèm., pl. pe 1. Vent chaud. 2. 
Spécialem. Vent pestilentiel, semoum, qui 
souffle surtout la nuit. 3. Véloce, rapide 


à la marche (chamelle). 


Qui a les trous petits, les narines‏ أسم 


étroites (nez). 


8 / 


pres Qui mange autant qu’il en peut en- 


trer dans son ventre. 
كي‎ 


ps (Jour) pendant lequel règne le vent 


pestilentiel. 


S 27 00 
مسأ‎ pl. (de (مسمة‎ Trous, ouvertures 
dans le corps, comme dans les narines, la 


bouche, les orifices des oreilles. 


pi 
in 


Personnes de choix, d’é-‏ .1 أهل الم 


lite. 2. Parents, proches 


SOLIIET 5 2 و‎ C7 
eat > [êm. 0 1. 


(comp. kel). 
Empoisonné 
(homme, mets, 


arme). 2. Pendant lequel 


souffle le vent ah (jour). 


dis Se couvrir de moisissure (se dit 


De 
Fe 


du vinaigre). IV. JE 1. Avoir le mi- 
lieu du corps mince et point de ventre, 
avoir la taille fine. 2. Être mince, réduit 
quant au volume. 


te Ombre. 


CR 77. 


Ombre. 2. Moisissure sur le‏ .1 سمودل 
vinaigre. 3. Terrain inégal et raboteux. #.‏ 
Rapide dans sa marche.‏ 

ins 1. Mince, qui a la taille fine. 2. 


Vêtement usé. 
0 مع‎ 
سجر‎ f. I. 0.1. Viser à quelque chose, 


se proposer quelque chose, tendre quel- 
que chose, av. acc. de la ch. 2. Poursuivre 
toujours le chemin qu’on a pris, suivre 
toujours la même direction ; tendre tou- 
jours vers le même but. 3. Disposer, ar- 
ranger, adapter au but, av. 1108 
d'act. ris ) 1. Invoquer le nom de 
Dieu sur quelque chose, av. ty p. ex. 
sur son repas (Foy. Let 11.(. 2. Souhai- 
ter à quelqu’un du bien, p. ex. à un homme 
qui tousse. 3. Poursuivre le chemin qui 
mène au but et se maintenir sur la bonne 
voie. 

Es ; PL متيو‎ 1. Chemin, route, 
direction. De là 2. Façon, manière d'agir, 
conduite. On dit: dom (ys\ Le Quelle 
belle conduite que la sienne! — 49 
الراس‎ Point du ciel juste au-dessus de la 
tête, zénith. — اشوا‎ Azimut, point 
de l'horizon auquel aboutit une partie du 
cercle tirée du zénith. (Les inots zénith 


et azimut ne sont que le mot ns 06- 


figuré). 
ARS كو‎ 
كن‎ TE UC 


5 ar 


1. Être vilain, 


Ke 


LE 
* 
0 


D a AD 


6 


hideux, affreux à 
2. (n. d’act. 


voir (se dit des choses). 
100 Li : 
som) Rendre vilain, hi- 
deux. X. Trouver vilain, hideux, affreux. 
se dpt 
سه‎ 1. Vilain, 


hideux. 2. Lait gras et 


d’un mauvais goût. 

2 50 : 
te 1. Vilain, hideux. 2. Indigne و...06‎ 
. — de la ch. 


Ze pl. ce Voy. Le. 


ANÉA CR 


Me Couper, délayer le lait en y mettant 


beaucoup d’eau, av. acc. 


APN S IC 


(n. d'act. AC 


7 و 


ru dut Être doux, bon.‏ ا اله 


LA / 
AE سماح‎ 5 


9, Être bienfaisant, généreux envers quel- 
qu’un, av. ل‎ 06 la .م‎ 3. Donner, accorder, 


octroyer généreusement, de bon cœur, 


av. — dela ch. — à 7 de Rat) 
srls Je dirai ce que mon esprit me 
suggérera , ce qui me viendra à la tête. 
4. Pardonner quelque chose, av IL 
(n. d’act. 1 0 1. Faire une chose droite 
(p. ex. une lance). 2. Marcher douce- 
ment. 3. Traiter, faire une chose avec 
douceur. 4. Se dépêcher. 5. Fuir, s’en- 


4 املا‎ 4 
fuir. 111. (n. d'act. (مسامحة‎ 1. Traiter 


quelqu'un avec bonté et douceur dans 


quelque chose, av. acc. de la 7. et نب‎ de 
la ch. 2. Pardonner, accorder un pardon. 
IV. 1. Être bienfaisant, généreux. 2. 6 
radoucir ; devenir docile après avoir été 
récalcitrant (se dit des bêtes, de l’homme). 
On dit : à شورق قرو‎ pour dire, I ren- 
tra dans l’obéissance. 3. Se montrer in- 
dulgent dans quelque chose, av. À de la p. 


et Là de la ch. V. Se montrer bon, clé- 


a et AE 1155 


D 
3 


ment dans quelque chose, av. ب‎ de la ch. 
VI. Se traiter réciproquement avec dou- 
ceur, se faire des concessions mutuelles. 


VIH. Se montrer bon, doux, conciliant. 
كو‎ C م‎ (27 


han ; Pl. A et cles, fém. ans 
ue 1. Bon, 


pis 3 gun) Femmes d’un caractère doux. 


ie 60116111811]. — 


2. Bienfaisant, généreux. 3. Commode, 
qui 2110056 aucune gène (religion, doc- 
trine, d’une secte, etc.). 4. Doux, souple, 
qui se laisse bander facilement (are). 5 
Uni, sans nœuds (bois). 6. Doux, qui se 


laisse mener facilement (cheval). On dit 


عن 


IC , aa A 
00 1 Généreux, bienfaisant. 


aussi : 
كو | كو‎ 
325 et 


2. Porté à pardonner, indulgent. 
سماح‎ pl. (de is, Foy. signif. 4.) 


Tentes faites de cuirs ou de peaux. 
كو‎ 7 À 2 : : 
mo Porté, enclin, qui se laisse en- 


traîner (p. ex. aux vices), av. .ل‎ 


CNT, 
ro, dimin. d’éloge de Die 1. Doux, 
82 0 
souple. 2. 
سماحة‎ 1. Générosité, libéralité. 2. Gé- 
nérosité qui consiste à pardonner. 
CNE 3 ١ 4 
ts 1. n. d’act. de la VI. Esprit de 
3 
conciliation, porté aux concessions. 2. Pa- 
raphrase, explication plus développée d’un 
mot, elc. 
SC 7 ١ . 
+ Terrain doux et spacieux sur le- 
quel on roule avec facilité. 
مان # كو‎ # 2 ‘ 1 
حو تددر‎ +, pl سما حي‎ Qui a 
6 Ç 52 8 
le corps long (cheval, âne). 
م ا كو‎ © 
3 Lam 4, Voy. le précéd. 2. Très-grasse 


(femme). 


1136 


7 67 


ST Longueur du corps, grande taille 


dde 


(homme). 
Sc 

ou — Éd 4. Peau mince qui 
recouvre le crâne. 2. Blessure, coup qui 
cause, endommage la peau délicate du 
crâne. 3. pl. = سمأ‎ Stries, raies, sur- 
tout filets de graisse collés aux intestins 
chez les moutons. — Lol سماحيق‎ 
Stries de légers nuages qui traversent l’es- 
Li bleu du. ciel. 


sé Grand, haut (palmier). 


7 AS #74 


ZŸ% f. 4. 1. Atteindre quelqu'un et lui 


causer une lésion dans le canal de l'oreille, 
av. acc. de la p. 2. Sortir de terre, pousser 


(se dit des plantes, des céréales). 


1 MIE 

la.‏ .م2 Canal de l’ouie.‏ سماخ 

HAE 

az Croissance, action de a de 
sortir de terre. — pre 2 لز ر‎ | [5 
السمية‎ Ce blé ; pousse 0 sa Croissance 
est belle, 
PSE CE 


don (nn. d'act. SAINS Rester interdit. 
2. Jouer avec quelque chose, s'amuser de 
quelque chose (par gaieté ow par distrac- 
tion, ayant l'esprit occupé de quelque 
chose). 3. Être triste. 4. Lever la tête et la 
porter haute par fierté. 5. S'occuper sé- 
rieusement de quelque chose, donner tous 
ses soins à quelque chose. 6. Tendre tous 
ses nerfs, employer toutes ses forces en 
marchant, av (3.7. Être haut, grand, se 
dresser (se dit d’un objet). 8. Amuser, 
divertr quelqu'un par le chant, etc. — 
نا لغنا‎ Lis اكد‎ Divertis-nous par le chant, 


chante-nous quelque chose pour nous dis- 


— 


بهار 


dsl 


traire. 9. Chanter. IT. (n. d’act. Seti) 
1. Fumer, mettre sur un champ de l’en- 
grais composé de fumier et de cendres. 2. 
Épiler (la tête). 3. Porter des cheveux 
postiches. IX. (n. d’act. Stat) et XI. 
SL: pour SEA (n. d'act. sant) 
5’ 0 se gonfler de colère. 

1 Quilève, qui dresse la tête et Ja 
00 haute par fierté. 2. Qui s'amuse où 
joue avec quelque chose, étant gai outriste. 
De là 3. Gai, et 4. contr. Triste. 


{7 


sun pl. Qui continuent la marche. 


SL£2 Fumier mêlé de cendres et em- 
ployé comme engrais. 


م به 2 

Continuellement, pour toujours.‏ نا 

1 1 و م في 

Action de 56 tenir debout et en or-‏ سمود 


dre en écoutant l’appel à la prière fait par 
le muezzin. 


ML‏ : , 4 04 وو 
Mo Pain blanc. On l'écrit aussi Joe.‏ 


— IV. ia) Avoir la vue affai- 
bhie, où ne voir que comme à travers un 
brouillard (se dit d’un homme ivre, ou à 
moitié endormi, ou ayant des vertiges). 

S #80 

Date 1. Roi. 2. pl. Robe Brouillard, 
confusion, objets confus que croit voir un 
homme ivre, ow ayant des vertiges, où à 
moitié endormi. 


وني اد 


Now» 1. Droit, qui s'étend en ligne 


droite. 2. Bien coordonné dans ses parties 
(discours). 


7 
70 2 


Ge fs O(n.1d'act. RER Passer 


la nuit à causer, deviser pendant la nuit. 
" 01 sc 4 9 0 

2. Veiller. 3. (n. d'act. (سحر‎ Crever l'œil, 

٠ 165 yeux, avec un fer rougi au feu, av. acc 


4. Couper avec de l’eau (le lait). 5. Lancer 


| 


| 


ren 


décocher (une flèche). 6. Boire (du vin). 
7. Dévorer (des herbes). 8. f. 4 (0 
nur attacher avec des clous. ب‎ je et 
HE (n. d’act. tas Être brun, foncé, de 
couleur fauve foncée (Foy. .(أسمر‎ IT. (n. 
d'act. 585 1. Clouer, attacher avec des 
clous, av. acc. 2. Couper (le lait) avec de 
l'eau, av. acc. 3. Lâcher, laisser partir de 
la main, décocher (une flèche). 111. (n. 
d’act. à ele) Causer, s’entretenir pendant 
la nuit. V. Être cloué, attaché, fixé avec 
des clous. IX. اسم‎ et XI. أسمار‎ Être 
brun, foncé .(أسمر)‎ 

Entretien, causerie de nuit (en‏ .1 كا 
usage chez les Orientaux, qui dorment le‏ 
jour, voyagent au déclin du jour, el passent‏ 
Nuit. 3. Ténè-‏ .2 
bres. 4. Endroit où il y a de l’ombre par‏ 
Y‏ القمر والسمر: un clair de iune, On dit:‏ 
c.-ü-d.,‏ 


jamais. 5. Temps. 6. Endroit où l’on cause 


la nuit à s’entrelerr). 


Ni au clair de lune, ni à l'ombre, 


pendant la nuit. 
و وو‎ 


7 
| pat N. 


de mimosa (mimosa 111101115 cali). 2. Espèce 


3 ب) و كو 7 و Le‏ 
Espèce‏ .1 أسمر pl.‏ وسور d'unité‏ 


d'arbre à épines (spina ægyphaca). 

Lo Couleur fauve foncée. 
Le, pl. Len, jrs 1. Qui cause, qui 
raconte des contes pendant la nuit, surtout 
dans un cercle de voyageurs qui se repo- 
sent. 2. Endroit où l’on cause la nuit. 3. 
Joueur. 

spl coll. 1. Causeurs nocturnes. 2. 


Samaritains. 


05 سبأمر‎ Samaritain. 
دي‎ 11, ١ 
0 ساهو‎ Diamant. 


L. 


des clous. 2 


1137 


pos 


rt et ju Lait coupé, délayé d’eau, 
lait qui tient beaucoup d’eau. 

5 سمار‎ 1. Cruche. 2. Æspèce d’embar- 
0 

7 سحو‎ pour le fém. Rapide, véloce (cha- 
melle ). 
frs 1. Martre-zibeline. 2. Peaux de 
martres-zibelines, et pelisse doublée de 


zibeline. 


7 كو 
1٠١ Qui cause, qui s’entretient pen-‏ سمير 


dant la nuit avecun autre, — 8) سمرأ‎ Le 
Tant que causeurs nocturnes causeront, c.- 
à-d., toujours, ou, av. la nég., jamais. ب‎ 
هو سحيرى‎ C'est mon camarade dans nos 
entretiens de nuit. 2. Lieu où l’on cause la 
السمير‎ Lis Le jour et 
la nuit. — AU po ما أفعله‎ Je ne le 


nuit. 3. Temps. — 


ferai jamais. 

ee Qui aime beaucoup 165 causeries de 
nuit, et qui px ous 

ot fém. وسهرأء‎ pl. Fe Brun, fauve 
foncé, nuance telle, p. ex., que celle des 
dattes ou des roseaux foncés. De là, ve 
Lance de roseau (ordinairem. fauve foncé); 
au pl., yes] Les brunes, c.-à-d., les lan- 
ces. — ان ماح‎ 0 Les fauves en fait de 
c.-à-d., 
— père NT Lait de gazelle, 


lances, les lances de roseau fauve. 


SANG 


Jess, pl. plis 1. Clou. 2. Qui entend 


bien l’élève 15 chameaux. 


CAMES) 


fém. 3 es 1. Cloué, fixé avec‏ ومسهور 
Qui a peu de chairs, mais‏ .2 


qui est nerveux et robuste (se dit aussi 
d'une femme). 3. Vie agitée, mêlée de 


peines, 


143 


1136 


Due 
IN ااا ا‎ 


Donner, payer.) Donne-‏ سور 


le-lui. 
7 7 , ”نيم‎ 7 
D et سمرجة‎ 1. Perception du tribut, 
5 l'impôt. 2. Jour du payement des 
impôts. 
7 7 اما مه‎ 
Li — مسحخرط‎ 
A WIN NEA 
مسر‎ (n. d’act. Du) 0 courtier. 


FAT 


Courtier. 2. Entremetteur. 3. Mt in- 


Les, pl. bete, وسماسر‎ à 


termédiaire. #. Habile agronome, qui s’en- 
tend en agriculture et en qualités de terre. 


5. Habile dans son art. 
سمسارة‎ 1. Femme qui fait le courtage. 


2. Entremetteuse. 
#, 02م‎ 7 
سمسرةا‎ courge salaire du courtier. 
2 C7 # # © 
UE ms (rue 
SILAGTZ ; 2 LC 7 1 } 
mudns (n. d'act. asus) Courir (se dit 


1. Jasmin. 2. Marjolaine. 


d’un renard. 
#1 C7 

Fr 1. Renard. 2. Loup. 

# C 

Ms 4. Sésame. 


7 


2, Graine de coriandre. 


fs #cC 5 


CAC 0‏ و 
L Four 0‏ ماسم لتر اه 


Agile, alerte, dispos, vif. 

fisc rs CS‏ ا كو 

Et AUS الام‎ Agile, vif, 
alerte, rapide à la course (se dit des hom- 


mes et des animaux). 2. Renard. 3. Loup. 


00 ا ملعاال ان 0 رم‎ 
(p. ex., un 616310211 qu’on veut rôtir) avec 
de l’eau bouillante, pour ôter le poil, av. 
acc. 2. Suspendre, accrocher. 3. Accrocher 
un navire (à l’abordage), av. ue: #. Aigui- 
ser, repasser (un couteau). 5. f.O.{n. d'act. 
poses Perdre le goût doux, sans avoir en- 


core contracté le goût aigre (se dit du lait). 


| 


Ar 


6. Setaire, cesser de > parler { (comp. Lys). 
I. (n. d’act. Lis 1. Se taire, cesser de 
parler. 2. Attacher ou serrer avec la cour- 
roie .سمط‎ 3. Lâcher, laisser libre (son dé- 
biteur), av. acc. de la p. 4. Composer une 
pièce de vers telle, que trois parties dans 
chaque hémistiche riment entre elles, et 
la quatrième, au lieu de rimer avec celle- 
ci, forme la rime avec la quatrième partie 
de l’hémistiche suivant. IV. Se taire. V. 
Ê re suspendu,” ا‎ 

Le. pl. EE est 1. Collier (de per- 
les, de coquillages, de verroteries), fil sur 
leque 1 onenfile les perles, etc. 2. Courroie 
qui tient à la selle, et avec laquelle on at- 
tache les trousses. 3. Basque de la cuirasse 
qui garantit le derrière. #. Vêtement sim- 
ple, non doublé. 5. Bas d’une robe qui 
dépasse celle de dessus. 6. Bout du turban 
qui descend sur les épaules. 7. Bande de 
sable élevée, et qui, vue de loin, ressemble 
à une corde. 8. Homme intelligent et rusé: 
9. Chasseur rusé et ingambe. 

EE Qui n’a rien, pauvre. 

ea 1. Simple. — نعل سمط‎ Chaussuré 
d’une seule pièce. 2. Net. ناقة سمط‎ 
Chamelle qui ne porte sur le corps aucune 
marque empreinte avec le fer chaud. 017 
emploie le PL dans le même sens: 
.ناقة اسماط»ه نعل أسماط‎ Ondit: سراودل‎ 
أسماط‎ Vêtement d'une seule pièce. 

LUN 


doux, sans cependant être aigre (lait). 2 


Insipide, qui a perdu le goût 
Sans sel (pain). 


A dat À 
bles, pl. سمط‎ 1. Série, rang (d'hommes 


rangés, d'arbres plantés). 2. Ce qui est 


1 "A 


Er 
disposé en série, ou enfilé sur le même fil. 
3. Milieu, fond (d’une vallée). #. Natte ou 
nappe sur laquelle on met les plats (syn. 
a) De là 5. Repas. 

Le. 1. Échaudé avec de l'eau bouillante 
pour enlever le poil de la peau (chevreau, 
etc., qu'on veut rôtir, etc.). 2. Simple, 
non doublé. 3. Pauvre, qui n’a rien. #. 
Rangée de briques ou de tuiles. 5. Rangé 
dans l’ordre. 

;.1 سميط fém. de‏ .1 سَمِيطة 


ibs… Pièce de vers dans laquelle le der- 


+ 5 
LA 
2 F0 ل‎ 
mn 


nier mot du dernier vers ne rime pas avec 
les rimes précédentes. 
# ٠/7 و‎ 8 , 4 
سميط‎ Rangée de briques ناه‎ de tuiles. 
4 1? CRE 2 1 
Loos Echaudé avec de l’eau bouillante 
(chevreau, etc., qu'on veut rôtir). 
a 1. 
4 2 م‎ 7 
مسمط‎ 1. Disposé en ordre. 
fini, sur je! il n’y a plus à revenir. On 
ME ENS pour dire, C’est en- 
LE. vos ordres seront obéis, c’est à vous 
3 
و 3 م‎ 
d’ordonner. As à 
4 
Lis, 3. LS a ER et ne reviendra 


= 35 2 1 35 


Voy. 


2, Achevé, 


On dit aussi : 


: قصبيدكة 00 1 17 


1 f. À. (n. d’acl مم اي‎ PE 
00 
(سماعية وسماعة‎ 1. Écouter, entendre quel- 
, 

que chose, av. acc. 2. Écouter un avis, 
un conseil, et le suivre, av. acc. — ee 

LT قول‎ 11 suit l'avis du bon conseil- 
ler. 3. Écouter quelqu'un, lui obéir, av. 
ل‎ de la .ا .م‎ Entendre, avoir entendu telle 
chose de quelqu'un, av. acc., ou av. dl 


OU, où عن لان رمن‎ de lap., et ب‎ de 


1139 


Rx 
ous 


la ch, 5. Suivre comme auditeur les lecons 
de quelqu'un, lui entendre expliquer un 
livre, av. ve Où من‎ de la p. et acc. de 
6. Av. ل‎ de la p. ou de la ch., En- 


tendre quelque bruit venant de quelqu'un 


la ch. 


ou de quelque chose. ب‎ Us لم أسمع له‎ 
Je n’entends pas le moindre bruit venant 


de lui. IT. (n. d'act. gs) 1. Rendre 


célèbre, répandre la renommée de quel- 


qu'un, el 2. Diffamer, afficher quelqu'un, 

ص xs‏ ذلك : de la p. On dit‏ ب 
SL Qui-‏ الله به اسامع alé‏ يوم القيامة 
conque fera cela, puisse Dieu en faire ar-‏ 
river le bruit aux oreilles de son DU le‏ 
من jour de la résurrection. {ds ee‏ 
الله ده 


M Dieu le diffamera à son tour, 6.- 


0 Quiconque diffamora un mu- 
à-d., lui fera perdre sa réputation. IV. 1. 
Faire entendre quelque chose à quelqu'un, 
porter quelque chose à ses oreilles, av. d. 
acc.12: Entendre quelque chose, av. acc. 
3. Injurier quelqu'un, av. acc. de la p. 
4. Munir (un seau, un panier) d’une anse 


et . 


IV. par manière d’éloge. On dit : à Es 


5. On emploie l'impératif de la 


comme pour dire, Fais qu’on entende par- 
ler de cela, dans le sens de parlez-moi de 
cela. On dit encore : ده وأسمع‎ yet. V. 


FU 4 


ass et ss 1. Entendre. 2. Écouter, 


3 


prêter une oreille attentive à ce que quel- 
qu’un dit, av. dl de la p. ou ل‎ dela ch. 
VI. 1. Écouter. 2. Faire semblant d’écou- 
3. Au pl., Être 
auditeur, former l'auditoire de quelqu'un, 


av. ب‎ de la .م‎ VIIT. 1. Entendre. 2 


ter, affecter d’écouter. 


Prêter une oreille attentive à quelqu'un, 


1140 


es 
av. jou ET 3. Être aux écoutes, cher- 
cher à saisir ce que quelqu'un dit, av. que 
246 4 01000 

Es 1. Audition, perception par l’ouie, 
ouie. — a 2 أخذث‎ Je tiens cela de 
lui, pour le lui avoir entendu dire. — 
US JL سيعا‎ Il a dit cela pour qu'on 
l’entende. he se ذلك‎ Je suis tout 


0 
4 221 يد 


Cu‏ اذني 


CIE 00 J'entends de mes ae un tel 


prêt à entendre cela. — KE 


dire telle chose.—}| ass Écoute-moi. 
On dit : Lane s م الارض‎ IL est 
entre J’oreille et les yeux de la terre, pour 
dire, on ne sait pas ce qu il est devenu.— 
Le و‎ se et وطاعة‎ Lan Entendre et 
obéir, pour dire, vous serez obéi.— Er 
وكا يلعا‎ Entendre, mais non pas l’éprouver 
(Foy. Eh). 2, pl. Area] Oreille. 3. Chose 
qu'on à He ce qu'on entend. #. pl. 
gts, 3 at Bonne réputation.— 
آم السسع‎ Cerveau. 0 

Es 1. Audition. — سيعًا إلى‎ Je de- 
mande la parole, je demande à être en- 
tendu. 2. Qui doit ou qui mérite d’être 
entendu. 3. Réputation, bon nom. Re 
er Homme célèbre, où qui jouit d’un 
الناس‎ 015 dre دكت‎ Sa re- 
nommée s’est سي‎ dans le monde. 


772 بن‎ 
سمعة‎ Animal né d’une louve et عل‎ l’hyène 


renom, — 


mâle. 


fs» / : : 
سمج‎ Léger, agile (se dit des démons 


Jos). 


Ur 


unité de ss et Es‏ 1 سمعة أ© سمعة 
Qui écoute. ei a 0 Oreille qui en-‏ .1 


tend er pass 2! Audition (d’une seule 


fois) ia د‎ 95 25) as | ف‎ [1 n'a fait cela | 


سمع 
حك 


ui pour être vu, ni pour être entendu. — 

AN NA 
ذاك‎ Ji NE سيعة أدى‎ J’entendis un 
tel qui disait. 


وو 


SUIS 


Voy. le précéd. 1. 2.‏ سمعة 


#, LA 


dt — ina اذن‎ Oreille qui entend, 


و 


c.-à-d., l'orcille d’un témoin auriculaire. 
A 1. Ce qu'on entend dire. 2. Bonne 
réputation, bon nom.—- 200 رباء وكا‎ 
Ni pour être vu, ni pour être MER 
ele 1. Qui écoute, qui entend. De là, 
au duel, سامعان‎ Les deux oreilles. 2. 
Obéissant à quelqu'un, av. ل‎ de la 2.0 
Auditeur. 
سامح‎ 1. fém. du précéd. — سامعة‎ Jo 
Oreiile qui entend. 2. Oreille. 


| d# 35 ñ 7 
Los forme 1mperat. Ecoute! 
7 


وآ قالوا ذلك سماعا  Audition.‏ سْمَاعٌ 
ا ont dit cela pour qu’on l’entende.‏ 


Qui divulgue, qui ébruite tout.‏ سماع 
à‏ ? ,# 
Musique.‏ سماع 


ue 1 0‏ > يي 2 م ني كو 

Qui écoute avidement‏ سماغة fém.‏ وسماع 
ou avec attention, qui aime à être aux‏ 
écoutes, CUrIEUX.‏ 

3 2 var: 
d£ Lou Foy. HE 

75 “1 

else, fém. ie Lou 1. Fondé sur l’u- 
sage, consacré par l'usage (mot, forme que 
l’on entend dans le langage usuel). 2, 


Fondé sur 1 ان‎ 
COS 27) 


اذن pl. Es Qui entend. ps‏ و سهوع 
.(سوعة qui entend (Foy.‏ 0 

Es pour le masc. et le fém., pl. las 
1. Qui entend. صيرح‎ ee Qui entend 
et qui voit. 2. Celui que l’on écoute, à qui 


l’on obéit. eg} | Cerveau. — السمبع‎ 
كت‎ Ç لسار‎ 


Lion. 


# 


ae 
4 


. 04 : و‎ # 
ie fém. de a 1 


ول 2252 2-0 0 


dire Curieuse, qui écoute‏ وسمعنة وسمعلة 
avec avidité ou veut entendre tout (comp.‏ 
.(نظرنة 

م ين ع« وو #07 s‏ 

nom propre‏ ,51116011 سمعون et‏ ن 
d'homme.‏ 

فعلده — Action de faire entendre,‏ نسمعة 
J'ai fait cela pour‏ تسمعة لك ou‏ تسمعتك 
que tu en entendes parler.‏ 

Es 1. Auditoire, lieu où l’on entend 
quelque chose. 2. Lieu 0 le son peut 


arriver. Ce PE هو م:‎ IL est à 


3 ١ 
bou Voy. sous EE 
LT f. O. (n. d'act. re tre haut, 


grand, d’une belle taille (se 0 ' Ces plantes, 
des arbres). 

te Ce qui est pur, franc, sans mé- 
lange. De là on dit : كنات سماق‎ C'est 
un pur mensonge. 

ce 0 Sumac. 

Pièce de bois‏ سميقان au duel,‏ وسميق 
qui forme le joug des bœufs.‏ 

55 Bois sur lequel on porte les bri- 


و 


ques de terre 0 on vient de faire. 


ma portée,” de manière que je puis le voir ee —— LV: المت‎ Être brûlant {se dit 


et l’entendre. 
م م 2 م كو‎ 4 
ee, pl. pie 1. Oreille. 2. Anse 
2 2 
(d’un panier, d’un seau, etc.). 3. Deux 
morceaux de bois que l’on passe dans les 


anses d’un vase pour pouvoir le porter. 
PDC 


Le Lien, entrave. 


SAC SU ع"‎ 


04 م‎ © 
ممه در‎ Ecouté, entendu. CR, RARES es 
74 04 # 

il EG écouteras, mais tu ne seras pas 
‘écouté. 


PR © و‎ 
Bee» Chanteuse, cantatrice. 


PS 9 


er Lié et portant un carcan au cou. 


Un. Ismaïl , fils d'Abraham. (Selon 
les none, c'est lui el non pas Jsaac 
que son père voulait immoler à Dieu.) 

[V. Sxsl Être gonflé, se gon-‏ — سمعكت 
fler (de colère).‏ 

LR — IV. Lis 1. Être soulevé en 
l'air (se dit de la poussière). 2. Être enflé, 
gonflé de colère. 3. Être en érection (se 


dit de la jee): 


“cc 
ER — aies Grand chameau. 


d’un jour d’été). 


ل 
D‏ 


Brûülant (jour).‏ مسمر 


CAVE 6 
6 ل‎ (n. d'act. EN 1. Élever dans 


les airs (p. ex., un édifice très-élevé, la 


re 

voûte des cieux). 2. (n. d’act. ie Etre 
très-haut, grand. 3. S'élever, monter (par 
degré ou sur une échelle, syn. x). V. 
1. Être très-haut, très-éleve. 2. S'élever 
au-dessus des autres par ses mérites, dé- 
passer, surpasser. 

chat 4. n'd’act. de la I. 2. Toit. 3. 


Hauteur d’une maison prise à l’intérieur 


(comp. (صببوة‎ ; en gén., profondeur d’un 


px ps 

4 م و‎ 4 ’ + 
Re een 
son. 


4 


se mn, d'unité Un poisson. — السمكة‎ 


شوو 


١ Il frit son poisson au 


Les Poissons, il du zodiaque. سب‎ 
ete ف بالجويق‎ 
feu de l’incendie, prov. pour dire, il pro- 
fite d’un malheur pour faire ses propres 


_affaires. 


Je 


1142 
LL Haut, profond. 


Tout ce qui sert à‏ .1 ان ل" شنال 
Serena porter en haut. 2. Le haut de la‏ 
poitrine pris de la clavicule. 3. Épi, étoile.‏ 
١ SLT Arcturus, constellation.‏ 3 


Marchand de poissons.‏ ا 

Se Haut, élevé. — ع‎ ENT ere 
Qui a Jes oreilles hautes, grandes. 

Es dimin. Petit poisson. 

US Petits poissons que l’on vend 
séchés. 

als Bois fourchu qui soutient une 
tente. 


Fe ) ?‏ كو 
ke Es et ne Le Les cieux.‏ 


7 7 : 
SA 1. Long, haut, élevé. 2. Solide 


(se dit d’une corde). 


de 1. Ajuster, arranger un différend 
et mettre la paix entre les adversaires, 


av. y des p. 2. N'amener qu'une 


هه 
petite quantité d’eau, remonter avec‏ 
peu d’eau (se dit d’un seau qui en ra-‏ 
mène peu du puits). 3. Curer, net-‏ 
toyer (un bassin, une citerne). #. Arra-‏ 
cher, crever l’œil à quelqu'un, av. acc. de‏ 
l'œil, et 5. Priver quelqu'un des yeux en‏ 

les Jui crevant, av. acc. de la p. 6. (n. 
d’act. eu) 


dit des vêtements). — الل‎ passif, on dit: 


A Être vieux et usé (se 


ae Ales Puisse-t-il avoir un œil crevé! 
Il. (n. d’act. Ji) 1. Ne fournir, n’a- 
mener que fort peu, que le restant (se dit, 
p. ex., d’un seau qui remonte du puits 
avec peu d’eau). 2. Ne contenir que fort 
peu d’eau (se dit d’une citerne). 3. Parler 


à quelqu'un avec douceur et en termes 


flatteurs et caressants, av. acc. de la p. et 
ب‎ de la ch. IV. 1. Arranger l'affaire 
entre des adversaires. 2. Être usé et râpé 
(se dit des vêtements). V. 1. Prendre le 
reste, boire le reste d’eau , etc., dans un 
vase. 2. Buvotter, continuer à boire (du 
vin). 1111. Arracher, crever (l'œil à quel- 
qu'un). XI. ٠ AE pour Mise 1. De- 
venir très-maigre, 2. Être usé, râpé (se 
dit des vêtements). Foy. LISE 
006 pl. JE 1. Usé, râpé. On dit: 

jo ans 


كو 
On 011 aussi : AL Loi 9. Reste d’eau‏ 


et SAUTER توب‎ Vêtement usé. 


au fond (d’un vase, d’un puits). 

Me Usé, râpé (vêtement). 

ju Sorte de ver qui vit dans l’eau. 

fie 1. Qui travaille sans cesse à se 
procurer des moyens d’existence. 2. Es- 
pèce de passereau. 

re AP Fe Fe #9 

élan pl. él سمال‎ et Jos 1. Pe- 
tite quantité d’eau et de boue qui reste au 
fond d’un bassin. 2. Limon noir au fond 
d’un puits. 3. سملة‎ DS Foy. sous Je. 

18 Petite quantité d’eau. 

JE. et Je Usé, râpé (vêtement). 

gi Reste, lie (du vin). 

Ars سو‎ Petit gobelet, petite tasse. 


Jos Plaine vaste au sol doux. Woy. 
1 
7 | C 7 

Avaler, faire descendre douce-‏ سه 


L 


ment dans le gosier, av. acc. de la ch. 


Léger, agile. 2. Long, arrondi,‏ .1 سما 


bien tourné et égal (bois d’une flèche, etc.). 


0 


WE 
De Long et bien arrondi. 
a SAXC PARA 
de — cie et pole 1. Canal de 
l'oreille. 2 nr ordure des oreilles. 
ui ah 1. Loup. 2. Vilain, hi- 
deux (syn. ais 


pl. (les Plaine où‏ فعاف — سملق 


il n’y a aucune végétation. 


To 
LACET 


arrondie. 


Faire une bouchée longue et 


LOS 4 


Enr f. 0. 1. Graisser un mets à quel- 
qu'un, en y mettant du beurre fondu, av. 
acc. de la ch. el à de la p. 2. Fournir à 
quelqu'un de la graisse, du beurre, ou 
nourrir de mets gras, av. ace. de la p. 
سين‎ f. A. (n. d’act. re NES si Être 
gras et replet. 11. (n. d’act. تسمين‎ ( 1. 
Rendre gras, engraisser, donner de l’em- 
bonpoint, av. acc. de la p. On dit: سن‎ 
كلك‎ 8 AK Faites engraisser votre chien, 
il vous mangera و‎ prov. 2. Graisser un 
mets en y mettant du beurre fondu, av. 
acc. de la ch. 3. Fournir du beurre à quel- 
qu'un, av. acc. de la p. #. Refroidir, 
laisser refroidir (un mets trop chaud pour 
ne pas se brûler la bouche). IV. 1. Être 
naturellement gras. 2. Graisser un mets 
en y mettant du beurre fondu, av. acc. 
de la ch. 3. Avoir des bêtes grasses, des 
troupeaux gras. #. Acheter ou avoir une 
chose grasse, de la graisse, avoir beau- 
coup de beurre, être riche en beurre (se 
dit d’un homme ou d’une tribu). 5. En- 


graisser, devenir gras. X. 1. Trouver 


gras, ou regarder comme assez gras, {rop 
gras, av. acc. de la p. 2. Demander que 
l’on donne une bête grasse où un mets 
gras, choisir du gras. 

BEC كو‎ 


© ىا الزن يي بر 
1 سمئان oi 5 pl. gel,‏ 


Graisse, surtout beurre fondu et salé. 2. 


ES NE à 
AE 
end 


Dessus de la crème, la partie la plus grasse 
du lait. 

. ’ و 

Gras, replet. 2. Gras, graissé.‏ .1 سامن 
Qui possède beaucoup de beurre, riche‏ .3 
en beurre.‏ 

Marchand de beurre, fruitier.‏ .4 سمان 


Epicier. 3. Couleurs, teinture. 


Voy. sous Fe‏ سان 

#,ce 7 

Tout ce qui fait engraisser (ali-‏ .1 سمنة 
ment ou remède particulier). 2. Herbe‏ 
qui pousse l’été et qui reste verte.‏ 

fs 1 1 04 2 SF 1 7 

Gras,‏ .1 سمان pl.‏ و fem. rênes‏ وسوين 
replet. 2. Gras, graissé, qui contient de‏ 
أرضص 
Terrain gras et où il n’y a pas de‏ سمينة 


la graisse ou des parties grasses. — 


pierres. 

Eat Fumeterre (fumaria officinalis). 
4 2€ 

de caille. 


ال 


ol Plus gras. 


2 
مسقن‎ 1. Gras. 2. Qui fait engraisser, 


كف 
et An EU I 4 | Des FAR‏ 
ds, pl. Lois low 6‏ ]2 


qui rend gras. 
SC عو‎ 
و مسمن‎ fém. 0 Gras naturellement. 


01 07 فى د 


fém., ddr Qui fait engraisser.‏ ومسو 


F Gi 


pv JL : aus ss Herbe qui fait en- 


graisser les troupeaux. 
AT ART, de ONE À 


fém. &sms Engraissé, devenu‏ , مسون 
gras (par les aliments ou par quelque re-‏ 


mède employé à cet effet). 


1144 DT ea 


إيا 
36 
2 


امعان Let be Lou (dupers.‏ ار ى 
US ) 4. De couleur bleu de ciel. 2. Sa-‏ 
phir, pierre précieuse.‏ 

Si32 1. De couleur isabelle, avec la queue 
et la crinière noires (cheval). De là 2. 


Cheval. coursier. 
9 


#rCr 7 م مر‎ 
Dis, Etre Salamandre. 
47 


f. A. (n. d'act. HAE 1. Courir‏ سحجة 
sans relâche et sans se fatiguer (se dit d’un‏ 
cheval). 2. Rester stupéfait, interdit. IT.‏ 
(n. d’act. das) Lâcher et laisser libre-‏ 
ment les chameaux sans pâtre.‏ 

ile, pl. سمه‎ 1. Qui court sans relâche 
et sans se fatiguer (cheval). 2. Consterné, 
stupéfait, interdit. 3. Laissé en liberté et 
sans pâtre (chameau). 

Natte faite de feuilles de palmier‏ ل 
que l’on étend en guise de nappe pour y‏ 


mettre les plats. 


Men-‏ .1 سميهاء وسمييى ee,‏ وسهى 

songe. 2. Futilités, choses vaines, fri- 
voles. 3. Toile de la Vierge, filaments dé- 
licats qui voltigent dans l’air pendant les 


LH) ILle), 


4. Atmosphère, les airs, espace entre le 


grandes chaleurs (syn. 


ciel et la terre. 5. Espace indéterminé, 
On dit : 


tel va, court sans savoir où ; ou ab! دهيت‎ 


illimité. til D 6 Un 
السميبى‎ Ses chameaux se sont dispersés 
de tous côtés. 


و م 2ل 


Qui a perdu la tête.‏ مسيمة العقل ب ممه 
RSR ON.‏ 


A 1. Remplir, tisser de mensonges 


(son discours, son récit), av. acc. 2. Laisser 
aller, renvoyer, lâcher. 3. Se dépècher. 


4. Tordre avec force (une corde). 5. Don- 


CR 
A 


ner le poids voulu à une pièce de mon- 
que lui assurer ainsi le cours. 


z سكم‎ Mensonge. 


# 10/9 


sms Qui a tous les membres du corps 
A 


bien proportionnés (cheval). 


Mes — IV. Se) Être grand, d’un 


grand volume (se dit de la bosse d’un 


chameau). 


RACE 5 
Av Etre dur et sec {se dit des épines). 


IV. أسمير‎ 1. Être dur et sec (se dit, p. 
ex., des épines). 2. Être brave, endurci 
aux combats. 3. Être égal, non raboteux. 
4. Se dresser, se mettre debout. 5. Être 


épais, condensé 0 dit des ténèbres, etc.). 


SAGE 


Sr et fém. 5 عرد‎ Fait par Samhar, 
ou pareil à à ceux faits par Samhar, célèbre 


fabricant de lances dures et solides. 


Mes ds Mince et maigre )27 
és sous tue 


Cr, 


Lie (Loose , pe )f. O.(n. d’'act. 
DRE 1. Être haut, élevé, devenir grand, 
s'élever. 2. S'élever en haut, vers un point 
— دصرلا‎ Len Ses regards se 


Un tel se dressa et se porta vers telle 


plus élevé. 


portèrent en haut, — 


chose. 3. 4v. ب‎ de la ch., Élever, haus- 
ser, hisser. .للك‎ 4v. dia Monter vers... 
5. S'élever, se dresser au point de paraître 
visible à quelqu'un, av. ل‎ de la 200 
Sortir à la chasse (se dit d’une chose). 7 
(n. d’act. sb Se jeter sur la femelle 
et la couvrir (se dit d’un étalon). 8. (n. 
0* ا‎ Nommer, appeler quelqu'un 


d’un nom, donner un nom à..:, av, d, ace, 


ae 
4 
ra ار‎ 
IL. (n. (تسمية .اعه'0‎ 1. Appeler, nommer 
7 
d’un nom, donner un nom à quelqu'un 
où à quelque chose, av. acc. el نب‎ ou av. 
d. acc. 2. Faire mention de..., nommer 
quelque chose. 3. Invoquer le nom de 
Dieu sur telle ou telle chose. الله‎ loss 
Nommez Dieu ! prononcez le nom de Dieul 
mots dont on se Sert pour comjurer les mau- 
vais esprits, en les défiant de prononcer le 
nom de Dieu (car, dans l'opinion des musul- 
mans, les mauvais génies sont infidèles).— 
Au passif, Des, 1 Las Être appelé, 
nommé, s'appeler de tel ou tel nom. HIT. 
{n. d'act. DES 1. Surpasser quelqu'un 
en grandeur, en élévation, en gloire. 2. 
Lutter, rivaliser avec quelqu'un de gloire, 
de grandeur, d’élévation, an. acc. de la p. 
IV.1. lever, exhausser, rendre plus haut. 
2. Appeler, nommer, donner un nom, av. 
d. acc., ou av. acc. et > du nom. 3. Se 
rendre dans le sa LS 0 Es 1. Être 
haut, élevé, sublime ; Ne 2. Être ap- 
pelé, s’appeler, se donner tel ou tel nom. 
3. Être appelé, nommé d’après tel ou tel 
homme, telle ou telle chose ; recevoir tel 
nom de..., av. dieu la p. ou de la p. 
NV Aupl,, 
tion ; s’attribuer chacun la gloire 06... (les 


uus et les autres), av. u) de la ch. VIT. 


Rivaliser de gloire, d’illustra- 


4. Mettre les bottines ou les guêtres de 
chasse (مسماة)‎ (se dit d’un chasseur). 2. 
Aller à la chasse'des gazelles, battre le 
pays pour chercher des gazelles (dans de 
grandes chaleurs, après le lever du Cano- 
pus), av. acc. des gaxelles. 3. Faire une 


visite à quelqu'un, av. acc. de la p. #. 


1145 


Sr 


À 


Concevoir une opinion favorable de quel- 
6 4 

qu’un, d’après sa physionomie, av. acc. de 

la p. 

pour‏ سام 


4 


qui se dresse au-dessus desautres.— F2 val 


.Haut élevé,‏ 551 .انر رسام 


clos Étalons qui dressent la de 2. 
pl. 1104 Qui sort 1 la chasse. 

te fem. de 5 5 

Renommée, célébrité (d’un homme‏ لوا 
célèbre). 2, Foy. lon 4.‏ 

3 masc. el fém., pl. posa Rs 
أسمية‎ et 1 ها‎ 1701 Toit, {out ce 

3. Dos 


ET La mb Nuage 


qui couvre et sert comme de toi. 
du cheval. 4. pl. 
el pluie. 

Sec 1. n. d'act. dela I. 8.; 2. Éléva- 
tion, grandeur. 3. Extérieur, forme d’une 
chose telle qu’elle apparaît de loin. #. Ri- 
deau qui descend du haut du toit de la 
maison. D. Pays entre Çoufa et la Syrie. 

Le ee re fém. av. 8 1. Céleste, 
de ciel, appartenant au ciel. 2. (4lg.) 
Vent nord-est. 


S 7 


Fa Denom, appartenantau nom (el. 


a 1. Haut, élevé, sublime. 2. Ho- 
monyIne, qui à le même nom. (F. rss. 


à F/ و‎ 
ducs dimin. de a 


3 م سم‎ x 9 ا‎ EEE 
pet sl Nom. L'élif disparaît dans 


ces mots sacramentels : الله‎ «5 Au nom 
de Dieu! الاعظم ل‎ dôme En son grand 
gt — UE أسم‎ Nom appellatif.  مسأ‎ 
معنى‎ Nom appellatif et nom abstrait. ب‎ 
أسم أ لكثرة‎ Nom collectif. — | أسم‎ Nom 


de fois (qui indique que la chose a lieu 


144 


سن 1146 


une fois). — nie | Nom d’intensité, 
e.-à-d., qui exprime la chose avec plus de 
force. .ألوعا ب‎ «ei Nom de vase. أسم ب‎ 
ÿ} Nom d’instrument. — ji أسم‎ Nom 
d'agent (répond au participe présent). سب‎ 
المفعول‎ pl Participe passif. — Jai أسم‎ 
Nom d'action Réponse à l’infinithif) — pr) 
بم‎ Article. — Fer أسم‎ Pronom. — 
أسم منسوب‎ Nom ethnique, ou dérivé d’un 
nom propre.—,) أسماء الافعا‎ Adverhes qui 
sont regardés comme des verbes (p. ex., 
Les) — ol سم‎ 


est précédé immédiatement par la particule 


Nom ou pronom qui‏ أ 


ob où joint elle (p. ex., dans وأتك‎ 
A CD. 
eh fém. il Nominal, de nom, 
appartenant au nom. — EN ils Pro- 
position nominale, celle où il n’y a pas de 
verbe, où il n’y a que le nom. 


7 مام‎ 35 
#lam 01616 de chasseur. 
# 


: : 9-0 دج 
Appelé, nommé (de‏ مسمية Lo , fém.‏ 
Celui sur‏ الى عليه — tel ou tel nom).‏ 
qui le nom de Dieu a été invoqué, sur le-‏ 
pr? (P-‏ أله quel on a prononcé les mots‏ 
ex., animal égorgé, gibier tué), béni (re-‏ 


pas avant d’être mangé). 
w 7 


f. 0. 1. Former, figurer une chose, 

av. acc., c.-à-d., lui donner telle ou telle 
forme. 2. Aiguiser, repasser (un couteau). 
3, Munir du fer (سنان)‎ le bois de lance, 
av. ace. #. Nettoyer en frottant (les dents). 
5. Exciter, aiguiser lappétit, donner à 
quelqu'un l'envie de manger, av. acc. de 
la p. (se dit d’une chose). 6. Percer d’un 


coup de lance, av. acc. de la p. 7. Mor- 


ا 


| 


2735373 7 2 تتططططتطخططخغغة )اتش للللللللللللللمالمللللمملجل مم وتات اتتتتتتتتيابةة لات تتا 0 


مه 
dre quelqu'un. 8. Casser les dents à quel-‏ 
qu'un, av. acc. de la p.; le rendre édenté.‏ 
Mener, pousser avec vigueur, et faire‏ .9 
marcher devant soi, av, acc. 10. Élever‏ 
des troupeaux, en avoir soin. 11. Préparer‏ 
l'argile de manière à la rendre propre à la‏ 
poterie, 12. Mettre à quelqu'un la cuirasse‏ 
sur le dos, av. acc. dela ch. el 1 de la p.‏ 
Verser doucement de l’eau, etc., sur‏ .13 
quelqu'un, et de manière qu’elle ne se‏ 
répande pas au dehors, av. acc. de la p. et‏ 
acc. de la ch. 14. Séparer, distinguer, ren-‏ 
dre distinct, av. acc. de la ch. 15. Avoir‏ 
le visage oblong. 16. Suivre la route, av.‏ 
acc, De là 17. Suivre telle ou telle règle,‏ 
observer telle ou telle règle. 18. Établir‏ 
une loi, un usage. 19. Prescrire à quel-‏ 
qu'un telle ou telle marche où conduite,‏ 
av. acc. de la ch. et) dela p. 20. Rendre‏ 
سس GS gâter, altérer. — Au passif,‏ 
Etre dépouillé d'herbes (se dit de la terre‏ 
dont les produits ont été consommés). IT.‏ 
Aïguiser, repasser et polir (une lame).‏ .1 
Arranger bien, limer, polir (son dis-‏ .2 
cours, ete.). 3. Diriger la lance, le fer de‏ 
la lance contre quelqu'un, av. acc. de la‏ 
ch. et dl de la p. 111. (n. d’act. QU et‏ 
Poursuivre la femelle et la mordre‏ مان 
(se dit d’un étalon qui veut couvrir une‏ 
femelle). IV. 1. Verser doucement de l’eau.‏ 
Avoir d'énormes dents. De là 3. Être‏ .2 
âgé, avancé en âge. #. Pousser (se dit‏ 
d’une dent qui pousse à un chameau à‏ 
huit ans). 5. Faire ses dents, avoir la den-‏ 


üition. 6. Faire pousser les dents à quel- 


qu'un, av. acc, de la .م‎ ‘7. Nettoyer en 


: يدنك 

frottant (les dents). VI, Se mordre les uns 
les autres (se dit des étalons, etc.). VIIT. 
1. Nettoyer (les dents) en frottant avec un 
cure-dents. 2. Saisir avec les dents. 3. 
Galoper, aller au galop (se dit du cheval). 
4. Courir cà et à avec une grande vitesse 
et vivacité. 5. Être très-gai et dispos, être 
de bonne humeur. 6. S’agiter, trembler 
d’un mouvement oscillatoire (se dit de la 
vapeur, du mirage). 7. Suivre la route. 
8. Établir unerègle, un précepte, un usage. 
9. Suivre une règle, un usage, l’observer, 
s’y soumettre. X. 1. Avoir les dents énor- 
mes. De là 2. Être avancé en âge. 3. Sui- 
vre la route, av. acc. #. Se donner une 
loi, une règle de conduite CSI 

PURE TE) ol: ca 1. Dent (de 
la bouche, du peigne, de 5 scie, d’une 
faucille, etc.), bec (d’une plume, d’un ro- 
seau à écrire). ب‎ LA Je (ls sont) 
comme les dents d’un peigne, égaux, tout 
à fait pareils l’un à l’autre, se dit en bonne 
part, et Las Jus comme les dents 
de l’âne, en mauvaise part. سن سب‎ SA 
العحشل‎ J'irai chez toi lorsque le petit de 
lézard aura ses dents, c.-à-d., jamais. 2. 
Quartier (d'ail, etc.). 3. Rameau. #. Fau- 
cille. 5. Repas où l’on mange beaucoup. 
6. Semblable, pareil à un autre, et égal en 
âge, du même âge. 7. Antilope mâle. 8. 
Age.— li. كم‎ Quel âge as-tu? طاعنى-‎ 
Qi) & Avancé en âge, d’un âge avancé. 
On dit : os الكل وضع ف سان‎ dire, Il a 
trouvé ce qu'il désirait. )7 .(سوى ا‎ 

pl. (de LE Qui vont au galop‏ شقن 
(chameaux, chevaux).‏ 


a 1 


Fu #‏ 0 و 


sun su (A at. Le 1. Route, seLi- 
tier, chemin. 2. Règle de conduite, usage, 


habitude. — lis LL أمض‎ Poursuis ton 
chemin, ou suis toujours ta manière d’agir. 

#7 2 £ 

Fer d’une lance, d’un‏ أسنة pl.‏ وستان 
Il manie avec‏ هو اطوع javelot. — ju)‏ 
habileté les fers de lances, hittéralem., il‏ 
est le mieux obéi des fers de lances. 3.‏ 
duel,‏ ناك — Pierre à aiguiser, queux.‏ 


DL Les deux râteliers de dents. 


We 


à 1.‘Ourse. 2, Loup-cervier femelle. 


3. pour Le Sommeil. Foy. (9. 


Bec‏ .1 سن pl. se n. d'unité de‏ لك 
de la plume, du roseau à écrire. 2. Soc de‏ 


Ja charrue. 3. Hache à deux tranchants. 


وم كور es?‏ 


ke, pl. سنن‎ 1. Visage, traits où con- 
3. Forme. 4. 


Chemin, route, sentier. 5. Usage, habitude 


tour du visage. 2. Front. 


que l’on suit. 6. Règle de conduite. 7. Loi, 

précepte, parliculièrem. sounna, tradition, 

loi traditionnelle tirée des pratiques de 

Mahomet dans ce qui n’est pas expressé- 

ment ordonné ou défendu par le Coran. 

8. Espèce de dattes communes à Médine. 
# 


8 1 Cure-dents. 


و 
وام s ?9s MALE CS‏ 


mai COU., n. d'unité ا وستودوة‎ 
Hirondelle domestique. 

De 1. Aïgu, affilé, repassé (couteau, 
fer). 2. Dépouillé d’herbes qui ont été dé- 
vorées (sol). 3. Égal, de même âge. #. Ce 


qui tombe des pierres quand on les frotte 


8 scie. 
Fu 1. fém. de prie 1 9, Égal en 
âge, ‘de même âge. 3. pl. 2 Pareil, 


égal à l’autre; à l'acc. LUS LU Ke 


Tout à fait de la même manière. On dit: 
دن‎ D =) الر‎ Cela Leventa soufflé dans 


la même direction, 4. Vent. 


وى د 


dt dimin. Petite dent. 


al 1. Qui a les dents plus grandes, 


r 


plus grosses. De là 2. Plus âgé. 


Pierre ou instrument à aiguiser.‏ مسن 

À 4 7‏ 20 & + و ١ A‏ و LA‏ 
6 و6 EM. Aus tan‏ و سيو 
الا الوا اه 

en âge. 


#2 صرب 06" ار 


La: fém. be LOUE Le Aigu, affilé (fer, 
couteau, etc.). 2. Dépouillé d'herbes qui 
ont été dévorées (sol, terre). 3. Formé, 
façonné (de telle ou telle manière). 4. Uni, 
lisse, poli. 5. Brillant (teint du visage). 
6. Oblong. 7. Puant, fétide: 


Dr OU S 


Qi ٠ Aïgu, tranchant, repassé (cou- 
teau). 2. Lion. 3. Lieu, espace où l’on 
court pour prendre de l’exercice ow pour 


jouer. 
70710 
سكين‎ Frayé, battu (chemin). 
44 
نأ‎ et سنا‎ Feuille de séné. 
ع 4 2 ام و‎ 5 5 
وسنلبت — ينك‎ pl. 0 Qui aime à 


courir (cheval). 

TN Espace de temps. 

aie Grand malheur, mal terrible. 
Mt et que Qui a le dos allongé, 


long. 

ف }# 

ue 1. Tempérament violent et emporté, 
promptitude à se mettre en colère. 2. Es- 


pace de ISA long et indéfini. 


40 


ho 
ممما‎ et LE an. Anus. 
(0 2 © CHE 


3 ra 4 
die, للك ليه‎ Lu, Col Tempérament 
٠ 2 ٠ 7 


violent, RroapLute à se mettre en colère. 
NUS 7 


dite, 6 < 8 Espace de temps long, 


indéfini. 


يي يي ل يج سس سس ا 
مسسس مسمس مم ع مس سس مسي سي م ع mo‏ 


يل 


CR لاسا‎ 


PANNE EE 0 3 
si» 1: Qui s’emporte facilement. 2. 


Menteur. 
كو‎ 127 ts 
LD gare Voy. سدوب‎ { 
# 7 ا‎ 


LE ventes dimin. de Kite ! 


> 
Ft e 


Fougue du jeune âge, pétulance.‏ ممسملية 
Sous‏ 
es‏ 


Espèce de pierre qui sert à polir et‏ سن كع 


à aiguiser les sabres, les fers de lance. 
2707010017 
Le Se dépècher. 


S © 9 7 
Lys Rapide, véloce, prompt. 


7 كو 


0 . م ن و 
Petit pâté, toute pâtisserie (ordi-‏ سنيوسقن 
nairement de forme triangulaire) à pâte‏ 
feuilletée, dans laquelle on met des confi-‏ 
tures ou de la viande.‏ 
S sc» ١‏ 
Petite barque.‏ سنبوق 
' 004 1 ووو *” 0 
١ ee ou pl EE 4. Sabot‏ 0 
du cheval. 2. Le devant du sabot du‏ 
cheval.‏ 
LRO À‏ 
mit Etre en épis, avoir des épis (se‏ 
dit des céréales).‏ 
(se 0‏ 
+ السسيلة — lie 1. Épi. 2. Lavande‏ 


Vierge, signe du zodiaque. 


Re — IT. au (n. d’'act. الت‎ 
Assaisonner de cumin (un mets, la mar- 
mite), av. acc. 111. Chercher des herbes, 
des plantes pour s’en nourrir. IV. Se trou- 
ver dans une année stérile, être surpris 
par la disette. V. Épouser une femme pau- 
vre, mais noble, ou riche, mais non no- 


ble (se dit d’un homme), av. acc. de la p. 
كو‎ 24 , » 
CAO 4e année, surtoul stérile (Foy. 
/* 
L08ve sous a 
7 ٍ 1 li م‎ 0 PILOT 
6111. dx pl. éd AR 
LOT دف امات‎ 
Stérile (an, année, sol). 2. Qui n’a aucune 


qualné, ni vertu, لط‎ mérite (homme). 


. pèce d’écur us 


+ 


Leo 
<< 
ra ‘ ue 
Las Sterile. 
كو‎ Sy كو‎ s 
سنوك وسنوت‎ 1. Crème. 2. Fromage. 
3. Miel. 4. Fenouil. 5. Cumin. ١ 
pi ع ىن‎ 


Co Stérile (année, sol).‏ 1 ومسلات 


١ À 3‏ 7 كو 
SE Qui se fâche sans motif.‏ 
)08 

Salir, abîmer (de fumée, etc.). 


٠ 
s و و‎ 


Espèce d'arbre (sizypha rubra).‏ سنيج 


a 4. Tache noire faite par la fumée 


de la lampe. 2. Lampe. 


ec,‏ ا 
ie (du pers.) Plateau de la balance.‏ 


Eat Fond blanc tacheté de noir, ou 


fond noir tacheté de blanc. 
كو‎ 7 

Lampe.‏ سي 

S& ww‏ كو 

us Tacheté de noir sur un fond blanc, 


ou 7 blanc sur un fond noir. 
كو‎ ١ 2 7 5 4: ٍ : 
ستيان‎ (pers. le) 1. Petit-gris, es- 


. Fourrure en petit-oris. 
3 
اا ري‎ - 


es et سسجَفْرٌ‎ Cinabre. 


-, pl. Lies Étendard. 


3 S 3 
| 


DS, LS 1. Bspèce de fleur. 2. 


Espèce d'animal musqué et à peau tachetée. 


7 : 
(22 sc» TRE TR 4 


و /+ LUS‏ 
3 م و سكير و العمل 


De ا‎ 00 

حَ 3 

1. Se présenter, s'offrir à l'esprit de quel- 

qu'un, av. 3 de la p. 2. Insinuer, donner 
à entendre quelque chose, av. ب‎ de la ch. 

3. (n. d'act. ns Présenter (au chasseur) 
le flanc droit en venant du côté gauche (se 
dit du gibier, d’une bête qui vient du côté 
gauche, ce qui est d’un bon augure)(comp. 
en): 4. Venir sur quelqu'un, approcher 
(se dit de la proie). 5. Venir facilement, 
sans effort (se dit d’une poésie, des vers, 


quand le poëte en compose sans peine), 


al 1149 
av. ل‎ de la p. 6. Détourner quelqu'un 
d’un projet, d’une entreprise, av. acc. de 
la p. et عن‎ de la ch. T. Frapper quelqu'un 
d’un malheur, de misère, av. = ou ne 
de la .م‎ 111. (n. d'act. LU) Présenter le 
flanc droit en venant du côté gauche, av. 
acc. de la p. V. 1. Tourner le dos à quel- 


CRT 


qu'un. من الر ب‎ Tourner le dos 
au vent. 2. ne à quelqu'un d’expli- 
quer une chose, de la rendre plus claire, 
av. acc. de la p. et عن‎ de la ch. X. Foy. 
la signif. précéd. 


sos? 


Bonheur. 2. Bon augure, bon‏ .1 سد 
pronostic. 3. Milieu (de la route).‏ 

Pin fêm. Le, pl. Dhs 1. Qui 
présente le flanc droit en venant du côté 
gauche du chasseur (gibier, bête, etc.). De 
là 2. De bon augure (opp. à D) - 

Ls 0 Qui” me sera de‏ ال" بعد المار ب 
augure après ce mauvais augure ? pour‏ 1 


dire, je n’ai plus d'espoir. 3. Qui se pré- 


sente, qui 10 qui FER (événement). 


47 
— Au fém., Sa Lee Law t 7 عو‎ Événe- 
ments, accidents. 
S C4 0 L À 
sie 1. Foy. ساني‎ 1.5 2. Fil sur lequel 
on enfile les perles, les coquillages ou au- 
tres ornements du cou (syn. En comp. 


Liu). 3. Ornement, parure. #. Perles. 
74 
72 1 5 هو مسرم بو‎ 4 
Zn. d'act. 00 Etre solide (dans 
32 


. 7 مو 
Lis) 1. Rancir, être 1‏ 


une science), être ferré, 
97 (n. d’act. 
(se dit de l’huile). 2. Multiplier, augmen- 
ter, faire beaucoup. On dit : لطعام‎ ١ من‎ 


Il a préparé beaucoun de plats, ou de quoi 
? 


1150 Xiti 


# 
3 


كو 
xs)‏ .امه '0 manger, en masse, 11. (n.‏ 


4 


Demander quelque chose à quelqu'un, av. 


acc. de la ch. et من‎ de la p. 


كو © كو 


pl. el 1. Racine. 2. Le bas d’un‏ عسي 
fer de lance. 3. Racine d’une dent. 4.‏ 
Accès (de fièvre). 5. Bois, roseau de la‏ 
flèche.‏ 

Visité par les fièvres (pays, localité).‏ ع 


5 (9 


az Mauvaise odeur, puanteur. 


4 # PA à 
ستاخة‎ 1. Mauvaise odeur. 2. Saletés, 
surtout celles qui tombent du cuir que l’on 


tanne. 


6 \ 
Dis duel Deux tailles d'hommes. 


. 7 8 ب م وي 
_zw| Arraché à la racine, à la base.‏ 
Ce‏ 


م م ليو 2 

Xe f. 0. (n. d'act. Saxe) 1١ 3701 
sur quelque chose ou sur quelqu'un, av. 
لك‎ 06 la ch. ou de la .م‎ 2. Appartenir, 
se rapporter, tenir à un autre. 3. Être ap- 
puyé dos à dos (se dit de deux objets), 
être adossé, 4. Gravir une hauteur, av. ف‎ 
où .ملل‎ 5. Être près d’un chiffre, part- 
culièrem. de cinquante, av. .ل‎ 6. S'agiter, 
aller à droite et à gauche de manière à 
frapper tantôt l’une, tantôt l’autre fesse 
(se dit de la queue d’une bête). IL. (n. 
d’act. Su) 1. Appuyer, adosser solide- 
ment. 2. Porter un habit en étoffe ax. 
111. 1: (n. d’act. SL) Se servir dans la 
rime de la licence .ستاد‎ 2. (n. d’act. 
ke Les) Aider, prêter assistance, appui à 
quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Compenser 


quelque chose, dédommager quelqu'un de 


quelque chose, av. de de la ch. IV. 1. 


Faire que quelqu'un s'appuie, av. acc. de 


Xe 


la p. 2. Rapporter quelque chose en s’ap- 
puyant sur une autorité (se dit surtout en 
parlant des traditions relatives à Mahomet), 
av. acc. de la ch. et ل‎ de la p. 3. Gra- 
vir une hauteur, av. ءلى‎ 4. Faire monter, 
faire gravir, av. acc. de la .م‎ VI. S'ap- 
puyer sur quelqu’un ou quelque chose, av. 
.لل‎ 7111. Méme signif. 


du Sind, pays sur les bords de l’Indus. 


de NAT à 

D, pl. أستاد‎ 1. Montée (d’une mon- 
tagne). 2. Appui, toule chose ou personne 
sur laquelle on s’appuie, fig., appui, sou- 
tien, refuge. 3. Écrit, pièce authentique; 
reconnaissance d’un droit payé, d’une 
créance, acte qui fait foi. 4. Sorte d’étoffe. 

SL, fém. SL, pl. سوأ ند‎ Qui monte, 
qui gravit une hauteur. 

SE. 1. Chamelle au corps gros et ro- 
buste. 2. Licence dans un vers qui permet 
de se servir de voyelles différentes à la 
rime. 


VAR]‏ و 
DIE Enclume.‏ 


7 PAT 
js |Ji Anesse. 


# 


مي 

ME Grand, gros et robuste. 
#7 à 5 

Chène. 2. Houx.‏ .1 سند يان 


ce Sorte de plante (gnaphalium fru- 
ticosum). h 

SU et اق‎ pl. 35121 1. Citation,” 
OR don te à l’appui de son 
opinion. 2. Rapport entre le sujet et l'at- 
tribut. 3. Montée. 
sa Impur, suspect. 


1 3 و‎ 3 27 01 : 
dus, pl. Jobs 1. Coussin que lon 
7 و‎ 


met sur les genoux pour y appurver les 


JR 
bras. De là 2. Se prend pour trône, 
royauté. 
2, 


AE Petit meuble sur lequel on met 
les articles de papeterie, comme canifs, 
plumes, etc. 

CM Qui sert d'appui, de soutien. 
2. en gramm., Sujet. — د" الله‎ Lis Attri- 
but. 3. Impur, suspect. 4. pl. مسادد‎ et 


2 20 2 À 
بيد‎ Lus Qui remonte, appuyésur de bonnes 


3 


autorités , jusqu’à Mahomet (se dit d’un ! 


fait, d’une tradition). 5. Temps, siècle, 
époque. — us) | نات‎ Filles du temps, 
c.-à-d., 


les vicissitudes. 6. Mosnad, écri- 


ture des Himyarites. 

LEE 1. n. d'act. de la 111. Appui, as- 
sistance. 2. Chamelle robuste, au poitrail 
saillant, au corps épais, et dont les par- 
ties semblent servir d'appui les unes aux 
Dre 

à LUS — On dit, en parlant des trou- 
pes : ددين‎ LANCE خر جوأ‎ Ils sortirent en 


campagne, marchant sous des chefs diffé- 


rents. 
€ 


sl ا اه‎ 
0 سد دأو‎ et Bal, pl. Das 
1. Agile, alerte. 2. Brave, courageux. 3. 
Homme petit, au corps chétif et à la tête 
énorme. 


م 2 
Louve.‏ سند أوة 


AR C7 


(n. d’act. Es‏ سندر 


2) Marcher avec ra- 
pidité. 
se Bouleau. 

n. d'unité de ne 2. Cer-‏ .4 كا 
june grande mesure de capacité.‏ 


Et Grand, haut de taille. 2. Fort, 


| 
| 
| 


courageux. 3. Lion. 4. Qui a de suce, | 


Lots 1151 


yeux (se dit de l’homme et des animaux. 
5. Brillant, étincelant (fer, lame). 6. Ex- 
péditif, qui va vite en besogne, qui tra- 
vaille avec vitesse. 7. Solide (arc). 


$# #70 


Us) À. Sandaraque. 2. Vernis. 
ترا‎ sc» 3 3 روا‎ 
Qi Espèce d’étoffe fine de soie. 
107 5 
سند أ‎ Latrines. 


0 


ER Voy. .صتدوق‎ 


Lu (n. d’act. qu Être opiniâtre, entèté. 


/ 
يمن كو 


JE et, et 2) pl. ستانير بر‎ Chat. — سذور‎ 


crus 0 musqué.‏ الزباد 


5, pl. DE Lis Hamecçon. 

كو 

Chef, prince, roi. 2. Racine de‏ .1 سنور 
la queue. 3. Vertèbres du cou, à l'endroit‏ 


où le cou touche à la tête. 
م بى كر‎ 78 
0 سمطو‎ Armure. 
7 


Faire de la charpie.‏ ادر 


Ce, 


ne à انس و‎ Char pie. 


Liu — Ge 1. Soif. 2. pl. Une 
Os qui aboutissent aux vertèbres, ou extré- 
mités des os des côtes. 

En pl. 1. n. d'unité du précéd. 2. 
Sommet de la bosse du chameau. 


battu (Foy. 


00 Chemin frayé , 


دو 


.تسن 
Le‏ 1 


kw 1. N'avoir pas de barbe, ow n’avoir 


de la barbe qu’au menton. 2. Pencher. 
ré LA A 
Lis Acacia. 
سئط‎ Poignet, os qui joint l’avant-bras à 


la main. 


fre ار تك‎ Press 


EL 4. Qui n’a pas de barbe, imberbe, 


ou qui n’a de barbe qu’au menton et point 


1152 


ex 


aux joues. 2. Peu de barbe, ou barbe clair- 


semée. 
1 PUR 
She سئطات‎ Marteau de for- 
ا‎ 4 
geron. 


PAS و6‎ . . /, 
NES Corps long, mal bâti, dégingandé. 
و‎ 
1 Li 
Le … Sorite d'instrument de 
res ae 
musique consistant en une caisse trapé- 


20106 sur laquelle sont tendues des cordes 


métalliques qu’on frappe avec de petits | 


plectrums. 
كو‎ 30 
Ji lt Longueur, forme lon- 
gue. 


EE ١‏ م دوو 
LL: 1. Démarche lente. 2. Action de‏ 


ASE la tête. 


4 Je Long, allongé 


UNE 1. Qui marche d’un pas lent et 
le corps penché, comme quelqu'un qui n’a 
pas de force dans les jambes. 2. Qui tantôt 


penche, tantôt lève la tête. 


PATATE 


iv f. À. O.(n. d'act. سنوع‎ ( 1. Être. 


bien bâti, avoir le corps bien proportionné 
ABS 


et les membres fins. 2. Être long. — ee 
(n. d’act. (إسناغة‎ Même signif. IX. 1. En- 
gendrer, où enfanter des Fes bien 
0 الله‎ Fo mal au poignet :سطع‎ 

= pl. be, LL 1. Poignet à l’en- 
droit où l’avant-bras se joint à la main, 
ou cheville, os du pied où la jambe se 
5 au pied. 2. Os de la paume de la 
rat qui joignent les doigts à la main. 

_ Beauté ف‎ formes du corps. 


3 LL, fém. is LL Élégant, qui a les for- 
mes du corps belles, élégantes. 


s C2 2 4 ا[‎ 5 
تيع‎ Beau, élégant, aux belles formes. 
و‎ 


A 
Eu 1. Fém. du précéd. 2. pl. بع‎ 5 
Chemin dans les montagnes. 
El 1. Grand, haut de taille. 2. Plus 
long, plus grand. 3. Plus beau. 
La Fille qui n’a pas été circoncise, 
de Belle (chamelle). 


و ىو, # 


أن Ars 1. Belette (syn.‏ — عيب 
Cette partie de lalèvre supérieure‏ .2 .(عرس 
qui est en saillie des deux côtés de la fos-‏ 


sette, sous le nez. 
frh 7 


nm f. 7. 0. 1. Serrer le chameau au 
poitrail avec le .سئاقف‎ 2. Devancer, 
prendre les devants sur le reste du trou- 
peau (comp. él). IV.1. Allonger le cou 
en marchant (se dit d’une bête de somme). 
2. Devancer les autres. 3. Serrer le cha- 


meau avec le L sl. 4. Souffler avec 


force, de manière à soulever la poussière 


(se dit du vent, etc.). 5. Raffermir, con- 
solider, 6. Menacer, être imminent (se dit 
des nuages ou des éclairs). 

LE coll., pl. te 1. Gousse, cosse 
de toute plante dont le fruit ou la graine 
est en cosse (comme, p. ex., le pois). 9, 
Toute plante à cosse. 3. Cosse vide, où il 
n'y à plus de graine. 4. Espèce (Foy. 
_ÿve). 5. Foule (d'hommes), 

din Espèce d’acanthe (acanthus arbo- 


SA 


run 


n. d'unité de Ce Cosse d’un.‏ سنفة 


0 à cosse. 
* (22 7 18 <7 + : 
Ab و‎ duel سنفتان‎ Deux pièces de bois 


ne روا‎ une ان‎ 
5 cs 


courroie Ai passe sur le ue du ci 


Ê 


| 


ee 
meau, et qui en rejoignant les courroies 
de la selle maintient cette dernière. 
FN 


ae Qui secoue la selle et la fait aller 


en RAS (cheval). 
#0 و‎ # PAR 


Me, pl. Le, ساق‎ 1. Couverture 
dont on couvre les épaules d’une bête de 
somme. 2. Bord d'une couverture. 

1 | 

ee Qui secoue sa selle en avant ou 
en arrière (chameau). 

Qui devance les autres (jument,‏ . 1 مُسلقة 
chamelle). 2. Qui ne produit rien (sol,‏ 
terre). 3. Maigre (chamelle).‏ 

EM 4. .رمم‎ le précéd. 2. Qui a la selle 
fixée par le Me (chamelle). 

Ml pl. Qui devancent, qui pren- 
nent (és devants, ou qui ont été placés en 


avant. 


À (n. d’act. لقو‎ Avoir une indi- 
on de lait (se dit d’un petit). IV. Amol- 
dir (se dit d’une vie d’aisance qui amollit 
les hommes). 

Lo, pl. Lire et GS سناد‎ 1. Étoile 
qui brille d’un vif éclat. 2. Maison badi- 


geonnée, blanchie. 
و‎ 


Lu (n. 011“ =) Être haut, grand (se 
/ 
dit d’un chameau qui paraît plus grand à 


cause de sa grande bosse). 11. (n. d’act. 
es) 1. Rendre gras de manière à aug- 
menter en même temps le volume de la 
bosse du chameau (se dit des pâturages, 
etc.), av. acc. du chameau. 2. Former 
quelque chose en bosse, élever de manière 
à donner une forme convexe (p. ex., un 


tombeau, comp. .(حدب‎ 3. Remplir (un 


| 
| 


CS A EEE ae ب سس‎ ait tite et TR 


Xe 1153 


met de quelque chose, av. acc. de Wa ch. 
IV. 1. Rendre gras de manière à aug- 
menter le volume de la bosse du chameau, 
(Voy. la 11. 1.) 2. S’élever (se dit du feu 
qui flambe). 3. S’élever en tourbillons (se 
dit de la fumée). V. 1. Monter, se hisser 
sur la bosse du chameau, voyager à dos de 
chameau. De là 2. Se placer, se trouver 
sur le sommet, sur la hauteur de quelque 
chose, av. acc. de la ch. 3. Couvrir la fe- 
melle (se dit d’un chameau étalon). 4. Sur- 
prendre quelqu'un, saisir à l’improviste. 
1111. 56 hisser et se placer au sommet. 
pi 8 Qui à une grande bosse (cha- 
meau). Elevé au-dessus du niveau du sol. 
saillant, en bosse. 3. Qui fleurit, qui est 
en fleurs (plante). 
fe) pl. ici 1. Bosse du chameau. 2. 
pe 
النعل‎ Cou-de-pied (dans la chaussure). 


3. Le milieu de la terre (censé élevé au- 


Élévation, 0 bosse. — 


dessus du reste du globe). 
و تركو‎ 
دعم ديم‎ Vache, 


Ave : 

kw Partie la plus élevée, culminante 
de la plante. | 

SES, 1 
fs د‎ 1. n. d'act. de la IT. 2. Tesnim, 
nom d’une source au paradis, ou du vin que 
les bienheureux boivent. 

SS 


424 . 1 ٠. ٠. Fr 3 
م‎ Qui n’est jamais monté pour laisser 


sa bosse se développer (chameau). 


pau 1. Qui ne dort pas, qui passe la nuit 


à veiller. 2. Voleur. 3. Lune. #. Sinni- 
mar, nom d'un célèbre architecte qui 0 


construit le château de سيك در‎ dans le Yémen. 
4 


vase). 4. Se placer haut, se hisser au som- | Ki Être âgé, exister depuis un grand 


145 


1154 Law 


nombre d'années. 111. (n. d’act. LE, | | 


CAES 1. Ne produire de dattes, de fils 
que tous les deux ans, en alternant les 
années. 2. Faire un contrat, contracter un 
engagement pour une année, av. acc. de 
la p. (Foy. Le 111.7. V. 1. Être âgé. 2. 
Être affligé par la stérilité de l’année, 
éprouver une mauvaise année. 3. Devenir 

vieux ou suranné. #. Changer avec les an- 
nées. 5. Chancir, se couvrir de moisissure 
(se dit du pain, du vin, etc.). 

ke 1. Vieux (pain, aliment). 2. Chanci, 
moisi (pain, vin). 

VA TE 

à (formé de tie) 1. An, année. 2. 
Stérilité de l’année. 3. Sol stérile (Foy. 


\ 


sous rer 
# AT 
سنيهنة‎ dimin. de سمنة‎ Petite année, courte 

année, ou par manière d’éloge el de caresse, 


bonne petite année. 


PACS 


Pa las dE Agé, chargé d'années, vieux, 
qui existe ou dure depuis longtemps. 2. 
Affligé d’une année stérile. 

ARE 1. fém. 00 Mt. 2. Qui ne donne 
des dattes qu'après l’intervalle d’un an 
(palmier). 


fnt15 


Chanci, moisi (pain, etc.).‏ متسنه 


os (سنوت)‎ f. 0. (n. d’act. sie, Bali) 
4, Arroser le champ en tournant la roue 
hydraulique, av. acc. (se dit d’une bête 
employée à l'irrigation). 2. Arroser 16 sol 
(se dit d’un nuage qui verse la pluie). 3. 
Puiser de l’eau pour son propre usage, av. 
ل‎ dela .م‎ 4. Briller (se dit du feu, des 
éclairs, etc.). 5. (ES Ouvrir (la porte), 
سزى‎ f. À. Être haut, élevé, 


av, ACC. — 


لول اح 


grand, et au و.70/‎ être grand, éminent, 1l- 
lustre. [1. (n. d’act. الشلية‎ 1. Élever, ren- 
dre haut; fig. illustrer. 2. Rendre facile. 
3. MR défaire (un nœud). 111. (n. 


d’act. 5 


LA 


El, HE dia 1. Faire avec quel- 
qu’un un contrat pour un an, av. acc. de 
la p. (comp. شير‎ IT. en FIL:). 2. Traiter 
quelqu'un avec douceur et bonté ; se con- 
cilier quelqu'un par des paroles ou des 
procédés aimables, av. acc. de la .م‎ AV. 
1: Élever, exhausser, rendre haut; fig. 
illustrer. 2. Remplir de sa clarté éblouis- 
sante toute la maison (se dit des éclairs), 
ou déchirer les nuages et tomber sur la 
terre (se dit des éclairs). 3. Rester, séjour- 
ner, durer toute l’année. V. 1. Devenir 
vieux, âgé ; avoir vieilli. 2. Être changé, 
altéré, gâté. 3. Se trouver à son aise dans 
quelque chose, trouver facile. #4. Être fa- 
5. Être 


prêt, être sous la main. 6. Ensorceler. 7 


cile à faire (se dit d’une chose). 


Couvrir la femelle. VIII. 1. Être affligé par 
la stérilité de l’année et la disette (se dit 
des hommes). 2. Attendre quelqu'un, av. 
acc. de la p. X. Trouver beau, brillant, 
ou grand, sublime. 

LL 1. Clarté. 2. Éclat des éclairs. 3. 
Séné, feuilles de séné. #. Espèce de soie. 
سناء‎ 1. Élévation, grandeur. 2. Séné, 


feuilles de séné. 
‘ prE و و و كو‎ 


ski pl. LS وسئين وسلون‎ re et 
زه‎ 1. Année. 2. Stérilité d’une année. 
3. Sol stérile. 

duel Feuilles de henna et de séné‏ سئوان 
mêlées ensemble et employées pour tein-‏ 


dre les cheveux en noir, 


\ 


oc UE 

ous Noble, illustre (homme). 
J Aie Totalité, le tout. — ais els 
Il l’a pris tout entier. 

(2 

is Le (fém. de te), pl. as 1. Qui 
tourne la roue hydraulique pour les irri- 
gations (chamelle). 2, Grand seau à irri- 
gation avec ses accessoires. 3. Roue à 
irrigation. 
ns, fém. 6 1. Élevé, haut, sublime. 
2. Brillant, éclatant, beau, magnifique. حب‎ 
ace) | التسفة‎ Cadeau magnifique, 

58 dim. de سَنة‎ Petite année. 

Fa fêm. Stérile (année).‏ أ 


MAC 7 4 


mr ج000 مسنى و‎ av. 


٠٠ 


5 Arrosé à l’aide 
d’une roue hydraulique (champ, etc.). 
119 


LA pl. الك‎ Digue. 


و 
. الا 
Hirondelle domestique.‏ سئودو 
70 7 
(n. d’act. re At Prendre une‏ ) عردب 


chose, av. acc. 2. S’en aller loin. 3. S’en- 
foncer (dans un pays, dans le désert). 
4. Pénétrer bien avant dans une chose, 
av. الى‎ 5. S’élancer dans la course avec 
vitesse (se dit d’un cheval). 6. Allonger, 
rendre long, prolonger. De là 7. S’étendre 
dans ses discours, être diffus et prolixe. 8. 
Donner largement. 9. Être très-avide, au 
point de ne pas pouvoir se contenir, s’abs- 
tenir d’une chose. 10. Creuser la terre 
sans pouvoir arriver à l’eau, ou arriver au 
sable en creusant un puits. IV. لثم‎ passif, 


LENS 1. Changer de couleur, être changé 


(par suite d’une violente émotion, telle que | , رد‎ 
3 ا يه‎ NTM با‎ 1 


la frayeur, l’amour, ou à la suite d’une 
maladie). 2. Tomber dans le délire, par 


suile d’une morsure de serpent. VIIT. Faire 


1159 


FE 


de grandes largesses, des dons considé- 


rables. 
SO 


Vaste désert, surtout désert‏ .1 سسب 


salé. 2. 8 plaines 


FRONT 
سسب‎ Of 4 Cheval qui marche ra- 


pidement et à grandes enjambées. 


27 9 ? 


pl. vs Plaine. — 7 des‏ و سدع دب 
Plaine du désert.‏ الفلا 


#7v 7 


و 
dd, Rent jus profond.‏ 
ص CS‏ كو 
kms 1. Bavard,‏ ا ملم دسب ane y‏ 
loquace. 2. Col qui court avec vitesse‏ 
ع كو 
تدرب en faisant de grandes enjambées.‏ 


RAT EC ا‎ 5 à \ 
ممم نيه‎ Puits très-profond ow très-boueux. 


MOULES 


4 f. A.1. Broyer (les aromates, les 


parfums). 2. Passer la nuit à voyager. 3. 
Souffler avec force (se dit du vent). De là 
4. Balayer le sol en soufflant, et le dé- 
pouiller, pour ainsi dire, de sa peau. 5. 
Continuer, ne pas cesser. 
Cale, fém. Le, pl. Qui 


broie. 2. Qui passe la nuit à voyager. 3. 


Qui souffle avec violence et balaye le sol 


(vent). 
ات‎ RE SC 7 كر‎ /C7 S ذا‎ 0 2 1 
ا يا‎ re ent TS Violent 
(vent). 


Sr 6 


es Endroit exposé au vent et balayé 
6 
par le vent. 
كو‎ #10 . 
صم‎ Bavard, loquace, qui parle de tout, 


qui parle à tort et à travers. 


ARTE CET 


re 


3 


Se mettre à courir comme un 


homme qui a peur. 


ne pas dormir (sure Li وأرة‎ COMP. pt). I 
(n. d’act. Sn) Exciter à veiller, faire 


1156 De 


veiller. IV. 1. Causer de l’insomnie à 
quelqu'un, le faire veiller, av. acc. de la p. 
2. Mettre au monde un enfant sans peine, 
d’un seul effort. V. Passer la nuit dans 
l'insomnie. 

3 6, 

Beau, gracieux (syn. Je).‏ سم 
fCP‏ 
Insomnie.‏ 4 


à CC 


de, ur Qui veille beaucoup, qui dort 
fort peu. 

SL Insomnie. 

Le 1. Insomnie (syn. dan, 2. Tout 
ce qui mérite créance.— Bou 33 02 C’est 
un homme qui veille beaucoup. 

ou 1. Qui veille plus, qui dort moins. 
2. Plus éveillé. On dit: هو أسهد رايا منك‎ 
Il a l'esprit plus éveillé, plus sagace que 
toi. 

Si 1. Violent, véhément. 2. Grand, 
beau, et brillant de tout l’éclat de la jeu- 
nesse. 


SSI ٠. 
ms Qui passe la nuit dans l'insomnie. 


Veiller, passer‏ مر PARC (n. d'act.‏ بر 
(أرق el‏ سهد ja nuit dans l'insomnie (Foy.‏ 
(n. d’act. LL) 1: Retenir dans l’in-‏ .111 
somnie, forcer à veiller. 2. Lutter avec‏ 
quelqu'un d’insomnie, c.-à-d., lutter à‏ 
qui veillera plus, à qui restera plus long-‏ 
temps à veiller, av. acc. de la p. IV. Faire‏ 
veiller quelqu'un. V. Veiller.‏ 

pl 1. Qui veille, qui passe la nuit dans 
l’'insomnie. 2. ليل ساهر‎ Nuit que l'on 
passe dans l’insomnie. 
Sale 1. fém. de pl. 2. Terre, sur- 
face de la terre. 3. Désert. #. Plaine sur 


laquelle Dieu doit réunir le genre humain 


+ 


rer 


au jour de la résurrection. 5. Enfer, gé- 
henne. 6. Gaîne dans laquelle la lune est 
censée, selon les idées des Arabes, entrer 
pendant l’éclipse. 7. Source. 8. Cercle 
autour de la lune. 


200 


Veille, insomnie. 2. Foule,‏ .1 ساهور 
multitude, 3. Gaîne dans laquelle la lune‏ 
est censée, selon les idées des Arabes, en-‏ 
دخل : trer pendant l’éclipse. De là, on dit‏ 
pour dire : 117 a éclipse‏ القمرق الساهور 
de la lune. 4. Les neuf dernières nuits‏ 
d’un mois lunaire. 5. Source.‏ 

Qui veille beaucoup, habitué aux‏ حبار 
veiller.‏ 
que Insomnie, veille.‏ 


insomnies, à 


#7 0 À 5 4 
5} Qui veille beaucoup. 


7 عام و 


Dre Qui veille, qui est dans lin 
somnie. 
AE duel de 4 1. Les deux ca- 
naux qui conduisent le sperme des reins 
dans le pénis. 2. Les deux veines du nez. 


3. Le nez et le pénis. 
34 7007 


(n. d'act. me) S'agiter dans‏ سل 
des convulsions, avoir les derniers mou-‏ 
vements de l’agonie (se dit dus homme‏ 
(n. d’act.‏ سبق — blessé et mourant).‏ 
ee) 1. Éprouver une soif violente. 2‏ 

Mourir, 


périr. VIII. Déprécier, me. 


comme de peu de cas. 
# C7 r ١ 1 
سيق‎ Ecailles de poisson. 


41 7 8 c CO = . . 
سهفة‎ 5011 violente. — âîge ذو‎ Qui fait 


٠ boire, qui excite la soif (mets, aliment). 


5 / ١ 
gpl 1. Altére, souffrant d’une soif 
violente. 2. Mourant, expirant. 3. ساهق‎ 


Qui a le teint changé,‏ أ لأوجة 


سهكك 


00 3 3 À ٠ . 

Soif violente, inextinguible.‏ ساو 
à‏ #07 454“ 
ms Qui cause de la soif.‏ 

É JR م ين و‎ 0 A 5 9 
Lee Souffrant d’une soif inextin- 


guible. 
Die — سوق‎ Menteur. 


ACT 


ER et ee Juteux. 


2 


540 Canal, conduit d’eau. 


007 


3 f- 0. 1. Exciter, soulever (la 
poussière) en soufflant avec force (se dit 
du vent). 2, Égruger (syn. .رسحق‎ 2. (n. 
d’act. se) Courir doucement. تبك‎ 
Sentir mauvais (se dit, .م‎ ex., de la sueur, 
du poisson, de la viande, de l’homme qui 
sent mauvais quand il est en transpiration). 
er 34 VAE D Tourmenter à mort. 2. Faire 
marcher doucement. — ce) 1. Périr. 
2. Marcher doucement. 

Eli. 1. Odeur désagréable d’un homme 
en sueur. 2. Mauvaise odeur de la viande 
gâtée. 3. Odeur du poisson. #. Rouille de 
fer. 

de, fém. سهكة‎ 1. Qui sent mauvais, 
qui exhale une odeur désagréable étant en 
sueur. 2. Qui sent la rouille de fer (main). 
7 1 3 yes. 

Rouille de fer,‏ سك 

1% 1. Rouille de fer. 2 


son. 3. Mauvaise odeur de la sueur, etc. 


. Odeur du pois- 


# La 
Sols 1. Violent, qui soulève la pous- 


sière (vent). 2. Qui court. 3. Qui sent 


mauvais. #. Ophthalmie. 


.3 .1.2 ساهك fém. de‏ ساهكة 


Vent‏ ” ا Violent.‏ .1 يالك 


١ violent, 2. Aigle. 


1157 


سهل 


م و 0 

ie Mauvaise odeur de la sueur chez 
l’homme. 

7 > يا 3 

Eloquent.‏ سباك 

A sd LA 

de , © 4x» Violent (vent). 

Endroit où le vent passe etsouffle.‏ بك 

A 1. Éloquent (comp. 4). 2 

AN PEL 3 

Cheval rapide à la course. 


#° 04 7 + 
مسمبكة‎ fém. Violent.— مسمبكة‎ >, Vent 
La 


violent. 


157 
ee S'en aller à travers une plaine. ب‎ 
ous (n. d’act. A) 1. Être plat, uni, 


égal (se, dit d’une surface). De là 2. (n. 
0 00 dl.) Être facile. Il. (n. d'act. 
dus) 1. Aplanir, rendre uni, égal. 2. 
Faciliter, rendre facile une chose à quel- 
qu'un (p. ex., rendre la délivrance facile 
à une femme en mal d'enfant, l’accoucher), 
av. acc. de la ch. et pe de la .م‎ 111. (n. 
d’act. EMA Être doux, facile et conci- 
liant dans ses rapports avec quelqu'un, 
av. acc. de la p. IV. 1. Arriver, entrer 
dans un pays plat, dans les plaines. 2. 
Trouver doux, égal, facile. 3. Lâcher le 
ventre, purger (se dit d’un purgatif). — 
AU passif, أسبل‎ Etre purgé, avoir le ven- 
tre relâché par un purgatif. V. Être facile. 
VI. 56 conduire avec douceur et dans un 
esprit de conciliation ; être accommodant, 
coulant en affaires. X. 1. Trouver uni, 
égal. 2. Trouver doux, facile. 

JS pl. 1 1. Plaine. 2. 

di fém. 1 1. Uni, égal, dont la 
surface est unie ; non accidenté (terrain). 
2, Canopus, constellation. — جل سهل‎ ) 
ass) Homme qui a peu de chair aux 


1158 نا‎ 
joues. 3. Facile. On du se el يك‎ Je 
Grand bien vous fasse! Foy. Jo. 


st 
.… C7 e . 
يله‎ Terrain uni et doux. 
3 7 0 A 
وسوناة‎ pl. AR Er Gros sable que l’eau 
charrie ou que l’urine amène de la vessie. 
VAL LATE 
ue fém. PER 1. Facile. 2. Couvert 


de gros sable (sol, lit d’un fleuve). 


كيو 


: ? ني | بن 
Appartenant à une plaine, à un‏ قن 


terrain uni et égal; appartenant à une 


chose qui est douce ou facile. 


# 
5 ou Fortement purgatif (remède). 


AN CRATS 


Jim Canopus, constellation. 

#%e AE? ss : 

Sohaïla, nom d’un homme grand‏ اه 
menteur.‏ 

mi G 3 

ati 1. n. d’act. de la 11. 2. Adoucis- 
sement fait dans un mot en supprimant 


l’un des deux hamzas. 
#, "يي‎ 
ميل‎ Qui purge, purgatif. 


# AVES 
Jolurs Accommodant (marchand), cou- 


lant en affaires. 


MAS. FRE 5 

Etre mai-‏ .1 (سهوم (n. d'acl.‏ ل 
gri, Changé, être pâle (se dit du visage).‏ 
Gagner quelqu'un à un jeu de hasard,‏ .2 


PA AT À 


# 7 
av. acc. de la p. ب‎ (n. d’act. FAN 
Être maigri, changé et pâle (se dit du vi- 
sage). — Au passif, re Être affecté par 


le vent pestilentiel .سهوم‎ 111. (n. d’act. 
# 


07 


Jouer à un jeu de hasard, tirer‏ .1 امشاهقة 
au sort. 2. Lutter, rivaliser, jouer avec‏ 
quelqu'un à un jeu de hasard, av. acc. de‏ 
IV. 1. Jeter le sort parmi plusieurs‏ .م la‏ 
des p. 2. Être diffus,‏ مين 


prolixe dans son discours. VI. 1. Se par- 


personnes, av, 


— لبي يي ا ب 0 
سي م جل à‏ 


tager quelque chose. 2. Tirer au sort (se | 


FN 


dit de plusieurs). 1111. Jeter le sort, üurer 


au sort. 
SC 
(LS و‎ pl. 
garni de plumes et de fer ; comp. Lis). 


و ,فى 


2, Cosinus (en géom.). 3. pl. سيان‎ Ron 


Part, portion du butin qui échoit à chaque 


pes 1. Flèche (de roseau 


soldat. 4. Écot, sort, part (syn. نصيب‎ | 
et .(قسمة‎ 5. Longueur de six aunes. 6. 
Grosse pierre qu’on place à l'entrée d’une | 
hutte dressée pour prendre un lion qui, en 
déplaçant la pierre, trouve la sortie ob- 
struée quand 11 veut sortir. 

Grande chaleur. 2. Toile de la‏ .1 سوم 
Vierge, fils qui voltigent dans l’air pen-‏ 


dant les grandes chaleurs. 7. pue 4. 


He pl. Prudents sages, réfléchis. 


À 5‏ 1 1 7 و3 7 كو 
Maigre, maigri, exté-‏ ساهمة fém.‏ وساهم 
NÉE,‏ 7 


1116. — Au pl., r? Le Chameaux amai- 
gris, exténués par la fatigue. 

ee 1. Chaleur étouffante du vent pesti- 
lentiel aie; 2. Chaleur de l'été. 3. Con- 
somption. 4. Toile de la Vierge, autrem. 
JUAN LL 

ee 1. Maigreur du corps. 2. Con- 
somption. 

tue 1. Parenté. 2. Part, portion. 

ee 1. Triste. 2. Qui a un regard sé- 
vère. 

Rss Emploi en vers ou en prose ri- 
mée d’un mot qui doit se reproduire à la 
rime, p. ex., le retour du mot لبظام.‎ 
dans ce passage du Coran : W} JE ومأ‎ 
البظلمهم رم كانوا انفسهم يظلمون‎ 

Exténué, amaigri (se dit, p.‏ .1 مسهكم 


ex., d’un homme qui se consume d'amour): 


nur 
— الجسم‎ 5 Au corps maigri comme 
un squelette. 2. Cheval né d’un étalon 
arabe et d’une jument d’une autre race. 


٠.‏ 5 5 يو 
Diffus, prolixe dans son discours.‏ 0 


SR 5 


ip 
fe» fém. hou 1. Rayé ou à dessin 
représentant des flèches (se dit des étoffes). 
2. Attaqué de la maladie pe 


ع ن CSN‏ 


as Voy. le 1 2. 
Er. D de ال‎ VU 


blier, se tromper par oubli, ou par igno- 
rance. 2. (n. d’act. me Négliger une 
chose étant préoccupé, distrait par une 
autre ; omettre, passer, av. 05 OU av. عن‎ 
de 5 1 — Au passif, on dit: مال ل‎ 
es Biens dont on ne 0 pas les 


4 Y sous 
D), — pu (n. d'act. ru Être 


dompté, devenir docile et tranquille à force 


bornes , le nombre (Foy. 


cha- 
meau). 111. (n. d’act. (مساهاة‎ Se montrer 


d’avoir été monté et dressé (cheval, 
négligent, nonchalant dans ses rapports 


avec les autres, av. acc. de la p. IV. Éle- 


AGE 

Ver un ot. 
D, Lez Nom d’une étoile très-obscure 
dans la constellation à la Petite-Ourse. 


3 ريا‎ Î prov. 


Je lui fais voir le Soha et elle me outre 


On dit : القمر‎ Ds يما‎ 


la lune, nous ne nous entendons pas. 


pour‏ سسالا 


+ 


7 ‘ م 
Large, spa-‏ .2 .ساأة fém. de‏ .1 ساهية 


ele Négligent. 


cieuse, couverte, et qui ne contient rien 


sur quoi l’œil se repose (plaine). 
كو‎ © / 


omission,‏ و 21681186266 .1 بنك pl.‏ وسمدو 


ا 


oubli. 2. Réserve, modestie. 3. Aise, re- | 


أ 


1159 


£ ann 
me) 


CA 22 


pos. — La, ee فعله‎ I] a fait cela à son 
aise, tout doucement. #. Facilité, douceur. 
5. Facile (se dit des hommes ou des cho- 
ses). 6. Limpide et froid (se dit de l’eau). 

7. Doux, facile, traitable. — on DA PEN 
Elle a conçu pendant ses évacuations men- 
suelles. 

Quelque instant, une petite partie‏ سو 


0 la nuit, etc.). 


bee, 
فرس سمو‎ Cheval doux à monter. 2. Ro- 


PAL 10 fées ES MONTE 


cher, grosse pierre. 3. Banc, banquette 
en pierre posée devant la maison pour s’y 
asseoir (7. (صقة‎ . 4. Caveau, ou hutte sous 
terre, avec un toit saillant au-dessus du 
niveau du sol et servant de magasin. 5. 
Garde-manger, saillie dans la fenêtre où 


l’on serre les comestibles. 6. Lucarne. 7. 


Sofa, lit d’apparat où la nouvelle mariée 
s’assied. 8. Portière, rideau. 
سهوان‎ 1. Négligent. 2. Partie de la 


nuit. 
ds fém. Partie, portion de la nuit. 


FA] pl. Couleurs. 


AUX 5 96007 2 0 | 7 
7/0 RTE ra. وسواء ,و سوآء‎ 
# #7 222 


at, ee el HN Lu (مسمادية‎ 1. 

Faire du al à quelqu'un, traiter quelqu'un 
mal, av. acc. ou ل‎ de la p. 2. Affliger 
quelqu'un, causer du chagrin, av. نبب‎ de 
la p. 3. Être mauvais en quelque chose 
par rapport à quelqu'un, av. نب‎ de la p. 
et acc. dela ch. Ainsi l’on dit : eue 
CE ده‎ J'ai conçu une mauvaise opinion 
de lui. #. Déplaire à quelqu'un, av. acc. 


de la p. 5. (n. d'act. sa) Être mauvais, 


1160 


£ ann 
بح‎ 


méchant, vicieux, CORPS au pr. el au 


م م بع 


fig. IL. be, Ur LE» 1e ce (n. 
d’act. eZ 0-7 à y) Trouver quelqu” un 
en faute, trouver qu'on a mal fait, dire à 
quelqu'un : tu as mal fait; blâmer, re- 
prendre, av. acc. dela ch. et عكر‎ de la p. 
IV. أساء‎ (n. d'act. M) et ëz أساء‎ 1. Gà- 
ter, corrompre, détériorer, av. acc. de la 
ch. On dit: EH ده‎ LD J’ai conçu une 
mauvaise opinion de lui (opp. à حسن‎ 
IV.). 2. Traiter mal quelqu'un, agir mal 
envers quelqu'un dans quelque chose, 

Ge la p. et à de la ch. WIIT. Souf-‏ ملك 
frir, essuyer le mal.‏ 

se 1. Mal, ce qui est mal. — cu 06 À 

Mauvais homme. 2. Mauvais.‏ رَجُل 
qu 1 Mauvais homme.‏ £ — 

EN pl. at 1. Mal, malheur, cala- 
mité. 2. Méchanceté. 3. Fuite du combat, 
proprem., mauvaise chose, vilenie. 4. 
Défaut, vice, dommage. 5. Faiblesse. 

1 1و‎ de Le 1. Parties naturelles {de 
l’homme ou de la femme). 2. Turpitude, 
ce qui est vilain. 3. Mauvaise propriété, 
mauvais défaut. 

AE 1. Mal. De là 2. Enfer, feu de 
l'enfer. 3. Méchanceté. 

see 7 He quels ا اا‎ chose ! 

{gr et cs fém. سيم‎ et ne Mau- 
vais.— De là fém. سسسة‎ Mauvaise action, 


péché. 
ج كو‎ 
سدة‎ 1. Mal. 2. Péché, 


£, ec ع‎ a 12 9 1 
وأسوأ‎ fém. سوأء‎ 1. Mauvais, détestable, 


vilain, affreux. 2. Méchant. 3. compa- 


rat, Pire, plus méchant (en parlant d’un 


PIRATES 


cr سدح‎ 

6 
sabre qui rebondit au lieu de pénétrer, ou 
d’une flèche qui manque le but). 
de la IV. — #4} 


Lie) Manque de convenan- 


CT 
ue n. d'act. 


ces à l'égard d’un tel. 2. Mauvaise ac- 
tion. 3. Mal, dommage causé, offense. 

تمض 7م La‏ 

Mauvaise action,‏ .1 ماد pl. Le‏ رن 
méfait. 2. Turpitude.‏ 

5 7 : ي) كو‎ » 0 "7 
= بلا‎ f.O.(n.d 20 ARTS qu) 
Marcher doucement. 

UE 42 pl. كانت‎ et me Platane. 
6 كو‎ 4 à 
2. pl. JET Voile de la tête qu’on laisse 
tomber par derrière et descendre sur le dos. 
ne n. d'unité de ساج‎ Un platane. 

pl. Mode‏ لكات 


و 


gts سو‎ 411665 et venues. 


كو 
Arrondi, de forme ronde.‏ مسموج 


م ب) كو 


شاحا كل ل ب ا 
0 


1. Cour, place entre les maisons ou les 
tentes. 2. Pays, plage. 
1 0 Voyageur, qui voyage beaucoup, 


qui parcourt les pays, le monde. Voy: 


E 
Ca 
1 / 
Re f-O. (n. d'act. 


وج عي العام ار 


NC (سوحان‎ 
1. Tomber dans un 5 et y rester 
embourbé, av. 3. 2. Aller au fond de 
l’eau et s’y arrêter. 3. Av. نب‎ des ps, 
Engloutir.— 2 LS re CS سأ‎ La terre 
les engloutit. V. Tomber dans un bourbier: 
CET Terre amollie et détrempée par 
l’eau, bourbier, صارت الارض سوا هات‎ 
La terre se changea en bourbier. 


Sol amolli et bourbeux.‏ سواخى 


2 av 
PA 


#> “5 1 
La ls Bourbier. 


7 C5 ين‎ # 


ET dimin. de Mel 


4 7 ن‎ » : Sr و‎ 
Du ) (سدت‎ f. 0. (n. d'act, Sos, 
07 7 AA A : 
ie, (سيدوذة‎ 1. Etre chef, prince, 
maître d’une communauté, d’une tribu, la 
. commander, av. acc., Mars sure, 
ER 3 
LL, 2. Boire l’eau Far 
AU PRES, $ es 2 Être affecté de\la 
maladie .ساد‎ IL. (n. d’act, (نسويد‎ 1. 


Av.‏ و 
En Être‏ 


noir. — 


Être hardi, courageux, avoir de l'audace. 
2. Tuer des princes, des chefs SX 3. 
Préposer quelqu'un comme chef, ناه‎ choi- 
sir quelqu'un et le proclamer chef, prince, 
maître. #. Noircir, rendre noir.— اللد‎ Fe 
وجيه‎ Que Dieu rende son visage noir! 
pour dire, que Dieu le damne! 5. Marquer 
de noir, tracer des traits, des caractères 
noirs. De là 6. Faire la minute d’un écrit, 
écrire en brouillon (opp. à بيض‎ js 
Fouler de vieux chiffons pour les mettre 
sur le dos blessé d’un chameau. 111. ) 
d'act. S وسوأ‎ se LES 1. Parler bas 
à l'oreille de quelqu'un. 2. Lutter à qui 
sera le chef, le maître. 3. Rivaliser de 
noirceur, sembler vouloir se surpasser l’un 
l’autre en couleur noire, à qui sera ou pa- 
raîtra plus noir, av. acc. de la .م‎ 4. Agir 
avec astuce, en traître envers quelqu'un 
av. acc. de la p. 5. Chercher 
avec le bout des lèvres l’herbe trop petite 


3 


à enlever 


encore, et ne pouvoir y parvenir, attendu 
qu’elle ne donne pas prise (se dit des cha- 
meaux). 6. Repousser, chasser, éloigner 


( syn. طرد‎ h 


1. Avoir un fils chef d’une tribu, voir son 


av. acc. IV. SLA et د‎ 


1 


\ 
به - 
5-0 


1161 


A) 


fils prince, chef, maître. 2. Avoir, mettre 
au monde un fils noir. V. Se marier. 
17111. (n. d’act. تياد‎ 1. Priver (une 
tribu, un peuple) de son chef, de son 
prince (soit en le tuant, soit en le faisant 
2. Demander en mariage la 
la fille d’un chef cu) IX. سود‎ (n. d’act. 


Être noir, paraître noir ; de-‏ .1 (اسوداذ 


prisonnier). 


venir noir. 2. Être noir (se dit d’une nuit 
très-obscure). XI. del et Seul (n. d'act. 


AN 3 A 5 x 5 
أسود بدات‎ Etre noir, paraître noir. 


5 Pied d’une montagne qui peu à peu 
se termine en plaine et qui contient des 
pierres noires. 


CONTE ٠. 1 ٠ 
سود‎ Pouvoir, autorité de chef, de prince. 


3 سوأ‎ 1. Couleur noire. — ST اشد‎ Plus 
noir. 2. Vêtement noir. 3. pl. اليل‎ 
et pl. du pl. CEA Personne que l’on aper- 
çoit de loin ‘comme un objet noir. 4. 
Point noir. — =} سواد‎ Le noir du 
cœur, pour dire, le fond du cœur. 5. Foule, 
multitude, nuée. 6. Troupeaux innombra- 
bles. 7. Bagages, tout l’attirail qu’un chef 
traîne à sa suite. 8. Villages et pays cul- 
tivé autour d’une ville, et particulièrem., 


9. Pays autour de Coufa et de Bassora. 
\ 


St . Sorte de maladie qui occasionne la 
pâleur du teint, ow teinte jaune de la peau, 
ou teinte verdâtre des ongles. 2. Populace. 
3. Collyre. 

is 2 Pied d’une montagne qui peu à 
peu se termine en plaine couverte de 
pierres noires, 

LUE 1. Dignité de chef, de prince. 2. 


Chef, prince, seigneur, maître. 


146 


1162 


fai, 


ie, pl. a se Chef, prince. 


ستيه 3 
4 


A 

4 : 

0 pl. Cl 1. 0 2. Lion. 

"7 | 

51 Louve. 

d 5‏ 5 و 14 كو 

coll. Nègres, noirs, race noire.‏ سودان 
Soudan, pays des nègres en Afrique.‏ .2 

4 À à و‎ Ni 

313 Necre. 
der Negre 


و ميل “فير 


Un peu noir, noirâtre.‏ سو دك 


و , © كر 


2 ge Et LE dimin. de 5: 5-5 د‎ comme terme 


de tendresse, Cher maitre. 


Se, pl A SANTE) Slxe 1. Chef, 


prince, seigneur, maître. 5 emploie en 
Afrique, où on le prononce 2. pour سداد‎ 
seigneur et monsieur. — se Mon maî- 
tre, monsieur (de là les mots Cid et Seïde). 
2. Mari, 
Mahomet. — Au duel, ن‎ JE Les deux 
و5610‎ Hassan et Houssein fils 
d'Al. — السيد‎ Saint Jean-Baptiste (chez 


les chrétiens). 


époux. 3. 5610, descendant de 


c.-à-d. 9 


PE | 
سباك‎ Agé. 


# / يي‎ A s 
Su fém. de سيك‎ Maîtresse, dame, 
4 
madame. On emploie aussi la forme سمت‎ : 
# 


cs با‎ O ma maîtresse ! 
Va 


7 سيدا:‎ 1. Loup. 2. Louve. 


0 Pouvoir, autorité, dignité de chef, 
de prince. 

er pl. ss 1. Noir. — Di السهم‎ 
Flèche noire, c.-à-d., bonne flèche qui ne 
manque jamais le coup et qui est devenue 
noire pour avoir déjà atteint plus d’une 
bête. 
LA métaph. Le fond du cœur. Foy. 


2, Plus noir, le plus noir. — أسود‎ 


et A PUR 3. Vètements noirs. #4.‏ دواد 


5 
اللععببيببببببب ا م م 
سس سس سس سس سس يي سس سسسب 


| 
: 


2 av 
-_ 
Plus illustre, plus noble. 5. Plus puis- 
sant, qui est plus maître, plus complète- 
ment chef. 6. pl. SATA Espèce de grand 
serpent noir. 7. au pl. 5] fins Usten- 
siles, mobilier de la maison. 

JEU pl. sa fém. de Si 1. Noire. 
2, 9329 الوطا‎ Trace noire du pas, c.-à- 
d., trace déjà vieille (opp. à les trace 
rouge, toute récente). على سوداء ب‎ >, Le 
AE Y, Il ne m'a répondu 21 par la 
noire ni par la blanche, c.-à-d., 1l n’a rien 
répondu. — nou Su Bêtes amaigries, 
exténuées (comp. SSI! حمراء‎ sous es }. 
3. Plus noire. #. Bile noire. De là 5. Mé- 
lancolie. 6. Femelle d’un grand serpent 
noir. 7. Tache noire du cœur. De [à 8. 
Fond du cœur, pensée intime, et 9. Péché 
originel. On dit aussi dans ces trois der- 
.سوداء القاب‎ 
د‎ ss] (fém. des, ) Femelle d’un grand 


serpent noir. 


niers sens : 


se) Noir. 
cr, et ss dimin. de FA Noir. 


sus Brouillon, minute. 


3 Attaqué de la maladie 6 
tes 1. Noirci, rendu noir. 2. Espèce de 
boudin fait du sang de chameau. 
pr fém. de و‎ 1. Noircie, 2011©. 
9. fig. Néfaste. — أيام مسودة‎ Jours حفط‎ 


PS, 408 


fastes. 3. ROUES brouillon, pl. ENS anne, 
us, fé 
A fêm. Us 1. Noir. — لمسودة‎ 
Surnom de la dynastie des Abbassides qui 
affectaient le noir dans leurs drapeaux el 
leur costume. 2. fig. Néfaste.— ايام مسنودة‎ 


Jours néfastes. 


(ae 


0 


م يام و 0م وو 


QI? 5 “Ho EL Épervier. 


7 C 7 
dé /. 0. (n. d'act. fees 4. Monter sur un 


cr cs 


mur, av. acc. On dit à l’impérat.: Eye pe 
Monte, monte (pour exciter quelqu'un à 
monter plus haut, à se hisser). 2. Assaillir, 
fondre sur quelqu’un (se dit d’un homme), 


Brodé la p. 3. ) 


n. d’act. Vos 0 
Monter à la tête, taper sur la tête (se dit 
d’un vin capiteux), av. (3. à Bouillonner 
de colère. IT. (n. d’act. 5 #5) Parer 
quelqu'un de bracelets, av. acc. de la D 
c.-ü-d., lui mettre, faire porter des bra- 


celets (los). III, (n. d'act. وس وأر‎ à AAA 


1.Faire un bond et se jeter sur quelqu'un, 


av. acc. de la p. 2. Griser, enivrer quel- 
qu'un {se dit du vin, etc.), av. acc. de la p. 
V. 1. Monter, se hisser sur un mur, av. 
acc. 2. Mettre des bracelets, se parer de 
bracelets. 3. Être au haut d’un mur, av. 


acc. 4. Enfoncer, briser la muraille pour 


pénétrer chez quelqu'un (se dit, p. ex., 


d’un voleur), av. على‎ de la p. On du 
aussi : نسور البيت‎ 51060010116 par ef- 
fraction dans une maison. VI. S’assaillir 
réciproquement, sauter l’un sur l’autre. 

2 كو‎ ,- FENTE 

DES pl. اسوار وسيران‎ 1. Mur. 2. Mu- 
raille d’une ville. 3. Chaque côté de l'in- 
strument de musique قا دون‎ . 4. Espèce de 
3. Au pl., Cha- 


meaux généreux, de race. 


mimosa (mimosa Sur). 


# . 

) Le (mot pers.) Festin, banquet. 

es 1. Force, violence, feu (de la fièvre, 
d’une boisson enivrante) ; intensité, ri- 
gueur (du froid, etc.) ; le piquant d’un 


mets, etc. 2. Violence, sévérité, dureté 


(d’un homme cruel). دوسورة ب‎ Violent ; 
de là, épithèle du lion. 3. Trace, marque. 
4. Élévation, faîte, apogée (de la gloire, 
ع0‎ 


و م, PUIS ITS.‏ ? 0 
fes‏ وسو ا وسور وسور fps pl.‏ 

1. Rang, degré (d'honneur, de dignité). 
On dit : سو رلا دليك‎ a) 11 occupe un rang 


plus élevé que toi. 2. Illustration, gloire. 
3. Signe, marque, trace. 4. Tout édifice 
vaste et beau. 5. Sourate, chapitre du 
Coran. 6. Une rangée, une couche de 


RON dans un mur. 
An يا مر‎ NIET 7و1‎ 


أساورة 00 .انز وسوار 
Qui porte des‏ ا السوار — Bracelet.‏ 
bracelets, 7 femme bien née, libre, non‏ 
esclave.‏ 

Force, feu, violence (d’une bois-‏ .1 سوار 
son enivrante, etc.). 2. Bracelet.‏ 

sien 1. Capiteux, qui tape sur la tête 
(vin); qui agit puissamment sur l'esprit et 
produit un grand effet (discours, etc. ). 
2. Celui sur qui le vin agit promptement 


et l’enivre. 3. Insolent, mauvaise tête, 


querelleur, qui cherche querelle et insulte 


ses amis, surtout ceux avec qui :l boit. 


£ 


DD (du pers. pl) pl. ساور‎ 5 
أساورة‎ Cavalier. 


HE) Bracelet. 
SC 


Sn et 000 pl. st لانن‎ nez 


CHENE de cuir. 
SR, 


Endroit de la main serré par le‏ مسور 


bracelet. 
SOINS 


D و‎ fem. ; 1 Nue 5 Entouré de murailles. 


rate f. O. (n. d'act. AR 1. Gou- 


verner (un peuple, etc.), av. acc. des p. 


سوس 1164 


2, f. À. (is 6١ d'aët. (pose) Être at- 
taqué par les vers (se dit de la laine où les 
teignes se sont mises, du blé attaqué des 
gerces, des brebis pouilleuses, etc.). حت‎ 
سوسس‎ f. .كه‎ 1. Même signif. 


Ar Va 


Avoir une maladie aux fesses.‏ ) سوس 


2, (ni. d'act. 


— Au passif, سيس‎ 1. Être gouverné, 


Un tel a de l’expérience, il gouverne après 


avoir été d’abord sous les ordres, après 
avoir servi. 2. Être attaqué par les vers, 
les gerces, les pous (se dit de la laine, des 
céréales, des brebis). 11. 4. Être attaqué 
par les vers. 2. Arranger, préparer, dis- 
poser une affaire, la donner toute faite à 
quelqu'un, av. ل‎ de la p. et acc. de la ch. 
3. Préposer quelqu'un, le constituer chef, 


commandant. — Au passif, Être chargé 


ونه ,م 


dr 
الناس‎ Un tel a été chargé des affaires, de 


d’uri commandement. — أمو‎ JS 


l'administration de ces gens. IV. العم‎ 
Être attaqué par les teignes, les vers, les 
pous (se dit de la laine, des bêtes, etc.). 
V. Être rongé par les vers (se dit d’un 
objet où les vers se sont mis). 
سوهزم‎ 1. Naturel, caractère. 2. Racine, 
origine. 3. 18015 réglisse.— عرق لسبوس‎ 
et عرق سوس‎ Jus de réglisse. 4. Teigne 
و5676 واي‎ RES 

Teigne, ver,‏ سوس N. d'unité de‏ سوسة 
gerce, calandre qui ronge le blé, etc.‏ 

ae Maladie du cou chez les chevaux 
qui les fait maigrir et sécher. 

re Le, pl. “ail dE 1. Gouvernant, 
qui gouverne, qui administre, qui com- 


mande, 2. Palefrenier. 


LD. 


fc 2 
أسوس‎ Maladie qui attaque les fesses chez 


les animaux. 
سوأسية‎ Poy. Sous Ga. 


hs LA 
FOR 4. n. d’act. de la I. 2. Gouverne- 


ment, autorité, commandement, el, par 
extension, 3. Sévérité d’un gouvernant. #. 
Châtiment, peine. 


RES Espèce de plante (euphorbia mull- 


folia). 
Sr Cy "ير‎ D À 


DETTE. CET et سوسان‎ Lis. TL 


sr Iris. 


4 4 70 
LL f. O. (n. 0 La.) 1. Mélanger, 


brouiller (plusieurs liquides ensemble), av. 
acc. 2. Fouettér, donner des coups de fouet 
à quelqu'un, av. acc. de la p. 3.(n. d'act. 
LES Être oppressé, éprouver un mal- 
aise (se dit du cœur). IL. (n. d’act. سق بط‎ 
1. Mêler, brouiller (plusieurs liqueurs en- 
semble), av. acc. De là 2. Brouiller, em- 
brouiller (une affaire), av. acc. 3. Se for- 
mer en tuyaux renfermant des capsules où 
des cosses remplies de graine (se dit des 
plantes). VII. List Être brouillé, eni- 
Dee s’embrouiller (seditd’une affaire). 

mA 
de bœuf ou srl courroies tressées , Crava- 
che. On dit mélaph.: طيان مانا‎ Las هما‎ 


Ils se passent le même fouet, pour‏ و عضر 


LE Die DL | 4. Fouet de nerf 


dire, ils font tout de concert, ils s'accordent 
en tout. 2. Mare d’eau stagnante. 3. Le 
superflu d’eau d’un vivier qui déborde. #: 
Part, portion qui échoit. 5. Malheur. — 
J LL سو‎ Rayons du soleil qui pénètrerit 


par une [ucarne. —4u pl., LL Tuyaux 


, CA 
d’une plante renfermant des cosses rem- 
plies de graine. 
st 


ie fém. سويطة‎ Brouillé, mêlé, con- 
fondu l’un avec l'autre. On dit : أموأ لمم‎ 
cr is Ils ont tout en commun, 
leurs biens, leurs troupeaux ne sont pas 
séparés. 

die? Soupe de pois et d'oignons. 
Fe. 0 

Outil en bois pour mêler et‏ .1 مسوط 
brouiller les liquides. 2. Brouillon, homme‏ 
qui sème les inimitiés parmi les gens, sup-‏ 
pôt de Satan.‏ 

5 1. Voy. le précéd. 1.; 2. Cheval 


qui ne va qu’à coups de fouet. 
/ 


C / 
سوطر‎ Surveiller quelque chose, avoir 
soin de quelque chose, av. يم‎ de la ch. 
+ 1 ©ي‎ 7 7 / 4 7 
IT. و 1068161 .2 1101615101116 .1 سوطر‎ 
gouverner, commander, av. على‎ des p. 
2 1 
ساع‎ f. 0. Etre lâché et laissé en liberté 
pour paître à son gré, sans berger, et pou- 
voir chercher librement du pâturage. On 
SR, ; cs Cv? 
dit à l’impérat.: Fe Cherche, cherche 
A, La 
partout à ton aise. 111. (n. 0' .)مه‎ ke sLeis) 
S'engager, contracter avec quelqu'un pour 
une heure, av. acc. de la p. On dit : alle 


Il travaille pour lui à l’heure.‏ من مسادة' 


IV. أساع‎ 1. Négliger, abandonner ; per- 
dre, égarer quelque chose. 2. Es Être 
‘renvoyé, différé d’une heure à une autre. 
3. Retarder d’une heure. #. Avoir une 
érection et une éjaculation du sperme. 


C7‏ كو 


Première veille de la nuit.‏ سوع 

ا اق 7 | كو 7 1 

cols 41 Moment,‏ وشاع pl.‏ زللاعة 
L'heure‏ الساعة — temps, instant, heure.‏ 


par excellence, l'heure suprême du juge- 


ES, GES‏ سوج مم4 .هم .0 .م ساح 


1165 و 
et , AR‏ 407 , 7 
Heure déci-‏ ساعة ment dernier. — so‏ 
sive, moment solennel.—àc A Aussitôt,‏ 
Il le fit sur-‏ فعاه من sur l’heure.— alu‏ 
ascle os. 45 Il se leva‏ ل le-champ.‏ 
0 ل 3 7 5 F‏ 

aussitôt. — ساحة‎ Un petit moment. — 
Sécle A ce moment-là. 2. Heure (com- 

€ / 


posée de 60 minutes). 3. Foy. at. 
et, pl. 57 Qui erre à l’aventure et 
périt (syn. (ضايع‎ 

Première veille de la nuit. 2.‏ .1 سُوَاعَ 
Érection suivie aussitôt de l’éjaculation du‏ 
sperme.‏ 

Petite heure, un‏ ساحة dimin. de‏ سو بع 
petit moment.‏ 

Es 1. Qui erre librement, sans ber- 
ser. De là 2. Poulain, petit de chameau 
délaissé et pouvant devenir la proie des 
bêtes féroces. 3. ل .سل‎ dela ch., Prodi- 
gue, dilapidateur (comp. .(مضياع‎ 


CAN A À 
0 


1. Descendre facilement, doucement dans 
le gosier, être de facile déglutition (se dit 
d’un mets ou d’une boisson). 2. Être licite, 
permis à quelqu'un, av. من‎ dela p. et أن‎ 
suivi 0 اله‎ verbe. 3. Faire descendre faci- 
lement dans le gosier (un mets ou une 
boisson), avaler, av. acc. 4. Engloutir 
quelqu'un, av. صب‎ de ones 4) سافات‎ 
الارض‎ La terre les a engloutis. 3. Être 
englouti, s’affaisser dans la terre, et dis- 
paraître. 6. S'isoler, se séparer des autres. 
11. (n. d’act. É MES) 1. Permettre, rendre 
licite. 2. Donner quelque chose à quel- 
qu'un, av. ace. de la ch. et ل‎ dela p. AV. 


1. Faire descendre facilement dans le دنع‎ 


1 {166 0 قاسم به‎ 
V7 كير‎ 2 
sier, faire avaler. On dal : LEE 8 أسع‎ 


Laisse-moi avaler mon chagrin, pour dire, 


donne-moi du répit, js moi respirer 


TS 
19: أسوع‎ et 
£ LA} Naître en même temps que son frère, 


(syn. بلع‎ IV.; comp. AE) 


où immédiatement après lui (en parlant 
des jumeaux) ; arriver tout de suite après 
l’autre, rejoindre immédiatement quel- 
qu’un. فلون يفلان-‎ EL Un tel vint se 
placer aussitôt à la suite de l’autre. 

de Tout ce qui pousse et fait descen- 
dre dans le gosier un morceau ou une gor- 
gée, et en facilite la déglutition. 

ik pour le masc. et le .ةم‎ Qui naît, 
qui sort du ventre de la mère aussitôt 
après l’autre. 

Qui descend avec facilité dans le‏ سي 


gosier (p. ex., eau douce, etc.). 


CAES 


Es 1. Qui descend facilement dans le 
gosier (mets, boisson). 2. Qui naît immé- 
diatement après un autre, proprem., qui 
en pousse un autre comme une gorgée 
d’eau pousse une bouchée et la fait des- 
cendre dans le gosier. — هذا‎ Ë 5 | Sa 
Celui-ci est né immédiatement après ce- 
lui-là. | 

8 8 4 0 

23 sw n. d'act. de la 11. — Au و.آم‎ 

3 À 
ع‎ Nominations faites pour des 
postes dans les provinces. 

AZ : 

Soulagement fait dans le gosier‏ مساح 


quand une bouchée s’y était arrêtée. 


#, tt. 
مسافة‎ Canal par lequel une chose des- 


cend facilement. 


ا 


Qui descend facilement dans le‏ مساح 


gosier, et passe sans s'arrêter. 


: LE) 
QT 


, 208 7 وم 
167 .1 (سوق f. O.(n. d'act.‏ نا ' 


et reconnaître la présence de quelque 
chose à son odeur (se dit, p. ex., d’un 
animal qui flaire l'urine et, par ce moyen, 


se met sur la piste d’un autre), av. acc. 


De là 2. Chasser, faire la chasse. 3. Sup- | 


porter quelque chose avec patience, av. 
VE de la ch. 4. Tomber, mourir de ma- 
ladie épidémique (se dit des bestiaux). 5. 
Frapper avec un sabre | (Voy. el 1 
(n. d'act. dé #5) 1 انك‎ 2. Dire, 
répéter à quelqu” un, du (c.-à-d., cela 
se fera), promener quelqu'un, renvoyer 
du jour au lendemain و‎ av. acc. de la p., 
ou av. acc., où av. ب‎ de la p. 3. Charger 
quelqu'un d’une commission en lui don- 
nant des pleins pouvoirs, av. acc. de la p. 
et de la ch. 


Dire tout bas, à l'oreille à quelqu'un, av. 


111. 1. Flairer, av. acc. 2. 


acc. de la p. 3. Cohabiter avec une femme, 
av. acc. de la .م‎ IV. 1. Perdre des bes- 
tiaux par une épizootie. 2. Perdre un fils 
(de mort naturelle) (se dit des parents). 


3. Percer, déchirer (se dit de l’alène quand 


elle fait un trou trop grand et déchire). 


1111. Flairer, sentir à l’aide de l’odorat, 
reconnaître à l’odeur la présence de quel- 


que chose. Foy. la I. 1. 


le 1. Rangée de pierres, de briques, 
dans un mur. 2. Enlèvement par le vent 
(Foy. ده‎ 


st 
سافة‎ 4. Rangée de pierres dans un mur. 
2, Terrain doux, qui tient le milieu entre 


le dur et le sablonneux. 


TARA 
سائفة‎ 1. Sable fin. 2. Longue tranche, 


La 


Si 


سوق 
de viande. 3. Terrain doux qui tient le‏ 


milieu entre le dur et le sablonneux. 


mess Particule qui se met avant l’aorisle 
d'un verbe pour lui donner, d’une manière 
plus précise, lavaleur du futur: شرك‎ AE 
Tu verras. Ælle est souvent remplacée par 
la lettre وس‎ qui en est l’abréviahion (p. 
ci EPS Far S’emploie avec l’article dans 
le sens d’espoir, avenir. On dit : CL 
“al Il se nourrit de LE c.-à-d., 

il vit d'espoir, de A as 


6 A و‎ 


pl. LL 99 ; Lee Voy. il D:‏ و سمو قد 
Sp‏ 
| : 


— 23" non Épidémie, épizootie. 


138 Distance, intervalle. 
24 


Li 1. Distance, intervalle. 2. Nez. 
Voy. la I. 2. 


Distance, intervalle.‏ م 

IE A Enlevé à ses parents par la mort 
(fils). 

DLL Qui perd son fils par la mort 
(père) : 

SE Qui perd son fils par la mort 
(mère). l 


/ كو 
LT Qui est en rut (chameau).‏ 


#S 19 


 ىقوسم‎ Altéré de soif. 


Se 7 
مسو‎ Qui one qui renvoie à plus 
FES 
tard. De là : مسوفة‎ LS Puits dont on jette 
l’eau comme mauvaise, et qui promet d’en 


avoir de bonne. 
A” 3 م ا كو » ي) كو‎ 1 ’ 
ساق‎ fe 0. )0.0' 061. وسياقة وسبياق وسوق‎ 
و‎ 77 1 
مساق‎ ( 1. Pousser devant soi, mener, 


stimuler à la marche {une bête de somme, 


le troupeau, ete.), av. acc. 2. Envoyer le | 


17 سوقرن 
dé‏ ال cadeau de noce à une femme, av.‏ 
et acc. de la ch. 3. (n. d’act. des‏ 0 
Pousser les derniers souffles de la‏ (سياق 
vie, c.-à-d., être à l’agonie (se dit d’un‏ 
malade). #. Causer à quelqu’un une lésion‏ 
av. acc. de la p. 5.‏ و(ساق ( à la jambe‏ 
Être, devenir un homme du commun‏ 
(n. d'act. (3525) 1. Faire‏ .11 .(سوقى) 
marcher devant soi, mener, pousser vigou-‏ 
reusement. 2. Charger quelqu'un d’une‏ 
affaire et la confier entièrement à son juge-‏ 
ment, av. acc. de la p. et acc. de la ch.‏ 
Se dresser sur sa tige (se dit des plantes‏ .3 
quand elles grandissent). 111. (n. d’act.‏ 
FL) 1. Venir assez près du gibier, en‏ 
sorte qu'il se trouve à la portée des coups.‏ 
Suivre, aller à la suite. 3. Engager‏ .2 
avec quelqu'un une lutte en place publi-‏ 
que, au marché, pour étaler sa supériorité‏ 
sur lui, av. acc. de la p. IV. 1. Faire‏ 
mener, donner à quelqu'un des chameaux‏ 
ou des bestiaux à mener, av. acc. de la p.‏ 
et acc. de la ch. 2. Envoyer un cadeau de‏ 
noce à une femme, av. ace. V. Exercer le‏ 
petit commerce, se faire marchand forain.‏ 
VI. Se suivre les uns les autrés, se pous-‏ 
ser les uns les autres, se presser les uns‏ 
les autres (se dit des bestiaux, des mou-‏ 
tons). VIL. 1. Être poussé, mené. 2. S’avan-‏ 
cer, poursuivre son cours, couler. VIII.‏ 
Pousser, faire marcher devant soi, mener.‏ 
X. Même signe :‏ 

20000 50 Ole 06 Jambe, 
tibia (entre le genou et la cheville du pied). 
— عن ساق‎ 500-00 2 Au jour où les 
jambes seront mises à nu, et à) دوم‎ 


1168 (As 

Au jour où la jambe se‏ الساق بالساق 
croisera avec la jambe, c.-à-d., au jour du‏ 
قام الرب — terrible jugement dernier.‏ 
ساق 
أقام | jambe, la guerre éclata. — PE ia)‏ 


La guerre se dressa sur sa‏ فى 


Il mit les troubles, Ja sédition sur‏ ساق 
pied ; il excita des troubles. 2. Tige, tronc‏ 
Tige (de‏ .3 
ولدت la botte). #. Ordre, série. On dit:‏ 
Elle a eu plusieurs‏ بين ue‏ ساق Sel,‏ 


fils l’un après l’autre, © 


(d’un arbre, d’une plante). 


-à-d., sans qu'il y 
EL 


onomatop. Tourtereau mâle (appelé ainsi 


eût des filles parmi eux. — ق خر‎ 


du roucoulement dans lequel on croit en- 
tendre ces mots). 

PARUS 

Arrière-garde (Foy. LS). 2‏ .1 ساقة 
Cavalcade , cortége d’un prince suivi de‏ 
toute sa cour (syn. Sr‏ 

٠.‏ : 4 7 كو 

Qui pousse, qui fait marcher‏ .1 سأ دَق 
devant soi, qui mène. 2. Qui poursuit‏ 
quelqu'un.‏ 

S 9 , 1 

(is 11056. et fém., pl. اسواق‎ Mar- 
ché, place publique ou rue du bazar des 
deux côtés duquel il y a des boutiques. 
De là, mélaphor., نب‎ ss) سوق‎ Le champ 
de bataille. 

20 7 SAT 3 à 

By, pl. سوق‎ 1٠ Lieutenant du roi, 
vice-roi. 2. Fils, héritier (d’un prince). 

عو 

ce coll. Peuple, sujets, bas peuple.— 
الماوك أحوج اليه من السوقة‎ 16195 rois en 


ont plus besoin que le peuple. 


5 nr 1. Homme du commun, du bas 
peuple. 2. Marchand forain. 3. Suivant 
de camp. 4. Vulgaire, populaire (mot, 


expression), 


1 
24 
2 
وكين‎ 1. fém. du précéd. 2. coll. Mar- 
chands du bazar. 
نناى كو‎ 7 5 . . 
سواق‎ 1. Qui pousse avec vigueur, qui 
fait marcher, qui mène les bestiaux; bou- 
vier. 2. Qui poursuit. 
Fiat : à 
سواق‎ 1. Qui a les jambes longues, 
hautes. 2. Qui se dresse déjà sur sa tige 
(plante). 
i5 سوا‎ Prostituée, 


(ES 4. Tisane. 2. Vin. 


5 Nuage qui ne donne pas de pluie. 


et que le vent fait voyager à travers les 


airs (proprem., poussé ). 


us 


à Fes pl. سَيَايق‎ 1. Bestiaux que l’on 
mène, que l’on fait marcher devant soi. 
2. Monture, bête de somme derrière la- 
quelle le chasseur se cache pour tirer sur 
sa proie sans en être vu. 

tre 1. Agonie. 2. Cadeau de noces 
que l’on envoie à sa fiancée. 


fém. 115,2 1. Qui a les jambes‏ وأسوق 


longues, hautes. 2. Qui a les jambes bien 


faites. 


BA 2‏ 
Étrivière,‏ [ ا 
و / كو 


n. d’act. de la IN.‏ أساقة 


- ون كير 
Chameau qui masque le chasseur‏ مسوق ‏ 


lorsque celui-ci veut tirer sur sa proie. 


07 . , 
منساق‎ 1. 2011556 en avant. 2. Qui s'é= 


tend en pente longue et très-douce, faciles 


à gravir (montagne). 3. Suivant, qui suit. 


1 7 Ne 
» ul (n. d’act. rte 1. Frotter. 2, 


Me 5 


Curer, nettoyer les dents avec un Cure 


dents, av. acc.et D. IT. (n. d’act. ذلك‎ 5) 
Curer, nettoyer les dents avec un cure- 


dents, av. acc. et —. V. Se nettoyer les 


& 


| 


À Oh) 
4 


dents avec un cure-dents, se servir de 


cure-dents. VI. Marcher en chancelant 
comme un homme infirme. 1111. Foy. 
la V. 


4 7 #, وام‎ 
سوا ك‎ masc. et fém., pl. A 1. Cure- 


dents. 2. Démarche lente. 

# 7 7 SE 

d ns masc. et fém., pl. &s مسا‎ Cure- 
dents. 5 


A. (n. d'act. des Demander.‏ 48 ا 
(n. d'act. ee) Avoir‏ سول Poy. de‏ 
le bas-ventre lâche et pendant (se dit d’un‏ 
homme). 11. Représenter à quelqu'un une‏ 
chose sous des couleurs belles et fausses,‏ 
pour le séduire (se dit de l’imagination ou‏ 
de la p.,‏ ل de Satan), av. acc. de la ch. et‏ 
de lap. VI. S’interroger‏ ل ou absol. av.‏ 
réciproquement. Voy. ie‏ 

He Chose sur laquelle on interroge. 
Do: MEN 

11 سو‎ Laxité du bas-ventre ou des mem- 
bres qui sont sans nerf, sans vigueur. 
سوك‎ Question. V’oy. it 

4 سه‎ Qui questionne beaucoup. 

Égal, pareil à l’autre.‏ سه ويل 

en fém. AN pl. de Qui a le bas- 

ventre pendant(homme).—4{u fém., N°! 3 
Seau grand et large. 


418 O. (n. d’act. 
8 1 


sa guise au pâturage (se dit d’un troupeau). 


A) 1. S'en aller à 


De là 2. Agir à son gré, à sa tête, selon 
son libre-arbitre. 3. Passer rapidement (se 
dit du vent ou d’une bête). 4. Planer au- 
dessus de quelque chose (se dit d’un oiseau), 
an. على‎ dela ch. (syn. ps) 5. Contrain- 


١ dre quelqu'un à quelque chose, le forcer 


ER 1169 
à faire une chose difficile, av. acc. de la 
p. et de la ch.; imposer à quelqu'un, faire 
subir quelque chose (p. ex., infliger un 
châtiment ou une chose désagréable). On 
dit : خسفا‎ el 11 lui fit subir ce mal. 6. 
(n. d’act. 5 pl) Mettre en vente, dé- 
clarer que telle chose est en vente, en en 
indiquant le prix, coter, av. acc. et نب‎ de 


la ch. Delà 7. Regarder quelqu'un comme 


Eee 
جوم اعداك‎ Tu me comptes parmi tes en- 


tel ou tel, compter parmi... — 
nemis. 8. Offrir à quelqu'un tel ou te] 
prix d’une chose, donner une chose à tel 
prix (pour vendre ou pour acheter), el 
offrir quelque chose à vendre, av. acc. 1 
la p. et acc. de la ch. On dit : يعيرك‎ 

Gus ki Je t'ai offert un 4) prix de 
ton chameau. — سوئئة دعيرة‎ J'ai voulu lui 
acheter son chameau, je lui en ai offert un 
Prix. — (Spam ta Je lui ai offert mon 
chameau à vendre. 9. Faire peu de cas, 


vilipender. 11. (n. d’act. (نَسْوِيم‎ 1. Im- 
poser à quelqu'un une chose, la lui faire 
subir par force, infliger (p. ex., un châti- 
ment ou une chose désagréable) (syn. كللىف‎ 
IL.), av. acc. de la p.et acc. de la ch. 2 


3 


Abandonner à quelqu'un le soin d’une 
chose, et lui permettre d’en agir à son gré, 
av. acc. de la .م‎ et فى‎ de la ch., ou av. ل‎ 
de la ch. 


marque (a). 4. Lâcher, laisser aller au 


3. Marquer (un cheval) d’une 


pré (les chevaux), av. acc. 5. Lancer, là- 
cher des cavaliers pour faire une incursion. 
6. Faire une incursion sur une tribu, et y 
commettre des pillages, av. (de des p. 7. 


Dompter, dresser (un cheval). IL. (n. d'act. 


147 


لح ن D‏ 
524 


1170 


_ NE 
ia (مساومة‎ Mettre le prix à un objet 


mis en vente, av, ب‎ de l'objet. IV. (n. 

0* FEAR 4. Lâcher, faire aller libre- 
ment (letr peau) au pâturage. 2. Marquer 
un cheval d’une marque (à). 3. Lancer 
un cheval à la course. #. Fixer quelqu'un 
des yeux, av. acc. de la p. et D des yeux. 
5. Creuser un creux dans un puits. 6. 
Mettre un prix élevé à un objet mis en 
vente, av. نب‎ vu av. de de l’objet. "٠ 
Demander le prix d’un objet en vente, av. 
نب‎ OÙ A. agé de l’objet, et acc. du ven- 
deur. V. Adopter une marque distinctive 
(se dit, .م‎ ex., des guerriers qui dans le 
combat portent quelque marque) ; s’affubler 
de quelque chose. VI. Marchander un objet 
mis en vente. VIII. (n. d’act. (استيام‎ 1 
Mettre le prix à un objet mis en vente, av. 
pe ou — de la ch. 2. Demander à quel- 


qu’un le prix d’une marchandise, uv. acc. 


de la p. et acc. de la ch., ou av. acc. de la | 


p. el cd où ب‎ de la ch. On dt : as 
اباها‎ es Lude aïe] Je lui demandai le 
prix de la chose. 
سام‎ 1. Source, creux d’où la source 
jaillit. 2. Bambou. 3. Mort, trépas. On dut 
en maudissant quelqu'un : علبك السام‎ 
sin à toi! #. 0 fils de INoë. 
es pl. À 


dans le puits. 2. Veine latérale dans une 


ms À. Creux que l’on creuse 


mine. 3. n. d'unité de سام‎ 1 
7 ‘ # ب‎ 4 

Été, fém. وسادمة‎ pl. سوايم‎ Qui paît, 

qui est au pâturage (bête). — لد‎ fém., 


35 7/2 ٠. 0 
سادمة‎ coll. Chameaux qui paissent. 


32 


= 1 in :d'act. delai]: 2. Prix (d'une | 


ne: 
marchandise), cote. 3. Passage des vents. 
4. Démarche, marche, pas. 

Far 1. Prix d’un objet, d’une marchan- 
dise mise en vente. 2. Marque, empreinte 
dont on marque les pièces de bétail. 3. 
Toute marque distinctive dont un guerrier 
s’affuble à la guerre. 

Le Estimation d’une marchandise, prix 
qu on y met. 

A Prix, taux, cote (syn. à, Led 
ال م‎ IE Cher, d’un prix élevé. 2. 
Envoyé au pâturage. 

Los et des 1. Marque, signe. 2. Traits 
du visage, physionomie. 


Le Voy. plus bas sous Vue 


NÉ : / 

fete 1. Marque, signe. 2. Beauté. 3. 
Magie blanche. 

ص م كو 

ue 1. Passage rapide. 2. Passage, lieu 
exposé au passage du vent, etc. 

Gros morceau de bois au bas des‏ مسامة 


poteaux de la porte ou dans une litière. 
ايو‎ 19 


Ce fêm. bp 1. Marqué, empreint 
d'une marque. — Fate ë) L& Terre ou 
pierre marquée comme d'empreintes de 
cachet, et que le vulgaire regarde comme 
tombée du ciel .م)‎ ex., pétrifications de 
coquillages, ete.). 2. Lâché librement au 
RAIYFAGE 

و وى 
quelque chose, av. acc. de la ch. 2. 8 À.‏ 


40/7 


Valoir. Luis كا يسوي‎ Il ne vaut rien. 11 
4 


(n. d'act. ra] 1. Se proposer 


(n. d'act. à 525) 1. Égaliser, rendre égal 
l'un à l autre ; regarder comme égal, met- 
tre sur la même ligne, av. acc. et .ب‎ 


Ajuster la chose entre deux personnes: 


LS a 

2 

partager également ; trancher le différend 
entre deux parties, av. فين‎ des p. 3. Éga- 
liser, rendre égal quant à la surface (le 
sol, un lieu, un siége), av. acc. 4. Arran- 
ger, ajuster les cheveux. 5. Créer ou ren- 
dre égal partout, ou accompli. ندل عب‎ pas- 
sif, سوى‎ Être égalisé, rendu égal. — 
بد ينض علية الارض‎ La terre a été rendue 
égale sur lui, pour dire, il a été englouti 
par la terre, la terre s’est refermée sur lui. 
IT. 1. Égaliser, rendre égal l’un à l’autre, 
av. acc. et .ب‎ 2. Partager également en- 
tre deux, contenter tous les deux, av. بين‎ 
des .م‎ 3. Égaler quelqu'un, lui être égal, 
av. acc. De là 4. Valoir tant. ب‎ Lette لا‎ 
ا‎ Cela ne vautrien.—Ls»,) هن سروف‎ 
Cela vaut un dirhem. IV. 1. Égaliser, 
rendre égal l’un à l’autre, av. acc. el >. 
2, Rendre égal, uni, aplanir, arranger une 
chose de manière qu’elle soit plate et unie. 
3. Être troublé dans la prière de manière 
qu’elle soit nulle (par suite de quelque ac- 
cident ou d’une souillure). #. Être vil, mé- 
prisable. 5. Omettre, négliger, passer, 
sauter quelque chose par négligence (p. 
ex., une lettre en lisant le Coran), et en 
gén., abandonner, laisser là. 6. Introduire 
toute la verge dans le vagin de la femme, 
av. acc. de la p. V. Être égalisé, être rendu 
égal. On dit: ده ]> ض‎ gets La terre se 
referma sur lui. Foy. la IL. pass. VI. Être 
égal à quelqu'un. نساو ناس‎ 115 sont égaux 
l’un à l’autre. VIIL. 1. Être égal, se mon- 
trer égal dans quelque chose, tenir la juste 
mesure ; être modéré, tempéré dans quel- 


= A M 
que chose, av, [3. 2. Etre fait convena- 


a a 1171 


blement, être cuit à point et bon à être 
servi. — الطعام‎ touts] Le mets est cuit à 
point. 3. Atteindre l’âge mûr, le dévelop- 
pement complet, ef par extension 4. Attein- 
dre l’âge de quarante ans. 5. Être égal 
(l'un à l’autre). — اسعوريا‎ Ils sont égaux 
(tous deux). 6. Être achevé, terminé, com- 
plété. 7. Être juste, équitable. 8. Être 
droit. 9. ب .تدك‎ de la p., on dit: سجر رن‎ 
D ار‎ & La terre se referma sur lui, pour 
dire, 11 est mort. 10. .تدك‎ me de la ch., 
S’asseoir à son aise, Commodément et so- 
lidement .م)‎ ex., à cheval, sur un siége); 
et 11. S'emparer et se rendre maître de 
quelque chose, occuper entièrement. 12. 
AT. dl Aller s’asseoir quelque part pour 
se reposer et s’y affermir, ow se diriger 
tout droit vers...; p. ex., dans celle phrase 
du Coran: أستوى الى السماء‎ 11 alla s’as- 
seoir au ciel. 13. Faire prendre à son corps 
une certaine disposition nécessaire pour 
faire bien quelque chose و‎ p. ex.: [6 ol 
ألوثية‎ ii 11 disposa son corps, 11 le mit 
en équilibre pour sauter. 14. Être troublé 
dans sa prière (par quelque accident ow 
souillure). 15. Être vil, méprisable, abject. 
16. Passer, sauter, omettre quelque chose 
(p. ex., une lettre en lisant le Coran). 17. 
.امم‎ la IV. 7. X. Germer, pulluler (se 
dit des plantes). 

ts Intention, dessein. On dit : 1405 
AE Je me suis proposé la même chose 
que lui (comp. po). 

Égalité. 2. Justice, équité. 3.‏ 11 سوى 
مررت : Égal. 4. Même chose. On dit‏ 


و 


0 , , 67 و 
J'ai passé à côte d’un‏ درجل وأ pos)‏ 


ur D 


Wire ue 


homme dont la présence ou l'absence me 
sont égales. 5. Qui est au milieu, de milieu. 
6. Marqué.—, 6 JE Endroit marqué 
d’un signe. ‘7. Sommet d’une montagne. 
8. Autre. — 5. Autre que lui. لم نجئٌ-‎ 
ls PRE Tu ne trouveras pas its 


âme qu’elle, c.-à-d., que celle que tu as. 


Ya 1. Égal. 2. Môme chose. — =, # 
والعدم‎ ms برجل‎ J'ai passé à côté d’un 
homme dont la présence ou l'absence me 
sont tout à fait la même chose. 3. Égalité. 
4. Justice, équité. 5. Qui est au milieu, de 
milieu. 6. Sommet d’une montagne. 7. 
Autre. — ae Autre que toi. 8. Droit, 
direct. 

he duel وسواء أن‎ pl. ا‎ ls, 
سوأسوة وسواس‎ 1. Légal de quelqu’ un, 
pair, égal à l’autre en valeur ow en impor- 
tance, av. .ل‎ pute ما هن الت‎ Elles 
ne sont pas tes égales. RAR 5 هم‎ 

Ils sont égaux dans ceci. — 9°‏ سواء 
Foy. Son. UT‏ د Jr‏ سوأ 24 العدم 
us sommes égaux, où du même âge. 2.‏ 


Égal de tous côtés, dont la largeur égale 


la long clan Ds Vêtement carré. 
3. Également éloigné de tous les côtés, qui 
tient le milieu (lieu, ete.). De là: ليلة سوأء‎ 
La treizième ou la quatorzième nuit d’un 
mois lunaire. 4. Égalité. 5. Équité, jus- 
tice. 6. Droiture. 7. Sommet d’une mon- 
tagne. 8. Autre. 9. On dit : LA وذع‎ 


dl, 11 est tombé dans ce qu’il a voulu. 


560 ils prov. Elles s’assemblent 


QS sw 


et se dispersent. On le dit des femmes, 
FR dire, elles sont changeantes. 

) الماجاسوة‎ ie 1. Droit. 2. Uni, non 
accidenté, € égal partout (terrain, etc.). — 
42) ue سوه‎ Je ر‎ Homme au corps bien 
formé, et chez qui tout est bien propor- 
re 3. Son, bruit. 

هه — fém. de Se. 2. Égalité.‏ .1 سو 
LIRE‏ مث — nes ue Ils sont égaux.‏ 
ES J’ai partagé la chose égale-‏ سو à‏ 
ment entre eux. 3. pl. 5 06 Espèce de li-‏ 
tière à l’usage des femmes servantes et des‏ 
pauvres. #. Espèce de siége en usage chez‏ 


les bergers. 


#, 7 
سادة‎ Chemin droit et égal. 


Fe Désert. 
سى‎ 1. Égal, pareil. — هما سيان‎ Ils 
sont égaux. 2. Chose égale (en valeur, en 
rang, en importance). — يتف المراة لك‎ 
ee La femme n’est pas ton égale. كا ب‎ 
ir … et LA. Ÿ Surtout (mot à mot, rien 
n'est HET à pere فلن‎ Le ١س‎ Y,etY 

ى لما 2 et‏ ,سيك مأ D‏ 


un tel. Een 5 


Ÿ Surtout‏ سي 


لاب ما ريد Y et‏ 


Ne 
Surtout Zéid.— ls de CE = Ÿ C’est 
4 surtout qui a fait cela. 
4 1. Égalité. 2. pl. EE La partie 
res de l'arc Mie de l'un 1 bouts. 
0-5 fem: de 


On dut : 


A 1. Égale. SR Égalité. 


O$ Ë de Ÿ Surtout un tel. 


pour sb 1. Égal. 2, Droit. 3.‏ ا 


Tempéré, modéré. De là 4. Cuit à point. 
cs 


su pour 57 مسق‎ Qui va d’une manière 


satisfaisante, qui à chez lui tout en bon 


ha) 


état. On dit, p. ex: أصبحم‎ ss Comment 
vous trouvez-vous ce matin ? et on répond : 
o Fe Nous allons bien, nos enfants, nos 
troupeaux vont bien. 

“AM 1. Égalité. 2. Style moyen, ma- 
nière de s'expliquer ni trop concise ( يجار‎ 3 

ni trop amplifiée ED.‏ و 5 جر 
La Ligne‏ اف : — af Égalité.‏ 
rule, équateur.‏ | 

Grue 1. Égal, rendu égal. 2. Engram., 
Qui est du genre commun, masculin et 
féminin. 

be. — AL Tirer le lait surabondant, 
qui coulerait par terre si on ne le tirait 
pas. V. 1. Laisser couler le lait par terre, 
par suite de la surabondance de lait (se dit 
d’une chamelle). 2. Être en désaccord, 
différer. 3. Finir par reconnaître un droit 
ou ce qu'on doit, après l’avoir d’abord 
mié, av. ب‎ de la ch., s’exécuter. VII. 
Couler par terre à cause de la trop grande 


abondance (se dit du lait). 


Ce 7 £ 


Le 7‏ يي ع 
Lait qui coule‏ .1 سيوة Lo et co, pl.‏ 
abondamment. 2. Mauvais, méchant. 7.‏ 


sous «Le. 
24 4 ع‎ 
ER f. T..(n. d'act. ca) 1. Couler 


(se dit de l’eau). 2. 


avec rapidité. 3. Errer librement (se dit 


Marcher, s’avancer 


des animaux). 11. (n. d’act. ne) 1. 
Laisser aller paître librement, ne point 
empêcher de paître ni de boire. 2. Don- 
ner, faire don. VII. 1. Couler, s’écouler. 
2. Aller avec rapidité. 3. S’avancer .et 


glisser rapidement (se dit d’un serpent). #. 


€ 


35 1173 
Retourner, revenir chez quelqu'un, av. 
.لعو‎ 


Cy‏ كو 


. Faveur, grâce, 
bionfaiti 2. A avec laquelle on lance 
un bateau sur l’eau.— لال‎ pl., doses 1. 
Crins de la queue du cheval. 2. Trésors 
enfouis dans la terre. 

Le 1. Lit d’un cours d’eau. 2. (du 


pers. سيب‎ pomme) Abricot. 


سر يو 
LE Dattes non mûres.‏ ارماك لبك CL‏ 


7 2 
ع‎ Vin. 
و‎ 5 . ٠. ٠. 
Le Qui marche, qui coule, qui court. 


357 0 ; بي‎ ]Ss 9 
à Le pour le masc. et le fém.., pl. سياب‎ 
1. Mis en liberté, lâché, de manière à 


pouvoir paître à son gré (chamelle). 2. 


 Chamelle sacrée, qui n’est employée à au- 


cun travail, qu’on laisse paître à son gré, 
et dont le lait ne sert qu’à ses petits. 3. 
Esclave affranchi. — is L, | Tu es 
libre. 4. Qui est de retour sain et sauf 
d’un long voyage ou de la guerre. 5. Bûte, 


monture refaite des fatigues de la route. 


7 كو 
Crevasse par laquelle l’eau est‏ مساب 


absorbée. 


4 3د ثم 0 
En-‏ ل d'act.‏ 07) ل اكت ووم 
dE‏ 6 6 


tourer, cendre un mur d’une haie. V.! 
Être entouré de tous côtés. 

S \7 4 

Hate.‏ بياج 
to‏ / 7 


LE 


Se répandre et couler sur la surface du sol 


HR 7 كو‎ ? 
58 dit de l’eau). 2. (n. d’act. a, 2 pee 


CAT A4 


is, سيان‎ Voyager, Te de 


longs voyages. 3. Revenir, retourner, re- 


1174 arte 


paraître de nouveau {se dit de l’ombre). 
IV. 1. 


Lâcher, faire couler (l’eau, un ruisseau ). 


11. Faire couler (l’eau), av. acc. 


2. Laisser retomber sa queue (se dit du 
cheval), av. نت‎ dela ch. VIT. 1. Se dila- 
ter, s’élargir, s'étendre (se dit du ventre, 
quand on prend de l’embonpoint) (syn. 


\ 


et): se retrouver à son aise (se dit du 


cœur, quand 11 cesse d’être oppressé). 2. 


5 
Etre fendu. 
كو‎ Cy كو‎ 


pl. ue 100 Eau qui coule. 
ai » 1 =" 0 0 0 
2. Espèce de vètement rayé. 
كو‎ 4 
سأ د‎ Dévot, 


(Que 
nuits dans une mosquée, et jeûne beau- 


qui passe les jours et 9 


coup (comp. ACER 

FIS 7 

Voyageur, qui entreprend de longs‏ ياج 
voyages.‏ 

n. d'act. de la I. Longs voya-‏ .1 سياحة 
ges, action de voyager, de courir le‏ 
monde. 2. Voyage accompli comme acte‏ 
de dévotion (autrequele La). — is Lu Y‏ 
L’islam ne connaît pas les voya-‏ فى الاسلام 
ges de dévotion.‏ 

م مه كو 

0 Cydnus, fleuve de l’Asie-Mi- 
neure. 

1 يعدو‎ Jaxarte, fleuve de l'Asie cen- 
trale, de la Sogdiane. 

1 اليا 2 3 0 

32-7 pl. مسب دسي‎ 1. Grand voyageur, 
qui voyage beaucoup. 2. Qui va partout 
pour recueillir des propos et les rapporter, 
espion. 

7 “1 

à is Lés 4. Voyages continuels à‏ ,مسا 
travers le monde. 2. Pays. 3. Dimension.‏ 


APE EE HU re Géométrie. 


ير 27 وو 


Lara s sida Poy. sous us. 
ve 2 


» 


Dis 
1 Las Partie de la tête qui comprend les 
lempes et le front. 


SS,9 


?, fém. SEA 1. Marqué de raies, 
strié 0 dit d’une étoffe, de la peau des 
sauterelles). 2. Partagé en bandes (chemin 
qui offre des traces de plusieurs sentiers). 


3. Onagre. 


/ 7 ا‎ 
: LR ee A EL d’act. Le اسبحان‎ 
38 
S’enfoncer dans quelque chose de tendre, 
de mou (p. eæ., en parlant du pied dans 


une terre molle). 2, Être ferme, solide. 


1. (pers.) Broche. 2. Dans un vio- 


lon oriental, Pied au bas de la caisse, sur 
lequel on appuie le violon par terre. 3. 
Espèce de plante (hibiscus purpureus). 


PONS . ١ 
خَ‎ L Travaux de construction en boue. 


AZ 
00 — سيك‎ Voy. 5. fe 0. 


10 


Espèce d'arbre dont le bois est‏ ا 
très-dur, dont l'écorce serten guise d’ama-‏ 


dou, et dont les cendres donnent une bonne 


lessive. 

/ 42 31 LA #i, © 
Li fe 7 (n. d’'act. و‎ Das pres LS 
كو‎ 5 7 7 

yes, (مسيرة‎ 1. Marcher, aller, voyager. 


2. Partir, s'éloigner, s’en aller, et av. ف‎ 


a 


dela p., emmener quelqu'un. 3. Tenir telle 


ou telle conduite à l'égard de quelqu'un, 
et se conduire, à l’égard de quelqu'un, de 
telle ou telle manière. 4. Se faire (se dit 
d’une chose qui est d'usage, qui se fait). 
5. Laisser, laisser tranquille, laisser aller. 


1 3 5 (20 (2 
On dit : عذك‎ Jr Laisse cela, pour Eds 


lise Va et laisse cela. 6. Attacher avec 


, s s'hoi 
la courroie .سير‎ 11. (n. d'act. pre ) ٠ 


Envoyer, expédier, faire partir quelqu'un, 


| bad 
m7 LA 


av. acc. de la p. 2. Faire courir, mettre 
en circulation (un proverbe, un poëme, 
etc.), publier, transmettre au public (lhis- 
toire, les récits des faits anciens). 3. Re- 
léguer, renvoyer, éloigner quelqu'un, av. 
de la p. et من‎ du lieu. #. Oter la 
couverture (du cheval), av. acc. et .عن‎ 
Tisser une étofle en raies, av. acc. III. 
(n. d'act. Blu) Rivaliser avec quel- 
qu’un de marche, lutter à qui ira plus vite. 
IV. Faire partir, faire aller, renvoyer, 
expédier. V. 1. Se promener, faire un tour 
de promenade. 2. Acquérir du renom, de 
la célébrité (dans ses voyages, etc.). 3. 
Suivre, observer, adopter une certaine 
conduite, une manière de vivre. المقلت ابلك‎ 
سيره‎ I] vit à la manière d’un tel. VI. 
Partir ensemble, en compagnie l’un de 
l’autre. VIII. S'approvisionner, se munir 
de provisions de route. 
pes pour ». Los 1. Reste, restant. 2. mod. 
Tout. Foy. SOUS .مسار‎ 
Dale. 1. Qui part, qui s’éloigne. 2. Qui 
qui va, qui voyage. 3. Qui à 


No" Pro- 


verbe qui court le monde, qui est en usage. 


marche , 


cours (syn. ر‎ +), usité. سابر-‎ 


4, Qui pratique la vie spirituelle (syn. 


SL). 4. Foy. ار‎ as 
spl 1. fém. de y .سن‎ 2. coll. Troupe 

voyageurs.‏ ف 

Qui part, qui s'éloigne. 2. Qui‏ .1 ا 
voyage beaucoup. 3. Qui aime à se pro-‏ 
mener. #. Chef, préposé.‏ 

ie 1. fém. de De là 2. Planète. 
— سلطان السيارة‎ Le Soleil. 3. coll. 


Troupe de voyageurs. 


1175 


CE 
js 1. Marche, aller. 2. وياد‎ Res 
3. Expédition militaire. #. pl. سيور‎ Cour- 
roie, lanière. — سجر‎ Las)! ليبس ف‎ prov. 


n’y a pas de courroie après le bâton, pour 


dire, un tel ne peut pas prononcer un mot; 


à qui, pour ainsi dire, 11 manque une 
courroie pour saisir un bâton. — قثت‎ 
pee) سيورة من‎ Ses lanières ont été 
coupées de leur peau, prov. pour dire, il 
appartient à leur bande, il leur ressemble. 

2 

Manière d’aller, de partir, de se‏ سيرة 
promener.‏ 

كو 

Con-‏ سير Marche, route. 2. pl.‏ .1 سير 
duite, manière de vivre, de se conduire.‏ 
Homme de bien. —‏ حسن السيرة — 
Il a tenu à leur égard une‏ سار D pa re‏ 
conduite... De là 3. Vie, biographie.‏ 
M1 Vies des rois. #. Provisions‏ 2 — 


de bouche. 


FLE A 2 


Qui voyage sans cesse, qui est tou-‏ سيرك 


jours en route. 
سيراء‎ 1. us d’étoffe rayée, à raies en 


soie ou en or. 2. Fibres qui recouvrent le 


noyau de la datte. 3. Membrane du cœur. 


4. Branche sèche d’un palmier. 


Por 


om 1. Foulé, sur lequel on va (che- 


min, sentier). 2. 43 y sue Je, Homme 
qui va son chemin. 


2 
و‎ (Ext 


Joe 1 ns d'actsdetlal If: Envoi, 


expédition, transport. 2. Mission, expé- 
dition confiée à quelqu'un. 3. Théorie du 


cours des planètes. 
ss 19 


côtes (tissu). 2. Envoyé, ex-‏ 4 .1 مسير 


pédié. 3. Espèce de sucrerte. 


#| st . 
mm Route, chemin. 
PAL 2 


L 


سيع 1176 


& سير‎ Beurre fondu. 


/ 2 


f. A. Être attaqué par les gerces‏ سد 
ere‏ 
1 ساس (se dit des céréales). Foy.‏ 
Jasmin (jasminus officinalis).‏ 00 
ى pe : pl.‏ 


Garrot 0 ا‎ 3. Toufte de la crinière 


es 1. Épine dorsale. 2 


que le cavalier saisit avec la main pour 
monter à cheval. 4. Bout, extrémité, der- 
nière limite. 


Terrain doux.‏ سيساءة 


/ 62 © 7 A 

Etre préposé et chargé du soin‏ سيطر 
d’une chose, av. de de la ch., être l’in-‏ 
tendant, l’inspecteur. 11. 1. Même signif.‏ 
Être prince, souverain, régner sur quel-‏ .2 
qu'un, av. ue des p.‏ 

pen 1. Préposé, intendant, inspecteur 
de, Lan. ue: 2. Chef, qui exerce l’au- 
torité sur quelqu'un, av. على‎ des p. 3. 
Clerc, qui tient les registres, qui tient note 
de tout ce qui regarde l’administration des 


biens, etc. 
/ 7 C7 Er 
ساح‎ / I. (n. d'act. Es É se) 1. Se 


mouvoir d’un mouvement 16 
(comme le mirage ou l’eau peu profonde 
‘ répandue à la surface du sol). 2. S'en 
aller librement au pâturage et sans pâtre 
(se dit des troupeaux). 11. {n. d’act. Es) 
_Enduire (une muraille) de boue mêlée de 
paille, ou (quelque corps) de graisse, av. 


acc. VII. Foy. la I. 


LA : 5 À 
Ge Eau qui se répand et coule à la sur- 


face du sol. 


Boue mêlée de paille. 2. Chaux‏ .1 سَيَاعٌ 


٠ 


ir 7 


non gâchée. 3. Graisse dont on enduit 
l'intérieur d’un sac de voyage pour l’as- 
souplir et pour l'empêcher de se contracter 
par suite de la chaleur. 

et 2 5-78 Heure, partie de la nuit.‏ سيعا 
Voy. ee 7 ©.‏ 

Chamelle qu’on laisse aller li-‏ ناقة à‏ مسمياع 
brement au pâturage et dont on n’a aucun‏ 
soin, au point qu’elle s’égare; ow cha-‏ 
melle qui a servi pour faire un voyage et‏ 
pour le retour.‏ 


#, ‘0 
ax Truelle de maçon, etc. 


f. 0.‏ ساع 1 ساغ 


1104 
فاك‎ LS f. T1. Porter à quelqu'un un coup 


de sabre, av. acc. 2. Être gercé, se gercer, 
se crevasser (se dit de la peau des mains). 
Voy. .سق‎ 111. Se battre au sabre. IV. 
Percer (les verroteries ou autres petits oh- 
jets sphériques), av. ace. V. Être tué à 
coups de sabre, être passé au fil de l'épée. 
VIIT. Combattre à coups de sabre les uns 
8 les autres. — Au passif, Là 
أ لقوم‎ Is se sont battus. 


25 ب) و كو‎ # LE 
Hu ا‎ due 3 لوقف الي‎ 
متف‎ 1. Sabre. — سيف‎ De Homme 
armé de sabre, satellite, séide, sbire. 2. 
Espèce de poisson. 3. Crin de la crinière. 
# ان 2 يي‎ NAT 7 
سيق‎ , pl. متاو‎ | el eat 1. Rivage, 
bord, rive, côte (d’un fleuve ou de la mer). 
2. spécialem. Côte qu pays d’Oman (عمان)‎ 
3. Fibres de l'écorce du palmier, les plus 
proches de la tige (elles sont les moins 
bonnes). 
كو‎ /1 Es 2 5 
Le 1. Qui a un sabre; armé, muni 


d’un sabre. 2, Qui frappe avec un sabre. 


م 
' 0 
+ 1 


es 
ss ++ 


3. fraqueur, qui traque les bêtes pendant 
la battue, à la chasse. 
sis AE 

Lib, pl. LS 1. Qui a un sabre, ar- 
mé d’un sabre. 2. Fabricant de sabres. 3. 
Bourreau (syn. .(جلاد‎ 

fem. AE Grand et mince‏ .> ناا 
(homme, femme).‏ 

Late pl. Troupes, bandes d'hommes. 

Armé d’un sabre. 2. Guerrier‏ .1 مسق 
armé d’un sabre.‏ 

| م8‎ Qui ne porte sur les bords au- 
cune marque 21 figure (pièce de monnaie). 


5 م وو 
Musa pl. Années stériles, disette.‏ 


pe ÆEspèce de jusquiame (hyosciamus 
datura). 
pre d'act. Je, SE ( 1. 0013- 
ler (se dit de l’eau). 2. av. ب‎ de la ch. 
Emporter (se dit du torrent), et au fig., 
tomber dans un malheur. 3. S'étendre en 
long et en large sur le front et le nez du 
AU 
passif, سيل‎ Être emporté par le torrent. 


cheval (se dit d’une tache blanche).— 


— à قد سيل‎ Il a été emporté par le tor- 
rent, el il tomba dans le malheur. IT. (n. 

d'act. 5 s) Laisser couler par torrents. 
IV. 1. Laisser couler par torrents. 2. Al- 
longer, rendre long (le fer de la flèche, 
etc.). 111. Se réunir de tous côtés, se ras- 
sembler (se dit des troupes, des corps 


d'armée). 


fe 04 # #$ 4 كو‎ 
es pl. dons 1. Torrent. 2. cal zL 


Eau qui coule par torrents. 

ne 1. Qui coule par torrents. 2. Li- 
quide (opp. à pla ou à .جامد‎ 

fém. de DE 2. Tache blan-‏ .1 نائلة 
che qui descend tout droit sur le nez du‏ 
cheval et occupe la lèvre supérieure.‏ 


dur pl. de Er Voy. plus bas. 


: م 
due 1. Qui verse de l’eau par torrents‏ 


(nuage). 2. Espèce de poisson. 
41 م‎ 87 A و‎ 
AREA سيال ل‎ Chardon laité. 
he 1 Cours. d’eau, torrent. 2. De- 


Le PVoy. aies 


FACE pl. sas Culasse du couteau 
ou du sabre (cachée dans le manche). 

JL, duel es, pl. NUS 1. 
Côté du visage, joue. 2. Côté du corps 
à los de la hanche. 
a DAS NU te UN NEeR 


tbe Lit d’un cours d’eau, passage du 


pue le cou jusqu’à 


Diet 


4 . 
سيميا‎ Magie blanche, magie naturelle. 


Voy. سام‎ 
S 
Sin, lettre : 
سينا‎ Mont Sinaï. 


Ex أبن‎ et Lines de sf Avicenne, ce- 


lèbre medecin. 


148 


CL Chin. 1. Treizième lettre de l'alphabet 


arabe. 2. Comme valeur numérique, 300. 
e 
8 Mot dont on se sert pour éloigner ow 
faire marcher. 


AL ار‎ Voy. sous وى‎ el 5 ils 


م دم 


"it PP pl. Zuolé 1.‏ عا 
Averse. 2. Nuage petit et clair qui amène‏ 
une averse. 3. En gén., Toute chose vio-‏ 
lente ou qui survient avec impétuosité. #.‏ 
Chaleur brûlante. 5. Éclat, beauté à son‏ 
LRU‏ 

bu — Lg Cheval qui bronche et 
chez qui les sabots des pieds de derrière 


sont plus courts que ceux des pieds de 


devant. 

La, Cohabhiter avec une que av. acc. 
2° Los و‎ 

de la p. — jé £ (n. d'act. ja (شورة‎ ٠ 


Être dur, raboteux, et accidenté (se dit du 
sol). 2. Être Se effrayé et inquiet. 
— Au passif, 7 Être troublé, effrayé et 
inquiet. 11. (n. d'act. M) Causer de la 
frayeur, troubler, jeter dans l’inquiétude, 


av. acc. de la .م‎ VII. Se sauver, s’en- 


fuir. 
1 TA 
pt — شس‎ [. A: 1. Être dur et so- 


lide (se dit des choses). 2. Être dur et rude 
au toucher (lieu où l’on s’assied, etc.). 

0 pl. Due Dur et solide (se dit 
des choses). 


ne Dur et solide (se dit des choses). 


س 


و 


3 5 20 ,> و 
Lieux durs, âpres,‏ أمكنة شوسل (SOL‏ 
raboteux. |‏ 
/ ا Se‏ 
LE‏ 47 
te 5‏ ع 
ينانا 


(se dit des dattes ou d’autre chose). 2. 


7 3 à 2 £ 
(n. d’act. ete) Dire LECS ST 


de qualité inférieure 


N’avoir pas été fécondé (se dit d’un pal- 


mier Crensle 
£ دم ف‎ 


FE دشا‎ et ss Mol dont on se sert pour 
appeler les bestiaux à manger ou à boire, 


ou pou les faire marcher. 
ساسا‎ 1. Espèce de datte de mauvaise es- 


pèce, autrem. شيص‎ . 2. Grands palmiers. 
£ 


Ve 


LS — شق‎ f.4. (n. d'acL. LT ) 
4. Avoir au pied l’ulcère ile. 2. Nourrir 
de la haine contre quelqu'un, av. acc., ou 
ول‎ ou من‎ de la .م‎ 3. Craindre l'influence 
du mauvais œil de quelqu'un.—4{u passif, 
LEE 1. Être saisi de frayeur. 2. Avoir 


au pied l’ulcère Là. 
ير‎ 
st 
guérir. 
#18 
شافة‎ Ulcère au bas du pied que l’on cau- 


Mauvais état d’une plaie difficile à 


et dont l’incision amène la mort. 


De là on dit : شافته‎ Ni ASE Que Dieu 


térise , 


lui arrache son ulcère! pour dire, que 


Dieu l’anéantisse! 
LE 3 7 si 7 بي بي‎ 


soi, fém. IC 1. Qui a au pied 


l’ulcère شافة‎ . 9. Saisi de frayeur. 


AE f. A. 1. Être de mauvais augure, 


être sinistre, malencontreux; porter mal- 


ee 


beur à quelqu'un, av. ch de la p. 2. 
Rendre sinistre, av. acc. de la p. — 2 
Être PDU, de mauvais augure. سب‎ 4u 
passif, 2 1. Être sinistre, de mauvais 
augure; porter malheur. 2. Être à gauche, 
ou se présenter du côté gauche. 11. (n. 
d’act. fs) Envoyer quelqu'un en Syrie, 
diriger sur la Syrie Lx). IT. Prendre le 
côté gauche, se mettre du côté gauche de 
quelqu'un, av. acc. de la p. On dit : شايم‎ 
باصجمارك‎ Place-toi à gauche de tes com- 
pagnons. IV. 1. Aller, se rendre en Syrie 
(comp. .ريمن‎ 2. Rendre sinistre ; faire, 
créer quelqu'un sinistre, homme de mau- 
vais augure, repoussant ow portant mal- 
heur. On dit, av. ellipse du sujet : HAE 
Que cet homme porte malheur! V. 1. Se 
rendre en Syrie. 2. S’établir en Syrie, se 
faire Syrien. 3. Aller, se placer à gauche. 
4. Regarder comme sinistre, de mauvais 


augure; augurer mal de quelque chose 


(opp. à تفال‎ et à oo). 5. Prendre ou 
faire quelque chose de sinistre, de mauvais 
augure, qui porte malheur. VI. 1. Se pla- 
cer à gauche. 2. Arriver en Syrie. 3. Re- 
garder une chose comme de mauvais au- 
gure, comme portant malheur : augurer 
mal de quelque chose, av. > de la ch. 
X. Tirer un mauvais augure de quelque 


chose, av. ب‎ de la ch. 


0 et شام‎ 1 . Syrie (qua est à gauche pour 
celui qui arrive de la Méditerranée, et pour 
qui l’Arabie heureuse, le Yémen (y) 
est à droite). 2. Damas, capitale de la 


Syrie. 3. Le nord. 


6 001010001010111 


1179 


شال 


7 2 1 ١ 2 
شأ مون‎ Qui va en Syrie. 


da 201: 


MES 1. Côté gauche. — ودمنة‎ AN 
gauche et à droite. 2 2. Syrie. 3. Damas.— 
Au pl., شاماك‎ Provinces de la Syrie. 

Pts 1. Gauche, qui est à gauche. 2 
Sinistre, de mauvais augure; qui porte 
3. Méchant. 


Le > # fs 5 7 2 
شامى‎ et شام‎ fém. our Fa 1. 
2 LA و‎ 


34 
Syrien, Syrienne. 2. De Damas. 


malheur. 


pe 1. Malheur, infortune, adversité. 2. 
Malheureux. 3. Gauche, qui est à gauche. 

pl. Noirs (en parlant des chameaux)‏ .ا 
blancs).‏ خضار 0 3 
es Nature, naturel,‏ 
RL‏ 
Lt, pl. mA 1. Sinistre, de mauvais‏ 


caractère ( 7/0. 


augure, qui porte ou présage le malheur 
. bia A NS 
(oiseau, par son vol, etc.) (opp. à D DE 


x 


2. Malheureux, à qui rien ne réussit 


(homme). 
259 31 e تم‎ 
RE fem. (dei) Gauche. — << بل‎ 
Main gauche. 
شام‎ Voy. sous شام‎ FE 
PE C y 
مشامة‎ Côté م‎ 


SÊC م‎ fe] AE 


Cr (vulg. pr el 1 ME pl. 0 


1. Malheureux. 2. FAT de mauvais 
augure. De là 3. Maudit comme portant 


malheur. 


V4 
١ Le 4. Connaître. 2. S'informer; avoir 
soin; veiller sur quelque chose, se soucier 
de quelque chose. On dit : ما شان شا ذه‎ 11 
ne se soucie pas de son affaire, ou il ne 
connaît pas son affaire, .ce qu’il faut. 3. 


Se proposer quelque chose, tendre à quel- 


1180 


er 


que chose. On dit : شانت شانك‎ Je me 
suis proposé la même chose que 101. 4. 
S squier comme il faut de quelque chose. 
On dit : خبرهم‎ AGE Je leur ferai con- 
naître cela comme 11 faut. On J'emploie 
aussi en mauvaise part : Hole دن‎ LAN Je 
les arrangerai, c.-à-d., je jetterai du dés- 
arroi dans leurs affaires. 5. Devenir, se 
trouver dans tel ou tel état. 1111. 1. Se 
proposer, viser à quelque chose. — bi 
شانه‎ 11 se propose la même chose que 
l'autre. 2. Mériter l'approbation, faire quel- 
que chose qu’un autre approuve, plaire. 
شان‎ pl. Ds, Dirk 1. Chose, affaire. 
— ob C'est votre affaire, faites ce que 
vous voulez. — شانك وما تريد‎ Tu feras 
ce que tu voudras. 2. OEuvre, ouvrage, 
travail, occupation, ce que l’on se propose. 
3. État, condition ; nouvelle phase, nouvel 
aspect. — متاو قطن كلل 0 هوق شان‎ jour 
il (Dieu) se livre à une autre œuvre, il 
crée et fait mourir. — ضمير الشان‎ Pro- 
nom. #. Dignité, honneurs, rang. — ضوء‎ 


en l’honneur de quel-‏ ممتامصتصن 111 الشان 


SL 9 
وشون,‎ 
Glandes lacrymatoires. 6. Terrain salsugi- 


2 2 


qu’ un. 9. pl. أشونى‎ et شون العين‎ 
neux dans les Rennes où croissent les 
arbres Es. abs: Pl ous Sutures du crâne. 


8. Vaisseaux lacrymatoires des yeux. 


SC 


es Fumeterre, plante. 


PP 
dE f. O. (n. d'act. (شاو‎ 1. Devancer 
quelqu'un, le gagner de vitesse, av. acc. 


de la .م‎ 2. Tirer la vase du puis, av. من‎ 


3. Étonner quelqu'un, le jeter dans l’é- 


tonnement, av. 0 de la .م‎ 111“ 0 


AA 
لاما ييا‎ 
٠ 


Chercher à devancer, à gagner de vitesse, 
av. acc. de la p. VI. 1. Se trouver à une 
grande distance. On dit : Lors تاوق مأ‎ 
Ils sont bien loin l’un de l’autre, au pr. et 
au fig. 2. Se disséminer, être disséminé. 
VIIL ne 1. Devancer, gagner de vi- 
tesse. 2. Tendre l'oreille pour écouter. 

ae 1. n. d'act. de lal 
le point le plus reculé. — ME (ie 1 
alla bien loin. 3. Panier. 4. Bride (de 


chameau). 5. Fiente de chameau. 6. Vase, 


2, Extrémité, 


limon que l’on extrait d’un puits. 
Fa fe 
lis et sili, pl. 


lequel on enlève le limon d’un puits. 


Panier avec‏ ماد 
C9"‏ 


ee 
A 2 2 


I, (n. d’act. Sal SE‏ شب 


Grandir, avoir grandi, et dora jeune 
homme {se dit d’un garcon). 2. Être haut, 
grand (se dit d’un objet, d’un corps). 3. 
(n. d'act. at) Brûler, 2. n. (se dit du 
feu). 4. (n. d’act. dé Allumer le feu. 
De là 5. Exciter, allumer (la guerre). 6. 
Faire mieux ressortir le teint du visage. 
On dit : المراة‎ 0 La) à re 
Le voile et les cheveux font ressortir le 
teint de cette femme. 7. Embellir par des 
moyens artificiels, relever le teint du vi- 
sage par un cosmétique, ou la parure. 8. 
f. 1: 0 nd'acl. le, رش ان‎ 
Être vif, ardent (se dit du cheval 3 mar- 
che gaiement). — لال‎ passif, نت له‎ Il 
lui a été destiné (par les arrêts de Dieu). 
IL. (n. d’act. (لشتدلك‎ 1. Vanter en vers 
la beauté d’une femme dont on est amou- 
reux, av. يب‎ de la 7. 2. Commencer un 


poëme (n'importe son sujet principal) par 


l'éloge d’une jolie femme, proprem., rap- 
peler le souvenir du jeune âge et des 


amours. IV. 1. Avoir des fils jeunes gens 


07 ‘ كو‎ 1 ref 
. encore. — بنين‎ JY شيك‎ Ses fils sont 


des jeunes gens. 2. Être âgé (en parlant 


d’un bœuf). 3. Faire faire au cheval un 


soubresaut et lever à la fois les deux pieds 
de devant. #. Exciter, pousser, av. acc. de 
la p. 5. Faire grandir et faire arriver (un 
garçon) à la jeunesse, lui donner une belle 
jeunesse, av. acc. de la p. (se dit de Dieu). 
On dit : أب الله قرنه‎ Que Dieu prolonge 
sa vie jusqu'à la jeunesse! qu’il le con- 
serve! — Au passif, à) LS Il lui a été 
destiné. (de la part de Dieu). V.1. Aimer 
les jeunes gens, les garcons. 2. Composer 


des ghazels, des poésies érotiques. 


Sly 


Acide sulphurique, vi-‏ .1 شاب et‏ يشب 
triol. 2. Alun.‏ 

Belle de nuit (mirabilis ja-‏ شت الليل 
lapa).‏ 

ES Jeunesse.— dure من‎ ou va من‎ 
Depuis le jeune âge (comp. LS ye 


4 42 كو 
ri Jeune.‏ 


& 7 وس ير‎ 0 
Pl, pl. شبان‎ Jeune homme (depuis 
vingt-quatre jusqu’à quarante ans). 
يم الى‎ 8 per 2 
رشانة‎ pl. شوااب‎ Jeune femme ou jeune 
femelle. 
A7 2 
AA 1. Jeunesse. 2. Commencement, 


premiers temps d’une chose. 


SF 17 
culs 1. Toul ce qui sert à allumer le 


7 


feu. 2. Vivacité, feu (dans un cheval, qui 
fait qu’il lève les pieds de devant et aime 


à aller au galop). 
M S 7 و‎ 7 ١ 
وشية‎ pl, دسب‎ 3 1. Jeune femme, On 


# 


WT be 181 


V'e 1‏ 4 27 و 5 3 
7 + يذللا 0 


s’allumer (en parlant du feu). 


pl. Jeunes gens.‏ شبية 


PARLE 2e 


a 1. Tout ce qui sert à allumer le 
feu (comme l’amadou, etc.). 2. Tout ce qui 
fait mieux ressortir le teint, l’éclat du vi- 
sage, ou {out ce qui rehausse, augmente 
quelque chose. 3. Qui en courant pose les 
pieds de manière que ceux de derrière 
laissent des traces au delà de ceux de de- 
vant. 4. Jeune (en parlant des animaux). 

3 شما‎ Flûte, roseau à jouer. 

كو 


7 4 
شمسية‎ 1. Jeune femme. 2. Jeunesse. 


‘ 
SE 


se 7 
à.% Jeunesse. 


Dr 
54 
يي يي‎ 


d'act. dela V. 2. Pédérastie.‏ .1.171 شيب 


4 # 

Jeune (se dit des animaux).‏ مشب 

ca و‎ 

Agé (bœuf). 2. Jeune homme.‏ .1 مشب 
Vieillard. #. Lion.‏ .3 

CA | 6 3 1 1 0 

Qui brûle, qui s'élève en‏ .1 مشيوب 
Feu qui flambe. 2.‏ دار مشبودة — flamme.‏ 
Qui enflamme d'amour, qui inspire une‏ 
violente passion. 3. Beau, éclatant, bril-‏ 
lant. 4. Vif, ardent, plein de vivacité‏ 


(cheval). 
/ 7 


Se coller, s'attacher fortement,‏ شيب 


S'agelutiier à quelque chose, av. .نب‎ V. 
1. S'attacher fortement, se coller. 2. Avoir 
les mains, les ongles, les griffes attachées 
ou enfoncées dans quelque chose, comme 
les hommes qui luttent corps à corps, ou 


une bête. 
fan 


im 1. Qui s'attache, qui s’est attaché 


et, pour ainsi dire, collé à quelque chose 


(homme). 2. Qui est aux prises avec quel- 


02 


het 
<<" 


1182 


qu'un dans le combat, engagé dans une 
lutte corps à corps (combattant); qui a les 
griffes enfoncées dans sa proie (bête fé- 


DER 


Li Sattacher, se coller à quelque 


chose, av. acc. de la ch. On dit : Lai 


Fret L'amour s’est attaché à lui,‏ اليه 
pour dire , il s’est amouraché.‏ 


s 

Anet.‏ شبيثك 
54 

17 32 


di. Qui ne quitte pas ses compagnons. 


7 : } ù 
rs Qui raffermit, qui consolide en 


tenant les parties HAE 
A 0 4 57 
Ci و شيويك و‎ pl. Le La Pincettes 


(à feu. 


8 


S 7 3 3 1 4 L 
Si Assiduité, application. 
# بع‎ 7 CE 


Laine Lieu où l’on s'attache, où une 
? 


chose tient ferme. 
8 ,م م‎ [ 


eee 1. Qui s'attache, qui se colle. 2. 


Qui poursuit quelque chose avec assiduité. 
# مم‎ 


EE Lion. 


AE 4. Lion. 2. Gros. 


D — IV. لد‎ 1. Pousser (la porte 
C 


pour la fermer), av. acc. 2. Repousser, 


éloigner, chasser. 


Po 


2 n. d Ms ES É Grande porte. 


aa 


DU AMEN enr: Étendre une 


peau à l’aide de deux pieux fichés en terre. 
3. Tendre, étendre ses deux bras, av. acc., 
comme fait un homme qui prie et invoque 
Dieu. 4. Se mettre, se tenir debout pour 
recevoir des ordres, av. ل‎ de la .م‎ 3. S’é- 
tendre, s’allonger (se dit d’un caméléon 


quand 11 s’étend sur une branche d’arbre). 
27 
DS (n. 


Ci 


# À ا‎ 
d'act. is Li) Avoir une 


em 


١ 


re 


‘qu'un. 


| 
1 | 
١ 
3 


étreinte large, les bras longs (se dit d’un 


PE TT 
QE ٠ 


homme). IL. (n. d'act. RE) 1. Éten- 
dre, élargir. 2. Avoir die affaiblie par 
l’âge, au point que les objets se confon- 
dent. De là 3. Être très-âgé. 4. Dégréer 
un navire (pour amoindrir l’action du 
vent). 


ot à Large. RS رجل 2 | رأعين‎ 
Homme dont l’étreinte est large quand il 
étend ses bras. 2. Grande porte, porte 


d’un grand édifice. 
سام بسر كه‎ A ES LE objet 
Eau us 10 qu’ 5 aperçoit de: 
loin. De là, JU شباح‎ Pièce de bétail, 
du troupeau. 

nee Long. 


2 Le pl. Morceaux de bois mis en tra 
QE 05 5 
vers dans le bât du chameau .كلمب‎ 


200 


1. Pelé, dont l'écorce est 068. 2 


Espèce de vêtement d’un tissu solide. 


م يي ع وو 
ل LS" Trees‏ 
١‏ 1 8 , "= 


Foy 


5 
1 


م نا فا 


mo Bruit que produit le lait en 


sat 


coulant 0 pis d’une femelle que lon 


trait (Voy. (شعب‎ 


din st, RESTE‏ شبد 
Scorpion. De là, mélaphor., 2. Langueh‏ 
Il donne des coups.‏ لدغ On dit : ae is‏ 
de langue, il déchire les autres (Foy.‏ 
من عض على ES‏ 1 من — EN)‏ 
Celui qui se mord la langue (c.-à=‏ الاثام 
d., qui sait se taire) évite bien des pé=‏ 
Mal,‏ .3 


chés. dommage causé à quels 


A ÈS 
ue 
5 54 + 
شبدر‎ <5 ESS Jaloux (homme). 


5 f 


Dhs PO! \n. d'act, re) 1. Mesurer à 
l’empan, av. acc. 2. Donner, faire cadeau 
à quelqu'un, particulièrem., d’une chose 
qui se tient dans la main (comme sabre, 
argent, etc.), av. acc. de la p. et acc. de 
la ch. 3. Demander quelque chose, tendre 
la main pour demander (7oy. la IV). #. 
Louer à quelqu'un un étalon pour lui faire 
couvrir les femelles. 5. Couvrir une fe- 
melle. 6. عي"‎ ou couper en long (une 
étoffe). -— > Être extrêmement gai, être 
d’une gaieté ‘folle. IL. (n. d'act. jee ul 
Mesurer à l’empan ; mesurer, prendre la 
mesure. 2. Considérer quelqu'un, faire 
grand cas de quelqu'un, av. acc. de la p. 
- IV. Donner, faire cadeau d’une chose à 
quelqu'un, av. 0. acc. — On dit : شبرة‎ 
ى كذأ فاشيرة‎ Il a demandé telle chose à 
un tel et celui-ci la lui a donnée (Foy. lu 
I. 3.). V. Devenir grand et considéré, être 
honoré. VI. S’approcher l’un de l’autre 
. (dans le combat), être, pour ainsi dire, à 


Ja distance d’un empan l’un de Pautre. 


| 


2 1. n. d'act. de la 1. 2. Somme d’ar- 
“ent que l’on paye, ou don que l’on fait à 
… Ja femme que l’on veut épouser. 3. Louage 
١ du chameau étalon pour faire sallir les 


femelles. 4. Action de couvrir la femelle 


(en parlant d’un étalon). 5. Mariage. — 

Mahomet a béni en ces termes l'union de sa 
| fille Fatima avec Al : شملكما‎ ail Gi 
| وبارك شيركما‎ Que Dieu vous unisse et 


bénisse votre mariage. 6. Age, années do 


Ja vie. 7. Taille. 


1183 شدرق 
Empan, mesure de‏ .1 يار se pl.‏ 
longueur que doune la distance entre le‏ 
pouce et l’auriculaire étendus. 2. Taille.‏ 
id) y Petit de taille (homme).—‏ — 
Serpent. 3. Age. 4. Espèce de‏ قيال éd)‏ 
poisson.‏ 
7 


Don, grâce, faveur. 2. Évangile.‏ .1 شير 
Eucharistie. 4. Force.‏ .3 


me 1. Donneur, qui fait des dons. 2. 
اد راليزان‎ mélaphor. Voleur. 


م م وي 


(et Le) Flûte à‏ شبورات pl.‏ وشيور 
jouer.‏ 


5) Li Nacelle, 


4 


كو 
re pl. de ; , et Len 1. Marques‏ 
(comme p. ex., des petits coquillages in-‏ 
crustés, etc.)sur laJongueur de l’aune pour‏ 
en indiquer les subdivisions. 2. Ruisseau‏ 
dans un terrain encaissé, où l’eau afflue de‏ 


divers côtes. 
كو‎ 


AE LE à ب‎ 0 
مشبو رك‎ fém. Généreuse (femme). 
ARE 
nee 0 0 Vélocité. 
Me à, , fém. $ SE Rapide à la course, 
véloce. 
1107 


5? 
شيرق‎ (ne 3001. شيزاق‎ , 5 4)1. Déchi- 
rer où couper en morceaux (une robe, une 
pièce d’étofle). 2. Dépecer, couper en mor- 
ceaux (la viande). 3. Déchirer sa proie (se 
dit d’un oiseau de proie). #. Courir en 
agitant les pieds en tous sens (se dit des 
bêtes). 5. Tisser mal, ne pas soigner le 
travail, le tissu d’une étoffe (se dit d’un 
tisserand). 6. Munir un cheval d’amu- 


lettes pour le garantir du mauvais œil. 


sb 


tire bi ا ار‎ pièce , سب‎ 
در‎ us et te Le) Robe en 


1184 


d 
ee 


lambeaux. 2. Morceau de viande coupé et 


cuit. — Au pl., Troupes, bandes (d’hom- 
hide ASS GE. 4 

n. d'unité ae‏ وشبسارق pl.‏ وشبرق 
Espèce de plante dont le fruit est rouge et‏ 
“re‏ بع qui, desséchée, s’appelle‏ 

Ste 1. Espèce de te arbre du bois 
duquel on fait des amulettes contre l’in- 
fluence du mauvais œil. 2. ue 5 
Vêtement en lambeaux. 

ie 1. Violence, véhémence. 2. 
Pièce, lambeau.— de Les 9 Vêtement 
en lambeaux. 

du précéd. 2. Pièces, lam-‏ 3 شبارد بق 
beaux. — Se, 5 1 2 Vêtements en‏ 

lambeaux. — اريق‎ £a us) صار‎ La 
robe est tombée toute en lambeaux. 

6 pe Éraillé , ou tissé négligemment 
(tissu). 

DE وم د‎ Petit de taille. 

PS 1. Espèce de plante (tithymalus 
cathyris). 2. Espèce d'arbre à épines, censé 
être un remède contre la peste. .ث3‎ 6 
de plante dont la graine ressemble aux 
lentilles et dont la racine est grosse et lai- 
teuse. 

pe 1. Chatte, chat femelle. 2. Défait, 
détordu (fil, corde). 

pr Qui s’est défait, qui s’est détordu 
(fil, corde). 

DE 

14 2007 

(n. d’act.‏ شد كسب 


rs be Qui tombe du haut mal. 


0 4 ce 
ii) Achever, 


finir. 


D a \ Das S'entrelacer, être 


fs 


22 Tracer des signes magiques sur le 


سه 


entrelacé (se dit des arbres) (comp. 
سلكت‎ ١07 

0 1. Aspérité, surface raboteuse. 2. 
Entrelacement des arbres branchus et 


touffus. 


sable. V. S’attacher, s’accrocher. 
2 
شناط‎ Février, mois syrien dont le froid 


esl devenu proverbial. 
كو‎ 


5 


Li, IR pl. pers Espèce d’alose, 
poisson du genre alose, mais trois fois plus | 
grand, à la queue fine et à la tête petite; 
il se pêche dans l’Euphrate et se vend à 
PSE 


م ع و 14 


سمح 0 A. (n. d'act. Es,‏ / شيع 


Être rassasié, se rassasier de quelque chose, 
en avoir mangé à sa 0 av. 060. Où (y 
de la ch. On dit : La ع‎ PRES où A من‎ CA 
Il 2 été rassasié de pain. De là, au fig., En 
avoir assez, être rassasié et ennuyé à 
quelque chose, au point d’avoir du dégoût 


pour cette chose, av. من‎ (syn. pe اس‎ 


SE! Dieu me garde de‏ من نفس RS‏ مشبع 


l’âme qui ne saurait être satisfaite (c.-à-d., 


de l’ambition, ou de l’homme ambitieux) 
— EÉ (n. d’act. és LÉ) Être en grande. 
dose chez quelqu'un (se dit de l’esprit chez 
un homme qui en a beaucoup). IL. (ne. 
d'act. Er) Être presque rassasié (se dit 
des bestiaux, quand ils ont assez mangé). 


IV. 1. Rassasier quelqu'un et le délivrer a | 


RAS 

2 
2. Saturer (de teinture, و ز.عأة‎ av. acc. et 
Q*3 de là, saturer une syllabe, c.-à-d., 
y ajouter une lettre qui rend la syllabe plus 
longue, plus pleine (comme par l'insertion 
d’un أ‎ après une consonne marquée d’un 
fatha), faire sonner distinctement les voyel- 
les. 3. Augmenter, rendre plus nombreux, 
plus plein. V. 1. Feindre la satiété; se dire 
rassasié, ne l’étant pas; faire le dégoûté. 
2, Se vanter, s’enfler, se donner pour plus 


considérable que l’on n’est, 3. Être fat ou 


fier, se donner des airs. #. Se bourrer de 


À 


mets après avoir déjà mangé. 

1 سبع‎ et شيع‎ 1. Ce qui rassasie. 2. Satiété. 

3. Satiété, dégoût qui vient de la satiété. 
sé Saturé (ne se dit que d’un vers ou 

d’une syllabe où une lettre à été ajoutée 

pour faire.une syllabe longue). Foy. la IV. 
“F5 Ce qui suffit pour rassasier quelqu'un 


en une seule fois, morceau suffisant. 


bles, fém. ESS et شبعى‎ | 
0-6 الا ا‎ LS أمراة‎ Femme grasse, 
qui a les jambes potelées, et chez qui, à 
cause de l’embonpoint, les bracelets aux 
jambes plongent dans les chairs. — أمرأة‎ 


7 SJ! LS Femme a a les bras potelés. 
Li n. d'act. de 36 
كك‎ Superflu, ce que l’on mange quand 


on est déjà rassasié. 


| EL n. d’act. de la IV. 1. Saturation, 


insertion d’une lettre qui fait d’une voyelle 


١ brève une longue. 2. Voyelle de la rime 


entre la lettre principale de la rime et li 
appelé Qt. 

0 0 4 ف 

ire Plein, rempli, bien fourni; gros et 


I. 


ER 


1185 


solide; substantiel ; gras ; saturé ; qui a de 
l'étoffe. — ثوبب شببيع الغزل‎ Vôtement, 
étofle dont le tissu a du corps, de l’étoffe. 
— Lis! x Homme qui a beaucoup 
d'intelligence, d’esprit.— ER r+” Flè- 
che qui donne la mort. 

Es Satiété. 


عو يي ركو 


0 1. Rassasié. 2. Saturé. Poy. la IV. 
JE 


gence, 000 tête. 


s Homme plein d’intelli- 


Sets 


Fa 1. Qui fait le rassasié, le dégoûté. 
Fan ÉTCRE: FN LS كا يملك‎ Les المتشبع‎ 
Celui qui 3 le dégoûté des choses qu'il 
n’a pas ressemble à celui qui mettrait deux 


robes de travers. 2. Fat. 
(n. d’act. Ce) 1. Être lubrique, 
avoir des appétits charnels (se dit de l’hom- 
me). 2. Éprouver du dégoût pour quelque 
0 av. هن‎ de la ch. 

2 Lubricité, الجا‎ 


Lubrique.‏ سبق 
Sorte d'outil‏ (جويك Te 4. (du pers.‏ 


en bois dont se servent les boulangers. 2 


ns de l’onagre. 


mes 1. Passer‏ ا 
une chose dans l’autre, de manière qu’elles‏ 
EURE croiser, av. acc. 2. (n. d'act.‏ 
ue Ds Être entrelacé, enchevêtré, engagé‏ 
(se dit des choses). IT. (n. d’act. ALES‏ 

1. Insérer, passer, engager une chose dans 
l’autre, de manière à lui faire faire des 
entrelacs. 2. Croiser les doigts d’une main 
avec ceux de l’autre. 3. Faire un grillage. 


4, Embrouiller, mêler (les choses, les af- 


149 


1186 


faires). IV. Creuser des puits tout près l’un 


A 7 
de l’autre. V. Etre entrelacé, s’entrelacér, : 


se croiser. VI. 1. Être entrelacé, s’enlacer, 
se mêler, s’enchevètrer. 2. S’accoupler (se 
dit des animaux). 1111. 4. Être entrelacé, 
brouillé, enchevêtré ; s’entrelacer. 2, S’en- 
gager, avoir les pieds engagés dans un fi- 
let, être pris dans les filets, 3. S’embrouil- 
ler, se compliquer (se dit des affaires). On 
dit au fig: الظلام‎ DE Les ténèbres sont 
épaisses, elles s’entrelacent, pour ainsi 
dire. 
# 

ché Dents ا‎ peigne (syn. .(سنان‎ 

Em-‏ .1 شُوَابِك pl.‏ شاد 24 fém.‏ شاك 
brouillé, qui se croise et se mêle aux autres‏ 
(chemin incertain) ; entrelacé.— Fin‏ 
Voie lactée. 2. Qui a les dents‏ ا 
pl., the‏ ندا — qui se croisent (lion).‏ 
Dents.‏ 

s # S 

IE, pl. bé, شياك‎ 1. Filet (pour 
prendre les poissons, les oiseaux, etc.).— 
ak Que Il a jeté, il a dressé ses filets 
pour prendre quelque oiseau, du poisson, 
etc., et au fig., 11 a tendu ses pièges, il a 
dressé des embüches. 2, Réseau. 3. Voile 
de la tête imitant un grillage à l'endroit 
des veux. #. Trou d’un rat des champs.— 
Au pl, 


coup de puits ou de sources, 


و 
Terrain où il y a beau-‏ .1 شاك 
percé et for-‏ 
mant, pour ainsi dire, un réseau de puits.‏ 
Grillage. 3. Fenêtre. (En Orient, les‏ .2 
fenêtres ne sont que des châssis à grillage.)‏ 


7 كو 
» . 19 3 
Nes Liens d’une proche parenté,‏ 


AILE, pt. SE LS 4 Filet. 2. Voile de 


ta tête. 3. Grillage. 4. Fenêtre. 5. Joncs, 


As a 7 


Le 


٠ 1 


roseaux coupés et tressés (dans une natte). 
6. Courroies entrelacées sur le bât du cha- 
meau, par-dessus lesquelles on met Ja 
charge, 

RNA #79 

Une rangée,‏ .5 شباك «٠. d'unité de‏ شيا كد 
une tresse de roseaux dans la natte.‏ 

ISLE, pl, éLsli£ 1. Grillage. 2. Fes 
nôtre. É 

n. d'act. de la 1‏ .1 توبات 
cement. 3. Travail en réseau, en grillage.‏ 

Gé 5 2. Embrouillé, 


De mêlé. 3. Grillé, fait en gril- 


2. Entrela- 
Entrelacé. 


lage. — à. سيلقا‎ lis Espèce de gâteaux 
sucrés. 


6 


5 (du pers. | LÉ aveugle 
pendant la nuit) Nyctalopie, anfirmité qui 
fait qu'on ne voit rien après le coucher du 


soleil. 


At 


Av (n. d'act. Las Grandir, prospérer 
au sein de l’aisance. IV. 1. Être favorable 
à quelqu'un. 2. Aider, assister quelqu'un, 

«de de la p. 3. Se consacrer entière- 
ment à l'éducation de ses enfants après la 
mort de son mari, et ne point contracter 
d'autre mariage (se dit d’une mère), av. 

+ des p. On dit aussi absolument : 

MAT En 

5 

Ogre‏ دزة راشبل 


Lionceau ; 


£ 


d'animaux carnassiers déjà propre à ja 


chasse. — انوا سال‎ Lion. 


Ju Gras, dodu et plein de sève (jeune 
garçon). 


AGLE Mère d’un petit de sept mois (cha 


melle qui n’a plus de lait). 1 


si, 3:51 


louveteau ; petit chien; petit 


PR AT 


1 


*, 


d 


Je: Qui a des petits (+) ) qui peuvent 


déjà la suivre (femelle de bête féroce, cha- 
melle ). ب‎ QUE ليولا‎ Lionne avec ses 


honceaux. 


# 7 
nn Abondant en petits de bêtes féro- 
ces, en hôtes féroces (lieu, pays). 
nues | Séville, ville d'Espagne. 
7 & 


AN, 
1 Bâillonner (un chevreau), av. acc. 


mettre (à un chevreau) un morceau de 

bois ( LS dans la bouche. — mé (n 
Sy À 5 7 4 

0* 0 ro Etre froid (se dit des choses) 


IL. (n. d'act. 0 Bâillonner. 7. la 


| / 
Sr 


0 Froid. 
‘4 Foy. شبام‎ 2 


Matinée froide.‏ خد أذ سم ل, 1”1010 .1 شم 
ss Eau froide. 2. Qui a souffert‏ حم ارد 
du froid,‏ 


même temps. #. Gras. 5. Mort, s. f. 6. 


gelé. 3. Qui a froid et faim en 


Poison. 
2 7 1 كو‎ 7 
gti ]67. de pe: 


Pi 4. Cordon, ruban, un à chaque bout 
du voile de la tête que la femme croise 
derrière Ja tête quand elle attache le voile; 
duel .شبامان‎ 2 . Bâillon, morceau de bois 


qu’on met dans la bouche d’un veau, etc., 


pour l’empêcher de teter et le sevrer. 


4515 
مف‎ Bâillonné, qui a un bâllon au mu 


seau (chevreau, etc.) — 5e تفرق من‎ 

pd الغراب ونفرس الاسد‎ Elle tremble 
quand elle entend la voix du corbeau, elle 
qui déchire un lion bâillonné (se dit de 
quelqu'un qui a peur de petites choses, et 


s’expose aux grands dangers. (Æu lieu de 


1187 


DS 


> dans ce proverbe, il serait plus na- 
OR LE Le 

turel de lire aïius. Foy. شمر‎ .( 

Le CO 


2 4 , 7 
pv 1. Etre gras, dodu, élevé dans la 


mollesse (se dit d’un jeune garçon). Foy. 
.شيل‎ 9. Être près, s'approcher و...06‎ av 
من‎ de la p. où de la ch. 


# 7 
| 0 5 
شادن‎ Gras, dodu (jeune garçon). 


is et ds DEA] Qui à les joues ver- 
meilles et porte des moustaches. 

Bas — IL. شه‎ (n. d'act, àà5) 1. Com- 
parer l’un à l’autre, av. d. 00 où av. 
acc. el نب‎ où a 2, Rendre incertain, 
douteux pour quelqu’un, en faisant que les 
choses se ressemblent tellement, qu’elles 
soient difficiles à distinguer, av. acc. de 
la ch. et de de la p. — Au passif, Se 
compliquer au point de mettre quelqu'un 
dans l’embarras, dans la perplexité, av. 
على‎ de la .م‎ (se dit des choses, des affai- 
res). III. (n. d’act. مقا‎ Ressembler 
à...., av. acc. (Syn. 0 és à la IL). 
On dit : M شا له‎ 11 ressemble à sa mère, 
pour dire, il est faible et plutôt femme 
IV. | 
bler à quelqu'un.—3s, LIL ALU at Le 


qu'homme. Être semblable, ressem- 
Oh! que la nuit d'aujourd'hui ressemble 
à celle d’hier (se dit de deux choses par- 


faitement semblables)! 


د 


Celui qui ressemble à son père n’a‏ ظلم 
pas tort, pour dire, il n’y a rien d'irra-‏ 
tionnel si le fils ressemble à son père. V.‏ 
Être semblable, ressembler, s’assimiler,‏ 
VE. 1.‏ .ب paraître semblable, pareil, av.‏ 
Se ressembler l’un à l’autre. De là 2. Être‏ 


facile à confondre, se confondre dans les 


1188 doi 


yeux ou dans la pensée de quelqu'un. VIT. 
1. Ressembler l’un à l’autre, se ressembler. 
2, Être douteux, ambigu pour quelqu'un, 
av. Due de la 7 

pl. SLA, a Lis Ressemblance. —‏ شبد 
Celui-ci ressemble à l’autre. —‏ هذأ Mie‏ 


à Nom collectif, proprem., qui‏ الجمع 


ressemble à un pluriel. 

à, , pl. sé) alé 1. Ressemblance, 
similitude. — à.i EURE Il y a de la res- 
semblance entre eux deux. 2. pl. LL 


Cuivre rouge. —4 À j Aid Cruche en cuivre. 
+ 

| ‘ 3 7 # 1 

ini, شياأت‎ Graine de cresson. 

? م كو AA‏ 7 

ki, pl. ai 4. Ressemblance. 2. Doute, 
incertitude, vague (syn. SL). 

A1 

CE pl. sl Qui ressemble. — si, 
ل || لوجال‎ d'hommes, qui res- 
semblent aux hommes, mais qui ne le sont 
pas réellement (hommes faibles ou lâches, 
كك‎ 

8 

ILES pl. Péchés, fautes. 

ET ANA 4 4 

De Espèce de plante du genre #2 

NAT 

AE 1. Qui ressemble davantage à. 
av. .ب‎ 2. Qui sied mieux à at un 
qu’un autre. 

super ; yes Me 

sai 1.7. d'act. de la LE. Assimilation. 
2. Assimilation de Dieu aux hommes, an- 

FA A nt (opp. à .(تعطيل‎ 

dus, fm. Lo 1. Assimilé. 2. Dou- 
teux, obscur, ambigu. 

Swiss 3 AUS 5 77 w يم ما‎ 

a Qui 35512116. De là, pl. HR 
Sectes des anthropomorphites, qui assimi- 


lent la nature de Dieu à celle des hommes. 


Can 129 À de 1 8 3 
,متشا ده‎ fém. piliers 1. Ressemblant, 


ne ete ere 


ht 


parfaitement conforme (à l’autre). De là 
2. Douteux, obscur, vague; qui, n'étant 
pas d’une signification précise, peut être 
Fobjet de la discussion (opp. à مجك‎ 

Tout à fait pareil à l’autre us aux Jet- 


tres, mais ayant une autre signification. 


Le 1. Être haut, élevé, grand. 2. Se ca- 
brer (se dit d’un cheval). 3. Briller, avoir 
de l’éclat (se dit du teint). 4. Allumer (le 
feu) (comp. Cr IV. {. Donner, faire 
cadeau. 2. Être favorable à quelqu'un, 
favoriser, appuyer quelqu'un, av. acc. de 
la p. 3. Avoir un fils déjà grand. 4. Res- 
sembler (à son père), av. acc. de la p. (se 
dit d’un fils). 5. Éloigner, repousser. 6. 
Jeter, précipiter quelqu'un dans un puits 

7. Combler de 

témoignages de considération, de respect. 


8. Être grand, haut et touffu (se dit d’un 


ou dans quelque malheur. 


arbre). 9, Retrouver le fer d’un projectile 
dans le corps de l’homme qui a été blessé, 
av. acc. de la p. 10. Trouver quelqu'un 
brave, courageux, ou fort et violent, av. 
acc. de la p. 11. Craindre quelque chose, 
ve من‎ de La ch. 
شما‎ Mousse d’eau. 


1 Li, pl. Lé, durs … 1. Pointe d’un 
trait (en bois ou en fer). 2. Tranchant 
(d’un sabre). 3. Aïguillon (du scorpion). 
4. Scorpion (à l’époque où 11 vient d’é- 


clore). 5. Scorpion jaune. 6. Qui se cabre 


(cheval). 7. Cheval docile, tendre de la, 


bouche. 8. Chaque côté de la chaussure. 


AS 


sn 1. n. d’act. de la 1. 2. Aiguillon 


du scorpion. 


ie (pour li) et is 5 Qui a des 


fs intelligents, éveillés. 


2 
0 


كو 20 7 نما 
PT (d'acte Len ri)‏ 
Séparer, jeter çà et là. 2. Être séparé,‏ .1 


jeté à etlà. II. (n. d'act. LE) AU 


disperse! pour dire, que Dieu mette du 
désordre dans ses affaires, qu’il le sépare 
des siens et le jette dans le trouble. IV. 1. 
Séparer, disperser, av. acc. 2 
dit : SP ى‎ 
désordre dans mes affaires, 3. .ناك‎ eds de 


la p., Être clair, distinct pour quelqu'un, 


. AV. ©, on 


c اشتك‎ Ma tribu a mis du 


lui apparaître clairement. V. VII. X. Être 


séparé, dispersé ; se disperser. 


n. d’act. 
de la PAL ل د من‎ NN Tue) 


2 7 و‎ 0 2 
Sr, pl. LEE PP ARS 1. 


Gloire à Dieu qui nous a réunis après notre 
dispersion (syn. GS, comp. .(شهل‎ 2. 
Séparé , dispersé, qui ne tient pas, dont 
les parties sont dispersées. — EU أمر‎ 
Affaire en désarroi, en désordre. 3. Espèce, 
sorte. — LL أشتات‎ Différents genres 
de mort (syn. sh) est). — 0 
D من‎ Bars «الملجايل”"الجمع‎ Une 
assemblée réunit souvent des gens bien 
différents les uns des autres, toute sorte de 
gens. #. Sorte de plante que les gazelles 


aiment. 


# 4 ب‎ 7, 5 7 5 14 £ 
شئنات‎ Dispersé, disséminé, en désordre. 
| 3 ' ١ 
أمر شعات” 3ا|‎ Affaire en désordre. ل‎ 
AT. 


| lé CLÉ Dispersés çà et là, par ban- 


| des 1 


LE : et JE pour le 0 et le pl. En 


| | détachées. — وم شتى‎ Peuplade 


 *, 
00 


séparée en bandes détachées. — 


1189 


شاه 
Choses diverses, appartenant à diffé-‏ سات 


rentes catégories. — Le» Le OS ya 
une grande différence-entre eux deux. — 

RTS‏ 1187 2و 
Il y à une grande diffé-‏ شان عدرو وأخوة 
rence entre Amr et son frère.‏ 


FA 


| شدر‎ f. TI. (n. d’act. be شا‎ ( 4. Couper, dis- 
séquer. 2. Blesser, offenser quelqu'un, lui 
faire de la peine, av. acc. de la p. 3. In- 
sulter, injurier quelqu'un, av. acc. de la 
p. 4. SL (ES) du mal در .شمر‎ 
(n. d’act. 28) 1. Être coupé, disséqué. 
2. Être fendu (se dit de la lèvre infé- 
rieure). 3. Avoir les paupières renversées 
ou tellement lâches qu’elles se renversent 
| facilement (se dit des yeux). De [à #. Trai- 
ter quelqu'un avec mépris, le regarder 
de travers et lui dire des idee av. رمب‎ 
de la p. — Au passif, y Voy. JS. 1 
(n. d’act. لطر‎ 1. Injurier quelqu'un, 
insulter par des propos, av. D 2. Foy. 


#5 2. IV. Poy. la IL. VIL. Voy. تر‎ 3. 
Sr, 


d'act, de la 1. 2. Fente, cou-‏ .01 .1 شتر 
pure faite à une chose dans le sens de sa‏ 
longueur. 3. Maladie de l’œil qui consiste‏ 
en ce que la paupière étant flaccide se ren-‏ 
verse, où en ce qu’elle est déchirée. #.‏ 
Lèvre fendue. 5. En prosodie, Réunion de‏ 
et : 200‏ قبضش deux neue‏ 
.مقا sf‏ ن dans le pied‏ 


# je 


ess Espace entre deux doigts quelcon- 


ques de la main. 


PA 0 # 
#4 Femme qui a les fesses très-déve- 
loppées. 


كو 
Scélérat, vaurien.‏ شتير 
24 


+. A 


شنم 


El 1. Qui a les paupières renversées. 


1190 


2, Qui a suhi le changement شمر‎ (vers, 


pied d’un vers). 
24 7 


Gé Être triste ou agité, troublé par la 
7 


faim ou quelque maladie. 


47 7 


Orge.‏ شيتخور 


2 SEA 


ا 


Fouler avec les pieds, fouler aux‏ .1 بن 
pieds. 2. fig. Avilir, abaisser, insulter,‏ 
traiter avec mépris. IV. Anéantir, faire‏ 


périr, av. acc. 
Va و‎ 


da ند‎ f. I. O.(n. d'act. ei 


LOU LU 7 


ok, dois) 
, 

Insulter, injurier quelqu'un, av. acc. de 
la p. — cé f. A. Se réjouir d’un mal- 
jou qui arrive à à l'ennemi, au. =. — 
Fi (n. d’act. شام‎ Avoir un visage laid 
et sinistre. 11. Avoir un visage rébarbatif, 
sinistre, et témoigner son impatience par 
un murmure, 011 un grognement; grogner, 
être grognon (se dit d’un lion, ou d’un 
chameau quand on le muselle). 111. Insul- 
ter, injurier, av. acc. de la p. شائمنا سب‎ 
au duel, Is se dirent des gros mots. V. 1. 
S’exposer aux injures, essuyer des insultes. 
2. Renfrogner le visage, prendre un air 
sévère. VI. Se dire des injures, s’insulter 
(en parlant de plusieurs). 

شام 
l'ennemi.‏ 


شانام 


jures. 


Qui se réjouit du mal qui arrive à 
Insolent, qui insulte et dit des in- 


dois Injure, insulte, gros mots. 


و م نب و 


ob Sinistre, au visage rébarbatif et 


renfrogné, austère. De là اشم‎ Lion (7. 


vi ٠. 


Sy rer‏ اي اي 


EL fém. sr Injurié, insulté. 


PACE TE 


٠4 ف‎ 


(TE 


1 | 

Tisser. | 

| : ب 

.31 حب Gros, épais.‏ شان 
les mains teur ae ue‏ 


#4 4 


et‏ ادر 


و 
pl. Soupleset moelleux (vêtements).‏ تون 


03 


droit, av. ب‎ du ]. 2. Manquer de vivres 


Qui a‏ شتن 


Dé Qui tisse. 


f. 0. 1. Passer l'hiver dans un en- 


pendant l'hiver. 3. Être très-froid. On dit: | 
الشتاء‎ Lis L'hiver est très-froid. IE | 
Le (n. d'act. Las) 1. Passer l’hiver, | 
établir ses campements d'hiver dans un 
pays, av. ب‎ du |. 2. Suffire pour l'hiver. 
On dit :  ىنيتشب‎ LE mo 
fira pour l'hiver. 111. (n. d’act. (مشائات‎ 


9 4 ين 


Ceci me suf-‏ هذا الث 


Contracter pour l'hiver, av. acc. de la p. 
On dit : ا‎ alle J'ai fait avec هنا تس[‎ 
contrat pour l'hiver. IV. 1. Entrer, venir, 
arriver (en parlant de l’hiver). — él 
11 se fait hiver. 2. Manquer de vivres pen- 
dant l’hiver. V. Passer l’hiver dans un 
lieu, av. D du |. 

Lis 4. Apre, dur, raboteux. 2. Entrée, 
tête de la vallée. 


Fe ب‎ ’ 
ele » fem. 


7, 


Froid.‏ شانية 
es LAN #52 6 Are‏ 


0 
LL: Hiver. 


pour‏ شارك 
4 


/ CON 2 + 8 4 
وشاناء‎ pl. Se, أشنية‎ 1. Hiver. 2. 


3. Manque de vivres, disette. 


Are 7 
شانوة‎ Hiver. 
CZ يه‎ 1 2 
PTE ٠6 3 5 e, 07 ا‎ 
LS, dE 54 D’hiver. — era Pluie 
d'hiver. 


AN 


Libre és Campement d'hiver, quar= 


tier d'hiver, résidence d'hiver. 


méme same mir 


م 


امس ا 
6 
# 
Qi 57‏ 


Espèce de plante odo-‏ شيف جام اناد 


C2 


riférante employée dans la préparation des 
cuirs. 2. Abeille. 8. pl. شثاث‎ Ce qui est 
en saillie, en avant, p. ex., un morceau 
de rocher dans une montagne ow dans un 


mur en démolition. 4. Noix sauvage, 
/ 


5 ne, 


1. Avoir une tumeur rouge au bord 


‘1 


d’une paupière. 2. Être affecté de la chas- 


sie (se dit des yeux) (comp. y). 
كو‎ US? 
>, pl. شثور‎ Sommet d’une montagne. 
كو‎ 2 4 x 1 ; 
y 1. Éclats de bois. 2. Rejetons d'ar- 
bres, de plantes. 
»م‎ 10 , : 
y Qui éclate, qui vole en éclats (se dit 


d’une lance qui se brise en long (F7. ;+). 


519 
A] 050 
tt) 


» Être gros, épais (se dit des doigts ). 
| Même signif. 
ds Épais, gros. — 2 شثل للاصا‎ Qu 


a les doigts, gros, épais, charnus (Woy. 


er). 

14 : 5 de 

br ECS ششن أه‎ 200110 jee وم‎ d9 شو‎ ( 
7 


1. Être dur, épais, ferme (se dit de la 
paume de la main). 2. Avoir les lèvres 


dures (se dit d’un chameau). 


Le” Ce Foy. .شل‎ 
0 ا‎ Voy. شما‎ 


CRT 4 
فنا‎ 


070 £) 4. Blesser, 


casser, briser (la tête, le crâne). 2. Sil- 
lonner, fendre (se dit d’un vaisseau qui 
fend les vagues). 3. Traverser (un désert) 


(comp. ts, قطع‎ (٠ 4. Môler, délayer, 


. couper (le vin avec de l’eau), av. acc. el 
9 


3 ue 
عت‎ IT. (n. d’act. =) 1. 56 mettre 


à quelque chose, aborder (une affaire) avec 


ee سويب‎ 


du. 1191 


9 


résolution, hardiment, av. عل‎ de la ch. 
2. Être très-avancé dans son entreprise. 
3. Fracasser (la tête), le crâne. III. 1. 
Chercher à blesser à la tête, à briser la tête 
à quelqu'un. De là 2. Lutter, combattre 
avec quelqu'un, av. acc. de la p. 


AUX 


* 1. Blessure au front, au crâne, 


faite avec un instrument tranchant. 2. 


Ecoulement de l’eau avec murmure. 


CL] 


F7 1 ' 
شجاج‎ 1. Brisement de têtes, 06 
De là 2. Combat, collision où il y a des 


Coups donnés et reçus. 
7 5 


is, pl. ES Blessure à la tête, au 


crâne, faite avec un instrument tranchant. 


Qui a les pieds longs.‏ شجوجى 


# " , 5 
ol Cassé, brisé, fendu. 
11. Qui a le crâne brisé. 2. Marqué 


d’une balafre au front. 


PE Pin NE L 
ST et El Cassé, brisé, fendu. 


/ 
7 8 


ANNE :‏ ات 
Faire‏ 1 (شتحعوب ns" f. 0. (n. d'act.‏ 


périr. 2. Affliger et jeter dans la tristesse. 
3. Tirer quelqu'un à soi pour le retenir et 
l'empêcher d’aller à ses affaires. #. Blesser 
une gazelle au pied avec une flèche, de 
manière qu’un pied étant tout à fait cassé, 
elle ne peut plus marcher. 5. HDI pe 
bouteille, ete.) (n. d'act. Li 
1. Périr. 2. Être affligé, triste. V. Être 
dans la tristesse. VI. Être mêlé, brouillé, 


confondu ; s'embrouiller (se dit des choses). 


FA 


. 7 . 50 3 و 
Affaire, chose nécessaire. 2.‏ .1 شير 


| AE Le 
Tristesse, chagrin. 3, pl. Lx Pilier 
qui soutient la tente. .لك‎ Outre coupée par 


un bout dont on se sert en guise de seau. 


Le 


5. Outre desséchée que l’on remplit de 


1192 


cailloux et que l'on agite pour faire peur à 
un chameau. 6. Long. 
— 1. Tristesse, chagrin. 2. Perte, 
ruine. 

Le 1. Triste, affligé. 2. Mal, souf- 
france (causée par une maladie). 3. État 


pitoyable où se trouve un homme qui sort 


d’un combat. 


s 7 


pl. Trois morceaux de bois plan-‏ شيب 
tés en terre en forme de trépieds sur les-‏ 
quels on étend ou accroche différents objets‏ 
de ménage.‏ 

Qui périt. 2. Très-triste, af-‏ .1 ا 
fligé, qui soupire sans cesse. 3. Qui croasse‏ 
sans cesse (corbeau). De [à 4. Quibavarde,‏ 
qui parle sans cesse.‏ 

Li 1. Bouchon, tampon. 2. Trois 
morceaux de bois sur lesquels on étend ou 
accroche les vêtements, etc. (Foy. =). 

pour le masc. et le fém. Triste,‏ عيوب 


qui soupir e. 


2 
S 2 nie y 


Fe, pl. alé Voy. Le.‏ جرب 


72 CE 


— IV. SSI 1. Laisser tomber 


une pluie fine {se dit du ciel). 2. Cesser 


٠ PS 
eg 
40 Cv atd 
+ 


après avoir tombé continuellement (se dit 
de la pluie). 3. Faire du mal, se faire sen- 
tir, causer de la peine à quelqu'un (se dit 


d’une par av. acc. de la p. 


74 م كو 
# 


RES et SE Pluie fine. 
Sie Fronde. 


AVE 


Det 0 d'act. y 


, 2 
gner, repousser quelqu'un d’une chose, 


“) 4. Détourner, éloi- 


av. acc. de la .م‎ et عن‎ de la ch. 2. Lier, 


#. 
serrer, attacher. 3. Ouvrir (la bouche), 
av. acc. 4. Tirer la bride et l’appuyer for- 
tement d’un côté, de manière que le 12018 
fait ouvrir la bouche à la monture. 5. Sou- 
tenir une tente à l’aide des piliers. 6. Ap- 
puyer, soutenir les branches pendantes 
d’un arbre à l’aide d’étançons, av. acc. 
de l'arbre. ‘7. Percer avec une lance, 0 
acc. de la 7 et ب‎ de la ch. 8. Étendre 
(des habits) sur un Pure 9. (n. d’act. 
= #) Être controversé, être disputé, en 
litige entre plusieurs 7 dit d’une affaire), 
av. (y? des p. — Ex NE être 
is) 1. Pein- 


dre à ramages, av. acc. 2, Voy. la I. 6. 


nombreux. IT. (n. d'act. جبر.‎ 


111. 1. Ronger les arbres {se dit des ani- 
3. 


#7 7 و م‎ : 
(n. 1 (مشاجرة‎ Se disputer, lutter avec 


maux). 2. Dévorer toutes les herbes. 


quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IV. Produire 
des arbres, où des plantes à tiges arbores- 
centes, à grosses tiges (se dit de la terre); | 
se couvrir d'arbres, de plantes. VI. 1. سوعط‎ 
une partie insérée et enchevêtrée dans l’au= | 
tre, de manière qu’elles se croisent (se dit 
d’une chose). 2. Se disputer, se quereller, 
lutter. 3. Se porter réciproquement des 
coups de lance, av. ب‎ de la ch. 4. Dé 
vorer les bouts des branches d’arbres (se. 
VII. 1. S'éloigner 0 


quelqu'un, fuir quelqu'un (se dit du som- 


dit des animaux). 
meil). 2. Devancer, gagner de - vitesse. | 
VIII. 4. S’accouder, appuyer le menton 
sur la main. 2. Se quereller. ب‎ SA | 
rl Ces gens se prirent de querelle. = 
LT Ils se sont mis à se disputer. 3: 


Fur, s'envoler (se dit du sommeil). 


DE 
dit: 9 أشكجر‎ Son sommeil s'enfuit. 4. 
Être muselé. 
Si 1. Objet en litige, chose controver- 
sée. 2. Menton. 3. Partie de la selle entre 
les deux morceaux de bois de derrière ap- 
pelés JS 3 pl. sé, ,شور‎ el 
Côté de la bouche à l'endroit où elle 
s'ouvre. 
L: 0 ANA PPT 
IST pl. اشجار‎ 1. Toute plante 
à tige. 2. Arbre. 3. Longue pièce de bois. 
=, fém. Jos Qui abonde en plantes 
ou en arbres (pays). 
# شير‎ D’arbre, appartenant à l'arbre. 


EU 7 ١ 
d y= 1. fém. du précéd. 2. dre 


à ار الشجر‎ 0111 donné aux lettres وش‎ 
00 Ur ro كَْ وق‎ 
2 É SRE 3 0 

= n. d'unité de مجه ر‎ 1. Tige, tronc. 


rt » 


LS‏ و 


2. Plante à tige. 3. Arbrisseau, arbuste. 
4. Arbre.— à =D) الشيرة‎ Le bon arbre, 
c.-à-d., le palmier. — الشيية الملعونة‎ 
L'arbre maudit, c.-à-d., ونتطعة'[‎ de l’enfer, 
qui produit le fruit م‎ servant de nour- 
riture aux réprouvés.— شججرة الطاءة‎ Mi- 
mosa sensitiva. — #9) شجرة‎ Espèce de 
lichen (lichen scyphifer). Le mot = 
ajouté au nom d’un fruit désigne l'arbre 
qui produit ce fruil; ex: > je Jus 
Pêcher ; — شجهرة السفر. جل‎ Cognassier ; 
— التفام‎ SES Pommier, etc. 

Petite litière.‏ شجار 

Bâillon, morceau de bois qu'on‏ .1 شجار 
attache à la bouche d’un chevreau pour‏ 
l'empêcher de teter, quand on veut le se-‏ 
vrer. 2. Morceau de bois à l’aide duquel‏ 


on ferme la porte comme à l’aide d’un 


0 
t 


oo 
——————— © 
D 


1193 


Le 
verrou. 3. Bois de petite litière (tant qu’elle 
n'est pas encore recouverte d’étoffe). 4. 
Marque imprimée sur la peau d’un cha- 
meau. 5. Bois fiché en terre sur lequel on 
met les habits. 
شجور‎ Éloigné, situé à distance. 

IS, , st 1. Abondant en plan- 
tes à tige ou en arbres. 2. Étranger (se dit 
des hommes et des animaux). De là 3. 
Flèche employée dans le jeu de flèches, 
faite d’un autre bois que les autres. 4. 
Compagnon. 5. Qui ne réussit en rien. 6. 
Sabre. 

ENT EE 
Bla Espèce de plante (cheiranthus 
tristis). 

; #, AE ah M 
,شاجر‎ fém. وشاجرة‎ pl. شواجر‎ Qui éloi- 
gne, qui détourne, qui repousse. — 4u 
pl ts Accidents du sort. — PI., 
CNE Discordes, discussions. 

JE 1. Qui produit des plantes à tige, 
des arbres (lieu, pays). 2. Qui est plus ri- 
che en plantes à tige, en arbres, plus boisé. 

dE 1. fém. de Si Qui abonde en 
plantes à tige ou en arbres (terre, etc.). 2. 


Qui a une tige (plante). 3. Arbre. 
كو‎ 


0 5-72 pl. Jet 1. Bois, lieu planté 
d'arbres. 2. Bois de la petite litière (és) : 
tant qu’il n’est pas recouvert d’étoffe; li- 
tière. 3. Points controversés, qui sont 
l’objet des disputes. 4. Lieu où l’on se 
dispute. 

الاك 
Terre qui produit des plan-‏ | ض BE‏ 


tes à tige, des arbres. 


34 


. 8 ئي 427 بت م كو 
Bois de la petite li-‏ .1 مشاجر.ام ان 


tière. 2. Trois morceaux de bois fichés en 


150 


جع 


terre en forme de trépied, 


1194 


sur lésquels on 
pose ses habits (Foy. Lol). 

: و 982 7 و 3 # 

fém. 5,s"*® Abondant en plantes‏ ميجير 
à tige, en arbres.‏ 

SS 7 8 0 an : 

JS ** 1. Woy. le précéd. 2. Orné de des- 
sins représentant des arbres, des branches; 


orné d’un dessin à ramages. 


4€ 
Phys DOS 


=" Lieu où l’on échange des coups 
de lance, où l’on se perce réciproquement 


de lances. 


1 
FRS éd 


Gas Surpasser quelqu'un en bravoure, 
en courage guerrier, av. acc. de la p. — 
شجع‎ 1. Être brave, courageux. 2. Avoir 
l'air menaçant, sévère, austère. II. (n. 

d’act. ES) 1. Rendre brave, exciter 

le courage de quelqu’un, inspirer du cou- 
rage guerrier, av. acc. dela p. et Le de 

la ch. 2. Rendre hostile, malveillant. V. 


Etaler sa bravoure, se montrer brave. 


50 7 6 كو 
ren Marche rapide d’un chameau.‏ 


و 


ARE courageux. 2: Agile. —‏ .1 لحي 


We جع القوايم‎ 005 Chameau aux pieds 


agiles. 3. Furieux, en fureur (chameau). 


01 
جاص لد 


Vemmes, stries dans le bois. 2‏ .1 جم 
Espèce de muselière en bois en usage chez‏ 


les Arabes avant مام‎ 


* A Ca 
ia, ولد‎ 


Es? du Le, LS 


و 
Fe 11 A‏ 


dRS*, تع‎ 3 


ou شجعَانَ‎ els 
1. Brave, courageux (à là guerre). 2. 
Violent. 

Le, EL, .ام‎ QU, Ge 
Serpent. 2. Hydre, constellation. 3. Té- 


2 


0 ver des intestins. 


ie 4. Petit de chamelle né contrefait. 


8 
| 


ونير 


9 


2. Mannequin imitant un petit de chameau 


qu’on dresse comme épouvantail. 


AT #, 7 


masc. 4. Maigre, faible,‏ يوز اح 
noie 2. Faible nee‏ 
La fém. de cu‏ 


AT 4 
شيعا كن‎ Brave, courageux. 
0 ار‎ 
سحي او‎ 1. Bravoure, courage militaire. 


2. fém. Brave, courageuse (femme); pl. 


ES fm ace, pl. €) “LLÉ TES 


Eure 


ses | Brave, courageux. 


et, pl. ال شيم‎ as 1: 


Brave, courageux au combat. 2. Long, 
très-long. 8. Agile. #. Trop vif, qui agit 
avec précipitation. 5. Lion. 6. Temps. 7 


Espèce de serpent venimeux.. 


ie 
d’un MIE 
ASS fém. de ei. عد‎ class À ناقة‎ 


Chamelle vive et rapide à la course. 


5 : 7 ب 7 كو 
Tout à fait fou, fou achevé.‏ 2 


& 1 
اال‎ de NT à 5 ١ 
متجهوع‎ Qui est surpassé en bravoure par 


un autre. 


Sy 3 
ps 1 


tronc du corps. #. Cou. 
4 / 


0 


Et CUT AE ET 


3 


les pieds avec rapidité (en courant). 


0 
LL 


anéantissement. 


fie 


sl 
و‎ | 
بير‎ à 


D fo dan 


2 les jambes, 


1 pl. Malheurs et et terribles. 1 


nes quelqu'un et l’ see (de venir | 


an pl. = AT Veine au 


dos de la main. 2. Articulation du milieu 


En de taille. 2. Lion. 3. Corps, | 


Fra 4 L . 0 
م ل‎ Perte, ruine, destructions 


QE 6 1. Al 


un | 


OS 
ou de faire quelque éhose), av. acc. de la p. 
(se dit d’une affaire). 2. Affecter, atiger | 
quelqu'un ; mettre dans l'embarras, causer 
de la peine, av. acc..de la p. (se dit d’un 
3. Entrer, 


événement fâcheux). s’enlacer 


dans une chose, et y cs retenu. — — شين‎ 
et et n. 0 QE DE) Être 
triste, affligé. 11. Affecter, attrister, affli- 
ger, causer de l’anxiété, av. acc. de la p. 
IV. 1. Attrister, affecter, av. acc. de la p. 
2. Avoir les grappes tout à fait mûres {se 
dit d’un pied de vigne). V. 1. Se rappeler, 
.se ressouvenir..2. Avoir des branches qui 


s’entrelacent (se dit d’un arbre). 


’ 9 

DE pl. جو‎ Chemin qui conduit 
à travers une vallée. 

US pl. a, sil 1. Affaire, 
occupation. 2. Chagrin, peine, souci. 3. 
‘Branche touffue et qui s’entrelace avec 
d’autres; rameau; ramification. ذو ل‎ 
Us Qui se sépare en plusieurs bran- 
ches, qui à des ramifications, — 55 حد‎ 
os 39 Tradition (de Mahomet) qui 
s'applique à différents buts, ou qui peut 
s'expliquer de différentes manières, ou qui 
‘tent et se rattache à d’autres. #. Chemin à 
travers la vallée, ou au côté plus élevé de 
Ja vallée. 5. Lit d’un torrent, lieu où l’eau 


“coule. 
وو‎ ’ ٠ 3 ’ 
US Li Triste, affligé. 


Kai, pl. FA alé 1. ‘Chemin sur les 
bords élevés de la vallée. 2. Vallée où 1l 
croît beaucoup d’arbres. 

ee 1. Une partie de la grappe de rai- 


sin, celle dont les baies sont déjà mûres. 


1195 


2. Crevasse dans une montagne. 3. Ra- 
meau, embranchement, tronçon ; dériva- 
tion. On. dl : م‎ pl his بينى ودوله‎ 
Il existe entre lui et moi une parenté. — 

GS من ار‎ ESS أل جم‎ La parenté, les 
liens du sang sont un rameau qui vient de 
Dieu, pour dire, les liens du sang sont une 


chose sacrée (syn. Lai). 
NO JOUA 16 à 


=" et se Voy. RES 


LA 


7 
| Le fe O. (n. d'act. as) 4. Causer une 


vive émotion. De là 2. Causer de la peine 

à quelqu'un, et 3. contr. Causer un vif 
plaisir à quelqu'un, av. acc. de la p. (Ces 
deux signif. Ho viennent sans doute 
de la signa. شح كيى‎ 9, qu est la primitive.) 
4. Vaincre, soumettre, assujeltir, av. acc. 
5. Être controversé, et devenir cause du 
désaccord , de la discorde (se dit d’une 
question), av. دين‎ des p.— =" f. A. 
(n. d'act. =) 1. Être ufligé, être dans 
la tristesse. 2. Être suffoqué par quelque 
chose, avoir la respiration interceptée par 
quelque chose, av. ب‎ de la ch. 3. S'en 
aller, s'éloigner de quelqu'un, le quitter, 

v. عن‎ de la .م‎ IV. (n. d'act. as) 1. 
Causer une vive émotion ; de là, causer de 
la peine à quelqu'un, et 2. contr. Causer 
un vif plaisir à quelqu'un, av. acc. de la:p. 
(Foy. la 1. 1. 9.(. VI. 1. Éprouver de la 
peine, de la douleur ; être affecté, affligé. 
9, Être éloigné; avoir l’accès-défendu. 3. 
Devenir fort et au 1 


S 
_i pour وى‎ 60 6 ee af- 


7 


Le 1. Tout ce qui s'arrête dans le go- 


D 


سي 


sier et 01100]16اء‎ (p. ex., un os). 2. Ce qui 


1196 


affecte péniblement et cause de l'angoisse, 
ce qui oppresse. 3. Peine, chagrin, souci, 
oppression. 

1 : ا : عم 
Chagrin, peine, souci. 2. Affaire‏ .4 مسجو 


grave, importante. 


LS 


se 


Besse Vallée. 

LE 1. Occupé; préoccupé, qui a quel- 
que préoccupation. 2. Affecté, 
TS (opp. à -.(خلى‎ 
08 أ‎ 


quelque peine de celui qui en est entière- 


affligé 
7 Se ويل‎ 


prov. Malheur à celui qui éprouve 


ment hbre; et LS مأ يلقى الشجى من‎ 
L'homme qui a quelque peine n’a rien à 


espérer de la part de celui qui n’en a au- 


perl JS et , 


Ceux qui n’éprouvent aucun souci dorment 


cune. — 


tranquillement, et ne savent pas ce que 


c'est que la nuit des allligés. 


LE HE شعو‎ 1 Très-grand, très- 
haut, et dont les os sont très-minces et les 
jambes hautes, ناه‎ qui a le dos long et les 
jambes courtes. 2. Vent qui souffle sans 


cesse. 
s 


ss" 1. fém. du précéd. 1. 2. Vent‏ جاة 


qui souffle sans cesse. 


si Plus affligé, qui éprouve plus de 


peine. 


و 


rca 1 ts . . a 
ASS fém. Pénible, difficile à traverser 


(désert). 
3 3 9 LA fs s 


Een LA CE Affligé, oppressé par 


la douleur. 


mie / 


1 FÜT CASSEL اليد فيك‎ Être 


avare de..., être tenace et Ave de con- 


server son bien, av. نب‎ où Le de La ch. 


١ سيور‎ 


A 2 
شى ع د‎ Chose dont 


2-5 Ale À 
on est avare. 111. (n. d'act. (مشّاحة‎ Se 


— Au passif, عليه‎ 


conduire envers quelqu'un en homme 
avare, av. DE de la p. VI. Tirer chacun 
de son côté une chose, et chercher à lavoir 
exclusivement pour soi; se disputer chacun 
Ja même chose, av. de de la ch.; être 
avare l’un à l’égard de l’autre à propos de 
quelque chose, av. (3. 

Avarice, avidité.‏ شر 

a Avarice et avidité (comp. Vs). 

5 شيا‎ 1. Avare ; mélaphor., quine donne 
pas de feu (briquet, pour ainsi dire, avare 
de feu); qui ne donne que peu de lait, 
avare de lait(chamelle). 2. Insuffisant, qui 
ne couvre pas toute la surface (eau, etc.). 


3. Sol stérile. 


FR 


S «4 


à Moment où l’on est avare, accès 


7 


ا 


AS jbl Les = Ha Lis! Avare, 
6 7 


ci avide.— فوم سكا‎ Gens avares. 


0 1 و 
Avares, c.-à-d.,‏ حايس Au pl. fêm.,‏ — 
qui donnent peu de lait (chamelles).‏ 


LUS uerelleur. 
ATOS 


/ 7 


00 f. A. 1. Enlever, râcler avec 
une pelle (la terre, etc.), av. acc. 2.4: 
rte 
d'acl. sx") Etre changé, altéré (se dit 
du teint du visage changé par la faim, Fa 
la fatigue, Elo.) fe A8 L=* 
(n. d’act. à ss) Changer, être altéré par 
la latigue ou la jus et MC On dit : 
ده‎ 01 ne et re شيب‎ Son 0105 8 


maigri, le teint de son visage a changé.— 
و‎ 


٠ 7 0 ٠. . 
Au passif, ne même signif. 


7 
٠ 


AU + 284 
Ds tt f. À.{(n.d'act. =") 1. Aiguiser, 


5 0 
Less — is Pincée; un peu, un 


brin. — باخ من كذ!‎ Label Donne- 


moi un brin de ceci. 
537 دو‎ 


10 ل‎ L& 1 . Femme mendiante. 
2. Ass (sur la paupière). 


3 / 


LP I. (n. d'act. AS us 


1 a (1 
ES À 
‘4 


LES 1. Crier (se dit du corbeau qui 
croasse, où du mulet qui brait). 2. Avoir 
une voix grosse de vieillesse (se dit des 
corbeaux). X. Désirer que des corbeaux 
croassent, vouloir en entendre. 

ES", ١ = Croassement du corbeau, 
braiment du mulet. 


7 


| ل 
“si Croassement, cri du corbeau.‏ 
et ES Onagre.— = cb‏ 


Miles, mulets. 

CA 14 5 4 cu? 4 9 3 
ia pl, Epithète des corbeaux, 
proprem., que l’on voudrait entendre 


Croasser. 


repasser (un couteau, etc.). 2. Causer une 
sensation pénible dans les entrailles, les 
consumer (se dit de la faim), av. acc. 3. 
Chasser, éloigner quelqu'un, av. acc. de la 
p. 4. Frapper quelqu'un de son mauvais 
œil, c.-à-d., lui nuire par son mauvais 
œil, av. acc. de la p. et — de la ch. 5. 
Pousser avec vigueur et faire marcher de- 
vant soi une bête de somme, av. acc. 6. 
S'emporter et éclater en invectives contre 
quelqu'un, av. io de la .م‎ 7. Racler. 8. 
Oter la peau, écorcher, av. acc. 9. Im- 


portuner quelqu'un par ses demandes, sol- 


7 


00 


«2 Re 


liciter avec impor tunité, av. acc. de la p. 


IT. (n..d’act. hais) Aiïguiser, repasser. 


1197 


111. Lever la queue, l’agiter et la tourner 
de tous côtés (se dit d’une chamelle pleine). 
IV. Aïguiser, repasser (une lame). V. Re- 


pousser, éloigner. 


1 1. Importun, qui sollicite avec 
importunité. 2. Mendiant. 


2 


4 2 6 Er . ٠. 
JS 1. Qui pousse avec vigueur et 


fait marcher devant soi, qui mène (syn. 
.(سواق‎ 2. Affamé. 3. Prompt, agile, actif. 


J=** 1. Pierre à aiguiser, queux. 2. 


LA 


Qui pousse où repousse avec vigueur, 
side Pierre à aiguiser, queux. 
Lie 1. Colline large et arrondie. 2. 


Stan d’une montagne. 


/ 
/ 


(n. d'act. =) Ouvrir (la bouche),‏ سي 


av. acc. 


7 


JS 1. Intérieur, milieu d’une vallée. 
2. Trace d’un ulcère guéri, cicatrice. 3. 
Chabr, littoral entre l’Oman ) (عمان‎ et 
1 A den ) «(عدن‎ 


7 


Jo Bord, rivage, côte (d’un fleuve, de 


la mer, d’une vallée). 
ANR ARCS 


Era Ja, p LÉ Merle. 
pe Merle. 


0 
/ 


7 


2 7 


2 © 
0 (n. d’act. +) Cohabiter avec une 


7 
femme, av. acc. de la ب .رز‎ = Crain- 
La 


7 avoir peur. 


/ 
PAT n'a 


MST (n. d'act. عسي‎ 4 oi 


peur de quelque chose et se tenir sur ses 
gardes, av. عن‎ de la ch. 2. Voler avec 
rapidité (se dit d’un oiseau). 3. Crier, ga- 
zouiller (se dit de l'oiseau .رصرد‎ 4. Répéter 


le braiment, le mugissement. 


1198 00 


ا 5 1 أ 9 e‏ 3 كو 
uw" 4. Désert immense et terrible :‏ 


ous les voyageurs. 2. Jaloux. 3. Appli- 
qué, و2616‎ assidu. #. Prompt, vif, pétu- 
Jant. 5. Rapide dans son vol. 6. Long. "7 
Brave, courageux. 8. Avare, tenace. 9. 
Bon orateur, éloquent. 10. Qui croasse 
sans Cesso (corbeau). 11. Foy. de 4. 

is 1. Assidu, appliqué, zélé. 2 
Jaloux. 3. Forte et robuste comme un 


homme (femme). #. Avare, tenace (Foy. 


Grue 


=" Vif, pétulant. 
Ê 7 


EN IE‏ ل لم 


00 1.Avare. 2. Jaloux. 3. Long. 


SAP ا‎ à 4 5 4 5 
AT Qui sert à peu de chose, inutile. 


3 


— IV. si 1. Fatiguer, 
lasser.” 2. Chasser, expulser d’un lieu, 
mettre à la porte, av. acc. de la p. et عن‎ 
du 1. 

Des et D, pl. HE, LUS 
1. Brebis stérile où qui n’a jamais été cou- 
verte. 2. Brebis qui n’a pas de lait. 

SES ORAN EME HORS. 
Voy. le précéd. 

L Due Maigre et exténuée (brebis). 


4 و 


“ 


Le [Ac n.d'act. es Per 
Lis 


à une grande distance de quelqu'un, av. 


#2) 1, Être absent et très- éloigné, être 


acc. de la p., ne pas se trouver à un en- 


droit, av. acc. 2. Emmener par force, 
av. acc. 3. Mettre de l’eau dans du vin ou 
dans du lait, le couper, l’atténuer d’eau, 
av. acc. #. Égorger (un chameau), av. acc. 
8. Couper, détruire. On dit: شعط رجاءة‎ 


Al détruisit.ses espérances. 6. Attacher la 


vigne à un treillage ( ,(عريشس‎ où élançon- 
neruncepdevigne.7.Devancer quelqu'un, 
le gagner ١ 06 vitesse et le laisser ensuite 
Join derrière soi, av. acc. de la p. 8. Rem- 
plir (un vase), av. acc. 9. Rendre les ex- 
eréments. 40. Crier (se dit des oiseaux). 
11. Piquer quelqu'un (se dit d'un SCOT- 
pion). is f. A. (n. d'act. LL 

Être 0 se trouver bien loin. 2. Ren- 
chérir, atteindre un prix élevé, av. C3 du 
On dit : 
chameau a été estimé très-Cher. IT. (n. 


44 


d'act. Late) 1. Salir, abîmer de sang: 


prix. 


2. Rouler (p..ex., un homme tué dans 


son sang), av. acc. de la .م‎ 3. Se rouler 


dans son sang (se dit d’un homme tué, 


blessé mortellement), av. ب‎ la ch. (Foy: 


la-V.). IV. Éloigner, mettre ou envoyer à | 


une grande distance. V. 1. Rouler par terre” 


et se baigner dans son sang, av. ب‎ du 


S’agiter dans le ventre de sa mère (se dit. 
du fœtus). av. .فى‎ 3. Se traîner pénible- 
ment, appuyé sur son bâton, av. 4 de 


la ch. 


4 + ص 2 ' 9 نل‎ .# CEE 
LS ee n. d'unité شوحطة‎ Espèce d'arbre | 
dont on fait des arcs quand il croît au pied, 
d’une montagne (\ $’appelle دب‎ quand'il 


croît au sommet, el صر بان‎ quand il croit. 


à mi-côle). 


APTE : ١ | 
REG fém. Longue et grande (jument}»» 


7 
5 


0 Long. 


dis Mettreun bâllon (= La) 51 


la bouche d’un chevreau pour nr | 


06 teter, av. acc. (comp. mie 


ا 


4] 


sang (se dit d’un homme blessé ou tué). 9. 


| 


& 
0 | ET 
CL Bâillon, morceau de bois que l’on 
و‎ 
met dans la bouche d’un chevreau pour 


l'empêcher de teter (comp. pH). 


CA 


= 


de la graisse S*), av. acc. de là p. 2 


f. A.1. Faire manger à quelqu'un 


Graisser, frotter de graisse (le cuir, etc.), 

av. acc. — = Avoir envie de manger 

de la graisse, aimer la graisse. ب‎ = Être 

très- -gras, FAURE de graisse. 
fs tv 94 


ET pl. 7 1. es AE 
RES EN, 
=“ 


qui est rouge n’est pas 6 comme tout 


Tout ce‏ جيراء لع 


ce qui est blanc n’est pas graisse. — ai) 
AS = Je l’ai trouvé gras, plein de 
vigueur, de santé et de vivacité ( Joy. 
DK). 2. Pulpe, chair d’un fruit (p. ex., 
des concombres, etc.). 

Qui aime la graisse, qui a envie‏ .1 شم 
de manger de la graisse. 2. Qui a beau-‏ 
coup de graisse chez lui, qui a des provi-‏ 
sions de graisse. 3. Gras, pulpeux (se dit‏ 
des fruits, p. ex., raisin plutôt charnu que‏ 
juteux).‏ 

0 Marchand de graisse. 


< PRE 


ss 1. Morceau de qu 2. Achée, 
ver de terre. - ;2 LE is Sorle de ver 
qui a beaucoup de pieds'et qui, au moin- 
dre attouchement , se roule en peloton et 
ressemble à une boule. 3. Chair, Guinée 
cœur d’un fruit. رمان سب‎ (| om Le 
cœur d’une grenade. — 0 أ‎ io 
Pulpe de la coloquinte. #. Caroncule. — 
شحمة الاذن‎ Lobe de l'oreille. — ss 
العيى‎ L'œil même, c.-à-d., le blanc et le 


noir. 


rte صصص‎ ar 


1199 


nu 
Me ) به‎ 
سحممن‎ Espèce de truffe blanche. 


LS“ Marchand de graisse. 


7 


=" Gras, chargé de graisse, replet: 


٠. 


000 


fx # w 0 5 
لست‎ 01 ce 1. Qui a des chameaux 
gras. 2. Qui a dés provisions de graisse 


chez lui. 3. Qui aime la graisse et en: 


mange beaucoup. 


PAPA 


f.A.1.Remplir, garnir de quelque‏ تكن 


chose (p. ex., un vase, un vaisseau, d’hom- 
mes, une ville de troupes, etc.), av. acc. 
el. 2. f. À. 0. S’élancer loin à lapour- 
suite du gibier, et ne pas le MATE Ge dit 
des chiens qui n ’ontrien pris). (JS av. 
ges de: la-p., proprem. Avoir le cœur 
gros contre quelqu'un, c.-à-d., lui en vou- 
loir, garder une rancune. Il: (n. d’act. 
ES Nommer, établir quelqu'un pré- 
fet, gouverneur. 3. Haïr quelqu'un, être 
ennemi, av. acc. dela .م‎ IV. 1. Remplir. 
.رمس‎ la I. 1. 2. Se disposer à pleurer, 
prendre un air pleurant (se dit d’un en- 
fant). 3. Engaîner, mettre dans le fourreau. 
4. contr. Tirer, extraire du fourreau (un 
sabre, etc.), av. acc. 5. Ajuster quelqu'un, 
pour tirer sur lui une fièche, av. ل‎ de la 
p. et ب‎ dela ch. XI. JA pour SEA 
Être courroucé. 

Plein, rempli, garni de... 2.‏ .1 شادن 
Rempli de haine, ne respirant que la haine.‏ 

API 
a 1. Ration de fourrage préparée 
pour une bête pour le jour et la nuit. 2. 
Garnison, force suffisante qu’on jette dans 


une place forte, ow détachement de caya- 


liers qui occupe un pays, une ville (syn. 
il .زر‎ 3. Préfet, gouverneur (d’une ville 
ou d’une province). #. Haine inimitié. 
AS Haine, inimitié. 

# 78 

Ennemi acharné. 2. Héré-‏ .1 مشاحن 
tique.‏ 

Z79 777 1 se ل‎ 

n. d'act. de la TII. Hostilite ,‏ مشاحنة 
inimitié envers quelqu'un.‏ 

3 
ل‎ RANNT ٠. 
61 Rempli 06. و..‎ av. نب‎ de la ch. 


(9 
TT AE TT 4 


Gr" Courroucé. 


fe f. 0. (n. d’'act. pe 4. Ouvrir (la 
bouche), av. acc. 2. Être ouvert, bâiller 
(se dit de la bouche). — Er Bâller, 
être ouvert. IV. Ouvrir. V. Parler libre- 
ment de quelqu'un, ne pas se gêner dans 
les jugements qu’on porte sur quelqu'un, 
av. de de la p. 
شع‎ Large, spacieux , ample (se dit de 
toute chose). 


GeTEl à 
= Puits large, spacieux. 


7 
RE 37 


es Pas, enjambée. — Ba) بعل‎ 
3-42 
Qui marche à grandes enjambées. 
s 
QUE 
alé, pl. 


2 £ * 
حى‎ pa Qui ouvre la bouche, 


qui a la bouche béante (se dit d’un cheval). 


EE AETA 
3-6 


Cu (n. d’act. ) 1. Üriner. 2. Pro- 
duire un bruit ie (se dit, p.ex. 
du lait quand 11 coule des pis d’une fe- 
melle). 3. (n. d’act. in) Lancer l’urine 
en long filet, av. ب‎ de la ch. 4. Ronfler 
pendant le sommeil, av. فى‎ du sommeil, 


0 0 (se dit du pied blessé), 


7 


A. 0. (n. d'au. LE,‏ 6 * له 


Les) 1. Couler en filet long et abon- 


dant (se dit du lait quand on trait une 


de 


femelle). 2. Laisser couler en filet abon- 
dant (se dit des pis). VIT. 1. Couler (se 


dit du lait quand on trait une femelle). 
2. Faire jaillir abondamment le sang (se. 


dit d’une artère), av. acc. du sang. 


La 1. Lait, filet abondant de lait 
qui ten des pis d’une femelle que l’on 
trait. 2. Sang qui jaillit d’une plaie, d’une 
artère. 

ee Filet, torrent de lait qui jaillit 
des pis. — Lil sb Le lait a coulé 
par terre, a été perdu. — شخب قى‎ 
D الاناء وشهب فى‎ prov. Un filet de 
lait dans un vase et un autre par terre, 
pour dire, tantôt 1l tombe juste, 11 a raison, 
et tantôt 11 se trompe. 

LS LÉ Qui jaillit (lait, sang). 
= Voy. ا‎ 


70 : ne 
a n, d'unité de =", pl. Le 
Un filet, un trait de lait qui jaillit des pis. 
de la femelle dans le vase. 
FIRST ; 4x: م‎ ١ | 

er pl. Pere Let) Bruit que fait le 


lait en jaillissant des pis. 


3 
[2 و‎ 4 #, US 


PR Cr الي‎ st Som- 
met d’une montagne. 
Wie A Lens | 
SAS (n. 0 (شحعودة .امه‎ Etre mince 
svelte (naturellement et non | pas par mai- 
greur). 11. (n. d’'act. Luis) Faire par- 
venir, mener, porter quelque chose à اعت‎ 


qu'un, av. acc. de la ch. EEE la pu 


La 


és 1. Mince, svelte ce ا‎ 
… . 
Go) Vil, méprisable, abject. 2. Bois | 


mince pour allumer le feu. 


et non pas par maigreur).. 


| 
| 


I. (n. d’act. LE, jet‏ | شير 


| 


, + 
PA 
CE 3 
as Woy. le précéd. 1. 
PATES : م4‎ : 
Las 111] Las 1. 2. Faible, 
# 
débile. 
COR TR # LAN 1 
Las et Luis 1 Mince, svelte. 
2. Faible, débile. 3. Poussière soulevée 


dans l’air. 


2 


1 #خائو‎ Barque. 
Se IV. Ft Exciter, agacer, 
Dauer (un chien). 
CA ’ 


“) 1. 
Rendre un bruit rauque, ronflant, par le 
nez ou avec le gosier (se dit d’un homme). 
2. Braire (se dit de l’âne). 3. Hennir. 4. 
Disperser le fourrage en déchirant le sac (se 
dit d’une bête). IT. (n. d’act. Las) 1. 

Matelasser la selle en mettant dessus une 
couverture qui dépasse la hauteur des 
arçons, av. acc. de la selle. 2. Appuyer 
la grappe de dattes sur l'arbre, de peur que 
le poids du fruit ne casse la grappe, av. 


à de l'arbre. 


fie < 


=” 1. Espace, cavité de la selle entre 
les deux arçons. 2. Difficulté. 3. Premières 
années de la jeunesse (Foy. شرج‎ ( 4. 
Orifice de l'anus. 5. Espèce de plante (jus- 
11010: trispinosa). 

= 1. Ronflement. 2. Hennissement 
(du cheval). 3. Sentier à travers la mon- 
tagne , endroits foulés par les pieds des 
passants. 

M 1. Grand ronfleur, qui ronfle beau- 
coup (homme). 2. Qui hennit beaucoup, 
souvent (cheval). 


au ) pers.) Four à tuiles. 


Être ému,‏ اش (n. d'uct.‏ مم شجز 


1201 


troublé. 2. Émouvoir, troubler. 3. Causer 
de la peine à quelqu'un, l’affecter péni- 
blement, av. acc. de la p. 4. Percer quel- 
qu’un d’un coup de lance, av. acc. de la p. 
et ب‎ de la ch. 5. Crever (l'œil), av. acc. 
6. Exciter, irriter les uns contre les au- 
tres, mettre aux prises, av. بين‎ des p. 
VI. Au pl., S'acharner {les uns contre les 


autres). 
AIDER Pot 
US f. A. (n. d'act. | =") 1. S'a- 
giter. 2. Hésiter. 3. Bäiller, ouvrir la 
bouche, la gueule (se dit surtout de l’âne 
quand, après avoir flairé l’urine de la te- 
melle, 11 lève la tête et fait une grimace.. 
111. (n, d’act. AQU 14. Laisser bâiller 
une outre ou sac en cuir et y faire mal une 
réparation, en sorte que lorsqu'il est in- 
cliné 11 bâlle et grimace. 2. Ouvrir la 
bouche et la tordre, faire une grimace de 
manière que la bouche s'ouvre de travers 
et que les dents prennent un sens oblique 
les unes à l’égard des autres, av. acc. de 
la bouche. IV. 1. Médire de quelqu'un, 
av. acc. de la .م‎ 2. Tenir de mauvais 
propos, parler mal. On dit : أشخس فى‎ 
اطق‎ . VI. 1. Bâiller, ouvrir la اعتاوط‎ 6 © 
faire une grimace (se dit d’un âne quand 
il flaire l’urine et fait une grimace. 2. Être 
4 

fendu. — 72) من‎ dl) تشاخس‎ 8 
tête a été fendue et les os du crâne gri- 
maçaient. 3. Grimacer, être planté obli- 
quement (se dit des dents d’un vieillard 
lorsque quelques-unes sont tombées ct 
d’autres se sont inclinées à droite ou à 
gauche). #. au fig. Se déranger et être de 
travers. — دين القوم‎ Le رخس‎ Lis L’har- 


151 


FAT à 


1202 0 
Le 


monie est détruite entre ces gens, ils sont 


très-mal ensemble. 


و 


# 7 , . 3 3 3 3 
QE 1. Désuni, disjoint. 2. Discor- 


dant. 


م 2 
à 3‏ ين 4 


ا = ٠.‏ 0 0 جه 
ST (n. d'act. à ) 4. Lancer‏ 
de l’urine‏ ب l'urine, etc., en filet, av.‏ 
(Foy. :À) 2, Produire un bruit, un cli-‏ 
quetis, un frôlement (se dit des armes,‏ 
des feuillets de papier, etc.). 3. Dresser‏ 
son poitrail (se dit d’un chameau quand il‏ 
s’est agenouillé).‏ 

5 0 » 5 5 َه 

Qui lance l’urine en long filet.‏ عفاي 

’ 


و 8 7 


Être élevé,‏ .1 (شخوص (n. d’act.‏ ديص 
s'élever, se dresser (se dit de ce qui est‏ 
saillant). 2. Être porté vers le palais (se‏ 
dit de la voix d’un homme qui, par quel-‏ 
que vice des organes de la voix, ne peut‏ 
pas baisser la voix, mais la porte toujours‏ 
sur un diapason élevé). 3. Enfler (se dit‏ 
d’une plaie). #. Apparaître, se lever (se‏ 
dit des étoiles, des astres). 5. Fixer un‏ 
objet des yeux comme un homme stupé-‏ 
fait, av. acc. de la ch. 6. Lever les regards‏ 
vers le ciel. 7. Partir et se transporter d’un‏ 
Dé-‏ .8 .لك el‏ من pays dans un autre, av.‏ 
passer le but, aller plus loin que le but (se‏ 
Être grand,‏ شخص — dit d’une flèche).‏ 
gros, corpulent, présenter un gros volume,‏ 
une masse. — Au passif, = Être‏ 
frappé et troublé par quelque événement‏ 
inattendu, av. > de la ch. 11. (n. d'act.‏ 
LE) 1. Faire paraître distinctement.‏ 
Reconnaître et déterminer une chose,‏ ,9 


partliculièrem., une maladie (d’après ses 


ie 
دين‎ 
5-84 


symptômes و(‎ et dire quelle maladie c’est, 
av. acc. IV. 1. Effrayer, épouvanter quel- 
qu'un, av. acc. de la .م‎ 2. Arriver {se 
dit de l'heure, de l’époque du départ). 3. 
Amener quelqu'un, av. acc. de la p. #. Se 
préparer pour le départ. 5. Médire, parler 
mal d’un absent, av. ب‎ de la .م‎ 6. Man- 
quer 16 but en lançant une flèche (se dit 


d’un archer). 


A كه‎ SU AE # LS 
رشعخص‎ pl أشخاص ,شخوص واشخص‎ 
1. Objet noir que l’on aperçoit de loin. 
2. Personne, individu. 3. en gramm., 
Personne. 
وو‎ 4 # ‘ / 
وشاخص‎ fém. شاخصة‎ 1. Qui apparaît. 
2. Qui a les yeux ouverts ct fixés sur un 
point. 3. Qui traverse l’espace, les airs 
au-dessus de nos têtes. De là 4. Qui dé- 
passe le but, qui est allé trop haut (flèche, 


trait). 


1 
DE, fém. شخخيصة‎ 1. Grand, qui pré- 
sente un gros volume, gros, considérable, 
marquant (homme, personnage). 2. Sei= 
gneur, maître. 3. Dur, désagréable (se dit 


des paroles, des reproches). 


À 5‏ 53 و 
LS 1. n. d'act. de la I. 2. Diagnos-‏ 


tic des maladies. 
كو‎ 270 
متشاخص‎ Discordant, disparate (Foy. 
un 


ص7 
ْ 4 
us 1. Clarifier, coller {le vin, une‏ 


boisson), av. acc. 2. Traire (une chamelle), 
av. acc. 111. Être dévoué à quelqu'un, 
avoir pour quelqu'un une amitié sincère; 


av. acc. de la p. 


ART 4 3 
شيل‎ et JL Ami sincère et dévoué, 


surlout jeune homme attaché sincèrement : 


à : An un. 
J£é , ii Filtre, tout ce qui sert à 


coller, à claifies une liqueur. 
\ Le — ان‎ 01 ee, 


Pen. 

NL 1. Petits coquillages blancs que 
l'on enfile et que l’on porte en guise d’or- 
nement comme des perles. 2. poét. Jeune 


fille. 


SAN 1 


0 Être gâté (se dit des mets). شههم ب‎ 


* نح 
LL]‏ 


et = Même signif. IL. (n. d’act. ms) 
Gâter, altérer. IV. Être gâté, sentir mau- 
vais (se dit du lait gâté). XI. LEA Être 
mêlé ensemble, vert et sec (se dit du four- 
rage). 

eus pl. Qui ont le nez bouché et ne 
sentent aucune odeur. 

1. Qui blanchit, qui grisonne 
(chevelure). 2. Qui a la tête et les lèvres 
noires. 3. Qui est encore sans végétation, 
qui ne produit rien (jardin). 


D / 
ui(n. d'act. SE) 1. f. 1."Serrerelier 


, 4 L ‘ 
— LL Terrain salé. 


fortement (p. ex., un paquet, les bagages, 
la charge sur uue bête de somme pour se 
mettre en route), av. acc. dela ch. De là, 
suivi de لل‎ 06 la p. ou du 1. Charger ses 


bêtes de somme vers...,c.-à-d., se rendre 


407 


. 2. Raffermir. — عزم نك‎ LE 
0 2000 سد‎ Mets en œuvre tes 


chez, à.. 


ruses! On dit : شل الع زيم‎ 11 raffermit sa 
ceinture, pour dire, il s’arma de con- 
stance. 3. Acquérir de la force, de l’in- 


tensité. De là 4. Être assez avancé (en 


de 1203 


parlant du jour, à l’heure où le soleil est 
déjà haut). 5. Être dur, fort, vigoureux, 
violent. 6. f. O. Courir, arriver en cou- 
rant. 7. Faire une incursion ou une at- 
taque contre l’ennemi, av. de des p. ب‎ 
Au passif, سد‎ Être attaché, serré et 
raffermi. On dit, en parlant d’un homme 


On plie les bagages et l’on charge les bêtes 


généreux et célèbre : 


de somme (pour se rendre) vers lui, c.-à- 
d., il est le point de mire des voyageurs 
qui uen tous de sa générosité. IT. (n. 
0* Sois) 1. Raffermir, consolider. 
2. Corroborer, renforcer. 3. Travailler 
avec une 355100116 و‎ un zèle redoublés. #. 
Renforcer une consonne, c.-à-d., la mar- 
quer d’un techdid (”) pour la prononcer 
double (Foy. M5). 5, عق .ل‎ de la p. 
et فى‎ de la ch., Se montrer dur ou sévère 
dans quelque chose, envers quelqu'un, et 6. 
Presser. 111. 1. Traiter quelqu'un avec du- 


reté, avec sévérité, maltraiter, persécuter, 


7 ALT 

/ شاد الدد‎ : 
‘ ” » Cr : 1 o 

Les persécuteurs de la foi seront‏ ألا غلب 


à la fin. IV. 


somme, une monture robuste. V. 1. De- 


1 كو 
as)‏ بس .بر av. acc. dela‏ 


vaincus à Avoir une bête de 
venir dur, violent, très-sévère. 2. Traiter 
quelqu'un avec dureté, av. bd de la p. 
3. Être raffermi, consolidé, ow renforcé : 
se consolider. VIIT. 1. Courir, se mettre à 
courir. 2. Être fort, robuste. 3. Être vio- 
lent; devenir intense (se dit, p. ex., de 
la chaleur, d’une douleur, etc.). 4. Être 
dur, pénible, paraître dur à quelqu'un, 
av. فلاح‎ de la .م‎ 5. Augmenter, devenir 


plus fort. 6. Redoubler de zèle, d'activité. 


1204 Dev 


Soda لام نسم‎ Ro te 
rémonie de l’admission d’un jeune homme 
dans une profession. 2. Force, vigueur, 
— Lo) 54 BUT 11 est venu 


chez nous à 


intensité. 
l'heure où la chaleur du jour 
était déjà intense. 3. Course. 

es 1. Charge, attaque. 2. Ballot. 

os 1. Dureté, sévérité, violence. 2. 
Force, vigueur, intensité (comp. 8S=). 3. 
Adversité, malheur. #. Espèce de navire 
de guerre. 

LE 1. Qui serre, qui attache fortement. 
2. En Ég. anc., Chef, préposé. شاد ب‎ 

Préfet du palais.‏ الك 
Violent, tyran, oppresseur.‏ 6 

SV Malheur, événement terrible. 

Ss x » pl. 5152, 34} 1. Violent, dur, 
sévère. 2. Fokt, 0000 71801116138 سب‎ 
شديد جذن العين‎ Qui a les paupières vi- 
goureuses, c.-à-d., qui peut veiller long- 
temps. 3. Brave, courageux. De là 4. 
Lion. 5. Avare, dur à la détente. 6. Con- 
stant, ferme, To 
ARE 1. fém. de sé, 2. pl. SE 
Malheur, calamité, coup terrible du sort. 
S£T 1. Plus dur, plus violent, plus in- 
tense. 2. Plus fort. On emploie ce mot pour 
former les comparatifs desnoms de la forme 
أفعل‎ dans lesquels cette formen’exprimeque 
le positif ; p. ex, pour dire plus blanc, on 
dit els Sat plus rouge, Let St ; 
car 1-2 el po veulent dire blanc, 
rouge. سب‎ LS S&| Plus terrible. 3. On 
l'emploie encore dans cette phrase : : اسك‎ 
كنذا‎ ESS ou شد‎ pour dire, J'en jure 


ou J'atteste ) sp 3 qu'il en est ainsi. 


pa 5 4 
5-8 


17. 5 
5 1. Forces, vigueur. 2. Toute 


Mol 52. 
Ja force de l’âge d’un homme depuis dix- 
huit jusqu’à trente ans. On 011 : بلغ فلن‎ 


Un tel est arrivé à la force de l âge.‏ أسّذَة 


7 


Renforcement, corroboration.‏ .4 نشد ب 
Voy. la 11. 2. Techdid, signe +, qua indi-‏ 
que que la lettre doit êlre prononcée double.‏ 
En prosodie, Présence d’une voyelle ou‏ .3 
d’une consonne avant la lettre qui forme‏ 
Ja rime, et qui renforce cette rime.‏ 

Foy. SL 1.‏ مشدٌ 


وم مسمس كر 


Dur, sévère. 2. Avare.‏ .1 متشددد 


# PC 


Jake 1. Lié, serré. 2. Admis dans une 


profession (Foy. Le 


NES À 
Re fe CAE Être gras. VII. Se coucher 
LC 


tout du long, en écartant indécemment les 


jambes. 


ns 1. Large. 2. Abondant, copieux. 


A 

Ampleur, largeur. 2. Aiïse, li-‏ .1 شدحة 
لك berté, le sans-gêne, sans-façon.— axe‏ 
Tuen es libre.‏ شد äs‏ 

. ل 

Large, ample, spacieux.‏ سدح 

y 9 4 À‏ كا 

us Parties naturelles de la femme.‏ ب 

C 

PES cr, ١ : 

0 1. Ampleur, largeur. 2. Liberté, 
aise. Poy. ia Xi. 


C7‏ كو 


a 3505 Chamelle au corps long. 


La rh 4 PA ie 
as f. À. (n, d'act. ra) 1. Casser, 


briser, écraser, fracasser, surtout un objet 
creux (p. ex., le crâne, ou un vase en 
terre). 2. Pencher, s’incliner, et s’écarter 
de quelque chose; de là, renoncer à quel- 


que chose. On dit: الرجل عن القصد‎ 2% 


المع + 


LS 


Un tel a renoncé à son entreprise. 3. S'é- | 


tendre et descendre jusqu’au bas de la tête 
(se dit de la tache blanche au front du che- 
val). 


=, av. acc. de la p. 11. Briser, casser 


4. Frapper quelqu'un à l’endroit 


avec force (le crâne, ou un pot de terre). 
ee LL su : 
— Au passif, tuée Etre brisé, cassé (en 
A 
parlant des objets creux). V. et VII. Etre 
cassé, brisé, fracassé. 


وو 


Embryon avorté.‏ ا 


Las, Toute plante récente, molle. 
tb 1. Qui s'éloigne, qui s’écarte. 2. 
Qui renonce à son entreprise. 3. Jeune 
garçon gras, dodu. 

ts 1. fém, de .شاد ب‎ 2, Tache blan- 
che au front du cheval qui descend jus- 
qu’au bas de la tête. Métaphor. on dit : 
NES RIER) ركب‎ pour dire, Il a fait 
Jà une vilaine action. 

LISE Qui brise, qui casse (coup, choc). 

FER fém.1. APR: Qui a une tache 
blanche au front qui lui descend jusqu’au 


bas de la tête. 2. الأشدي‎ Lion. 

اشاب HE‏ حّ وى 

: مشد|]‎ Instrument de chirurgie à l’aide 
duquel on écrase la tête du fœtus dans 
l'utérus. 

4 م S‏ كرو 

- مشت‎ 4. Écrasé à force d’être serré avec 
les doigts (fruit, datte, etc.). 2. Nuque, 


endroit où la tête est séparée du cou. 
n/a / 


LR 4e f. 7. Couper en plusieurs mor- 
ceaux, disséquer. IV. Être très-obscur (se 
dit d’une nuit). 

S #7 7 


Lost, pl. a SE 4, Objet noir (chose 


ou personne) qui apparaît de loin (syn. 


1205 شدقن 


8. Élévation و‎ hauteur. .لك‎ Joue de tra- 
vers ; obliquité d’une joue. 5. Gaieté. 

7 كو 

Grand, haut. 2. Qui fait des‏ .1 شدق 
gambades (cheval). 3. Qui penche d’un‏ 
côté plus que d’un autre par suite de la‏ 
étant surchargé (cheval).‏ ناه fatigue‏ 

#1 ي‎ ? 
شدفة‎ 1. Morceau. 2. Partie de la nuit. 

Grue (machine pour tirer de‏ ا 
l'eau).‏ 

3 ن م بر 

sk) 1. Manchot. 2. Qui penche d’un 
‘côté étant surchargé et fatigué (cheval). 
3. Qui penche tantôt d’un côté, tantôt de 
l’autre, en courant vite (chameau). #. 
Qui a une joue de travers (chameau). 5. 
Grand, énorme (cheval). 
Ca م.م / و ن ير‎ 0 2 
وشفاء‎ pl. شدق‎ 1. fém. de إشذوت‎ 
2. Arc très-cambre. 

# Ho 1 1 LAS or 
 ىقداشلا«و‎ fém. 339 Léa 1. Incliné, pen- 
ché, de travers. 2. Courbé, cambré. 
fl 
CE 


de la bouche ) 3) très-larges (se dit 


7 اا اص اي‎ 4 ١ 
Né (n. d'acl. Qi) Avoir les coins 
/ 


d’un homme dont la bouche est très-large 
quand il l’ouvre). V. Donner aux coins de 
la bouche une position oblique, tordre, 
pour ainsi dire, les coins de la bouche pour 
parler avec plus de volubilité ; de là, par- 
ler avec volubilité. 
FO s C7 sir ce 2 
وشدق وشدق‎ pl. أشداق‎ 1. Coin de la 
bouche, à l’endroit où les deux lèvres se 
joignent. 2. Côté (d’une vallée). 
و‎ 01 
شديق‎ Côté (d’une vallée). 


اه 


Res ع بيب كو‎ À 
وأشدق‎ 66 LE, pl. شدق‎ 1. Qui 
a les coins de la bouche larges. De là 2. 


Qui parle avec volubilité. 


CCE FAR 7 0 
خض‎ 2, Obscurité de la nuit, ténèbres. | كم‎ Né 1. Foy. أشدق‎ 1. 2. Nom d'un 


1206 so 


chameau fameux du roi Noman, fils de 
Mondhir. 
sé 1. Foy. سدق‎ 1. 2. Lion. 


PTE 


He f. 0. (n. d’act. D Si) Grandir (se 
dit des petits de toute espèce d'animaux, 
quand 115 peuvent déjà marcher seuls et 
sans suivre leur mère). II. Avoir grandi, 
devenir plus fort. IV. Avoir un petit assez 
grand déjà pour qu’il puisse aller sans sa 
mère (se dit des femelles). 

JL 1. Faon, petit de gazelle (syn. 
ont 2. Mâle à qui les cornes poussent 
déjà. 3. Jeune et jolie fille. 

Sole Hématite, pierre. 


COPA, 


# 

SE pl. Espèce de chameaux venant‏ بيات 
dans l’Yémen, ou d’un étalon‏ دن de‏ 
De‏ 
La "7 1‏ 6 ? و U? c‏ 

QE, pl. مشادين ومصشادن‎ Qui a un 
petit assez grand pour qu’il puisse aller 
sans elle (femelle). 

#6 Ce 

FES Jeune fille déjà grandie. 


SAVENT 


Dé f. A.1. Casser, briser, fracasser (la 
tête). 2. Rendre stupéfait, interdit; frapper 
d’épouvante et de consternation. — شدة‎ 
(n. d'act. sé) 1. Être occupé, préoccupé. 
2. Être stupéfait. VIIL. Même signif. que 
À. 


#C 7 م كر‎ PAT 


و 7 

5, 59%, شدة‎ 1. Préoccupation. 2. 
Stupeur. 

LEA 

Stupeur.‏ شدأة 

A 59 ٠. 7 ٠.‏ و 
DLL pl. Affaires, préoccupations,‏ 
SOUCIS.‏ 


اك ااا 


Consterné, stupéfait.‏ مقد وك 


217 10 5 
ديك‎ (n. d'act. (شدو‎ 1. Mener, faire mar- 


se 
cher devant 501 (les chameaux, etc.). 2. 
Chanter, fredonner une chanson en vers ; 
chanter un ou deux vers d’une chanson. 
De là: شد أ شدوة‎ 11 s’est proposé la même 
chose que l’autre, 11 chante la même chan- 
son. 3. Avoir quelque teinture de scien- 
ces. 4. Rendre semblable, pareil l’un à 
l’autre, av. acc. IV. Chanter bien, savoir 
bien chanter. 

Qui mène, qui fait‏ .1 قاد pour‏ شاد 
marcher les chameaux devant soi. 2. Qui‏ 
a quelque teinture de sciences, qui n’est‏ 


pas ignorant. 


Extrémité, bout, terme, fin. 2.‏ .1 شهدا 
Restes des forces, derniers efforts. 3. Cha-‏ 
leur. #. Gale.‏ 


33h 1.0. d'act. de la I. 2. Un peu, pe 


tite quantité qui reste d’un grand nombre. 


x f. I. O.(n. FRA 934). 1. Être 
seul, isolé, séparé des autres. 2. Se sé- 
parer, s'isoler, rester seul, av. té, 3 /ٍ 
0. Séparer, isoler. IT. (n. 0000. يك‎ dé) 
Séparer. IV. 1. Séparer, isoler. 2. Dire un 
seul mot, un mot isolé. 3. Écarter, met- 
tre à l’écart (un objet). VIIT. Exciter la fe- 
melle au coït (se dit d'un étalon). 

5L£, pl. SE 1. Seul, solitaire, isolé. 
2. Irrégulier, qui fait une anomalie, qui 
s'écarte de la règle. 3. Isolé, qui ne s’ap- 
puie que sur l'autorité d’un seul tradis 
tioniste (fait, tradition relative à Ma- 
homet). 1 


SV 
سداد‎ pl. 1. Qui sont en petit nombre 


(hommes). 2. Qui se trouvent isolés , qui 


es Je 


ne sont pas dans leurs demeures ni au mi- 
lieu de leur tribu (hommes). 
و ب وو م 35 كو‎ 4 7 à 
شذآان‎ et شذآن‎ Dispersé çà et là (se dit 
des hommes, des cailloux, etc.). 
ا‎ 0 À 
مشادة‎ Pièce de bétail qui se trouve 150- 


lée et loin de son troupeau. 


/ 
LEA f.I. 0.1. Oter, enlever (l'écorce), 
av. acc. 2. Couper, 
chose, av. acc. 3. Tailler un arbre, le dé- 
pouiller de ses branches. 4. Éloigner quel- 
qu’un, le repousser d’une chose, av, acc. 
el عن‎ IL. (n. d'act. C5 SES) 1. Oter, 
enlever (l’écorce), av. acc. 2. Peler, dé- 
pouiller d’écorce. 3. Arranger, émonder 
(un arbre) en coupant les parties super- 
flues. #. Dégrossir une flèche (comp. 
3.5). 5. Éloigner, chasser. 6. Al- 
Jonger, reudre long. V. Se séparer, se 
mettre à l'écart. 
FT. 7 PONTOE 1 
Do, pl. asie, 1. Mobilier d’une 
maison consistant en nattes, tapis, etc. 2. 
Branches coupées en émondant les arbres. 
3. Écorce enlevée de l'arbre. 4. Reste de 
. fourrage. 5. Morceaux, éclats de bois épar- 
ques 6. Digue. 
< Distinct, visible, 0 on peut suivre 
0 ألعره وف‎ Di Qui a les 
veines apparentes que l’on peut suivre sur 
le corps. 
IE 4. Absent du lieu natal. 2. Qui 
a désespéré de tout. 
200 n. d'unité de شذب‎ Branche d'ar- 
bre coupée. 


# ‘ ce 7 . 3 
شولاب‎ Grand de corps et bien fait. 


كو 


. L ١ ا ا‎ 
ii Serpette à émonder les arbres. 


1207 كدر 


ا 7 


nn és s 1. Dépouillé d’écorce. 2. Qui a 


le corps long et bien fait (cheval). 


اه 


S’apprêter, s’ajuster‏ .1 نشذر V.‏ — شدرا 


retrancher quelque | 


É 


pour le combat. 2. Menacer, effrayer 
quelqu'un par des menaces, av. acc. de 
la .م‎ 3. S'emporter, se mettre en colère, 
éclater. 4. Se dépêcher, se presser de faire 
quelque chose. 5. Être vif et gai. 6. Se- 
couer la tête et témoigner sa joie en aper- 
cevant un pré, des herbes (se dit d’un cha- 
meau). 7. Trembler dans les mains (se dit 
du fouet que l’on agite pour menacer quel- 
qu'un). 8. Se disperser, s’éparpiller pen- 
dant le combat {se dit d’une troupe de 
combattants). 9. Se mettre à cheval en 
lui sautant sur le dos par derrière. 10. 
Passer le bout de la chemise, de la robe 
entre les jambes et l’attirer sur le bas-ven- 


dr av. ب‎ de la à 


4, n. d'unité » AE LE Re 1. Par- 
celles d’or extrait d’un minerai. 2. Verro- 
terie ou autres objets ronds que l’on enfile 
sur un cordon pour les porter en guise 


00 3. Petites perles. 


Ke 1. Vivacité, agilité. 2. Gaieté, en- 


jouement. 


JS SE et JS 32 Cà et là, dissémi- 
nés, éparpillés. 
#É CV7 
شودر‎ (du pers. جادر‎ manteau de femme) 
Pièce d’étoffe que les femmes mettent par- 
dessus tout quand elles sortent (syn. 
كو‎ 7 
شيذارة‎ Jaloux (homme). 


FT 


SQ 3 
\Xéus Lion. 
رس‎ 


شر 1208 


Atteindre, obtenir.‏ شدو ل 
LES PT‏ 


Ver (n. d’act. ÉCRRES Saisir‏ — شدق 
avec les doigts comme un oiseau de proie‏ 
saisit avec les griffes, av. acc.‏ 

EDS Bracelet. 

OS et mate Faucon, 


Hé fn On d'act. PRET 1. Faire du 
mal à quelqu'un, nuire, av. acc. de la p: 
2. Sentir le musc. IL. (n. d’act. SES) 
Instruire quelqu’un de quelque chose, en- 
seigner quelque chose à quelqu'un, av. نب‎ 
de la ch. et acc. de la p. IV. 1. Nuire, 
faire du mal à quelqu'un, av. acc. de lap. 
2. Éloigner, écarter quelque chose de 

quelqu'un, av. acc. de la ch. et عن‎ de 

la p. 

Re 1. Mal, souffrance où dommage. 2. 
Odeur forte. 3. Le piquant d’une odeur 
forte. 4. Musc. 5. Espèce d'arbre dont on 
6. Éclats de bois. 7. 


8. Espèce d’embarcation. On 


fait des cure-dents. 
Mouche. 
dit : 8154 ضرم‎ pour dire : Il a une faim 
violente. 


43 


22 (7 
a Musc ou odeur et couleur du muse. 


0007 
شذاألا‎ 1. Restes de forces dans le corps. 


2. Homme méchant. 3. Objet vieux et usé. 


FA. 0:‏ شر 


chant. 2. Blâmer, trouver quelqu'un mau- 


(n. d'act. شر‎ ( 1. Être mé- 


vais, méchant. 3. Exposer au soleil pour 


sécher, pour dessécher (les pie la 


— pour 
De 7 1 ل‎ Être méchant. شر‎ 


qe le lait caillé, etc.). — 


pour شر‎ (n. d'act. (شواوة‎ ) Être méchant. 
11. 1. Exposer au soleil pour sécher, pour 


dessécher. 2. Décrier, diffamer quelqu'un, 


شر 

lui faire une mauvaise réputation, av. acc. 
de la .م‎ 111. (n. d'act. ÿL£S) Agir avec 
méchanceté, se conduire en homme mé- 
chant, envers quelqu’un, av. acc. de la p. 
1V. 1. Exposer au soleil pour sécher, pour 
dessécher. 2. Décrier quelqu'un comme 
un méchant homme. 3. Divulguer, ébrui- 
ter. VIIT. Ruminer. X. Posséder un nom- 

breux troupeau de chameaux. 
,شر‎ pl شرور‎ 1. Méchanceté, iniquité. 
2. Mal (syn. 0-0 00/0 à a). De là 3. 
Inimitié, guerre. 97 Pauvreté, misère. 5, 
Fièvre. 6. fém. وشو‎ pl. و شرار.‎ JL Mé- 
chant, mauvais (opp. à y) — ÈS 
nel Un tel est le plus méchant des 
0 brie 1 2 Il est plus méchant 
que toi. — ae وم‎ Méchantes gens. 


29 


pl. jap te Mal. 2. Iniquité, mé-‏ شر 


.chanceté. 3. Vice. 4. Chose désagréable, 


offense, — pe 5» فلت"‎ L Je n’ai 


pas dit cela pour ةا‎ 
كو‎ 4 


js 1. 46 3 0 نر‎ Étincelles qui jail- 
lissent, qui éclatent et traversent l’air. 
né coll., n. d'unité $. je F, le précéd. 
5, fém. Foy. Le 6. 

By 1. Mal. 2. Colère. 3. Ardeur, fou- 
ds du jeune âge. 

Sex n. FR à 0 1. Mal, dou- 
leur. 2. Espèce de cousin importun, mais 
qui ne pique pas. 
Dés pl ét, أشراء‎ 1. Méchant, 2. 
rivage, côté de la mer. 3. Espèce de plante 
marine. : 

005 AE ASS CANAL Er 
Dee pl. DE et أشرار‎ Très-mé- 
chant, qui aime à nuire. 


| 
| 
| 


شرب 
Aiguille.‏ شر بر 


fs fém. 3% Plus méchant, le plus 


méchant. (On se sert mieux de la forme 


LE Claie ou planche percée sur laquelle 
on étend le lait caillé pour le faire écouler 


et sécher au soleil. 

7 22 

Foy. le précéd. 2. Tranche de‏ .1 أشرارة 
viande qu’on expose au soleil pour la‏ 


torrélier. 3. Grand troupeau de chameaux. 
2 


CA À‏ ارت 


sr A1: Dsl Poy. sous .شرب‎ 


PRET. 
شرب‎ f. 0. Comprendre, entendre, sai- 
sir par l'intelligence. شرب[‎ 6: A. (n. 


,27 2 »ير 
ee pin) 4‏ ]مدرلا 
LS po Puis-‏ با ردأ : Boire, absol. On dit‏ 


59 # © #ر À‏ 
ب وشرب شرك 0 


ses-tu boire à froid! c. 3 , ayant froid, 
terme d'impréc.; boire, av. acc. ou = dela 
ch. On dit : شرب الدخان‎ Fumer la pipe. 
2. Av. ب‎ de la p., Dire des mensonges 
sur quelqu'un. 3. Avoir soif. 4. Avoir des 
chameaux altérés 10 soif, où qui ont déjà 
bu. 11. (n. d’act. ons 1. Donner à 
boire, faire boire à quelqu’ un quelque 
chose, av. d. acc. On dit par exagération : 
ik, ve شرب‎ Il leur a fait manger et 
boire mon troupeau, c.-à-d., 1l Pa livré 
comme du boire ou du manger. — de 
ENT KS ile Mon troupeau mange 
et boit à son gré, il paît où 11 veut. 2. 
Préparer une outre neuve en y jetant de 
l’eau et de la terre pour lui ôter son odeur 
naturelle, av. acc. 111. Boire avec quel- 
qu’un, tenir à quelqu'un compagnie dans 


le boire, av. acc. dela p. IV. 1.Faire boire, 


1209 شرب 


laisser boire. 2. Imbiber, saturer, impré- 
gner (d’une couleur ou teinture). 3. Mêler, 
mélanger. #. Avoir soif. 5. Avoir des cha- 
meaux qui ont bu, où qui sont altérés de 
soif. 6. Arriver (se dit du temps, de l’heure 
de boire). — es] L'heure de boire est 
venue. 7. Av. نب‎ de la p. ou av. d, acc., 
Dire des mensonges sur le compte de...; 
imputer quelque chose à quelqu’un. On dit : 
ب‎ na) مأ لم‎ Le أسْرا‎ Tu 1:85 imputé une 
chose dont je suis innocent. 8. Faire com- 
prendre, faire entendre. 9. Mettre la corde 
au cou d’un cheval, av. d. acc. 10. At- 
tacher les chevaux en leur mettant des 
cordes au cou, av. acc. des chev. — Au 
passif, yes 1. Être abreuvé. De là, 
mélaphor.: UE a Er Il a été 
abreuvé de l’amour d’un tel, il en est de- 
venu amoureux. Dans le Coran : نوأ‎ ai 
العجل‎ res Leurs cœurs ont été abreu- 
vés du veau, c.-à-d., le culte du veau d’or 
a gagné leurs cœurs. 2. Être imbibé, sa- 
turé, imprégné (d’une couleur, d’une tein- 
ture) ; de là, recevoir une teinte, av. Lg 
9 acc. de la couleur. — لاد يض‎ pi 
حمرة‎ Ce blanc a une teinte rouge. 3. Être 
accusé faussement de quelque chose. V. 1. 
Imprégner, entrer et remplir quelque 
chose. — | 00 دري الصبغ‎ 18 
teinture pénétra, imprégna la robe. 2. 
Imbiber. X, Être saturé, imprégné suffi- 
samment (se dit d’une couleur). Xl VE 
pour كراب‎ 1 Allonger le cou, se hisser, 1 
dresser nr mieux voir, où pour attein- 


dre, av. ل‎ ou d\_ Ge la p. ou de la ch. 
ee 1. Lin fin. 2. pl. de «شارب‎ 


{52 


à 4‏ 4 © وي 
1١ Action de boire ou d'abreuver.‏ شرب 
Boisson, potion. De là 3. Eau. #. Lait.‏ ,2 
Lieu ou temps où l’on boit. 6. Dose,‏ .5 


portion d’une boisson. 


AE 1 
شرب‎ Boisson. 


707 . . 3 3 

à # 1. Un boire, une fois où l'on boit, 
où l’on est abreuvé. 2. Une portion de 
boisson و‎ ce qu’on boit en une fois (Foy. 


ivre 


Dose (d’un médicament). #.‏ .3 .) شردة 


à à 1. Terre qui produit des plantes, 
mais où 11 n’y a point d'arbres. 2. Ma- 
nière, façon. — Sas ls على شردة‎ De la 
même manière. 

rage 1. Portion de boisson bue en une 
fois, et qui suffit pour étancher la soif, 
av. من‎ de la boisson. (De là sorbet ; comp. 
(.جردة‎ 2. Teinte, couleur qui se détache 
sur un fond différent. قبه شردة من جرلا‎ 


Il a des couleurs, une teinte de rougeur. 


ER, CN re 


pl. DIS) A 1. Petit creux‏ وشودة 
rempli d’eau et suffisant pour arroser le‏ 
pied d’un arbre; sillons, rigoles entre les‏ 
planches d’un champ pour l'irrigation du‏ 
sol. 2. Boisson abondante. 3. 5011. 4. In-‏ 
tensité de la chaleur.‏ 


#9 


Buveur.‏ شردة 

LE 1. pl. Vies كه‎ Qui boit. 
9. Faiblesse, langueur. 3. pl. ارب‎ 43 
Moustache (chez l’homme), ou poils longs 
qui descendent sur la bouche (chez les ani- 
maux). #. Garde de la poignée d’un sabre. 
* 5. Veine du مم ?"= الشوارب .ناوه‎ 
qui brait d’une 7015 


كو 
Hu Re :‏ ' 0 
fém. de D, proprem. Qui‏ .1 شارية 


٠ Ju 
boit. 2. Riverain, qui habite les bords d'un 
fleuve. 
كو‎ “7 " 3 Ë 

pl. à 1. Boisson. De là 2.‏ وشواب 
Vin. 3. Eau-de-vie, ou toute boisson eni-‏ 
(mot pers.)‏ شراب خاند-.3]6) .4 vrante.‏ 
Cabaret de marchand de vin.‏ 


AREA, 1 
شرأ نانك‎ pl. Sirops. 
شرالت‎ 1. Buveur, qui boit beaucoup. 2. 


Fr 


Echanson. 
ape Houppe. 
ل‎ je 1. Échanson. 2. Marchand de 


rafraîchissements ou de sirops. 


a شر‎ Marchand 0 


ou de sirops. 


. . . 7 وو 
Boisson, potion. (De là vient‏ .1 شروب 


le mot sirop.) 2. Eau d’un goût moyen 
entre le salé et le doux. 3. Buveur. 4. Qui 
est en chaleur (chamelle). 

Poy..le précéd. 11918720)‏ .1 شر نمت 
Compagnon de la coupe, qui boit avec un‏ 
autre. 3. Qui abreuve ses troupeaux avec‏ 


un autre. 
كو‎ 


Grand buveur, adonné à Ja‏ شريب 


boisson. 

# à 7 

fém. Qui à bu à sa soif et s'éloigne‏ شربية 
de l’abreuvoir pour faire place aux autres‏ 
(brebis).‏ 


# 427 : 
si 1. n. d'act. de la IV. 2. Léger 


mélange d’une autre couleur, teinte. 
LA Cu tr, à 8 
his Quantité que l’on boit en une 


fois. 
كو‎ LA / 


yes 1. pl. D) Lieu où l’on boit | 
où abreuve. 2. Temps où l’on boit où. 
abreuve. 3. fig. Mœurs, habitudes, cou= | 


tume. # Nature, naturel. 


050 


رق 
م ات كو 


Qui offre un léger mélange de‏ مشرب 
couleur, qui à une teinte qui témoigne‏ 
d’une origine différente.‏ 


ه ورك 7 


By, ومشردة‎ pl. te 1. Galerie. 
2. Chambre. 8. Abreuvoir, endroit où l’on 
puise de l’eau. 4. Terrain qui produit 
toujours de la végétation. 3. Boire. — 49 

١ مشردة‎ Qui fait boire, qui excite l’envie de 


boire (mets, etc.). 


Fu > 2 


0 pl. ES Fenêtre en saillie 
et grillée. 


AP 


06 pl. D Cruchon en terre. 


PRET 


ie 1. Bu, que l’on boit. 2. Potable. 


LE TRE 0 3 
شردب‎ Plantes pourries à cause de leur 


abondance et de l'humidité. 

FAT a 7 و‎ À 

ds | pis Action d’allonger le cou ou de 
se hisser pour mieux voir ou atteindre 


quelque chose. 


3 
es PAT AN 4 


TER — SE et CAT Qui 
a les mains et les pieds gros et épais. 2. 


Lion. 


‘600 AN AOC 


Er Voy. .شبرق‎ 

ne Cèdre.‏ بن 

1.(n.d’'act. are Étregros, épais‏ شر 
del gercé à la partie supérieure {se dit des‏ 
mains). 2. Être inégal (se dit du bois‏ 
d’une flèche). IL. Au passif, au Voy.‏ _ 
la 1. VII. Être gros, 1‏ 
supérieure (se dit des mains).‏ 110 


CN A 


Ep et شودة‎ Chaussure usée. 


épais et gercé à la 


eus Qui coupe, tranchant (sabre. 


C7. 5‏ وو 
Fermer une‏ ,1 (ش 2 


Er (n. d’act. 


bourse en en serrant les cordons, av. acc. 


1211 شر 4 

de la bourse. 2. Tenir compagnie à quel- 
qu'un dans quelque chose , av. acc. de la 
p. et فى‎ de la ch. 3. Mêler, mélanger l’un 
avec l’autre, av. acc. et .ب‎ #. Ramasser, 
rassembler. 5. Mentir, dire un tas de men- 
songes. 6. Ranger, mettre en ordre (des 
briques, etc.). 11. 1. Coudre à large point, 
bâtir. 2. Mêler, mélanger. 111. (n. d’act. 


#44, "a Ed 


Ressembler à quelqu'un, av. acc.‏ )4 رجه 
de la p. IV. Fermer une bourse, etc., en‏ 
en serrant les cordons. V. Être mêlé l’un‏ 
ex.,‏ .م à l’autre, entrelardé 06... (se dit,‏ 
de la graisse mêlée à la viande), av. =.‏ 
VI. Être du même âge (en parlant de plu-‏ 
sieurs). VII. Se fendre; être gercé, cre-‏ 


vassé. 
كو‎ 4 4 CA 7 4 

crevasse par où 5 2 d’un rocher. 
2. Bande séparée. — rs Lee | Ils 
se trouvèrent divisés en deux bandes. On 
dit : ss Sn Les Ils sont tous les deux 
du même acabit ou de la même bande. 3. 
Association. De là 4. Croyance qui con- 
siste à attribuer à Dieu des compagnons ; 
idolâtrie ss SJ 0 
On dit: ف شرج > وأحد‎ re 
même acabit. 6. 7 روج‎ Fente, crevasse. 


. Manière, façon. 


> 115 sont du 


7. Semblable, pareil, لامي‎ e jé 55 
0 Ce est le pendant de cela. 

GES 1. Inégalité des deux testicules (dans 
le scrotum). 2. pl. 2 Ganse qui sert 
de boutonnière. 3. Endroit de la vallée où 
elle s’élargit. #. Voie lactée. 5. Gercure 
dans le bois de l’arc. 6. Parties naturelles 
de la femme. 


ENT 4 , . 
شراج‎ Sorle de plante (clematis vitalba). 


يق 1212 


av et شيراج‎ Huile de sésame. | 


66م 5 


Creux en terre sur lequel on étend‏ شرجة 
une peau pour y donner à boire à un cha-‏ 


meau. 


y 1. Moitié d’une branche d'arbre 
fendue dans sa longueur. 2. Semblable, 
pareil. 3. Ressomblance, parité. #. Espèce 

_de bois dont on fait des arcs. ب‎ Au duel, 
Ve 1. Deux couleurs différentes; 
deux fils ow tresses de couleur différente 

2. Deux 


l’autre de sang, qui 


dans un tissu ou dans une natte. 
filets, l’un de lait, 
coulent du pis d’une chamelle. 

KG 5 1. Are fait de ,شرب‎ c.-d-d., de 
la moitié d’une branche (et, par consé- 
quent, moins solide que celui qui est fait 
d’une branche). 2. Ceinture en jonc em- 


ployée dans les bains. 3. Sac en feuilles 


ا يمي 30111111111 


de palmier où l’on met des fruits. #. Nerf, 
boyau fendu avec lequel on entoure et 
serre les plumes dont on garnit les flèches. 


5. Onglet dans la reliure d’un livre (comp. 


Qui a un testicule plus grand que‏ أشرج 

l’autre. 
3 
3 
0 D Gercé. 

Sp — CE Long de corps, 


LA 


“AU À à 
jLis Pareil ou du même âge. 


bien fait et de bonne race (homme, cheval). 


Nom d'une plante qui ressem-‏ شيل حبان 
ble à J’aubergine, et employée dans le‏ 


tannage des cuirs. 
APR A NE à 


de 7 Réduire, amincir, allonger un 


objet carré. 


Ki FAN 


GS f- A. (n. d’act. Di. Ouvrir (la 


424 3 4 


GE 4. Long. 2. Chamelle à au Corps 


Fou 3. Siége long. #. Brancard. 


اد 


ee 


on à donné une forme oblongue. 


# avé VAE A ; 
, fém. مشرجحة‎ Allongé, auquel 


porte), av. acc. 2. Forcer une femme, av. 
acc. de la p. 3. Élargir, dilater, rendre 
propre à ce qu’une chose y tienne place.— 
صل رة للد بن‎ 3 11 a 011216 sa poitrine, 
son cœur pour la religion, 11 l’a rendu 
propre à recevoir la 101. #. Couper, dissé- 
quer, fendre. 5. Expliquer, exposer, com- 
menter; faire un commentaire à..., av. acc. 
ou ل‎ de la ch. 6. Comprendre, entendre, 
saisir, dv. acc. de la ch. 11. (n. d’act. 
كو‎ CEA 
امش روح‎ 1. Couper avec soin, disséquer un 
cadavre (en anatomie). 2. Dilater, élargir. 
111. 1. Avoir l'esprit propre à recevoir des 
impressions. 2. Être dilaté, élargi ; el au 
fig., être à son aise, respirer librement, 
être égayé.—#, صد‎ Le pis | Sa poitrine, 
son cœur se trouva à son aise, après aVoir 
éprouvé de l'ennui, de l’angoisse {Woy. 
Lib). 

À +‏ م 

0 1. n. d'act. de la 1. 2. Exposition 
d'une matière, d’une aflaire, exposé. 3. 
Commentaire (comp. (حاشية‎ . 4. Récit. 

is 1. Morceau de viande. 2. Quartier 
de gazelle rôti sans être coupé en tranches. 

ts 1. Qui expose, qui explique. 2: 
Commentateur, auteur d’un commentaire. 
3. Garde-champêtre, qui éloigne les ol: 


seaux, etc., des blés. 


1 كو 
Long morceau de viande. 2:‏ .1 شر دسي 


7 


6 
Fraînée de sang (comp. دي‎ +). 


35 | 
2 


> 
500 5 
ès? ,# Morceau long 06 


9 ps 1. n. d'act. de lu 11. 2. Dissec- 
tion des cadavres, autopsie.— 2 sp) م‎ L 


Anatomie. 
كر‎ /07/ 


08 Parties naturelles de la femme. 


D pl. مشرحون‎ Anatomiste. 


Ouvert. 2. Dilaté, élargi. De‏ .1 سروح 
là 3. Qui respire librement, qui est à son‏ 


aise. 4. Egayé. 
PAT 5 


Grandir,‏ .1 (شروخ 0 O. (n.‏ ./ شر 


avoir grandi (se dit d’un jeune homme). 
SP 


2. (n. d’act. 2-0 (شروخ‎ Pousser (se 
dit d’une es 


# ce. 


CM pl. روج‎ 1. Lame d’un sabre. 2 
Pointe. 3. Racine (de toute chose). #. 


Commencement, premier temps. 5. Fleur 
de l’âge. 6. Partie saillante ( de toute 
chose). 7. Produit annuel de chameaux en 
petits. 8. Postérité, enfants. 9. Pareil, 
semblable. — همأ 7 خان‎ Ils sont égaux 
(Foy. re duel, les deux pointes, 
la poche d’une flèche. 


É) 
barbe. 


Jeune homme grand qui a de la‏ شأ 


pl. she‏ ور كيه جع شرحب 
Vertèbres, os de l’épine dorsale.‏ 


C4 7 


SJ, 55e)‏ ارات f. 0. (n. d'act.‏ شارك 
enfuir de la maison et are à l’aventure‏ 9 
(se dit des bestiaux, des animaux domes-‏ 
Faire‏ .1 (نُشريدٌ tiques). 11. (n. d'act.‏ 
fuir, rendre sauvage et forcer à errer loin‏ 


dela maison, effaroucher (opp. à D ا‎ Hop 


2. Disperser, séparer. — شود شملهم‎ I les : 


a dispersés quand ils étaient réunis (comp. 


2 1215 


els ie et شت‎ us Fe ane 
Au Sépare d'eux ceux qui viennent 
après eux. 3. Afficher, décrier quelqu'un, 
av. ب‎ de la .م‎ IV. Faire fuir, forcer de se 
sauver de Ja maison, effaroucher. 

SE; pl. SE, fêm. وسار ده‎ pl. شوَا رد‎ 
et 00 1. Fugitif, qui 1 enfui de la 
maison et erre. 2. Répandu et qui est dans 
la bouche de tout le monde (vers, poëme). 
3. شار د الغزلان‎ Très-rapide à la course 
(cheval). 

: es Voy. le précéd. 

æ Je Chassé, forcé à fuir 0 دد‎ rb). 

ae pl وله م‎ RE. 
Petite troupe Cure escouade. 2. 


Tranche d’un fruit ou d’autre Ro 3 


Morceau, lambeau. — سرادم‎ 7 En Vête- 
ments en lambeaux. 

54 7 

De ” (n. d’act. en Couper. 11. 1. Punir, 


châtier quelqu'un, av. acc. de la p. 2. 
Maudire quelqu'un. 3. Médire de quel- 
qu'un, calomnier, av. acc. de la p. IL. (n. 
d'act. ÿ LES) 1. Se disputer avec quel- 
qu’un, av. acc. de la .م‎ 2. Être méchant. 
IV. Jeter dans le malheur. 

104 Perte, ruine. — à: spé الله‎ Le, 
Que Dieu le perde! 

es, pl. LE Qui punit, qui inflige un 
châtiment. 1 
Jet pl JE : شَارِيزٌ .ام ,يزازه‎ 
Lait épais privé de ses 0311169 
LL Onglet dans la reliure d’un livre 
te 


DES Rassemblé, broché et relié au 


moyen d’onglets (cahier, livre). 


شرس 1214 

#, “5 

si مشا‎ Qui coupe (se dit, .م‎ ex., d’un 
morceau de fer tranchant ou à angles). 


PA EE A 


Tirer à soi par la bride (sa‏ .1 شرس 
monture). 2. Tremper et macérer d’eau‏ 
(des peaux). 3. Adresser à quelqu'un des‏ 
paroles dures, av. acc. de re 2 0 O.‏ 
الم سرس — Avaler avec Vie‏ 


d'act. que US ct). Être mau- 
vais coucheur, prompt à la querelle et 


difficile à vivre. 2. Être méchant. 3. Se 
nourrir constamment et avec avidité de 
plantes épineuses .شرس‎ 4. Plaire, être 
ils) 


Traiter quelqu'un avec dureté, avec sévé- 


agréable. 111. (n. d’act. وشراس‎ 


rité, av. acc. de la p. VI. Vivre mal en- 


semble, se quereller toujours. 


SC ع‎ 
سس‎ sp Gale aux lèvres d’un chameau. 


#17 


Dre et QU Plante à épines. 

PTE 1. Dur, inégal, rude, raboteux 
(terrain, endroit). 2. Dur, intraitable, dif- 
ficile à vivre. 3. Enclin à la dispute, que- 


relleur, He (se dit aussi du lion). 


Sol dur et inégal.‏ أرض ن شراس 


0 Colle forte. 


7 كو 4 و 
CN CO‏ 
ire Dur, rude, inégal (terrain).‏ 


PUANG NE 


fém. 2 3 1. Méchant, mau-‏ وأشرس 
vais, hargneux, enclin à la dispute. De là‏ 
عثر : Lion. 3. Dur, difficile. On dit‏ .2 
Il tomba dans des circon-‏ باشرس الدهر 
stances les plus difficiles. 4. Dur, inégal,‏ 
Terrain dur, pre.‏ أرض 7 1« — rude.‏ 


2 3 / « . 
su sui Nuage blanc et clair. 


5 50 
LA je pres 


5 2 
00 احم‎ An) 


6 , 5 1 م به كو 
Qui se nourrit de plantes épi-‏ مشرس 


neuses. 
7 
LS 20 سر 01 الك‎ . Méchanceté, naturel 
méchant. 
م م و اط الى‎ 
CS, pl. شراسيقف‎ 1. Cartilage 


d’une côte, extrémité d’une côte au-dessus 
du ventre. 2. Chameau qui a un genou 


cassé. 3. Malheur, calamité. 


ديو 
» 1 


Brebis qui a une tache blan-‏ َه مرسقة 
che de chaque côté du corps, à l'extrémité‏ 


des côtes. 


EN OTÉ 


(n. d’act. rés) 1. Fendre, cou- 
per et séparer une chose en deux. 2. Pi- 
quer (se dit d’un serpent). 3. Manger, cro- 
quer (se dit des bestiaux quand ils mangent 
quelque chose de croquant). 4. Aïguiser, 
repasser (un couteau, une faucille sur une 
queue), av. ace. — | سيوك‎ IS 
OI شرشر‎ Lorsqu'on t'appelle mois- 
sonneur, repasse ta faucille, prov., pour 
dire : Tâche de ne pas démentir la bonne 
opinion qu’on a de toi. 

Kiss 1. Espèce de plante rampante. 2 
Filet de graisse qui dégoutte de la viande 
qu'on rôtit. 


2 ce 
شرشرة‎ Morceau, tranche. 


pl. 1. Ame, cœur, toute l’indivi 1‏ شراشر 
الفى On dit : ak‏ 


Il s’est livré tout entier à lui. 2‏ شرشرة 


dualité de l’homme. 


Charges, fardeaux, bagages. 3. Franges ou 


crins qui pendent et flottent. 


$# $C 


PUS Petit 0156311 re درأ‎ so]. 


de (AQU AN ] 
مشرشر‎ 1. Qui 31510156 (un couteau , 168 
. De là 2 


357 etc.) 2, Lion. 


25 


SN SE Pivert. 


Dr (n. d'act. 10 4. Commencer 
à marcher (se dit d’un petit de chameau). 


2. Tirer, traîner. 3. Dire des imjures à 
5 
quelqu'un , av. acc. de la p. 
# © 4 7 , . 4 
شرص‎ 1. Dureté, aspérité de la surface. 
2. Dureté de caractère. Foy. .رس‎ 
La 
وا ) كو‎ y, TETE 
,و شرص‎ pl شرصة وشراص‎ Tempes, en- 
droit des tempes où il ne pousse pas de 
cheveux. 
,شوضة‎ duel سْرْصعان‎ Mèches de ch 
veux, de crins, de poils au-dessus des 
tempes. 
CRC ue 
شرص‎ 1. Aspérité de la surface. 2. Ac- 
tion de renverser son adversaire dans une 
lutte en le faisant tomber en arrière. 3. In- 
cision à la partie supérieure du nez d’une 
bête pour y passer le cordon de la bride 


et la gouverner à son gré. 
A 7 7 7م و‎ 
des و شر‎ pl. شرايص‎ Joue. 
rs Épais et tendre au toucher. 


Sir © 1 3 8 
مشراص‎ Aiguillon, espèce de crochet en 
fer dont on frappe légèrement un âne entre 


les épaules pour le stimuler. 


A ER EG 


ES‏ صمروص 
 —, or Terrain dur et inégal.‏ ص 
رض LE‏ 
Qui a le cou gros‏ ا ارش وام 
mr pe 020 Le‏ 


épais et charnu. 
7 


12 
stipuler telle ou telle chose comme clause 
d’une convention, av. acc. de la ch. et 

| BE de la .م‎ 2. Faire à quelqu'un une 


scarification, une incision avec un scalpel 


f. I. O. 1. Faire des conditions, 


ou scarificateur, av. acc. de la p. 3. Serrer, 


شرط 


: 3 3 
lier avec un ruban 5 1 Se trou 


1215 


ver dans un mauvais pas, dans une posi- 
tion fâcheuse. IT. 0 d'act. fo jé) SCar1- 
fier. IT. (n. d’act. 3 LES) Stipuler, faire 
des conditions à pri un, av. acc. de la 
p. IV. 1. Disposer, préparer. On dit: 
IS ds أشر‎ Prépare-toi à cela. De 
là 2. Préparer et disposer pour la vente 
une partie du troupeau, av. acc. et ل‎ ou 
av. من‎ du troupeau. 3. Expédier promp- 
tement et engager à se dépêcher, av. acc. 
de la p. #. Soumettre à certaines condi- 
tions, à certaines clauses ou lois, av. acc. 
de la ch. V. S’appliquer à quelque chose, 
s'occuper sérieusement de quelque chose, 
av. فى‎ de la ch. 17111. 1. Imposer des con- 
ditions, des clauses, av. pds. 2. Accorder 
quelque chose à quelqu'un sous certaines 
conditions, av. acc. de la ch. et ll de la p. 
X. Être dans un mauvais état, dépérir (se 


dit des bestiaux). 


50 pl. y 1. Condition, clause. 2 
Convention, stipulation. — ال علرك‎ 
La condition est imposée à toi, c’est à toi 
de remplir la clause, — لك‎ Lai La 
clause est en ta faveur. 3. en gramm. Pro- 
position conditionnelle (comp. js). 4. 
Scarification. 5. Bord, rivage. 6. pl. Li: a 


Inférieur, de qualité inférieure, de nas 


LES pl. أصْرَأ أ‎ 1. Signe, marque, in- 
dice. 2. Petit ruisseau, rigole. 3. Com- 
meneement, point où une chose commence. 
4. Vil, inférieur, de rebut, 16 plus insi- 
811111811]. — JU الغنم أشراط‎ Les brebis 


sont la partie la plus vile d’un troupeau. 


شرط 1216 


— 56 جال‎ ) Hommes de la plus basse 
classe. الشر طان سب‎ Deux étoiles aux cor- 
nes du Bélier. 

4.0 fige he 

Condition, clause, ce‏ .1 شرط pl.‏ وشرطة 
qui est stipulé par une clause, 2. Troupe‏ 
qui commence la charge, le combat, en-‏ 
fants perdus d’une armée qui se jettent‏ 
courageusement les premiers au combat.‏ 
db Chef de police.‏ الشرطة Garde.—‏ .3 

ne 1. Conditionnel. 


une clause. 


2. Stipulé par 


bé Soldat qui fait partie de la 
Aer q P 
garde شُرطة‎ 

0 4 c 7 . 
à شر طو‎ (du grec xerporoviæ) Imposition 
des mains dans la consécration des évé- 
ques, etc. 

FANS 
Lt, شر‎ masc. el fém. Grand, gros et rapide 
à la course {se dit d’un chameau et d’une 
chamelle). 

g A ps 

Corde de fibres d’un‏ .1 شرط pl.‏ وشربط 
palmier. 2. Sac où cabas en cuir. 3. Petit‏ 
rond sur lequel on met les parfums.‏ 

2 7 4 FER 241 

il ونشير‎ pl. شرابط‎ 1. Condition, clause. 
2, Convention. 3. Recherchée en mariage 
(femme). #. Qui à une oreille fendue (cha- 
melle) ou marquée d’une marque à la 
gorge et destinée comme une victime ex- 
piatoire (chamelle). 5. pl. jee شر‎ Cordeau 
(Foy k 

0 Vil, le plus vil (Foy. وأشراط‎ pl. 

e .(شرط‎ 


LE. LE ue pl. L 7 مشأ‎ Scarificateur. 


# 7 
Lis, pl. Li Lis 1. Scanificateur. 2. 


Commencement, point où une chose com- 


mence. يط | لشى مب‎ Li Origines d’une 


Er 
chose. On dit : abs Las M S< | 11 s’est 
muni de ce qu’il faut pour cette affaire, il 


a bien emmanché l'affaire. 


f: A. Lun. d'act. É y) Oter Ja‏ شرع 
peau d’un animal tué en commençant par‏ 
une incision entre les jambes. De là 2.‏ 
Entamer, commen-‏ (شُرُوعٌ 22 (n.d’act.‏ 
cer une affaire; entrer en matière, aborder‏ 
de la ch. 3. Entrer‏ فى quelque chose, av.‏ 
de la p.,‏ ب et av.‏ وق dans l’eau, av.‏ 
faire entrer quelqu'un dans l’eau, l’amener‏ 
à l’eau pour le baigner, etc. 4. Être dirigé‏ 
droit contre quelqu’un (se dit d’une lance).‏ 
Diriger une lance contre quelqu'un, av.‏ .5 
de la p. 6. Allonger,‏ فى acc. de la ch. et‏ 
porter en avant (le cou) (se dit d’un cha-‏ 
meau). 7. Rendre clair, évident (comp.‏ 

-*). 8. Dénouer une corde et en passer 
les deux bouts dans une anse, av, acc. de 
la corde. 9. (n. d’act. é y) Établir, faire 
une loi, un code (شريعة)‎ pour les hommes 
(se dit de Dieu qui révèle sa loi et l’insti- 
tue), av. acc. de la ch. ل أه‎ des p.10. Être 
situé sur la route, sur le passage (شارع)‎ 
(se dit d’une maison). il Élever en haut, 
exhausser. IT. (n. d’act. رع‎ ES) 1. Frayer, 
rendre distinct (le chemin). 2. Faire entrer 
dans l’eau, etc., av. فى‎ du lieu; amener 
ses bestiaux à l’endroit le plus commode, 
où ils puissent boire à la rivière même, 
av. acc. De là on dit: أهون السُقى | لتشريع‎ 
prov. Le moyen le plus facile d’abreuver, 
c'est de mener à la rivière même, IV. 1. 
Ouvrir la porte donnant sur la rue, av. 


acc, el اده‎ 2. Frayer, ouvrir et tracer 


Cox 
distinctement (une rue, un chemin). 3. 
Diriger la lance contre quelqu'un, av. acc. 
de lap.et نب‎ de la lance. On dit : أشرعت‎ 
po 5 J'ai dirigé la lance de son 
côté. 4. Faire entrer, introduire dans quel- 
que chose, av. فى‎ de la ch. 

Loi divine. 2. Égal. On dit:‏ .1 و 
QI Tous les hommes‏ ف »5 Jr‏ 4 
sont égaux sous ce rapport. 3. Genre, es-‏ 
Tous‏ الناسن شرع ;| pèce, catégorie. —%a‏ 
les hommes forment la même espèce. 4.‏ 
Part, portion, quantité suffisante. On dit:‏ 
C’est une quantité‏ عت 8 551 “AI‏ 
qui te suffira, tu peux aller avec cela jus-‏ 
» ث : qu’à tel endroit. On dit de même‏ 


Je, برجل شرعك من‎ J'ai rencontré un 


_homme qui te tiendra lieu d’un tel (comp. 


7 كفا‎ £ 
En 
شرع‎ Entrée dans l’eau. 
وشَارعٌ‎ pl. 22 1. Dirigé, pointé vers un 


point (lance, etc.). 2. Qui dresse, qui lève 


la tête, qui allonge le شرع ت. ناو‎ JS 
Poissons qui lèvent la tête du fond de l’eau. 
3. Qui commence, qui entame, qui aborde 
une affaire. #. pl. 2 (شروع‎ Qui entre 
dans l’eau. 5. Proche, qui est tout près. 
6. Qui institue, qui établit une loi d’origine 
divine (législateur, prophète, Dieu). 7. pl. 
3 pes Route frayée, grand’route. 8. Rue. 
9. Situé sur la route, à côté du chemin 
(maison, édifice). 10. Qui est près de se 
coucher (étoile, Re 
2 fém. de e , DL. ei. 


44 Corde de l'arc (comp. جرع‎ 


0 HOT AU INR TRE à 
وشرح .آم وشرعة‎ E pi شراع‎ 1. Corde 


Î 


(de l'arc, ou d’un instrument de musique). 
2. Filet avec lequel on prend les oiseaux 
.قطا‎ 3. Ligne droite, chemin droit. 4. 
Conduite, manière d’agir droite. 5. Loi 
divine, code d'institution divine. 6. Chose 


qi ressemble à une autre. 


ire 


pl. de Toit, terrasse.‏ وشرعة 


fêm. Let 1. De loi divine, qui‏ حك 
découle de la loi divine. 2. Légal, con-‏ 
forme à la loi divine, au Coran (opp. à‏ 
y).‏ 

pl. er ar 1. Voile (d’un‏ وشراع 
navire). 2. Corde de l’arc (tant qu’elle est‏ 
après l’arc). 3. Chemin par où les bestiaux‏ 
sont menés à l’abreuvoir, passage des bes-‏ 


taux allant à l’eau. 


AE ‘, 
شراعة‎ 1. Courage, bravoure. 2. Corde de 
l'arc. 


de Marchand de.lin fin. 


Sp? 9 : 
شرأ‎ 4. Qui a atteint sa grandeur accou- 
C4 5 


tumée (plante). 2. Vom d’un célèbre fa- 
bricant de lances longues. De là : PT 5, 2 ) 


Lance longue. 


3 شرد‎ 1. Brave, courageux (syn. ES). 


2. + Espèce de lin fin, de meilleure qualité. 

5 وش‎ pl. a 1 . Ligne droite, chemin 
droit, percé droit et frayé. 2. Manière 
d'agir, conduite droite.—àss ا الشر‎ 
Il agit droit. 3. Loi d'institution divine, 
spécialem., code mahométan, le Coran.— 
بع مسشريعده الشرايع‎ Il a abrogé par sa 
loi toutes les autres lois. #. Seuil. 5. Che- 


min par où l’on mène les bestiaux à l’eau 
(Foy. .(شراع‎ 


153 


+ à 
5 3 1. Effilé, qui a le bout allongé. 2. 
de on à commencer, à entamer نه‎ à 
établir quelque chose. 
ERA FA 
LS 4. Foy. le n. d'act. de la I. 2. 
use 


Double rime dans un vers. 
0 3 $ ED c 7 


3 ni, fém. 45 jé Dirigé, pointé (lance, 


eLC:} 


4 ون‎ CNT 


pl. ep 1. Carrefour.‏ و همش ر dE‏ ٠و‏ ممشرعة 
Chemin par lequel on mène les bestiaux‏ .2 


nor 
LUNA 27 AURA 


DT fem. مث ووعة‎ Dirigé, pointé 


(lances etc) 
Forts Féuvé 
0 7 0 
ne pe (n. d'act. (شرعية‎ Couper (le 
cuir) en lanières. 
[2 vs 
ei Long. 


Aie 5 à 
شرعيى‎ 1. Long, allongé. 2. Long, dont 
le corps long est bien formé. 3. 6 


d'étoffe à raies. 


pen = Er Petite grenouille. 
43 


ا 


1 ô y f. O. (n. d’'act. 
haut, élevé; être placé haut. 2. Au fiq., 


ES 1. Être 


Être illustre, noble, élevé par son rang, 
sa naissance ou ses qualités. 3. Av. WE 
Dominer, régner sur les points d’alentour. 
k. (n. d’act. LA Surpasser quelqu'un 
en dignité, en gloire, en illustration. 5. 
Rivaliser de gloire, d'illustration avec 
quelqu'un, av. acc. de la .جز‎ 6. (n. d'act. 
5 شرو‎ Être âgé (se dit d’un chameau). 
7. Créneler, surmonter une muraille de 
Créneaux, av. ace. شرق‎ 1. Être illus- 
tre, noble, élevé en dignité, Ôtre haut 
placé, occuper un rang élevé. 2. Continuer 

م 


à manger de la bosse de chameau. dpi 


(n. d'act. il. &) 4. Être illustre, noble, 


dons D pt 
élevé en dignité; être haut placé, occuper 
un rang élevé. 2. Être âgé (se dit d’un 
chameau). 11. (n. d’act. d Sp) 1. Il- 
lustrer, rendre illustre. 2. Honorer quel- 
qu'un, donner un témoignage de considé- . 
ration. De là 3. Faire à quelqu'un des 
cadeaux, ow revêtir quelqu'un de robes 
d'honneur en signe de considération ou de 
faveur (se dit d’un supérieur à l’égard d’un 
inférieur), av. acc. de la .م‎ 4: Monter, 
s’élever sur une hauteur, av. acc. de la 
ch. 5. Surmonter (une muraille) de cré- 
neaux. 6. Lever, dresser le cou en mar- 
chant (se dit d’un chameau). 111. (n. d’act. 
is LES) 4. Rivaliser de gloire, d’illustra- 
tion, de rang avec quelqu'un, av. acc. de 
la p. 2. Monter sur une hauteur, av. acc. 
3. Être haut, élevé, et dominer les points 
d’alentour, av. sh: 4. Être imminent. 
IV. 1. Être haut, être sur une hauteur. 2. 


S’élever, monter sur une hauteur, av. acc. 


3. S'arrondir et se gonfler {se dit du sein 
d’une jeune femme). #. Dominer les points 
d’alentour, surplomber; regarder d’en 
haut, av. .على‎ De là 5. Être imminent 

(se dit d’un danger, etc.). 6. Être sur le 
point de mourir, av. at où av. .أن‎ 7 
Élever, rendre plus haut. 8. Condouloir, 
compatir à quelqu'un, av. «de de la p. 
V. 1. Être honoré, recevoir un honneur, | 
des honneurs, une illustration ; s’élever 
par suite 06. . ر.‎ avec quelque chose, av. «نب‎ 
2. Dominer, surplomber. — {uw passif, 
Être atteint dans ses membres les plus il- | 
lustres, c.-à-d., perdre les plus illustres 065 


siens à la guerre (se dit d’une tribu, etc.}:\ 


شرف 
VII. 1. Être haut, élové.‏ 
se lever. 3. Dominer les points d’alentour,‏ 
0 .1 .لا .على 


se lever. 2. Re- 


2. Se dresser, 


regarder d’en haut, av 
dresser sur ses jambes, 
garder quelque chose en levant les veux et 
en se faisant un garde-vue de la main, 
pour ne pas être ébloui par l’éclat du so- 
leil, av. acc. de la ch. De là 3. Observer 
attentivement une chose, av. acc. — نأ‎ pl 
والآذن‎ ail  قرشتسن أن‎ On nous avait 
ordonné de bien observer l’œil et l’oreille, 
pour examiner 51 l’œil et l'oreille étaient 
bons. 4. Léser quelqu'un dans son dû, 
dans son droit, av. d. acc. — LS 


Couper les feuilles superflues des céréales 
(Voy. LP pe) 

miss 1. Élévation, grandeur, rang 
élevé. 2. Illustration, gloire. 3. Honneur. 
نكم شرفا‎ LS Sel Je regarde votre ar- 
rivée (chez moi) comme un honneur. #. 
Endroit élevé. 5. Haut rang. 6. Bosse du 
chameau (comme le point le plus élevé du 
corps). 7. Crise, point où la chose se décide 
en bien ou en mal. 8. Nez aquilin. 9. 
Carrière, course du cheval, espace qu’il 
parcourt en une seule fois, ef temps que 


dure une course. 


ns 1 . Qui s'élève, aspirant à un poste 
et le fèm., pl. 


a Aie‏ ا و نك و و و نكو 


٠ زارب وتاروق وشرق وشرقفب وشرق‎ 
Très-âgé, décrépit (chameau, chamelle). 


élevé. 2. pour le masc. 


3. Vieux (se dit des flèches). #. Long et 


mince (se dit des flèches), 5. Cruche à vin. 
ee (du pers. روب‎ La) Balai (comp. 


Élévation,fgrandeur.‏ فرق 


0 


RARES 
2. Illustration, gloire. 3. Honneur (Foy. 
Use). 4. Créneaux (d’une muraille). De 
là 5. La meilleure partie, le choix (en fait 
de troupeau, etc.). 

EUX pl. Les deux parties saillantes 
chez le cheval : l’encolure et la croupe. 
ar 


ae > Créneaux. 


ré Étoffes blanches, vêtementsblancs. 
214 £ a 1 A > e ‘ 

Noble” illustre 44 rang Ou par dr 

De là 2. 


de là, titre de tout prince qui règne à la 


Chérif, descendant de Mahomet ; 


Mecque. 3. Vêtement d'honneur. 4. Ex- 


Géllent, de qualité supérieure. 

.1.4 شرايف pl.‏ و شريفق 06 1 سر 5 

era شر‎ et 1 شر‎ Feuilles longues et 
superflues dans les céréales que l’on re- 
tranche pour les empêcher de pourrir. 

Haut, grand, élevé, qui do-‏ .1 نك 
mine les points d’alentour, 2. Plus noble,‏ 
plus illustre. 3. Long, allongé. 4. Chauve-‏ 
RUE‏ 

À À fém. de Lt, pl كردن فلن‎ 1. 5 
grande, plus élevée, plus haute. 2. Longue 
(oreille). 3. Surmontée de créneaux (mu- 
raille, etc.). 


A‏ ميت 
Echrefi, monnaie d’or ; ducat.‏ | 2 


Rte pl. 1. Les membres saillants 


(chez l'homme) : le nez et les oreilles. 2. 


pl. de .شردقل‎ 
020 Marge, bord. 2. pl. نشاز نلك‎ 
Honneur, témoignage d'honneur et de 


considération donné à quelqu'un. De là 


شرق 1220 


3. Cadeau, robe d'honneur. 4. Lettre 


adressée par un supérieur à un inférieur | 


(pour l’honorer). 

Gé sn 1. Saillant, protubérant. 2. Qui 
domine les points d’alentour. 3. Imminent, 
proche, qui est sur le point d’avoir lieu ou 
de devenir tel ou tel, av. على‎ (se dit, p. 
ex., d’un danger qui nous menace, d’un 


homme près de mourir ou de faire quelque 
chose). 


fre و‎ 


 قرشم و‎ pl. té Point élevé, hau- 
teur, élévation (de terrain). — Æu pl., 
EE Contrées, en Syrie et en Arabie, 
adjacentes des pays cultivés, et ensemen- 
cées. De là : السيوف 6 السيوف المشرفية‎ 
LS Lin] Sabres fabriqués dans les localités 


voisines des CURE et des jardins. 
CA PAL M 


ns fém. م رفية‎ 1. Fabriqué dans les 
5) (Foy. 7 précéd.), ou dans le pays 
de Syrie .جوران‎ De là 2. Sabre. 


Sr ET 
رف‎ Lis Gardien, inspecteur, surveillant. 
AR : : 0 
مشرة‎ Honoré, qui a reçu des témoi- 
gnages d'honneur. 
# و و‎ 5 , , . , 
مشروة‎ 1. Dépassé, dominé par les au- 


tres. De là 2. Homme du peuple, du 


commun. 
# AE 


LE et ee Grand (cheval). 


NE 


à y f. O. (n. d'act. ق‎ se) 1. Fendre, 
couper en deux (p. ex., l’oreille d’une 


brebis, pour la marquer). 2. (n. d’act. 


Ce 
00000 


3. Avoir les dattes qui commencent déjà 


6 ae Se lever (se dit du soleil). 


à mûrir et prennent une teinte fauve. #. 
Cueillir (des fruits). — 1. Avoir 5 


2 
oreilles fendues dans le sens de leur lon- 


La oi] 


CD 


gueur (se dit d’une brebis). 2. Être sufto- 


qué par une grande abondance de salive » 


qui afflue à la gorge, av. ب‎ de la ch. 3. 
Rougir, paraître rouge (se dit du sang, des 
yeux atteints d’une inflammation). #. Être 
près du coucher, ow jeter une lumière 
faible et pâle (se dit du soleil). If. (n. 
d'act. ss 1. Exposer au soleil pour 


sécher (la viande coupée en longues tran- 


ches), av. acc. 2. Se diriger vers le le- 


vant. 3. Avoir un teint éclatant (se dit 
d’un jeune homme beau). IV. 1. Se lever 
(se dit du soleil). 2. Briller, luire de tout 
son éclat {se dit du soleil ou du teint d’un 
beau visage). 3. Se trouver au lever du 
soleil. 4. Commencer à jaunir, à prendre 
une teinte fauve (se dit des dattes qui mû- 
rissent). 5. Teindre (une étoffe, une robe) 


\ 


de manière à faire prendre une couleur 
intense. 6. Tourmenter (son ennemi), av. 
acc. de la .م‎ V. Se mettre au soleil, dans 
un endroit exposé à l’action du soleil. VII. 
Se fendre, se gercer (se dit d’un arc) 

D PATES 7 
(comp. شرح‎ XIL. أشرورق‎ Être plongé, 
se baigner dans ses larmes, av. نب‎ de 


la ch. 


0 1. Lever du soleil. 2. fig. Lever, 
commencement, naissance. بوخر ذك سب‎ | 
الصلوة الى شرق الموت‎ 115 diffèrent 8 
prière jusqu’au lever de la mort, av. ro 
nie, en parlant de ceux qui diffèrent la 


prière jusqu’à la fin de la journée. 3. Le 


vant, point de l'horizon où le soleil se lève. 


%. Levant, Orient, pays d'Orient. 3. Éclat 


du soleil. 6. Soleil. 7. Lumière qui pénè=. 


tre par une fente. 8. Espèce d'oiseau 06 


| 


| 
{| 
1 
| 


1 
01 
1 


Cor 
proie qui tient le milieu entre le صقر‎ et 
.حداءة ها‎ 
# 0 \ + 
5 شر‎ Lumière qui entre par une fente. 


É سر‎ 1. Soleil. 2. Ce qui étouffe, ce qui 
suffoque. De là 3. Angoisse. 


# 4 L ٠. . 
شرق‎ Qui est sans graisse (viande). 


206,7 À 2 1 

+ 1. Soleil levant. 2. Endroit exposé 
au soleil, où l’on se met pour se chauffer 
Dent l'hiver). 

5: شر‎ Incision qu’on fait à l'oreille d’une 
brebis pour la marquer. 

2 cc? 

$,4 1. Ce qui étouffe, suffoque. De là 
2. Angoisse. 


5 1. Soleil levant. 2. Levant. 


ere fém. se 1. Oriental. 2. Ex- 
posé au soleil. 3. Arrosé artificiellement. 
شارق‎ 1. Qui : Ii et brille. 2. Soleil 
levant. 3. pl. 0 Levant, orient, côté 
de l’horizon où le soleil se lève. 

Ë شّارو‎ | 

كك 


Jeune homme beau. 


ni C,412 


ai 3 Premières lueurs du soleil levant. 
سر قا‎ fém. (de 
fendue (brebis). 


# 


n. d'act. de la IL. Dessiccation‏ تَشْريقق 


Soleil levant. 2. pl. re 


GED Qui a l’oreille 


des viandes au soleil, exposition au soleil. 
— ايام التشريق‎ Les trois jours après la 
fête des Victimes, célébrée le 10 du mois 
dhoul’hiddjeh. 


LU مت‎ PARC DC OUEN 
ومشرقرن,)‎ Ce ومشرقن,‎ pl (2) 1. 
Levant, orient (opp. à .(مغرب‎ 2. Levant, 
Orient, pays d'Orient. 3. Lieu exposé au 


soleil. — {uw duel, المشرقان‎ Les deux 


1221 


شرككف 


orients, c.-à-d., celui d’été et celui d’hiver. 


Sr 1. Teint en rouge. 2. Peint en 
blanc, badigeonné de plâtre. 3. Vom d’un 


temple sur le mont Muna, appelé aussi 


7 2 3 04 
مشراقق , مشراق‎ Endroit exposé au so- 
1611 où AU s’assied pour se chauffer. 


APR 


4° pa 3 is Voy. le précéd. 

Endroit exposé au soleil où‏ .1 مشريقٌق 
l'on s’assied pour se chauffer. 2. Porte‏ 
exposée au levant, où le soleil levantdonne.‏ 
IVom de la porte de la pénitence au‏ .3 
paradis.‏ 


frs 2 


Pivert.‏ شرقراق وشردرق 
ESS fe A, (n. d'act. is,2) 1. Être‏ 


associé ou Copartageant dans un achat, 
dans une succession, av. L3 de la ch. 2. 
Avoir les courroies cassées (se dit de la 
chaussure). IL. (n. d’act. رك‎ 0 1. Gar- 
nir la chaussure de courroies, av. acc. HI. 
(n. d’act. dre, SL) Être associé de 
quelqu'un, participer avec quelqu'un dans 
quelque chose, av. acc. de la p. IV. 1. 
Faire participer quelqu’un à quelque chose, 
faire quelqu’un son associé dans quelque 
chose, av. acc. de la p. et فى‎ de la ch. 2. 


A 


Donner des associés à quelqu'un, spé- 
cialem., attribuer des associés à Dieu, av. 
وضع 011 ونب‎ OÙ C3 de Dieu, c.-à-d., être 
idolâtre , polythéiste. 3. Garnir la chaus- 
av. acc. VI. et VIII. 


S’associer, être associé avec quelqu'un 


sure de courroies, 


dans quelque chose, av. فى‎ de la ch. 
Ha, pl. 5 pe 1.Association, partici- 
pation. On 011 : ss se (Le 7 Nous dé- 


1222 LS شر‎ 
sirons nous associer à votre famille, être 
compté parmi les vôtres. 2. Idolâtrie, po- 
lythéisme. 3. Associé. 

de, pl. ce À “ S£T Filet (de pêcheur 
ou de chasseur). 

al 4 pl. Ouverts, frayés (chemins). 

te, pl. ve, شرك‎ 1. Courroies de 
la chaussure que l’on croise sur le haut du 
pied pour fixer la semelle. 2. Stries, raies 
qu’on aperçoit de loin sur un pré. 
وك شرك‎ Association, société. 

STE m. d'unité de شرك‎ File. 

cb شر‎ , pl. 45é, أشراك‎ 1. Associé 
(dans le commerce). 2. Copartageant, par- 
LA 3. Ami, compagnon. 

201 شر‎ 0 du précéd., pl. dE As- 
sociée. 

ES. Se à 4. Rapide (pas, marche). 
2. Répété coup sur coup (soufflet, etc.). 

SEE n. d’act. de la 171111. Association, 

entreprise en commun. 


1 
مشيرك‎ 1. Qui associe. De là 2. Qui asso- 
cie d’autres divinités à Dieu ; idolâtre. 3. 
Qui se parle à soi-même étant seul (comme 
fait un homme absorbé, qui a des ab- 
sences). 


es Idolâtre. 


n ” 


4,25 4. Commun à plusieurs. De là 2. 
Qui a plusieurs significations (nom). 
FA 14 S )4 . 2 
قر نضة مشركة‎ Loi par laquelle la succes- 
sion de la femme est partagée entre les 
ayants-droit. 
LAS. CAE 3. 3 SR 
فناشاترلك‎ 4. Associé, qui participe, copar- 
7 
tageant. 2. Commun à plusieurs. 3. Qui a 


plusieurs significations (mot). 


شرمط 


١ ٠. , ١‏ و ل ارا م 
Qui se parle à soi-même étant seul‏ مشت كك 


(comme fait un homme absorbé, affligé). 


Sp nb 0 sous is Le 


PAPE > شر‎ 1. Associé. 2. Action- 
naire. 

# nr 
رد مشارك‎ Vent qui est plus près d’un 


vent secondaire que d’un ventcardinal. 


CAR 


» ja f. I. (n. d'act. ee) ) 1. Fendre lé- 


gèrement, déchirer légèrement, av. acc. 
de la ch., y causer une déchirure. 2. Don-. 


ner fort peu à quelqu'un, av. acc. et Jde. 


la p. — شرم‎ (n. d'act. شوم‎ Avoir le bout 
coupé (se dit d’un nez mutilé). II. (n. 
d’act. مم‎ Ji) 1. Fendre, faire une forte 
entaille. 2. S'enfuir ayant été blessé (se dit 


du shit) V. et VII. Être fendu. 


67 © وا 


Abîme, gouffre (de la‏ .1 روم pl.‏ ووه م 
mer). 2. Golfe. 3. Herbes grandes, d’une‏ 
belle végétation, et dont les bestiaux ne‏ 


dévorent que les extrémités. 


qe Qui ne fait que toucher le bord du | 


but (flèche, trait). 


SO Sy 3 م‎ » , 
شر وم‎ Femme chez qui le périnée est 


rompu, de manière que les deux voies se 


joignent. 


00 1 Foy. le précéd. 2. Parties na- 


Lirelles de la femme. 


SIC 


pr Qui a le nez mutilé, à qui on an 


coupé le bout du nez. 


re fém. Foy. ا‎ 
و‎ Nr { و‎ A 2 
Long. 2. Fort, robuste. 


C7, 


15 شرموطة وم 


كو 
| و Chiffon‏ شرا ميط 


À 


+ 
سراكث‎ 
lambeau, haïllon, vêtements en lambeaux, 
haillons. 2. Prostituée. 
+0 £ و‎ ١ A يم‎ Ke و‎ 7 2 : 
LS و شد‎ fém. مشومطة‎ Déchiré, mis en 
lambeaux. 


/ 


4 م ه» كو‎ A 

 (n. d'act. eye) ٠ Etre fendu, cre- 
٠ اق‎ 4 
ولك‎ | 
vassé da dit d’un rocher). 
كو‎ 
5 شر‎ Tichrin و‎ nom commun à deux 


mois 51/116115 : JS بدن‎ js Octobre, 
U LA ep JE Novembre. 


ACC / 

LS pe Couper les feuilles superflues des 
céréales pour les empêcher de pourrir 
(Foy. Le SOUS .(شرق.‎ 

cr شر‎ Feuilles longues et superflues. 
44 مان‎ 
Cie Couper, retrancher. 
دق‎ Lé pl. 1. Dépouille du serpent. 2. 
Haillons. 3. Cocon de ver à soie. #. Feuilles 
minces quientourent la graine de chenevis. 

nu !/ #n, 

f. A. (n. d'act. 5,*) Avoir une‏ شرك 
vrande envie de manger (par faim ou par‏ 
la ch.‏ عاك où‏ على gourmandise), av.‏ 

Sr 

Avidité avec laquelle on veut man-‏ شرة 
ger, on se jette sur les mets.‏ 

bé, ob, À Très-avide. 


AT ME 
| SD je Voy. SD je 
و 7 3 كو‎ 9 , 
nie Qui a les cheveux en désordre 


et sales (jeune homme). 


je 2 f. 7. 1. Acheter. 2. contr. Vendre 
D. gb) ) (s'emploie le plus fréquem- 
ment pour acheter). 3. Sécher, exposer au 
soleil pour séchér (la viande, le lait caillé, 
les habits mouillés). Foy. .شر‎ 4. Rire de 


quelqu'un, en faire l’objet de la risée, av. 


LS ue 1223 
cc. de la p. 5. Livrer au mépris et à 
l’avilissement. 6. Protéger et combattre 
pour quelqu’un, en Jui faisant un bouclier, 
un rempart de sa personne, av. عن‎ de la 
p. et amis. 7, S'employer, parler pour 
quelqu'un auprès du prince, av. dd pr. 
8. Exciter les inimités entre les gens, av. 
بين‎ des p. 9. Donnée, causer une espèce 
de DA شرق ب .شرى‎ f. A, (n. d’act. 
LS 1 RENÉE: répandre , se propager, se 
communiquer avec rapidité parmi les hom- 
mes (se dit d’un mal), av. دين‎ des p. 
(comp. .(شرى‎ 2. Briller souvent et avec 
intensité (se dit des violents éclairs). 3. 
Être mauvais, ne valoir plus rien (se dit 
d’une bride de chameau). #. Courir avec 
rapidité (se dit d’un cheval). 5. Être en 
colère et quereller. 6. Avoir le prurit 
Fi 11. Sécher. Foy. la 1. 3. (comp. 
شر‎ IL). 111. (n. d’act. (مُشَارَاة 1 شرأء‎ 
Conclure un achat ou une vente (comp. 
باع‎ 111.( avec quelqu'un, av. acc. de la ٠ 
2. Se disputer, se quereller. IV. 1. Briller 
(se dit des éclairs). 2. Remplir. 3. Faire 
pencher, faire incliner. #. Avoir les noyaux 
fendus (se dit d’un fruit). 5. Semer, exci- 
ter les inimitiés entre les gens, av. بين‎ 
des p. 6. Secouer, agiter (le mors, le 
frein) av. acc. (se dit du cheval). V. 1. Être 
dispersé, disséminé. 2. Se séparer, faire 
scission. 3. Faire schisme, devenir héré- 
tique. VI. Se fâcher, se quereller (en par- 
lant de plusieurs). 1111. 1. Acheter. 2. 
contr. Vendre, s'emploie généralem. pour 
acheter. — sys أبيسع‎ Je vends et 


j'achète, je fais le commerce. 3. Faireun 


1224 


# 
Cire 

échange d’une chose contre une autre, 
av. acc. el .ب‎ X. 1. Marcher avec une 
grande rapidité et avec efforts au point 
de secouer violemment la bride. 2. S’ap- 
pliquer avec zèle et efforts. 3. Être grave, 
important et difficile (se dit d’une affaire). 
4. Se mettre dans une colère violente et 
quereller. XII. En Être agité, être 


secoué, vaciller. 
pour Ge Qui a le prurit NE 
8 pour Se, pl. 31 شر‎ Qui achète. 


5 شار‎ Hein Qui Fin pour la foi 
et cherche à acheter, à gagner le para- 
dis. 2. Querelleur. 3. Hérétique, schisma- 
tique. 

lee, شراء‎ 1. Vente. 2. contr. Achat. 3. 
Commerce, trafie, négoce. — وشرأ‎ 5 4 


Vente et achat. 2. Commerce, trafic. 


Sy خرن‎ Miel. 

5 4. Prurit, démangeaison qui res- 
semble à la gale. 2. Ce qu'il y a de vil, de 
rebut (en fait de troupeau). 3. contr. La 
meilleure partie, choix. #. Chemin. 5. 
Pays du mont Salma (en Arabie), abondant 


en lions. 6. pl. 4 أَشْرَا‎ Pays d’alentour. 
Sue pl. 3 Emplette, chose achetée. 
or coll., n. d'unité 34 شر‎ 1. Coloquinte. 
2. Palmier. 
شرأء‎ Pays, canton. 
je 1. La meilleure partie, choix du 
troupeau. 2. Rebut du troupeau. 
sé در‎ Qui recueille toutes ses forces pour 


2 
marcher, au point de secouer fortement 


la bride dans les mains du cavalier ; fou- 


| 
Î 
| 
| 


gueux, impétueux ; de là excellent (cheval). 


JB 1. Rep d'arbre dont on fait 
des arcs. 2. pl. 7 شر‎ Artère. 


F5 7 

à شو‎ 1. Manière, façon. 2. Nature, na- 
turel. 3. Qui enfante habituellement des 
filles (femme). 


et Plus fougueux, plus impétueux. 


12 


SEE مشترى‎ 1. Acheteur. 2. Chaland, 


pratique. 3. LE id) Jupiter (planète). 
وو‎ masc. et fém., sing. el pl. Sem- 
blable, pareil. — وى لَه‎ jé À Il n’a pas 


son pareil. 


AAA "er 


RIT. Voy. sous ere © LD y. 


à 


Le (n. d'act. de À) Être très-avide. 


y‏ و 
Très-avide.‏ سر براه شر 
0 و À‏ 7 1 


3 ب‎ 2 fe O.(n. d'act. Léo ra) 
Être dur (se dit d’un lieu, du sol où l’on 


est mal à son aise). 2. Être sec et fané (se 


dit d’un rameau). 3. Être mince, haut et. 


sec ; devenir maigre et sec (se dit des ani- 
maux). Même signif. 11. (n. d’act. 
ee Amaigrir, el rendre mince, av. 
acc. de lap. VI. Au pl., Attendre le mo- 
ment favorable pour s’emparer chacun de 
sa part dans le butin, s’attendre à une 


part dans quelque chose. 


شارب 


s 9 


LR Di, De 1. Lieu dur, 
rude, àpre au toucher. 2. Mince, amaigri 


et sec (se dit des hommes et des animaux). 


AS /4 5 à 3 5 
à ee 1. Arc qui n’est n1 tout à fait neuf, 


ni vieux. 2. Anesse maigre et mince. 


br 2 
شؤدة‎ Occasion, moment favorable ) 


eu / Le 


Die 


Me 
# 107 4 

Marque, signe.‏ شوزب 
ra 5 À‏ و 7 و 
Arc qui n’est ni‏ .1 شزوب pl.‏ وشزيب 
tout à fait neuf, 21 vieux. 2. Branche d’ar-‏ 
bre quin’est pas dégrossie 01 façonnée, qui‏ 

est dans son état naturel. 
مساب ب‎ Qui attend sa part dans quelque 
chose. — زمون‎ Le ass auront chacun 


la part qu’ils attendent. 


7 / 


Dj“ FT (n. d'act. السرم‎ 1. Regarder 


quelqu'un de côté, ne pas le regarder en 


face (par mépris ou par haine), av. acc.: 


ou dd de ta p. 2. Retourner la main à 
droite en brandissant la lance. 3. Percer; 
porter un coup de lance à quelqu'un, av. 
acc. de la .م‎ De là 4. Nuire à quelqu'un 
de son mauvais œil. 5. Tordre, donner un 
tour de droite à gauche à la corde, c.-à-d., 


en sens inverse, 02. acc. de la corde. V 


1. Se fâcher contre quelqu'un, av. pi: de 


la .م‎ 2. S’ajuster, se préparer pour 6 
combat ou pour assaillir quelqu'un, av. 
.ل‎ VI. Se regarder de travers l’un l’autre, 
et se détester réciproquement. X. 1. Tor- 
dre (une corde) de droite à gauche. 2. Être 
tordu dans le sens de droite à gauche (se 
dit d’une corde). 3. Chercher à s’élever, à 
monter. #. Être élevé, rehaussé. 5. Éle- 


ver, hausser, porter en haut. 


م ي) كو 


ال طن : زرأ ٠ n. d'act de la L.—‏ شزر 
tourne le moulin à bras de ue à droite.‏ 
2,Temps dur, critique, difficile. 3. Grand‏ 


malheur. #. Filé, torduoutournéàrebours. 


00-0 


Rougeur, teinte rouge des yeux‏ .1 شزرة 
atteints d’une inflammation. 2. Regard de‏ 


travers, de côté (quand, au lieu de regar- 


der en face, on détourne les yeux par dé- 


dain ou colère). 


“nr fem. = 
une teinte rouge (se dit du lait ou du blanc 


2 je 1. Rougeâtre, ayant 


des yeux, qui ont cette teinte à cause de la 
présence du sang). 2. Qui regarde de tra- 


vers, qui ne regarde pas en face. 
ا‎ 


JE 7“ Tordu en sens inverse, à rebours. 
4 4 


0 (n. d’act. See Être fatigué pour 


PA 
avoir marché nu-pieds sur un sol dur. 2. 


Être épais et dur. 3. Être gai, de bonne 
humeur. IT. (n. d’act. 35 js) Renverser, 
jeter par terre. V. 1. Être dur. 2. Se lever 
pour résister à quelqu’un, pour le combat- 
tre et lui disputer quelque chose, av. ل‎ de 
la p. 3. Abattre, jeter par terre, p. ex., 
une brebis pour l’égorger, av. acc. 

ee Dés à vis 

OP pl: 
2. Pays, plage. 3. Côté, flanc (d’une 


و و 
Sol dur et raboteux.‏ .1 00 


chose). #4. Épaisseur. 5. Dureté. 6. Homme 
dur etsévère. 7. Vie dure, vie de privation. 


On dit: ja pe jé هوا‎ 


une vie dure. 8. Distance, éloignement. 


Il mène 


١‏ و و يي 

٠ Dés à jouer. 2. Pays, plage. 3.‏ شزن 
Côté (d’une chose).‏ 

#0, 

Forme, figure (d’une chose).‏ شور 

Le Te ‘ 

à ;* Femme avare. 


AU Être élevé. 


w / 


95 , SOA A 
سر‎ (n. d’act. (شسموس)‎ Etre sec, des- 


séché. 
A, 2 2 7 وو‎ 
ne pl. و شساس‎ game, سُسيس‎ 4 


Sol très-dur. 2. Æspèce de plante odori- 


154 


férante et amère employée dans le tannage 


des cuirs. 
81 
شاس‎ Maigre, exténué, faible. 


Dur, âpre au toucher.‏ شاس 
24 - 


/ 4 
12 TARA A 1 
mas 6 سب‎ Etre maigre, sec, et 
١ ” 0 
avoir la peau ratatinée. 
LÉ UE 0 5-1 
0 Voy. سرب‎ 


CIS‏ 277 م كو 
té, pl. Luis Maigre et sec (sÿn.‏ 
y‏ 


7 7 # 
.شزيب Foy.‏ ُسيبب 


ANNE FO AI 


Cor 1 Ti: (n. d'act. uk, Cr) 8 


Être éloigné, être situé à une grande dis- 
tance (se dit d’une demeure). 2. (n. d’act. 
se) Garnir (la semelle) de la courroie 
Le 7 72 

2 av. nn nt 4. Avoir les dents 
à séparées de celles رجا عدة‎ par un es- 
pace (se dit d’un cheval). 2. Avoir la cour- 
roie FES cassée (se dit de la chaussure). 
3. Être éloigné, écarté, être à distance. 
IF. et EV. 


3 


Garnir la semelle de la courroie 


“ 
à‏ لمم حم ساك 
La‏ 


© كو 


jy pl. 226 Elan) 1. Courroie 
fixée : à la semelle, et qui passe entre les 
doigts pour rejoindre les courroies ps) 
à l’aide desquelles la semelle est maintenue 
sous le pied. 2. Bord, marge, lisière. 8. 
Langue de terre, morceau étroit de terrain. 
4. Restes, restant (de biens, de troupeaux). 
5. contr. Grand nombre (de troupeaux). 6. 
Bon régisseur, homme qui 3 soin des 


biens, des troupeaux. 


r à : 0 FER‏ / كو 
RARE à Eloigné, situé à une grande‏ 
3 ٍ 2 


0 
distance. 2. Qui a les 0011110108: eau de 


sa chaussure Hi 
و و كو‎ 


pl. pi Éloigné, situé à une‏ و سمح 


grande distance. 
34 و5‎ 1 


f. I. 0. (n. d'acl. 0‏ بكسي 
Être maigre au point d’être sec. 2. Sécher,‏ 
dessécher. —‏ 


AT 
il ) Même signif. 


nous (n. d’act. eus. 
(COMP. rt و‎ 


nr 


SEC 1 ١ 
js Morceau de pain sec, croûte. 


rl 1. Sec, désséché (par le soleil 
ou la chaleur). 2. Maigri au point d’être 
desséché (animal, homme). 
EE 1. Sec, desséché (p. ex., viande, 
cuir). 2. Datte non mûre, crevée et des- 


séchée. 
5 tee AS 
LUS — 1 Voy. AC 
شاشية‎ Foy. شاش‎ f. 0. 


107 كو 
3 


Se — شوشب‎ 1. Pou. 2, Scorpion. 


(APCE 


QUES (ne d'act. قا‎ Falsifier, adul- 
térer la monnaie. 

Jlass Espèce de racine aromatique des 
Indes que l’on confit (sisarum syriacum 
Raurwolfn). 


# c 
4 07 


TT ps Espèce de graine employee‏ لمكم 


comme spécifique contre l’ophthalmie. 


S NS 


(شصوص f. I. (n. d'act. jet,‏ شص 
Avoir peu de lait (se dit d’une femelle)‏ .1 
Écarter, éloigner, repousser quelqu'un‏ .2 
Être‏ .عن de quelque chose, av. acc. et‏ 
dur, difficile (se dit d’une vie menée dans”‏ 
les privation). 4. Serrer les dents avec 1‏ 


force (comme fait un homme qui souffre 982 


s'impose la patience). 5. S’éloigner, s'en 


ل 


30 
ا ار 3 


aller. — نشص‎ 50 sy) مأ‎ Je ne sais où 


il est allé. IV. 1. Éloigner, écarter. 2. ! 


Avoir peu de lait (se dit d’une femelle). 


3 م م‎ 0000 
D» وشص‎ Pl شصوص‎ 1. 
2. mélaph. Voleur très-adroit. 


فا ا 


Dee pour le sing. et le pl. Qui n’a pas 


de lait, ou n’en donne que fort peu. 


NN ? 


JTE pl. سُصايص و شصص‎ 1. Qui n’a 


pas de lait (femelle). 2. Stérile (année). 
book, pl عْصّايصٌ‎ 1. Stérilité de 
l’année, disette. De là 2. Malheur, cala- 
imité. On 011 : الشنصايص‎ mes سفى‎ 
Que Dieu éloigne de toiles malheurs! 

. 1. Année stérile. 2. Disette. 3. 
Hâte, précipitation, état d’un homme af- 
nr ول لقينه‎ l’ai 
trouvé très-affairé, très-pressé. #.Mauvaise 


fairé. On dit : خصاصاء‎ 


bête de somme, haridelle, rosse. 
3 


EM Qui n’a pas de lait (femelle. 


C م‎ 


34 0 s 
Ré f. O. (n. d'act. ec) 1. 
D bauder, inonder avec de l’eau bouil- 
lante pour faire partir le poil d’un ani- 
mal égorgé, av. acc. de l'animal (syn. 
Lo). 2, Oter la peau d’une bête, av. acc. 
de la béle. 3.(n. d’act. unes DS, 
Être sec, desséché, aride (oy. raie). 
4. (n. d'act. Los) Être dur, difficile à 
supporter, à endurer (se dit d’une chose, 
d’un événement, d’une vie malheureuse). 
5. Ne pas retenir du mâle, malgré la fré- 
quente copulation (se dit d’une femelle), 
av. dE du me — is Être dur, dif- 
١ ficile (se dit d’une vie de privations). IV. 


Faire à quelqu'un une vie dure, miséra- 


TT 
— 


1227 


ble, av. acc. (se dit de Dieu); affliger 
quelqu'un de la misère. 

Lei; pl. LL 1. Stérilité de l'an- 
née, disette. 2. Chance, sort. 3. Lot qui 
échoit à quelqu'un dans la vie; ce que le 
sort désigne, départit à chacun. 

Enr Brebis dont on a 016 la peau, 
brebis équarrie. 
ei Dur, difficile (se dit d’une vie 
menée dans les privations). 

iles Boucher (comp. te). 

Lai 15 Étranger. 2. Part, lot, ce que 
le sort désigne à quelqu'un (syn. Las). 

Mat, pl. شْصَايِبُ‎ 1. Stérilité de 
l’année; disette. 9. Adversité. 3. Fond 
d’un puits.—{u pl., Us Pl Bois de 


la selle à chameau. 
بج ين مام‎ 


Fourmi. 2. Fourmilière. 3.‏ .1 ان 
Pou. 4. Démon, diable.‏ 


ET V2 


Die CM d'act. cè) 1. Piquer {se 


dit d’une épine que l’on a touchée). 2. 
Coudre, recoudre à larges points. 3. Frap- 
per avec les cornes, donner des coups de 
corne. #. Percer d’un coup de lance, av. 
acc. et .ب‎ 5. Sauter, faire un saut. 6. 
Recoudre (avec du crin) et guérir la ma- 
trice d’une chamelle, lorsqu'elle tombe à 
la suite d’une parturition, av. acc. 7. Pas- 
ser le bois شصار‎ dans les narines du cha- 
meau, av. acc. du cham. 8. Devenir im- 
mobile (se dit des yeux d’un mourant). 
.رو‎ Lai. 11. Passer le bois صا ر‎ dans 
les narines d'un chameau, av. acc. du 
chameau. 


SC y 0 37 
خصر‎ 1. Couture à larges points. 2. Coup 


porté avec une lance ow une corne; 


1228 


trou 
fait par la lance ou la corne. 3. Petit de 
gazelle. Foy. (PES 
se 
شصر‎ Espèce d’aiguille en bois à l’aide de 
laquelle on fait avec le crin des QUE à 
la matrice is chamelle. 7“ 01 ais 6. 
Fes fém. fra, pl.) (ie | Petit de 
gazelle. 
yelé 1. Qui donne des coups de corne 
ou de lance. 2. Petit de gazelle. 
pa pl. شُوُاصِر‎ Espèce de filet avec 
lequel on prend les bêtes fauves. 
Les 1. Aiguille en bois. Poy. ei 
2. Morceau de bois que l’on passe dans les 
narines du chameau. 3. Vom d’un démon. 
HAE Petit de gazelle. Foy. pe. 
re Piqüûre faite par une épine. 
LES f. O. (ni. d'act. ا‎ ) 1. Être, 
devenir immobile (se dit des yeux, du 
regard d’un homme mourant), 2. Être 
suspendu très-haut dans les airs (se dit 
d’un nuage). 3. Être enflé, gonflé et roidi 
(se dit de l’outre faite d’une peau de bouc 
à laquelle on laisse la peau des jambes, en 
en cousant les bouts, de sorte que l’ou- 
tre étant remplie d’eau, les jambes roi- 
dies se redressent, ou d’un cadavre enflé 
dont les membres 101015 se redressent). IV. 
Rendre les ie le regard immobiles. 
شاو‎ pour 
شاصياك‎ et Lie 1. Enflé, hdi et 


7 7 
Ceeté, fem. شاصية‎ j pl. 
roide. 2. Qui se 0 etseroidit. 3. Im- 
pos (regard, œil). 


re Malheur, adversité ae Late). 


| 


| 
| 


ne. 


| 
| 
| 


La 1: 4 0, (ne 0* Le, LL£ 1. | 


Etre éloigné, situé à une grande distance 


(se dit, .م‎ ex., d’une demeure). 2. Éloi- 


guer. 3. Rejeter quelque chose loin de soi, | 


av. acc. #. Être injuste et oppresseur en- 
vers quelqu'un, av. acc. de la p. 5. Aller 
trop loin dans quelque chose ; dépasser les 
bornes de la modération, de l’équité, dans 
quelque chose (p. ex., dans 16 prix d’une 
marchandise, c.-à-d., la vendre trop cher, 
av. فى‎ de la ch., ou en prononçant un ju- 
gement, av. على‎ de la .م‎ et فى‎ du juge- 
ment). 6. Se monter à un prix très-élevé, 
av. فى‎ du prix : (se dit d’une marchandise). 

IT. (n. d’act. L.Lés S'écarter de la mo- 
dération et de l’équité, aller trop loin dans 
quelque chose. 111. 1. S’écarter de la mo- 
dération et de l’équité, aller trop loin dans 
quelque chose, av. (3. 2. Rivaliser avec 
quelqu'un d’injustice, d’iniquité, dans ses 
arrêts, av. acc. de la .م‎ IV. 1. S’engager 
bien loin dans le désert, av. (3. 2. Aller 


trop loin, s’écarter de la modération et de 


l'équité dans quelque chose; dépasser les“ 
limites raisonnables dansl’estimation d’une 


chose, dans la recherche de quelque chose; 


aller chercher quelque chose bien loin, av: 


3. 3. Se monter à un prix très-élevé 
av. فى‎ (se dit d’une marchandise). 4. Em“ 
ployer tous ses efforts, p. ex., à chercher 
quelqu'un, av. 3. 5. Être injuste envers 
quelqu'un, av. 13e de la p. On emplote | 
la 111. el la A. dans le même 


01 
sens, el On dit : LS 20 LL م كا‎ 


ELU Léset LL YŸ Ne dépasse pas les روط‎ 


7111.4 .إلا تيعد عن ألعق nes (syn.‏ 


Être Dons être à une grande dis 


tance. 2. Éloigner (syn. Si. 3. Dépas- 
ser toutes les limites, les bornes; être in- 
juste dans ses arrêts ; être juge mauvais, 
inique. 
Les 1. n. d'act. de la I. 2. pl. pat 
SX Bord, rivage d’un fleuve. 3. Grand 
Un. ne » px) Le et الغط‎ Sous ce nom 
on désigne Le Tigre et l’Euphrate quand 
ils ont fait leur jonction au-dessus de Bas- 
Mra 4 pl. LEE Uncôté, une moitié de 
la bosse du chameau. 
لك‎ 1. Excédant, 
songe atroce, si dépasse toutes les bornes. 
ÊL£ » [êm. ÉD LE 1. Grand, d’une grande 


taille, démesurément grand. 2. Qui a le 


superflu. 2. Men- 


dos large, chez qui la distance entre les 
épaules, 
ph. 
LUE, شطاطً‎ 1. Grande taille. 2. Taille 
droite. 3. 0 


les côtés est très-crande (opp. à 


distance entre deux 
bords d’une chose ou entre les deux côtés 
du corps. #. (n. d’act. ba} Morceaux de 
bois avec lesquels on rapproche et serre 
les” anses d’un sac. 

TS fém. 1. Belle femme, femme de 
grande taille. 2. Distance. 

Distance.‏ شطةٌ 


م 7 كو 


Grande distance entre deux côtés‏ سُطاطة 
extrémités (opp- à pa)‏ 0 


Lé et és, pl. مُطايطً‎ Chamelle 


4) a une bosse énorme. 


(L£ f. A. (n. d’act. LE, 2 bé 1 


le bord d’un 


fleuve, d’une vallée, av. acc. du fleuve, 


Longer, suivre le rivage, 


elc. 2, Charger un chameau, av. acc. 3. 


2 1229 


rt) 

Vaincre, soumettre ; avoir le dessus sur 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ #. Cohabiter 
avec une femme, av. acc. de la p. 5. Être 
de force à porter un fardeau (se dit d’un 
homme), av. ب‎ de la ch. 6. Avorter, faire 
une fausse couche, av. ب‎ du fœtus. I. 
(n. d'act. £ طم‎ Être séparé en deux 
bras (se dit d’un fleuve). 111. Marcher 6 
long d’un rivage pendant qu’un autre suit 
le rivage du côté opposé, av. acc. de la p. 
IV. 1. Avoir des rejetons ou des feuilles 
(se dit des arbres, des plantes). De là 2. 
Avoir un fils déjà grand , qui est presque 
comme son père. — CLS On dit : Ce 
wi, ى‎ 1. Il a perdu la raison, il a le 

cerveau dérangé. 2. 11 perd la tête et ne 


sait que faire. 


LE. pl. 2 bé 1. Rejeton, rameau ou 
feuille ; tout ce qui est, pour ainsi dire, 
l'appendice de la tige principale. 2. pl. 

abs Rejeton qui pousse à la racine d’un 
arbre. 3. Extrémité. 4. pl. 2 LE Bord, 


rivage d’un fleuve. 


> Eté, pl. 3 


vage d’un Fr 


PTT 
و‎ 
ا"‎ Bord, ri- 


LE, 5 


7 1 4 s Ka 
ns (n. d'act. bé) 4. Couper en 


deux , pourfendre. 2. Couper en long ou 
en longues bandes (du cuir, des branches 
de palmier pour en tresser quelque chose), 
couper des tranches dans la bosse du cha- 
meau égorgé, etc. 3. Pencher sur un côté. 
4. Aller de côté, à côté, s’éloigner, av. عن‎ 
(se dit, p. ex., de la lance, lorsque ayant 
été dirigée pour percer quelqu'un, elle va 


à côté). 5. Etendre, déployer (une pièce 


1230 nue 
d’étoffe), av. ace. 6. Être absent. VIL. 


Couler (se dit de l’eau, etc.). 


de 1. Grand, haut, d’une belle taille. 
2. Vert et tendre (rameau de palmier). 

bé 1. Qui penche d’un côté. 2. Qui 
va en biais (chemin, etc.). 3. Qui coupe 
quelque chose en long. 

fêm. du précéd.,‏ سُوَاطب م صَاطبَة 
Femme qui découpe la peau,‏ 0 
le cuir en bandes, ou les feuilles de pal-‏ 
mier, etc., pour tresser une natte, etc.‏ 

Aiguille à piquer une couver-‏ شطابٌ 
ture ouatée.‏ 


(A4fr.) Balai.‏ ( شطاد 


fêm. Hot D‏ لضان 
d'unité de dans Rameau, verge de pal-‏ 
mier verte et jeune. 3. Qui a les chairs‏ 
molles et lâches (jument). 4. Sabre.‏ 

pig 

Grande, jolie et délicate‏ .1 .رمم شطية 
(fille). 2. Qui a les chairs molles et lâches‏ 
(jument). 3. Raie, trait ondulé d’une lame‏ 
damasquinée. #. Longue tranche coupée‏ 
dans la bosse du chameau égorgé.‏ 

000 / 3 

ii ME Le‏ رول مط 
Trait ondulé d’une lame damasquinée.‏ 

5 ; 

Led, pl. CALE 1. Longue tranche 
coupée dans Ja bosse du chameau égorgé. 
2. Longue bande de cuir découpée selon 
la mesure. 3. Morceau coupé du bois وبع‎ 
de la longueur qu’il faut pour faire un arc. 
4. Calamité, malheur. 5. Troupe, bande 
d'hommes ramassés de tous côtés. 

ا 3 

LATE fêm. Lis 1. Marqué de raies, 

de lignes ondulées (se dit d’un sabre da- 


masquiné) , دوب مات سب‎ Vêtement on 


La 
SRE NS 
étoffe à raies ondulées. — bis أرض‎ Sol 
sur lequel le passage de l’eau a laissé des 
sillons. 2. Piqué (se dit d’une couverture, 
etc., ouatée et piquée). 

LES Voy. le précèéd. — فسرس‎ 
Ja, cl مشطوب‎ Cheval gras dont 9 
reins et le corps sont, pour ainsi dire, 
entrelardés de graisse. 

fe Avoir bu au point d’être rempli de 
boisson. — + NLS État d’un homme 
qui a bu à l’excès. 

ich inf: 
homme qui à bu à l'excès. 


. Lé Danseur, baladin. 


eh Ivresse, état d’un 


7 
an ii be Danseuse. 


qe 4 

f. 0. (n. 0 0 Li ) 1. Partager‏ بكار 
en deux parties égales. De là 2. Traire une‏ 
femelle de deux trayons seulement en Jais-‏ 
sant les deux autres intacts. De là 3. Tirer‏ 
à la femelle la moitié seulement du lait‏ 
qu’elle peut donner à la fois. 4. Avoir un‏ 
pis plus long‏ 
bis).‏ 


deux côtés (se dit de la vue quand un œil 


que l'autre (se dit des bre- 


5. (n. d’act. Shi) Être partagé de 


regarde d’un côté et l’autre de l’autre). 
De là 6. Être malin, rusé. 7. S'éloigner, 
se séparer de quelqu” un, 040. عن‎ de 107. 
mans 1. (n. d'act. $ (شطاء:‎ Avoir un pis 
5 long que l’autre (se dit des brebis). 

2. (n. d’acl. à (سُطُووة وشُطارة‎ Être rusé, 
malin. 3. LUE des mauvais tours à quel- 
qu'un, faire du mal, nuire. IF. (n. d'act. 
abs 4. Partager en deux parties égales. 


2. Lier deux travons de la femelle et ne 


|. 01 


la traire que de deux autres, av. acc. de 
la fem. 111. Partager quelque chose avec 
quelqu'un, à portions égales, av. acc. de 
la p. et ب‎ de la ch., ou av. 0. acc. VI. 
Résister, 3 opposer avec force à quelqu'un. 
bé , Di. لفطو‎ “LE 11. Moitié. 2. Moitié 
d'un hémistiche, césure. 3. Deux trayons 


de la femelle, la moitié du pis. On dit 


métaphor.: à 5 Li Si J ne Un 
tel a trait la fortune de deux trayons, pour 
dire, 11 a éprouvé la bonne et la mauvaise 
fortune. #. Côté, partie. ant hé, الدهر‎ 
La fortune a deux côtés, deux Rai 
rl Il se dirigea de son côté (mieux 
5 sb (قصد‎ 

77 Éloigné, lointain. — bi EE 
Très-grand éloignement. 
sé, pl. LEE 1. Qui se plaît à faire 
du mal et à jouer de mauvais tours. 2. 
Insolent et effronté. 3. Fin, habile. #. 
Rusé, perfide, malin. 

Inégalité des deux 2201165 d’une‏ سْطارٌ 
chose.‏ 

Finesse, adresse, habileté.‏ شطارة 


LE, be Moitié de garçons et moitié 
de filles. On 011 : أولادة شظرة‎ Il a autant 
de garçons que de filles. 

Sobé 1. Qui a un pis plus long que l’au- 
tre (femelle). 2. Qui a un côté où un pan 
plus long que l’autre (robe). 
وكام‎ 1. Étranger. 2. Lointain. 


Qui n’est remplie‏ شطرقى fém.‏ » ظطران 
que de moitié (écuelle à compartiments).‏ 


/ و‎ 0 . . 
مشاطر‎ Voisin, dont la maison est con- 


مسيب. 


tiguë à celle d’un autre. On 011 : 00 | 


1231 شطن 


Lis JE مشأ‎ pour dire, Leurs demeures 
(tentes) sont à côté des nôtres. 

Partagé en deux. 2. Tronqué‏ 1 دور 
de moitié. 3. Assaisonné de quelque frian-‏ 
dise (pain).‏ 

Espèce de plante (indigofera spi-‏ مشيظر 
Le‏ 


5 ne Jeu d'échecs. 


cb Partir pour un voyage et s’enfon- 


cer dans l’intérieur des terres. 
Dubé Intelligence, finesse (d’un homme 
habile Où rusé). 
be Mésintelligence و‎ désaccord. 
Labs مط‎ Désobéissant, qui fait 


0 contraire 8 ce qu’on lui à ordonné. 


A. Voy. 2 
Ge 


Le 1. S’éloigner, partir. 2. Être 
absent, être dans l'éloignement. 8. Laver. 
11. Laver. } 

Clé, fém. ab Lé Qui manque, qui 

va à côté (se dit ire coup, d’un trait). 
AN Lointain, éloigné. — Lo 
SRE Projet, dessein calculé sur un 
avenir éloigné ou préparé de longue main 


(comp. ك‎ bé) : 


/ / 5 
0 Cohabiter avec sa femme, av. acc. 
de la p. 


7 / 
OÈ£ f. 0. (n. d’act. Gbén 1. S’Oppo- 


ser à quelqu'un pour le détourner de son 
projet, av. acc. de la .م‎ 2. Lier avec la 
corde bé. 3. Entrer, s’enfoncer, être 
enfoncé dans la terre. #. (n. d’act. oki) 
Être éloigné, se trouver à une grande dis- 


tance de..., av. .عن‎ IV. Éloigner quel- 


1232 ee 


qu'un, QU. ACC. — شين‎ (dérivé de 
JE) et IL. CES 1. Être turbulent, 
inquiet, être diable. 2. Être méchant et 
se plaire à semer des inimitiés. 

pl. ass 1. Corde, longue‏ مّظن 


corde. 2. Criminel, impie. 


57 1 te ١ 
شاطن‎ Vilain, affreux, vil. 


Érbé 1. Éloigné, lointain, situé à une 
grande distance. — طن شظطون‎ Expédi- 
tion militaire entreprise au loin. 2. Très- 
profond, beaucoup plus étroit vers le fond 
et tel qu’il faut mettre bout à bout deux 
cordes pour puiser de l’eau (puits). 3. 
Éloigné, préparé de longue main ou cal- 
culé pour un avenir éloigné (projet, des- 
sein). 

pl. Cblé 1. Satan, diable‏ وسَيْظانٌ 
sue‏ لكك es‏ .اتليس (comp. ue‏ 
métaphor. La soif. 2. fig. Séducteur, ten-‏ 
tateur (se dit d’un homme). 3. Orgueilleux‏ 
et impie. #. Méchant, rebelle, intraitable,‏ 
indocile. 5. Qui n’est jamais tranquille,‏ 
qui n’obéit pas et joue des mauvais tours,‏ 
diable (se dit des hommes et des animaux).‏ 
Orgueil, arrogance. 7. Méchanceté,‏ .6 
caractère intraitable. 8. Serpent. 9. Mar-‏ 
que imprimée sur la hanche d’un chameau.‏ 

FANS Méchanceté, indocilité, caractère 
intraitable. 

Es Marque imprimée sur la hanche 
d’un chameau. 


AAA 
La — شظو‎ Côté, bord. 


/ 


(n. d’act. hi) Être enflé (sedit‏ شطى 


du cadavre lorsqu'il est enflé et que les 


Le 
PS) 


membres roidis se dressent). Foy. Lai. 
AL QE 

11. (n. d’act. (ششظية‎ 1. Oter la peau d’un 
chameau égorgé et le dépecer, av. acc. 2. 
Diminuer, amoindrir, réduire (syn. D). 
VII. 1. Se propager, se ramifier en par- 
tant d’un seul tronc ou d’une source, av. 
.من‎ 2: Méditer l’exécution de quelque 
projet, av. L3. 

ve He SÉES Morceau de champ 
cultivé. 

ich Côté (p. ex., la bosse du cha- 


meau, etc.). 


LÉ SES Venant de LEA, lieu en Égypte. 


Être dur et pénible pour quel-‏ .41 مشظ 


qu’un; tourmenter, vexer quelqu’un (se dit 
d’une chose), av. acc. de la p. 2. Séparer, 
disperser. 3. Éloigner, repousser. #. Passer 
dans les anses d’un sac le bois شظاظ‎ pour 
pouvoir le porter. 5. Avoir des érections. 
IT. 1. Disperser. 2. Éloigner, repousser. 
3. Avoir des érections. 4. Passer le bois 
شظاظط‎ dans les anses d’un sac. 3. Lever et 


allonger la queue (se dit d’un chameau). 
L£ Restant de la journée. 


LEE Dispersion, dissémination. — 

? 
وأ شظاظا‎ LE 115 se dispersèrent de tous 
côtés, et, pour ainsi dire, volèrent en 
éclats. 

sS £‏ بن كو 

Bois cambré que l'on‏ .1 أشظة pl.‏ وشظاظ 
passe dans les anses d’une sacoche et qui‏ 
la maintient, sur le dos du chameau, de‏ 
manière que les deux sacs pendent cha-‏ 


cun d’un côté de la bête. 2. Morceau de 


bois avec lequel on serre et ferme le sac“ 


en donnant un tour. 3. Chedhadh, nom 
d'un fameux voleur. 

AR à : 

ELLE 1. Morceau de bois fendu. 2. Sac 
serré, fermé à l’aide d’un morceau de bois 
Lib: 3 LA 

Le Qui a des érections. 


né, (n. d’act. she 1. Empêcher, 
av. acc. 2. Châtrer unmâle (particulièrem. 
un bélier), soit en coupant les testicules, 
soit en les serrant entre deux morceaux de 
bois au point de les faire dessécher, av. 
acc, — She (n. d'act. ام‎ 1. Être 
dur, avoir la peau dure, rude (se dit des 
mains). 2. Mener une vie dure, une vie 
de privations. 3. Être dur, difficile (se dit 
d’une vie de privations). #. Se durcir. 5. 
Pénétrer entre la peau et les chairs (se dit 
d’une flèche). sn sin (n. d’act. SUB) 
Se durcir, devenir dur. 
is Éclat de bois. 
امد‎ pl. شظفة‎ 1. Morceau de bois, 
cheville. 2. Croûte, morceau de pain vieux 
et sec. 
LEE pl. 


vie dure, difficile. 


S# < . 0 
lb: Gène, privations ; 


r‏ ع 76 7 7 كو 
Le, fém. Qu 1. Roide, dur, sé-‏ 


vère (se dit d’un homme). 2. Dur, âpre (se 
dit du sol). 3. Impétueux, violent, p. ex., 
qui charge avec impétuosité dans le com- 
bat. 4. Dur. 
HI Gêne, vie de privations. 
ae Éloignement, distance. 
bé Desséché faute d'irrigation (ar- 


bre, etc. )« 


sb Qui mêle dans son discours des 


+ AA 


1233 
ع 


mots ou des propos n’ayant aucun rapport 


avec le sujet PIERRE 


— شيظم‎ EE: ss On di : نشيظم‎ 


Fu علية‎ Il l’accueillit par un torrent de 
paroles prononcées rapidement. 

Hé, pl. BL 1. Grand, vigoureux, 
robuste (homme, chameau, cheval). 2. 
Hérisson énorme. 

“be fêém. ES 4. Grand et ro- 
buste. Foy. le précéd. 2. Éloquent. 3. 


Cheval beau et rapide à la course. 4. Lion. 
nt mue “be V'oy. Sie 
/ 4 و‎ 
Le, f. A. (n. d'act. LE£) 1. Être 
7 


fendu. 2. Enfler (se dit d’un cadavre). F7. 
Lei). 3. Avoir les parties سْظا‎ tremblan- 
tes (se dit d’un cheval). 4. Être cassé, 
brisé. IL. (n. d’act. ibES) Disperser. IV. 
Toucher, atteindre, blesser aux parties 
.شظا‎ V. 1. Être cassé en petits morceaux, 
voler en éclats. 2. Être fendu. 

B£ 1. Éclats, parties brisées, séparées 
et dispersées (du bois, des os, etc.). 2. Os 
minces du genou ou du coude. 3. Adhé- 
rents, partisans, clients ; hommes qui vi- 
vent au milieu des autres sur la foi d’un 
traité. 4. Rigole. 

is Pierre énorme en saillie et presque 
0 de la masse d’un rocher. 

وزوط pl. “be, LUBS 1. Éclat de‏ مشظية 
où d'os brisé. 2. Os du tibia. 3. Pierre‏ 
énorme qui s’est détachée d’un M 3‏ 


Sommet d’une montagne. 5. Arc. 


shine > DIe 


FN OVER 
شنظاة‎ Pic d'une montagne. 


er مشا‎ Éclat de bois. 


155 


(n. d'act. elx&) 1. Répandre cà et là‏ شع 
(p. ex., son urine, se dit d’un animal qui‏ 
urine çà et là). De là 2. Répandre ses hor-‏ 
des, ses cavaliers, sur un territoire ennemi‏ 
en faisant une incursion, av. acc. et ue‏ 
Se répandre, être répandu et dispersé‏ .3 
(se dit du sang, de l’eau, des rayons du‏ 
soleil, des hommes). 4. (n. d’act. 33‏ 
Se dépècher. IV. 1. Disperser, ré-‏ شيع 
pandre çà et là (son urine, etc.), av. acc.‏ 
Répandre sa lumière, ses rayons (se dit‏ .2 
du soleil}. 3. Avoir des barbes (se dit des‏ 
épis, des céréales). 4. Se remplir de grains‏ 
(se dit des épis, des céréales). VIT. Se je-‏ 
ter au milieu d’un troupeau et y faire des‏ 
ravages (se dit d’un loup), av. (3.‏ 

Dispersé, répandu, éparpillé.‏ سح 

3 1. n. d’act. de la I. 2. Toile d’a- 
raignée. 

a fl, pl. pr,‏ شع 


Rayons de lumière, rayons du soleil qui 


#14 4 QE TE - 
Ce au) 1. 
’ 7 


se répandent aussitôt après son lever. 2. 


Clair, aqueux {lait). 


© ? 8 


n. d'unité du précéd. Un‏ شعاعة et‏ شعة 
rayon de lumière o du soleil levant.‏ 

Rayon, filet de lumière ow de‏ .1 سَعَاعٌ 
toute chose qui se répand ou s’éparpille ;‏ 
طار فوادة éclat, fragment. De là, fig.:‏ 
pour dire, Son esprit était livré à‏ م 
Ils‏ دعيوأ toute sorte de pensées. — Las,‏ 
s’en alèrent dispersés de tous les côtés.‏ 
Aqueux, clair, trop délayé (lait).‏ ,2 

él, ele, etai Barbe de l’épi. 
UT 

فك٠عش‎ f. 4. (n. 1 


sembler, en gén. 2. Rassembler les coutu- 


Lai) 1. Ras- 


qq hr rt آذآ‎ Re mt tr rm rt ts ét tt tm ete tt 1 
qe مسحسع حم سمس صصص صمي ست بي م ص يي ل ا‎ 


are 


res où les parties de la charnière. De là 


3. Réparer, arranger (p. ex., un vase, 
etc.). #. contr. Séparer, disjoindre. 5. 
Abîmer, gâter. 6. Couper, pourfendre. 7. 
Casser les branches d’un arbre, les déta- 
cher du tronc en les cassant à leur base (se 
dit, p. ex., d’un chameau qui casse les 
branches sur l'arbre). 8. Envoyer, expé- 
dier un messager à quelqu'un. On dit : 
الية‎ a 1[ envoya chez lui. 9. Retenir 
quelqu'un et l’empêcher d’aller plus loin, 
av. acc. de la p. 10. Retenir et détourner 
d'un côté pour faire prendre la direction 
d’un autre côté, ou faire tourner du côté 
opposé (se dit, p.ex., du mors, dela bride, 
qui fait prendre au cheval une direction 
opposée). 11. Se joindre à quelqu'un, et 
lier compagnie, av. dl dela p. 12. Se 
séparer de ses compagnons, et faire bande 
à part. 13. Être séparé et dispersé. 14. 
Paraître, apparaître (se dit d’une chose). 
3 si (n. d’act. de Es Présenter un 
large intervalle entre les deux extrémités 
ou membres du corps (se dit, .م‎ ex., d’un 
homme au dos large et dont les épaules 
sont à grande distance l’une de l’autre, ow 
d’un bélier dont les cornes sont très-dis- 
tancées). 11. (n. d’act. Lai) 1. Se sé- 
parer entièrement et ae toujours de 
quelqu'un. 2. Séparer en branches. 8. 


Arranger, réparer (un vase) en insérant 


une pièce. 4. Avoir des branches, se di- 


viser en branches, en bras, en rameaux : 


fourcher. HE. Se séparer, s’éloigner de 


quelqu'un, av. acc. de la .م‎ On dit 


dau Qu LE Son âme se sépara (de lui), 


“ 


+ 


pour dire, 1lest mort. IV. 1. S’éloigner 
pour toujours. 2. Mourir. V. 1. Se sépa- 
rer, s'éloigner de quelqu'un, av. .عن‎ 2. 
Se diviser en branches, en bras, en ra- 
meaux; se ramifier. 3. Se fendre et se 
fourcher (se dit, .م‎ ex., d’un cure-dents, 
etc., qui se fourche au bout). #. contr. Se 
rapprocher et se réunir (se dit d’une chose 
qui avait été fendue). VII. 1. Se diviser 
en branches, en bras; avoir des branches, 
des bras (se dit d’un arbre, d’un chemin, 
ou d’une famille qui fourche). 2. Se sépa- 
rer. 3. S éloigner à une grande distance de 
quelqu'un, av. عن‎ de la .م‎ #. Mourir. 5. 
Se rejoindre, se réunir (se dit d’une chose 
qui avait été fendue). 

sk, pl. Re 1. Troupe, bande 
(tant lorsqu'elle se réunit que lorsqu'elle 
se disperse). De là on dit : fs تفرق‎ 
Leur troupe se sépara ; et النام ا‎ Leur 


troupe se réunit (comp. AVEn 2. Dis- 
tance, éloignement. 3. Tribu, la plus 
grande division d’une tribu Le . (Les au- 


tres subdivisions viennent dans l’ordre sui- 
vant : M5, طن وعم ار ,فصيلة‎ et (فعذ‎ 
4. Suture du crâne. 5. Pareil, semblable 
_ (formé, pour ainsi dire, de la séparation 


— همأ شعبان‎ Ils sont 


égaux, pareils. — - Li] 2% Corallia fru- 


d’un seul en deux). 


ticosa, plante. 
و‎ (2 


pl. Las 1. Chemin à travers‏ و شعرب 
les montagnes. 2. Chemin, en gén. 3.‏ 
Grande tribu (arabe). 4. Marque que lon‏ 
imprime avec un fer chaud sur la peau des‏ 
chameaux.‏ 


CAT A 7 
24 1. Espace entre deux points ex- 


NPD We 1235 


trèmes (p. ex., entre les deux épaules chez 
l’homme, ou entre les deux cornes d’un 
bélier). 2. Colonnes (de fumée, etc.) qui 


s'élèvent parallèlement en l'air. 


1.5 كو و نمك 


and, pla les 1. Branche, 
rameau (d’arbre). 2. Partie séparée, bras 
(de toute chose), portion.— JU} م ى‎ dar 
Une partie de biens, de troupeaux. 3. 
Torrent, ruisseau, cours d’eau (grand ou 
petit, qui traverse une vallée ou les sables). 
#. Espace entre deux points donnés (p. ex., 
entre les cornes d’une bête, entre les deux 
épaules, entre deux branches). 5. Pièce 
insérée dans un habit (pour l’élargir ou lui 
donner la forme voulue, p. ex., pièce 
sous les aisselles). 6. Pièce, morceau avec 
lequel on répare un vase en bois. 7. Fente, 
crevasse dans un rocher.—Æ{u pl., LS 
Doigts. 


7 


alé Qui se sépare, qui se divise 


en bras, en branches, qui fourche. 
الشاعبان‎ Les deux épaules. 


7 و كو 2 و‎ 4 4 j 5 
D 2% و‎ no Rav et Fe أ‎ Mort, trepas. 


Sa ar 2 


car ni, pl. ke ag Celui qui ne recon- 
naît pas la supériorité de la race arabe sur 


les autres races. 


S 7 ااا‎ 
وشعيب‎ pl شدرب‎ 1. Sac à provisions, 


surtout double; bissac. 2. Grande outre de 
deux peaux, et élargie par une troisième. 


3. Outre vieille et usée. 

Las Choaïb, prophète des Madianites 
el beau-père de Moïse (selon le Coran), 
Jéthro {de la Bible). 


x 4 ;‏ ا 
tré Qui Mo les vases cassés.‏ 


CN 6م‎ 


Cha -‏ مانا نت ناه Lai‏ سين pl.‏ وشعبان 


1236 RARE 


ban, huilième mois de l’année lunaire 
arabe. 

; 
très-espacées (bouc, bélier) ; qui a les épau- 
les très-espacées, ou les fesses écartées 
(homme). 2. Ach’ab, nom d’un individu 


dont l’avidité est devenue proverbiale. — 


il اطمع من‎ Plus avide qu’Ach’ab. 
ess نكن شعت‎ Y Ne sois pas 


avide, car tu en io 
ss 4. Chemin, sentier. — مشعب‎ 
sl Sentier de la vérité, ce qui sépare 
le vrai du faux. 2. Marque imprimée sur 
Ja peau d’une bête. 
eV AA 


rain 1٠ Outil à l’aide duquel on ré- 


pare les objets brisés ou fendus. 2. Foret. 


ع ميا كو 


Divisé en branches, fourché.‏ .1 مشعب 
Fendu. 3. Réparé par l'insertion d’une‏ .2 
pièce (écuelle en bois, etc.).‏ 
PIC‏ كو 


Marqué d’une marque imprimée‏ مشعوب 


sur la peau D de ا‎ 


21 


Drew (n. d'act. AAA Faire des tours 
de main, des tours d’escamoteur. Foy. 


7 45 : 
. شعوك 


00 f. À. (n. d'act. sk) 1. Être 
ar éparpillé, être en désordre. On 
dit : يم 98 شعرك أمرة‎ en dés- 
ordre. 2. (n. d'act. (سعونة و شعريث‎ Avoir 
les cheveux en désordre et poudreux. Il. 
(n. d'act. PTT 1. Disperser, éparpil- 
ler, mettreen désordre. 2. Éloigner, écarter 
(un mal, un danger) de quelqu'un, av. عن‎ 

de la p. 3. On dit : 3 شالف الماش‎ 

On se mit à 16 dénigrer, à le‏ الطعنى علية 


salomnier pour le perdre 


| 1 و بن كر 
Qui a les cornes‏ .1 شعب ail, pl.‏ 


| 
| 


de réputation. 
| 


شعر 
En prosodie, Retrancher une consonne‏ .4 
avec sa voyelle du milieu du pied. V. 1.‏ 
Être dispersé, éparpillé. 2. Se diviser en‏ 
branches, en rameaux, en bras (comp.‏ 
x V.).3. Être en désordre, ébouriffé‏ 
et mêlé (se dit des cheveux). #. Prendre‏ 
une petite portion, un peu, ne faire qu’ef-‏ 
fleurer.‏ 
sé, n. d’act. de la I. Désordre, désar-‏ 
لم الله شعقك roi. On dit:‏ 


Dieu rétablisse l’ordre dans tes affaires! 


pour dire : Que 


7 7 7 5 7 5 , ٠. 
شعرث‎ 1. Eparpillé, dispersé. 2. Qui a 
les cheveux en désordre, non peignés et 


poudreux. 
إن / وي‎ 


Es, pl. EE 1. Qui a les cheveux 


ب 


en désordre et poudreux. — خيل شعث‎ 


Chevaux qui n’ont pas été étrillés. 2. Pieu, 
cheville. 


AA ١ 4 sc 
EE fém. de ait. 

AGE to‏ و 
Dex Poy. le précéd.‏ 

8 0 1 
مشعيث‎ 1. 7. d'act. de la IT. 2. en pros., 


Retranchement d’une consonne avec sa 


voyelle du milieu du pied. 
S Sy, 9 ار‎ ANAL 


Qui a subi le retran-‏ متشعرك et‏ مشعي”ك 
chement Léuxio (pied). Foy. le précéd.‏ 


CAL A à #7 FFC da 


ودش عرق و دشخرة و شور وشع Je f. O. (n.d'act. re‏ 


CE 70310‏ ل le, #} PIS‏ 00م 


pos وصحواواوشعو رلا شعرى»‎ fer 


Savoir, connaître, avoir Connaissance 06 


quelque chose. 2. S’apercevoir de quelque 


chose, faire une réflexion. On 011 : ds 


يا زية :قد اقبات 


le temps de Fa une réflexion, que déjà las 
fille fut devant lui. 3. Comprendre, en | 


tendre, saisir le sens de quelque chose, at 


acc. où à de la eh. #. 


Il n'eut pas |‏ بشع رلا 


Avoir la présencé 


| 
| 


“ 


one 


d'esprit, ou la pleine jouissance de ses fa- 
cultés. 5. (n. d'act. شع وشعرٌ‎ ( Faire un 
vers, une poésie. 6. Surpasser quelqu'un 
comme poëte, av. acc. de la p. "7. Garnir 
de poil, doubler de peau à poil l’intérieur 
d’une bottine, ou employer la peau de ma- 
nière que le poil soit en dedans. 8. Cou- 
cher avec quelqu’un sous la même couver- 
ture, av. acc. de la p. — ji f. 4.1. Être 
velu, couvert de poil. De là 2. Avoir des 
esclaves. — Fe Br 0: Être velu, couvert 
de M 11. {n. d’act. (لشعيز‎ 1. Devenir 
velu. 2. Garnir de poil, doubler de peau 
à poil l’intérieur d’une bottine, etc., av. 
acc. 111. 1. Rivaliser de talent poétique 
avec quelqu'un, chercher à le surpasser 
comme pote, av. acc. de la p. 2. Coucher 
avec quelqu'un sous la même couverture. 
3. Chiffonner quelquechose avec les mains. 
IV. 1. Informer, avertir quelqu'un de 
quelque chose, av. d. acc., ou av. acc. de 
la p.et ب‎ de la ch. (syn. علم‎ IV.). De là 
2. Se faire connaître, dire le mot convenu, 
le mot de ralliement à la guerre. On dit: 
اشعر القوم‎ La troupe se fit reconnaître. 
3. Marquer d’une marque, d’un signe, ow 
parer de quelque chose (p. ex., une vic- 
time qu’on destine à être égorgée). #. 
Revêtir quelqu'un d’un vêtement , Lai, et, 
en gén., affubler quelqu'un de quelque 
chose , lui attacher quelque chose sur le 
corps. 5. Seservir de quelque chose comme 
d’un vêtement de dessous .شعار‎ 6. Cou- 
vrir, recouvrir entièrement, envelopper. 
De là 7. Occuper quelqu'un, s'emparer 


entièrement, se rendre maître de quel- 


1237 شور 


qu'un, av. acc. de la p. (se dit d’une pen- 
sée, d’un souci). — اشعر الهم فلبى‎ Le 
chagrin s’empara de tout mon cœur. On dut: 
le 2 Cd أشعرة‎ pour dire, L'amour 
l’a rendu malade. 8. Devenir connu, cé- 
lèbre, acquérir du renom (comp. 4). 9. 
Garnir (une lame de couteau) d’un manche, 
(un sabre) de poignée. 10. Étre vêtu, être 
déjà couvert de poil (se dit du fœtus qui 
est dans cet état). 11. Avorter un fœtus 
déjà couvert de poil. 12. Garnir de poil, 
doubler de peau à poil (l’intérieur d’une 
bottine), av. acc. Voy. la 1. 7. — Au 
passif, on 011: 1. 36 حل‎ pat Un tel 
est accablé par le chagrin. 2. SM! jai 
Le roi a été tué. V. Être velu. VI. Se faire 
passer pour poëte, se mêler d’être poëte. 

X. 1. Devenir velu (se dit du fœtus), se 
couvrir de poil. De là 2. Être saisi de 
frayeur, de frisson à cause de quelque 
chose, av. من‎ de la ch., ou absolum., 
c’est, pour ainsi dire, avoir le poil hérissé 
sur le corps. On 011 : ES استشعر فلان‎ 
Le poil se dressa sur lui par suite de la 
frayeur (Foy. pis). 


su 1 FL PTS 


CRÉTAUE‏ ابكار شور وهار coll. pl.‏ شعر 
ou poil (chez homme). — ;2<  Jb A CL‏ 
ab | (IL leva le bras pour frapper) à tel‏ 


point qu'on pouvait voir le poil de son 


asselle. 
AE pl.) last 1. Connaissance (que l on 
a d’une re — شعرى‎ LS PIût à 


LA 


Dieu que j’eusse connu...., av. À, où ar. 
وعن‎ OU AU. CC: de la p. et de la ch. 2 


Poésie, art du poëte. 3, Poésie, vers. ست‎ 


1938 Da 


37 0 0 

pri Belle poésie, beau morceau de‏ شاعر 
poésie.‏ 

sos . 
شحخر‎ coll. 1. Plantes, arbres (tout ce qui 
constitue, pour ainsi dire, le poil du sol). 
2. Safran. 


S11 SC م‎ 


pe Foy. pris. 


CHR 
شحر‎ Velu, couvert de poil. 


bé 1: pl. je Poëte. On observe la 
gradalion suivante dans l'appréciation des 
poèles quant à leur mérite : شاعر مفلق‎ 
le poëte de premier ordre; شاعر‎ poëte; 
رك‎ dimin. un peu poëte ; Re Fai- 
seur de vers, rimeur ; عر‎ LE Qui se mêle 
quelquefois de faire des vers. 2. Excellent 
(poëme, poésie). Foy. شكر.‎ 
عا‎ coll. 1. Arbres touffus et entrelacés 
qui servent d’ombrage l’été et d’abri l’hi- 
er. 2. Végétation. — ارض كثيرة الشعار‎ 
Sol couvert d’une riche végétation. 3. 2 


le suivant 1. 


#93 


Vêtement de‏ .1 أشعرة وشعر pl.‏ , شعار 
dessous qui se met immédiatement sur le‏ 
corps nu. 2. Marque distinctive, particu-‏ 
lière aux juifs et aux chrétiens, et qui sert‏ 
Toute‏ .3 


marque distinctive que l’on adopte pour 


à les distinguer des musulmans. 


se faire reconnaître en voyage, au combat, 
ou pour pouvoir reconnaître les siens des 
ennemis dans l'obscurité. #. Mot de rallie- 
ment. 5. Insignes. — cu ses In- 
signes de Ja royauté. 6. الج‎ Lai Céré- 
monies du pèlerinage à la Hosni et tous 
les signes extérieurs que les pèlerins adop- 
وعلامان‎ a Lx). 7. Couver- 


tent (syn. 


ture, housse de cheval. 8. Couverture sous 


شور 
laquelle on dort. 9. Linge qui garantit le‏ 


voile de femme حمار‎ contre la poussière. 


10. Arbres touffus et eutrelacés. 11. Ton- 


nerre. 12, La mort. 

Nr 2 3 7 LINE 1 0 

Cérémonie, rite. Foy.‏ شعاير pl.‏ وشعا رة 
. شعيرة 

0 0 5 + Ge 

Un‏ شعر n. d'unité de‏ .1 شحرة et‏ شعرة 
cheveu, un poil. — Br aie Las 2 J)‏ 
lui tombe un che-‏ 5:11 كاذك دوأ ds‏ منكم 


‘M 


١‏ 3 1 ل 
veu, ce es au prix de la vie d’un d’entre .‏ 


CT À 


vous, pl. Cork. 2. Canitie, cheveux 
blancs. — فلن الشعرة‎ st, Un tel a les 
cheveux blancs. 

s 2 : 

Poil du pubis, poil qui s’étend‏ .1 شعرة 
depuis le nombril jusqu’au pubis. 2. Pubis.‏ 
Une partie, un bout de cheveu, de‏ .3 
poil.‏ 

ve Très-velu, tout couvert de poil. 


207 كو 


Mauvais poëte. 2.‏ .1 سُعاربر pl.‏ شعرور 
pl.,‏ شال — Petit concombre, cornichon.‏ 
دهبوأ شعارير.9 OS 1. Espèce de jeu.‏ 
Ils se dispersèrent.‏ 
2 شعرور ee n. d'unité de‏ 
Voile de la tête. 2. Vermicelle.‏ .1 شحر à‏ 
Sirius, Chien, con-‏ شعريان Sp duel‏ 
الشعى — Le Grand-Chien.‏ اليماب 
Le Petit-‏ الشعرى الشامية et‏ الغميضاء 
Chien.‏ 


EN Sr 3 ‘ 
x Espèc e poisson (sciæna ne- 
LE ver E 2006 0 P { 


stellation. 


bulosa). 
ERA 8 . 5 
,s* 1. Intelligence, esprit. 2. Connais- 
C4 
sance que l’on à d’une chose, d’un fait. 3. 
Connaissance, jouissance des facultés. (77. 


les noms d'act. «te La X. 


1 
D 
BOT 21? 


Poëte. 2 JS.‏ يفنا عر de‏ .0111101 شو بعر 


= 1. Orge. 2. Compagnon, camarade. 
8. Cha’ir, un des quartiers de Baghdad. 

int, pl.» Laé 1. n. d'unité du précéd. 
Un grain d'orge. 2. Bouton (en fer, en 
or où en pierre précieuse) à la poignée 
d’un sabre, au manche d’un couteau, etc., 
en guise d'ornement ow pour raffermir le 
manche. 3. Sorte de parure en or compo- 
sée de petits boutons. #. Victime, offrande. 
5. Rite, cérémonie. — | شعاير‎ Céré- 
monies du pèlerinage de la Mecque. 6. 
Mesure de longueur que font six (ou sept) 
poils de mulet ou grains d’orge. 

9 شعير‎ Vermicelles. 

etes Un petit cheveu, un poil tout petit. 
si, pl. pe 1. Velu, couvert de beau- 
coup et de longs poils. 2. Ach’ar, surnom 
de Naït ben Obad, père d'une tribu de 
VF émen appelée Ach’arites ون‎ ol el 
.الاشعر بون‎ 3. Qui a plus de talent poéti- 
que, plus de poésie (poëte, poëme, vers). 
On dit, p. ex.: جداء‎ ji هأ رأ دبملث قصيدة‎ 
منبا‎ Je n’ai jamais vu de poëme plus beau, 
mieux fait que celui-ci. #4. pl. ti Fa- 
non, poil autour du bas du pied chez le 
cheval. 5. Pubis, surtout celui de la fem- 
me. 6. Bord du vagin. : 

Velue,‏ اسْعْر pl. x 1. fém. de‏ ا 
couverte de poil (Woy. 5). 2. Très-‏ 
_Jaineuse, qui a beaucoup de laine (brebis).‏ 
De là 3. Couverte d’une riche végétation‏ 
de plantes, d'herbes, d’arbres (terre). #.‏ 
Grande, affreuse ca-‏ داهية شعرآء métaph.‏ 


Jamité (comp. (وسراء‎ 5. Laide, vilaine 


ايت الل 9 ل ا D 2 0 00 1 2 2 + nee on‏ 


1239 


37 de 
عر‎ RAR AA 


(femme, chamelle). 6. Dur, rude (se dit 
de toute chose). 7. Sorte de mouche qui 
tourmente les chameaux, les ânes, etc. 8. 
Vêtement à poil, fourrure. 9. Poil du pu- 
bis. 10. Foule, cohue. 11. Tout propos, 
parole désagréable. On dit : Les Cr 
وددر‎ Lots sr Tu viens de dire là une 
chose monstrueuse. 


0 كو 
n. d’act, de la IN.‏ اشغار 


f\ #0 © 
استتشعا‎ n. d'act. de la X. Frayeur qui 
$, / 05 Ÿ 
fait dresser le poil sur le corps. 
#07 
مشعر‎ Bois où l’on trouve de l’ombre l'été 


et un abri l'hiver. 


AE $C و‎ 


pl. Lis 1. Lieu où l’on‏ و هشه ر أ6 مشور 
s’acquitte des cérémonies religieuses, 0‏ 
l’on immole des victimes. 2. Cérémonies‏ 
observées pendant le pèlerinage de la‏ 
Mecque. 3. Sens (comme l’ouie, la vue,‏ 
sit Nom de Mouzdelifa‏ العترام — etc.)‏ 
.زاف Voy. sous‏ 0 

Velu, couvert de poil.‏ مشعر 


ع( وا م يود 
Ebréché (sabre, lame).‏ 7 


Eu ومع‎ 
متشاعر‎ Qui se mêle de faire des vers. 
Voy. sous VAE 

La 


OS SU 000‏ يد اير 
Mêler l’un‏ .1 (شصستحة auras (n. d'acl.‏ 


avec l’autre, mélanger. 2. Délayer, couper 
d’eau (le vin, etc.). 3. Éclaircir, rendre 
clair (une soupe en la délayant). #. Mettre 
du gras, de la graisse dans une soupe, et, 
pour ainsi dire, la faire briller, av. acc. 
de la soupe. 5. Briller (se dit du jour). 
11. 1. Se trouver à la fin d’un mois (lu- 
naire). 2. Être très-habile et versé dans 


quelque chose. 


شعوق 0 1240 


7 او 
Long. 2. Qui a peu de densité‏ .1 & م 


(se dit de l’ombre). 

éLésé 1. Dispersé, éparpillé. 2. Léger, 
agile, qui a de la prestesse dans les mou- 
vements. 3. Qui a peu de densité (se dit 
de l’ombre). 4. Beau. 

232 Rayons du soleil. 


عا 7 


1700 ا" 28 fém.‏ وسَعشّعَان 
au corps long et bien formé {se dit‏ 0 


d’un homme, d’un chameau). 


SC /S SANTE 
xs 76 شعشاع‎ 
4 FOOD. : 
 ريدودحش‎ Se faire décrépit (se dit d’un 
Feu 
S 0 
PERS Décrépit. 
ا‎ 


f. A. 1. Occuper tout entier, 
embraser (se dit de la passion d’amour qui 
remplit le cœur et le subjugue). On dit : 
DA شعفلى‎ L'amour de cette femme 
s’empara de toute mon existence; ou bien, 
on dit : Le .شعفمبا‎ 2. Enduire de gou- 
dron (un chameau galeux, etc.), av. acc. 
AIRES شعن‎ 1. Devenir éperdument 
amoureux de quelqu'un, se prendre d’un 
vif amour pour..., av. تب‎ de la ch. ou 
de la 1 On dit : 


Il en devint éperdument amou-‏ شعن بها 


Dome شع‎ et 


reux. 2. Éprouver une vive émotion, un 
saisissement. 3. Avoir la maladie شعنف‎ 
(se dit des chameaux). 

ME 1. Sommet, point culminant (de 
toute chose). 2. Sommet de la bosse du 
chameau. 3. Cerlaine maladie des cha- 
melles qui fait tomber leurs cils. #. Violente 
passion d'amour. 3. Grande émotion causée 


par la frayeur. 


Eh 


0 


ie, Folie, démence, 


os Pluie légère. 
LUE : 2 


952 
Lras MERE Sommet (d’une mon- 


Pia كو‎ 


العا لق 00 شع 


tagne ou de toute autre chose). 2. Mèche 
et 4. 
en gén. Cheveux. — م صغار العشق كن‎ 


de cheveux, qui frise. 3. Toupet, 


ol LS Ils ont de petits yeux 
et des cheveux blonds. 5. Le sommet du 
cœur, partie par laquelle 11 est suspendu. 
— Pr | شعوف‎ Vaisselle, telle que vases 
à boire, écuelles, marmites. 

SE, fém. ALixé Qui a la maladie 
a (chameau, chamelle). 

Quelques‏ محف dimin. de‏ ,.ام سُعِيْقْاتٌ 
مأ كك mèches de cheveux. On dit : af,‏ 
WII n’a que quelques mèches‏ ا 
de cheveux sur la tête (se dit aussi d’un‏ 


homme). 
نمو ف‎ 


و ممشعوة 
de‏ نب amoureux, épris de quelqu'un, av.‏ 


fém. مشحعوفة‎ Éperdument 


la ادل مشعوفة  .م‎ Chameaux qui sont 
tellement attachés à la maison, qu'ils ne 


veulent pas la quitter. 
7 


CAE 
0 (n. d’act. LS) 1. Allumer (le 


feu), av. acc.; fig. allumer, exciter une 
guerre (syn. ki), 2. S’enflammer pour” 
quelque chose, c.-à-d., s'y livrer entière= 
ment, av. فى‎ de la ch. — Jai (n. d'act. 
HS Avoir une tache blanche à la queue, 
au toupet, ou derrière la tête (se dit d’un 
cheval). 11. Allumer {le feu), av. acc. IV: 
1. Allumer (le feu), et fig. allumer, exci=. 
ter, susciter une guerre. 2. Embraser, en- 


flammer d'amour, av. 0. acc. On dit: 


\# 


x 9 “et Ê 
Le sait Elle lui inspira un amour ar- 


dent. 3. Enduire fortement de goudron | 


(un chameau galeux), av. acc. et .ب‎ 4. 
Disperser, disséminer partout (son trou- 
peau, etc.), av. acc. 5. Disperser, envoyer 
de tous les côtés ses troupes pour ravager 
le pays, av. acc. des p. et 3.6. Faire une 
irrigation abondante, av. acc., arroser 
abondamment (les champs, etc.). 7. Ré- 
pandre de tous côtés (l’eau, le sang), faire 
jaillir à flots (se dit d’une outre crevée ou 
d'un violent coup de lance qui fait jaillir 
le sang). 8. Répandre, laisser couler les 
larmes (se dit des yeux). 9. Se répandre 
partout dans le pays (se dit d’une incur- 
sion faite sur un pays ennemi). V. S'allu- 
mer, brûler (se dit du feu). 1111. 1. Être 
allumé, s’allumer (se dit du feu, de la 
guerre). 2. mélaphor. Se couvrir de che- 
veux blancs (se dit de la tête). IX. jai 
Avoir la queue, le toupet ou le derrière de 
la tête marqués d’une tache blanche (se 
dit d’un cheval). X. Allumer (une torche, 
etc.). XI. Ji 1. Foy. la IX. 2. Avoir 
les cheveux coupés très-court. 

js Vif, ardent (homme). 

is Tache blanche à la queue, au toupet 
ou derrière la tête (chez un cheval). 

HèL: 4. Qui allume le feu. 2. Qui 8 une 
06 blanche à la queue, au toupet ou der- 
rière la tête. 
14 pl. us 1. Tison, morceau de 
bois allumé par un bout. 2, Flamme, 3. 
Voy. Mes. 

Ji roy. شاعل‎ 2 


1241 شعن 
et Ji 1. Mèche allu-‏ شعيل نو شعيلة 


mée 0 une lampe. 2. Lumière de la lampe. 


Poy. Jaës.‏ شْعَالة 
Je Lester‏ 2 .زم JE‏ 


persèrent de tous côtés. 


Homme qui porte une torche‏ شعا 


+ 


RS. 


JE, fêm. APE Qui a une tache blan- 
che à la queue, au toupet ou derrière la 
tête (cheval, jument). Foy. شاعل‎ « 
ne 
مشعل‎ pl. ماعل‎ Lampe (syn. eo) 
2, Torche pour éclairer la nuit les abords 
des maisons ou le chemin, et qui consiste 
en une espèce de cage en fer où l’on met 
des chiffons roulés et imbibés de graisse. 

Jai, pl. Jets, et JL, pr. Jets 
Vase fait de peau dans lequel les Arabes 
nomades font le vin de dattes. 

ais Nombreux et dispersé‏ 7 مشعل 
de tous côtés ( bande de sauterelles, trou-‏ 


peau, etc.). 
كو‎ / 


s Pl jetés 1. Lanterne, fanal. 2,‏ مشعلة 
Torche.‏ 

ٍ م م 2 9 م 5 

Hé, pl. ie Léo Exécuteur des hau- 


tes œuvres. 
TESTS 


Ms d’act. م‎ 


a paix entre les gens, av. بين‎ des p. 
CAE 707 


Fe Grand de taille (homme). 


C م‎ 
x%) Réconcilier و‎ mettre 


— IV. شعن‎ 1. Saisir quelqu'un 
aux cheveux, au toupet. 2. Mettre en dés- 
ordre les cheveux de quelqu'un, lui ébou- 
riffer les cheveux (Foy. .(شعث‎ XI. اشعان‎ 
Être en désordre, ébouriffé (se dit des 


cheveux). 


شعو 1242 
4 


AR ATA 


١ شعن‎ Débris éparpillés d'herbes, de plan- 
_tes sèches, dont'le sol est jonché. De là, 
عمد شّعا بين‎ Dimanche des Rameaux (chez 


les cree) / 


© م و 


Ébouriffé, en désordre (chevelure).‏ شعن 


, 0 كو 


Dr Ébouriflé, en désordre (cheve- 
lure); homme dont les cheveux sont en 
désordre, échevelé. On dit: DIS مشعون‎ 


Un fou échevelé. 


ra PA 


Qui a la che-‏ مشعان et Cp‏ ملعل 
velure en désordre:‏ 


Pi34U0'r 
ke (n. d'act. LUXE) Avoir les cornes 
0 


tournées en arrière. 
cpl sis Qui a les cornes tournées 


en arrière bete etc.). 


AE ع ين كو‎ 
شق‎ (n. d'act. sx) Être arraché et dis- 
persé (se dit des chéveux). IV. si 1. 
Veiller avec soin à quelque 0 av. مك‎ 
de la ch. 2. Répandre de tous côtés une 
bande de pillards, dé troupes, pour rava- 


ger le pays, av. acc. 


#4 5 1 7 
ex pl. Cheveux coupés ou arrachés et 
مسا‎ 
dispersés. 
30 71 4 , 7 02 3 3 
شاع‎ pour dues fém. etes, pl. أى‎ ne 
1: Dispersé, éparpillé, disséminé. 2. Éloi- 
gné, situé à une grande distance. On dit: 
Slot fie, جاءت‎ Il vint des cavaliers 
de pays éloignés. 
0 
ع مم‎ 011 3 ٠. أي‎ 
شعواء‎ /40:. (dé | exil) 1. Qui se répand 
de tous côtés (troupe de cavaliers qui fait 
une incursion 3 L5). 2, Qui a les branches 
se répandant de tous côtés (arbre). 
7 ١ 
UTNTVE Ë 5 5 , , 1 
شعوانة‎ Poignée de cheveux arrachés et 


dispersés. 


ÉPAE 


+ 


s 1 
03 ١ st/cr 5 
شعو د‎ (n. d'act. (شعودة‎ Faire des tours 
!/ 


de “main, des tours d’escamoteur. 
107 


SIP Courrier, qui va avec des che- 
vaux de relai. 
S 


CON 5 
مشعود‎ Escamoteur, joueur de tours de 


gobelet. 

ai 1. Répandre çà et là (se dit d’un ani- 
mal qui urine en marchant). 2. 56 répan- 
dre, se disperser (se dit de la foule). Foy. 


MA 
Fm . 
L 


bals 3 f. .كه‎ 1. S’écarter du chemin, 
prendre à droite ou à gauche, av. .عن‎ 2. 
(n. d’act. En Lai) Exciter les uns 
contre les autres, susciter des inimitiés, la 
guerre entre plusieurs, av. acc. et على‎ où 
ب‎ des p. 3. Faire du An du apré 
du tumulte. شغرب‎ Voy. a ae 2. IT. 
(n. d'act. rss) Même signif. que la 
1. 2. 111. 1. Chercher à nuire, à faire du 
mal à quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Ri- 
valiser avec quelqu'un à qui fera plus de 
désordre, de tumulte, av. acc. de la p: 
IV. Faire du tapage, du tumulte. 
pet Tapage, tumulte. — اك شغرب‎ 
Qui repousse le mâle (femelle). 
Les, Las et LE Boute-feu, qui 
ne songe qu'à exciter du désordre, du tu- 


multe. 
# 1414, IH : 
شعب‎ Accents plaintifs du rossignol. 
MVC 


اتشعان Qui à faim (opp. à‏ شغبان 

Q‏ ا 

ms 1. 12006116, rétif, revêche. 2: 
Boute-feu, qui exeite le tumulte; tapageur. 


On dit aussi dans le même sens : دو‎ 


s 1 CR 
hdi: 1. Foy. Lx. 2. 001116 


CA 


«Lo 
ال‎ 


3 


bon qu'à susciter des disputes. De là 3. 
Qui n’est appuyé que sur des probabilités 
(argument, etc.). 

259 PT 

n. d'act. de la NII. 2. Esprit‏ .1 مشاضة 
haineux, porté à faire du mal, à‏ 


nuire. 3. 


Esprit de contradiction et de chicane. 


ع م بف كو 
ris Voy. EE:‏ 


AAC 7 


Tourbillonner (se dit du vent). 2‏ شخدر 


.شغزب 
FAR A PA‏ 


f. A. (n. d'act. ;&à) 1. Lever un pied‏ شور 
de derrière en l'air (se dit d’un chien qui‏ 
.شغرأ Le fait quand il urine). 011 un A‏ 
Lever une jambe, les deux jambes, en‏ .2 
les écartant, av. acc. de la jambe. 3. Faire‏ 
lever à quelqu'un les jambes, et les lui‏ 
faire écarter, av. acc. de la p. #. Lever‏ 
une jambe, sa jambe, av. > de la jambe.‏ 
LD pas‏ برجلى ف De là on dit mélaphor.:‏ 
pl J'ai pris le parti de cet étranger‏ — 
et l’ai défendu. 5. (n. d’act. ) ta Faire‏ 
agenouiller une chamelle en soulevant le‏ 
derrière de son corps et en faisant ainsi‏ 
pencher le devant en avant (se dit d’un‏ 
étalon chameau qui le fait en introduisant‏ 
sa tête entre les cuisses de la femelle), av‏ 
acc. 6. Mettre quelqu'un à la porte, chas-‏ 
عن ser d’un lieu, av. acc. de la p. et‏ 
Être à une grande distance (se dit, p.‏ .7 
ex., d'une localité par rapport à un juge‏ 
où à un gouverneur duquel elle ressortit).‏ 
Être disséminé, éparpillé (se dit des‏ .8 
hommes). 9. Être abandonné et laissé sans‏ 
défense ow sans roi (se dit d’un pays que‏ 


ceux qui ont pu le défendre contre l’en- 


1243 


re 
Der 


nemi ont quitté). I. (n. d'act. Fra 
مُشَاعْرة‎ 1. Épouser la fille بده‎ la sœur d’un 
tel, à condition que cet homme épouse à 
son tour sa fille ou sa sœur, afin que de 
cette manière on se tienne réciproquement 
quitte de donner les cadeaux de noces 
(Mahomel a défendu ce genre de convention 
en disant : pi شغار فى‎ Ÿ); de là, en 
gen., Se marier entre parents, dans sa 
propre famille. 2. Faire à deux une attaque 
contre un seul, ou se concerter entre deux, 
faire une collusion au détriment d’un tiers. 
IV. 1. Remuer la jambe de quelqu'un pour 
la lui faire soulever, av. acc. de la p. 2 

Marcher séparément, en bande séparée (se 
dit des voyageurs). 3. Être situé à l'écart, 
à quelque distance de la route {se dit, p. 
Voy. la I. 7 


4. Être multiple, plein de détails nombreux, 


x., d’une aiguade, etc.). 


vétilleux (se dit d’un compte difficile à dé- 
brouiller). V. 1. Recueillir toutes ses for- 
ces pour marcher, et marcher avec vigueur. 
2. Continuer, persévérer dans quelque: 
chose (se dit surfoul en parlant des vices 
VILL 


1. Être nombreux et divers (se dit d’un 


ou des mauvaises actions), av. (3. 


troupeau, d’un compte plein de détails et 
difficile à établir ou à débrouiller). 2. Étre 
embrouillé, compliqué (se dit d’une af- 
faire). 3. Être embrouillé, vétilleux et dif- 
ficile pour quelqu'un, au point qu’on ait 
de la peine à s’en tirer, av. PC de la p. 
(se dit d’un compte). #. S’éloigner et s’en- 
gager dans [16 désert, av. L3. 5. Traiter 
quelqu'un avec insolence, avec mépris, av. 
على‎ de la .م‎ (Foy. اشُخز‎ 


1244 Je 

Fe On dit: بالدار سْعْر‎ Le Il n'y a per- 
sonne à la maison. 0 

1 On dit : نغر‎ JS 55 Ils se sont 
لك‎ de tous côtés (comp. .ل شذرمذر‎ 

fém. Qui lève une jambe ou écarte‏ شَاغْوَة 
les jambes {se dit, p. ex., d’une femme‏ 
بلدة شاغرة : qui selivre facilement). De là‏ 
Pays laissé à découvert, sans dé-‏ دن جلبا 
Lieu où les deux‏ الشاغران fense.— Duel,‏ 
veines du nombril finissent.‏ 

one 1. Toute pierre, borne contre la- 
quelle un chien vient uriner en levant la 
jambe. 2. Pierre où l’on monte pour mon- 
ter plus facilement à cheval. 

Ouvert partout et abandonné‏ .1 شغار 
sans défense. 2. Qui a de l’eau en abon-‏ 
dance (puits).‏ 

nes Collusion faite entre deux, au dé- 


triment d’un tiers. Joy. la IIT. 


76ت 2 

3 شغارة‎ Silex. 

FE 

Robuste et d’une forte constitution‏ شُوغْر 


(se dit de l’homme et des animaux). 


Arsvr 


Sac où panier en feuilles de pal-‏ شوغرة 


mier pour y mettre des dattes. 


207 2 


) شخو‎ À qui on 2 appris à soulever un 
peu une jambe, pour que le cavalier puisse 
monter comme à l’aide d’un étrier (cheval). 

ee Méchant (syn. .(شردر‎ 

27 C 7 

٠ —) ا‎ (n. d'act. 56 Poy. js. 

Hess Croc-en-jambe. Foy. à. Dont 


PÉCANCE 
اذه‎ 


DES (n. d'act. (شعْز‎ 1. Être insolent, trai- 
ما‎ de 


la p. 2. Semer les inimitiés, exciter des 


ter quelqu'un avec insolence, av. 


troubles parmi les gens, av. Lys des p. 


CA 
شغيرة‎ Grande aiguille d’emballeur. 


or Voy. Be 
7 1 
JR 


quelqu'un un croc-en-jambe, et le renver- 


(n. d’act. RE) 1. Donner à 


ser à l’aide de ce stratagème, av. acc. de 
la p. 2. Enlever, emporter violemment. 


IT. Tourbillonner (se dit du vent) (comp. 


Ji). 


7 V9 


ds | du Croc-en-jambe. 
4 4 © 4 
0 1. Remuer, agiter en tirant tantôt 
dans un sens, tantôt dans un autre. De [à 
2, Remuer, tourner et retourner le fer de 
la lance dans le corps de celui qu’on a 
percé. 3. Remuer le mors dans la bouche 
du cheval en le dressant, pour l’habituer à 
supporter le mors, av. acc. et (3. 4. Mu- 
gir de manière à répéter le mugissement. 
5. Buvotter, boire à petits traits. 6. Rou- 
couler, gémir (se dit des pigeons). 7. Ver- 
ser de l’eau dans un vase, mais pas assez 
pour le remplir, av. L$. 8. Troubler un 
puits, av. acc.; en rendre l’eau trouble en 
l’'agitant, av. acc. 9. Agir avec précipi- 


tation dans une affaire, av. .ل‎ 


7 


n. d'act. de la 1. 2. Bruit que‏ .1 شخشغه 
l’on entend lorsqu'on tourne et retourne‏ 
l'instrument, la lance dont on a percé. 3‏ 


Roucoulement des pigeons. 


AN Ré 
ER 


f. A. 1. Blesser quelqu'un à la 


Re QE FER 
partie وشغاق.‎ av. acc. (Foy. .(شعف‎ 2 
Rendre quelqu'un éperdument amoureux. 


— _sxi f. A. Devenir éperdument amou- 


reux (Foy. rs). 


م ي لكو 


م كا 
Membrane qui enve-‏ .1 شغق LS,‏ 


loppe le cœur. 2. Intérieur du cœur. 
S17 
 قوغش‎ Amour violent, passionné. 


A‏ م ركو 
Douleurs que l’on ressent‏ .1 شغاقف 
sous les côtes. 2. Membrane du cœur. 3.‏ 
Intérieur du cœur, cœur. #. Sorte de ma-‏ 


Jadie des parties naturelles. 


NS ا‎ 
2 A , 


Eperdument amoureux.‏ مشغوق 


1 

es (Et 1.‏ ا ل 
Tenir quelqu'un occupé de quelque chose,‏ 
occuper quelqu'un, lui donner telle ou‏ 
de‏ نب telle besogne, av. acc. de la p.et‏ 
Occu-‏ وعن la ch. 2. Av. acc. de la p. et‏ 
per quelqu'un d’une chose pour lui faire né-‏ 
gliger une autre. — Æu passif, 0 Être‏ 
occupé ou préoccupé de Fri chose.‏ 
Occuper quelqu'un d’une chose pour lui‏ .111 
عن faire négliger une autre, av. acc. et‏ 
donner de l’oc-‏ .2ن 6111 IV. 1. Occuper‏ 
cupation, av. acc. de la p. On dit av. el-‏ 
lipse du sujet : &\&£1 Le pour dire, Qu'il‏ 
وعن © acc.‏ .نا .2 est occupé, affairé!‏ 
Occuper quelqu'un d’une chose pour lui‏ 
faire abandonner une autre. VI. 1. S’oc-‏ 
cuper réciproquement. 2. Être occupé‏ 
ailleurs, et absent de tel ou tel endroit,‏ 
du lieu. 3. Distraire (l'esprit) avec‏ عن av.‏ 
laisser dis-‏ 56 .4 .نب quelque chose, av.‏ 
traire, divertir, occuper par quelque chose,‏ 
de la ch. VII. 1. Être occupé de‏ ب av.‏ 
quelque chose, av. >. 2. Ennuyer. —‏ 
Tu m’ennuies.‏ اشتغلت he D‏ 


Vas et er pl. JE,‏ شك ل 


MOI 1. Occupation, affaire, travail, be- 


1245 شخو 
Affaire qui occupe‏ شغل شافل — sogne,‏ 


entièrement, qui absorbe quelqu'un tout 
entier. 2. Ouvrage, travail. — 91 Jai 
| دنات‎ L Travail des taureaux, mes filles! 
cri des colporteurs d'étoffes de coton au 


Caire. 

LA‏ و 

Occupé.‏ شغل 

3 1 و 

Qui occupe quelqu'un (aflaire,‏ شاغل 
“600 

> feu ul ل‎ SAS 

pl. Jx® Aire remplie de blé qui‏ وشغلة 
est à battre, à égruger.‏ 

des 5 3 Occupation, travail, 650818 و‎ 
affaire. 

# 3 

n. d'act. de la 17111. Occupa-‏ .1 اسْتغال 
tion. 2. État d’un homme occupé, affairé.‏ 
Action de mettre le nom qui est le ré-‏ .3 
gime au nominatif, en mettant le verbe qui‏ 
le régit après ce nom, et en y ajoutant le‏ 

كو 
ز بك pronom qui se rapporte au nom; ex.:‏ 
fs‏ 

av 2610, je l'ai frappé, où = x Sy ; 
و7610 غلدمه‎ dont [ j'ai frappé l’esclave. 

©» ,م #0 

pl. je Occupation, travail.‏ ومشغلة 


EE us, ae ا‎ Occupé. 

Xe 0 Avide 

AN — 9 vide. 
Copie: 


or Ot msi pl. metké Long, bien 


formé de corps 4 dit des animaux et des 
مه‎ 


hommes). qi il, 5}, أم‎ et أمرالا شخمومة‎ 


Belle femme. 


Frvs 


7 ا 
Rameau vert‏ .4 شخن Mic , pl.‏ 


9٠ # و‎ 


+ 


et tendre. 2. Sac, charge qu'on porte sur 


le dos. 
4 3 


f. O. (n. d'act. RS) Être inégal (se‏ ده 
dit des dents, d’un râtelier où les dents‏ 


sont les unes plus longues que les autres, 


1246 La 


les unes saillantes et d’autres plus en ar- 
rière. — شغي‎ fiat {n. 0 act. L£é) Même 
signif. 11. (n. d’act, Est Lâcher, laisser 
tomber goutte à goutte, par gouttes (l’u- 
riñe, etc.). IV. (n. d’act. ف ا رفك شاه‎ 
à quelqu'un, le contrecarrer, être son ad- 
versaire, av. يب‎ de la p. 

L££ 1. Inégalité des dents. 2. Action de 
tomber ue à goutte (de l'urine, etc.). 


4 Lis n. d'act. de la II. 


le précéd. 2.‏ .201 ا 

Si ve HORS 1 0 7 2 

Inégal (en‏ شافة pour LEE, fêm.‏ شاع 
Dent qui‏ سن parlant des dents). — àxLi‏ 
dépasse les autres.‏ 


#09 


met, fém. AE et ls, pl شخو‎ 1. 

Inégal, dont les deux ou plusieurs parties 
ne se correspondent pas et ne s’ajustent 
pas, dont les parties chevauchent l’une sur 
l’autre (se dit des dents, du bec ou de l’a- 
nimal chez qui cela a lieu). 2. Qui a les 


dents inégales, ou le bec tel, que la partie 


supérieure dépasse l’inférieure. De là, 
,م‎ 7 5 

0 Aigle. 
a s 2 # 5 


à AL 100 
mor) 1. Augmenter, av. acc, 2. contr, 
3. Être 


très-juste, 


ia 7 5 ei, 


Amoindrir, diminuer, av. acc. 
transparent. #4. Être collant, 
coller sur le corps de manière à en accu- 
ser les formes, av. ue de la p. (se dit des 
8105 4/40. 


Amaigrir, rendre maigre, av. acc. de la p. 


vêtements, d’une étofle, 


6. Causer une douleur à quelqu'un, av. 
acc. de la p. 7. Etre agité. 8. Etre amai- 
AT 

ag) 
Etre augmenté, s’accroître. 40. (n. d'act. 


gri (se dit du corps). 9. (n. d’act. 


Cr 


الامو له 


contr. Être diminué, amoindri.‏ و 
IL. (n. d’acl. à Sais ) Préférer l’un à‏ 
l’autre, av. acc. et 55 IV. 1, Boire tout,‏ 
épuiser tout à force de boire jusqu à mettre‏ 
le vase à sec, av. acc. de la boisson. 2.‏ 
Enlever ce qui était superflu, ôter l’excé-‏ 
dant d’une chose, av. acc. de la ch. VII.‏ 


1. Épuiser tout à force de boire, jusqu’à 


mettre le vase à sec, av. acc. de la boisson. 


2. On dit : Ÿ ue | Men Le cha- 


meau s’est rempli d’eau de manière à 


9 
أ 
ا 
] 
1 . 


00 


remplir toute la circonférence de la #اعضة؟‎ ' 


(F7. la T. 1.). X. 1. Gagner, réaliser des 
profits. 2. Remplir quelqu'un du désir 
d’une chose, av. بال‎ de la ch. 3. Cher- 
cher à voir à travers un corps transparent, 
où pénétrer dans ce qui est dérobé aux 
ve  لقشتست رابك‎ 
SW عن‎ Ton esprit pénètre ce qui est 


yeux. On 011 : 


caché à ponte 3 autres. 

ET 1. Étoffe où‏ 00 شق 4 لي 
robe fine et transparente. 2 . Voileen crêpe‏ 
de laine rouge. 3. Excédant, superflu,‏ 
reste, le trop. #. Augmentation, acces-‏ 


sion de..., avantage. 5. contr. Perte. 6: 


nm 


Un peu de la lumière, du jour. — م ببق‎ 


peu de la journée. 
03 4 # 0 4 “ A 
شق‎ Transparent. — دوت شو‎ Vôte- 
ment très-fin et transparent, qui accuse 
bien les 
Es 
مضه‎ 


5 1 
شفاة‎ Transparent. 


formes du corps. 


3 HER 


Fort petite quantité, un reste. 


ARE : \ 
شفان‎ Vent froid et humide ou accom= 
pagné de pluie. — Je 1318108 


Matinée froide, humide et venteuse. 


que نع‎ Less IL ne restait plus que fort. 


Les 


ب 
Reste d’eau, etc., au fond du vase.‏ ا 
.(كثين Transparent (opp. à‏ .1 كفو 
Un peu, un reste. 3. Souffrant. 4.‏ :2 
Triste, affligé. 5. Temps froid et humide‏ 
accompagné de vent. 6. Fraîcheur (qu’on‏ 
ressent dans quelques parties du corps).‏ 
Pluie froide. 8. contr, Ardeur brûlante‏ .7 
du soleil.‏ 
Lèvres. —‏ (شفة pl. vulg. (de‏ كفا 3 
Et les lèvres sucrées.‏ وأ لشفاي سكريه 
LR n. d’act. de la VI. Action d’épui-‏ 


LE Len) 


MSA pour dire, Il faut puiser, mais 


ser, de mettre à sec. On 011 : 


non pas épuiser. 


AA 7 
… 


20 LA A 5 1 1 
شعدر‎ (n. 0* 01. (شفترة‎ Être dispersé, dis- 
524 
hommes). IV. 
1 (2 1 3 1 ء‎ 5 5 
Fil 1. Être dispersé, disséminé, épar- 
8 


 séminé (se dit des 


pillé. 2. Être cassé (se dit du bois qui 

vole en éclats). 3. Répandre la clarté, les 

rayons de lumière (se dit, p. ex., d’une 

lampe). 

448 Devenu chauve, dont les cheveux 

sont tombés. 

TE 1. Qui est debout, qui s’est levé 

tout à coup. 2. Saisi de frayeur et dont le 
. poil s’est dressé. 3. Qui a retroussé les pans 

de-son vêtement et se dispose résolument 


_ à quelque chose. 

| HG 

| Dot On. W'act. Sas) Cohabiter avec 
une femme, av. acc. de la p. 

| Te — LE Qui a échoué dans son 
| entreprise. 

“NCAA 


| MR Toucher, frapper, causer une lésion 


» aux bords du vagin d’une femme, av. acc. 


De 1247 


de la p. — if (n. d'act. فار‎ 1. Éprou- 
ver un léger chatouillement de lubricité, 
de penchant sexuel (se dit d’une femme). 2. 
Diminuer, baisser, être en déchet. IT. (n. 
d’aot. (تشفيز‎ 1. Arriver au bord, à l’extré- 
mité de quelque chose, effleurer, av. ع‎ 
de la ch., et avoir vent de quelque chose.— 
ل على لامر‎ Il eut vent de l’af- 
faire, 11 apprit. 2. Foy. la I. 1. (en par- 
lant d’un homme en commerce charnel). 
3. Donner fort peu, ne faire, pour ainsi 
dire, que rogner quelque chose pour en 
donner, av. ace. 4. Être en petite quan 
té, être peu nombreux. 5. Périr, se ré- 
duire à rien (se dit des biens, des trou- 
peaux). 6. Approcher du coucher (se dit 
du spa 


2 7 


masc., pl.) “Léa. Bord, extré-‏ خشفو فر 
mité, crête {de toute er bord, lisière‏ 
d’une vallée, chemin par lequel on peut‏ 
Tranchant, fil‏ شخر la longer. — asp)‏ 
(du sabre).‏ 


naissent les cils. 3. Bord du vagin. #. On 


2. Bord de la paupière où 


dit هه 11 مأ بالدارشفر:‎ personne à la 
maison. #0. شر‎ . 

8 Petit de gazelle. 

pal, pl. ès 1. Bord, extrémité, crête 
(de toute chose). 2. n. d'unité de .شف ر‎ 3. 
Grand couteau , coutelas. 8 Tranchet de 
cordonnier. 5. On dit : أ لقوم شفرتهم‎ pie! 
C’est toujours le plus petit qui sert les au- 
tres. On dit : بالدار شفرة‎ Le 11 n’y a per- 
sonne à la maison. 


La 
شغرة‎ Coutelas. 


8 7 2 A ; 5 
شفرلا‎ et شغيرة‎ fém. Qui éprouve un léger 


1248 SO 
“a. 
chatouillement de lubricité, et dont le pen- 


chant sexuel se laisse facilement satisfaire. 
#.) 4 
Blé, Bord du vagin. 
كو‎ 1 
شذور‎ À. Guêpe. 2. Frelon. 
ét br À rer 7 
se ٠ Bord, extrémité, crête (de toute 
chose). 2. Bord de la lèvre du chameau. 
€ |:2 £s 122 
sys, fém. dy La Long et gros. 


AT a 5 

Qui a de grosses lèvres. 2.‏ .1 شنفرى 
Chanfara, nom d’un célèbre poële arabe‏ 
d'avant Mahomet, connu aussi comme un‏ 
des plus habiles coureurs.‏ 

A (9 21 C7 PEUT | 

Lis et مشف‎ , pl. مشافر‎ 1. Lèvre, ba- 

2001 ee He 
bine du chameau. 2. Quelquefois, avec 
mépris, Lèvre (chez l’homme) (Foy. sous 

2 À # 0 

011 ل‎ AR لك د‎ rov. 
Le teint te fera voir, connaître ce que les 
lèvres dévorent, de quoi cet homme se 
nourrit, pour dire, tu peux juger par ce 
que tu vois de ce que tu ne vois pas. 3. 
Force, vigueur. 4. Violence, véhémence. 
5. Morceau de terre ou de terrain sa- 
blonneux. 

s” 2_7 He 7 À 
مشفر‎ Insuffisant, gêné (se dit de la vie, 
de l’état où l’on est). 

7 4 7 5° 7 
Ai f. I. (n. d'act. ;£%) Frapper avec le 
devant du pied. 
ا‎ 7 


5 5 010 


Exténuer,‏ .1 )14 3 0 .0) تلع" 
amaigrir, dessécher (se dit d’une affection‏ 
de l'âme, des chagrins), av. acc. de la p.‏ 
Dessécher, ratatiner et contracter (se‏ .2 
dit du froid ou de la chaleur qui agit ainsi‏ 
sur certains corps). 3. Brûler (se dit du‏ 
froid par rapport aux plantes). #. Répandre‏ 


cà et Jà (l'urine, l’eau, etc.). 5. Répandre 


ET 
& 


un médicament sur la partie souffrante, 
av. acc. el ne 6. Trembler, frémir. 7. 
Être mêlé, mélangé avec quelque chose, 
av. بب‎ de la ch. 

Soif violente.‏ شُفاشق 

DÉLEËS 1. Vent froid accompagné de 
pluie. 2. Froid humide et pénétrant. 3. 
Clair, d’un tissu fort léger et peu solide. 
Qui tremble 
ou qui éprouve un mouvement nerveux 
d'inquiétude, de jalousie, etc. 2. Sot et 
méchant. 


at MS‏ $ 6 عاد 
Espèce de plante (Aristida la-‏ شفشوقى ‏ 


nala). 
Pau LR PTE 41 
(our f. A. (n. d'act. a: (شفْعَهَ ,وشفاعة‎ 


1. Faire pair ce qui était impair, faire bis, 
répéter (opp. à ps), ajouter. من بتشيفع ب‎ 
شفاعة حسنة‎ Quiconque fera de bonnes 
additions, c.-à-d., quiconque cumulera 
de bonnes actions. ل‎ ee 2 أمرة‎ 
JS 11 lui ordonna de faire l’izan deux 
fois, av. acc. 2. Faire le couple avec un 
autre, av. acc.; de là, avoir un petit qui 
suit sa mère, et être en même temps 
pleine (se dit d’une chamelle, d’une brehis) 
(n. d'act. .شفع شفع‎ 3. Intercéder pour 
quelqu'un auprès de quelqu'un, av. [3 4 
ent م‎ ou 0ك‎ %. Aider un autre à 
faire quelque chose, surtout à faire du mal 
àuntiers. On dit: أنه ليشفع عليه دا لعداوة‎ 
Il se concerte avec les autres pour le per- 
sécuter. 5. Chercher à s’agrandir, à ajou- 
ter à ses terres celles du voisinage, et, pour 
ainsi dire, às’arrondir, à assortir ce qu’on 


a, à faire pair ce qui est impair, — Au 


شفع 

passif, شفع‎ Paraître double (se dit d’une 

chose qui paraît double par suite de la 

BEN a 
لى الاشباح‎ 


J'ai vu double, deux personnes pour une 


faiblesse de la vue). — 


seule. IT. (n. d’act. (الشفيع‎ Accueillir l’in- 
tercession de quelqu'un en faveur de quel- 
qu'un, av. acc. de la p. et فى‎ de l'autre. 
V. 1. Intercéder pour quelqu’un auprès de 
quelqu'un, av. dde la p. et ف‎ de l’autre. 
2. Accepter comme intercesseur. X. 1. 
Prier quelqu'un d’intercéder, de s’em- 
ployer auprès de quelqu'un, av. acc. de la 


p. el 


la p. 2. Se rendre chez quelqu'un pour 


de l'autre, et فى‎ de la ch. ou de 


réclamer son appui, av. die de la p. 


de, 
شفع‎ 1. Faisant la paire, et joint à un 


autre, accouplé (opp. à ps). — he 
Par paires, par couples ; de الشفع وأ و‎ 
Créatures, être créés (attendu que partout 
il y a mâle et femelle). 2. Fête des sacri- 


_ fices à la Mecque. 


EE 1. Qui demande quelque chose, qui 


adresse une requête. 2. Qui a un petit qui 
la suit pendant qu’elle est grosse d’un 
autre fœtus (chamelle, brebis). 3. Mâle 
(bouc ناه‎ bélier) qui est toujours accouplé 


avec la même femelle. 


OEil affaibli, qui voit double.‏ عينى شافعة 


Chaféi, nom d’un célèbre docteur‏ شافعى 
musulman, fondateur d’un des qualre rites‏ 
orthodoxes.‏ _. 
3 37 


و a‏ عنام 
(ركعة) Deux inclinaisons de la tête‏ شفعة _ 


1 1 1 
pendant la prière de la matinée | s"?. 


Tag Le 
شفعة‎ n. d'act. de la 1. 1. Accouplement 


' de deux choses, adjonction d’une chose à 


ES 1249 


uné autre, et 2. Désir d'augmenter son 
bien en y ajoutant quelque chose , désir 
d’assortir. 3. Droit d’accession, droit par 
lequel quelqu'un s’adjoint une propriété 
ou une partie de la propriété voisine 
moyennant une indemnité ou un échange. 
الشفعة على روس الرجل لا على روس‎ 
السام‎ Maxime de droit en vertu duquel, 
lorsque plusieurs individus possèdent cha- 
cun une propriété en commun et que l’un 
d’entre eux vend sa part à tous, cette part 
est partagée également entre tous d’après 
les têtes, et non pas روس السهام‎ We 
c.-à-d., non pas en proportion de la part 
de chacun. #. Démence. 5. Foy. ic 

Intercession.‏ اا au‏ كلانه 
Addition, cumul.‏ .2 

Es Qui remplit deux vases à traire à 
la fois (se dit d’une chamelle qui donne 


abondamment du lait). 


# ,7 148 à 
و شفيع‎ pl. شفعاة‎ 1. Intercesseur. 2. Qui 


3 


a le droit de سُفْعَة‎ Voy. ce mot 3. 

Es Celui dont l’intercession est accep- 
tée; dont la demande est agréée. 

2 Ni 1. Fou furieux. 2. Qui est pleine 


et qui est suivie d’un petit (femelle). 
يل‎ 


Le 1. Se garder, prendre garde و...06‎ 


av. من‎ OÙ de. 2, Être attendri, touché, 
être pris de compassion pour quelqu'un. 
3. Avoir de la tendresse pour psy un, 
de de la p. IT. (n. d'act. اتشفيق‎ ٠ 
0 diminuer. 2. Tisser négligem- 
ment. IV. 1 . Craindre quelqu'un, se garder 
de lui, l’éviter, av. دن‎ de la p.; craindre 


Le A LA Gi 2. Avoir de la compassion 


157 


1250 9 


pour quelqu'un, s’attendrir sur quelqu'un. 
3. Aimer tendrement (comme un père, une 
mère, etc.). 4. Amoindrir, réduire. 

Crépuscule du soir, proprem.,‏ .1 سيق 
teinte rouge du ciel après le coucher du‏ 
Vil,‏ .2 .شفق الاجمر : soleil. On dit aussi‏ 
bas, de qualité inférieure. 3. Tissé négli-‏ 
gemment , trop clair et peu solide {tissu,‏ 
étoffe). #. Circonspection, garde, précau-‏ 
tion, crainte. 5. Compassion, pitié. 6.‏ 
Tendresse. 7. Sollicitude de celui qui donne‏ 
des conseils, de les voir accueillir et pro-‏ 
fiter à celui à qui 11 les donne. 8. pl.‏ 
lil Pays, contrée, plage.‏ 

LÉ Très-ordinaire, de qualité infé- 
rieure (se dit des étoffes d’un mauvais 
travail). 

ES 1. Compassion, pitié. 2. Tendresse, 
tendre affection, amour (paternel, mater- 
nel, d'ami). 3. Sollicitude, sympathie qui 
consiste à éloigner de quelqu'un tout sujet 
de peine. 

s / و‎ 4 

Cr 1. Compatissant. 2.‏ و شفوق 
Tendre, affectueux, plein de sollicitude‏ 
d'ami, etc.).‏ 

Gr 1‏ و 

Crainte que l’on éprouve pour‏ مشفق 
quelqu'un, ou de la part de quelqu'un,‏ 


appréhension. 
كو‎ 


Compatissant. 2. Tendre, affec-‏ .4 مشفق 
tueux, plein de sollicitude (ami, ete. ).‏ 


. ًّ 5 7 كو 
Exigu, insignifiant (don, etc.)‏ مشفق 
Fe ١‏ د APT.‏ 
Gésier,‏ .1 مشافل AE pl:‏ بال" فل 


jabot (d’oiseau). 2. Estomac. 
RE lé 1. Épais. 2. Homme 
3 


qui a de grandes fesses, ou des lèvres épais- 


ZNËS 


À 5 52 


ses. 3. Femme dont le vagin est très- 
ample. #. Parties naturelles de la femme, 
très-développées et épaisses. 5. Câpres. 6. 
Espèce d'arbre dont le tronc est garni de 
pointes larges et plates qu’on emploie pour 
égorger les moutons. 


Le 


siste en ce que deux personnes se frappent 


“2 / كو 


— شفلقة‎ Jeu populaire qui con- 


réciproquement avec les fesses et cherchent 


à se renverser. 
1 


f. I. (n. d’act. Gé) Regarder‏ شعن 
de travers ou de côté, ou en levant les‏ 
yeux comme un homme qui s'étonne ou‏ 
ou at:‏ آل qui témoigne du dégoût, av.‏ 
ار شفن — acc. de la p. ou de la ch.‏ 
Même signif. VIT. Même signif.‏ 


كو 


Attente. 2. Qui s’attend'à.#‏ .1 لكر 
qui est en expectative {d’une succession,‏ 
etc.). 3. Prudent, intelligent. 4. Exigu,‏ 
minime (se joint à son syn. JS). (Foy.‏ 
Ua.)‏ 

A Vo ١ : 

Prudent, intelligent.‏ شفن 

UE ١ 

Cr Qui a une très-bonne vue. 

ST 5 

Qui regarde de côté, de travers,‏ شافن 
ou qui lève les yeux d’étonnement ou de‏ 
dégoût.‏ 

HE RE 

Foy. le précéd.‏ شفون 
AE f. 4. (n. d'act.‏ 


quelqu'un à la lèvre, sur les lèvres, av. 


PRE 
8) 1. Frapper 


acc. de la .م‎ 2. Empêcher quelqu'un de 
s’occuper d’une chose, av. acc. de la p. 


et عن‎ de la ch. 3. Extorquer tout à quel- 


qu’un à force d’importunités, av. acc. de 


la .م‎ 4. Rendre oisif, désœuvré, empêcher | 


ee 
de s'occuper de quoi que ce soit. 5. Dé- 
vorer tout, épuiser tout lavoir où toutes 
les provisions (se dit de la famille, des gens 
qui ont mangé tout ce que quelqu'un pos- 
sédait), av. acc. de la ch. — Au passif, 
ii Être dévoré, mangé (se dit des mets, 
ou des provisions, de l’avoir). 111. (n. d’act. 
Lie, LES) 1. Approcher ses lèvres de 
celles d’un autre, av. acc. de la p. De là 
2. S'aboucher, av. acc. de la .م‎ 3. Dire à 
quelqu'un quelque chose de vive voix, av. 
acc. de la .م‎ et ب‎ de la ch. #. Approcher 
quelque chose, av. ace. 

fi ue (pour Lis), duel فسان‎ pl. 

“TS ١ las Lèvre et bouche, comme 
organe de la parole. De là, دلبت الشفة‎ 
Fille de la bouche, c.-à-d., parole. — 
خفيف الشفة‎ (proprem., Léger de bouche) 
Qui n’importune pas par ses demandes, 
sobre dans ses demandes, ef, contr., Qui 
demande avec importunité, à qui il ne 
On dit: له فينا‎ 
سعد‎ On n'entend chez nous que du bien 


delui.— elle الناس‎ RÉ Cat ما‎ Que 


toutes les bouches sont pleines de tes 


coûte rien de demander. 


éloges ! 


4 / . كو 
Altéré de soif.‏ شافد 


ne 4‏ لد 
Labial (se dit des‏ شفرسة ur fém.‏ 
lettres).‏ 


li Qui a de grosses lèvres. 


st dimin. de àâà Petite lèvre. 

Qui a la bouche très-grande.‏ أذ 

importuné par les de-‏ ,05606 .1 مشفوة 
mandes de tout le monde, au point qu’il‏ 


. lui faudrait distribuer tout son avoir. 


ge 1251 


5-4 
2. Fréquenté, couru , recherché par tout 
le monde (se dit d’une eau bonne à boire, 
d’un mets recherché, etc.). 3. Exigu, in- 
signifiant, dont il ne reste plus que fort 
peu سير‎ avoir été fréquenté et (A NOUS 
مشافية‎ Conférence, entretien.— à43 La 
De vive voix. 
Te 
Er f. O. 1. Apparaître, paraître (se dit 
de la nouvelle lune ou d’une personne que 
l’on aperçoit). 2. Être près du coucher (se 
dit du soleil). 3. f. I. (n. d’act. شفاء‎ ( 
Guérir quelqu'un d’une ME ou le dé- 
livrer d’une violente soif, av. acc. de la p. 
3 عن 0ه من‎ de la ch. — سف ى‎ On. d’act. 
L££) Se coucher (se dit du soleil). 111. عل‎ 
passif, Gi Être guéri. IV.1. Étreproche, 
près de quelque chose, être imminent ; 
de là être près de la mort, av. + (syn. 
أشرف‎ ). 2. Donner à quelqu'un une 
chose comme remède, av. d. acc. 3. Gué- 
rir quelqu'un, av. acc. de la p. #. Guérir, 
être rétabli. 5. Arriver au bord, à l’extré- 
mité d’une chose (comp. شغه‎ ). V. 1. Se 
radoucir, revenir d’un accès de colère, 
av. من‎ de la ch. (comp. فاق‎ IV.). 2. Se 
VIII. 


santé, av. => de la ch. X. Demander à 


calmer, s’apaiser. Recouvrer la 
être guéri; demander, chercher un re- 
mède, av. مب‎ ou ل‎ de la ch. 

pour al Qui guérit, qui rend‏ شاي 
la santé. ,‏ 

FA duel شفوان‎ 1. Bord, extrémité (de 
toute chose). 2. Extrémité, le peu qui reste 
(de vie dans un homme mourant, d’un 
soleil qui se couche, etc.) ; état de celui 


qui est aux abois. 


ثى مهنو 


(786 


Aié, pl. اشفية‎ et 


1252 


Remède.‏ .1 اشاى 
دار EL‏ م ment‏ 1 2 


RE‏ ل 
Si, fèm. Lis Labial. Foy. La:‏ 


LA 


sa 1. Plus efficace, plus propre à 
opérer la guérison (remède). 2. pour RE 
Qui à la bouche grande, les lèvres trop 
écartées, qui ouvrent trop. 

ét fém. Alène. 


١‏ مم 
/ بي 
ث 6 


1. Fendre, pourfendre {le bois, etc.). 
as tas) Ge Casser le bâton, mélaphor. 
pour dire, se séparer de ses compagnons, 
se brouiller avec eux. 2. Déchirer (un 
linge, etc.; le nuage, en parlant des éclairs, 
de la foudre) (syn. .(خرق‎ 3. Pousser (se 
dit d’une dent). 4. Percer, fendre (la 
foule), traverser, enfiler, p. ex., une rue. 
5. Av. me de la p., Être pénible, difficile 
ce 


Être mauvais, insupportable pour‏ البصر 


à endurer pour quelqu'un. — 


les yeux. 6. Jeter quelqu'un dans le mal- 
heur, dans une position pénible, difficile, 

: Que de la .م‎ 7. Souffrir, supporter, 
éprouver un mal, une peine. 8. Être fixe 
et immobile (se dit des regards d’un homme 
mourant). 9. Devancer quelqu'un en met- 
tant quelque obstacle à sa marche, à sa 
course. 11. 1. Fendre en plusieurs mor- 
ceaux (le bois, etc.). 2. Prononcer distinc- 
tement, articuler d’une manière distincte 
(un mot, etc.). IT. (n. d’act. Glée, UE) 
1. Être en désaccord, se brouiller avec 
quelqu'un, faire scission, se séparer. 
2. S’opposer à quelqu'un, av. acc. de la 
.م‎ V. Être fendu, se fendre, VI. Au pl., 


الى مم 


Se séparer, faire scission les uns d’avec les 
autres, devenirennemis. VII. Être fendu, 
5 
se fondre. On 01/١ انشقث الحعصا‎ Le bâton 
s’est fendu, pour. dire, l'affaire est rom- 
pue. VIII. 1. Prendre la moitié d’une 
chose. 2. Commencer (un discours). 3. 
Former par dérivation (un mot d’un autre). 
X. Paraître, sortir, se montrer, percer, 
poindre. 
<> 2 

هلا .2 Fente, fissure.‏ .1 شقوق .ام رشق 
côté, une partie ) de deux qui forment un‏ 
tout); moitié. 3. Aurore. #. Orifice du‏ 
vagin.‏ 

Le 1. La moitié, une moitié; la moitié 
de la charge, ou une sacoche de deux qui 
font une charge. 2. Un côté du corps. 3. 
Versant (d’une montagne). 4. Une fesse. 
5. Cul, fesses. 6. Frère utérin. 7. Peine, 
fatigue, travail pénible. 8. Certaine espèce 
de démons ou d'animal fabuleux moitié 
ا‎ 

re État 0 celui qui est CN. 


sa 
is, pl. Le 1. La moitié, une moitié 


(de deux qui font le tout). 2. Morceau 
long d’un objet fendu ou déchiré en deux, 


p. ex., éclat de bois, bande d’une étofle. 


3. Distance. 4. Route, chemin que pour-" 


suit le voyageur. 5. Long voyage. 6. 
Peine, REX travail pénible. 

200 pl. LE 1. Bande longue (d’une 
étoffe). 2. Distance, intervalle. 3. Long 


voyage. قاوشا ةسه‎ Voyage long et péni- 


rend. 5. Peine, fatigue. 


مااء 4 0 7 وي + 
Qui fends‏ .1 شاقة fém.‏ وشاقق et‏ شاق 
2 


. ble. #. Contrée ou point où le voyageur se 


qui coupe en deux. 2. Dur, pénible, fati- 
gant, difficile. 
119 
شقاق‎ Crevasse, gerçure aux tarses des 
bêtes de somme, provenant d’une maladie. 


كو 
Etre Guêpier (oiseau).‏ 


ME Choukkan, nom d’un pays de l’4- 
rabie, non loin de Djedda (#5<). 

LÉ 1. Fendu en deux. 2. La moitié, 
une moitié. 3. Frère utérin, et, par exten- 
sion, 4. Ami intime, inséparable. 5. Veau 
qui a déjà grandi. 6. Vom du mètre appelé 
auirem. ,اللتدارك‎ 7. Anémone. 

jé, pl 5 شقا‎ 1. fém. de شقيق‎ 1. 
4 ut. Sœur utérine. 3. La moitié, une 
moitié. 4. Un côté (de la tête, etc.). De là 
5. Migraine (de là l'espagnol jaqueca). 6. 
Espace entre deux montagnes ou collines 
sablonneuses couvert de végétation. 7. 
Longue bande de terrain sablonneux. 8. 
Forte averse, pluie violente. 9. Foudre (qui 
déchire le nuage). — ji) | شُقايق‎ Ané- 


mone (plante, fleur). 


4 7 
Es De frère utérin. 
LM 


AR fem. Ré, pl. Le f:Lone-2: 
Qui dans la course penche le corps tantôt 
d’un côté, tantôt de l’autre. 

lé Dérivation (d’un mot d’un au- 
tre), étymologie, origine (d’un mot). 

Orifice du vagin, interstice entre‏ مشّق 


les deux lèvres du vagin. 


ie و‎ . ٠. 

Aie , pl. (bee Peine, fatigue, travail 
pénible. 
CE 98 و‎ 


ça Dérivé {mot).‏ ير 


£c ES 


5 f. A: (n. d'acl. Lib, (شقو‎ ٠ Fendre 


(la tête, le crâne). 2. Pousser (se dit d’une 


. 


dent) (comp. EST 3. Démêler les cheveux 
sur la tête, et les séparer par une raie; 
peigner. #. Frapper ou blesser quelqu'un 
à l'endroit où les cheveux sont séparés par 


une raie, av. acc. de la p. 
£, C y 


Séparation, raie entre les cheveux. 
ie, مشقاء‎ Peigne (syn. Live). 
SE Q 
مشقاة‎ 1. Peigne. 2. Outil avec lequel les 


ie ont l'habitude de se gratter la tête. 


3 
AA F2 


Ë, pl. Été‏ ,$— : + شاب 


4 


2 4 #, كو‎ 79 
وشقية‎ Es si 1. Creux dans un ro- 


Des où les oiseaux nichent. 2. Fente, 


hiatus entre deux rochers. 


[2 D. 


Homme grand. 2. Large et‏ .1 شوقبف 


grand (se dit d’un sabot de cheval, etc.). 


PME 


Re f. A, (n. d’act. 2 1. Briser, 


casser. 2. Lever une jambe pour uriner {se 
dit des chiens). Voy. ja. (dial. 


3 
# 4 . 3 ٠. 
£2) Abîmer, rendre vilain, 011101016 ow 
2 


hideux.— شقي_‎ Etre vilain, difforme, laid, 


LA 


hideux os Es IT. 1. Commencer à 
ôtre rouge (se dit des dattes, quand la 
teinte fauve se change en rouge). 2. Avoir 
des dattes déjà rouges, presque müûres (se 
dit d’un palmier). 111. Exposer quelqu'un 
à la risée, av. acc. de la p. IV. 1. Éloigner, 
porter plus loin, reculer. 2. Commencer à 
être rouge (se dit des dattes qui mürissent). 
3. Avoir des dattes qui sont déjà rouges 


(se dit d’un palmier). 


fi PR 


A 2 — à 


pour exprimer le dégoût, l’aversion pour 


) LS et له‎ LES se dit 


une chose où une personne : Que c’est vi- 


1254 De 


lain ! que c’est hideux! On s’en sert av. son 
Son الهف‎ LES: 

50 1. Datte qui commence à être 
rouge quand elle müûrit. 2. Cul, particu- 
hè ièrem. de la chienne. 

ta 1. Blanc mêlé de rouge. 2. Datte 
qui commence à être rouge. 3. Mamelles 
de la chienne. 

ci Cul de la chienne. 
ie 1. Laideur, difformité. 2. fig. 
Turpitude {syn. is LS). 

Lai 1. Vilain, laid, difforme (syn. 


9 


Très-faible encore à la suite‏ .2 .(قسس 


d’une maladie. 
sf 0 [ 


|, fém. + AE Rouge mêlé de blanc, 
où blanc mêlé d’une teinte rouge. 
ZL$l pl. — اشقاح الكلاب‎ Les gueu- 
les des chiens, ou les culs des chiens. 
FER, Laïd, vilain, affreux (syn. 7 


AU 7 


شقذ étant chassé.‏ ا نات a‏ ان 


Nuire ou ne‏ .1 د d'act.‏ 0 ا 
malheur par son mauvais œil. 2. Chasser.‏ 
Je lui ai donné la chasse,‏ أشقذنه SES‏ — 
مشا دده et il s’est sauvé. 111. (n. d’act.‏ 
S'opposer, résister à )]11610]11' 111 lutter con-‏ 
IV. Éloi-‏ .م tre quelqu'un, av. acc. de La‏ 


gner, chasser, donner la chasse à... 


» AD. 
acc. de la p 

CNP 

Loup‏ شعد 

CAS Xe CT 


JE, SE et SES UE DEL et سُقَادى‎ 
A qui vient de naître. 

24 7 À s € 7 9 s!, 

Sr SE, si SES On dit : see à م‎ 
قن‎ Il n’a aucun vice, ni défaut. On 
dit: شقن ولا فقذ‎ à) Le pour dire, 11 n’a 


rien, 1l est dans le dénüment. 


6 s 
َو‎ 


Qui nuit et porte mal-‏ .1 شقدد et‏ سفذ 
par son mauvais œil (soit aux hom-‏ 1 
mes, 5011 aux animaux, où à toute autre‏ 
chose). 2. Qui ne dort presque pas, tour-‏ 
menté par insomnie.‏ 

nue et 1 Aigle tourmenté par la 
faim. 

Set 4. Loup. 2. coll. Petites bêtes ; 
reptiles. 3. Poussins de l’outarde et de 
l'oiseau katha LES. 

GIE 1. Tourmenté par l’insomnie. 2. 
Qui a un regard perçant, et qui exerce 
une influence. De là 3. Qui nuit et porte 
malheur à tout par son mauvais œil. 

00 70 
L SX — شقذوى‎ Espèce de litière 
en usage dans le Hedjaz, et plus grande 


que le ا‎ 
AR 4 #] 9 


ei, et IX.‏ و(شقرة (n. d’act. Sié,‏ قر 


Être alezan (se dit des chevaux); être‏ اشر 


roux (en parlant d’un homme). 


2-1 


8 # RE و9‎ . 
وشقر‎ pl. شقور‎ Ce qu’il faut faire, beso= 


gne, affaire importante ow pressante. 


4 


es 1..Coq. 2: Mensonge.— }à3 Et ذو‎ 
Menteur et trompeur. 

اسار SE, (Es,‏ رسُقرَاتٌ pl.‏ ,قر 
Anémone.‏ 

ae 1. n. d'unité du précéd. Une ané- 


mone. 2. Cinabre. 


ess 1. Couleur alezan, robe de cheval 
alezan. 2. Teint vermeil (chez l’homme). 
3. Tulipe. #. Espèce de grosse flûte à 


Jouer. 


97 


A re + 07 :‏ ل 
Ce qu'il faut faire, affaire‏ شقور js,‏ 


importante ou pressante. 


٠» 53 
نا‎ 


| ss Roux. 


Câpres (capparis mithridatica).‏ شيقر 


2 ae 
شقارى‎ Mensonge. 


A 1. Roux (chameau). 2. Alezan (che- 


“ais 3 Épais, “pes (se dit du sang figé). 


4 ä£ 1. fém. de Cu ; de là, n. pr. de 
0 / 
plusieurs juments. 2. الشقراء‎ Le feu. 


s® CE 4 À . 
مشقر‎ 1. Outre. 2. Grande coupe à boire. 


Cr _ شقراقٌ شقزاق‎ Pivert. 

pl. y‏ و شقشير 
bas. — Si ele ne vulg. Gants.‏ 
2 4و 29 4و 1 


oi (n. d'act. te 1: Parler, 


ailes (du lurc (جقشور‎ Les 


faire entendre sa voix. 2. Faire entendre 
un grognement (se dit d’un chameau). 
3. Gazouiller (se dit des oiseaux). 
ins, pl. lé 1. Voile du palais 
chez le chameau , viscère de couleur 
bleuâtre que le chameau en rut fait sortir 
hors de sa bouche et retire à son gré en 
s’accompagnant d’un grognement quiimite 
le bruit de la gargarisation. 2. Voix. — 
ذو شقشقة‎ Dont la parole retentit, qui 
tonne (se dit d’un orateur éloquent quand 
on l'entend parler). ب‎ Æu pl., شقاشق‎ 


Cris, clameurs. 


3 و 


LA و‎ ٠. 00 . 0 
Lits Qui imite la voix des moutons 


pour les prendre. 


— IL. شقص‎ Diviser, distribuer 
entre plusieurs par portions égales (p. ex., 


. la viande d’un chameau égorgé). 
7 non 
QD 1. Portion, lot, part. 2. Société, 
association, participation. 3. Morceau de 


terre. 4. Petite quantité, un peu. 


ae 1255 


Société, association, particrpa-‏ .1 سُقِيصَ 
tion. 2. Participant, associé, partner.‏ 
Fer large (d’une‏ .1 مُشاقص és, pl.‏ 
flèche). 2. Flèche dont le fer est large et‏ 
de ou flèche au fer long.‏ 


Boucher.‏ مشقص 


9 كو‎ 
Len et Lis — £a bise 1. Terre 


à potier. 2. Vase de terre, poterie. 
PRES A 


Approcher les lèvres d’un‏ .1 .كل f.‏ شعع 
vase pour y boire, av. L3. 2. Nuire à‏ 
quelqu'un par son mauvais œil, av. acc.‏ 


de la p. et ب‎ 4 la ch. 
و 7و‎ 


0 0 et شقافة‎ Poterie, vais- 
selle en terre, ow tessons, pots cassés. 
JL سفن‎ Bateau à vapeur (formé sans 
doute d’après le mot pyroscaphe). 

Sac dans lequel on met les vers à‏ شسشهقفة 


sole. 


7 
0 1. Peser (une pièce de monnaie, 

des pièces de monnaie), p. ex., en faisant 
un payement (comp. .(ثقل‎ 2. Être impor- 
tun, ennuyer quelqu'un, lui être insup- 
portable, av. ne de la p. 3. Avoir com- 
merce charnel avec une femme, av. acc. 
de la p. 

JL£ 1. Bâton ferré. 2. Fil à plomb. 
3. Verge; pénis. 


FN CENT 

1. S’agiter, se remuer, se tré- 
mousser. — ais ER N Il est bossu 
et 11 s’agite (se dit de celui qui est disgra- 
cieux dans ses mouvements). 2. Faire des 


tours de force. 


ار 


DE LES : 
Da (n. d'act. شقن‎ ( Faire ou donner 


NOR 
peu, av. acc. de la ch. — شقن‎ Etre mi- 


1256 SK 


nime, insignifiant (se dit d’un don). IV. 
4. Donner peu, faire un don insignifiant. 


2, su pe de pi 


2 
Le شقن‎ et Dés Exigu, minime, 
re Led à son syn. JS. Voy. 
ep). 
RME 


Exiguité, insignifiance,. petite‏ شقوية 


quantité. 


3 
و 


SE Foy. شقاذ وان‎ 


Avoir les dattes déjà‏ سُفْهُ 
Re‏ شخي 


AR — IL. 
rouges et qui mürissent (Voy. 
4 4 

f. 0. 1. Réduire quelqu'un à la mi-‏ شق 
sère, à l’avilissement, av. acc. de la p.‏ 
Avoir le dessus sur quelqu'un. —‏ .2 

0 (pour EN I. (n. d'act. É رك‎ 

Pousser (se dit d’une dent). Foy. (£a: > 

pour Ée Fendre. 3. Ouvrir la bouche 


LA LA 
toute grande, en riant. — شق‎ (n. d’act. 


ne CR LACS AS 


; / / 
ا‎ et (شقاوة اده وشقوة‎ Être 
malheureux, misérable. IT. Démêler (les 
cheveux). 111. 1. Lutter avec quelqu'un, 
résister, tenir tête à quelqu'un (dans le com- 
bat ou dans la dispute), av. acc. de la p. 
2, Rivaliser avec quelqu'un à qui suppor- 
tera la misère avec plus de courage, av. 
acc. de la .م‎ IV. 1. Jeter dans la misère. 
2, pour أشقا‎ Déméler (les cheveux). 

ce Haut, 


dresse dans 8 airs (montagne, pic de 


ce pour Le élevé, qui se 
nn 

4 AFS de, EE, ME 1. Misère, 
malheur. De là 2. Avilissement, état d’ab- 


jection où la misère a jeté quelqu'un. 


mess 


tacher fortement {se dit d’une chose). 2, 


1. (n. d’act. كك‎ Se coller, s’at- 


Clocher, boiter (se dit d’un chameau). 3. 
Douter de... , avoir des doutes sur quelque 
chose, av. الى‎ 4. Se pencher, s’incliner 
du côté de..., av. acc. ou av. ARE la ch. 
5. Entrer entièrement (se dit d’une chose 
qui entre ou s’emboîte dans une autre). 6. 
Être couvert d'armes, être armé de pied 
en Cap, av. L3. 7. Percer avec la lance, 
proprem., embrocher, av. acc. et D. On 
dit : رح‎ vi شك أثنين‎ Il perça deux 
hommes d’un seul coup de lance. 8. Dis- 
poser en une série. — moe شكوأ‎ Ils 
dressèrent leurs tentes à former une enf- 
lade. IT. Faire douter quelqu'un de quel- 
que chose, susciter en lui des doutes 
sur quelque chose, av. acc. de la p. et ف‎ 
de la ch. IV. Donner occasion au péché 
(en jetant quelqu'un dans le doute). V. 
Douter de quelque chose, av. فى‎ de la ch. 

EE, pl. SE 1. Doute. 2. Soupçon 
(syn. VAS et es 3. Arsenic. 4. Lé- 
gère fissure dans l’os. 5. Cotte de mailles 
à mailles très-serrées. 

Gaine que l’on met sur chaque bout‏ شك 
de l’arc pour legarantir de l'humidité, ete.‏ 

SL Couvert d'armes, armé de pied en 
cap. On dit : اسلاج‎ GIE el شاك‎ 
0 5 

Tumeur dans la gorge.‏ شاكة 

de File, rang de maisons alignées. 

4 K£ Plage, certaine étendue.de terre. 


Coup porté avec une lance.‏ سك 


4 تا 
Arme. 2. Morceau de‏ .1 شكك 00 


bois que l’on insère entre le bout du 


#. 
yh 
١٠ 


شخر 

manche et le fer de la hache pour qu’elle 
ne branle pas dans le manche. 
سكوك‎ pl. AU Douteux, sujet au doute, 
sujet à caution, p. ex, chameau de la 
bosse duquel on ne peut pas juger si elle 
est Dre ou non. 
SE Mors très-pesant et dur dont on 
se sert pour dompter les ] jeunes chevaux. 


Di: ASE, et SE 1. Troupe‏ سيك 


D breuse, foule. 2 2, Manière, facon. 3. 
Nature, naturel. 4. Corbeille à fruits. 


$ 60 / 7 
PUS Action d'élever des doutes. 


و 
is Armure, cotte de mailles.‏ 
C‏ 


3 , كو 
Don, récompense, ré-‏ شك ss‏ 16 : 


munéralion. 
7 42 ع كو‎ 7 
«e (n. d'act. ASE) Donner quelque 
chose à quelqu'un, av. acc. de la p. © 
acc. de la ch. IT. Même signif. IV.1. Même 
signif. 
valeur. 
nes 
JS Don. 


5 7 كا 
Qui donne, donateur.‏ شاكد 


2. Acquérir des biens de peu de 


ie f. O. (n. d'act. ra : 0 CEA 
72 Remercier quelqu'un, faire des actions 
de grâces, av. acc. de lap., ou AL ou), 
ou ب‎ de la p., remercier de quelque 
D. av. acc. de la p. et نب‎ de la ch., ou 
acc. de la AA شكر بنعمة‎ ou نعمة الله‎ 
Reconnaître la faveur de Dieu. 2. Récom- 
penser quelqu'un (se dit de Dieu), av. acc. 
de la p. 3. Produire des rejetons me (se 
dit des arbres). — f. A. 1. Avoir du 
lait en abondance (se dit des femelles). 2 


Être gros, chargé de pluie (se dit d’un 


JS 


nuage), av. D de la ch. 3. Engraisser 


1257 


avec une petite quantité de fourrage (se 
dit des bestiaux qui, par la qualité de Ja 
nourriture ow leur propre constitution, ont 
besoin de peu pour engraisser). 4. Devenir 
généreux, se faire généreux après avoir été 
chiche. 5. Avoir des rejetons, se couvrir 
de Ki. Foy. ce mot. III. 1. Témoigner 
à quelqu’un sa reconnaissance, av. acc. de 
la p. 2. Commencer à raconter quelque 
chose à quelqu'un, av. acc. de la p. et 
de la ch. IV. 1. Avoir des femelles 


riches en lait. 2. Avoir des rejetons, se 


acc. 


couvrir de Si. 3. Être rempli de lait (se 
dit des pis des femelles). V. Remercier 
quelqu’un de quelque chose, av. À de la p- 
et acc. dela ch. VIII, 1. Laisser tomber une 
pluie légère (se dit du ciel). 2. Avoir beau- 
coup de lait (se dit des pis des femelles). 
3. Amener la pluie (se dit des vents). 4 

Être intense (se dit de la chaleur ou du 
froid). 


courant, pour mieux courir. 6. Produire 


5. Recueillir toutes ses forces en 


des rejetons, se couvrir de .شكير‎ 

Ke 1. Parties naturelles de la femme. 
2. Coït. 

se 0 7 4 4 
شحخر‎ Poy. le précéd. 1. 

1e? أي‎ : 

Action de grâces, re-‏ .1 شذور pl.‏ وشكر 
merciment. 2. Reconnaissance, gratitude.‏ 
Récompense (de la part de Dieu). 4.‏ .3 
Bienfait. 5. Bonne action. 6. Abondance,‏ 
bénédiction.‏ 

SA 7 

Pot-au-feu, marmite remplie de‏ شكر 
viande.‏ 


٠ .‏ وساء وو 
LC Reconnaissance, gratitude.‏ 8 


158 


1258 


Ne, 
ne 


«6 كر‎ fém. 1. Morceau de viande grasse. 
2. Abondant; ex.: ضرلا شكرى‎ Pis qui 
abonde en lait. 

5 Abondance de lait dans les pis 
d’ ‘une femelle. 

ù SE Voy. le précéd. 

Ru, pl. راف‎ Le 1. Voy. le 
précéd. 2. Femelle qui a du lait en abon- 
dance. 1 
ste, pl. SE 4. Qui fait des actions de 
grâces, surlout pour les bienfaits reçus 
vi js). 2. Reconnaissant. 

fém. de SL. 2.pl., te Sac.‏ .1 شاك 
Toupet, mè-‏ (شكيرة AU pl, EE de‏ — 
che de cheveux sur le devant.‏ 

ne (du pers. la), pl. is LE 

Employé au service, salarié, à gages, mer- 
cenaire. 
SE 1. Qui fait des actions de grâces, 
qui remercie avec ferveur et résignation, 
même des malheurs que Dieu envoie pour 
l’éprouver. 2. Qui engraisse avec peu de 
nourriture (se dit des bestiaux). 


à د ورد‎ Chicorée. 


DE, plr IE AN ÉCOce d'arbre. 2. Re. 
jeton , tendre rameau qui pousse entre les 
rameaux plus grands; herbe nouvelle qui 
pousse entre les herbes plus grandes ; pe- 
tits poils ow petites plumes qui poussent 
entre les plus grands ; cheveux plus petits 
qui poussent aux bords de la chevelure, 
sur les tempes ou sur le derrière de la tête. 
شكير‎ vulg. (du pers. (يمشكير‎ Servictte. 


SF ed 2 


#/ 3 AY 
Ju, fém. مشكرة‎ Laiteux, laité (se dit 


des plantes). 


| 


DCS 


ue 


où ” et OURS Ciguë, plante. 
ار‎ Qui à du lait en abondance (se dit 


des femelles). 


S 1 S$ 


D, fém. ss RE Violent, intense (se 


dit du vent, du uk de la chaleur). 


mur 1. Agréé, agréable, accueilli avec 


plaisir. 2. Comblé d’éloges, de remerci- 
ments ; pour lequel on a remercié (bien- 
fait, etc.) ; qui a reçu des actions de grâces 
(bienfaiteur). 3. Récompensé. 4. Affran- 


chi, mis en liberté (esclave). 


ee (n. d’act. سك‎ 1. Porter un coup 
on un Corps pointu, p. eæ., avec un 
doigt dirigé droit, avec une lance, etc., 
av. acc. el. 2. fig. Déchirer quelqu'un, 
lui nuire avec sa mauvaise langue, av. acc. 
de la p. 3. Avoir commerce charnel avec 


une femme, av. acc. de la p. 


42 


jé Méchant, de mauvais ca-‏ وشكز 
ractère.‏ 
رع ,# 2 5 2 
Querelleur, tapageur.‏ .1 شا زة et‏ شكاز 
Lubrique, paillard, au point que la‏ .2 
vue d’une femme lui cause des érections.‏ 
&?_c € 5 5‏ 
Courroie avec laquelle on raffermit‏ اشكز 


la selle. 


ractère morose et difficile à vivre. III: 
Traiter quelqu'un avec dureté, av. acc. de 
la p. VI. Au pl., 


avec les autres, vivre mal, 


Être en hostilité les uns 


ne s’accorder 


pas ensemble. 
3 


الل Difficile à vivre. 2. Fin‏ .1 لك 


mois lunaire, le jour où les deux jours 1 


précèdent la nouvelle lune. 


d'act. iL Es ( Être d’un ca- 


“ 
١ ES 


se, Due 4. Avare. 2. Difficile à | 


vivre. 


# 4 8 . 
شكيس‎ Mauvais augure, {out ce qui offre 


un Mauvais RAS ge. | 
| 
il 


9 
١ AE — SES Armes acérées, le 


tranchant des armes. 


.شكس DE et SE Voy.‏ — شكص 


AS Qui a les dents inégales. 


se f. A. Faire lever la tête du chameau 


en tirant la bride à soi, av. acc. du cha- 
meau el مب‎ de la bride. ب‎ es f An: | 
d'act. 2) 1. Éprouver 5 douleur. 2. 
Pousser des gémissements. 3. Être violent 
et continuel (se dit des cris arrachés à 
quelqu'un par la douleur), av. .ب‎ 4. Se 
mettre en colère. 3. Être rempli de grains 
abondants (se dit des épis, des céréales). 
1V.1. Mettre quelqu'un en colère, av. acc. 
de la .مر‎ 2. Ennuyer quelqu'un, ou l’im- 
patienter par son importunité, av. acc. de 
\ la p. 

ES 1. Très-souffrant, qui éprouve des 
douleurs qui l’empêchent de dormir. 2. 
Avare, d’une avarice sordide. De là 3. 
Homme vil, ignoble. 1 

A4 et 02 n. d'unité àe سكا‎ Espèce 
de plante à épines que les chameaux 


mangent. 


1e f. 0. 1. Lier, attacher (un quadru- 
pède ou un oiseau) avec le JE, av. acc. 
où .عن‎ 2. Marquer (un texte, un livre) 
de points-voyelles, av. acc. De là 3. Ren- 
dre clair, facile à comprendre. #. contr. 


Devenir obscur, ambigu, douteux ; s’em- 


ras 1259 


brouiller (se dit d’une affaire). Foy. Ka. 
5. Mürir; être mûr (se dit du raisin), ou 
être mûr au point que quelques baies com- 
mencent à être oirégee 1. Devenir 
douteux, ambigu, obscur 2 dit d’une af- 
faire). 2. Faire des agaceries, des œilla- 
des, des coquetteries (se dit d’une femme) 
(syn. Jo 4 he: IT. (n. d'act. 0 LS) 

1. Former, figurer. 2. Marier deux nuan- 
ces différentes ensemble. 3. Devenir obs- 
cur, ambigu; s’embrouiller (se dit d’une 
affaire qui suscite, pour ainsi dire, des 
nœuds K4). 4. Attacher quelque chose 
avec une corde ow une ficelle Ke 5. 
Tresser ses cheveux en deux tresses, une 
de chaque côté de la tête. 6. Commencer 
à être noir et à mürir (se dit des baies). 
111. (n. d’act. LE 1. 536601061, se 
raccorder, s’ajuster, s'adapter. 2. Ressem- 
bler, être semblable à un autre quant à la 
forme, aux mœurs, aux qualités, av. acc. 
de la .م‎ ou de la ch. IV. 1. Devenir dou- 
teux, ambigu, obscur و‎ s'embrouiller (se 
dit d’une affaire). 2. Avoir la nuance 
HE. 3. Être mûr au point de commencer 
à être noir (se dit du raisin, des dattes, 
etc.). #. Avoir de bonnes dattes nouvelles 
(se dit d’un palmier). V. 1. Être formé, 
être de telle ou telle forme. 2. Être beau, 
d’une belle forme. VI. 1. S’accorder, s’a- 
dapter, s’ajuster. 2. Se ressembler (les uns 
aux autres). 1111. Être douteux, ambigu, 


obscur (syn. ai). 


Ressemblance‏ .1 كال و و 1 pl.‏ سكل 


(quant à la forme). 2. Semblable, ressem- 


blant. 3. Coquetterie (syn. دلال‎ El 


1260 


— KA ذات‎ 51,1 Femme coquette. #. 
Ce qui convient à quelqu'un, ce qui fait 
son affaire (syn. موافئق‎ el Le). On dit : 
Hotel 
me convient. 5. 0 figure, extérieur 
et manière d’être, habitudes. — &®4L.. 


I de ابى عن‎ Je 062232031 à mon 


père comment était le prophète, et quelles 


7 Ceci me va et 


étaient ses habitudes. 6. Masque. 7. Point- 
voyelle (syn. اجر كه‎ 8. Chose difficile à 
résoudre, nœud, difficulté. 9. Boucle d’o- 
reille en perles ou en métal précieux. 10. 
En 0 Retranchement fait dans le 


CA 


pied ,. Gb, qui le change en Es. 


1 1. Ressemblance (quant à la forme). 
LE Aie figure. 3. Coquetterie. 77. re 

2 1. Rouge mêlé d’un peu de blanc, 
ou blanc mêlé d’un peu de rouge; couleur 
de .أشكل‎ 2. Ressemblance. — فيه شكلة‎ 
من أيه‎ 11 ressemble un peu à son père. 


PAR 
ad fém. Coquette (femme). 


15 شأ‎ 1. Ressemblance. 2. Tache blan- 
che entre les oreilles et les tempes. 

is LE 1. Ressemblance. On dit : هذا على‎ 
ei شاكلة‎ Un tel ressemble à son père. 2 
pl. JE Flanc, côté. 3. Peau (chez le che- 
val) qui s’étend depuis le sels j jusqu'aux 
Die شاكلة الطريق‎ ge) Il mar- 
che à côté du chemin. كلت‎ 8 Sentiers, 
chemins qui se séparent du grand chemin. 
4. Route que l’on suit, règle de conduite, 
manière. 5. Tache blanche entre les oreil- 
les et les tempes. 6. Projet, dessein, in- 


tention. 


سس سس سح سن كو مس و سس بي حي وس سح امس سس وس جه نوصح وطس وول نس سح om mo‏ 
= 9770 
oo‏ 


pl. KE 1. Corde avec laquelle on‏ شكال 
lie Si le Get trois pieds d’un chameau,‏ 
d’un cheval; cordon avec lequel on lie les‏ 
pieds d’un oiseau, ou corde qui empêche‏ 
la sangle de tomber et de blesser les parties‏ 
naturelles de la bête. 2. Tache blanche,‏ 
soit sur un pied, 5014 sur trois pieds d’un‏ 
cheval.‏ 


7 دوو 


Nuance de ce qui est KT.‏ شكالة 


KE 1. Piétons qui marchent à côté, à 


\ 


wauche ou à droite. 2. Côté, flanc, aile 


droite ou gauche. 

JS 1. Sang mêlé d’écume qui coule 
sur le mors du cheval. 2. Mêlé de deux 
couleurs. 

KE, pl. re 1. Mêlé de deux nuances, 
p.ex., rouge mêlé de blanc, blanc nuance 
de rouge. — أشكل العين‎ Qui a dans le 
blanc des yeux une teinte rouge, des veines 
rouges. 2. Brun, rouge mêlé de noir (dans 
le poil des chameaux). 3. Qui a les flancs 
d’un pelage blanc (bouc). #. Plus ressem- 
blant à. 


ambigu, plus compliqué, plus obscur et 


Plus douteux, plus‏ .5 .ب av.‏ و. 


difficile à résoudre. 6. Plus joli, plus élé- 
gant. 7. Lotus des montagnes. 

Te 1. fém. de KA, pl. KE Qui est 
de deux nuances. عينى شكلاء-‎ OEil dont 
le blanc est mêlé d’une ne rouge. 2. 
Nécessité, besoin. 

Net] 1. n. d'unité de عمل‎ Un lotus de 
montagnes. 2. Nécessité, besoin. 3. Com- 
plication, difficulté d’une affaire. #. Res- 
semblance. 5. Manière, façon.— يعمل‎ 0 
ass | 


de Chacun agit à sa guise. 


+ 


4 0 
لاصيال 


Ke, fêm. KE Difficile, compliqué. 
= Na! 16 Solution des difficultés. 

JES 1. Marqué d’une tache blanche 
sur l’un des quatre pieds, ou sur trois pieds 
(cheval). 2. En prosodie, Qui a subi le 
changement 1 (vers). 


strt 
مشاكلة‎ 1. n. d'act. de la III. 2. Expres- 
sion qui assimile improprement une chose 
à l’autre. 
/ 2 7 
سكم‎ 
0 


re. 2. Rétribuer, réa érer quelqu'un, 


f. O. (n. d’act. كم‎ HSE) ( 1. Mor- 


av. acc. de la p. Ci iRécompensez 
le, donnez-lui son salaire. 3. Gagner quel- 
qu’un par un Cadeau (p. e«., un juge, etc.), 
av. acc. de la p.; lui mettre, pour ainsi 
dire, un cadeau comme un 4 Ki dans la 
bouche, et lui en fermer la bouche. — 
كم‎ fe À, (n. d'act. سكم‎ ( Avoir faim. 


IV. Récompenser quelqu'un, av. acc. de 


la p. 
ie NE DO O O Cad 
7 et Le . 1161112111012. 2. Cadeau 


fait en retour d’un autre cadeau. 
كو‎ 2 : 
سكم‎ Lion. 
و‎ 
كو‎ 2 
…7 7 
كا من‎ 1. 


nature intraitable. 
LA 


Anse (d’une marmite, d’un‏ شا 
2 


chaudron). 


#, 7 RAR _ 1 0 
ES 1.Indocilité. ir ,2 et شددد‎ 


Ressemblance. 2. Indocilité, 


Indocile, intraitable. 2. 0‏ الشكمة 
infligée à celui qui s’est rendu coupable‏ 
d’un acte d’oppression, action de faire‏ 
rendre gorge. 3. Rouille 1 4. 59‏ 
100 سكيم , سكم م (syn. el), pl. HE,‏ 


Guépard. 6. Poison, venin. 


يا 4 5 
ISLE)‏ وشكاك ١‏ 0 شاكه :1[1ا ا 


0 


101 


: \ D 
اي‎ AA 


4ت 


1. Ressembler à quelqu'un. 2. Être près 
de quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 1. 
Être difficile, compliqué. 2. Être douteux, 
ambigu, obscur. VI. Aupl., Se ressembler 
les uns aux autres. 


en AQU d’act. Fo. ns LE, 562: 


كو 


20 Es, EG) 1. Se plaindre de 
quelque ee à quelqu'un, av. acc. de la 
ch. et de la p., el av. acc. et .عن‎ On 
dut: فلانا عنه‎ Ki Il s’est plaint d’un tel 
comme ayant mal agi à son égard. 2. 6 
.-à-d. 
avoir mal. 3. (n. d’act. (شكاة كر‎ 


plaindre, c , souffrir de quelque : mal, 
Affecter, faire souffrir quelqu’un, lui cau- 
ser de la douleur (se dit d’une douleur), 
av. acc. de la .م‎ #. Se munir d’une outre 
(شكوة)‎ pour la route. — لاك‎ passif, ÉS 
Être coupable, s’attirer des plaintes. IL. 
(n. d’act. [اتشكية‎ Arranger l’outre pour y 
faire du beurre. IV. 1. Causer du mal à 
quelqu'un, au point de lui arracher des 
plaintes, av. acc. de la p., et 2. contr., 
Délivrer quelqu'un du mal dont il se plaint. 
3. Trouver quelqu'un souffrant et se plai- 
gnant d’un mal léger. #. Reprendre, gron- 
der quelqu'un de ce qu’il se plaint. 5. Cal- 
mer un homme qui se plaint, av. acc. de 
la p.— JS فلانا من‎ el Il prit à un 
tel une chose pour apaiser l’autre. — لال‎ 
passif, S'aturer des plaintes, s’attirer des 


و 
و Va‏ 
٠‏ 


35 
On l’accuse de telle chose. V. Porter plainte 


soupçons, des accusations. — 55 


de telle chose chez quelqu'un, av. acc. de 
la ch. et À de la p., se plaindre de quel- 
qu'un, av. acc, ou من‎ de la p. VE. Se 


ed 


1262 QU 


dr, 


plaindre les uns des autres, se faire des 
reproches, des récriminations. 1111. 1. Se 
plaindre. 2. Souffrir dans telle ou telle 
partie du corps, av. acc. de la partie; être 
malade (se dit d’une partie du corps), av. 
te UE NCA 


L’'œil d’un tel est ne 5 Arranger 


Le nominalif. On dit : 


loutre شخكوة‎ pour faire du beurre. — دار‎ 
passif, à 


ayant fait la chose, ou on l’accuse, on le 


CS 
ESS > On se plaint de lui comme 


soupçonne de cela. 
Ph / 
بك‎ 4. Petit chameau. 2. Mal, maladie. 
كو‎ 
شكاة‎ 1. Plainte. 2. Mal, maladie. 
GENE 
4 K£ Plainte. 
شكاء‎ 4. Plainte. 2. 


ou pour y faire du 


BE, بام‎ UE, 
Petite outre à eau 
beurre, faite de la peau d’un chevreau qui 
tette encore (comp. CPE 

Es 4. Plainte (de celui qui se plaint 
de quelqu'un ou d’une douleur. 2. Mal, 
maladie, douleur, souffrance. 

a pour ste 1. Qui se plaint. 2 
Qui souffre quelque mal léger, un peu 
souffrant. 3. pour LE el شاك‎ Armé 
de pied en cap. On dit aussi :  ىكاش‎ 
ca — Av. l'art. nr 


NS Morstr 3 dur qui fait mal au cheval. 
a 7 
Le) fm. es 1: 


Qui se plaint sans 
cesse. 2. Qui est à plaindre. 3. Lamen- 
table, déplorable. #. Souffrant, un peu 
indisposé. 

ّي 

RTE AD 
XXE Reste, résidu. 


1 Le 


ax À dimin. de شكوة‎ Petite outre. 


Kit n. d'act. dela VHL. Plainte. 


3 
مس مع مسي مي ع سج ب مسد و ببس سح مه سح سح سد سح سه سج ع ب حو سي يي بس يي ا ا سا ب ل ا و سس م ل oo‏ 
= 
D‏ 
م سح و ب oo‏ 
بحم سح سمح مسمس صصح يس سس سح جع جتحت تايس سيو عوج ع ل جو ل 096202 2222 222222 


١ æ 1‏ ب اك 
Niche dans le mur, surtout celle où‏ مشكالا 
l’on place une lampe.‏ 

د 

as 1. Souffrant, un peu souffrant. 2. 
Celui dont on se plaint, contre qui l’on a 
porté plainte. 

È‏ 0ك 5 ل 

Celui contre qui l’on a porté‏ مشكى 
plainte, dont on se plaint.‏ 


2 2 2 
مدل‎ pour 


© 


Kiss Qui se plaint. 
&, 


4 
مشتكئ‎ Chose dont on se plaint, grief. 


1 م‎ AS 7 
0 f. 0. (n. d'act. ,شل‎ JE) 1. 11101 


gner, faire en aller (les chameaux, etc.). 
2. Verser, répandre {des larmes) (se dit 
des yeux), av. acc. 3. Bâtir, faufiler, 
coudre à larges points. — die pour ل‎ is 
f. As {n. d'act. 1 it ( Être sec, 

desséché ou estropié (se dit du bras, de la 
main et de celui qui les a secs ou estro- 
piés). — 5) ea Sa main est dessé- 
chée. 11. Rincer (un vase), se rincer la 
bouche. IV. 1. Donner la chasse, éloi- 
gner. 2. Poursuivre un ennemi, lui faire 
la guerre. 3. Dessécher le bras, la main. 
— Au passif, Âaf Être desséché (se dit 
du bras, de la main). 11111. 4. Être chassé, 


éloigné. 2. Commencer à couler avec 


bruit et avec une violence toujours crois- 


sante (comme une cascade). 3. Tomber” 


par torrents (se dit de la pluie). 


7 £ Le 9 7 r , 
NÉ 1. Éloigné, chassé, repoussé. 2. 


Tache qui ne s’en va pas. 3. Desséche- 


ment du bras, de la main. On dit : NEA | 


Puisse ta main n’être jamais desséchée ni 


mutilée! 


SES #20 : ١ | 
شلل ,شلل‎ Léger, agile, qui n’est pas 


pe 


chargé de chair ; prompt à servir, in- 


et 14 Point éloigné vers lequel on‏ ل 
se dirige, but d’un long voyage.‏ 

0 أو‎ 1. Léger, qui n’est pas chargé de 
chair, agile et prompt à servir (homme). 
2. Agé (se dit des chameaux ow des 


femmes). 


JS Desséchement du bras, de la main. 
On dit : JE Puisse ta main n’être ja- 
mais desséchée ni mutilée! 

5 + 

pl. 1. Qui éloignent, qui repous-‏ شلال 
sent, qui donnent la chasse. 2. Disséminés‏ 
(hommes).‏ 


يي و 
Cascade d’eau.‏ كلالة 


‘am 21 200 : 

Tunique que‏ .1 أشلة ile el‏ 0 شليل 
lon met sous la cuirasse. 2. Manteau que‏ 
l’on met à ses côtés, sur la selle. 3. Lit du‏ 
torrent, à travers la vallée. 4. Moelle épi-‏ 
mère. 5. Filet, longues bandes de chair‏ 
au dos.‏ 

Jéi, fêm. شلا‎ 1. Manchot, qui à la main 
estropiée و‎ mutilée ou desséchée. 2. au 
fém., - Di عينى‎ OEil aveugle, privé de la 
vue. 

£ 

Ja Léger, qui n’est pas chargé de 
chair, dégourdi, agile et prompt à servir 
ou à la course (homme, chameau). 

Ji Que l’on éloigne, à qui on donne 
la chasse à chaque instant. 


Fi 7 . 
مشلل‎ Qui donne la chasse et poursuit. 


D |: — 00 51111169 


٠ 


3 
670 م‎ à 
ne — سُليئة‎ Elégance, beauté de 


formes, aspect élégant. 


LE 
0 
- 
| 


HER 1263 


À — IL. 8 (n. d'act. 5 Dé- 


2 


63 | 
pouiller, ôter les habits à quelqu'un. 


3 Hareng. 
1 4و‎ 


? 3 . ٠. ٠. 

ns 4. Sicaires, sbires. 2, Brigands. 
ED. nes 

LA, pl. شا‎ Sabre très-tranchant. 

nier À 3 4‏ 2 0 و 
Salle à l'entrée des bains où les‏ _ 
baigneurs Ôôtent leurs habits.‏ 

5 به‎ 3 
مشا‎ Machlahh, sorte de vétement parli- 
culier aux habitants aisés de la Syrie, en 
éloffe tissue de laine, de poils de chameau 
el de soie, avec une large bande en fil d'or 
sur les épaules. 

/ ا‎ / 
"xs Pourfendre avec un sabre, av. acc. 
de la p. et ب‎ de la ch. 

2 5 , ٠ . 
سلج‎ 1. Sperme (de l’homme). 2. Origine, 


race (d’un homme). 3. Parties naturelles 


de la femme. 


1 7 9 / 22 0 
nues 1. (n. dact. AE) Tomber 
goutte à goutte. 2. (n.d’act. AEAPMNERES 
Lâcher l’urine çà et là, av. acc. ou av. ب‎ 
de la ch. 3. Verser l’eau goutte à goutte, 
la répandre çà et là. 4. Laisser tomber 
goutte à goutte (se dit, .مر‎ ex., d’un sabre 
ensanglanté d’où le sang dégoutte), av. 
ب‎ de la ch. 11. JAMES 1. Tomber goutte 
à goutte (se dit de l'urine). 2. Laisser tom- 
ber goutte à goutte, dégoutter و...6‎ av. 
ب‎ de la ch. (se dit d’un sabre ensan- 
glanté, etc.). 
JA 1. Qui tombe goutte à goutte 
(sang, eau, urine). 2. Süllation. ب‎ 0000 
nul Sang qui dégoutte d’un sabre. 3. 


Léger, qui n’est pas chargé de chair, dé- 


1264 شلم‎ 
gourdi à la course ou à servir quelqu'un 


(chameau, homme). 

Ji Voy. le précéd. 

AL Gouttes d'urine lâchée çà et là 
par un homme ou un animal. AT qe 


Juil: Gouttes d’urine répandues çà et là. 
Jake Qui tombe goutte à goutte. 
ae 1. Qui tombe goutte à 


(urine, eau, etc.). 2. Léger, qui n’est pas 


goutte 


chargé de chair et prompt à la marche ou 


àservir quelqu'un (homme, chameau, etc). 
)ا م © كو‎ 
Le | Le, شاظاء‎ Couteau. 
#10 
شلطة‎ Flèche longue et mince. 


A Briser, casser (la tête), av. acc. 
Voy. ع‎ : 
Las — LE Bulles, gouttes d’eau qui 


forment comme des ampoules. 
7 


7 7 4 
ce (n. d’act. (شاق‎ 1. Frapper avec 
un fouet, etc., av. acc. de la p. et .نب‎ 2. 
Avoir commerce charnel avec une fille, 
av. acc. de la ch. 3. Fendre une chose en 


long, dans le sens de sa longueur. 


Pr SAV 0 À 
514  ةلش‎ Silure, poisson. 
066 3 4 


0 ركو 


OEufs de lézard quand ils viennent‏ شلقة 
+11 0 086 
#st#‏ 


pl. Palefreniers.‏ شلقة 
Couteau.‏ شلقاء 


É AE Sac à provisions, tels que les men- 
diants s’en servent pour y serrer ce qu’on 
leur donne. 


ù :‏ 2[ و 
ui, en riant, ouvre la bouche.‏ مشلية 
0 


Ve, — Étincelle. On dit d'un homme 


(ue colère : à ile ses Les étincelles 


Ou nm PP 1 1] 1 1 711 


jaillissent de lui, pour dire, il jette feu et 


flammes. 


dé, à 0 شيم‎ Ivraie. 


v f. 0. 1. Partir, s'éloigner. 2. Lever, 


soulever, hausser (une chose). IV. AS 
1. Appeler une brebis, une chamelle sur- 
tout, par le nom propre qu’on lui a donné, 
pour la traire, av. acc.; appeler à soi une 
bête en lui faisant voir le sac rempli de 
fourrage. 2. Exciter. 3. Appeler quelqu'un 
à son secours, à sa délivrance, av. acc. 


A 


de la .م‎ 1111. Appeler quelqu'un à son 
secours, à sa délivrance, av. acc. de la p. 
X. 1. Foy. la 17111. 2. Être en colère. 
8 0 (de toute chose). 

he, p ; أَضْلاء‎ 4. Membro séparé .du 
corps. 2. Reste d’un animal égorgé et dont 
une partie est déjà mangée. De là 3. Celui 
qui reste, ceux qui restent d’une tribu, 
débris d’une tribu anéantie où morte. 4. 
au pl., Vieilles courroies qui restent après 
le mors du cheval. 

lé, pl. AE 1. Morceau de viande. 2. 
Reste, restant, débris. 


4 | اب 
Mince.‏ مشلى 
ee‏ 


(KLLSSÉ) f. O. (n. d'act. ré fé, 

si) 1. Flairer. 2. Pencher. 3. Se 
donner des code airs, se montrer fier. 
— شم‎ PES mo (cresé) [. A. Flairer. 


CA A 


— Au Pl , شم‎ Etre essayé, éprouvé, 
goûté. 1٠ sr 111. 1. Flairer quel- 
qu'un, en s’approchant de lui, av. acc. de 
la p. 2. Se mettre en contact, venir en 
présence de quelqu'un (se dit, p. ex., des 


combattants ou de deux armées ennemies). 


ne | 


0 


شم 


3. Regarder, fixer quelque chose de ses 
regards. IV. 1. Flairer. 2. Faire flairer 
quelque chose, donner quelque chose à 
flairer, à aspirer à quelqu'un, av. d. acc. 
3. Passer à côté de quelque chose en levant 
la tête, le nez en l’air. 4. Ramener quel- 
qu’un en le détournant d’une chose. 5. 
Enlever une partie (du prépuce ow du cli- 
toris dans la circoncision), av. acc. 6. 
Faire sentir légèrement quelque chose, 
donner un léger son, comme un parfum. 
Delà 7. Prononcer une voyelle (un dham- 
ma ou un kesra) d’une manière à peine 
sensible et telle qu’elle ne fasse pas un 
temps d’arrêt égal à une syllabe. 8. Dé- 
vier, prendre à droite où à gauche et s’é- 
carter de quelque chose, av. عن‎ de 7 ch. 
9. Tendre, présenter la main à quelqu'un 
(comme, p. ex., dans la prestation de ser- 
ment), av. acc. de la p. et acc. de la ch. 
(comp. gb). يدك‎ 
ta main, une poignée 5-60 ايان‎ it 
.(يدك‎ V. Flairer. بتشهم الاخبار-‎ Il est 
toujours à l'affût 7 nouvelles. VI. Se 
X. 1. Vouloir 
flairer. 2. Sentir, aspirer (une odeur). 
< n. d’act. de laI.— الشيم‎ 


de flairer, de prendre l'air; promenade en 


Donne- -moi‏ أشممنى 


flairer réciproquement. 
شم‎ Action 
usage en Égypte, le jour de la cinquantaine 


après la Pâque des a poor‏ خماسين 
TR De là, on dit : à‏ 
Il se sentait revenir à la santé.‏ 


ee F 


Élévation, hauteur (d’une mon-‏ .1 شوم 
tagne, etc.). 2. Belle forme du nez, qui‏ 
consiste en ce qu'il est dégagé et fin, que‏ 


sa partie supérieure est égale, qu'il est un 


me room 


1265 شمرك 


peu saillant vers la fin et puis ramené en 
bas. 3. Proximité. 4. contr. Éloignement, 
distance. 5. Proche. 6. ."تاسمه‎ Éloigné. 
شام‎ Qui flaire. 

Shi 

قو شامة — fém. du précéd.‏ .1 شامة 
Odorat. 2. Nez.‏ 

coll. Espèce de petit melon marqué‏ َم 
de stries vertes, jaunes et rouges, et que‏ 
l’on aime à tenir à la main à cause de son‏ 
parfum.‏ 

LE 1. n. d'unité du précèd. Un petit 
melon parfumé. 2. Pastille odoriférante. 
— Aupl., collé Odeurs و‎ senteurs, 
parfums. 


LOT 2 
Co Parfumé, qui sent bon. 


4 7 
re 1. Bonne odeur (d’une chose qui 
sent bon). 2. Haut, élevé {se dit, p. ex., 


d’une selle). 


1 
0 


1. Élevé, haut, 


qui se dresse dans les airs (mont, etc.). 


|, fém. LS, pl. 


2. Qui a le nez bien fait, mince, droit, un 
peu saillant vers l’extrémité, et puis des- 
cendant tout à fait au bout. De là 3. Fier, 
qui porte la tête haute, et susceptible à 
l'endroit de son honneur ou de son droit. 
4. Vent qui vient d’un point plus élevé. 
— Au fêm., 164 Crête la plus élevée 


d’une montagne. 


A Opposé, ennemi. 


rod 


Lis pl. Odeurs, senteurs. 


$ SC, 


CHE Senteur, odeur. 2. Musc. 3. 
Bouquet. 


7 7 كر‎ 
0 و‎ 4 5 0! # A 
ال‎ 0 (n. d'act. oies ARS 
/ 
Se réjouir du mal d'autrui, av. acc. de la p. 


159 


1266 ََ 


إئ 
24 


IL. (n. d'act. (نشيبتك‎ 1. Souhaiter du 
bien, surtout à celui qui éternue. 2. Ra- 
masser, réunir. 3. Tromper l'espoir de | 
de la ch. 4. Faire 


un affront à quelqu'un. IV. Causer à quel- 


quelqu'un, av. acc. 


qu’un de la joie par le malheur qui arrive 
à un ennemi (se dit de Dieu qui cause 6 
la joie en frappant l'ennemi), av. نب‎ de 
la .م‎ V. Revenir les mains vides, l’espoir 
déçu ; rentrer sans avoir rien obtenu ou 
rien tué à la chasse. VIII. Commencer à 
engraisser. 

els Qui dit des injures, ou qui fait 
un affront. 

#, LA Ar 

si 1. fém. du précéd. 2. pl. =! 1-7 
Pied (d’une bête). On dit : لا ثرك الله له‎ 
شامئة‎ Que Dieu ne lui laisse pas un pied, 
c.-à-d. qu’il anéantisse son troupeau jus- 
qu’au dernier ! 

COLE et ne pl. Hommes décus dans 


leurs espérances. 


PUAICS 


Lei] Qui commence à ogrisonner plus 


que celui مل.ءوز‎ CPE sous 7). 7 L,:) : 


S.w1 9 0 $ 
Lines Qui fait des vœux pour quel- 


qu'un, qui adresse des souhaits. 


و 


des vœux et des souhaits. 


F1 


es f. 0. (n. d’act. 5. 1. Coudre 


à SA points, av. acc. 2. Mèler, mé- 
langer. 3. Se dépêcher, presser le pas. 4. 
Presser, exciter quelqu’un à aller o à faire 
quelque chose plus vite, av. acc. de la p. 
5. Abhorrer quelqu'un et se reculer d’hor- 
reur, av. عن‎ de lu p. 


té 1. Peau d’une baie que l’on jette 


| 
| 
= 


١‏ و مام 
Lines Celui à qui tout le monde adresse‏ 


: 9 
après en avoir exprimé le jus. De là 2. Un 
peu, une petite quantité. On du : مأ ذقنت‎ 
0 Je n’en ai rien goûté. 
شُدُوج‎ Cousu à larges points. 


Loue Rapide à la course (chamelle). 
PA 


00 


١ 


AUTO 


Dur Se sauver, s’enfuir et courir comme 


celui pu a peur. 


74 4 و‎ 
nd (n. d’act. 6 Res ( Être très- 


haut, élevé; se dresser dans les airs (se dit 
d’une A d’un édifice, etc.). De là, 
al 


on 011 : el با بغه‎ Le pour dire: 


ف 
Il est fier. IL. Élever, hausser, porter plus‏ 


haut. 

pre دن‎ Qui va loin, qui vise haut (projet, 
os 

2Sbs pl De 0 Haut, élevé, sublime 

(montagne, arbre, tour, etc.). 2. Fier, 
EU RUE: 

= lé, pl. ELLE et pe fém. de 
ZE 1. 2 

Qui s'étend fort loin (désert, etc.).‏ سو 

ZÉRO S 


des Orgueil, air fier, démarche or- 


gueillèuse. 


770 


(n. d'act. BE) Être fier, or-‏ سجر 


gueilleux. IV. és 1. Être haut, se dres- 


. A . 
ser dansles airs. 2. Étrefier et orgueilleux. 


p 
UE 


js et = 1. Fier, orgueilleux. 2. 
Qui élève les yeux en haut. 


3 و5 
A un 2 4 ,‏ 
Haut, élevé.‏ مسار 


24 
77 2 


I. (n. d'act. She Lis, 5,68‏ ون 


1. Être fécondée, retenir du mâle, ef 2. 
Remuer la queue pour empêcher un mâle 


d'approcher (se dit d’une chamelle). 3. 


شوم 
Être fécondé (se dit d’un palmier femelle).‏ 
Soulever, ôter (la couverture, le voile).‏ .4 
Se boucher les parties naturelles d’un‏ .5 
linge, av. acc. des part. nat. (se dit d’une‏ 


femme). VIII. Donner un coup sur la 


queue à la femelle pour la lui faire lever | 


(se dit du bélier qui veut couvrir la femelle). 
lé, pl. م‎ Malte 1. Pleine, fé- 
condée (femelle, nues femelle). 2. Cha- 
melle pleine. 3. Palmier femelle fécondé. 
4.  SCOrpion. 
530% Arbre planté à côté d’un cep de 
vigne pour lui servir d'appui. 


أسْيَذة 
ا 0 


Rss Qui vole avec rapidité. 
— sé ; pistes Marche rapide. 


S,Cy7 ae £ CC, 4 
شميدر‎ fém. رة‎ ais 1. Chameau léger et 
rapide à la course. 2. Jeune homme in- 
gambe, agile. 3. Marche rapide, pas ac- 


céléré. 4. Méchant. 
PU / 4 
de f. I. (n. d’act. RER Cueillir, ra- 


masser (les dattes, etc.). 2. Ramasser et 
réunir sur un point, p. ex., les bouts de sa 
robe ou ce qui était disséminé. 3. Marcher 
à son aise. #. Se dépècher. 5. Marcher 
vite et recueillir toutes ses forces; être 
lancé dans la voie et y rouler tout droit. 
2 
Il. (n. d’act. لشهير‎ ) 1. Ramasser, et 2. 
Retrousser les pans de sa robe pour avoir 
les jambes dégagées et marcher plus vite, 
av. acc. de la robe ; av. عن‎ de la jambe, 
retrousser sa robe de manière à faire voir 
sa jambe. De là 3. Se mettre à l’œuvre et 
aller rondement et vite en besogne, av. (à 
de la ch. 4. Recueillir toutes ses forces 


pour marcher plus vite et en se dégageant 


sm om or Gr OT RE سحت‎ Ce 


eue 1267 


3 
de tout ce qui peutembarrasser ; être lance. 
Foy. la. et la IV. On dit: شمر ل ذى‎ 
المجاز‎ Il se dirigea tout droit vers son but. 
5. Lancer, lâcher, faire partir (une flèche, 
un bateau sur l’eau, etc.). 6. Oublier. IV. 
1. Presser, faire marcher plus vite, av. 
acc. de la p. 2. Lier, serrer les pis d’une 
femelle. 3. Féconder (une femelle). #. Être 
prêt à faire quelque chose, se mettre à 
l'ouvrage, av. ل‎ de la ch. 5. Tuer quel- 
qu'un, expédier quelqu'un. — 5 شمر‎ 
00-6 با‎ Il le tua d’un coup de sabre. V. 
1. Se retrousser, retrousser les pans de 
son vêtement pour n’en être pas embar- 
rassé. De là 2. Passer rapidement, tout 
droit, être lancé, se lancer sur la route. 
On dit, p. ex.: au 7 تشمرت السفيئة‎ 
Le navire s’élança et suivit le courant. 3. 
S'éloigner d’un endroit, av. عن‎ du lieu. 
4. Se préparer à quelque chose, se mettre 
à l’ouvrage, à l'affaire, av. ray VII" 

Passer rapidement. 2. Marcher à son aise. 
3. Se préparer à quelque chose, se mettre 
à l’ouvrage, av. ل‎ de la ch. 11111. S’élancer 


rapidement à la course. 


# Q , 

Habile, versé dans quelque chose‏ .1 شمر 
et qui se tire promptement d'affaire. 2.‏ 
Doué de sagacité, qui est bien vite au‏ 


courant de... 3. Généreux. 


و 
Anet, plante.‏ شير 


و 


à‏ 7 را 
Qui retrousse les‏ .1 شامرة pl, fêm.‏ 


A 


pans de sa robe et les fixe à sa ceinture. 
De là 2. Collé, fixé à. 


0 له شام‎ Gencive ferme, bien collée à l'os 


; CONäht pierre 


de la mâchoire, 3. شامر‎ #L4 et شامرة‎ #L 


1268 3 


Qui a les pis, pour ainsi dire, collés con- 


ee dr حي اح‎ 


tre 16 ventre, c.-à-d., dont les mamelles ne 


sont pas pendantes. 


Violent, terrible (mal, etc.).‏ شمر 


AC 


SC, 
5 , AE 30 
Byoi 1 d'unité de شمر‎ Anet. 


nes Fenouil. 

1 es Diamant. 

se 1. Dégourdi, très-agile, qui va vite 
en besogne. 2. Très-habile, très-#ersé dans 
quelque chose. 3. Agile, rapide à la course 
(chanieau; que 


نيا 2 


Rapide à la course.‏ شمر ذه fem.‏ فرق 


fs 4 


di 
oo 3 po Chamelle rapide à la | 


course. 
see ! : ٠ . 
مشمر‎ Dégourdi, qui va vite en besogne. 


عم م يبن 2 44 4 دي كرو 
Voy. Le.‏ مانشورة fem.‏ و JS‏ 
A Vs 7 4 407‏ 
Coudre à lar-‏ .1 (شمرجة GS (n. d'act.‏ 
ges points, bâtir, av. acc. De là 2. Faire‏ 
un tissu très-clair. 3. Brouiller, embrouil-‏ 
son discours)‏ 


| 
ler (ses paroles, (comp. | d 


En 4. Soigner, nourrir avec soin {un 


enfant), av. acc. 
كو وو و‎ 


es Léger, d’un tissu clair et‏ 0 14 حمر 
léger dire de cheval, étoffe).‏ 

Mêlé, mélangé. — gts DIS‏ شمراج 
Mensonge mêlé d’un peu de vrai.‏ 

2) سما‎ pl. Futilités. 

1 Bien nourri, nourri avec soin et 
délicatement (enfant). 


ANT ONT. 
٠ se 5 9 3 3 . 
7 Jo Tailler une branche de palmier , | 


en couper les rameaux. | 
cs, pl. 2j. Rameau de pal- | 


“ 


or” 


mier où de vigne sur lequel il est resté des : 
dattes ou des raisins non mûrs. 2.Sommet, 
cime (d’une montagne, d’un arbre). 3. 
Extrémité, pointe d’un nuage formant 
comme une découpure. #. Tache blanche 
longue au front du cheval qui descend jus- 
qu’au nez, mais ne va pas jusqu'aux lè- 
vres. 5. Cheval qui a une pareille tache 


blanche au front. 


ناما 4 ل s‏ 

Voy. le précéd. 1.‏ رد 2 pl.‏ متو 

Long, au corps‏ .1 06 — مود 
allongé. 2. Véloce, rapide à la course. 3.‏ 


لك 


DSi Chamelle longue et belle. 


Long, au corps long.‏ شمردلى 


CSS — HS S£ Chamelle rapide à 


la course. 


pl. ( de‏ م ردق ts et‏ — شمرقن 


5 +) Lambeau, häillon. — DA 
ردق‎ re Vêtement en lambeaux (comp. 
Es 


Ale 0 


(re Déchiré, en lambeaux. 


LOTS. 


| شمر‎ (n. d’act. 4) Avoir quelque chose 


en horreur, et reculer d'horreur, avoir une 
crispation de nerfs causée par l’aversion 
pour, av. من‎ de la ch. V. Se contrac- 
ter, se renfrogner (se dit du visage). XI. 
اماق‎ pour أشمارٌ‎ 1. Se contracter, avoir 
le corps contracté. 2. Être saisi de frayeur 
3 1 contraction dans tout le corps. — 
TE es un aurez des souvérn 


qui vous causeront des contractions de la 


530 
peau et des crispations au cœur. De là 3 
Avoir quelque chose en horreur, av. acc. 
de la ch. 


‘8 © 


Soit n. d’act. de la XI. et ce 
Contraction, crispation, saisissement (de 
frayeur, d'horreur). 

ER 1. Saisi de frayeur, qui éprouve 
une contraction. 2. Qui éprouve de l’hor- 
reur pour quelque chose, et s’en recule 


avec horreur, av. من‎ de la ch. 


'A AT 4 


f. 7.0. 1. Être clair, brillant,‏ شمس 
briller, luire (par la présence du soleil) (se‏ 
dit d’un jour où il fait soleil). 2. Être ou-‏ 
vertement hostile à quelqu’un, et lui faire‏ 
de la pa Sn.‏ ل voir son inimitié, av.‏ 
d’act. ne, tés Être rétif, Capri-‏ 
cieux, ombrageux, et ne passe laisser mon-‏ 
er (se dit d’un cheval). — Qi FAN‏ 
Etre clair, brillant (se dit d’un jour où il‏ 
Ex-‏ .1 (شتفيسن fait soleil). IL. (n. d’act.‏ 
poser quelque chose au soleil, av. acc. de‏ 
la ch. 2. Adorer le soleil. IV. 1. Être‏ 
très-clair (se dit d’un jour serein). 2. Gra-‏ 
vir une montagne pour prendre le soleil.‏ 
V. 1. Être exposé au soleil. 2. Exposer au‏ 
soleil. 3. Se mettre au soleil, se coucher‏ 
au soleil pour se chauffer. 4. Se montrer‏ 


hostile, ennemi. 

Soleil. —‏ .1 شموس fêm., pl.‏ سمس 
Équinoxe du printemps.‏ الشمس أ لكبيرة 
Sorte de peigne. 3. Sorte de parure du‏ .2 
cou en or (offrant quelque ressemblance‏ 
avec le disque du soleil).‏ 

Semblable au soleil, brillant‏ .1 ساس 
Rétif, qui‏ مُوَامس comme le soleil. 2. pl.‏ 


19 شميص 
ne souffre pas qu’on le monte (cheval) ;‏ 
inquiet, qui ne reste pas tranquille à sa‏ 
place (cheval). 3. Méchant, intraitable,‏ 
insociable.‏ 
Naturel rétif et intrai-‏ سُمَاسَةٌ Url et‏ 
table (dans le cheval, dans l’homme, etc.).‏ 
SI À 77‏ 
Prêtre chrétien,‏ .1 شمامسة pl.‏ وشماس 
en gén. 2. Spéciulem., Diacre.‏ 
FAT », pl. ER | Soleil, toute figure‏ 
représentant le soleil (p. ex., article de‏ 
parure, etc.). 2. Pièce de bois ronde et à‏ 
jour dans le dessus de l’instrument de mu-‏ 


sique kanoun (:. pb). 
SOIT 7 كر‎ © ? fs $ و‎ 


QE و‎ pl. و شهحس,‎ Ur 1. Brillant, 
serein, éclairé par le soleil (jour). 2. Rétif, 
qui ne se laisse pas monter (cheval). 3. 
Désobéissant, rebelle. 4. Insociable, dur, 
intraitable (homme). 5. Roide, difficile à . 
gravir (colline, etc.). de Vin. 


demi [1١ 4 5 Petit soleil. 


€ CE7 


EST fém. ee 1. Solaire, appar- 
TPE au soleil. 9. Solaire, nom donne en 
arabe aux lettres parmi lesquelles se trouve 
le ,ش‎ et devant lesquelles la lettre), quand 
elle porte un djezm, ne se prononce pas. 
Ces lettres sont : L> Lo د‎ 00 j س‎ UV” 
ل ظ ط ض ص‎ ou Si 

es Ombrelle, parasol. 


ACTE 


Exposé au soleil. 2. Qui se‏ .1 متشمس 
chauffe au soleil. 3. Fort, robuste. 4. Dur.‏ 


5. Avare, dur à la détente. 


Elias Bottines. 


ANAL SC, 
(n. d'act. YU) Mener, pousser, 


faire marcher vite devant soi (un troupeau, 


etc.) IL. Piquer, éperonner (un cheval) au 


point de le rendre rétif 4 po tratfanle — 


1270 


D f. A. (n. d'act. OS) P Parler avec 
volubilité. 11. (n. d’act. ere) Voy. la 
IL. ET VII. Être saisi de frayeur, trem- 
bler de peur. 


# 2 . . 9٠ 
شماصس‎ Action de glisser entre les mains 
de s’échapper des mains de celui qui veut 
PL Le 
attraper (comp. ذات — .(ملاص‎ Le 
شماص وملاص‎ Jeune fille très-vive, aux 
airs Cavaliers, qui aborde hardiment tout 


le monde. 
كو‎ 


Rapidité, promptitude. —‏ نادم 
Promptement.‏ دأ بالشياص 
St, @ 4‏ 


Less 1. Très-gai, enjoué. 2. Rapide 


dans ses mouvements. 
كو‎ - 24 


DRE 1. Contracté, ratatiné, ridé. 2 
Qui à une indigestion pour avoir mangé 


du vert (se dit des bestiaux). 
VIRE ONT. 
A2g Réduire quelqu'un à l’extrémité, 


l’acculer, av. de de la p. 
3 La 4 PC 
شمط‎ f.L. (n. d'act. (شمط‎ 1. Mèler, mé- 


langer une chose avec une autre, av. acc. 
el .ب‎ 2. Remplir (les vases de mets ou de 
boisson), av. acc. 3. Avoir à ses pieds des 
dattes non mûres, ou du feuillage dispersé 
çà et là (se dit d’un palmier, des arbres). 
— شمط‎ f. À, (n. d'act. Lo Avoir des 
cheveux blancs mêlés aux autres; grison- 
ner (Foy. PARA IT. (n. d'act. LA 
Mêler. IV. 1. Mêler, mélanger, av. 0 
el .ب‎ 2. Grisonner, 6 Lt. IX. (n. 
RIT رأ‎ et XT. Lust لم‎ 0 
d’act. LE) 1. Grisonner, 5-0 
cheveux 200 016165 çà et là aux autres 


2. Etre mêlé, mélangé. 


/ 
BE f. O. (n 


D 


200 bare. 55 ير‎ 

Aroma-‏ أشماط وشماط et Lee, pl.‏ شمط 
tes, graines que l’on jette dans la marmite‏ 
pour l’assaisonner.‏ 

Les Poy. le précéd. 

Le 1. Mêlé, mélangé. De là 2. Aurore 
(à ie du mélange de la lumière et des 
ténèbres). 3. En partie desséché et aride, 
en partie ayant de la sève (se dit des her- 
bes). 4. Mêlé de deux couleurs, bigarré. 
“+ 0 ER} Los در‎ LE Oiseau tout blanc 
à la queue noire. 5. Qui offre le mélange 


de deux goûts, doux et acidulé (lait). 


4 3 3 5 7 
LL, pl. شماطيط‎ 1. Troupe, bande 


détachée ( d’hommes ou d'animaux). —. 


Tribu séparée « en ps dé-‏ كوم شماطيط 
tachées. 2. Lambeau. — LL CES‏ 
Vêtement en lambeaux. — Ædverbialem.,‏ 
Par bandes séparées.‏ شما LL‏ 

us 1. Long. 2. Troupe, bande. 
شوطيط‎ Troupe, bande. 


PNA 3 0‏ و ن 4 ل 
Qui grisonne,‏ شمطان AR pl. Le,‏ 


. 4 - 4 
qui a des cheveux blancs mêlés aux noirs, 


ou à moitié blancs (Foy. jade et ل سسسب‎ 


| 200 5 RARES 
شمطاء‎ fém. de Ra 
ين و‎ y 1 


sou» Mêlé, mélangé. 


P4 


حرا 


# 7 1 
. d'act. Lei) 1. Retenir 


un et l'empêcher d'aller, av. acc. 


5 


quelqu 
de la .م‎ 2. Mêler, mélanger (Foy. Li), 
3. Prendre petit à petit, par petites por= 
tions. #. Agiter, exciter doucement pour 
mettre en mouvement, av. acc. de la p. 5: 
Parler à quelqu'un tantôt avec douceur, 


tantôt avec sévérité. 


NAT اام‎ 2200 


Hé f. A, (n. d'act. mé, ESS مدي عن‎ ( 


St Et 


k 11 jouer, plaisanter. 2. {n. d'act. | ess 


2 5) ) Être dispersé, stat et en dés- 


ordre. 11. (n. d’act. ei) ) 1. Faire ba- | 


diner, faire plaisanter. 2. Exposer à la ri- 
sée, rendre ridicule, tourner en ridicule, 


av. .ب‎ 3. Plonger, tremper quelque 


chose dans la cire fondue, enduire de cire; | 


cirer (une toile), av. acc. IV. Briller, 


brûler {se dit de la bougie, d’une lampe). 
كو‎ 


n. d'unité ab pl. ee Bougie.‏ و شع 
ae 1. Marchand de cire. 2. Marchand‏ 
de bougies.‏ 
É ses pour le masc. el le fém. Qui aime‏ 


à badiner, 


4 مه 7,7 


1.n. d'act. de la I. 2. Jeu, badi-‏ مشمعة 


art 


à plaisanter. 


١ nage, plaisanterie (syn. 
TN à c 


Flambeau, chandelier.‏ مشامع pl.‏ و ممشمعة 


SR x à 1 زه‎ 
: 7 Enduit de cire. 2. 10116 cirée. 


a" NAN ap 
La 
PA 


fe % ? 5 
tres Chem'an, nom d’un homme 


كو 
Musc mêlé d’ambre.‏ ميك 


croyant parmi les infidèles Égyptiens de 
Pharaon. 
Mie No, : 
شمعون‎ Siméon, n. pr. d'homme. 
LENS 2 0 
شمعد أن‎ (pers.), pl. cb ا‎ Flambeau, 
chandelier. 


DO 
يسمه‎ 


+ 110 A 
IV. أ شْمعظ‎ 1. Être fort en co- 


lère, rempli de colère. 2. Se disperser de ! 


tous côtés, et chercher, courir après quel- 


qu’un , après le gibier (se dit des gens à | 
pied ou à cheval). On dit: أشمعط القوم فى‎ | 
الطلب‎ Ils se dispersèrent pour aller à la 


poursuite 06... (Foy. .(شمعل‎ 3. Se dissé- 


miner. #. Être en érection (se dit de la : 


verge). 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


1271 


Bee 

— 11. تشمعل‎ 56 disperser. IV. 
Has 1. Être imminent. 2. Se disperser 
de tous côtés ; poursuivre et chercher dans 
toutes les directions (se dit d’une troupe 
de cavaliers lancés de tous côtés, d’une 
incursion qui se fait sur plusieurs points à 
la fois). 3. Se disséminer (se dit des cha- 
meaux au pâturage). 

# C7 sat, C7 

Agile, rapide à la course.‏ شمعلة et‏ شمعل 

7’ 

ilxef Études des Juifs de leurs livres 


sacrés. 


Aves 


Rapide à la‏ .1 الي fem.‏ و مشج 
course. 2. Grand de taille. 3. Habile. #.‏ 
Troué, percé, qui coule (se dit d’une ou-‏ 


tre, etc.). 5. Acide, sm. 
7 7 يرو‎ 17 A 
De (n. d'act. [3s) Etre d’une gaieté 
7 
folle. V. 1. Etre très-vif, se remuer beau- 
Gus 2, Être As 
SE fem. ist Long. 


00 Écume mêlée de sang que jette 
un chameau. 


Fi 4 
0 


Long. 2. Vif, gai et dispos.‏ .1 شمقمق 


A f. O. (n. d’act. 00 0 1 
Comprendre, embrasser, envelopper quel- 
qu’un. On dit ; شملهم‎ pour dire, Ils 
se trouvèrent tous enveloppés, compris 

dans l'affaire, dans l’événement, 2. 00 

شمل .3 Cohabiter avec une femme.‏ المراة 

FAR أ‎ Envelopper les pis d’une brebis dans 

un sac pour empêcher que le petit tette ; 

et 4. Suspendre un sac plein de fourrage 
au museau de la bête, av. acc. de la béte. 

5. Retenir du mâle, concevoir (se dit d’une 


femelle fécondée). 6. Prendre quelque 


1279 cuis 
chose par le côté gauche, av. .نب‎ 7. Ex- 
poser quelque chose au vent du nord, au 
frais (less), pour rafraîchir (p. ex., le 
vin). 8. Se tourner du côté du nord, souf- 
fler du nord (se dit du vent). 9. Dépouil- 
ler le palmier des dattes qu’il porte, av. 
cc.; enlever toutes les dattes du palmier. 
— hi f. A2 (ne d'act, 1er es 1. 
Envelopper, couvrir quelqu'un d’un vête- 
ment, av. acc. de la p. 2. Embrasser, 
comprendre, renfermer quelque chose dans 
un tout; envelopper, entourer de tous 
côtés, av. acc. On dit : pe 29 شيلم كرا‎ 
Il les enveloppe dans le bien et le mal, 
pour dire, 1l leur fait tout le bien et tout 
le mal. 3. Être exposé au vent du nord ; 
recevoir le vent du nord. 11. (n. d'act. 
Jai) 1. Faire embrasser, faire com- 
prendre, faire contenir quelque chose à 
quelqu'un, av. acc. de la p. et > de la 
ch. 2. Se retrousser ; relever, retrousser 
les pans de sa robe pour être plus à son 
aise. De là 3. Marcher avec rapidité. 4 
Se mettre à l'ouvrage (Foy. شمر‎ IL.). IV. 
1. Faire arriver une chose à tous égale- 
ment, faire que tous y participent, en 
soient affectés, atteints, av. acc. des p. el 
ب‎ de la ch. 2. Suspendre un sac rempli 
de fourrage au cou d’une bête, et 3. Pren- 
dre les pis d’une brebis dans un sac (Foy. 
la 1. 3. #.). 4. Attacher les grappes de 
dattes aux branches, pour les empêcher de 
tomber si l’arbre était agité. 5. contr. Dé- 
pouiller un palmier de ses dattes, uv. acc. 
de l’arbre. 6. S'exposer, se tourner au 


vent du nord pour le recevoir. 7. Mettre 


à quelqu'un un vêtement و شملة‎ av. acc. 
de la .م‎ 8. Se vêtir d’un vêtement, s’en- 
velopper, être enveloppé dans le vêtement 
doi, av. .ب‎ 9. Embrasser, comprendre, 
entourer de tous côtés, av. acc. ou av. 
de de la .جز‎ ou de la ch. 10. Féconder la 
moitié et jusqu'aux deux tiers des femelles 
1 
0* ٠ NEA Être enveloppé d’un vête- 
ment شملة‎ . 11111. 1. S'envelopper de tous 


côtés, s’embabouiner d’un vêtement de 


du troupeau (se dit d’un mâle). 


manière à couvrir les bras et les mains, 
av. ب‎ de la ch. (comp. J;). 2. Entou- 
rer, envelopper, cerner de toutes parts. 3. 
Comprendre, contenir. 4. Être général, 
universel, s'étendre à tous. 5. Concevoir, 
avoir un enfant de quelqu'un, av. من‎ 


Le On dit : pe PE اشتمات مدن‎ Elle 


eut de lui un ie (comp. Es). 


SERA n. d'act. de la 1. 2. Séparation. 
3. contr. Réunion. #. Choses séparées, 
disjointes. 5. contr. Choses réunies, ras- 
semblées. On dit : الل شملهم‎ ES Que 
Dieu les réunisse ! — ei فرق الله‎ Que 
Dieu les sépare! 6. sé assemblée, 
société. 7. Vent du nord. 8. Rameau de 


palmier qui contient peu de dattes. 


4e 
.روت شمل‎ le précéd. T7. 


PRE AE RAS 1 
0 pl. ذال‎ 1. Petite quantité (se 
dit de toute chose). Ÿ, Dattes qui restent 


sur le palmier après qu’on en a enlevé la 


majeure parte. 3. Vent du nord. 4. 


Épaule. 


AT 
iii 1. Petite quantité. 2, Le peu de 


dattes qui restent sur l’arbre après la 16- 


Le 


2 
colte. 3. pl. شمال‎ Manteau qui enveloppe 
tout le corps (Foy. ا(مشملة 4 مشمل‎ 


iles 1. Action de s’envelopper de ses 
vêtements, de manière qu’on ne puisse pas 
mettre ni les bras 01 les mains dehors. 2. 
Foy. sé 3. 

Qui embrasse, qui contient,‏ .4 ادل 
Général, uni-‏ .2 .ب qui comprend, av.‏ 


versel, qui : s'étend à tous (comp. et. 
JE, Jus Vent du nord. 


CLs Midi‏ ل 1 ”ا 
در ن يمانم ومن شمايلهم 


De leur côté droit et de leur côté gauche. 


gauche. — 


2. pl. ENU£ Nord. 3. Inimitié.— فنى‎ 
الشمال‎ Homme généreux, qui invite des 
pauvres à son feu et leur donne de quoi 
manger et les abriter contre le vent du 
nord. 

1 PUS 

Main gauche‏ .1 سمل fém., pl.‏ شمال 
Las » COMP. ee). De là 2. ces‏ ر (syn.‏ 
طير augure, Mauvais présage. — Jus,‏ 
Oiseau de mauvais augure, dont 16 vol est‏ 
d’un mauvais présage. 3. Vêtements, ha-‏ 
bits. #. pl. EN Vent du nord. 5.‏ 
Botte, faisceau d’é sl autant que la main‏ 
peut en contenir. 6. pl. 0 Naturel,‏ 
caractère, qualité innée, bonne qualité. 7.‏ 
Sac que l’on attache autour des mamelles‏ 
d’une chèvre où d’une brebis. 8. Rapide‏ 
à la course (chamelle).‏ 

He, fém. 3 سما‎ Septentrional. 

Rameau de palmier qui contient‏ هيلا 
unes dattes.‏ 

Chamelle agile, rapide à la‏ ناقة شملة 


course. 


+ 


١ 47 


و 
407 
das Vent du nord.‏ 


1273 


(ie 1. Vent du nord. 2. Vin exposé au 
vent froid et rafrañchi. 

à s, pl. 0 سمأ‎ Naturel, caractère, sur- 
tout bonne qualité innée. 

Ji 1. Manteau qui enveloppe tout le 
corps (mais moins ample que le ia LS). 2, 
Sabre très-court, qui ne dépasse pas les 
vêtements, qui est tout à fait caché sous 
la robe. 

SG Manteau fait en une pièce d’étoffe 
(sy. ke ts), 

fes Contrée du nord. 

E Manteau qui enveloppe tout le 


corps (mais qui n’est pas aussi ample que 


le .(قطيفة‎ 
Î se ; 4| 1 
و مشهول‎ fêm. مشمولة‎ 1. Qui a reçu le 


vent du nord; agité بده‎ rafraîchi par le 
vent du nord, dont l’intensité est tempérée 
par le vent du nord (se dit du vin, du feu). 
2. Rempli de bonnes qualités.— بلالا‎ fém., 


a? 


Aie Vin rafraîchi. 


أ 


00 A1PES 1. Être alerte, 
agile, dégourdi. 2. Marcher avec rapidité. 
3. Dépouiller le palmier de ses dattes, 
av. acc. 

JW: 1. Côté gauche. 2. Rapide à la 
course. : 

pren pl. شماليل‎ 1. Petite quantité 
(en parlant de toute chose). 2. adverbia- 
lem., on dit : JL LS Ils se disper- 
sèrent de tous les côtés (Foy. .(شمعل‎ 
Ja Qui marche d’un pas léger et ra- 


pide (chamelle). 


AT TA ONET. 


do Affiler, aiguiser. 


160 


7 ”© 7 
2. fêm. 854sË Pourvu 


+274 


7 LA م8‎ > 
شميك‎ 1. Fer. 


de dents aiguës. 


GPA 


élevé. IT. سُمَى‎ vulg., pour ei Flairer. 
& y 


0 1. Mettre de l’eau dans du vin par 


n. d’act. RE Être haut, 


aspersion, enen versant çà et là. De là 2. 
Lâcher des bandes de cavaliers ( 5 ÿ الغا‎ ( 
sur différents points du territoire ennemi. 
3. Endosser (la cuirasse), av. acc. et ne 
— à 39 شن عليه‎ Il mit sa cuirasse. IV. 1. 
Être usé (se dit d’une outre). 2. Foy. la 
1. 2. V. 1. Être vieux, usé. 2. Être rata- 
tiné, ridé (se dit de la peau). VI. 1. Être 
vieux, usé. 2. Être contracté, ridé, ratatiné. 
3. Être mêlé, mélangé. VII. Être versé, 
répandu, et couler. 1111. 1. Devenir mai- 
gre, maigrir. 2. Être vieux, usé (se dit 
d’une outre). 3. Avoir envie de boire du 
lait, av. NE de la ch. 
ne: pl. شتان‎ 1. Petite outre vieille et 
usée. 2. Herbe desséchée. 
1 Os 12 nue SE Haine. 2. Radeau. 
qu. HUE A. Répandu (eau, etc). 
2. Eau froide. — Au fém., A 
répandue et qui coule. 
5 n. d'unité de .شن‎ 
1 1. Qui n’est ni trop gras اط‎ trop 
maigre, mais entre les deux (chameau ). 
2. Affamé. 
Ge 1. Répandu et coulant. 2. Chute 


d’eau goutte à goutte. 3. Lait Ge den 


GE ua gt 4 n. d'acl. Co وس‎ 
EAN GIE, GIE, مشا ,ناذه‎ 


LES, ss Haïr quelqu'un, av. D de 


ss # 


ne 


la و نب .م‎ ٌٍ 1. Haïr, détester, av. سب‎ 
2. Avouer quelque chose, av. .نب‎ 3. 
Rendre à quelqu'un son dû, son droit, 
av. acc. de la ch. et ل‎ de la p. 4. Tirer, 
extraire quelque chose, av. acc. 5. Foy. 
ei — Au passif, شن‎ 1. Être haï, 
détesté, avoir des ennemis. 2. Être libre, 
exempt de quelque chose. VL. au pl. Se 
haïr réciproquement. 

Qui hait, qui déteste.‏ شناء pl.‏ و شانىة 


AE Haine. 

nes 1 . Qui s’abstient de toute chose im- 
pure. 2. Continence, vertu, action de 
s'abstenir et de se tenir loin de tout ce qui 
est impur. 3. contr. Turpitude (en paroles 
ou dans les actes). 


#2 
هده‎ Haine. 


QE, fém. LU Qui hait. 
ne fém. Femme qui hait. 
AIRES Qui hait. 


4 eo سوأ‎ pl. Biens, richesses dont on use 
largement, qu'on ne ménage pas. 

Lie pour le masc. et le fém., et pour le 
1. Laid, vilain, hideux 
(de figure). 2. Haï, détesté. 3. Qui hait, 


et fuit les hommes, misanthrope. 


sing., duel et pl., 


Li et AS Haï, détesté 
ones £ al ; 
9 2 ere 0 0606 


7 و 
Le 1. Avoir de belles dents blanches‏ 
077 


et la bouche fraîche. 2. Être frais (se dit 
d’une journée). —Lises شب‎ Nous avons 
eu une journée fraîche. IV. On dü, par 
الادرد الغم‎ LÉ Le 
والاسبان‎ pour dire, Qu'il a le râtelier 
beau et la bouche fraîche 


manière d’éloge : 


٠ لي‎ 
20100 Gus 
nr Beauté, éclat des dents et fraîcheur 
de la bouche. 
كو‎ 4 
شلب‎ Frais (jour). 
#9 
à Fraîcheur. 
CARO 0 3 . 
ti 1. Frais (jour). 2. Qui a de 
belles dents et la bouche fraîche. 
P pr 
sr # Moustaches. 
# au PUS 2 
ii PVoy. ail, 2. et MG, 
و‎ 45 30 1 | ‘C4 1 
شنياء .470/ وأاشنب‎ Qui a de belles dents 
شنا‎ 
Grenade sans pepins, autrem.., مليسية‎ Î. 


et la bouche fraîche. — Au fém., 


lé pl. Bouches garnies 7 ‘belles 


Hate et fraîches. 

7 00 27 7 ete 
ini (n. d'act. Si) 1. Rester atta- 

ché, collé dedans quelque chose ( Foy. 

ut). 2. Occuper entièrement, s’empa- 
rer de... (se dit, .م‎ ex., de l’amour qui 
s'empare du cœur), av. acc. de la ch. 

Co‏ كير 


Lion.‏ شلييك 


77 كو 
Gros, épais. 2. Lion.‏ .1 شنايث 


GC 2 
سل‎ Donner un baiser à quelqu'un, le 
baiser, av. acc. de la p. 


” 
is Pantalon très-large que portent 


# 
les femmes en Orient. 


7 110 
Me Déchirer.‏ 
م 20م إلا 109 


By, Bye, pl. شنائر‎ 1. Doigt. 2. 
Boucle d'oreilles. 3. Espace entre deux 
doigts. ذو الشنائرب‎ Surnom du roi du 


Yemen CRE 
و‎ 7 5 
يتف‎ Etre gros, épais (se dit de la main 


7 
ou des babines du chameau). 


7 4 000 A 
5 f. A. (n. d'act. si Être ridé, 


7 
contracté, faire des plis (se dit de la peau). 


< Xe 1275 


3 


27 
لقند‎ )-Rider, contracter, 


و 8 


faire qu’une chose se ride, se contracte et 


11. (n. d'act. 


fasse des plis. V. et VII. Être ridé, con- 


tracté, faire des plis. 


#17 
Là Chameau. 


FR الي‎ à , ee . . 
ا‎ 2 Contracté , ridé , qui fait 


de 27 AIO 


qui le tendon du fémur est contracté (ce qui 


Cheval chez‏ قد Q‏ د 


est un 0 car alors il a de Ja Fous 


NT — (n. d’act. ss Désho- 
Ë 3 2 
norer, couvrir مم0"‎ 

LA NT M 

nl ME I vres 

de 1 727 # = 27‏ ب 

Grand‏ شناحية ينا" و شناحجى et‏ شنا 
et long (se dit d’un chameau ou d’un‏ 
jeune homme).‏ 


sis). Tailler 


que de la p. 


RS LE (n.d’ Fe 
a ae ac 


les épines du palmier. 2. av. 


Voy. نع‎ IL. av. .على‎ 


1 


Emondé d’épines (palmier).‏ مامح 
| كر 

شنا : 

000 


٠ 520 


3 كر‎ TS 
SU — Ses Long. 


9 
و‎ AG 
LE 


Ds et 34 = Sommet d’une mon- 
tagne. 
LR he 
LE 1. Haut du garrot. 2. Vertè- 


bres du dos. 
3 ARE 0و‎ 


D << Fierté. 


ANTON UC? 
- At Préparer le repas 0 


21 


3 م و‎ 0 4 
2 et 6 ان‎ Repas, banquet donné 
par celui qui revient d’un voyage, qui vient 
d'achever la construction d’une maison, 


ou qui à trouvé sa chamelle perdue. 


1276 Le 


269 ; À 
- شند‎ 1. Gros, épais, fort et au corps 
long. De là 2. Lion. 3. Rapide à la course 
(cheval). 
/ 40 AC Le, 4 
JE — شنذارة‎ et شنذيرة‎ 1. Jaloux. 2. 
Indécent, inconvenant. 
2 78 9 À 21 اما‎ 
ane — jé (n. d'act. ès) Diffamer 
quelqu'un en divulguant quelque mauvaise 
action, où causer un affront à quelqu'un 
par un blâme en public, av. على‎ de la p. 
S,/ م‎ . 
شنار‎ 1. Affront. 2. Déshonneur, igno- 
minie, honte. 
0 «5 دي‎ 
شنارى‎ Chat (comp. .شنو ر‎ 
2 
د ل اه ب كو‎ L 
JE fém. شنيرة‎ Méchant, d’une mau- 
vaise nature. 
AD (9 
hs — Mi 1. Morceau, bouchée 


de viande. 2. Nature, naturel, mœurs. 
17 


f. O..(n. d'act. re) S’atta-‏ مد 
cher à quelque chose, s'appliquer avec‏ 


assiduité à quelque chose, av. ونب‎ — 


Dé f. A: Même signif. 


Long et rapide à la‏ امم et‏ شناص 
ليه 4 4 00 course‏ 
6 7ب fr‏ 


Aie (n: d'act. (سنْصوَة‎ Être violent et 
difficile à endurer (se dit d’un mal). 
شتصيق‎ 1. Violence, dureté (d’un mal, 
d’un malheur). 2. Refuge, abri. 3. Fort, 
lorteresse. 


م ي) م fs‏ 


Ja Fouine. 


Lie — IL. ذا‎ Rôtür. 


وو 


pl. Morceaux de viande rôtie.‏ شيط 
LUS, pl. ELLE, LUE Femme au‏ 


ve Len fait et qui à une د‎ belle carnation. 


Rôti,‏ د 


0 
LPS 


1 2 7 ١ 5 0 
Te (n. d’act. شنطرل‎ Causer un affront 


à quelqu’ un, av. يب‎ de la p. 

Affront, injure.‏ دقر 

be pl. blé 1. Méchant, d’un na- 
turel méchant et porté à faire du mal. 2. 
Rocher qui se détache de la montagne et 
tombe. 


b) LEE Voy. le précéd. 2. 
شنطيرة‎ Voy. ue 


1 لمنلا -- 3 


00 شنأ ذل‎ Som- 


met d’une montagne. Foy. Le. 
7 


2 0 Lot: =) 1. Déployer, étendre 
les parties d’un linge, d’une robe, en les 
nettoyant. 2. Trouver vilain, hideux, af- 
freux. 3. Déshonorer. #. Mépriser quel- 
qu'un, av. acc. de la p. 5. Accuser. — 
ES (n. d’act. =) Éprouver du dégoût 
pour quelque chose qu’on trouve vilain, 
affreux ; avoir en abomination, av. ب‎ de 
la ch. pe (n. d'act. ils) 1. Être vi- 
lain, hideux, affreux, au pr. ou au fig. 2. 
Être dur, difficile (se dit d’une affaire). 
IL. (n. d’act. es) 1. Diffamer quelqu'un 
d’une manière atroce, av. acc. ou de de 
la p. 2. Divulguer, publier quelque chose. 
3. Se dépêcher, accélérer le pas, av. فى‎ de 
la marche. لا‎ . Être rapide, véloce. IV. Être 
rapide dans sa marche. V. 1.Se dépècher, 
presser le pas. 2. Être rapide, véloce. 3. 
Être divulgué, ébruité. 4. Être clair, ma- 
nifeste, patent. 5. Aller à cheval. 6. En- 1 
dosser l’armure. 7. Être prêt à combattre. 
8. Lancer, lâcher ses hordes dans toutes 
les directions (pour saccager le territoire 


; A R'RTT . 
ennemi), av. acc. 9. Etre déchiré (se dit 


| 


شل .+ 


des vêtements). X. Regarder comme vi- 
lain, affreux, détestable ; regarder comme 
une turpitude. 


A Affreux, hideux, abominable. 


Fur 


et es Turpitude, ce qui est vi-‏ شلعة 
lain, affreux, détestable, au phys. et au‏ 
moral.‏ 

مو ” 7 

Laideur. 2. Turpitude.‏ .1 شناعة 

ES 1. Affreux, hideux, détestable. 2 
Désagréable, dégoûtant {se dit aussi d’une 
médecine qu’on n’avale qu'avec répu- 
gnance). 

es, fém. شنحاة‎ 1. Vilain, affreux, abo- 
minable. — غبرة شنعاة‎ Jalousie excessive, 
odieuse. 2. Odieux, maudit, néfaste (jour). 

SUP Vs 


Divulgué. 2. Renommé, cé-‏ .1 مشنوح 


lèbre. 


ع م fs‏ 


QRLE — 2 les شتلعوقفل. و‎ Crête d’ une 


montagne. 


14 
35 /, 7 


Longueur.‏ ما 
É 3 :‏ © / 0 44 1 7 
En dépit de lui.‏ رضما له re ss‏ 00 


PES. 
سنن‎ Regarder de côté, 


par-dessus le 
bras, comme un homme qui s'étonne de 
quelque chose, ou témoigne son dégoût 
pour quelque chose, av. is (comp. (pe). 
— شق‎ f. A. (n. d'act. LÉ) 1. Haïr 
quelqu'un, av. ل‎ lu p. 2. Avoir de la 
sagacité, de la pénétration. 3. Avoir la 
lèvre supérieure relevée, retroussée.. IT. 


1 1 ل 
(n. d'act. __ ss) Mettre à quelqu'un des‏ 


pendants d’oreilles فد‎ , av. acc. de la 


p. IV. Même signif. V. Mottre, porter des 
-pendants ال‎ NUS à. 
# 6 


LE, pl. ME Pendant d'oreille que 


Jon met à la partie supérieure de l'oreille 


ane 7 


(comp. L 5). — cho 4 Espèce de 
07156 (cylisus pinnatus). 
م كر‎ 
LE Sorte de plante (cynoglossum lan- 


ceolatum). à 


FN 2) 5 5 . 5 
شالق‎ Qui hait, qui déteste. 
AT à: : 1 00 
peer Qui se détourne par mépris, par 
dégoût, ou regarde d’un air hautain, av. 
1 57 = PET : 
DZ On dit : aëls Le أله ليشا دن‎ pour 
dire, Il nous traite avec hauteur. 
م . 60م ي‎ ce 


 قواشممو‎ fêém. مشنوفة‎ À qui on à passé 


la bride sur le nez (chameau, chamelle). 


pis — SL Rapide à la course. 


FAC 


x Agilité à la course. 2. Vivacité,‏ شنفارة 
Let ardeur.‏ 
3 4 
DA 1. 201. le précéd. 2. Méchant.‏ 
.شفر wo SEL Voy. sous‏ 


Are, 


ee (n. d'act. AESES Tirer l’argent de 
sa poche, de sa bourse (pour acheter, pour 
payer ce qu'on vient d'acheter) ; jouer du 


pouce. 
/ 4 / 
ne 1. Tirer brusquement à 501 la bride 


de sa monture, au point que sa tête soit 
rejetée en arrière, et même touche le bout 
de la selle (se dit du cavalier), av. acc. de 
la monture. 2. Attacher une bête par la 
tête à un arbre où à un pieu, av. acc. el 
ANGEY Coucher une outre sur une perche 
transversale, et en attacher les bouts aux 
bouts de cette perche (comme l’on fait, p. 
eæ., avec les outres dans lesquelles on fait . 
le beurre). 4. Étrangler (un homme). 5. 
Pendre (au gibet), av. acc. de la p. (comp. 
LS). 6. f. 7. Aimer quelque chose, en 


3 eus D 
“user volontiers. — شنق‎ f. 4. (n. d’act. 


1278 Lis 


#4 
CORRE 


Aimer quelque chose, en user‏ .1 (شتق 
volontiers. 2. Avoir la tête oblongue. IT.‏ 
شنيق (n. d’act. Cris) 1. Mettre le bois‏ 
dans la ruche. 2. Orner, parer. 3. Dépe-‏ 
cer, couper (la viande) en morceaux. II.‏ 
Mêler ses bes-‏ .1 اه (n. d’act. Gls,‏ 
tiaux, ses troupeaux à ceux d’un autre, av.‏ 
acc. de la p. 2. Prélever la dîme sur la‏ 
partie du troupeau dite Lee AV: 4Iirer‏ 
brusquement à soi avec la bride la tête de‏ 
sa monture (Joy. la I.), av. acc. de la‏ 
bête. 2. Serrer, attacher (une outre) avec‏ 
la courroie te. 3. Recevoir 16 prix du‏ 
sang. 4. Être chargé de recevoir le prix‏ 
du sang. 5. Traiter quelqu'un avec hau-‏ 


teur et insolence, av. على‎ de la p. 


Le 1. Prix du sang, ce qui est donné 
en expiation de l’homicide. 2. Ce que l’on 
donne à titre de dédommagement pour un 
objet perdu. 3. Don, cadeau donné en sus 
de la somme fixée par la loi (soit dans le 
prix du sang, soit dans les dîimes). #. 
Nombre de bêtes qui est entre les deux 
chiffres qui forment la base de la percep- 
tion des dîmes ) .م‎ ex., dans les moutons, 
entre un et vingt, entre quarante et cent). 
On dit: كا يوخذ الركوة فى الشنق حت‎ 
ينم‎ On ne perçoit pas la dîme sur le chiffre 
intermédiaire ; il faut que le chiffre soit 
complet. 5. La moitié de la charge d’une 
bête de somme. 6. Conformation oblongue 


de la tête. 


#7 


0 


Qui aime quelque chose, qui‏ .1 شئق 


use volontiers de quelque chose. 2. Long. 


Sie, 5 ٠. 
شناق‎ masc. et fém., pour le sing. et le 


à 


Der V'CEU 


pl. 1. Cordon, courroie avec lesquels on 
serre la tête d’une outre. 2. Corde de l'arc. 

Outil en bois avec lequel on‏ .1 شنيق 
soulève un rayon de miel dans la ruche.‏ 
Homme d’origine, de naissance sus-‏ .2 
pecte.‏ 

Le Fat, rempli de sa personne (jeune 
homme). 

its Coquette (femme). 

LEE Qui abecque ses petits (femelle 


d'oiseau). 
AE? 27 


Pol >» 2 5 
ie, pl. مشائق‎ Gibet, potence. 


58 8 '/ ً ع م بم ثر 
Dépecé, coupé en morceaux (vian-‏ 3( 


de, pâté, etc.). 


(.765) شنقار 


004 لي‎ : 
بلملفص‎ (n. d'act. شتخقصة‎ ( S'appliquer 
avec assiduité à quelque chose, y travailler 


avec zèle et ardeur. 
ÉTAT SE FT “A 
Dr (n. d’act. F =) 1. Se déchirer le vi- 
sagé avec les ongles. 2. Egratigner, causer 
une égratignure (en touchant avec un pro- 
jectile), av. acc. 
222 


pl. Qui ont les oreilles coupées.‏ شد 
Étincelle, Foy. 2.‏ + 
f. I. quelquefois pour 5-7‏ ا 


fe 7 1/7 
برشابية‎ pl. شوادى‎ Galéace, sorte d'em- 


barcation. 
27 ديرا‎ 


æ f. A.1. Altérer, hâler (se dit du 
froid ou de la chaleur, qui altèrent la 
peau, le teint), av. acc. de la p. 2. Priver 
de revenu et réduire à la gène (se dit d'une. 
année stérile), av. acc. de la p. 3. Engen- 


drer des petits au pelage gris-cendré (se 


dit d’un étalon). — ui f. A. (n. d'act. 


h 


nr nÉ 25 
PES et Ton f. O. Être gris-cendré. 
VIIL. et IX. 1. Être gris-cendré. De là 2. 
Grisonner. 3. Commencer à devenir sec 
pendant que certaines parties restent en- 
core vertes (se dit des tiges des céréales, 
des herbes). 


C7‏ كر 


œ Montagne couverte de neige. 
Po 17 À : "+ 
شيب‎ Grisonnant; noir mêlé de blanc. 


1 كو 
Cendré.‏ شاك 


SL et is شها‎ Lait coupé de deux tiers 
EE 

ls 1. Flamme qui répand sa clarté 

au Hoin. — ps) EU Flamme de la 


“GE ss 2. pr. ee ok 


CAC و‎ 


“AL » 3 Agile, dégourdi. 3. Étoi- 
LS شيب‎ 8 8 
le ; av. l'art., REA Étoiles qui brillent 


d’un vif éclat. — صغار الشسب‎ Les trois 


planètes : Vénus, Mercure et la Lune. — 


VE] السيعة‎ Les sept planètes. — 
ou لسار‎ Étoile filante. 


ni Gris, couleur grise; mélange de 
blanc et de noir. 

DE LE, fêm. 2 LE 1. Mêlé de blanc et 
3 noir, ow offrant un mélange de deux 
nuances quelconques. — غرة شهباء‎ Étoile 
au front du cheval composée de poils de 


différentes nuances. — ا ادم‎ Noi- 


| râtre. ل‎ res) Sue) Verdâtre, tirant 
| sur le blanc (en parlant de l’ambre gris). 
| 2. Blanc (en parlant des mulets et des cha- 
| meaux). 3. Luisant (se dit d’un fer bien 
| poli, où d’une armée dont on voit briller 


| Jes armes et les armures. #. Froid. — وم‎ 


, شرساء‎ AM) Jour froid et gris, 


| nuit froide et grise. 5. Stérile. —sLigé se 


00 


4 1279 


Année stérile. 6. Affaire grave, événement 
fâcheux, malheur. —Jjb dé Grand 
malheur. Cette expression offre un jeu de 
mots : le mot بازل‎ signifie un chameau à 
l’âge où il est le plus fort, et أشسب‎ grisà- 
tre (chameau, etc). — Sn Lion. — 
Au fêm., شينياء‎ La grise, surnom de la 
ville d'Alep. 


ATOS. "| 
1. Etre blanc (se dit d’une cica- 


trice, de l’endroit où une plaie guérie a 
laissé une trace). 2. Se disposer à pleurer, 
faire une grimace et composer sa figure 


pour وساي‎ av. .ل‎ 


7 6 د و 


Agé (sans être infirme).‏ ار fêm.‏ مسر 


7107 و 


2 شنار‎ (du pers. (شاة درة‎ 16٠ 


/ م 


050 #, ب م‎ A A Te 
Het (n. d’act. &st*) Etre mêlé, 
mélangé. 11. Être troublé, brouillé, mêlé. 


7 4 7م ا‎ 
تسد‎ f. A. (nm. d'act. Jai) 1. Assister 
au être présent à quelque chose, être té- 
moin de quelque chose, av. acc. de la ch. 
2. Rendre témoignage de quelque chose, 
l’attester, av. De de la ch. et $ de la p., 
où av. أن‎ el 0 de la ch. 3. Rendre un té- 
moignage solennel et par serment de la 
vérité d’une chose, av. — de la ch.; 
faire une déposition en faveur de quel- 
qu’un, à la décharge de quelqu’un, av. لل‎ 
de la p.; déposer à la charge, av. de de 
la .م‎ #. Spécialem., Prononcer les paroles 
sacramentelles constituant l’article de la 
foi musulmane, et qui sont : 7 أشمدك أن‎ 
اله إلا الله‎ J'atteste qu’il n’y à point 6 
Dieu si ce n’est Dieu. On dit 011016 


21 شيك‎ pour dire, I fit l’ablution 


1280 


et prononça le وشهبادة‎ au lieu de dire : 
عليهها‎ ass, bel Je, — Si f 0 
(n. d’act. SL) Attester, rendre témoi- 
gnage. 11. Avoir l’éjaculation du sperme 
sans coît, et seulement par suite de l’exci- 
tation causée par la vue d'une femme, ou 
par sa voix. 111. (n. d’act. SsLé) 1 

Assister, être présent à quelque chose, av. 
acc. 2. Voir, regarder, envisager quelque 
chose, av. acc. IV. 1. Amener quelqu'un 
(syn. yes) . 2. Appeler quelqu'un comme 
témoin d’une chose, av. acc. de la p. et 
عل‎ de la ch. 3. Commencer à avoir ses 
règles (se dit d’une fille qui vient de se 
former). #. Woy. la 11. — Au passif, 
CEA Être tué à la guerre en combattant 
pour la religion, ow souffrir le martyre, 
proprem., être appelé comme témoin de la 
vérité de la foi musulmane. V. Prononcer 
les paroles sacramentelles ل كا أله‎ Si 
.ومع .ألا الله‎ la 1. 5. X. 1. Appeler quel- 
qu’un comme témoin, en appeler à son 
témoignage, av. acc. de la p. 2. Alléguer 
une chose comme preuve, av. ب‎ de la ch. 
3, Faire venir, amener, av. acc. de la p. 
— Au passif, SEE Souffrir le martyre, 
être tué pour la cause de la foi musulmane. 


C7 LAN 2‏ كو 


Mi, Ju, pl. Si 1. Rayon de miel. 
2. Miel. 3. Présence. — RUE En pré- 


sence, en face. 
LT PR I ARE MTS . 
SRE D د وتيت‎ Et اشينات‎ AEPre- 
sent, qui assiste ؟‎ qui ne se déplace pas. 
# 7 L ٠. . 
De là 4e بذون‎ Gens riches qui sont 
toujours présents dans leur pays, n'étant 


pas obligés de s’absenter pour gagner leur 


اا اليد 

vie. 2. Témoin oculaire, qui témoigne | 
avec certitude. De là, الشاهد‎ Le témoin 
par excellence, c.-à.-d., Mahomet. 3. 
Langue. #. Matière muqueuse qui sort 
avec le fœtus. 5. Ligne, marque, sang que 
l’on voit à l'endroit où une chamelle ه‎ 

mis bas. 6. Genre de course à laquelle on « 
reconnaît facilement que le cheval est de 
race. 7. Le second doigt (de la main). 8. 
Greffier qui inscrit les dires des parties sur 
lesquels le juge base son jugement. 9. 

Vendredi. 

11 Etoiles الشاهد دك‎ 3e Prière du 


10. Veille d’une grande fête. 


coucher du soleil, lorsqu'on voit déjà les ” 
étoiles. 

5 

Terre, lemonde”‏ .1 شاهد fém. de‏ وشاهدة 
pl. Sol‏ .2 .(حاضرة d'ici bas (comp.‏ 
Exemple, passage (d’un auteur cité à l’ap-‏ 
pui d’une règle ou d’une signification,‏ 
comme, p. ex., dans un dictionnaire qui‏ 
cite les auteurs).‏ 

SU Qui est toujours présent. 

85 5 4. Témoignage relativement à 
une chose; MR LA (en justice), av. انب‎ 
ou De de la ch. 


musulmane, article de foi par lequel on 


. Parole sacramentelle 


atteste qu’il n’y à d'autre dieu que Dieu أ‎ 
que Mahomet est son prophète. — Au ١ 
duel, الشبادنين‎ Les deux témoignages 
qu’il n’y a d'autre dieu que Dieu, 4 que | 
Mahomet est son prophète. 3. Martyre. | 
S pre Vision de Dieu, action de voir Dieu 1 


dans son essence. 


Ski 1. Témoin. 2. Vrai, véridique 


(dans ses dépositions). 3. Qui sait cut. 


“ 
1 4 PEN] 


qui a l’omniscience. 4. pl. SEE Mar- 
tyr de la foi musulmane {soit tué à la 
guerre pour la religion, soit qui a souffert 
un martyre), el par exlension, 5. Mort de 
toute autre mort que la mort naturelle, 
p. ex., noyé, tué en défendant son bien ; 
mort par la peste, mort dans le ventre de 
sa mère. — تارب الشبداء‎ L'ère des 
c.-à-d., 


Le 1. Agneau rôti. 


l’ère de Dioclétien. 
2. Espèce de 


bouillie épaisse (syn. dus ,»). 


martyrs, 
# 


1 SEA Témoignage. 


35sL£S Action de voir de ses yeux {syn. 
24 57 “# 
عيان‎ et معان‎ 


و ب مثو 


? 708 : 9 8 
Dtins و‎ pl. Colis 1. Lieu de reunion, 
où l’on se rassemble, où l’on se voit; ren- 


dez-vous de beaucoup de personnes. 2, 


Lieu où un martyr a souffert le martyre 


(soit tué à la guerre, soit exécuté). De là, 
en gén., 3. Tombeau d’un homme saint 
ou pieux, el #. Chapelle élevée sur le tom- 
beau d’un saint (syn. (مزار‎ 5. Lieu de la 
mort d’un homme pieux, maison mor- 
tuaire. 6. Mechhed, nom de la capitale du 
Khorassan où l’imam Riza a été tué. 

En Martyr, tué en combattant pour la 
Dico musulmane. 

Se أمراة‎ Femme dont le mari est pré- 
sent, n'est pas en voyage, elc. 

sens et LES Lieu de réunion, de 
concours du peuple. 

SA 1. Attesté par des témoins. 2. 
Vu. — Av. l'art., Dati 1. Vendredi. 
2. Jour de la résurrection. 3. Jour de la 


fête à Arafa (35e), à la Mecque. 


I. 


1281 شور 
SR‏ 


dé, et he ( (du pers. أده‎ ls 


Gaine de chenevis. 


fac, #7 


Je بده وتنك واب‎ 1. Qui est d’âge 


de trois à six ans (garçon, fille). 2, Grand, 


puissant, riche. 


00007 


Divulguer, ébruiter, pu-‏ .1 .كه f.‏ مر 


blier, surtout quelque mauvaise action. 2. 
Tirer du fourreau, dégaîner un sabre et 
le brandir au-dessus de la tête de quel- 


qu'un. 11. (n. d'act. شير‎ 1. Divulguer, 


publier, surtout quelque mauvaise action. 


2. Faire promener dans la ville un cri- 
minel monté sur un âne ow un chameau, 
pour qu 11 serve d'exemple. IT. (n. d’act. 
Lee 1 LES) Faire avec quelqu'un un 
Contrat, un engagement au MOIS, AU. ACC. 
de la p. IV. 1. Publier, divulguer, porter 
à la connaissance du public. 2. Faire con- 
naître. — das اشير‎ Il se fit connaître 
(en parlant de quelqu’un qui était déguisé). 
3. Entrer dans un nouveau mois. 4. Pas- 
ser, traverser un mois. 5. Entrer dans le 
mois où l'accouchement doit avoir lieu (se 
dit d’une femme enceinte). 11111. 1. Pu- 
blier, divulguer, livrer à la connaissance 
du public, surtout une mauvaise action. 
2. Se répandre, devenir public, notoire. 
3. Devenir célèbre, acquérir du renom, 
el, av. ب‎ de la ch., être connu ou célèbre 
par telle ou telle chose. 4. Célébrer, vanter, 
s’entretenir de quelque chose, av. acc. 
5. Être tiré du fourreau (se dit d’un 


sabre). 
se 3 


D pl. pins) 15 Nouvelle lune. 
2. Lune. 3. Mois. — معلومات‎ il Les 


161 


mois connus; ce sont les qualre mous sa- 
, Ds, دو القعدة‎ et 49 
شير الله الحرا‎ Le mois sacré 


crés : 

SU 
de Dieu : le Moharrem.— الاصم‎ à شمر الله‎ 
Le mois sourd de Dieu ( Foy. |): le 
mois Redjeb.  كرابملا شمر الله‎ Le mois 


béni de Dieu : le mois Ramadhan. — pue 


PE 


Le mois vénérable de Dieu : le‏ الله أ 
mois Chaban. 4. Homme célèbre par sa‏ 
science. 5. Rognures d’ongle.‏ 

PES Célébrité, renom (s’emploie souvent 
en mauvaise part). 

ونب Célèbre, connu. 2. av.‏ .1 شير 
Connu par telle ou telle chose, sous tel ou‏ 
tel nom.‏ 

#5 0 

Si fém. Grande, aux larges dimen- 
sions du COTpS. 

ei Plus célèbre, plus fameux, plus 
connu, plus répandu. المتعها لاد‎ pe 
D'un usage plus répandu. حب‎ OUEN 
Épithète de tambour et drapeau (comme 
deux objets, l’un faisant beaucoup de 


bruit, l’autre le plus en évidence). 
té Couleur blanche du narcisse. 
مشاهرة‎ 


qués de chaque côté de figures dans les- 


م ي) و 


Le D Sequins vénitiens, mar- 


quelles la tête et les pieds d’un côté cor- 


respondent à la tête et aux pieds de l’autre. 


و 


Connu, célèbre,‏ .4 مشاهير pl.‏ , ومشيور 
Connu par telle ou‏ ونب fameux. 2. av.‏ 


telle chose, ou sous tel ou tel nom. 


“y 207 


JE es fém. du précéd. — المشيورات‎ 


Choses généralement connues à tous. 


— ei — y Viéillard. 


0 : | 
كك 


Dé 1. Vieille femme. 2. Creux au 


pied d’un palmier servant à son irrigation. 
SL | f. A. I. (n. d'act. RER EM, 
us 1. Râler (se dit d’un mourant). 
2. Sangloter, et, en gén., rendre une voix 
telle qu’elle rentre dans le gosier et puis 
remonte (comme, .م‎ ex., le braiement 
réitéré de l’âne, etc.). 8. Nuire à quel- 
qu'un (se dit d’un mauvais œil), av. :4 
de la .م‎ 4. Être haut, se dresser dans les 
airs (se dit d’une moe سل‎ Ce 
fa A MAS O1: م‎ 2. Avoir le hoquet. 
5 1. Réitération de la voix, du râle- 
ment, des اما‎ 2. Hoquet. 
Clé , [ém. شاهقةٌ‎ 0 


qui se 00 dans les airs (mon- 


Clé 1. Haut, 
élevé, 
tagne, arbre, édifice). 2. Artère qui se 
soulève par une pulsation violente. De là, 
ذا شاهق‎ Qui est dans une colère vio- 
lente (comp. l'expression عرق غضبة‎ es). 
3. Montagne très-élevée. 

1١ Rôlement. 2. Sanglot. 3. Réi:‏ سيق 


tération et fin du braiement de l’âne Op: 
برة‎ ق١‎ 
ل‎ f. À. (n. d'act. JS) Être bleu 
(ra tonte (se dit des yeux). IIT. 1. Nuire, 
faire du mal à quelqu'un. 2. Faire un af- 
de la .م‎ V. 
disparaître, s’en aller {se dit de l’éclat du 
IX. Être bleu 


front à quelqu'un, av. acc. 


teint quand 11 se ternit). 


foncé (se dit des yeux). 


# © / 

Ji Mensonge. 
af Cy 

NES Vierlle femme rusée. On dit aussi 


ls but. 


(ce 1 1: : 
ل‎ 1. Couleur bleue foncée, ow noir 


tirant sur le bleu. 2. Couleur noire, mêlée 


d’une teinte rouge sans qu’il y ait des | 


raies (comp. ee): 

Dei, fêm. APE 1. Bleu foncé (œil). 
2. Qui a les yeux bleu foncé. — Au 
Nom d’une idole. — Au fém., ALE£ 
Chose indispensable, qu’il faut absolument 


faire. 


TN 67 الو‎ F9 


0 1 7 7000017 هم‎ 0 1 
E 


ffrayer, faire peur à quelqu'un, av. acc. 
de la p. 2. Exciter de la voix (un cheval) 


2-00 شم 
01*1٠ ABS 1. Être doué de sagacité, de‏ 


à marcher, AU. ACC. — 


pénétration d’esprit. 2. Être rude, dur, 
äpre. 3. Être vif, avoir de la vigueur, de 
l'énergie. 4. Être agile, robuste et bon 
marcheur (se dit d’un cheval). 
mé, pl. Let 1. Doué de sagacité, de 
pénétration d'esprit. 2. Dur, sévère. 3. 
Robuste et bon marcheur (cheval). #. pl. 
put Qui exerce une grande autorité et 
sait se faire obéir (chef). 5. Pierre que 
l’on met à l’entrée ou à l’ouverture d’un 
piése, et qui, en retombant dès que la 
proie y est entrée, lui ferme la sortie. 
Les Sorle de démon malfaisant du dé- 

.كوا 0 0 

n. d’act. de la 1. 1. Sagacité, pé-‏ كان 
nétration d’esprit. 2. Vigueur, énergie,‏ 
Ardeur à poursuivre et à accomplir les‏ .3 
choses difficiles.‏ 


مت )م فو 


Porc-épic.‏ شم 


APP had: 

4 Vieille femme. 

Qu عي‎ 

Doc 1 Effrayé, saisi de frayeur, 2, 


Doué de sagacité, d’un esprit vif et péné- 


1283 


trant. 3. Ardent, qui a de l’ardeur. 4. 
Énergique. 


crelé (pers.), pl. سُوَاهِين‎ el شياهين‎ 
1. Faucon blanc. 2. Aiguille de la ba- 


lance. 


(mot pers.) Balcon.‏ شكفين 


20 


demment, avoir envie de quelque chose, 


7 #07 . 
(n. d’act. $s4%) Désirer ar- 


av. acc. de la ch. ou أن‎ suivi d'un verbe. 
شبى م‎ f. A. Même ل‎ II. (n. 
0* it) 1. Exciter dans quelqu'un 
le désir d’une chose, av. d. acc. 2. Faire 
désirer quelque chose , av. acc. On dit: 
الطعام‎ 2 el هذأ‎ Cela ouvre l’ap- 
pétit. 3. Aimer quelque chose, av. acc. 
de la ch. 111. Ressembler à quelqu'un, av. 
acc. de la p. IV. 1. Satisfaire les désirs de 
quelqu'un, lui donner ce qu’il désirait, 
av. acc. de la ,م‎ 2. Nuire à quelqu'un par 
son mauvais œil. V. 1. Désirer ardemment 
quelque chose, av. acc. 2. Importuner 
quelqu'un pour obtenir une chose que l’on 
désire ardemment, av. «de de la p. et 
acc. de la ch. VIII. Désirer, avoir envie 
de quelque chose, av. acc. de la ch. ow 


Y suivi d'un verbe. 


Perçant,‏ شادهة au lieu de‏ شاد 
A Doué d’une‏ 


et‏ شاك 
ى البصدر — pénètre.‏ 31 


vue perçante. 


Érve 


Désir, appétit, passion.‏ ا pl.‏ و عدولا 


و 


st 1. Qui désire ardemment, avide 
de... 2. Désiré avec ardeur, recherché. 


3. Appétissant (mets, etc.). — ke) الو‎ 


تيوت 1284 


9 


1. Luth. 


exquis. 


2. IVom d’un raisin d'un goût 


ES fém. ue pl. ce Qui 
désire ardemment, avide de... 

da Lu Avide. 

Qui désire avec plus d’ardeur,‏ .1 اقيم 
plus avide de... 2. Plus recherché, plus‏ 
désiré, plus appétissant.‏ 

A 1. Désir. 2. Appétit, envie de 


manger. 


م مت 


Lt و‎ pl. Lis Désirs. 


An [- 0. I. 1. Devancer, gagner quel- 
qu’un de vitesse, av. acc. de la .م‎ 2. At- 
trister, causer du chagrin, av. acc. de la p. 
3. Causer de la satisfaction, plaire à quel- 
qu’un, av. acc. de la .م‎ 4. Être dans l’ad- 


miration de quelque chose, av. ب‎ de 


la ch. 
sue Prudent, clairvoyant, qui pré- 
voit les suites. 
os 1 
1 Mêler, mélanger, brouiller, confondre. 
On dut : 


brouille tout ce qu’il touche. 


1 
7 act. DRE ts) 


oi sis Il mêle et‏ ودروب 
عن .00 . 
Éloigner de 5 un un mal,‏ .م de la‏ 
delap., Même signif. NI.‏ عن etc. 11. Av.‏ 


Être mêlé, mélangé. 1111. Être mêlé, 


mélangé 
ja , . ', 1 
شوب‎ 1. Mélange, ce qui est mélangé 
(p. ex., eau, lait, etc.). 2. Jus des viandes. 


On dit : ما له شوب ولا رواب‎ Ilnani 
lait ni jus, 1} n’a rien. 3. Miel. 
# 
526 Tromperie, frime. 
Le ju Mélange, ce qu'on mêle à autre 


chose. 


2 


D 
ساني‎ pl. LE ka 1. Ordure, chiasse, 
tache. 2. fig. Défaut, tache, ce qui dépare 
ou détruit la bonne qualité d’une chose. — 
Au pl., ie Malheur, contrariété. 
Has 47 sous LS (EL 


20 مو 


aies Et صثب يب‎ Mêlé, mélangé. 


et pti pl. LEE Étui à‏ شنار 


flacon. 


2 


> sn) 4. 


Co 


Ve — Il. سو‎ (n. d'act. £ 
Désapprouver. 2. Nier. 

HA 03 Espèce de milan. 
شاد‎ — Il. 0 (n. d'act. سويد‎ et V. 
5345 S’élever sur l’horizon (se dit du 
soleil (٠ 

ju Rte 

SLa — 11. S£ (m. d'act. (نشويذ‎ 1. 
Mettre à quelqu'un le turban sur la tête, 
av. acc. de La .م‎ 2. Cacher, voiler (se dit 
d'un nuage sans pluie qui voile le disque 
du soleil). 3. Se diriger vers le coucher (se 
dit du soleil). V. Mettre le turban, s'enve- 
Jopper la tête d’un turban. VIIT. Même 
sigmf 

aa Manière de mettre 16 turban. 

3 أشّا‎ Forme. — خير الاشاود‎ Gracieux, 
qui a les formes belles. 


SSL, pl ser مشاو‎ Turban. 


4 cr / de: 

Le [. O. (n. d'act. RER à وشيارة‎ 
ماه‎ 14. Enlever le miel de la ruche, 
récolter le miel. 2. (n. d'act. 555 91 5) 
Manier, manipuler, tourner et retourner 
(p. ex., un objet qu’on achète, une es: 
clave). 3. Promener un cheval, et, l'ayant 


monté, faire quelques tours, pour faire 


DE 
voir quel pas 11 a, etc. (se dit de celui qui 
vend ou qui achète un cheval). 4. Être en 
bon état, gras (se dit des bestiaux). 5. 
Entretenir bien et faire engraisser (un 
cheval, etc.). 6. Conseiller quelque chose 
à quelqu'un, av. مب‎ de la ch. et Y! ou 
Je de la p. — 0 عليك‎ ji 31 Je 


te conseille de... 11. 4. Manier, tourner et 


retourner. 2. Promener un cheval pour 
l'essayer, le faire voir en le vendant, av. 
cc. (Poy. la I. 2. 3.). 3. Faire rougir 
quelqu'un en lui découvrant, p. ex., les 
parties naturelles, av. ب‎ de la p. 4. Faire 
signe. 5. Indiquer, montrer quelque chose 
à quelqu'un, av. et ب‎ de la ch. 6 
Faire monter, faire qu'une chose s’élève, 
p. ex., faire flamber le feu, av. acc. ou 
— de la ch. 111. (n. d’act. 5 5L&e) 1: 
Consulter quelqu'un, lui demander son 
avis, av. acc. de la p. — 5, té Consulte- 
le. 2. Délibérer, se consulter avec quel- 
0 un, av. acc. de la p. IV. Ne (n. d'act. 
(اشارة‎ 1. Manier, tourner et retourner (p. 
ex., un objet qu’on achète). 2. Promener 
un cheval pour l'essayer (Foy. la I. 2. 3.). 
3. Faire signe, en gén. (comp. ÿe2, LS 
Jp) © parliculièrem. #4. Montrer au doigt, 
signaler, indiquer quelque chose, av. رب‎ 
de la ch. et ل‎ de la p. De là 5. Ordonner 
telle ou telle chose. 6. Donner un conseil; 
conseiller, recommander à quelqu'un telle 
chose, av. de de la p. et ب‎ dela ch.— 
He ده‎ il Le نهم‎ Excellent conseil 
que tu me donnes là! 7. ار‎ ou NA 
Faire monter en haut, faire flamber le feu, 


av. acc, 8. Aider quelqu'un à enlever le 


1285 


١ 00 
54 


miel de la ruche. On dit : Ne ph #2 
Aide-moi à enlever le miel. VAR 1. 
Rougir, avoir honte. 2. Être beau et gras 
(se dit aussi d’une femme belle, grasse). 
VI. Délibérer, se consulter les uns les au- 
tres. VIII. 1. Enlever le miel de la ruche, 
récolter le miel. 2. Être gras et en bon 
état (se dit des chameaux). X. 1. Enlever 
le miel de la ruche, récolter le miel, av. 
ace. 2. Être gras, devenir gras, prendre de 
lembonpoint; être d’un bel aspect. 3. 
Mettre de beaux habits. 4. Être clair, évi- 
dent, notoire; être montré au doigt. 5. 
Flairer une femelle pour savoir si elle est 
pleine (se dit d’un mâle). 6. Demander 
avis, conseil à quelqu'un ; consulter quel- 
qu’un sur quelque chose, av. acc. de la p. 
et فى‎ de la ch.; prendre pour conseiller, 
av. acc. de la p. 

Se 1. Forme, extérieur, aspect: 2. 
Habit, vêtement. 3. Beauté, bel aspect, et 
embonpoint (des bêtes). 4. Parure. 

0 1. Miel enlevé de la ruche. 2. 
Beauté, bel aspect, bon état (d’une bête 
grasse, etc.); embonpoint. 3. Extérieur. 


4 Habit, vêtement. 5. Parure. 
D SH 1.. Fou: LEA 2. Honte, rougeur. 


Forme, extérieur, aspect. 2.‏ .1 سور 


contr. État intérieur (que l’on ne connaît 
que par la description). 3. Beauté, bel as- 


pect. #. Ruche. 5. Chamelle grasse. 
le 
y a< 5 Espèce de plante marine. 


ل 
Sy 1. Ordre, injonction. 2. Conseil.‏ 


MES Lil Jai Conseillers, conseil. 


Sy 


Ustensiles, eflets, objets néces-‏ .1 شوار 


شور 1286 


801165 pour le voyage, pour bâter les bêtes 
de somme. 2. Parties naturelles (de l’hom- 
me ou de la femme). 3. Forme, extérieur, 
aspect. #. Beauté, bel aspect et embon- 
point (des bêtes). 


doux (vent). 


5. Parure. 6. Léger, 


jé 1. Ustensiles, meubles de la mai- 
son, surtout objets nécessaires pour bâter 
les bêtes de somme. 2. Parties naturelles 
de l’homme ou de la femme. 

SE 1. Forme, extérieur, aspect. 2. Vê- 
tement. 3. Beauté. #. Embonpoint. 5. 
Parure. 6. pl. de £ Beaux, gras et d’un 
bel aspect (chevaux, chameaux). 7. /Vom 


ancien du samedi. 
هه كو‎ £ 


00 1. شيار رءام‎ Beau, gras eten bon état 
(cheval, 5 2. Beau, élégant. — قصيلة‎ 
شير‎ Beau poëme. 3. pl. ones De bon 
conseil, bon conseiller. 

S LE! 1. n. d’act. de la IV. Action de 
montrer au doigt, d'indiquer, ou de faire 
signe avec la main (comp. Lost). eee, 
ë) الاسا‎ Pronoms démonstratifs. 2. Signe, 
imdice. — اشارة الصليب‎ Signe de la 
croix. 3. Allusion, insinuation. #. Ordre, 
injonction. 5. Conseil. 

“Sen n. d'act. de la X. Action de 
consulter quelqu'un, de lui demander son 
avis. 

Ruche.‏ مشاو 

Dés Indiqué, montré au doigt. صقا‎ 


,(صلبع Susdit, mentionné (comp.‏ الي 


7 6 , فو 


pl. tés Outil en bois avec le-‏ وهشور 


quel on enlève le miel des ruches. 


LORIE MSN 
35% Orné, paré, enjolive. 


LI 


>. مشو‎ Teint en rouge avec le .شوران‎ 


AEATE pl. sé, 5 LES Morceau d'un 
ee de blé. 2. Embonpoint, bel aspect, 
bon état (des bestiaux). 
her 1. Outil en bois avec lequel on 
enlève le miel des ruches. 2. État, condi- 
tion intérieure (d’une chose). 3. Beauté, 
bel aspect, embonpoint (dansles bestiaux). 
4. Reste du fourrage qui n’a pas été con- 
sumé entièrement. 5. Marché où l’on fait 
voir les bestiaux aux acheteurs (Foy. la I. 

, la 11. et la IV.). 6. Corde d’un 
orand arc. 
ضر‎ Ruche. 


PA ir 


ë) مشو‎ 1. Conseil. 2. Consultation. 3. 
Ordre, injonction. 

Qui indique, qui montre au‏ .1 شير 
doigt, qui signale. 2. Conseiller.‏ 

sen fém. du précéd. Le doigt index. 


jé Ruche. 
ne Conseiller, celui que l’on con- 
sulte. — ر موئمن‎ Lit Celui que l’on 


consulte mérite qu’on ait confiance en lui. 
و‎ / 


cs ١ م‎ 7 ٠ 
مستشير‎ 1. Gras, qui a del embonpoint 


(se dit des bestiaux). 2. Qui sait recon- 


naître à la vue si une femme est grosse ow 


une femelle pleine (se dit de l’homme ow | 


d’un étalon ). 


à 4‏ ال 
Safran sauvage, safranon.‏ شوران 


ne — Au passif, شيز‎ 00 He / 


Aimer quelqu'un éperdument, av. مب‎ de 


la p. 
# / 0 7 à 8 
وز‎ Fier, hautain. 


م و و 
‘ads Inquiet.‏ 
jt done‏ 


ee 


_strum. 2. Regarder quelqu'un de travers, 


ME — IL ppt (n. d’act. 000 


1 


ب 
he‏ 4 / 
L£ f. O.(n. d’act, nur 4.Cuxer,‏ 


nettoyer les dents, av. acc. et ب‎ de l’in- 


ou regarder avec dédain en rapprochant 
les paupières. 3. ات‎ les paupières 
pour mieux voir. — سوس‎ f. A.(n. d'act. 
1 Même signif. VI. 1. Regarder de 
travers ou avec les paupières rapprochées. 
2. Rapprocher les paupières pour mieux 
voir. 

OS Fu de dents. 


#40 


Ja pl. ge Qui regarde de travers 
ou avec les paupières rapprochées par dé- 
dain où pour mieux voir. 

Cols Qui étant en petite quantité au 


fond du puits ne se laisse pas voir (eau). 


Troubler, déranger (une affaire, l’état, la 
santé de quelqu'un), av. acc. V. 1. Être 
dérangé, s’embrouiller, être dans le désor- 
BE de la p. 2 


Tomber malade, ou être indisposé. VI. 


dre pour quelqu'un, av. 


Se mêler tumultueusement les uns aux 


autres. 


4 7 

0 Toufle, mèche de cheveux laissée 
au sommet de la tête. 

Mousseline.‏ شاش 

RES pl. et 1. Turban en mous- 
seline. 2, (Ælg.) Calotte (syn. طر دوس‎ el 
.(طاقية‎ 

La ٠. .‏ و 
Brouille, discorde, mésintelli-‏ شواشس 


gence. 


Or ا‎ V7 4 . 
شوشاة ,رشوشاء‎ Agile et rapide à la course 


(chamelle). 


Li 1287 


# 


SMIC 5 : 
Ds 1. Désordre, dérangement, 
trouble. 2. Indisposition. 
و‎ sc 


son 120 Qté Petit turban. 


Lire 1. Troublé, dérangé. 2. Indis- 


posé, malade. 


Ulis Voy. urslés sous .شاس‎ 


Lt f. A. O0. (n. d’act. mu 1. Cu- 


ver, frotter, nettoyer les dents, faire aller 
le dentifrice en haut et en bas des dents. 
Voy. .شاس‎ 2. Laver, nettoyer, blanchir. 
3. Faire aller en avant et en arrière 
(comme و‎ p. ex., en frottant, en savon- 
nant, etc.), av. acc. #. Se remuer, s’agiter 
dans le ventre (se dit du fœtus). 5. Éprou- 
ver des douleurs RES QUE dents où au 
ventre). IT. (n. d’act. نشو ص‎ jet IMG 
0, act. FELE) Foy. la I. 1. 

Frottement, nettoyage des denis.‏ 2 ص 


ER 1. Douleurs aiguës. 2. Pulsation 


de l'artère. 


#17 
شياص‎ Mauvais caractère و‎ caractère in- 
sociable, qui rend l’homme difficile à 


vivre. 
م برو‎ (HE 


1 8 7 © م ; 

fem. Less, 1. Qui cligne sou-‏ اك 
vent les yeux. 2. Qui regarde de travers.‏ 
(œil).‏ 


AR # ci 
شاط‎ 11 pos (n. d'act. Ds) 1. 


Faire un long voyage. 2. Faire bouillon- 
ner, mettre en ébullition {le pot, la mar- 
mite), av. acc. 3. Donner une cuisson, 
une coction suffisante (aux viandes, etc.), 
av. acc. des ch. #. Brüûler, gâter (se dit 
du froid qui gâte les plantes), av. acc. 5. 


Tenir devant la flamme un corps vel 


1288 case 


pour en brûler le poil. 6. Brûler (un ra- 
goût, etc.). V. Fatiguer le cheval, le faire 
courir jusqu’à le fatiguer. VI. Se faire 
réciproquement des affronts ou se dire des 
injures. 

5 7 

Flamme pure, sans fu-‏ .1 اط وشواط 
mée. 2. Ardeur, intensité du feu ow des‏ 
rayons du 501611. 3. Violence de la soif. 4.‏ 
Cri, vocifération. 5. Calomnie, injure, af-‏ 
front, en gén., mauvais procédé très-sen-‏ 
sible à quelqu'un.‏ 


7 م كو 
able Odeur de brûlé.‏ 


et — és 1. Avoir‏ (سوْعْ 0*1 (n.‏ شوح 

les cheveux durs, mal plantés et hérissés 
en tous sens {se dit de la tête). 2. Avoir 
un côté de la joue marquée d’une tache 
blanche (se dit d’un cheval). 


PLANS . 
dus Tache blanche sur une joue chez 


un cheval. 


és, fem. ARE pl. es Qui a les 


cheveux durs, mal plantés et hérissés. 
مشواع‎ Fourgon avec lequel on remue le 
feu dans le four. 
Voy. la racine شاع‎ RÉ 
TE f. O. (n. d'act. 


7 donner du lustre, 


CAS Polir, 

de l'éclat à 
quelque chose, av. acc. 2. Enduire de 
goudron (p.ex. un chameau galeux). 3. 
Voir. (Ce mot est employé dans l'arabe vul- 
qaire de Syrie et d'Égypte, fre open 
au mot ne — Au passif, ai Être 
peigné avec soin et coiffé. IV. 1. Dos 
un objet, être élevé au-dessus des autres 


dE 


points, dominer les alentours, av. 


és: 
(syn. شرق‎ IV.). 2. Avoir peur de quel- 
qu’un (comp. _sl&), av. Q de la p. V. 
1. Se peigner, faire sa toilette, être peigné. 
2, Regarder du haut 06..., .م‎ ex., de des- 
sus une terrasse. 3. Faire attention à..…., 
écouter attentivement (p. ex., une nou- 
velle que l’on vient d’apporter), av. 0 
de la ch. 


regards sur quelque point. De là 5. Ob- 


4. Redresser la tête et fixer ses 


server les éclairs, les nuages et leur mar- 
che, pour pouvoir juger s’il pleuvra ou 
أل‎ de la ch. VI. 1. Regarder 


quelque chose de haut en bas 


non, av. 
, regarder 
avec dédain, av. 3 de la ch. 2. Craindre. 
1111. 1. Lever la tête etregarder fixement. 
2. Observer les éclairs pour pouvoir juger 
s’il pleuvra ou non. 3. Se durcir, être dur 
(se dit d’une plaie refermée et devenue 


calleuse ٠ 


se 
LI 0 Herse. 


à‏ 1 7 كا 
sl Tout remède pour une maladie M‏ 


dy eux. 


ne SEE, av. l'art. (pl. de ÿLa) 
Reconnaissance , détachement de troupes 
qui observe les mouvements de l’ennemi. 


SL ."9 17 


Les 1. Brillant, luisant, poli. 2 


Enduit de goudron (chameau galeux). 3 


Qui est en rut (chameau). #. Peigné, qui” 


a fait sa toilette. 5. Paré de pompons de 
laine de diverses couleurs {chameau qui 


porte une litière). 


/ / 
Al f. 0. 1. Remplir quelqu'un du dé- 


sir de quelque chose, exciter quelqu'un 


(se dit de l'amour), av. acc. de la p. 2: 


Attacher une corde à un pieu, av. acc. 


E- 2 


CE 
LOUER Appuyer une chose en la pen- 
chant contre un mur (p. ex., une outre). 
11. (n. d'act. ais) Enflammer quel- 
qu'un du désir d’une chose, lui en inspirer 
un vif amour, av. acc. el dr V. 1. Té- 
moigner un vif désir pour quelque chose 
à l'égard de quelqu'un, av. .أل‎ 9. Être 
rempli d’un désir ardent. 3. Avoir le cœur 
occupé d’un désir, d’une affection, devenir 
amoureux. VII. EL Désirer ardem- 
ment, av. acc. où 11 de la p. ou de la 


ch., désirer ardemment revoir quelqu'un. 


SCO TAN 
اشواق وشوق‎ Désir ardent. 


(LÉ 1. Qui inspire du désir, qui rem- 
plit quelqu'un d’un désir ardent. 2. Qui 
est en rut, qui éprouve un violent pen- 
chant sexuel (se dit d’un mâle). 

ie Tout instrument à l’aide duquel 
on tire ou attire quelque chose pour Patta- 
cher à quelque autre. 

00 1. Enflammé du désir de quelque 
chose. 2. Qui est en rut, qui éprouve un 
violent penchant sexuel. 

2 


4.6 “ 


| , pl ف‎ À 1. Qui désire ardem- 
ment, porté par un penchant irrésistible 
vers quelqu'un. 2. Long. 

osé, fém. 45,45 1. Enflammé d’un 
désir ardent. 2. Incliné, penché et appuyé 
contre le mur. 

GEI n. d'act. dela 1111. 1. Penchant 
pour quelqu'un. 2. Désir ardent de revoir 
quelqu’ un. 

PRET PARC à 
Qt, fém. مشتاقة‎ Rempli d’un désir 
ardent, avide de... — sn أنا مشداق‎ 
3 8 7 ر‎ Je désire ardemment vous voir. 


1: 


1289 


شوكك 


7 


, C7 
AE Êtregrave dans ses manières, posé, 


modeste et doux (comp. شقل‎ et .تقل‎ 


/ / 2 
note f. O. (n. d'act. dé) 1. Piquer 


quelqu'un (se dit d’une épine qu’on a tou- 
chée). 2. Piquer, blesser quelqu'un avec 
une épine, av. acc. et .ب‎ 3. f. I. Tom- 
ber sur les épines et en être piqué. On di: 
ع و م )عام‎ 
ES شكت‎ Je me suis trouvé au milieu 
des épines, j'en 01 616 piqué. #4. f. À. (n. 
d'act. ëSL£, (شيكة‎ Se trouver au milieu 
des épines, marcher sur les épines. 5. (n. 
d'act. لك‎ SE Être très-brave et porter des 
coups vigoureux, faire sentir la puissance 
de son bras (se dit d’un guerrier). 6. Finir 
en pointe, ow affecter une forme conique 
ou pointue (se dit aussi du sein d’une jeune 
fille). ‘7. Pousser jusqu'à une longueur 
inaccoutumée (se dit des dents d’un cha- 
meau qui les a longues comme des épines 
nr 8. Avoir une armure complète, 
être armé de pied en cap. ب‎ Au passif, 
شيك‎ Être couvert de rougeurs, de pus- 
tules, de boutons (se dit de la peau affec- 
tée d'une inflammation). 11. (n. d’act. 
Gb Es) 1. Avoir des épines (se dit d’un 
arbre). 2. Garnir, hérisser d’épines (une 
muraille, pour empêcher de la franchir). 
3. Commencer à avoir des plumes, se 
couvrir de plumes (se dit d’un poussin ). 
4. Avoir des cheveux nouveaux, du poil 
qui repousse (se dit d’une tête qui a été 
rasée). 5. Avoir de longues dents (se dit 
d’un chameau). 6. Avoir du poil qui pique 
(se dit des moustaches d’un jeune homme 


chez qui le duvet vient d’être remplacé 


162 


1290 


LES شع‎ 
4 


par un poil plus dur). 7. Finir en pointe 
ou affecter une forme conique, pointue (se 
dit aussi du sein d’une jeune fille for- 
mée). 8. Coudre, recoudre, faire quel- 
; Tec 
ques points en cousant. IV. ادر‎ 106 
garnir d’épines, avoir des épines, être 
garni d’épines (se dit d’un arbre, d’une 
plante, quand les épines y poussent). 2. 
Blesser, piquer quelqu'un avec des épines. 
0124 

. ٠. 6 30 + . , 
On dit : qe AS jt Qu'il l’a piqué 
avec des épines ! 


Dé 1. n. d'act. de la 1. 2. nom génér., 
Épine, pointe. ك السنيل-‎ 


+ Barbes d’un 


épi. 3. Os du dos joints aux vertèbres. 


n. d'unité du précéd. Épine. 2.‏ .1 سك 
Pointe. 3. Aiguillon (d’un insecte, du‏ 
scorpion). #. Arbre ou plante à épines. 5.‏ 
Arme. 6. Éperon. 7. Espèce de maladie‏ 
et en‏ ركس contagieuse appelée en Égypte‏ 
fig. Puissance, force (d’un‏ .8 .ضرية Syrie‏ 
prince ou d’un peuple terrible à ses enne-‏ 
mis). 9. Mal fait à l’ennemi, et qui lui est‏ 
sensible. 10. Outil fourchu de tisserand à‏ 
l’aide duquel on étend également les fils‏ 
Instrument‏ شوك sur le métier. — ES‏ 
dont on se sert pour nettoyer le lin, fait‏ 
d’épines de palmier, trempé dans une boue‏ 
molle qui, ayant séché dessus, enlève par‏ 


ses aspérités les parties grossières du lin. 


ILE 


re 


كد 


Armé de pied en cap. 20. 5 


PEAU, / : 
شاكة‎ 1. Arbre à épines. 2. Couvert d’é- 


pines, de plantes à épines (sol). 


APT Set : 
LE, fem. شائكة‎ 1. Garni 0011165 و‎ 


La 


Ve 
4 


épineux (arbre, etc.). 2. Armé de pied en 
cap. 
1 4 . . 
شوك‎ Armé d'armes pointues. On dit 


اه شوك السلام 5 aussi‏ 


مني 


APE fém. (de Jr SE) Rude, dur au tou- 


cher (se dit d’une étoffe neuve). 
كو‎ 


di, fém. is À مك‎ 1. Garni d’épines, 
épineux (arbre). 2. Qui produit des épines, 


des arbres à épines (sol). 


f. O. (n. d’act. Ja, nes 1‏ مال 


Lever, soulever, retrousser (se dit, p. ex., 
d’une chamelle qui lève la queue pour faire 
entendre qu’elle est pleine et éloigner le 
mâle), av. > ou av. acc, 2. Soulever 
(une pierre), av. ou av. acc.; porter 
des fardeaux (se dit d’un portefaix أشياك‎ 
3. Être soulevé, levé, retroussé (se dit de 
la queue d’un animal, etc.). De là, on 1 


mélaphor.: ax Re dr فلن‎ Un tel 


se remue et se donne beaucoup de mouve-. 


On dit : شاللت‎ 


Un tel a été prompt à se fâcher, et‏ نعامته 


ment dans ses affaires. 


puis s’est calmé, et un tel est mort, pro- 
prem., l’intérieur de son pied a été re- 


exprimer que telle ou telle tribu a peu 


troussé. DT شالت نعامة‎ pour 
d'importance, qu’elle est peu de chose, ow 
que la discorde règne dans son sein. #. Se 
lever. 5. Avoir un plateau qui monte (se 
dit de la balance quand on pèse quelque 
chose). 6. Être au haut point du ciel (se 
dit d’une étoile). IL. (n. d’act. TS 12 
Laisser tomber, avoir quelque partie du 
corps lâche, flasque et pendant (se dit des 


mamelles des femelles dont les pis, au lieu 


PRE ا‎ 


| 


شول 


être gonflés de lait, pendent et sont flas- 
ques, d’un ventre lâche et pendant, de la 
verge, etc.). De là 2. Être flasque n’é- 
tant plus rempli et gonflé d’eau {se dit 
d’une outre, d’un seau en cuir). 3. Être 
tari (se dit du lait dans les pis d’une fe- 
melle). 111.1. Lever, soulever (une pierre, 
etc.), av. ب‎ de la ch. 2. Soulever, re- 
trousser et remuer la queue, av. D. 3. 
Attaquer quelqu'un avec impétuosité, la 
lance dirigée tout droit contre lui, av. acc. 
de la .م‎ IV. 1. Lever, soulever (une pier- 
re), av. acc. 2. Soulever la queue (se dit 
d’une chamelle quand elle veut faire con- 
naître qu’elle est pleine et éloigner le mâle 
en rut). VI. S’élancer les uns sur les au- 
tres, les lances dirigées pour se frapper. 
VII. Être levé, soulevé. 17111. Se mettre en 
hostilité ouverte contre quelqu'un, rompre 
en visière et accabler d’injures, de malé- 
dictions, av. ل‎ de la p. 

pl. DIET 1. Agile, dispos. 2.‏ إشزلا 
Reste, le peu aui reste au fond. 3. Peu de‏ 
biens ou de troupeaux.‏ 

D Agile, dispos, dégourdi et qui sert 


avec promptitude (domestique). 


0 : AH 
1e Très-agile, très-ingambe. 


“0 7 
se 4. La partie relevée, retroussée de 


la queue du scorpion. 2. Chaula, nom 
d'une servante très-solte dont le conseil a 
été fatal à une famille. De là le proverbe : 
isa) أ نك شولة‎ Tu n’es qu’une Chaula 
en fait de conseils. De là 3. Femme stu- 
pide. 

£ 


2 cles st PORTA 
tk, pl. D, Je, sé als Qui 


ب ST EP D np ep ae ram‏ = 5 يو سي ments‏ سس م ص سس tenaient ratée pirater‏ سم سس و سس م و تت 


lève, relève, retrousse la queue (chameau, 


chamelle). On dit: وناقة شايل‎ KL .جل‎ 
1 وشا‎ pl. 1 SLA Chamelle pleine 
dans son septième mois, et qui ne donne 
plus de lait. 

ee pl. EN jou 3 415 1. Chevval, 
dixième mois lunaire arabe. 2. pl. Porte- 
faix. 

#1 

ny fém. 1. Épithèle du scorpion, pro- 
prem. qui relève la queue. 2. Hypocrite 
(femme). 

JC£ Portefaix (syn. JUS). 


00 4 
موك‎ Petite faux. 


Pre 
مشوال‎ Pierre que l’on soulève. 


0 


0 


nistre. 2. Funeste. De là 3. Noir. Foy. 


Æ. 700 7 4 
شامة‎ pour els, pl. ei et LL, 1 


PR? 5 . 
— 0 1. De mauvais augure, 51- 
sous 


Grain de beauté, signe sur le corps.— » | 
المشامات‎ Marqué de grains de beauté. 2. 


Chamelle noire. 

PONT S à C 7 و‎ C / SU 
ares pour FR vulg. de 1. Sinis- 
tre, de mauvais augure. 2. Fatal, funeste. 


47 


4 C 7 
شان‎ f. O. ) d’act. cho) Ouvrir. On 


dit au fig.: يون الروس‎ 11 6 les )6- 
tes, pour dire, il trouve des expédients, des 
moyens pour écarter les difficultés qui pré- 
occupent et troublent les esprits (se dit 
d'un homme doué d’une intelligence su- 
périeure). .لآ‎ Avoir l'esprit vif. 

D شود‎ Grenier, magasin aux grains. 


Fos 7 x 2 
شودة‎ 41. Eg. Grenier, magasin aux 


grains. 2. Vaisseau de guerre pourvu de 


شوة 1292 


tous ses agrès. 3. Femme 


,)3,5 
.شان Voy.‏ شان 


stupide (Foy. 


25 f. O. (n. d’act. Be, 56 1. Être 
laid (se dit d’un visage). 2. Nuire à quel- 
qu'un avec son mauvais œil, av. acc. de 
la .م‎ 3. Effrayer ; faire peur à quelqu’un, 

av. acc. de la p. #. Haïr quelqu'un, av. 

acc. de la p. 5. Désirer ardemment, av. 

À Gela ch. 6. S'élever et se porter sur 
quelque objet placé plus haut, av. DR Ge 
la ch. — Le (n. d’act. 5.5) 1. Être laid 
(se dit d’un visage). 2. Être trop long ou 

ro court (se dit d’un cou). IL. (n. d'act. 

4 at) 5 1. Créer quelqu'un laïd (se dit de 
Dieu). 2. Regarder quelqu'un d’un regard 
haineux, et nuire à quelqu'un par son re- 


gard sinistre, par son mauvais œil, av. 


Le de la p. V. Se rendre méconnaissable 


à quelqu'un, av. = de la p. 


SL pour شاب‎ Qui a un di péné- 


trant, de bons yeux. On dit aussi : شاك‎ 


sua 


1 ٍ 2 الى 
Roi dans le jeu d'échecs.‏ (شاة ëL& (pers.‏ 
Syndic ou chef des mar-‏ .1 شاأة ندر 
chands (au Caire). 2. Receveur, percepteur‏ 


d'impôts, d’octrois, de contributions. 


so # 
وده‎ AA, 


Sas 


Le‏ كو 
die,‏ نا ا شاهة pour‏ شا 


ie, نشبا‎ Le, sl, ss LE et Era. 
On dit 
aussi شا د ل‎ Bélier. 2. Buffle (mâle). 3. 


Femme. 


prebies 11 577 ovine. 


Foy. شا‎ 1. 


s 
يانه‎ 
? 


RARE 1 
شوهة‎ Grande distance. 


| 
| 


ÇS a 


et et Qui possède beaucoup‏ شاءى 


de troupeaux de l’espèce ovine. 


x. 1 4‏ 7 كي 
os dimin. de #Li Petite brebis.‏ 


SE 1. Laid. 2. Fier, orgueilleux. 3. 
Qui a un regard sinistre et qui est censé 
nuire avec son regard. 

186$ fém. de 52 1. Laide. 2. contr. 
par antiphrase, Belle (femme). 3. Très- 
intelligente, d’un esprit fin et subtil (fem- 
me). 4. Qui a la bouche petite (jument), 
et contr. qui a la bouche et les narines 
très-grandes. (On ne se sert pas de 55 ot) en 
parlant d'un cheval.) 

1 أرض مشا‎ Pays qui nourrit beaucoup de 
brebis, riche en espèce ovine. 

un Laid. 

Lace f. I. (n. d'act. dé) 1. Rôur 
(comp. 4h, LA 2e Chauffer. (l’eau, de 


l'eau), av. acc. 3. Av. ومن‎ Couper un 


morceau de viande rôtie. 11. (n. d’act 


5.53) 1. Rôtir. 2. Faire rôtir, donner à 
quelqu'un de la viande à rôtir, av. d. acc. 
3. Blesser quelqu'un à quelque partie du 
corps dont la lésion n’occasionne pas né- 
cessairement la mort. IV. 1. Donner de la 
viande à rôtir, faire rôtir. 2. Donner à 
quelqu’un des rôts à manger, nourrir de 
rôts, av. acc. de la p. 3. Préparer, arran= 
ger un rôti, des rôts. #. Blesser quelqu'un 
à la partie سردي‎ 5. Laisser quelque chose 
d’un repas du soir, en garder un peu. 6: 
Acheter du menu troupeau (70y. [Gas 
pl. de وشالا‎ l'espèce ovine élant censée la 
plus vile comparée aux troupeaux de cha- 


meaux, de bœufs, elc.). 


7. Être fauve, ! 


شوى 


jauni (se dit d’un rameau de palmier des- 
séché et, pour ainsi dire, rôti). 8. On dit, 
av, ellipse du sujet : 51941 Lis et منا اشياة‎ 
Qu'il (Dieu) l'a fatigué et l’a rôti! pour 
dire, que cet homme est accablé de lassi- 
tude! (syn. أعياةٌ‎ Le). VII. Être rôti, se 
trouver rôti. 1111. 1. Préparer un rôt, des 


rôts. 2. Être rôti. 


3. Fatiguer, lasser, 
éreinter (sa monture) à force de voyager 
par une chaleur excessive, littéralem., 


rôtir sa monture, av. acc. 


ce Difficulté, obstacle, chose très-grave 
(syn. LS; comp. à la IV. انشوأه‎ Le), 


7 


4 pl. Brebis, moutons. Foy. sous 5L2. 


LA 


# 
LL 
à 
م ثم‎ 


coll. Brebis, moutons, espèce‏ .1 شوى 
sous sLÀ ).‏ .رم ) ovine, menu troupeau‏ 
Chose de peu de valeur. 3. Toute partie‏ .2 
du corps dont la lésion n’occasionne pas‏ 
nécessairement la mort, comme les mains,‏ 
les pieds, la peau du crâne, etc.‏ 

pour enter fêm. 5 Le 1. Qui pos-‏ شأى 
sède beaucoup de moutons. 2. Jauni, fauve,‏ 
desséché, proprem., rôti (rameau de pal-‏ 
Dr etc.).‏ 

Gi Ro 2 Éreinté, fatigué و‎ las, 
pu n’en peut plus (syn. 0 

0 Voy. le précéd. 1. 


et ASE Rôt, rôti.‏ شواء 
AE Rôtisseur.‏ 

TR 
شواءة‎ Morceau de rôti. 


? 7 
شْ أدة‎ 1. Tranche coupée dans un gros 


morceau de rôti. De là 2. Toute petite 


partie séparée d’une plus grande; morceau, 


| 


7 
ا 
A)‏ \ د 


Ce 1295 
pièce, tranche. 3. Restes, débris d’un 
troupeau ou d'hommes qui ont péri. #. 
Croûte de pain. On écrit aussi, dans ces 


deux derniers sens, وشوأدة‎ à le. 
تدك‎ 7 


à se pl. 5 La Restes, débris d’un trou- 
peau ou d'hommes qui ont péri. 

م 7 

Gril.‏ مشوأة 


CE 


vulq. 8 Rôti.‏ و وى 


و 0م 


ais Four de rôtisseur. 


En 0 اباد‎ (n. d'act. 


x 
à 3 ra de Vouloir, av. 


{ un verbe. 
di suivi 0 


£cy, 


EN و‎ Leds, 
acc. de 1 ch. ou av. 
DRAP [AIS 


exclamation d'admiration, pour dire, que 


Lo Que Dieu l’a bien voulu! 


c’est beau ! شاء أ لله ! مجوءط‎ 0 S'il plaît 
à Dieu, phrase dont les musulmans se ser- 
vent en parlant des choses futures, en far- 
IL. 
quelqu'un à telle ou telle chose, av. acc. 
de la .م‎ et على‎ de la ch. 2. Rendre laid de 
visage, av. acc. de la p. (se dit de Dieu). 
IV.242L8) Poy. ls à la IV. 2. La 


Voy. sous .شوى‎ V. Se calmer, se radou- 


sant une promesse, elc. 1. Amener 


cir (se dit d’un homme en colère). 
Ro pls AE LE. GLE Ar LE, 
ne LE, GET, ce [ 1. Chose, quel- 


١ وى‎ 


que chose, 0 9. Affaire. — شى‎ YŸ 
Rien. عن كانشى ل‎ En vain ; pos rien. 
دا‎ 


pour exprimer l'admiration, Late 


ia pus 4 مأ‎ Ils ne 
s’appuient sur rien. — 5 4) ليس م من‎ 


Il ne peut rien contre le mal, il est‏ شى 


— À هلأ لبس‎ Ce n’est rien. —< بش‎ 


Quelle chose ! — 


incapable de défendre contre le mal. Le 


1294 RES 


٠ 


mot ْى‎ est d'un usage très-fréquent dans 


l'arabe vulgaire parlé, où 11 paraît sous la | 


forme abrégée de L” ajoutée à la fin des 
noms, des préposilions, des pronoms; ex.: 
فيش‎ Le pour شك‎ 3. Le EUX point du 
tout. ail ou Di pour» شد اع‎ Quoi! 
mo. pour CT 7 Point, rien. — 
LA اش‎ pour شىء حالك‎ al Quel 
est, comment est ton état? comment te 
portes-tu 7 - دلاش‎ pour  ىش دلا‎ Sans. — 
فدر شبى 1001/1 فداشس‎ Quelle TUE 


combien ? Enfin, la prononciation de de 


subit dans le langage usuel le changement 
en ai 


a Volonté. AE dis ى‎ 


ce Anne 


CUS a lieu par la volonté 7 Dieu. 

7 Ce ومع‎ te © 7 A 

2 شوى‎ et 53 شيج‎ dimin. de £ _<* Petite 
De petit objet ; petite affaire. 


Dai dimin. des شى‎ 1. Petite chose, etc. 


7 منعاى, 97 


Voy. le précéd. 2. Un peu. — 00 à شو‎ 
1. Petit à 


cement. 


à petit, peu à peu. 2. Tout dou- 
Mo et is Qui a de bons yeux, qui 
voit loin 24 0 0 


LS pour is 1. Volonté. 2. Chez les 
Pres titre 0 second ministre représen- 
tant l'âme (comp. 531,1). 

Du Mal bâti, informe. 

/ / 2 
LA (n. d'act. ki) 1. Blanchir, de- 

venir blanc, chenu (se dit de la tête, des 

cheveux). De là métaph.: JM ts La 
nuit devient blanche, pour dire, il com- 
mence à faire jour. 2. Devenir vieux au 


point d’avoir des cheveux قاتلوات.وءسواط‎ 


NL Ils se sont livré‏ نشب منه الاطفال 


un combat capable de faire blanchir les 
cheveux des enfants, c.-à-d., un combat 
terrible. 3. Blanchir, peindre en blanc. I. 
(n. d’act. (افشعدك‎ Blanchir les cheveux 
à quelqu'un (se dit des chagrins qui ren- 
dent les cheveux blancs), av. acc. de la 
p. ou av. .ب‎ IV. 1. Blanchir les cheveux 
à quelqu'un, les rendre blancs (se dit des 
chagrins, etc.), av. acc. ou نب‎ de la têle. 
2. Vieillir, faire paraître vieux. 3. Vieillir, 
se faire vieux, devenir vieux. #. Avoir des 
enfants qui commencent à avoir des che- 
veux blancs. 

Zsl& 1. Qui blanchit, qui rend les 
cheveux blancs. 2. Chenu, qui a les che- 
veux blancs. De là le prov. vulq.: DE هو‎ 


res a), ape bar S Il est comme 


le poireau, 1l a la tête blanche et le cœur 


vert, pour dire, il est vieux et bête. 


Cy At 3‏ ف 
Li Canitie, cheveux blancs. On dit,‏ 
٠ LL \‏ 


$ 0 ا‎ 
pour donner plus de force : SL ri 


Canitie très-prononcée. 


3 5 . 
شيب‎ 1. Courroie du fouet. 2. Bruit que 


produit le chameau en remuant les lèvres. 
? 70 


3. pl. FD ASA 
fc 


Armoise. 2. Lichen. 3. Ab-‏ .1 شبية 


sinthe. 

, 4 17م 5 نع # 
Mêlé, mélangé.‏ شياب 
C7‏ ,م و 


Froid et brumeux (jour). 2.‏ .1 شيبان 


Cheïban, nom d’une tribu arabe. 


76 


ue et شييان‎ Mois d'hiver. — ji 
Jets Deux mois les plus froids de 
l'hiver. 


Peel pl. شيب ]0 شيب‎ 1. Qui a les 


cheveux blancs. — قوم شيب‎ Gens aux 


de LE 


LA 

rai 
cheveux blancs. 2. Blanc, éclatant de 
blancheur. — Crus) Jour blanc par 
la neige, brumeux, jour des frimas.— لوا‎ 
pl., الشيبٌ‎ Les blancs, c.-à-d., les mois 
de l’hiver marqués par la neige et les 


frimas. 
CG 7 و‎ 


4 2 9 
LL fém. de ra) 2. (ne s'emploie pas 


CR 


pour une femme aux cheveux blancs) Blan- 
CA 74 


che.— Li ليلة‎ Dernière nuit d’un mois 


lunaire (comme celle qui commence, pour 
ainsi dire, à blanchir, vu qu’elle est sui- 
vie d’une nuit éclairée par la lune). De là, 
on dit mélaphor. d'une femme qui a passé 
la première nuit avec son mari et perdu 
sa virginité : د‎ ane Eve >. OU 


il Lave 8 1‏ ال 


/ / 
73 58 1. Faire quelque chose avec le plus 


grand zèle, être très-sérieusement occupé 
de quelque chose, av. ee de la ch. 2. Etre 
timide. 3. contr. Etre brave, courageux. 


/ 


IL. (n. d'act. 0 25) 1 . Avertir quelqu'un 
et lui dire de 1. sur ses gardes, av. 
acc. de la .م‎ 2. Regarder quelqu'un de 
travers, d’un air menaçant, étant prêt à se 
jeter sur lui, av. acc. de la .م‎ 111. (n. 


# PE AT 
d'act. LS (مشائحة‎ 1. Faire quelque 


LA 


chose avec zèle; s’appliquer avec assiduité. 


2. Prendre des précautions, agir avec cir- 
conspection 3. Combattre, lutter. IV. (n. 
d'act. AAA) 1. Se tenir sur ses gardes, 
agir avec Éiréonspection et timidité. 2. 
Faire quelque chose avec le plus grand 
soin, av. ve de la ch. Foy. la I. 1. 3. 
Détourner ses regards de quelque chose, 


av. عن‎ du visage, rouler les yeux, tourner 


1295 ري 


46 


les yeux à droite ou à gauche, av. > du 
visage. #. Secouer et laisser retomber sa 
queue après l'avoir levée (se dit d’un chat), 
av. ب‎ de la ch. 5. Renvoyer sa suite en 


venant chez quelqu'un. 6. Produire des 


absinthes 
كو‎ 


(se dit du sol ).‏ شح 


Absinthe. 2. Ar- 


f 


0 £ 0 
en pl. Con La 1 3 
7 92 


moise. 3. Æspèce d'étoffe rayée du Yémen. 
4. Appliqué, assidu. 

L LE 1. Apphqué, assidu, zélé dans tout 
ce qu'il fait (homme). 2. Circonspect, ti- 
mide. 3. Qui a un pas doux et marche 
avec circonspection. #. Jaloux, envieux. 
9. Haletant. 

. شيا‎ 1. Stérilité de l'année. 2. Circon- 
spection , timidité. 3. Assiduité, applica- 
tion, zèle. 

Très-assidu, très-zélé dans tout ce‏ شيا 

qu'il fait. 
OS 1. Appliqué, assidu, zélé. 2. 
Circonspect, timide. 3. Qui a un pas doux 
et marche avec circonspection. #. Jaloux, 
envieux. 5. Haletant, qui respire avec 
effort (cheval). 6. Long. 7. Tout d’une 
pièce, tout d’une venue. 

و 


5 ] شيك‎ Long. 


4 Le Rapide à la course (chamelle). 
Sue 1. Assidu, 2616. 2. Circonspect, 
timide. 3. Qui vient à la rencontre de 
quelqu'un et se trouve face à face, bec à 
bec avec lui. #. Puissant et capable de 
protéger et de défendre. 5. Qui renvoie sa 
suite en venant chez quelqu'un. 6. Qui 
secoue, pour ainsi dire, sa queue. Foy. 
la IV. 


O0 


Pre : 3 
+" Affaire qui préoccupe et à la- 


quelle on se livre avec la plus grande 


1296 


assiduité, au point qu'il en résulte de la 


confusion. On dit : من الامر‎ lire va هم‎ 


Ils sont très-affairés. 
# C7 


ee et Lis 1. Voy. le précéd. 


9, Lieu où 11 vient de l’absinthe. 


4) 4. Être vieil- 
lard. 3 Our devenir vieux. IT. (n. 


d’act. Lis). 1. Être vieillard. 2. De- 


venir vieux. 3. Appeler quelqu'un cheikh, 
ancien (pour l’honorer). #. Faire un af- 
front à quelqu'un, av. ب‎ de la p. 5. Faire 
des reproches à quelqu'un, av. (Ne de la 
PEAU 


faire plus vieux qu’on n’est, faire le vieil- 


Vieillir, devenir vieux. 2. Se 


lard. 3. Se faire passer pour un 2 
ancien. 3 


01 
ساكل‎ Droit, ل‎ a la taille droite. 
À 9 كو 1 و‎ 47 20 (9 qu 4 
5 00 


7 9 CA à 
ماده‎ 
و‎ À 5 
م‎ 


se tue =, 2 
2 م ان و7‎ 
AE et خلا‎ js 4. Vieillard. 2. An- 


250 


cien, cheikh. — الحلفاء‎ Lai Surnom 
du khalife Abou Bekr. النار‎ 


Satan.— >) RE) Les sept planètes. 


et 


leste, la A de Saturne. — | مسج‎ 


Le vieillard de la pluie cé- 


Chef de village ou de ville. ب‎ ans 

Chef d’un arrondissement (au Caire). — 
s LD) 
Ja). 


guide dans la vie spirituelle (syn. شك‎ 528 


Chef du quartier. 3. Mari (syn.‏ شي 


4. Docteur, maître, He 


comp. #ردد‎ sous أد‎ lp). 


Se 
5 c 21 . + 
az 1. Vieille femme. 2. Institutrice 


qui enseigne à lire aux jeunes filles dans 


les harems. 

عن كو 5 Cr‏ كو 2 C7‏ كو 

et ARS dimin. de 2%‏ تمع مج 
Bon vieux.‏ 

LS PR Ÿ f CENTS 


n. d'acl. de‏ .1 شبوخة Sa,‏ وشيوخية 
la 1.2. Vicillesse.‏ 


CS OR se 
LUS? Vieux, vieillard. 


AT PA sv, 
شاد‎ f. ZI. 1. (n. d'act. (سشيد‎ 1676155 re= 
crépir une muraille, av. acc. 2. Élever 
(p. ex., un édifice) à une grande hauteur, 
av, acc. 3. (n..d'aci. SL) Appeler à 01 
(les chameaux), av. .نب‎ 4. Étendre, met- 
tre (des onguents sur son Corps), av. acc. 
de la ch. et > du corps. 5. Périr. IL. (n. 
d'act. de 1. Élever, porter à une 
grande hauteur (un mur, un édifice), av. 
ace. 2. Recrépir de plâtre .شيك‎ 3. Éten: 


dre, mettre (des onguents sur le corps), 


av. acc. de la ch. et ب‎ du corps. IV. (ns | 


d’act. ماده‎ 1) 1. Élever, porter à une. 


grande hauteur (un mur, un édifice), av 
acc. 2. Prononcer quelque chose à haute 


voix, av. ب‎ de la voix. — أشاد صوده‎ et 


à 90) اشاد‎ II éleva la voix, il parla tout | 
haut. De là on dit : دذكرة‎ SLA TI le a | | 


hautement, ou me ae أ أشاذ‎ ae أشاد‎ | 


Il l’accusa hautement de vilaines‏ هب 
actions. 3. Rendre publie, porter quelque‏ 


chose à la connaissance publique, av. نب‎ 


de la ch. #. Faire périr, anéantir. 5. Faire 


connaître et retrouver ce qui était perdu. 


وو 
Revêtement d’un mur,‏ .1 شيد 


| plâtre, boue, etc. 2. Chaux (syn. y). 


0 


comme 


| 
| 


| 
| 


Es. 


ae 
76 


(mur, édi-‏ شيك Revêtu, enduit de‏ شيك 
fice).‏ 

LR 1. Haut, élevé, porté à une grande 
hauteur (mur, édifice). 2. Revêtu ou blan- 


chi de plâtre, etc. 
Se عيذ ةد‎ roy شاذ‎ f. 0. 
شار‎ — 


Rayer de raies rouges;‏ لا — شار 


FIM SEI.C 


FES plu, FT et 5 Samedi. 


tisser une étoffe à raies rouges. 

se 1. Espèce de bois noir dont on fait 
des écuelles et des coupes. 2. Coupe, 
écuelle faite de ce bois. 


و 2 تي فو 


À raies rouges (étoffe).‏ مشيز 

Me — IV. AE (n. d'act. HAE) 
Produire des dattes dontles noyaux ne sont 
pas durs. 

bouteille)‏ شيشة (du pers.‏ شيشة et‏ شيش 
Pipe à la persane, calioun, hocca.‏ 

Le, — Il. D (n. d'act. fs) 
Infliger à quelqu'un un châtiment dur, 
faire du mal pour punir, av. acc. de la p. 
111. Traiter quelqu'un en ennemi. IV. 


Produire des dattes .شيص‎ 


re coll., n. d'unilé Les Espèce de 
dattes de la plus vile espèce, dont les 
noyaux ne sont pas durs. 
Las Voy. le précéd. 
das Lis Inimitié. 
ls Zn. d'aet. Dé, DU, LL es) 
1. Être brûlé, consumé par le feu. 2. S’é- 
paissir et être réduit presque à rien pour 
avoir été trop longtemps sur le feu (se dit 
du beurre, de l’huile). 3. Se couvrir de 


gratin (se dit d’une marmite, d’une poêle 


à frire). 4. Être distribué tout entier jus- 


1297 


qu’au dernier morceau (se dit d’un animal 
égorgé, rôti, etc., et servi aux convives). 
5. Périr. 6. شاط الدماء‎ Jittéralem. 11 a 


mêlé le sang de l’un et de l’autre, pour 


dire, il a tué le meurtrier pour venger 


l'homme tué. 7. Se dépêcher, aller vite en 
MASSE av. فى‎ dela ch. 11. (n. d’act. 

fs 3%) 1. Brüler, consumer par le feu. 

2, Perdre, faire périr, anéantir. 3. Dis- 
tribuer tout l’animal égorgé et dépecé, de 
manière à ne rien laisser. #. Livrer quel- 
qu’un à la mort, à la perte, av. acc. de la 
p.; tuer quelqu'un. On dit : 33 أشاط‎ et 
à أشاط د‎ 11 versa son sang, où 11 fit tous 
ses efforts pour le faire périr et verser son 


sang. 5. Laisser écouler le sang d’une 6 


:égorgée, av. acc. du sang. V. 1. Être 


brûlé un peu. 2. Être maigri et par 
l'excès du coït. X. (n. d’act. SL LEE) sl) 
4. S’emporter contre quelqu'un, se fâcher 
tout rouge contre quelqu'un, av. «Æ de 
la p. 2. Voler avec une grande rapidité, 
| 8. Être 


très-prompt à faire quelque chose, l’avoir 


à tire d’aile (se dit des pigeons). 


bientôt faite, av. من‎ de la ch. 4. Être gras 
(se dit des chameaux). 5. Rire beaucoup, 


comme un fou. 


# 7 
Lis Odeur de brûlé ; graïllon ; odeur de 


coton brûlé. 


à : 5‏ 1ك 
Tourbillon de poussière soulévée‏ شيطى 


dans les airs. 


Sa : 
تشييط‎ 4. n. d'act. de la IL. 2. Viandes 


rôties pour les convives. 
# ب م‎ 4 Foy 
Lis pour le masc. et le fém., pl. مشا ببط‎ 


163 


1298 Es À 


Qui engraisse facilement et en peu de 
temps. 

Las 1. Qui rit beaucoup. 2. Gras 
(chameau). 3. Qui vole avec une grande 
rapidité et gaiement (en parlant des pi- 


- geons). 
2 


C / 
شيط‎ Voy. sous .شطن‎ 


4 SAND ST 5 07 


cab JT. (n. d'act. Es Go وشيعوعة و‎ 
ا معان‎ 1. Se répandre en public, 
devenir connu (se dit d’une nouvelle, d’un 
secret). 2. Av. ب‎ de la ch., Répandre, 
divulguer. 3. Remplir (un vase), av. acc. 
4. Laisser une portion sans la partager, ne 
pas la partager. 5. (n. d’act. els) Ac- 
compagner quelqu'un, av. acc. On dit: 
شاعكم السلام‎ Que le salut, la sécurité VOUS 
 مالسلاب شاعكم الله‎ Que 
Dieu vous accompagne du salut! IT. (n. 


d'act. 


ete !— 


es) 1. Brüler, entamer quelque 
chose par le feu, av. acc. et .ب‎ 2. Exci- 
ter, attiser le feu en ajoutant du combus- 
tible, av. acc. du feu. De là 3. fig. Exciter 
quelqu'un au combat, lui donner une nou- 
velle ardeur, av. acc. de la p. #. Appeler 
les bestiaux qui se sont séparés du trou- 
peau, et les y réunir, av. نب‎ des beshiaux. 
5. Reconduire quelqu'un et lui faire ses 
adieux (p. ex., un homme qui part, 0 
un mort à son enterrement). 20. la HIT. 
2, 6. Jeûner pendant six jours après l’ex- 
piration du mois de Ramadhan, av. acc. 
du mois (proprem., faire accompagner le 
mois du jéûine par un surplus de jeûne). 
7. Jouer de la flûte (se dit d’un berger). 


, 7 7 
HI. (n. d’act. بعة‎ Lie) 1. Accompagner 


Ga 
quelqu'un, av. acc. de la .مر‎ 2. Recon- 
duire hors la ville une personne qui part 
de Ja maison où on l’avait recue, pour lui 
faire honneur et lui faire ses adieux; re- 
conduire un mort au cimetière, aller à son 
enterrement, l'accompagner à sa dernière 
demeure. 3. Être au nombre des secta- 
teurs, se faire sectateur, partisan de quel- 
qu'un. 4. Aider, assister quelqu'un, av. 
acc. de la p. 5. Appeler les bêtes qui se 
sont séparées du troupeau, et les y réunir, 

ال 
1 (أشاعة 00 


Divulguer, répandre, rendre public, av. 


av. D des best. TV. (n 


acc. où — de la ch. 2. Répandre.çà et là 
(l'urine en urimant), av. > (Foy. :شع‎ 
3. Accompagner رتنا نا61)‎ faire accom- 
pagner quelqu'un par quelque chose, av. 
Ke 
: aire f 
السلام‎ Qu'il (Dieu) vous fasse accompagner 
par le salut! On dit aussi: ألك‎ = 
SL. 


mener {les bestiaux), av. .ب‎ V. 1. Lais- 


d. acc. ou av. acc. et ب‎ . On dit : 


4. Faire marcher devant soi, 


ser une portion sans la partager. 2. En- 
trer au nombre des sectateurs, des parti- 
sans ; se confédérer ; de là particulièrem.., 
se faire Chute, partisan des descendants 
d'Al. VI. S'accompagner réciproquement; 
se réunir et former un parti. 

eL£ 4. Urine qu’un animal en rut répand 
çà et Ià. 2. pour بع‎ LÉ Qui n’est pas en- 
core partagé, qui est encore commun en= 
tre les ayants droit (héritage, etc.). 

1 1. Femme, épouse. 2. pl. (de (dem) 
Bruits répandus. 


et 1. Public, devenu notoire, qui'se 


répand, qui s’est répandu (bruit, secret). 


2. Commun entre les ayants droit, qui n’est 
pas encore partagé (héritage, etc.). 3. Dis- 
persé, disséminé. 

si pl. ELA 1. Quantité. 2. Suivant, 
qui succède immédiatement après l’autre, 
et lui ressemble. On dit : أو‎ Re اتيك‎ 
شيعه‎ J'irai chez toi demain ou le jour 
d’après. 3. Partisan, sectateur, adhérent. 


4. Lionceau. 


3 à رارم ء‎ 
0 Qui recherche la société de quel- 
qu'un et 5 mêle volontiers, av. le gén. 


2408 


dans la société des femmes. 


7 هه كو 


ae pl. AE AE Partisan, adhérent, 


ce جو‎ Cet homme vit toujours 


sectateur. 2. rot Commun, qui n’est 
| pas encore partagé (héritage, etc.). 

pour le ER el le pl le masc. el‏ شيعة 
le 10 et pl. ES EL 1. Parti, réu-‏ 
 nion d'hommes suivant le même chef ou‏ 
Bande,‏ .2 


la même doctrine. troupe sé- 


parée. 3. Aides, auxiliaires, adhérents, 


Secte‏ أ لشيعة 


des Chiites, qui ne reconnaissent le droit 


partisans. De là, av. l’art., 


au khalifat que chez les descendants d’Ali, 
gendre de Mahomet (syn. a) والعد‎ opp. à 
MIE 


ES Chüte, appartenant à la secte 


niet. 
él 4. Petits morceaux de bois, menu 
… bois pour allumer ow ranimer le feu. 2. 
Flûte de berger. 3. Son de la flûte de ber- 
ser. #. pl. Qui appellent. 

2: 1. Voy. le précéd. 1. 2. Notoriété, 
publicité, propagation d’un bruit. 

ELis 1, Répandu, divulgué. 2, Commun 


entre les ayants droit, qui n’est pas encore 
partagé (héritage, etc.). 

4 و 

Cu Rempli, plein (vase). 


م كر 


Haineux, rempli de haine. 2.‏ .1 ل 
Rempli de vices, de défauts.‏ 

97 Panier où une femme met le co- 
ton, de, 

) م اإكر 

ele Qui répand, divulgue, propage 
tout ce qui vient à sa connaissance. 

23 LES 1. Qui accompagne, qui suit quel- 
qu'un. 2. Adhérent, partisan, sectateur. 

AE Cortége qui accompagne quel- 


qu’un à son départ; action de reconduire. 


Voy. la IX. 
ER 1. Réuni en troupe, en masse. 2. 


65,9 


Agoloméré.— يع‎ En masse. 3. Brave, 
courageux. #. Prompt. 

iris 1. fém. du précéd. 1.2. et ie 
Bestiaux infirmes et maigres qui ne peu- 
vent suivre le troupeau qu’à force d’être 
poussés. 

00 

Eee 1. Répandu, divulgué. 2. Petit 
bois pour allumer ow ranimer le feu. 

eliss, ets Qui possède une chose en 
commun avec un autre, vu que le partage 
n’est pas encore fait, av. فى‎ de la ch. 

rie — Il. Qt Faire de quelque 

matière un remède pour les yeux. 704 
Libé sous ماوق‎ 0. 

HE Épine d’un rameau de palmier à. 
sa partie de derrière. 


PNA 
Le f. I. Attacher une corde au pieu, 
CCE 


٠ ٠. 1 /‏ 8 و 
Montagne. 2. Point le plus élevé‏ .1 شيق 


av. 


et le moins accessible d’une montagne : 


1300 9 
HET 


rocher séparé et escarpé. 3. Gland du pé- 
nis. 4. Côté. 5. Fente, hiatus entre deux 
rochers. 6. Crin de la queue du cheval. 


7. Espèce d'oiseau aquatique, et de poisson. 
م مي كل 7 كر‎ 
شايق‎ et شيق‎ Foy. شاق‎ f- 0. 


4 4 
ان‎ f. 7. Oter, enlever. — SIL ne 
als عن‎ Foy. sous لك‎ 

Foy. شال‎ f. 0 


34 


f- TI. 1. Serrer, cacher, mettre dans‏ شام 
un tiroir, dans un étui, dans le fourreau.‏ 
De là 2. Enfoncer, ficher (p. ex., un trait‏ 
شام On dit‏ .فى dans le corps), av. acc. et‏ 
en parlant de l'acte du 011. 3.‏ آنا hs‏ 
Entrer, pénétrer dedans, av. L$. #. Tirer‏ 
(un sabre) du fourreau, av. acc. 5. Obser-‏ 
ver attentivement les éclairs sur l'horizon,‏ 
و0618 pour juger s’il pleuvra ou non ; et en‏ 
guetter et attendre quelque chose. On dit‏ 
J'ai observé‏ شهنت برق métaphor.: D‏ 
les éclairs d’un tel, pour dire, je l’ai re-‏ 
gardé pour voir s’il y aura de la pluie,‏ 
c.-à-d., s’il me fera quelque don (la pluie,‏ 
l’ondée, la rosée, s’emploient métaphor.‏ 
pour don, générosité). 6. Rendre pou-‏ 
dreux, couvrir de poussière les pieds de‏ 
ex., de la route). 7.‏ .م quelqu'un (se dit,‏ 
.إشاعة) Être marqué d’un grain de beauté‏ 
Syrie. 2. Damas. 701. 58 els.‏ .1 شام 
EN 2 FREE,‏ 
Grain de‏ .1 شامات,؛ غ6 شام pl.‏ وشامة 
beauté; signe. 2. T'oul signe noir qu’on‏ 
voit sur la terre. 3. Chamelle noire. On‏ 
I] n’a ni chamelle‏ م له شامة ولا زهراء : dit‏ 
noire, ni chamelle blanche, pour dire, il‏ 


n’a rien. #. Tache dans la lune. 


#1 مام‎ 2 
شيام‎ Plaine. 
Lie 1. Terre, poussière. 2. pl. شيم‎ Rat. 


م كو 
Sol dur.‏ م 


#, Se 4ن‎ 

Naturel, caractère, qua-‏ .1 م pl.‏ و هده 
Homme‏ جميل اشيم — lité innée, mœurs.‏ 

5 27 5 À 
doué d’un bon naturel. — Li Suivant 
24 

ses dispositions naturelles. 2. Caractère 
distinctif, marque caractéristique à laquelle 


on reconnaît quelque chose. 


dE ACT: 
0 


# r 
|, fèm. La, pl. Fe 1. Marque 
d’un grain de beauté. 2. Noir. 

“:ظ s 107 Free‏ 2 كو 
et A 1. Marqué d’un grain de‏ مدر 
.شام beauté. 2. Foy. Der sous‏ 

? كو 


SEAT : 7 1 
1 م‎ Lie Membrane qui 


enveloppe le fœtus. 


A LS ى‎ 
شان‎ f. I. (n. d'act. (شين‎ 1. Rendre vi- 


lain, hideux, laid. 2. Gâter (opp. à LB). 
IL. 1. .رسي‎ la I. 2. Former, tracer, écrire 
la lettre (>. 

شين ل Chin, lettre‏ شين 
Lettre Chin que certaines tribus arabes font‏ 


entendre à la suite du pronom .دك‎ Voy. 


م w‏ كو 


de 1. Laid, hideux, vilain. 2. Désho- 
norant. 

pl. Vilenies, turpitudes (syn:‏ صشاين 
ù Le f. 1.1. Regarder quelqu'un d’un re-‏ 
gard malveillant et sinistre. 2. Nuire à‏ 
quelqu'un par son mauvais œil, av. ace.‏ 
de la p.‏ 

is, pl. CLS Signe, marque. Woye 


SOUS ىشنو٠‎ 


LES 


{ 


LL 


1 7 بو 
شأة ël. Brebis, moutons. Foy. sous‏ 
iQ.‏ 


À 5 ' s‏ 97 كو 
Qui nuit par son mauvais œil.‏ شبوة 


1301 


صام 


À‏ 1 0ر2 
if Qui nuit beaucoup et toujours par‏ 
son mauvais œil, dont le regard porte‏ 


toujours malheur. 


D 


Sad. 1. Quatorzième leltre de l’alpha- 
bet arabe. 2. Comme valeur numérique, 
90. 3. Dans le Coran, abréviation du mot 
DS y Autorisé {temps d'arrêt). #. Æbre- 
viation de صف ر‎ Safer, mois lunaire. 

Fourmiller de lentes‏ .1 = حمس لل 
(se dit de la tête). 2. Être rempli de bois-‏ 
son, en avoir bu jusqu’à satiété, être gorgé‏ 
de la boisson. IV. Avoir‏ من av:‏ ...06 


beaucoup de lentes. 


FT ,E9 


#9 Grange. 
0 0 TE 
وصوأ دن‎ pl. is, Lie Lentes, œufs 
de pous. 
< 1 # ° 4 SPA , 
مصاب‎ Qui a bu à satiété, gorgé de 


quelque chose. 


كو £ 
Malheur, calamité.‏ فيل — 1 ا 


LS Savon.‏ دون 


e 
‘are 1. Remuer les yeux et chercher à 
les ouvrir (se dit d’un petit chien, etc., 
quand il ne voit pas encore, et essaye 
d'ouvrir les yeux). 2. Pouvoir à peine ou- 
vrir 165 yeux. 3. Produire un son, av. 
—. À. Être lâche, pusillanime. 5. Avoir 
peur de quelqu'un et se soumettre à lui, 


av. من‎ de lap. 6. N’avoir pas été fé- 


: condé (se dit d’un palmier femelle sur 16- 


| 


quel la fécondation n’a pas pris). 7. Pro- 
duire des dattes sans noyaux (se dit d’un 
palmier) (comp. .(شاض‎ IT. Se soumettre, 
être soumis à quelqu'un par peur. 
> صنصى‎ Racine. 
1 E 9 De 3 ء‎ £ . 
صنضاء‎ , n. d'unité taxe La plus vile 


espèce de dattes. Voy. .شيص‎ 


s 

te صرك لبد‎ 1. Exhaler une sueur 
fétide (se dit de quelqu'un qui transpire 
et dont la sueur sent mauvais). 2. Se figer 
(se dit du sang). 3. S’attacher à quelqu'un 
et le suivre partout, av. ب‎ de la .م‎ TA. 
Traiter quelqu'un avec dureté, av. acc. 
de la p. 

six 


SL Odeur du bois humide. 
SE Dur et violent (homme). 


£ 
Le — os (n. d’act. ع‎ Être fa- 
rouche, furieux (se dit d’un chameau) 
(comp. صال‎ 107): 

Je et ne Farouche, qui se jette sur 
les hommes Chaton). 


AT‏ و 
Hennissement. 201. Ji.‏ صديل 


= 


/ 


77 
el f. A. Conduire, guider quelqu'un 
sur un point, contre quelqu'un (p. ex., 


comme fait un homme qui sert de guide 


ص 1302 


à une armée pour la conduire sur l’en- 


. #27 ! 
nemi), av. acc. el Le. En RE 5e gorger À 


d’eau. 


LS pe f. A. (n. d'act. are) Piailler (se 
dit des poussins, des poulets), glapir, 
rendre une voix glapissante (se dit des 
cochons, des souris, des rats, des cha- 

| meaux, et, par fiction, des scorpions). On 

dit: صاى وصحث‎ Les جاء‎ Il a amené 
avec lui de ceux qui glapissent et de ceux 
qui se taisent, c.-à-d., des troupeaux, des 

esclaves et des effets. On dit : Lee 5 a 

Il mord et glapit, ou PT يلدغ العقرب‎ 

prov. Le scorpion pique et crie(se dit d’un 

homme qui fait du mal et se plaint encore). 

IV. Faire piailler, faire glapir, faire crier. 

VI. Piailler, glapir, crier. 


£ 
# 7 ٠. Fur. 5 5 
LS Rio réitéré du chien. 


ae ae et se Piaillement. 


00 الصا‎ Renégat, apostat. 


Le 


كو 
Matière liquide dans la membrane‏ صاءاة 


qui enveloppe le fœtus. 


w 7 
PSS TOME 16500601 الف‎ etc, 
d’un vase, ou vider {se dit des choses 
arides, comme grains, etc., en vidant le 
vase), av. acc. du contenu. 2. Être versé, 
répandu. 3. Descendre rapidement la 
pente, descendre dans la vallée (se dit, 
£ 
p. ex., du torrent), av. L3.— ue pour 
صببٌ‎ (ne) f. A. (n. d'act. LUE 
el A) Aimer tendrement,avoir une vive 
0 pour quelqu'un. -— Æu passif, 


ue S'en SU s’évanouir, disparaître. 


و 


aile Le 
سم‎ À LS CO 


Sa fortune, son avoir s’en 


AD 


va. IV. Descendre la pente. V. 1. Être 
vidé (se dit des liquides et des choses ari- 
des). 2. Se verser en descendant la pente 
(se dit d’un torrent), av. من‎ de la hauteur. 
VI. Boire le reste d’eau (صمائة)‎ laissé 
dans le vase. VII. 1. Être versé, répandu, 
jeté dehors. 2. Se jeter, verser ses eaux 
dans. (se dit d’un fleuve, etc.). 3. S’élan- 
cer et courir rapidement (syn. Se VIL.). 
Val Être versé, vidé. 

bases 1. Versé (eau, liquide, grain). 2. 
Homme amoureux. 


. و 
Ce qui est versé en vidant un vase.‏ صب 


LES n. d’ act. de la I. 1. Écoulement. 


2 pl: اك‎ Action de descendre d’une 


hauteur, en suivant la pente. 3. Descente 


d’un chemin, pentes 4. Sables fins. 
F3 


Lo, fém. de صب‎ Femme amoureuse. 


ae 1. Ce qui est versé, en vidant un 
vase (se dit des liquides, des choses arides, 
comme grains, etc.). 
d’eau, de vin versé d’un vase dans un 
autre. 3. Reste d’eau, de lait, etc., laissé 
dans un vase. De là 4. Reste de la nuit, 
av. .من‎ 5. Reste d'un troupeau. 6. Troupe, 
bande (d’hommes, de bestiaux). 

كو 

Tendre affection, amour tendre et‏ صما ند 
calme.‏ 

كو 

ile Reste d’eau, de lait, etc., laissé 
dans un vase (après que la plus grande 
partie a été répandue ou consommée). 
bte Versé, répandu (en vidant un 
vase). 

s 


Ms 1. Eau versée en vidant un vase. 


2. Sang répandu. 3. Miel de la meilleure 


2. Petite quantité 


2 
eme 
qualité et liquide. 4. Sueur. 5. Suc de 
feuilles de henna .(هنا)‎ 6. Suc de la plante 
appelée Sang de dragon. 7. Couleur, tein- 
ture. 8. Sené, feuilles de sené. 9. Sang. 
10. Givre (syn. A). 11. Tranchant 
d’une lame. 
مضنا‎ Embouchure (d’un fleuve, d’une 
mc: 
Tes Navire, vaisseau. 
‘4 4 £e 1 و يا‎ 
0 ا‎ A (n. d'act. Lo, (صيوة‎ 1. Se 
14 (se dit d’une étoile). 2. Pousser (se 
dit d’une dent, de la corne du pied chez 
les bêtes). 3. Conduire, comme guide, une 
troupe de cavaliers sur l’ennemi, se faire 
le guide d’une incursion, av. acc. et .على‎ 
4. Se faire sabéen و(صابى ه)‎ embrasser le 
sabéisme. 5. En gén., Changer de religion. 
6. Toucher du doigt. — Lei قدم طعامة‎ 
es On a mis devant lui de quoi manger, 
mais il ne l’a pas touché, même du doigt. 
كك‎ (n. d'act. sue Voy. le précéd. 
4. 5. IV. 1. Se lever (se dit d’une étoile). 
2, Pousser (se dit des dents, de la corne 
du pied). 3. Se trouver inopinément sur 
le territoire ennemi, tomber au milieu des 
ennemis. 4. Toucher du doigt. 7. la I. 
صما‎ Vent d’est, surtout au printemps. 
gr te pl. 1. Sabéens, secte idolälre. 


2, Renégats, apostats. 


2 و | امد 
Raccommoder‏ (صبيث Loue (n. d'act.‏ 


(un habit). 

EN. / br 
4 f. À. (n. d'act. ve) 1. Venir chez 
CG 


quelqu'un au matin, av. acc. de la p. 2. 


Boire un coup du matin. 3. Faire boire 


ET 1303 
quelqu'un le matin, boire avec lui, a». 
acc. de la p. — (n. d’act. 2 
Se) 1. Être de ten noire, tirant sur 
le rouge. 2. Avoir des cheveux blancs 
tirant sur le rouge ow sur le jaune. — 
ses (n. d'act. QUES Être beau, gen- 
بنذأ‎ Me ne EN PR dl 
la matinée, faire qu'il soit matin, av. acc. 
de la ch. 2. Saluer quelqu’un au matin, dire 
bonjour à quelqu'un, surtout en disant : 
LL تصعجاءة لله‎ Que Dieu te dise 
bonjour ! الم‎ qu'on fait à celui qui dit 
bonjour ( y) Le) le premier. 3. 
Faire à quelqu'un une visite au matin, le 
visiter au matin, av. acc. de la p. #. Ame- 
ner quelqu'un à l’eau le matin, av. acc. de 
la p. et acc. de l’eau. 5. Donner à boire le 
matin, av. acc. de la p. IV. 1. Faire jour, 
être matin. — أص الغ‎ LU), Et lors- 
qu'il fut matin... 2. Entrer dans la ma- 
tinée de tel ou tel jour. 3. Devenir tel ou 
tel le matin, s'éveiller tel ou tel le matin, 
se trouver dans telle ou telle situation. — 
Le” mo Et le matin il se trouva pri- 
sonnier, .بك الل‎ en gén., Devenir tel ou tel. 
x SRE Pa ا نعل العز‎ Vas-tu t’avilir, 
toi qui as joui de considération? 5. Faire 
attention, être vigilant ow attentif. — 
5 غ2‎ Prends garde! (syn. .(أنية‎ 6. Em- 
0 telle ou telle chose à brûler dans la 
lampe (مصبماح)‎ (p. ex., 061 1 
Faire un somme le matin. 2. Manger, 
prendre quelque chose le matin. VIII. 1. 
Boire un coup du matin. 2. Allumer une 


lampe, une lanterne. X. 1, Arranger, 


1304 PACE 
C 


faire une lampe, une lanterne. 2. Rarran- 
ger la lampe, etc., pour la faire mieux 


brûler. 3. Employer telle chose à brûler 


dans la lampe (p. ex., de l'huile). 4. De 


là, métaphor., S'éclairer, se guider par 
quelque chose. — استصبيوك برابى‎ Je 
m'éclaire de mon propre jugement. XI. 1. 
Être beau, gentil. 2. Avoir des cheveux 
de couleur naturelle, tels que le blanc y 
est mêlé au rouge. 1 

ET? 5-2 pl. ce Matin, mati- 
née, aurore. — 58] لص‎ | Première 
lueur de l'aube, bien avant le jour ; cré- 
puscule.— لص الصادق‎ | Point du jour, 
jour véritable. — LS Aumatin.— ass! 
nel Je me trouvai chez lui le 
matin du cinquième jour. 


c م‎ 


10 è | Surnom de la Mecque. 


7 م و 


4. Brillant du fer. 2. Couleur 


noire tirant sur le rouge. 


ى 


’ 0 . , 2 7 كو 
5LS Clair, évident, manifeste (vé-‏ 


LÉ 


١ 9‏ و ن 
Matinal, du matin.‏ ضيح 


rité, etc.). 

6 Matin, matinée. — صباح‎ Ÿ5 Au 
= 
مساء‎ Le matin et le soir. — م الصباح‎ 


9 2 م‎ Paie 
matin. — Le Au matin. — 


Jour d’incursion sur le territoire ennemi 
(proprement, jour de la matinée, attendu 
que les incursions se font chez les Arabes 
au point du jour). 

ce 1. Clarté, lumière de la lampe. 2. 
Beau, gentil. 


HIS 


3 Le 1. Beau, gentil. 2. Beau visage. 


An 9 5 
ia lie Beauté, gentillesse. 


LA 9 _ 
Las ve Très-rouge, d’un rouge intense | 
(sang). 
äælce Aubade que les chanteuses et 


danseuses donnent au fiancé avant la noce. 


7e 4 
عو‎ Fers plats et larges (des lances, 


etc): 


07 


٠. 0 ٠. y‏ و 

Qui n’a rien de plus pressé que‏ صجحان 
de boire un coup le matin.‏ 

1 : م 66م م 6 م و 

fêm. «sr? 1. Qui boit un‏ مانا 
fém.,‏ لا ل coup le matin. 2. Beau.‏ 
«st? Chamelle qui a déjà été traite le‏ 
matin.‏ 

5 3 م نس 4 

as? Somme que l’on a fait le matin. 


y vs } 
صجحجن‎ 1. Somme du matin. 2. Repas 
ou aulre divertissement du matin. 3. Cou- 


leur noire tirant sur le rouge. 


. : 7 و 
Te 1. Ce qu’on boit le matin, coup‏ 


du matin (opp. à .(غبوق‎ 2. Lait trait le 
matin. — 2 ذأ‎ Au matin, c.-à-d., à 
l’heure où l’on boit le Ti 


‘4 CITE ٠. 
صبوحة‎ Chamelle que l’on trait le matin. 


كو 


pl. re 1. Beau, gentil (syn.‏ ان 
Beau visage.‏ .2 .ملاح pl.‏ 2 


"7 7 
صبجيجين‎ À. fém. du précéd. 1. 2. Heure 


du matin. 


كو 


ce) 4. n. d’act. de la IV. 2. Matinée. 


is so) 4. Matinée. 2. Aurore. 


LA ص م‎ / 
er fêm. ire | — AU 


bus N] Fouets dont l’origine remonte à 
A nor roi du Yémen. 


Les 4. n. d'act. de la I. 2. Déjeuner: 
GC 2 


: و ,)6 م كو م ين ,7 كور 
Lever de l’aurore.‏ مصسي El et‏ 
@( 


Le 26 


Les Grande coupe dans laquelle on 


boit le coup du matin. 

tes Di: Ho 1. Lampe, lan- 
terne. 2. Grande coupe dans laquelle on 
boit le coup du matin. 3. Fer plat et large 
(d’une lance, etc.). #. Chamelle grande et 
robuste qui se repose le matin et ne va au 


pâturage qu’en plein jour. 


م7 يم و Hg‏ 


sas Pierre du genre du silex pour 
PA 


battre le briquet. 


ce Qui boit le coup du matin. 
4 Voy. 2 


ير ب 


MO f. 7. (n. d'act. res 4. Lier, atta- 
cher quelqu'un à quelque chose, ou pour 
telle ou telle chose. — à صير ادا‎ Il a 
attaché la bête pour l'empêcher de man- 
ger, ou sans lui donner rien à manger. 
On du : القيل‎ le Sy Il l'a lié pour le 
mettre à mort, 11 l’a tué après l’avoir d’a- 
bord attaché (Foy. bo .(قتأه‎ 2. Retenir 
et empêcher quelqu’un d'aller ou de tou- 
cher à quelque chose, av. acc. de la p. et 
عن‎ 3. Forcer, contraindre. 4. Forcer 
quelqu'un à jurer, à prêter serment, av. 
acc. de lu p. 5. f. O. Être patient, sup- 
de de la ch. 6. 
Être constant, persévérer dans quelque 


de de la ch. 7. Pouvoir se 


porter avec patience, «dv. 


chose, av. 
passer de quelque chose, pouvoir se con- 
tenir et n’être pas trop empressé à..., av. 
عن‎ de la ch. 8. vuly. mod., Attendre. — 
: ضير شو به‎ re un petit moment. 9. 
_(n. d'act. Me, i (Re) Se rendre caution 
: de quelqu'un. 10. Présenter à 


une personne qui servira de caution, offrir 


cher de se livrer à quelque chose; 


à quelqu'un. 


un garant. On dit : de! Donne-moi 
quelqu'un qui soitcaution. 11. Entasser, 
amonceler, accumuler, mettre en tas sans 
peser n1 mesurer 9 0 des grains), av. 
acc. 11. (n. d’act. es) 1. Faire sup- 
porter avec patience, conseiller de ”م‎ armer 
de patience contre quelque chose, av. acc. 
de la p. et dde de la ch. En égorgeant un 


0 on prononce les mols suivants : 


CRE La ie ل الله‎ rie Que Dieu te fasse 


Supporter avec patience le malheur qui 


t’arrive! 2. Contenir quelqu’un et l’empê- 
se con- 
tenir, s'abstenir de... , av. acc. de la p. et 
عن‎ de la ch. 3. Embaumer (un mort, des 
cadavres). 111. (n. d’act. Enel, ë Les) 
S'armer de patience, user de Jonganimité 
envers quelqu'un ; attendre, donner du ré- 
pit à quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IV. 1. 
Forcer, contraindre. 2. Retenir, contenir. 
3. Mettre à mort après avoir lié (F7. la I.). 
4. Faire prendre patience. 5. Engager à 
se montrer constant, persévérant, av, ACC. 
de la p. 6. Être constant et constamment 
fidèle à quelqu'un, av. acc. de la p. 7. Se 
montrer patient à l’égard de quelqu'un, 
av. acc. de la p. 8. Endurcir quelqu'un, en 
sorte qu'il puisse supporter. Fr pra | هأ‎ 
Ja ue Qu'est-ce qui les a endurcis à 
leur faire supporter le feu, à leur rendre 
le feu supportable? 9. Tomber dans un 
malheur, ou dans une guerre terrible. 10. 
570556011 sur une colline rocailleuse{ (صمير‎ . 
11. Manger le gâteau .صبيرة‎ 12. Fermer, 
couvrir, boucher (un vase). 13. Devenir 


amer (se dit du lait gâté, et qui d’aigre est 


16% 


devenu amer). V. 1 . Étrepatient, constant, 


persévérant. 2. Simuler la patience, cher- 


cher à faire voir qu'on supporte avec pa- 
tience. VILL. 2 et el 1. Être patient, 
constant, persévérant. 2. Suivre quelqu'un. 
3. Chercher à se venger de..., av. عن‎ de 
la .م‎ #. Être entassé, accumulé. IX. Être 
constant, patient. X. Être épais (se dit des 
choses qui ne sont pas 0 
ضير‎ 1. n. d'act. dela. — قجله صبرأ‎ 
l’a mis à mort après l'avoir d’abord lié et 
attaché à... 2. Patience. 3. Abstinence. 
—,.0) شبرأ‎ Mois de jeûne, le Ramadhan. 
4. Contrainte. — 72) يمين‎ Poy. .بدين‎ 
وصبر‎ pl.) اضيا‎ 1. Marge, bord. — الى‎ 
s Leo! 00 aux bords (en parlant d’un 
väse rempli). —5 Le أخذة‎ 112 pris la 
chose tout entière. 2. Nuage blanc. 3. 
Voy. HS. 


و به عو 


me 1. Terrain couvert de petits cailloux, 


LA 


sans être dur. 2. pl. ie) Nuage blanc. 
3. Bord, marge. #4. Épaisseur. 
م مكو‎ 7 
صير‎ Glace, eau gelée. 
ne 1. Suc de toute plante amère. 2. 
LA 1 اع‎ 
Myrrhe. On écrit quelquefois =. Les 
708165 se servent souvent d'un jeu de mots 
“tiré de la double 1111010101011 de صبر‎ pa- 
tience et amertume. 
2 م‎ 
صير‎ Terrain couvert de cailloux. 
ple 1. Qui attache un homme Lu le 
mettre à mort. 2. Patient. 3. fém. $ LS 
Constant, persévérant. ns ١ أدو صا‎ mé- 
AE Sel. 
ë D 1 Lo Lest. 
صَينارٌ‎ Patient à toute épreuve. — Lan آم‎ 


Terrain rocatlleux. 


صدر 
م كر 

Longanimité. 2. Tampon, bou-‏ .1 صبار 

chon, couvercle avec lequel on ferme 04 

couvre un vase. 


7 1 ره 
ue du tamarin.‏ صبار 


4 CAT 
صبار‎ Pierres. 


à Lo, à 0 Le op 


Pierres. 2. Eclat, morceau de‏ .4 صبارة 


rocher ou de fer. 3. Intensité du froid. 


sie 

Mn 24 000 9 

Intensité du froid.‏ صبارة 

PE 

> 2 م 11% 

3, Lo 1. Terrain dur, rocailleux. 2. Æs- 


pèce d’aloës (aloes variegata). 
#,o 72 


Intensité du froid; froid très-‏ .1 صبرة 
intense. 2. Cœur de l'hiver. 3. Urine et‏ 
crottin, ordures qui s’entassent et se col-‏ 


lent aux bords de l’abreuvoir. 


Æ ot 


FAX re 1 . 135, monceau de grains,‏ صمرة 
etc. —ÿ,e #34 II l'a pris en bloc, sans‏ 
mesurer ni peser. 2. Blé tamisé, nettoyé.‏ 
Lest d’un navire. #4. pl. Lie Pierres‏ .3 


dures. 


AE dE 


٠ Patient. 2. Constant, persévé-‏ صبور 


rant. 3. Clément, généreux. 


#9 7 
صبورك‎ 1. Prisonnier attaché pour être 


و ه, 


mis à mort. 2. Lest. Foy. صبرة‎ 


000 pl. pee 1. Patient. 2. Constant, 
4. Ré- 


chargé des affaires d’une commu-. 


persévérant. 3. Garant, caution. 


gent, 


nauté. 5. pl. صبر‎ Montagne. 6. Nuage | 


blanc, ou nuage superposé à un autre. 7. 
Pain rond et mince que l’on met sous 
quelque mets, ou avec lequel on prend 
quelque soupe ou sauce. 8. Homme sans 
enfants ni frère, et vivant seul, dans l’iso- 
lement. 9. Blé tamisé, nettoyé. 10. Collin 


rocalleuse. 


aan 

7 LA 

3ye Pain rond et mince sur lequel on 
met quelque ragoût. 


, و 


"A £ 
أصير‎ Plus endurci à...…., qui supporte 


avec plus de patience (les tourments, etc. ), 
an. ed de la ch. 


POS QG s 8 5 
DITS 1. Lié, attaché pour ne pas bou- 


ger ou pour être mis à mort. 2. Serment. 


ice 1. 105, monceau. 2. Aggloméra- 
tion de chairs ; chairs agglomérées, tassées. 


3. Patience. 
24 LACS 
LA A2AZ 41. Disséminer, disperser de 


tous côtés {ses troupes, etc.). 2. Dilapider, 


gaspiller (son avoir). 3. Effacer. Il. 


"225 1.56 disperser; être disséminé, 


dispersé. 2. Etre effacé. 3. S’écouler en 
pipes 
grande partie (se dit de la nuit). 2. à. 


4. Être osé et insolent. 5. Être intense (se 
dit de la chaleur). 


C7‏ * و 


means 1. Gros, épais. 2. Reste de ce 
qui a été versé, vidé. 

5 7 9“ و 
vole Gros, épais.‏ 

7 L 

# 5 5 م C‏ | و 
ص .7 .2 Gros, épais.‏ .1 صبصاب 
Es Ve‏ 


Er f. A. (n. d’act. ee) 1. Montrer 


# C7 
لصضيد‎ . 


quelqu'un au doigt avec mépris, ou en 
faisant des reproches, ou seulement pour 
le faire voir, av. jou ad de la p.; mon- 
trer quelqu'un avec le doigt à un autre, 
av. acc. de lap. على ه‎ de l’autre. 2. Faire 
signe du doigt. On dit aussi : FRE 2 
ax Il Jui fit signe avec les yeux. 3. 
Boucher avec le doigt l’orifice d’une bou- 
teille, etc., pour empêcher le contenu de 
se répandre, en versant, p. ex., de l’une 


dans l’autre. #, Tâter une poule en met- 


oo qq te rt 


1307 صمع 


L 


tant le doigt dans le derrière pour savoir si 
elle pondra encore ou non, av. acc. de la 
poule. IV. Nourrir bien les bestiaux, et en 


avoir و5011‎ av. ne 


SC 2 


de la I. 2. Orgueil.‏ .امه '0 n.‏ .1 فتبع 


fr 0€ 2 لمان‎ 007 


PR |‏ أ ا 
Hole dede Li‏ 
أصابيع ee, SANS 6 se, pl. mel‏ 
C’est un trom-‏ هو مغل — Doigt.‏ 
me JM‏ ماله أصبع peur, un floueur.—‏ 
Un tel a des troupeaux que l’on se montre‏ 
au doigt, c.-à-d., un troupeau magnifique‏ 
على ماشيئئة . (شار sous‏ مشار اليه (comp.‏ 
Ses bestiaux sont magnifiques, les‏ أصبع 
doigts se portent sur eux. On dit encore :‏ 
pour dire, C’est une‏ 3( هذأ الامر اصبع 
(Doigts‏ اصابع belle affaire. — lue ti)‏ 
des filles) Mélisse, plante. — © ; e‏ 
Sorte‏ اصادع شرعون Sorte de pâte SUCTÉE.—‏ 
de substance en forme de doigts que l’on‏ 
apporte de la mer du Hedjaz, et que lon‏ 


emploie pour guérir et fermer les plaies. 


Sy C7y #, 107 8 
مصيع‎ et مصيحة‎ Orgueil. 
5 : 


الا 


Fier, orgueilleux, proprem.,‏ مصبوع 
homme que l’on se montre du doigt.‏ 


SONT. sc 


me CANIN OURS d'uct: Er 1 (صبّخ‎ 


1. Teindre (une étoffe) (comp. .إخضب‎ 2. 
Tremper, plonger (la main dans l’eau), 
av. acc. et ب‎ ; mouiller (la main d’eau). 
On 011: 533 JS 26 de tel a fait ban- 
queroute. 3. {n. 0* te) Être gonflé, 
tendu et blanc (se dit du pis d’une femelle, 
qui étant rempli de lait a une teinte claire). 
4. Être long (se dit du tibia). 11. (n. d'act. 


# Ci 1 : 5 
2.25) 1. Teindre (une étoffe). 2. Com- 


La 


1508 


صبغ 
mencer à mûrir, et prendre une teinte‏ 
fauve au pétiole (se dit des dattes). 3.‏ 
Avorter d’un fœtus déjà couvert de poil.‏ 
IV. Foy. la 11. 2. 3. V. Professer ou em-‏ 
brasser une religion. 1111. Préparer un‏ 


ragoût, av: حب‎ de la ch. 


=, Ée, pl أصباعٌ‎ 1. 7. d'act. de la 


1. Immersion d’une étoffe dans la teinture. 
De là on dit au fig.: ما اخدة 82 لمنيه‎ 
Il ne l’a pas acheté à bon marché, il l’a 
payé cher (proprem., 11 ne l’a pas eu à 
une simple teinture du prix). On dit d’une 
femme : لين ده الصبغ‎ La | Jitiéralem. elle 
est nouvellement teinte, pour dire, elle est 
nouvellement mariée. 2. Baptème. (C’est 
le nom que les musulmans donnent au bap- 
léme, qui n’est qu'une traduction liltérale 
de l'immersion. Les chrétiens se servent du 
mot Xsx). 3. Teinture, couleur dans la- 
quelle on trempe une étofle. 


#c 


ee, pl élire Ragoût; friandise. 
#yo 


Teinture, couleur. 2. Religion.‏ .1 صبعة 


— الل‎ ia Religion mahométane. 3. 


Baptème (des chrétiens). 


Fucs 


ax Datte qui a déjà commencé à mürir 
et se couvre au pétiole d’une teinte de 
maturité. 

AN eut 

ë 1. Qui teint (une étoffe). 2. Qui 
plonge, qui trempe. 3. Qui a les pis gon- 


flés de lait, tendus et blancs (chamelle. 


MAT 
étre Teinture, couleur dans laquelle on 


2 


trempe une étoffe pour la teindre. 


Teinturier. 2. Menteur.‏ .4 صباح 


Marchand de couleurs pour tein-‏ ص 


mr 


ne 
fém. Lo 1 Qui a le toupet 


id 


ee” 


blanc à à l'extrémité, ou les oreilles blan- 
ches au bout (se dit du cheval); qui a le 
bout de la queue blanc (mouton), comme 
qui dirait trempé et teint en blanc. 2. Qui 
a les habits salis à quelque endroit (p.ex., 
un homme qui a été jeté par terre pour 
être battu, etc., ou qui a fait caca dans ses 
habits étant Du 3. Torrent violent. 
ss de 


a » [ém. CES Teint, imprégné d’une 


couleur. 
FAST UE à 


We f. ZI. (n. d’act. ve LOS Éloigner, 


détourner de sa destination, p. ex., un 
don, pour qu’il n’arrive pas à Ja personne 
à laquelle 11 était destiné, ou une coupe 
remplie de vin, pour la faire passer à une 
autre, av. acc. de la ch. el عن‎ de la p.; 
faire manquer, faire perdre à quelqu'un 
telle chose, l’en priver (comp. ke [. 1.). 
2. Ranger dans sa main les dés pour les 
jeter ; jeter les dés après les avoir bien dis- 
posés dans la main. II. (dérivé de (صابون‎ 
Savonner. VII. et 1111. Se détourner de 
quelque chose, et retourner, عن .ناك‎ 
دون‎ LS Savon. 
Le 74 


29 


SC / 


+ اال‎ ET OR 
f.O.(n.d'act. se, وصبولا وصيأءٌ وصيا‎ 
1 1 . Être enfant dans ses amusements, 
9 HSE des plaisirs enfantins ; jouer 4 


agir Comme un enfant (se dit d’un homme 


ACT #9» 


frivole). 2. (n. d'act. Et Bono, (صبوة‎ 
Devenir amoureux d’une jeune personne, 
av. صلا‎ de la p. 3. Se tourner, s’incliner, 
pencher vers le palmier mâle planté à 
quelque distance {se dit des palmiers fe- 


melles, chez qui on a reconnu, comme chez 


SAND 
2 


d'autres plantes, ce symptôme du penchant | 


4, (n. d'act. so) Incliner, pen- 
cher la tête. 5. (n. d’act. VAR Bu Souf- 
fler (se dit du vent d'est). — 2 (n. d'act. 


FR ' 4 
mo) 1. Se conduire, agir comme un en- 


sexuel). 


fant; être adonné aux plaisirs enfantins. 
2. Jouer avec des enfants. 3. Être sali, 
abimé (se dit des pren (comp. كك‎ 
— Au passif, , صبى‎ Recevoir le vent d’est, 
111. 1. Retour- 


ner le sabre, le tourner de manière que le 


être touché du vent d’est. 


dos soit tourné du côté du corps pour le 
remettre dans le fourreau, av. acc. du sa- 
bre. 2. Retourner et diriger Ja lance pour 
en percer quelqu'un. 3. Retourner, rele- 
ver, retrousser les lèvres en buvant {se dit 
d’un chameau), av. acc. des lèvres. 4. Ré- 
citer un vers en en renversant ou faussant 
Je mètre, av. acc. 5. Prononcer, parler 
d’une manière vicieuse, av. acc. de la pa- 
role. 6. Construire une maison de manière 
qu’elle penche, qu’elle n’est pas droite, 
av. acc. de la maison. IV. 1. Avoir des 
enfants.en bas âge. 2. Entrer sous le vent 
d'est, recevoir le vent d’est. 3. Captiver 
quelqu'un, rendre amoureux de sa per- 
sonne, faire la conquête d’un homme, av. 
acc. de la p. (se dit d’une femme) (comp. 
De.) V. Séduire une femme, av. acc. de 
la .مر‎ (se dit d’un homme. VI. 1. Se con- 
duire comme un enfant. 2. Devenir amou- 
reux d’une jeune personne. X. 1. Se con- 
duire comme un enfant, être frivole. 2. 
Regarder et traiter quelqu'un comme un 
enfant, av. acc. de la p. 


44 


me, duel 


207 Ce 
صمماء حم يبنا صبوان‎ 
PAU ? 6 4 


OX 


i 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


Qu 1509 


# 


see Vent d’est (opp. صما — توراه‎ 
م‎ Vent d’est stérile, qui ne donne pas 
de pluie. 

Lee Amour ardent, amour de jeune 
homme. 

ie Imprudence, folie d'enfant. 


4 ‘ 226 م‎ 7. 
ine, Dre 


SSP pl. Ride dnrO 


non, # \, © PAR EN FAURE 
وصبوان‎ lime, era عقف‎ ee 


1. Enfant mâle, garçon. 2. Jeune homme 
(avant l’âge de LL). 3. Par extension, 
Homme au service de quelqu'un, garçon. 
— قاضى‎ LS 4. Pupille de 
l'œil (comp. العين‎ est). o. La partie 


la plus saillante d’un cimeterre, à l’endroit 


me Huissier. 


où la lame est le plus recourbée. 6. Cou- 
de-pied. 7. Partie saillante du crâne der- 
rière le bas de loreille. 8. Partie saillante. 
de la mâchoire ; au duel, Dire. 

ue, pl. صمّايًا‎ 1. Enfant femelle, petite. 
fille. 2. Jeune fille. 


PE 


24 À 


amo, dimin. du pl. ons de ae 
Petits chats 


S C7 


ARE dimin. du pl. kel, de ve 
Petits garçons. 
صادية‎ Vent nord-est. 


و و > 


pour Ge 1. Qui a des enfants‏ , مصب 
en”bas 4 âge (femme). 2. Belle et qui cap-‏ 
tive par sa beauté (femme) (comp. Lt‏ 


7 ARR 7 PO 
مصادية‎ Foy. le précéd. 1. 


7 مد‎ Malheur (Foy. .م صاب‎ 0. à 
lu IV. et dorer). 


en / 


LAS 1. Repousser quelqu'un avec la 
main. 2. Crier, vociférer. 3. Frapper quel- 


qu'un (d’une calamité), av. acc. de la p. 


1310 We 

4.S’attaquer à quelqu'un, attaquer par des 
paroles violentes ou injurieuses, av. acc. 
de la p. 24 ب‎ de la ch. 111. (n. d'act. 
lie, CES Avoir une querelle, une 
rixe avec quelqu’un, av. acc. de la p. VI. 
Au pl., Se quereller, se chamailler. 
Es 1. Coup violent donné avec la 
main pour pousser ou repousser. 2. Foule, 
multitude. 

ce 1. Foule, multitude. 2. Le con- 
traire, l’opposé. 


م م كو 


هو AO)‏ : 010 دنه اس 


Il est en face de lui, du côté opposé. 
#5 7 
صائة‎ 1. Le contraire, l’opposé. 2. Foule. 
LAND 1. 


Foule. 
بيو‎ $C» 1 Se ١ 0 
Leo Séparé, isolé, solitaire, seul. 
و‎ 32 
se 4. Troupe nombreuse, foule, 16- 


و 7 


Grand cri, vocifération. 2. 


gion. 2. Foy. صلك دل‎ sous Se. 
كو‎ 0 31 Are 
rate 1. Qui pénètre, tranchant. 2. 


Qui agit avec promptitude et vigueur. 
C2 


AZ Aborder quelque chose, se mettre 


A..., A0. ACC: OÙ 7 de la ch. 


HER A SC7 
صيع‎ f. A. (n. d'act. 220) Jeter par 
es أ‎ 


terre, renverser, av. acc. de la p. V. 1. 
Aller çà et là, aller et venir sans rien 
faire et sans rien apporter, se promener 
en désœuvré. 2. Venir quelque part les 
mains vides. 

م ل وو 

36 1. La cambrure et la vigueur du cou 
de l’autruche, et la petitesse de sa tête. 
2. Jeune homme fort robuste. 3. Onagre. 

ع )و كو 


ue 1. Qui à la tête dure, épithèle de 


l’autruche. 2. Qui a la tête petite (onagre). 


DE — Il. ضام‎ Compléter (un chiffre, 


GT 


un nombre). V. Courir de toute la force de 


ses jambes. 
و م يا كو‎ 7 


0 > nt pl. 0 1. Fort, robuste 
(esclave, chameau). 2 
nombre). لون صلم ل‎ Chiffre rond, 
complet de mille. De là 3. Quiest dans la 
force de l’âge (homme). 4. Ferme, solide, 
entier. — حروقيى الصتم‎ 1/01 sous lequel 


on comprend toutes les lettres de l'alphabet 


excepté les suivantes : ب‎ pit 0 نم‎ 


و م كي 
Le Grand, énorme, très-développé (se‏ 


dit, p. 07 , d’une tête). 
A 7 
done et Re Pierre, rocher. 


LA 
ىن ووم‎ 


kan! Masse d’eau de mer. 


me 1. Complet (chiffre, nombre). 2. 


Bouché, qui n’offre pas d’issue. 3. Im- 


passe, cul-de-sac. 
NET 


dk Rendre méprisable. 


Ed [4 Ce 
LE RON d'act. 2) Marcher d’un 


pas saccadé, en sautillant. 


— 


4 
? Sonner, produire un cliquetis (se 


dit du fer qui heurte contre le fer). 


كو 


le fer. 

م | بو > # CORNE CARTE‏ 
ls)‏ , ?= رضت d'act.‏ ا ا 

0 7 لي‎ 7 
1. Etre bon, en bon état, sans défaut. 2: 
Être correct. 
Être en bonne santé; el av. ومن‎ être 
rétabli (d’une maladie), guérir. 11. (n: 
و‎ ete 1 1 ARE 

d'act. =") 1. Rétablir, guérir quels 
qu'un, av. acc. 2. Corriger, rectifier, av: 


acc. 3. Rendre égal, 


inégal, 4. Dire bien, dire vrai, être véris 


2, Complet (chiffre, 


? ٠. ٠. , 
صحر‎ Cliquetis, son du fer frappé contre 


3. Être authentique. 4: 


égaliser (un terrain 


Bien portant, 


.— Aupl., 


EC 

(ei 
dique ou exact dans ce qu’on dit. IV. 1 
Rendre quelqu’un à la santé, rétablir, con- 
server en bonne santé (se dit de Dieu). 2. 
Avoir sa famille et ses troupeaux en bon 
état et jouissant d’une santé parfaite, être 
bien portant. 

Abréviation de = Bon, correct.‏ صسر 
mel ces lettres au-dessus d'un mot,‏ 0 
d'une lettre ou d’une lecon.‏ 

_ 1. Santé, bonne santé. 2 9, Absence 
de RE bon état. 3. État de ce qui est 
complet. #. Correction, état de ce qui est 
correct. 

#12 7 TT 

Entier, complet.—‏ .1 أصحة pl.‏ ,ها 
SN‏ م 


pas 00 2. Bien portant, jouissant d’une 


cs ATEN E encore, qui n’est 


parfaite santé. 3. Correct, sans défaut. 


L a Fe à‏ و 1 3 fs‏ ‘ كو 

Are Die 9ه‎ : A ES re. 4 À 

wi / "ae 2 
Entier, comp et parfait. — à ضحم الاد,‎ 


Bien portant, qui a la peau entière, qui 
n’est pas coupé, qui n’est pas entamé. 2. 
jouissant d’une parfaite 
santé. 3. Correct. — اللعة‎ ni Les 
(mots) corrects du langage, titre du lexi- 
que arabe de Djowheri, communém. Sihah. 
#. Authentique. 5. Véritable. 6. Engram., 
Sain (verbe qui n’a parmi ses lettres radi- 
cales ni un و‎ ni un .(ى‎ 7. S’emploie ad- 
verbialem. pour dire: Oui, c’est vrai, bien. 
Dee Les perfections. (C’est 
la Dont du mot hébreu thoummim, 
dans les habits du pontife hébreu.) 

3 تي‎ 4.n. d’act. de la IX. Correction, 


rectification. 2. Véracité, exactitude dans 


De 
tr 


|| 


+ 6 LOT | 2 
Buqu'on 011. نرب‎ ft ضما بره‎ 


ut‏ .5 لات 
7 


007 1311 


L 


LT, الصغاير‎ La franchise efface les 


petits péchés et les grands. 3. Suppression 
des fractions dans une opération arithmé- 


tique. 
1 


AE, its Ce qui donne ou entretient 


Ja santé. On nie لصوم مصيين‎ mot Le 
voyage, le jeûne entretiènt ou donne la 


sante. 
f 7 FA 


f. A. Écorcher, dépouiller de sa‏ كد 


peau (l'animal égorgé), av. acc.— 4" 
١ ARR 2 AURA 
1 .اع *0 .1 . لد‎ LS, de, à) ls) 1. 
Accompagner quelqu'un, aller avec quel- 
qu'un, av. acc. de lap. 2. Étrecompagnon, 
ami de quelqu'un, av. acc. de la p. (s’em- 
ploie aussi de tous ceux qui ont vécu avec 
ممن ?"= البى‎ 11 compte parmi les 


Mahomet, ayant embrassé l'islam). 


contemporains et compagnons de Maho- 
met). 3. Porter quelque chose, avoir 5111501 
telle ou telle chose, av. acc. de la ch. et 
5 111 0 (مضاحية ا‎ Vivre avec 
quelqu'un, être compagnon, ami intime de 
quelqu'un ; tenir compagnie à quelqu'un, 
av. acc. de la p. IV. 1. Associer quelqu'un 
à un autre, lui donner un compagnon, 
av. acc. de la p. 2. Faire accompagner 
quelqu'un par quelqu'un, av. 0. acc. 3. 
Faire porter une chose par quelqu'un, l’en 
charger, av. d. acc. #. Avoir un compa- 
gnon, un ami, une Compagnie. 5. Garder 
quelqu'un, veiller sur lui, av. acc. de la 
p. (syn. Lis). 6. Surveiller quelqu'un et 
l'empêcher d'approcher d’une chose, av. 
acc. el 7.7. Se couvrir de mousse ou de 


taches (se dit d’une eau stagnante). 8. S’a- 


1312 PS 


doucir, devenir docile {se dit d’une bête 
qui était d’abord farouche ou rétive). 9. 
Laisser une outre velue comme elle était, 
c.-à-d., ne pas enlever le poil de la peau 
dont on la fait. V. Rougir, avoir honte de 
quelque chose ou devant quelqu'un, av. 
من‎ de la .م‎ (syn. run (|. 111 


2 


7 3 5 LS 
مب‎ | 4. Se tenir compagnie les uns 
les autres. 2. Vivre ensemble. 3. Garder 
quelqu'un, veiller sur lui et le conserver. 
X.1. Inviter quelqu'un à êtrecompagnon, 
ami, prendre pour ami, pour compagnon. 

3 2. 
2, Se faire accompagner par quelqu'un ou 
quelque chose, ou prendre avec soi comme 
compagnon inséparable (p. ex., un livre), 
av. 0. acc. 3. Etre le pendant ou la partie 
intégrante de quelque chose, av. acc. de 
la ch. (syn. لزم‎ III.) ; appartenir à... 
7لا 6 / كو 000 كر و كو‎ 

Late, pl. ras Le, à |] رصح‎ 
5 4 ام ثم كو‎ s م‎ © = 
DER QUES te, el pl. du pl. 


2 AR a 5 34 | 
bel 1. Compagnon, ami. — دن‎ 


Le 0 mon ami! On trouve quelque-‏ حبى 
و اا —. 8 ص 6 fois la forme abrégée‏ 
Compagnons de Ma-‏ الاسعاب av. l'art,‏ 
homet qui ont vécu avec lui. 2. Autre,‏ 
autrui (avec lequel on se trouve acciden-‏ 
Cet‏ سل D}‏ حل tellement). — am te‏ 
homme à tué un homme, quelqu'un qui‏ 
était avec lui. 3. Qui se trouve dans tel ou‏ 
tel lieu, ou avec telle ou telle chose, et en‏ 
est, pour ainsi dire, le compagnon. On‏ 
peut le traduire par homme de..., gens‏ 
de. (syn. Ja); qui appartient à telle ou‏ 
Lo Homme‏ حب الدار : telle chose. Ainsi‏ 


condamné au feu de l'enfer. — اضصعان‎ 


Ent 


صضاحب العوث — Les damnés.‏ النار 
Homme au poisson. C’est le prophète Jo-‏ 
nas. De là, Je ale en gram.,‏ 
Personne ou chose qui est l’objet de l’ac-‏ 
cusatif appelé sh 4. Habitant de tel‏ 
ou te] endroit. Ainsi, p. ex.: ls!‏ 
Habitants de l'endroit appelé‏ الاصتا 

د00 (idoles), c.-à-d., habitants‏ الأصدنام 
léansville (en Ælgérie), où l'on trouve‏ 
des monuments et des statues antiques. 5.‏ 
Quis’occupe de telle ou telle chose, homme‏ 
de... 6. Qui a, qui possède quelque chose;‏ 
Homme doué‏ صاحب عقل ...و0 doué‏ 
d'intelligence. 7. Qui éprouve telle ou telle‏ 
me Lo LIRE ex)! ON‏ من — chose,‏ 
Lol La satiété rend celui qui l’éprouve‏ 

incapable de se lever, celui qui a trop 
mangé ne peut se lever qu'avec peine. 8. 
Auteur ; ex.: HET as Le Auteur d’un 


proverbe, celui qui s’en est servi le pre- 


mier. — LL) le Auteur d’un 
. 1 5 : 3 5 1 »1 
crime, celui qui l’a commis. — 42 عومل‎ 


On a traité l’auteur‏ صاحبه بالقساص 
(l’auteur de ce crime) selon la loi du ta-‏ 
lion. 9. Chargé de quelque chose. —‏ 
Introducteur, officier qui‏ صاحب JS‏ 
introduit à l'audience du prince. 10. Mai-‏ 
tre, possesseur, entrepreneur, propriétaire.‏ 
Le Maître de la maison.—‏ > )1 — 
Jai) | se Propriétaire, ou patron,‏ 
صاحب مال- ou Capitaine du vaisseau.‏ 


Homme riche. 11. Maître, patron (à l’é- 


gard de ses domestiques). 12. Chef, 


préposé, gouverneur, commandant. — 
مص‎ ane Gouverneur de l'Egypte. — 


LS 5 Commandant del’armée,‏ الجيش 


و 


ss 


Directeur du service‏ صاحب البر بذ سم 
des courriers.‏ 

éaLe fém. de صاحت‎ 4. Amie, com- 
pagne. 2. Maîtresse. 3. Épouse. 

Le ls Qui a vécu avec Mahomet, con- 
temporain et compagnon de Mahomet. 
se 1. Société, commerce, rapports, 
relations. — السفينة‎ La Joc. prov. So- 
ciété du vaisseau, c.-à-d., relations passa- 
gères et qui ne durent qu’autant qu’on a 
besoin de quelqu'un. 2. Compagnie. — 
فلن‎ us? En compagnie d’un tel, avec 
un tel. — crus iles ؛‎ ae مسمافرأ‎ JE 
التجار‎ Il voyageait en société d’une troupe 
de marchands. 3. Candélabre à plusieurs 
branches. 4. Bouquet de fleurs que l’on 
met dans le candélabre d’un service qui se 


met sur la table NE un repas d’apparat. 


وباي ا كو 
"te, fém. Less 1. Velu, couvert‏ 


de poil, dont on n’a pas enlevé le poil 
(outre). 2. Homme qui se parle à soi- 
même étant seul (syn. .(مشرك‎ 3. Aliéné, 
fou. 


c_? 5 ; 5 90‏ ص 
Soumis, dompté, apprivoisé,‏ .1 مصيور ‏ 
Pr‏ 


devenu docile après avoir été rétif ou sau- 


vage. 2. Qui poursuit sa route sans relà- 


“che, sans se reposer ni s’arrêter un seul 


instant. 3. Eau stagnante couverte de 


mousse. 4. Homme qui se parle à soi- 


même étant seul (Foy. .(مشرك‎ 5. Qui 2 


‘un fils aussi grand que lui-même. 


s 2 Re 1 
Las Les 4. Compagnon intime, favori. 
9. Soumis, dompté, docile. 


AP 


iS Lee Société, compagnie. 


Ohéissant à quelqu'un, docile,‏ مجان 


JET fee 


JT 1313 
et se laissant mener dans quelque chose, 
av. ل‎ de la p. et = de la ch. — هو‎ 


فى 
1 


ans” Las 9 ttes Il se laisse em- 


ployer à tout ce que nous voulons. 


C7‏ و كو 
ss" Accompagné, porté ou emmené‏ 


avec quelqu'un. 


(n. d'act. ;=2) 1. Faire 
bouillir le lait jusqu’à ce qu’il devienne 
ie. 2, Être vaste, spacieux (se dit 
d’un lieu). 3. Attaquer le cerveau (se dit 
du soleil, lorsqu'un coup de soleil est oc- 
casionné par son action). IV. 1. Se rendre 
dans une plaine. 2. Être vaste, étendu. 
3. Devenir borgne. XI. Être desséché et 
prendre une teinte rouge (se dit des 
plantes). 

Je? Couleur grise sur un fonds rouge. 
شر‎ et = Souhr, nom de la sœur de 
Locman, qui n’a éprouvé que de l’ingraii- 
tude el de l'injustice. — L SN مالم‎ 
3="? prov. Je ne suis pas plus coupable 


que Souhr. 


4 
#, 


à تر ساعد‎ et Je Claire- 


ment, sans qu’il s’interpose aucun voile. 


7 cd 
On lui joint souvent son syn. à, =. 


fa 7 


pl. ee 1. Fente, crevasse dans‏ , كتحرة 

un rocher. 2. Couleur qui offre un mé- 
lange de blanc et de rouge. 

=" 1. Sueur (chez les chevaux). 2. 
Fièvre. 

ls et Lise Ouvertement, en pu- 
كان‎ 

Blanc mêlé de rouge. 2. Fauve.‏ .1 أضجر 
Lion.‏ الاصحر De là,‏ 


ss (syn. 


As 1. fém. de S21 Blanche mêlée 


165 


1314 ET 

Fra 
de rouge 2. Fauve, brune. 3. pis se 
رى‎ LS, TE, مجر‎ Champ dé- 
pourvu de végétation, plaine vaste et dé- 
serte ; de là, Sahara, devenu n. pr. dans 


les relations européennes. 
PPS DVI 
عور‎ Qui est d’une couleur DANS 


mêlée de rouge. 


و كو 
Braiment de l’âne.‏ صجير 


ARE 
sy"? Lait chauffé par l'immersion d'une 
pierre rougie au feu, que l’on boit en y 


ajoutant du beurre et de la farine. 
يه‎ # 
sas) Lion. 


# 2 5 0 
مصاحر‎ Qui entre ouvertement, qui atta- 
que ouvertement sur le champ de bataille, 


ct non pas en prenant en traître (syn. 
١ دا‎ ٠ 
ا‎ 


LP CET 
4 . . , ٠. 
ات‎ Devenir clair, évident, mani- 
feste ; sauter aux yeux (syn. es). 
OAV CRE PIECE كل‎ o TA SNA TE 
Lg PE de DE SE pl. 
L 0 
les د‎ Plaine, terrain égal et plat. 


كو 07 ل ا 


res"? et D Qui entre dans tous 

les détails, dans les minuties, cet Îles 
connaît. 

ele ESS د‎ et Le LUS 


F es choses vaines et MR 


و2 و 


2x" 4, Ami sincère et sûr. 2. Qui 


ne dit que des futilités. 
LIANT. 


Hs (n. d'act. Le) Remuer (la 


re creuser avec une pelle. 11. (n. d'act. 
tirer نصح‎ Commettre une faute, une er- 
reur, en écrivant ow en lisant (comp. 
حرو‎ I). IV. Réunir, rassembler les 


cahiers ou les pages en un seul volume : 


hrocher. V. Être mis par erreur, être écrit \ 


Je f. A. (n. d’act. (ee, 1. tro ; 


ND 


en 


ou lu fautivement (dans un livre), av. كلق‎ 


كيو 


Lis? Qui commet une erreur en lisant. 


3 C y كو‎ fa 2 S1 7 , 

ds", Ie lise et Lil Écuelle 
large et plate, et dans laquelle cinq hom=- 
mes peuvent manger, moins grande que 
جغنة‎ et que قصحة‎ (comp. ,صحصيفة‎ à, 
.(قصعة‎ 

CAT ع م اس‎ 
Lsts?, pl Lis? Broc à eau. 


Lise 1. Relieur, et de là vulg. 
Libraire (les relieurs tenant ordinairement 1 
des livres à vendre). 

Li Superficie, surface de la terre, 
Ars 

lo He, nl HE, CES 1. Pool 
ou feuillet (d'un livre). 2 2. Petite écuello 4 
pour un seul homme ( Foy. plus haut | 
.(صكفة‎ 

n. d’act. de la IX. 1. Erreur que ;‏ تضم 


l’on commet en lisant un livre. 2. Mauvaise « 


leçon, mauvaise variante. 


Jay ut 4 ا و‎ À % 1 
es pra مضيو‎ pl. Listes Livre, À 
volume ; 1 là, Nr Le livre par ex- À 
cellence, le Coran. “ 


# #“ © و‎ CA .. 1 
(LS: pl. مصاحن‎ Pelle (syn. à Less), 


rauque, rude et percante (se dit de lan 
voix). 2. Avoir une voix rauque (se dit 


0 un homme). 


J=< ct IS Qui 2 la voix rauque.. 


Se dresser et‏ اصطي VIT.‏ صيم 
rester debout (syn. LU si). XT4‏ 
else) 1. Devenir‏ 1 


pl (n. d’act. 
jaune, jaunir (se dit des plantes dont la 


“ 


A 
وده‎ 
verdure est passée et qui jaunissent. 2. 
Être d’un vert foncé tirant sur le noir (se 
dit des herbes, des céréales brûlées par lo 
soleil ou par le froid, qui ont perdu leur 
fraîcheur). 3. Présenter de loin une teinte 
foncée dans les herbes, uno couleur verte 


altérée, ternie (se dit de la terre). 


7 و ي‎ 
ke"? Couleur jaune sale. 


ا 


Si, fém. is 1. Jaune sale. 2. 


Poudreux, couvert de poussière (sol). 


DST .م‎ A. 1. Arranger, ajuster le dif- 


férend entre les personnes en querelle, 
mettre la paix entre elles, av. فين‎ des p. 
2. Frapper, donner à quelqu’un.tant et 
tant de coups, av. d. acc. 3. Donner, pré- 
senter quelque chose à quelqu'un, surtout 
sur une assiette creuse US"? av. acc. de 
la p. 4. Demander, prier. V. Demander 


quelque chose. 


ع © # 


US?» pl DS 1. Cavité sous le 
2. Cuvette. 3. Grande 


coupe, bowl. #. Cour de maison. 5. Inté- 


sabot d’une bête. 


rieur {de toute chose). 6. Cavité de l'oreille. 
10 7 
— Au duel, Bi Castagnettes métal- 
liques (en argent ou en cuivre) que l’on 
fixe aux deux doigts de chaque main pour 
s’accompagner en dansant et en chantant 
©. 
( ve Las ا‎ 


sn EURE Vase.‏ ل 


#, cs 


Morceau de sol uni et doux au mi-‏ سحن 
lieu d’un terrain pierreux.‏ 

À online‏ 5 707 و 

LS? Qui rue (bête). — 5557 sb 
Chamelle qu a l'habitude de ruer. 


LS, Lee et FAIRE Espèce de 


cn 1315 
peut poisson que l’on mange pour ouvrir 
l'appétit. 
ON ” © ? 
بون‎ SNL Cavité, conque de l’oreille. 


A Ne 
ki Plat creux. 


24 


0001 و‎ / 
L£e f. OL (n. d'act. s="2) 4. Être clair, 
2, Être 


, اه‎ y 0 5 ٠. 8 A 
dégrisé, revenir à soi de l’ivresse. 3. Etre 


serein, sans nuago (se dit du cicl). 


sobre, où encore à jeun (se dit de celui 
qui n'a rien bu ct ne s’est pas grisé, ou 
qui ne so grise jamais). De là 4. Devenir 
sage, rangé, raisonnable, quitter les habi- 
tudes de jeu et de débauche, venir à rési- 
piscence et dire adieu aux égarements du 
jeune âge. — صر‎ A.1. Être dégrisé, 
se dégriser, revenir de l'ivresse. De là 2 
Être guéri d’une passion d'amour. 3. Être 
désenchanté, désillusionné. IV. 1. Se ras- 
séréner, se remettre au beau, s’éclaireir 
(se dit du ciel). 2. Être beau, clair, serein 
(se dit du ciel). 3. Revenir de l'ivresse, 
êtro dégrisé. 4. Venir quelque part par un” 


beau temps ; profiter du beau temps. 


SC 7 
= Serein, clair (ciel, jour). 


= pour ete Clair, serein {jour). 


4 


ني 4 
Tasse, coupe.‏ مصيي ان 


#, C ? oc »# 8 ٌُ 
ke" fêm. (de مضي‎ ( Sereim, clair 


(ciel). 


34 f. 0. (n. d'act. se) 1. Frapper un 


5 


corps dur, cogner, av. ace. et على‎ . On 
): العديد على الصهرة‎ Ze Le fer 
1 contre le rocher. 2. (n. d'act. 


& y 


Pre SE 
© 
0009 qe, 3. Donner des coups sur quel- 


3-2) Retentir en tombant sur un 


1316 LA 


|A 


que chose, cogner (se dit aussi d’un cor- 
beau qui vient cogner avec son bec le dos 
ulcéré du chameau). 4. Assourdir (se dit 


d’un son). 


de <7 | 
ë="? Son produit par un corps dur frappé 


par un autre corps dur. 
se Qui assourdit. 
2 
SL 1. fém.du précéd. 2. Son, fracas, 
bruit qui assourdit. De là 3. Jour du ju- 
gement dernier, #. Calamité, malheur 


immense. 


/ / , 
TE (ns d'act. LS) 1. Crier, vo- 
st 


ciférer. 2. Faire du bruit, du tintamarre, 
du tapage. VI. Au pl., Se mettre à crier 
tous ensemble, faire du vacarme, causer 
du tumulte. 1111. 1. Coasser (se dit des 
grenouilles). 2. Crier, faire du bruit (se 
dit de plusieurs oiseaux qui crient à la 
fois). 3. Crier, pousser un cri. 4. Rugir 
(se dit des vagues). 

LE Bruit, vacarme, tapage, tumulte. 

Lise fém. Lee Assourdissant, qui 
crie d’une manière épouvantable, ou qui 
produit un bruit assourdissant. — ماه‎ 
ENT Las ot الاذى‎ Ce Eau 
dont les vagues grondent, rugissent en 
s'entrechoquant.—s, ta | se جار‎ 
Ane chez qui les veines du gosier reten- 
üssent d’un braiment fort, qui brait à as- 
sourdir (Foy. il). | 

7 AR 

us, fém. &=? Qui gronde, qui 
rugit—ks® (y Source qui jaillit avec 
violence et avec bruit. 


RE Espèce d'amulette à laquelle on 


. زع‎ 
Étant 
attribue la vertu d’inspirer de l’amour ou 
de la haine. 
s 0 تت #7 4 2ن‎ 2 # 27 5 
,صححادة كا وكاب‎ et nes, fém. 
# ٠9 ٠ . 


5 : 3 : م اا 
be"? Qui crie à assourdir, braillard.‏ 


ود 


ire fém. Qui crie à assourdir, 
braillard. 
JUS, pl. كيان‎ Criard, braillard. 


# ب‎ 9 . ٠. ل‎ 
01 Qui gronde, qui 111851]. — 2 


Ye = 


Voy. se 
LES 14m d'act. de la 1111. 2. 
Bruit, vacarme produit par des oiseaux 
réunis en grand nombre. 3. Cris confus. 
4. Mugissement des vagues. 
De nr NE Ad lee 1. Désenfler 
(se dit d’une tumeur). 2. Être guéri, ré- 


tabli (se dit d’un malade). 


Ar ا‎ 
بصديئين‎ f. A. (n. d'act. SS) 1. Brûler 
quelqu'un, l’aflecter par l'intensité de la 
chaleur (se dit du soleil dont l’ardeur se 
fait sentir à quelqu'un), av. acc. de la p. 
2. Gazouiller, faire du bruit (se dit des 
moineaux). 3. Crier, produire un eri (se 
dit de la voix particulière aux gerboises 
enr) 4. (n. d'act. رود‎ Écouter, prè- 
ter l’oreille à quelque chose, av. ds la 
ددن .رن‎ (n. d'act. Se) Être brûlant, 
brûler tout (se dit d’un jour d’été, du feu, 


etc.). IV. 1. Entrer, se trouver dans la cha- 


ET 


leur d’un jour brûlant. 2. Se chauffer au 
soleil (se dit des lézards). 1111. Se chauffer « 


au soleil. 


# 4 ٠. 0 . 0 ٠. 1 
S&LS Tout seul, qui n’a ni frère ni fils 


(homme) (syn. (قاحك‎ 


1 اص 


- ا # و و و 
LU Je et‏ ,= 


très-chaud (jour). 


FLAT 5‏ كو 
Brülant,‏ كتكدان 


ET 


SE 1. Source, foyer de la chaleur (du 
soleil) 2. Soleil. 

SL Dur (rocher). 

Se 1. Brûlant (jour, soleil). 2. pl. 


جم 1 4 

Dur (rocher).‏ صيا حيد 
AA . :‏ # 
Dureté (d’un rocher, etc.).‏ صيحد ون 
Eau C4 ANR UE LÉ‏ 
Jus pl. S&Les L'heure de midi.‏ 
١ Le # ; à‏ كو 
Qui se chauffe au soleil.‏ = 


٠ NE © £ 
JS? د‎ ne Venir ou se trouver 


dans un 0 rocailleux. 
ss ES » 


JS? et yo coll., pl. ور‎ ee Roc, ro- 


cher, عدر‎ énorme et très-dure. 


LL, 


ne ie, n. d'unilé de صخر‎ pl. 


CNT ET à 


Un roc, une pierre.‏ م 
Hé Rocailleux (sol, lieu).‏ 


2 ’ كو 
Bruit produit par le choc du fer‏ صاخر 
frappant contre le fer ou contre une pierre.‏ 


Bowl en terre.‏ صاخرة 
ف r‏ 07 2 
Jr? Enorme pierre.‏ 


LC LV ARE 1 
JS? Enorme (roc, pierre). 
م‎ 0 : : 

JE Rocailleux (lieu, sol). 


PONS nl di 
is (n. d’act. Lis) Creuser la 


lerre avec une pelle. 
Ke, pl. L_sales Pelle en fer pour 


creuser la terre. 
don AT A 


="? f. A. Brûler, affecter quelqu'un 
3 l'intensité de la chaleur (se dit du so- 
leil). 1111. 1. Même signif. 2. Se dresser 
et se tenir debout (Foy. aid VIIL.). 
صدماء‎ Terrain pierreux tantôt uni, tan- 


tôt raboteux. 


Lise Attser le feu en remuant les tisons. 


C «1 


NS 1917 


— Es (n. d'act. lé) Être sali, abimé 
(se dit des habits). 
ET pour Ms Sali, abîmé (habit). 


#-L& Saleté, tache (sur un habit). 
4 


f. Ain. d'act, Sos). 1. Tourner‏ كر 
la tête, le visage, se détourner de quel-‏ 
On dit : she So Il se‏ .عن qu'un, av.‏ 
tourna vers un autre que lui, c.-à-d., 11 se‏ 
détourna de lui pour regarder un autre.‏ 
Détourner, écarter quelqu'un et l’em-‏ .2 
pêcher d'approcher de.‏ 
el‏ 7 


Crier, vociférer. I.‏ (صد .و 


, av. acc. de la 
عن‎ de la ch. 3. f. J. O..(n. d’act. 
(n. d'act. 
ds Se) Battre des mains, applaudir. IV. 
1. Détourner, éloigner, écarter, repousser 
quelqu'un de quelque chose, av. acc. de 
la عن اه .م‎ de la ch. 2. Suppurer, laisser 
couler une matière liquide claire (se dit 
d’une plaie en اد‎ V. SLSS et 
nue (n. d'act. à نصد‎ ) Rencontrer 
quelqu'un, se trouver avec lui face à face, 
bec à bec, av. ل‎ de la p. VIIL Être cou- 
vert, se couvrir d’un voile, se voiler (se dit 


d’une femme). 


5.2 1. n. d’act. de la 1. 2. Éloignement 


(syn. y, ue). 

bus et nues 1. Montagne. 2. Cours d’un 
lit de torrent, d’une vallée. 

se Proximité, voisinage, — هلوق‎ 
كذأ‎ 52 11 est sur le point de faire telle 
chose, [1 est en train de... — Se دارة‎ 


Sa maison est en face de la mienne.‏ دأ رى 


٠. 1‏ 4 كو 
Sie Voile de femme.‏ 


TA 14 pl. DS 1. Chemin de l’abreu- 


و 


1318 ie De | 


{ 


4 
voir. 2. Serpent. 3. Espèce de lézard ص0‎ - AUS f. A. (n. d'act. جما‎ 0 
م‎ a C 
de oi .سام‎ 
Sie Espèce de vêtement de petites 
filles. 


s 7 e ٠. LA ٠. # 4و‎ 7 
صديد‎ 1. Cri, vocifération. 2. pl. 23 


Crier, pousser un cri (so dit du coq qui 
chante, du corbeau qui croasse, d’un 
homme qui crie, ou du pigeon qui rou- 


coule). 
Matière liquide claire qui d’ ten 
صد اوجرا بدا بنج برا ادس‎ 1. Colline pierreuse. 2. Signo, 
et qui n’est pas encore changée en pus. 
EPA كن 1 م م كر‎ À 
Lol, pl. صدد‎ Qui s’est éloigné de quel- 


qu'un et lui est devenu hostile. 


ordinairem. tas de pierres, rocher dans le 
désert pour guider le voyageur. 3. pi. 
PU 2 10 à 

Noir.‏ صك مدذحان 

Aide‏ كلا nom d’un puits ou d’une sers‏ ,53003 صذأة 


| wi LS indie, dadw, LOS Espèce de co- 
source dont l’eau est délicieuse. On dit : 


5 ' uillage employé comme amulette ou 
el jual Ya Le C’est de l’eau, mais ce n’est Rte Pos 


1 e 
0 de l’eau ه05‎ Ar 201 الو ل‎ 
7 وصداح وصك و.‎ REV Zi Criard, 
sue f. A, Enlever la rouille d’un mor- AT pes 


ceau de fer (pour s’en servir en guise de A 


FLE Me = A Qui crie fort. 
collyre). — صدى‎ f. À. (n. d’act. Sc) ME 


1. Se couvrir de rouille, se rouiller, être أصد‎ Braillard. De là, ENT A 


rouillé (se dit du fer). 2. Avoir le poil noir 2 f. I. O. (n. d’act. 1 SRE 
mêlé de roux (se dit d’un chevreau, etc.); | Remonter la pente, retourner de l’abreu- 


être de couleur de rouille. 3. Se dresser, | voir (opp. à .ورد‎ 2. Marcher, s’avancer, 


2770 


se mettre debout pour regarder. صدو-‎ | cheminer. 3. Sortir, émaner, paraître, 
Même signif. 11. Enlever la rouille du fer | venir de... — ss صدر مده كين‎ Telle 
pour s’en servir en guise de collyre. V. | chose sortit de lui, pour dire, il a fait, il 


ie av. ل‎ de la p. Foy. San et IS a dit, il a commis telle chose. On dit: 


lu V. de ss. pay) صدرقية‎ Un ordre parut à ce sujet. 


£ Mince de corps (homme). 4. Ramener, particulièrem. de l’abreuvoir, 


’ LENS 
وصدىة‎ fém. صديدة‎ Sali, couvert de | av. acc. et .عن‎ 5. Toucher, frapper, bles- 


rouille (se dit des mains). ser quelqu'un à la a EE av. acc. 
450 Rouille. Foy. aussi Se de la p. — Au passif, صدر‎ Être blessé, 
0 Couleur de rouille, nuance rousse atteint à la poitrine. 11. (n. d’act. Do) 
du poil des chèvres et des chevaux. 1. Ramener de l’eau, de l’abreuvoir. 2. 


jet fém. = Aer Noir mêlé de roux, de | Avancer le poitrail, porter le poitrail, la 

couleur de rouille (cheval, chèvre, etc.). poitrine en avant; s’avancer, el 3. Devan- 
c 4 بايا‎ ٠ 7 ٠ ٠. . . 

 ءأآذدص‎ us Troupe de cavaliers armés | cer de toute la poitrine, du poitrail, mar- 


et dont les armes sont rouillécs. cher un peu plus en avant que 105 autres. 


TE 


4. Placer quelque chose en tête, commen- 
cer par quelque chose, p. ex., une lettre 
par telle ou telle chose, av. acc. el .ب‎ 5. 
Mettre un titre ou une préface (en tête d’un 
ouvrage), av. acc. 6. Mettre quelqu'un à 
la première et la plus honorable place dans 
un salon, av. acc. de la p. et Là du lieu. 
7. Fixer 16 bât sur le devant du chameau 
(opp. à حقب‎ (. 111. (n. d'act. SSL) 
Exiger avec importunité, tourmenter quel- 
qu’un au sujet de quelque chose, av. acc. 
de la p. et ue de la ch., ou av. D. On 
dit صادرة شلثمادة دينار:‎ Il exigea de lui 
trois cents dinars. IV. Ramener quelqu'un, 
faire revenir d’un lieu, av. acc. de la p. 
et عن‎ de la ch. V. 1. Occuper la première 
et la plus honorable place dans un lieu, se 
mettre à la première place. 2. Dresser la 
poitrine, l’avancer. 3. Marcher en avant 
en dépassant les autres de la tête, du 
poitrail. 
صدر‎ masc. el fém.; pl. 55e 1. La par- 
tie la plus avancée, partie antérieure (en 
toute chose). — ضدر اقمع‎ Entrée de 
l'été. — الامر بصدرة‎ SA! 11 entama l’af- 
faire par le commencement. 2. Partie plus 
élevée. — 59 LT D Parties plus éle- 
vées de la vallée. 3. Poitrine, poitrail. #. 
Par extension, Cœur. — هو اعلم دذات‎ 
الصدور‎ Il sait ce que les cœurs contien- 
nent. ينات الصدر‎ Soucis, chagrins, 
pensers. 5. fig. Chef, le premier parmiles 
autres; président. — pl صدر‎ Le chef 
de la tribu, de la communauté. 6. Prouc 
(d’un vaisseau). 7. La première et la plus 


honorable place dans un lieu. 8. La pre- 


1319 صدر 


mière partio du premier hémistiche (dans 
un vers). 9. La meilleure partie d’une 
chose. 10. Partie de l'avant à partir du 
milieu jusqu’à la pointe (dans une lance, 
une flèche où un sabre). 11. Tout ce qui 
nous fait face. 12. La première partie dans 


un nom de nombre composé. 
Sr م‎ 
صدر‎ 1. Retour de l’abreuvoir, de l’eau. 


2. Retour (d’un pays où l’on était allé). 
3-38 ليلة الصدر‎ La nuit où les pèlerins re- 
viennent de la vallée Muna, à la Mecque. 

SSL, pl. 5$-2 1. Poitrine, poitrail. 2. 
La partie la plus élevée de la poitrine. 8. 
Cuirasse. 


bye 1. Veste, gilet. 2. Chemisette. 


te, pl. 3e 1. Qui revient (de l’eau, 


de l'abreuvoir. — °5LS 45,2 Chemin 
No) LE Ce 

par lequel on revient de l’eau (opp. à 
(وأرد‎ De là 2. Qui revient, qui est sur 
son retour. — صادرووأ رك‎ Celui qui va et 
celui qui vient, les allants et les venants. 
— ما )3 صادر ولا وأرد‎ 11 n’a ni bête qui 
va à l’eau, ni bête qui en retourne, pour 
dire, il n’a rien. 3. Qui paraît, qui vient 
de quelque part, qui émane (ordre, acte, 
procédé, etc.). #. Dérivé (nom, mot). 

4 7 . . 

Chemise courte, qui ne couvre‏ .1 صدار 
que la poitrine, le thorax. 2. Marque faite‏ 
sur le poitrail d’une bête.‏ 

ع م م 78 7 7 707 4 

Partie un‏ صداير pl.‏ وطلث درة et‏ صدارة 


peu plus élevée de la vallée. 


Qui a la poitrine large, très-déve-‏ أصدر 
(Foy.‏ اصدران loppée. — Au duel,‏ 
qui pourrait bien êlre la vérita-‏ وأصدفغان 


ble orthographe) Les deux veines des tem- 


1320 Die 


7 


pes. On dit: à يصرب اصدّر‎ le l'est 
venu tout joyeux et fringant (comp. يضرب‎ 
مذرويه‎ et Je .يضرب‎ . 

' SES 4. n. d'act. de la IV. Action de 
faire émaner, de faire paraître (un ordre, 
etc.). 2. Action de ramener de l'eau ou de 
faire revenir de l’eau. 3. Fin, issue (d’une 


affaire). 


ps 1. 20. le n. d’act. de la II. 2. 


Sangle qui fixe le bât sur le poitrail. 


Sr Cy 


Je pl. مصادر‎ 1. Lieu d’où l’on re- 
vient (opp. à ds). 2. Résultat, issue, 
suite. — مصّادرٍ الافعال‎ Suite des actions. 
3. Source, origine d’où une chose provient 
ou émane. #. En gramm., Nom d'action 
d’un verbe. — aix) Sue jee Nom 
d'action mis à l'accusatif pour donner 
plus de force au verbe de la même racine; 
201 
ex: السابقات سبقا‎ Celles qui devancent 


en devançant. 


و 


c $ #7 272 ë 3 
joe, fém. مص رة‎ 1. Qui fait paraître, 
qui fait émaner. — LES] ë) مصد‎ Vo- 
lonté de Dieu qui a fait émaner, qui a pro- 


duit le Coran. 2. Nom du mois جماذى‎ 


D 


SS 19 


Qui devance les autres de toute‏ .1 مصدر 
la tête ou du poitrail (cheval). 2. Qui a la‏ 
poitrine large et robuste. De là 3. Lion.‏ 
Gros à sa partie de devant. 5. Chez‏ .4 
qui la sueur est déjà arrivée jusqu’à la‏ 
poitrine. 6. Qui a la poitrine d’une nuance‏ 
différente du reste du corps, pour ainsi‏ 
dire, cuirassé de telle ou telle nuance ;‏ 


blanc de poitrail (en parlant d’un cheval, 


An Ur, 
5 


d’un mouton); noir de poitrail (en parlant 
d’un buffle). 


ra م‎ C7 # 


fém. NU Appartenant au‏ ومصدرى 
nom d'action SS, qui donne la valeur‏ 
d’un nom d’action.‏ 

SSL 1. Querelle. 2. Opposition. 3. 
Contrainte. — مقام المصادرة‎ Prison. 


A 008 Se‏ مي و 
J5 Blessé à la poitrine, au poitrail.‏ 


PANNE AE 5 


ERRe f. A. 1. Fendre (soit de manière 


que les deux parties se séparent , soit 
qu’elles tiennent l’une à l’autre); percer, 
fendre, .م‎ ex., la terre pour sortir dehors 
(en parlant des plantes qui germent). 2. 
Diviser (un troupeau) en deux, av. acc. 
De là 3. Séparer, p. ex., le vrai du faux, 
distinguer. #. Prendre le milieu du che- 
min. 5. Traverser (un désert) (syn. le). 
6. Se rendre chez quelqu'un, surtout au- 
près d’un homme renommé par sa géné- 
rosité pour obtenir quelque chose, av. 
acc. de la p. 7. Manifester, mettre au 
jour, faire apparaître. 8. Exposer claire- 
ment. 9. Déclarer telle ou telle chose, 
p. ex., la vérité, av. نب‎ de la ch. 10. 
Mener à bout, à bonne fin (une affaire, 
av. acc. de la ch. — 5 Las فاصدع‎ 
Accomplis ce qui t'a été ordonné. 11. (n. 
d'act. 22 Avoir un penchant pour 
quelque chose, av. dde la p. 12. Dé- 
tourner, éloigner, écarter quelqu'un de 
quelque chose, av. acc. de la .م‎ et عن‎ de 
la ch. (Foy. à). — Au passif, صَدِعٌ‎ 
Avoir mal à la tête , un mal de tôte. II. 
(n. d’act. ESS) 1. Séparer, diviser en 


deux. 2. Introduire, faire entrer, enfoncer, 


MO 
3 


av, acc. el L3. 3. Fendre, rompre, briser. 
De là 4. Ennuyer, casser la tête à quel- 
qu'un, importuner. — Au passif, ee 
Avoir un mal de tête, être pris d’un mal 
de tête. V. تصدع‎ et أصدع‎ Être fendu, se 
fendre. On dit: jé تصكّع الارض‎ La 
terre s’est fendue pour cacher un tel, pour 
dire, il s’est sauvé, 11 est allé on ne sait 
où, comme si la terre l'avait englouti. 
VIL. 1. Être fendu. 2. Se fendre, se briser 
en morceaux {se dit, p.ex., d’un miroir). 

ess 1. Fente, fissure (dans un corps 
dur). 2. Partie, pièce (résultée de la sépa- 
ration d’un corps en deux). 3. Bande (de 
chamois, etc.). #. Bande, parti. On dut: 
الناس عليه صترجع وأاحد‎ Tous sont contre 
lui, ne font qu’une bande pour le persé- 
cuter, etc. 5. Jeune et robuste (chameau, 
chamois, bouquetin). 6. Qui n’est ni trop 
gras 21 trop maigre, mais entre les deux. 
7. Fourché, fourchu. 8. Coche de la flèche. 
9. Germe des plantes. — &13 الارض‎ 
الصدع‎ La terre couverte de plantes qui 
viennent de pousser. 

Partie, pièce (séparée de l’au-‏ .1 صِدّع 
tre par suite de la cassure). 2. Troupe‏ 
d'hommes.‏ 

gs 1. Qui tient le milieu entre les 
deux, ni trop gras ni trop maigre, ni trop 
long ni trop court. 2. Jeune et robuste 
(chameau, chamois, bouquetin, gazelle). 
3. Troupe, bande. F7. es. 4. Pie 
Rouille. 

7 0007 Troupeau de bestiaux. 2. Pièce, 
partie 5 morceau ) dans un objet cassé ou 


fendu en deux), moitié. 


eve 1321 
Cols 1. pl. du précèd., Divergences 
d'opinion, avis contraires ; sectes. 2. Cha- 
melles qui marchent rapidement. 

eole 1. Qui fend. 2. Qui traverse ra- 
pidement un désert, etc.,3. Aurore qui 
apparaît. 4. Qui s'étend au long (mon- 
tagne, lit d'un torrent, etc.). 


PRET. 

Mal de tête.‏ صد أع 

4 كو 

6 صك‎ 1. Fente, fissure. 2. Aurore qui 


apparaît. 3. Jeune (bouquetin). #4. Jeune 
homme, homme ni trop gras ni trop mai- 
gre, n1 trop grand ni trop petit, mais entre 
les deux. 5. Petit de chamois. 6. Carré. 
7. Tunique que l’on met sous la cuirasse. 
8. Morceau neuf cousu dans un habit 
vieux. 9. La moitié de la robe. 10. Moitié 
(de toute chose fendue en deux) (syn. رشق‎ : 
11. Tout ce qui est fendu et séparé ên 
deux (syn. .(شقيق‎ 12. Lait qui s’est déjà 
couvert de crème. 43. Troupeau (de mou- 
tons). 

ess, pl. ele Chemin uni, égal, à 
travers un terrain accidenté et pierreux. 

Éloquent (orateur). 2. Qui‏ .1 مصدع 
vient à bout de tout et sait mener les af-‏ 
faires à bonne fin. 3. pl. ele Fer large‏ 
(d’une lance, etc.).‏ 

Es Qui a mal à la tête. 


AN ARE A 
= صل‎ 1. Marcher avec quelqu'un côte à 


côte (de manière à avoir les tempes oppo- 
sées aux siennes), av. acc. de la p. 2. Re- 
joindre quelqu'un et l’accompagner en 
marchant à côté ; accoster quelqu'un, av. 
acc. de la p. 3. Écraser (une fourmi avec 


le pied). On dat : ils Eve N فلان‎ C’est 


166 


1322 LS 


un homme incapable d’écraser une fourmi, 
il est très-faible. #. Détourner, éloigner, 
av. acc. de la p. el عن‎ dela ch. (Foy. de 
el ge) ; et contenir quelqu'un au point 
de l’empècher de commettre quelque ac- 
tion. 5. Ramener, faire rebrousser che- 
min 1% ex., à 0 chameau qui se sauve). 

5 Es (n. d’act. (صَدَاكَة‎ Devenir très- 
faible. 11. (n. d’act. ÉsS) : Marquer 
bien aux tempes avec un fer chaud (un 
chameau, etc.). 111. Marcher à côté de 
quelqu'un, côte à côte, av. acc. de la p. 


IV. Détourner, écarter, av. acc. el .عن‎ 


és, pl. أَصْدَاعٌ‎ 1. Tempes. 2. Mèche 
où boucle de cheveux qui couvre les tem- 
pes. — Di ESS Mèche de cheveux 
qui frise sur les tempes (retournée comme 
la queue du scorpion). 


fie Rae 
صداح‎ Marque imprimée sur les tempes. 


5 1 : / و 
Fe 1. Enfant jusqu’au septième jour‏ 
de sa naissance. 2. Faible, débile.‏ 
TARN 0 .‏ 
JE S.\ duel, Deux veines des tempes‏ 


Vo rl Dis in 

Ke UD 1 | | 
à مصد‎ Coussin, oreiller (où l’on appuie 
les so 


LCR 1) 184 


Core et ضاق وح‎ Marque sur les tempes. 


LES RON 


LINE f. I. 1. Se détourner de quel- 
que chose, tourner le dos à quelque chose 
(syn. Be, 00. عن‎ de la ch. 2. Dé- 
tourner, éloigner quelqu'un, av. عن‎ de 
la ch. et acc. de la p.3.f. I. O. A. (n. 
d’act. des 0 Revenir, re- 
tourner et se montrer disposé à écouter, à 

faire quelque chose. 111. (n. d’act. iSL2S) 


Rencontrer quelqu'un 014 quelque chose, 


(IS 
trouver quelque chose, av. acc, IV. Dé- 
tourner, écarter, éloigner, av. acc. el عن‎ 
V. 1. Se détourner, se reculer de quelque 
chose, av. عن‎ 2. Être mis en travers ou 
de côté. 1 
عو ير‎ 2 8007 1 

Like coll. pl. أضدانق‎ 1. Conque, 
coquille. 2. Nacre de perle. 3. en gén., 
Cavité semblable à une conque. 4. Cavité 
de l'oreille. 5. Le défaut dans les jambes 
du cheval qui consiste en ce que les sabots 
sont écartés et les tarses trop rapprochés, 
au point de s’entreheurter (comp. .(أقفد‎ 
6. Chairs durcies et presque cartilagineu- 
ses à l'endroit d’une blessure à la tête. 7. 


Partie tte d’une montagne. 


a و‎ ‘ 
ae, pos Voy. le précéd. 7 
Pr 
0 ا‎ Rencontre.— GUN, ail 


De rencontre, par hasard. 
“us n. d'unité de pre Une conque, 
une coquille. | 

nai 1. Qui tourne la tête tantôt 
pour regarder en face, tantôt pour se dé- 
tourner (se dit d’une femme). 2. Qui a 
l’haleine fétide. 

30e pl. (de وصدفة‎ fém. de (صادف‎ 
Chameaux qui attendent avec patience que 
d’autres aient bu pour approcher à leur 
tour de l’eau (proprem., qui se détour- 
nent ou se mettent à l'écart). 

ol Qui a le défaut Like (cheval). 
Voy. ae 5. 

/ gra / 

MO (n. dacl. Be) 1. Être vrai, 

sincère dans quelque chose, dans ses pa- 
On dit : 


lui a dit vrai la‏ 11 صدق فلانا الحديث 


roles: dire vrai, accuser vrai. 


صدق 
chose ; et, en jurant : boss AURA‏ 
N) Je men-‏ 3.0 قث (pour‏ أنه لم اذعلكذا 
tirai à Dieu si je ne fais pas telle chose, av.‏ 
de la ch. 2. Réaliser,‏ 
À Dieu vous‏ فم الله 586 — accomplir.‏ 


acc. OÙ ولق‎ OÙ عن‎ 


a tenu sa parole, 3. JL! (ie Com- 
battre pour tout de bon. 4. Croire quel- 
qu’un, ajouter foi à quelqu'un relativement 
à ce qu'il dit, av. d. acc., ou av. acc. de 
la p. et فى‎ de la ch. 5. S’apercevoir, re- 
connaître. On dit : Je n’ai pas été long- 


temps sans voir que..…., je reconnus bientôt 


que...— ED الفجر‎ 0 cts 2 ما‎ 
85 Dès que je me suis aperçu qu’il 
faisait jour, je me suis levé. IL. (n. d'act. 
ETS 1. Être sincère, vrai dans ses 
paroles. 2. Faire quelque chose en toute 
sincérité et vérité, av. d. acc. 3. Croire 
quelqu'un vrai, sincère, véridique par rap- 
port à..., croire à ce que quelqu'un dit, 
av. acc. de la .م‎ et 3, où ناه وب‎ de 
de la ch. 4. Vérifier. 5. Rendre vrai. 6. 
Mettre la main sur l’aumône & Xe due à 
Dieu. 7. Courir sans se retourner (se dit 
du gibier qui fuit). IL. (n. d'act. Gise, 
(مُعمَادقةُ‎ Être ami, cultiver l'amitié de 
quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IV. Donner 
le don nuptial à la femme que l’on épouse, 
av. acc. de la .مر‎ V. 1. Donner 6 
صدقة‎ à quelqu'un, av. À de la p. De 
là 2. Faire l’aumône, la grâce de...; ac- 
corder, octroyer à quelqu'un une faveur. 
ps NL تصدفى على‎ Daigne jeter 
sur moi un regard. — de és أن‎ 
بان اكون عندك‎ Si vous me permettez 


de me trouver chez vous. 3, Percevoir les 


1323 صدقى 


aumôûnes légales. 4, Demander l’aumône. 
VI. 1. Avoir foi, confiance les uns dans 
les autres, se fier réciproquement; agir 
- (01 
6 rs LU 4 . 
avec loyauté, sincérité et fidélité les uns 
avec les autres. 2. Etre amis, vivre en 
amis. 
EAN PARU à 

51. Vérité, le vrai. 2. pl. وصدق‎ 

EL Vrai, sincère.—( 5 el! هذا رجل‎ 


Cet homme est sincère. 3. fém. Fe 
Dur, égal et sûr, qui ne fléchit pas (se dit 
de l’homme, d’une lance, etc.), #. Par- 
fait, accompli (se dit de toute chose). — 
6 pe قوم‎ Gens honnêtes, hommes 
loyaux.—, à)! Lie رجل‎ Homme d’un 
regard sûr, et homme d’un regard dur. 
— صد قارتك‎ lus Femmes accomplies.— 
صدق اللقاء‎ Je, Homme avec lequel il 
est dur de se rencontrer, et homme d’un 
commerce sûr. 

Vérité. 2. Sincérité, franchise.‏ .1 صدّق 
Force, vigueur. #. Supériorité, excel-‏ .3 
Ex-‏ امرالا صدّق lence. — Ge AN‏ 
cellent homme, excellente femme.‏ 

FAN كو‎ lez 

Le, pl. صدقات‎ 1. Aumône légale 
ou dîme prélevée sur les biens (syn. كوك‎ 0 
2. Aumône, charité. Les 11611010115 disent : 
4552 Aumône, s’il vous plaît! 3. Dot, 
donation faite à la femme qu'on épouse. 
: 2 
hi GR au 

Vrai, sincère.‏ .1 صادقة fêm.‏ وصادق 
تمر — Parfait, sans mélange, franc.‏ .2 
Loto Datte d’un goût sucré‏ الحلارة 
fém., Ce qui se réalise et‏ نعل ب parfait.‏ 


devient évident (Woy. 42). 
S © 9 ME A UN 


2 اواو e‏ ال 
صدق et (Se, pl (de,‏ صداق 


صدق 1324 


Dot, ou plutôt, selon les usages des maho- 
métans, donation que l’on fait ow assure 
aux parents dont on recherche la fille en 
mariage. 


VE 
5152 Amitié. 


re se 


و صل 253 


2007 # FIV 2 PS 3 

pl.‏ امد 0 م 
Eve $‏ 

LBEL, 3 اف ف‎ et AE Voy. 

Gt et صدذاق‎ précéd. 


ل اا 


(és Le, pl. pur صدق‎ Vrai, véri- 


dique, sincère. 


Er pl. En 1504, SES et 
Let Ami, vrai ami. 


7 كر 


Amie.‏ صد بقذ 


Sn 


Très-véridique.‏ .4 صديقةٌ روصد بق 


2. Qui dit ROUE 1 vérité. 3. Qui tient 


ses promesses ; celui dont les actes répon- 


dent aux paroles. De là, الصد دق‎ Sur- 
nom du khalife Abou-bekr. 


Fat ? 


dimin. de tendresse, Bon et cher‏ صد يق 


ami, petit ami. 


, ن د كو 


Homme de confiance, à qui‏ .1 صيد ىق 
l’on peut se fier. 2. Roi, monarque. 3.‏ 
L'étoile L M‏ 
ا" 
n. d’act. de la V. Action de‏ .1 در 
donner l’aumône légale, ou de faire des‏ 


aumônes, des charités. 2. Faveur. 


n. d’act. de la NI. 1. Bonne‏ حادق 


harmonie, accord. 2. Amitié. 


حم و 


Vérité, véracité, réalité. On dit:‏ مصدق 
LAN‏ 
x | 8 5‏ 4 
Homme brave, qui at-‏ جاع ذو مصدق 
taque son eunemi pour tout de bon et vi-‏ 


goureusemerit. 


اك À‏ 4 0 ” فى كر 
Ce qui sert à vérifier une chose,‏ مصداق 


0 

à s'assurer de sa vérité, épreuve, pierre 
de touche, CCE 

Be, fém. sic 1. Qui croit quel- 
qu’un, qui ajoute ft aux paroles de quel- 
qu’un. 2. Vrai, qui ne trompe pas. — 

AE Dev 
TN 
paraît après le crépuscule du matin. 3. 


w 1 وي‎ 


pour (3 Se Qui perçoit l’aumône légale, 


Aurore vraie, c.-à-d., qui‏ صر 


les dîimes. 


وم م ص كو 


٠ Qui acquitte les dîmes, l’au-‏ متصدقن 
mône légale. 2. Qui fait l’'aumône ou ac-‏ 


corde une faveur. 3. Qui perçoit les dîmes. 
# 4 4 
à es Vérité. 
NTI. 


fase f. I. (n. d’act. 


un corps dur contre un autre corps dur, 


PS) 1. Frapper 


av. acc. 2. Tomber sur quelqu'un, at- 
teindre, frapper quelqu'un (se dit d’un 
événement, d’un malheur), av. acc. de la 


p. On dit: مر‎ 
frappés. 3. Chasser, éloigner. 11. Faire 


LAN À ’ 
صد‎ Un malheur les a 


chanceler quelqu'un (se dit du viu, qui 
fait qu’on n’est pas solide sur ses jambes). 
111. En venir aux mains avec quelqu'un, 
av. acc. de la .م‎ VI. 1. S’entreheurter, 
s’entrechoquer. 2. Se presser en foule 
Gyn. زحم‎ VI). VI. اصطدم‎ 1. 56 heur- 
ter, frapper contre quelque chose. 2. Se 
choquer, se donner des coups. 

lie Certaine maladie qui attaque la 
tête des mulets. 

ne 1. Coup, choc, coup avec lequel 
on repousse ou chasse. 2. Coup du sort, 
malheur. — الصبر عند الصدمة الاوى‎ La 
patience vaut le mieux quand il nous arrive 


un malheur. 3. Calvitie. 


se 


RENE 


el 


RS EE ER A 


RL ميس‎ 


2 


15 MO 


62 مم 
et Je duel Les deux cô-‏ صدمتان 1 
du front.‏ 1 


rc” 
أصدم‎ Chauve. 
4 © 
مصدأ‎ Qui porte des coups vigoureux. 


Se f. 0. (n. d'act. Rte) 1. Battre des 
mains, av. .نب‎ 2. Fasciner et rendre 
obéissant à sa voix (un serpent), av. acc. 
(se dit des jongleurs qui prétendent char- 
mer les serpents).— 5-2 f. A. (n. d'act. 
55 1. Avoir soif. 2. Être rouillé, cou- 
vert de rouille. Foy. Hu IL. (n. d’act. 
5 (نضد‎ 1. Battre des mains, applaudir. 
2. Faire à quelqu'un un accueil distingué, 
av. de la .م‎ 111. 1. Aller à la rencontre 
de quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Imiter. 
3. Se détourner de... , av. 52 4. Flatter, 
cajoler, choyer quelqu'un, av. acc. de la 
p. (syn. در‎ III.). 5. S'opposer à quelqu'un. 
6. Aller à la rencontre, se présenter en 
face, av. acc. de la p. IV. 1. Répondre, 
faire écho (se dit, p. ex., d’une montagne 
qui répond par un écho). 2. Mourir, être 
mort (proprem., faire rendre un écho à la 
chouette. Foy. | ie et .(هامة‎ V. 1. Abor- 
der, entreprendre quelque chose, se char- 
perde. . كّ از.‎ de la ch. 2. 56 présenter 
en face, aller à là rencontre, et s’opposer 
à quelqu'un, av. À de la p. 3. pour 
its 

Le pour 62, fém. fol, pl. صواد‎ 
Altéré de soif. 4 

de pour Eee Voy. le précéd. 

فوع pH‏ برميدى اه عدا 
م 130 : Voix. 3. Écho. On dit‏ 


est devenue muette, pour dire, il est mort. 


2 
Sa voix 


| 


1325 صر 


On dit aussi : 514 لله‎ re! Que Dieu 
rende sa voix muette! qu’on n’entende 
plus parler d’un tel! pour dire, que Dieu 
le fasse périr! 4. Chouette qui (selon les 
croyances superstitieuses des Arabes ayant 
Mahomet) était censée sortir de la tête de 
l’homme tué ou mort (Foy. .(هامة‎ 3. Ca- 
davre de l’homme. 6. Intérieur de 12 tête, 
du cerveau, censé être le siége de la 
chouette. 7. Homme au corps chétif. 8. 
Homme qui entend bien l'élève des bes- 
tiaux. 9. Entreprise, action de se mettre à 
l’œuvre, d'aborder une affaire. 10. Espèce 
de cigale où de grillon plus grand que la 
sauterelle, et qui se fait entendre la nuit. 

215.5 Rouille. Foy. le. 

JUS, fém. LAS Altéré de soif. 

pl. Palmiers très-élevés. +‏ صوأ دى 

43.01 n. d’act. de la IV. 2. Mort, trépas. 


ou) Qui entend bien l’élève des bes- 


tiaux et les soins qu'ilsexigent, av. le gén. 
م ايده‎ Z بي كو‎ 718 


Qui se présente‏ .1 متصدى pour‏ ماتصك 


4 


et vient à la rencontre. 2. Qui s’oppose et 


résiste. 


” نت 
Serrer et nouer une‏ .1 ا 0 0 (n.‏ صر 


bourse صرة)‎ 2 2. Serrer le pis d’une cha- 
melle avec une ficelle ر)‎ lo), av. acc. Où 
ب‎ de la cham. 3. Dresser les oreilles et 
les serrer contre la tête (se dit d’un cheval 
quand 11 écoute), av. acc. ou ب‎ des 
oreilles. 4. (n. d’act. Age re) Crier (se 
dit du bruit que fait une plume sur le pa- 
pier quand on écrit, ow des dents qui grin- 
cent, ou d’une porte qui tourne sur ses 


gonds, des grillons, des cigales, etc.). 5. 


1326 صر‎ 
Gronder, mugir, rugir (se dit du vent, 
etc.). 6. (n. d'act. » yo) Tinter, corner 
(se dit des oreilles, surtout chez un homme 
altéré de soif). — لال‎ passif, Fe Être 
atteint et endommagé par un vent violent 
et froid. IT. Devancer les autres, s’élancer 
et marcher en avant. 111. Retenir quel- 
qu'un, et le contraindre à quelque chose, 
av. acc. de la p. et QE de la ch. IV. 1. 
Dresser les oreilles en les serrant contre la 
tête pour écouter et pour mieux entendre, 
av. ب‎ des oreilles, et simplem. dresser les 
oreilles (se dit d’un cheval). 2. Se propo- 
ser quelque chose, av. de de la ch. 3 
Persévérer, persister dans quelque chose, 
av. LE de la ch. 4. Se dépêcher, se hâ- 
ter. 5. Être long, se prolonger. 6. Avoir 
des feuilles (se dit des épis). Foy. ; ye. 
1111. Être étroit, resserré (se dit d’un sa- 
bot petit et comme pincé). 

5e Chut! paix! (syn. RTE 

a fêém. ie Serré, noué (outre, etc.). 
— Au fêm., Qui a les pis serrés d’une fi- 
celle pour empêcher le petit de la teter 
(femelle). 

Intensité du froid. 2. Froid qui‏ :1 صر 
brûle et endommage les plantes. 3. Froid‏ 
et qui souffle avec violence et bruit (vent).‏ 


4. Espèce de اه‎ au plumage fauve. 


FAN à 


372, n. d'unité ire Épi quand il a déjà 
des feuilles, mais lorsque le grain n’est 


pas encore formé. 
Fi 
5e 1. Intensité du froid. 2. Froid, s. 


m. 3. Cri pénétrant, assourdissant. #. 


Poussière. 


خم 
2 
qe pl. ) ve us‏ 


Résolution‏ أصِرَى (57e ce)‏ : صرى 
هو مزى : AC détermination. On dit‏ 
C'est une résolution que j'ai prise,‏ صرى 
ou c’est une chose à laquelle je tiens, et‏ 
que je BRU avec opiniâtrete.‏ 


Pins 


dre et صرق‎ Qui sonne, qui résonne : 
(p. ex., argent que l’on compte). 
je 1. Qui serre, qui noue. 2. Qui offre 


0 une ombre et du frais (arbre). 


Lo 1. fém. du précèd. 2. pl. pire et 
jé Chose qu’il est indispensable de faire, 
nécessité, urgence. 3. Soif. 
sn 1. Violence, intensité (du Date de 
la chaleur). 2. Acharnement (du combat). 
3. Bruit, vacarme (des combattants) ; tu- 
multe. 4. Air sérieux, sévère, austère, 
renfrogné. 5. Petit coquillage que les 
femmes suspendent au cou, et auquel elles 
attribuent la vertu de rendre les hommes 
amoureux d'elles. 6. Troupe, foule. 7 


fém. de صر‎ Voy. plus haut. 
صوار‎ pl. 0» صرور‎ Voy. plus bas. 
5e pl. Sel Ficelle ou bâillon avec 


lesquels on serre le pis d’une chamelle 


pour empècher son petit de la teter. 
يا : م كر‎ 7 
5 صرأ‎ pl. Hauteurs, points plus élevés que 


l’eau n’atteint pas. 
5e Criard, qui crie, qui produit un 
bruit (p.ex., une plume sur le papier, un 
grillon, le vent qui souffle avec force). — 
ab رار الل‎  Grillon. 


pl. de ;sye Voy. plus bas.‏ صرارة 


=) EE pl. réq. صرا ردن‎ Marin. 


an TE 
صرورة وصرور‎ : ٠ ضَرورقٌ‎ et £ كارو راء‎ pour 


le masc. et le fém., pour le sing. et le pl., 


1. Qui n’a jamais fait le pèlerinage de la 


Mecque. 2. Qui n’a jamais été marié, et 3. 


Qui se voue au célibat (homme, femme). 
لا 0 3 لالم‎ L’islam n’admet pas 
de célibataires, ne connaît pas le célibat 
(comp. à 2). 
se, fém. صاروورة‎ 20. le précéd. 
sue 1. Cri, bruit d’une plume sur le 


papier, d'un grillon, du vent qui souffle 


avec force, etc. 2. Qui crie, qui produit 


un bruit, un son; sonnant. 

LS fém. du précéd. 2. رأهم‎ sl 
الصردرة درة‎ Pièces sonnantes, argent en bonne 
monnaie, Ste 3. pl. صراير‎ Bruit, 


1. Voy. He 
1 fêm. (de, 2} Dure (pierre). 


5e! n. d'act. de la IV. Persévérance, 
persistance. 

.إمعصر Intestins (Foy.‏ مصار 

pes 1. Persévérant, qui persiste dans 
quelque chose et poursuit avec opiniâtreté 
pue chose. 2. Riche, opulent. 

fém. de y. 2. Qui a les vais-‏ .1 مصرة 
seaux lactés un peu resserrés et ne donne‏ 
pas abondamment du lait.‏ 

5 مصرو‎ 1. Serré, contracté. 2. Étroit, 
pincé (se dit du sabot du cheval). 

Les Voy. le précéd. 

1 


2 


| صرأ‎ 0 SA 


A 7/07 
صرب ف‎ f A. (n. d'act. pe) 1° Cou- 
per ou arracher et enlever une chose de 
son tout. 2. Retenir l’urine. 3. Gagner, 


réaliser un profit. #. Préparer du lait aigre 


1327 


= y? 


dans une outre. 5. Se servir d’as-‏ صرب 
tringents où s'empêcher d’aller à la selle‏ 
(croyant se faire engraisser de cette ma-‏ 
nière). — Dre f. À. (n. d’act. De)‏ 
Se ramasser petit à petit. Il, (n.d'act.‏ 
pa) 1. Boire du laitaigre. 2. Manger‏ 3 
de la gomme. IV. Donner du lait aigre à‏ 
1111 .م boire à quelqu'un, av. acc. de la‏ 
Préparer du lait aigre en mettant petit à‏ 
peut du lait doux dans un autre lait aigre.‏ 
IX. Être lisse et luisant.‏ 

Lo 1. Lait doux auquel on a mêlé du 
lait aigre. 2. Lait aigre. 3. Espèce de 
gomme rouge qui coule de l’arbre LE 


0 


s © ; 
صرب‎ Petites cabanes des habitants pau- 


(sorte d’acacia). 


vres, parmi les Arabes à 0 fixes. 
VAN 


D:‏ .صرب Lait aigre. Foy.‏ .1 صرب 


Espèce de résine rouge qui coule de l’arbre 


1 


ول ل 
Parcelle de gomme qui coule de‏ صردة 
l'arbre À.‏ 


À, 54 


n. d'unité de ur pe. 2. Plantes‏ .1 صردة 
qui poussent de nouvelles pousses. 3. Sorte‏ 
de fruit qu’on suce et mange.‏ 

are Brebis où chamelle qui, après 
avoir fait dix fois des petits, était laissée 
libre et qu’on ne trayait plus que dans le 
3 où 11 fallait recevoir un hôte. 

D) LS Qui retient l'urine ou les ExCré- 
ments, 


qui s’empêche d'aller à la selle. 


كو 
Grain destiné aux semis.‏ صرات 


و 


# # Sa . ٠. 
,صريب‎ pl. صرب‎ Lait aigre. 


ras Vase à 


lait où on le laisse pour 


3 aigrir. 


1328 el 
PIE Lo (n. d'acl. ا‎ 
2 60 2) 


duire, couvrir, recouvrir de chaux vive 


ساريج 


D 


chaux vive et d’arsenic. 


LS 1. Chaux vive. 2. Mélange de 


PTT 


2 (n. d’act. D Rendre clair, ex- 


م © لكو 


poser our HER ES Pere 3 
{n. d’act. is), (صروحة‎ Être pur, sans 
mélange et point douteux (se dit de l’ori- 
gine, de la race). 11. (n. d’act. DS 
4. Rendre pur, épurer (opp. à «(عرض‎ 
2. Dire clairement, déclarer, mettre au 
jour, faire voir clairement, av. © de la 
ch. On dit : aus فى‎ Les D Il a dit clai- 
rement ce qu’il avait sur le cœur. 3. Ap- 
peler quelqu'un par son nom propre (et 
non pas par un LS), c.-à-d. de manière 
qu’on ne s’y trompe pas. 4. Être clair, 
se montrer, noel claire- 
صرج أ‎ La vé- 


rité parut 0 toute sa nudité. 3. Être 


évident, 


ae 4 
ment. es عن‎ LS 


clair, clarifié, n’avoir plus d’écume à la 
_ surface (se dit du vin, etc.). 6. Être serein, 
sans nuage (se dit du ciel qui, par le man- 
que de pluie, amène la sécheresse et la 
disette). 7. Manquer le coup (se dit d’un 


مع كو 
وص أي tireur, d’un archer). III. (n. d'act.‏ 
SU T De T7‏ 


au grand jour, en public. 2. 


و 


Agir ouvertement,‏ .1 مار 
Mettre au‏ 
grand jour, déclarer, dire ouvertement.‏ 
Il a dit clairement‏ صارج دمأ ا م 
ce qu’il pensait. IV. Exposer clairement,‏ 
montrer, faire voir. VII. Être clair, évi-‏ 


dent, devenir clair, paraître. 


LE 1‏ م ني كرو 

ie pl. ou 1. Pur, sans melange. 
2. Qui ne souffre aucun doute. 3. Édifice 
élevé. 4. Château, citadelle. 


nas 1 SO UUTEL D ويا‎ (d’une 


maison). 3. Notoriété. — = ve Ouverte- 


ment, au grand jour, publiquement (syn. 


14 y Le 

Je Pur, sans mélange. 

Sie 1. Action d'agir ouvertement et 
en public, publicité. 2. Pur, sans mélange. 
3. Clair. 

Je et se Dame-jeanne, bouteille 
à vin à long goulot. 

Je Espèce de sauterelle qui se mange. 

ere et Apr Pureté, état de ce 
qui est pur, sans mélange et clair. 

Kate Vin pur, clarifié, sans mélange, 
ni écume. | 
kate Dame-jeanne, bouteille à vin à 


long goulot. 
# 2 


ou sans écume. 2. Pur sang, qui‏ ا 


n’est pas mêlé à 


évident. 4. Ouvert, déclaré. 


D 


207 1 
حه‎ Fa 2 Pureté, état pur, sans mélange. 


Le 4. Pur, sans | 


à une autre race. 3. Clair,“ 


# à 2 ١ 
Se 1. fém. de سر‎ Je 9. adverbia- 


lem., =? y Sincèrement, franchement,“ 


ouvertement و‎ sans mélange, purement.m 


On dat, D: EL: : koi جاو دذو فلن‎ 1 


Telle tribu vint seule, c.-à-d., 1l n’y eut 


pas de gens d’une autre tribu. 


23 م 


On dit : مصارحة‎ at Il l’injuria en pu= 
blic. — رصرأ حا‎ RUE جاء‎ 11 afficha son 
incrédulité (syn. SLA: Voy. y). 


1 
: 
رحة‎ 2 et le n. d'act. de la 1 | 
, 


| 
| 


ANA 1 تا‎ 9 ١ 
مضراح‎ Qui donne du lait sans 6 


(chamelle.) 


١‏ ع م w‏ كو 
Pur, serein, sans nuage (ciel).‏ 72 


Au A À s 

chu (n. d'act. ié 5) 4. Crier, appe- 
ler. 2. Sonner, résonner. IV. Venir au 
secours de quelqu'un, répondre à son cri 
de détresse, av. acc. de la p. V. 1. Faire 
tous ses efforts pour crier, se mettre à 
crier pour appeler au secours, s’égosiller. 
2, Faire un trop grand bruit en faisant 
quelque chose, p. ex., en éternuant, etc. 

١ VI. Crier ensemble, pousser des vociféra- 
tions. VIII. Crier, pousser des cris, un 
cri; au pl., pousser des cris les uns et les 
autres, crier ensemble. X. Appeler quel- 
qu’un à son secours, av. acc. de la p. ب‎ 
sx pol أستصرخنى‎ Il m'a appelé au 
secours, et [81181 à son secours. 

2 LS 4. Qui crie, qui pousse des cris; 
de là, 2) Coq. 2. Qui appelle au se- 
Cours. 3. contr. Qui vient au secours de 
celui qui appelle. 

Fa Le 4. Cri de détresse, cri par lequel 

on appelle au secours. 2. 56601115, assis- 


tance (prêtée à un homme en détresse). 


ds 1. Criard. 2. Paon. 

Cri.‏ صراخ 

Cri, grand cri. 2. Appel à la‏ .14 صرحة 
prière musulmane ( JP! 1‏ 


n. d’act. de la V. Criretentissant.‏ اصرح 
Éternuer‏ المصرح 8 لعطاس حمق PR‏ 


trop haut dénote la sottise (de celui qui le 


fait). 
sf © 


CR 


Qui vient au secours.‏ م 


1329 


> po 
pis 


و 6 م ك2 


Qui appelle au secours, qui‏ كر 


pousse le cri de détresse. 


Sy0 (272 
CS pe — MS wo Agilité, prestesse. 
: عا ب اع ادي‎ 1 
صرحخد — صرحد‎ 1. Vin. 2. Sarkhad, 
nom d’une ville dans le حو اذك‎ (en Syrie) 
où l'on fait le vin ok .صر‎ 
él e ES Fos 1 
صبرت‎ (n. d'act. صرد‎ ) Etre frileux, être 


très-sensible au froid (du pers. SA froid). 
— 5,2 (An. !d’act. Sais S,2) 1 
Être frileux , très-sensible au froid. 2. 
Avoir le dos blessé par la selle (se dit d’un 
cheval). 3. Traverser la cible de part en 
part, passer au travers (se dit d’une flèche), 
av. من‎ de la ch. 4. contr. Marquer, n’at- 
teindre pas le but (se dit d’une flèche). 5. 
Faire porter le coup, faire qu’une flèche 
atteigne le but, av. acc. de la flèche. 6. 
Se refroidir par rapport à quelque chose, 
av. عن‎ de la ch. (se dit de l'esprit). On dit: 
صرد فلبى عنه‎ Mon cœur s’est refroidi 
pour cela, pour dire, je renonçai à re- 
chercher cela. 7. Laisser couler par pe- 
tites quantités (se dit d’une outre dont le 
lait où l’écume de lait s'échappe et suinte). 
IT. (n. d’act. Spa) Donner peu, p. eæ., 
donner à boire si peu, que la soif n’en peut 
être étanchée. De là, on dit : sLbe a) صرد‎ 
Il lui fit un don insignifiant. IV. Faire 


frapper le but, av. acc. de la flèche. 


SC 7 3 , 
صرد‎ 1. Pur, sincère, sans mélange, 


C د م‎ 
franc. — 3, حب‎ Amour sincère. — 
[274 + 2 / 3 
ديد صرد‎ Vin pur. — كدب صرد‎ Pur 
mensonge, pure invention. 2. Froid (pers. 


S pe). — 5,2 (> Jour froid. 3. Froid, 


167 


1330 pe 


s. m. %. Grand, nombreux (en parlant 
d’une armée). 5. Clou qui fixe le fer de la 
lance au bois. 6. Hauteur, point élevé 
(sur une montagne). 

S,2 Grand, nombreux (en parlant d’une 
armée). 

$,2 1. Frileux. 2. Qui a le dos blessé 
par la selle. 3. Qui traverse de part en part 
la cible (flèche, trait). 


Sy و‎ 


Espèce d'oiseau au‏ .1 صردان pl.‏ و صرد 
plumage blanc et noir, plus grand que le‏ 
moineau, et qui fait la chasse à celui-ci,‏ 
ou espèce d'oiseau au plumage vert et re-‏ 
gardé comme de mauvais augure. (Selon‏ 
les contes mahomélans, c'est le premier des‏ 
oiseaux qui ait observé le jeüne par dévo-‏ 
tion envers Dieu.) 2. Tache blanche au‏ 
و dos du cheval, trace d’une La guérie‏ 
Les deux‏ أ لص صرذان cicatrice. — Au duel,‏ 
veines sous la langue.‏ 
pre 4. Qui traverse de part‏ د pl.‏ » ارد 

en re la cible, le but (flèche). 2. Froid, 
ad}. 

Ssfre Pays froids, zônes froides. 

et So Nuage transparent, clair‏ صَرَادٌ 
et qui ne donne pas de pluie.‏ 


Endommagé par le froid.‏ صريد 


AY # و‎ dv net 

Pièce du troupeau‏ صريد pl:‏ وصريدة 
(p. ex, brebis) qui a souffert du froid.‏ 

5,0 Plus froid, plus pénétrant, plus 
piquant. 

#09 3 0 a f 

Qui a passé à côté du but, qui a‏ مصرد 
ane Je but (flèche).‏ 


SR 7 


Ai Qui n’a pris que fort peu, qui‏ مصردٌ 


n’a reçu qu'un don insignifiant. 2. Qui 


LAIT OMR 


SE 


be 


n'a bu que fort peu et n’a pas étanché sa 


soif. De là, أناء مصرد‎ Vase qui ne con- 


tient pas assez d’eau pour étancher la soif. 
DURE Ce 
مصراد‎ 1. Qui n’est pas frileux, qui sup- 
porte bien le froid. 2. contr., Frileux, 
sensible au froid. 3. Qui traverse de part 
en part la cible, le but (flèche). 4. Nu, 


sans arbres ni végétation (pays). 


Sets. Gazouillement, voix de l’oiseau 


7 
ع مراف 


en gén., Chant.‏ .2 . صرك 


. وان ام بير 
Fâché, qui est en colère.‏ مصطردٌ 


(n. d’act. pt 1. Crier (se 
dit de la voix du pivert). 2. Produire un 
bruit, crier (en parlant d’une plume quand 
on écrit). 3. Crier, vociférer. 4. Souffler 
avec violence, siffler (se dit du vent quand 


il s’engouffre quelque part). 
Ne Li 
rene et ie aile 
violent (produit par le vent, etc.). 3. Cri. 
4. Froid et violent (vent). 5. Froid, s. m. 
6. Espèce d’insecte, particulier à l'Égypte, 
qui ronge les habits (blatta Ægyptiaca). 
ep? Coq. 

ee 1. Souffle d’un vent violent ac- 
compagné d’un bruit. 2. pl. pet Voix 
du faucon. 3. Roucoulement de la tour- 


terelle. #. Chameaux grands et robustes. 


يام و 


Grillon. 2, Bruit 


Grand, énorme (se dit des‏ .1 صرصور 


? C/ 


chameaux de la Bactriane). Foy. En 
2. Grillon. 


Le pl. Les Nabathéens de la Syrie. ١‏ صرة 


Lise, pl. Lo 1. Chemin. 2.‏ — صرط 


ND 
CA 
Pont jeté sur les abîmes de l’enfer. Foy. 
3 
À HÉARE 4 


ع أن نه الكو 


00 (n. d’act. eye (مصرع , وضرع‎ 
1. Jeter, renverser, abattre quelqu'un par 
terre. 2. Pourvoir une DE de battants 
اع)‎ 2). — Au passif, Eye CE un 
accès PA IT. (n. d’act. =) 8) 
1. Jeter avec force, violemment par terre. 
2. Faire une porte à deux battants, av. acc. 
3. Faire un vers composé d’hémistiches 
ومصراع‎ av. acc. 111. (n. d’act. KL) 
Chercher à renverser, à jeter quelqu'un à 
terre, lutter corps à corps, av. acc. de la p. 
V. Être divisé en deux hémistiches (comme 
doit l’être tout distique régulier). VIII. 
Chercher à jeter, à renverser par terre 


(dans une lutte corps à 


LAURE 


voit. Sorte , es-‏ 6 و صروع pl.‏ , ,صرح 


pèce. 2. État, condition, manière d’être, 
forme, façon. On dit : de sy Le 
أمرة‎ Eye LS! Je ne sais pas dans lequel 


st 


des deux états (bon ou mauvais) est son 
affaire. — هو ذو صرعين‎ Il est de deux 
couleurs ou de deux formes. — es p 
صرعين‎ Je les ai laissés entre les deux états 
différents, dans la transition d’un état à 
un autre. 3. Semblable, pareil. 4. Épi- 
lepsie, haut mal. 5. Une moitié du jour 
(p. ex., depuis le lever du soleil jusqu'à 
midi, où de midi jusqu'au coucher du 


soleil). 6. Opposé, qui fait la contre-partie 
d’un autre. 

le € 37e 1. Semblable. 2. Mode,‏ صرح 
manière, façon. 3. Moitié, chaque moitié.‏ 


a. noel Lys Les deux extrémités oppo- 


ee 1331 


sées du jour : le matin et le soir. #. Lut- 


teur. 


AAC 


Manière, façon, genre, mode,‏ .1 صرعة 
état, condition, manière d’être. 2. Fois‏ 


(syn. Bye). 3. Voy. le suiv. 1. 


ce 1. Manière de renverser par terre, 
de jeter quelqu'un à terre (dans une lutte 
00205 à COrPs).— العو عنس ادك رت خير من‎ 
الصر عه‎ Qs prov. La plus mauvaise con- 
tenance (action de se tenir sur ses jambes) 
vaut mieux que la plus belle culbute. 2. 
Emportement, entraînement téméraire qui 
fait qu’on se jette à l’étourdie et se préci- 


pite tête baissée. 


PACUP 


dc 2 Qui est souvent, toujours renversé, 


qui a toujours le dessous. 


É y, 


Qui renverse, hab: nv ١‏ ص 
enverse, habile à renverser‏ }= 
à jeter par terre ceux qui luttent avec lui,‏ 
rude jouteur.‏ 

LL] w و‎ ٠. . . . 

Qui renverse, qui jette toujours‏ صراعة 
par terre ceux qui luttent avec lui.‏ 

FIRST CN 

Voy. le précéd.‏ صروع 

A2 7 4‏ 7 كو 

00 pl. صرىئى‎ 1. Jeté, renversé par 
terre (dans une lutte corps à corps). 2 
Gisant, abattu. 3. Fouet. #. Arc non dé- 

sr es, 

grossi. 5. pl. E Je Branche cassée, pen- 
chée vers la terre, mais qui tient encore 
par un bout à l'arbre. 6. Rameau qui est 
toujours à l'ombre, et, par conséquent, sou- 
ple et plus propre à en faire des cure- 


dents. 


. : ب كو 
Rude jouteur, qui renverse tous‏ ور 


ceux qui osent lutter avec lui. 


St 
8 فصر‎ 4. Place où les lutteurs luttent et 


cherchent à se renverser. 2. Champ de 


bataille, lice, arène. 
ANA 2 


ere, pl. مُعسا ري‎ 14. Battant, une moi- 
tié de la porte à deux battants. 2. Hémi- 
stiche (d’un vers). 

Renversé, jeté par terre, gi-‏ .1 مُصروعٌ 
sant par terre. 2. Jeté par terre par un‏ 
accès d’épilepsie. 3. Épileptique.‏ 

2 pes pl. Cruelles destinées, proprem. 
qui renversent, qui abattent les hommes. 


A 2 
3 ر‎ Les Lutteur. 


de PHP VE À 
مضأ وعد‎ Lutte 60105 à Corps. 


se 


ner (d’un côté au côté opposé), av. acc. 


f. I. (n. d’act. RURLSNE Tour- 
2. Détourner, éloigner, écarter de quel- 
que chose, av. acc. et ز عن‎ faire tourner 
De là 3. Ren- 


voyer, congédier, laisser aller, laisser par- 


quelqu'un sur ses talons. 


tir (p. ex., les écoliers de l’école après les 
classes finies), av. acc. des p. .لا‎ Envoyer 
quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la 
p. el acc. de la ch. 5. User de ruses, de 


subterfuges, agir avec ruse, tendre un 


A 


piége. 6. Donner des soins à quelque 


chose, diriger ses efforts vers quelque 
chose, av. acc. et vie (syn. doi 1. (n. 
# و‎ ١ ٍ 5 
d'act. (صريق‎ Crier (se dit d’une porte 
qui tourne sur ses gonds, ow d’une poulie 
quand on üre de l’eau du puits, etc.). 8. 
Boire (du vin). 9. Ne point mélanger la 
boisson, la laisser sans mélange. 10. (n 
# 2 #7) 420 A 
d'act. صدرأة‎ 522) Etre en chaleur 
‘(se dit d’une chienne). II. (n. d’act. 
SM 1 : 
(نصر دو‎ 1. Faire subir à un mot des in- 


flexions grammaticales, c.-à-d., décliner 


+ 


Niue), 4 


(un nom), conjuguer (un verbe). 2. Ex- 


pliquer (des poésies). 3. Manier, tourner 
tantôt à droite, tantôt à gauche (un cheval), 
diriger. #. Tourner, passer d’un point du 
ciel à l’autre {se dit du vent quand il 
tourne). 5. Changer (des pièces de mon- 


naie contre d’autres), av. acc. et .نب‎ 6. 


Dépenser (l’argent), av. acc. T. Boire du | 


vin pur, ne pas le mélanger. 8. Confier à 
quelqu'un la gestion de ses biens, et lui 
laisser carte blanche à cet égard, av. acc. 
de la .م‎ et ىق‎ de la ch. III. Agir avec 
ruse, jouer au plus fin. V. (n. d’act. 
Hé وتصر‎ 1. Être habile dans quelque 
chose, av. ى‎ de la ch. 2. Agir à son gré, 
à sa guise dans quelque chose ; avoir le 
pouvoir absolu sur quelque chose. 3. Pos- 


séder quelque chose, s’en HUE av. à 
de # ir 33 4و‎ 


1. Se tourner, se diriger vers un lieu, av. 


is 


s'éloigner. 3. Etre congédié. #. S’éloigner, 


dela ch. VII. (n. d’act.  s 


se reculer, av. عن لاه من‎ de la ch. VIII. 
2 à à 1 0 1 0 2 
5 006101001 à gagner sa vie (comp. .حرف‎ 
X. Prier Dieu de détourner quelque chose 


Ft 
de la p. et acc. de la ch. 


/ ين كو 
Changement, revirement, per-‏ .1 صرة 


les malheurs, les peines), av. acc. 


mutation. 2. Échange, change (de mon- 


naies) ; vente de l’or pour de l'argent, ou 


vice versâ. 3. Action de détourner نا)‎ 


لا يستطيعون 


Er ص‎ Ils ne sont pas en état ni 


malheur, un châtiment). 
دم أ‎ Ya 
de détourner le mal d'eux-mêmes, ni de 
s’aider. 


صرق الدد cissitude.—‏ 


2. Tourner le dos et s’en aller, partir, 


4. Malheur, calamité, revers, vi- 


احفظك الله من 


يد 


Eu y 
Que Dieu te préserve des changements du 
sort! 5. Différence de la valeur entre une 
espèce de monnaie et uno autre; 2810. 6. 
luflexion grammaticale des mots. 7. La 
partie de la grammaire qui comprend les 
formes, c.-à-d., les déclinaisons et les 


Conjugaisons. 8. Connaissance des formes 


sil, Lirail Partie 


qui traite des 7. et de la syntaxe, c.- 


grammaticales. — 


0-0 و.‎ la grammaire. — نذا‎ duel, الضرفان‎ 
Les deux changements, c.-à-d., le jour et 
la nuit. 

© كو 


Espèce de couleur rouge avec‏ .1 صرق 
laquelle on teint les courroies des chaus-‏ 
Ce qui est pur,‏ .2 .[صرب sures (Foy.‏ 
sans mélange (vin, etc.). 3. Ce qui change‏ 
| لعن سرفان — et passe d’un état à un autre.‏ 
ل Le jour et la nuit. — ie‏ 


en tout point. 
FAP 


صرقى 


S ‘ 5 . 
رف‎ Le Qui est en chaleur (chienne). 


Inflexions grammaticales. 


2 ا‎ Ne re 
Be, pl. en Vicissitude, chan- 


gement, revirement du sort. 
# 5 2 


Habile à changer, à opérer‏ .1 صراة 
des changements. 2. Changeur de mon-‏ 
pale.‏ 
A «V7‏ 


Grammairien.‏ صرق 


fs ص‎ 1. Mort, trépas. 2. Cuivre. 3. 


s1 7 
Plomb. #4. n. d'unité à صوفا‎ Dattes de 
qualité inférieure, dures, que l’on donne 
habituellement aux pauvres comme salaire 
de leur travail. , 
APT: OR 
as Qui grince des dents. 
# 7 23 : : 
صردة‎ 1. Cri d’une porte qui tourne 
sur ses gonds, d’une poulie, etc. 2. Grin- 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


| 
| 
1 
1 
1 
| 
! 


cement des dents (des chameaux). 3. Ar- 
gent pur. #. Lait tout chaud qui vient 
d’être trait. 5. Gâteau très-mince. 6. Ar- 


bre desséché. 


# ع‎ ٠. . 
 قيرص‎ Qui grince des dents d’une ma- 


IPS horrible. 
و ويم ىم‎ 
ie, pL. LI ى‎ LE ares y? 
Rameau desséché de ao 


ne et Go, pl. 1 set te 
1. Banquier, changeur ‘de monnaie. 2. 
Habile, rusé. 

HS, pl. js 1. Changement, 
action de changer. 2. Inflexion des mots, 
déclinaison باه‎ conjugaison. 3. Ordre ; 


Au pl, 


1. Possession. 2. Faculté d’agir 


décision. — Moœurs. 


و 5 
2 


عرو 

à son gré; emploi de telle ou telle chose à 

son gré. — المعاش‎ Lis Manière de 
vivre, vie. 3. Pouvoir. 


s ES et GE der pl. Ordres, déci- 


ف 


و 


sions (d’un pouvoir > absolu). 
# > 

SEE pl. 

pense, rubrique de dépenses. 2. Dépense. 


Article de dé-‏ .1 مصارقف 


3. Endroit où une rivière se divise en 
branches. 

hiéspes 1. Pur, non mélangé. 2. Dé- 
clinable par le tenwin بن‎ 5h (mot) 
Employé, ATepeRse (argent, soins, efforts). 
4. fêm. مصروفة‎ Employé , dont l'usage a 
lieu ; quise boit (eau).—4{upl., Les 
Dépenses. ١ 

Action de s'éloigner, de‏ .1 الما ون 


partir, départ. 2. Congé. 


a: at of 


ii Déclinable 4 le temoin ذو د دمن‎ 


(mot, غير متصرفق - . (تطمه‎ Indéclinable. 


1334 ES 


 قرصنتم‎ Î.n. d'act. de la 111. 2. Lieu 
où l’on se met à l’écart, où l’on se recule, 
retraite. 

Sr: 

 قرصتام‎ 1. Ce qui est au pouvoir et à 
l'usage libre de quelqu'un. 2. Habile. 3. 
quil exerce un pouvoir absolu sur. 

0 Des pl. 1. Changements gramma- 
ücaux, déclinaisons et conjugaisons. 2. 


de). 


État, condition (syn. بك‎ 


re Mince, fin (se dit de‏ — صرق 
toute chose).‏ 
Gà-‏ حص رايق pl Ayo «5 de,‏ صر يقد 
teau très-mince.‏ 


7 1 3-4 

0000 (n. d’act. ire) Claquer des 
doigts en les appliquant l’un à l’autre et 

en les détachant rapidement, av. acc. des 


doigts. 


(n. d’act. ere ere) 1. Cou-‏ راثا صدرم 
per, retrancher en coupant (p. ex., les‏ 
fruits d’un arbre, les grappes de dattes) ;‏ 
arracher, Ôter avec la main (les épines, les‏ 
av. acc. de la ch.‏ ,(قطع dattes, etc.) (syn.‏ 


2 


2. Couper la parole à 01161011186 inter- 
rompre quelqu'un qui parle, av. acc. de 
la .م‎ 3. Se rompre, se casser (se dit d’üne 
corde). #. Se séparer, s'éloigner, se déta- 
cher des autres. 5. Passer un certain temps 
chez quelqu'un, av. acc. et عند‎ . On dit : 
ie bise 0 Il PÈRES 05760 nous 
pendant un mois.— ْ 0 ( n. d'act. طرف‎ 
Être brave, courageux. 11. 1. Casser, met- 
tre en pièces (une corde, etc.). 2. Couper 
les trayons des pis d’une chamelle) afin 
qu’elle ne donne plus de lait et devienne 


plus forte.) 3, Arracher. 111. 1. Faire scis- 


Pa 

sion, rompre avec quelqu'un, se séparer 
de quelqu'un, av. acc. de la .مر‎ 2. Appro- 
cher de l’époque de la récolte 7 0 d’un 
palmier, du blé, etc. Foy. (صرام‎ 21 

1. Être coupé. 2. Être vif, agile et vigou- 
reux au travail. 3. Être âpre, dur comme 
adversaire, être rude jouteur. #. Finir. — 
cul رم لاو‎ ci 0 قبل‎ Avantque letemps 
s'écoule. VI. 1. Se séparer les uns des au- 
tres, rompre les relations. 2. Couper, re- 
trancher en coupant quelque chose d’un 
côté et de l’autre. VII. 1. Être cassé, 
rompu (se dit d’une corde). On dit : أنصرم‎ 
pes pour dire, Ils se sépAsr Re ils se 
dirent adieu (syn. فرق 6 ليرت ليم‎ 
re). 2, Être coupé, arraché, enlevé de 
son tronc, etc. 3. Finir (syn. 2 VIL.). 

1111. 1. Couper, abattre un arbre, aw. 
acc. 2. Couper, moissonner, abattre le blé, 
av. acc. (Foy. ES VIIL.). 

2 1. n. d’act. de la 1. 2. Séparation, 
éloignement d’un ami d'avec un autre. 
2. Rupture. 

: pre (du pers. : &) Cuir (tanné, préparé 


et propre à servir à tous les usages). 


rep toi Haye ts 
1. Foule, troupe nombreuse (d'hommes). 
2. Manière, facon, mode. 3. Village, réu- 
nion de maisons, de cabanes, y compris 
leurs habitants. 4. Sabot où pied d’une 
bête de somme garanti par une chaussure 
pour n’être pas usé par la dureté du sol. 


5. Chaussure ferrée. 


sc و‎ 


ane et ee Séparation, rupture (entre 


amis). 


pe 

Pau er 

Cest‏ «واص as‏ الصرمات : On dit‏ صرمة 
un homme qui ne se calme pas si tôt‏ 
quand il est une fois en colère.‏ 

y, pl رم‎ Soulier. 

Bye, pl. عسوم‎ 1. Troupeau de chameaux 
de dix à cinquante. 2. Partie d’un nuage 
séparée du reste. 

OL, ol. 5 ee 1. Tranchant, qui 
coupe facilement (sabre). 2. Brave, cou- 
rageux. 3. Actif et énergique. #. Sévère, 
dur; rigoureux. 5. Lion. 
ele ele 1. Époque où le palmier doit 
être taillé. 2. Époque de la moisson, où il 
est temps d’abattre le blé, etc. 3. Mor- 
ceaux d’un arbre coupé. #. La guerre. 

ele 1. La guerre. 2. Homme très-fort, 
dur, rude jouteur, où qui coupe prompte- 
ment. 3. Lait qui a été laissé dans le pis 
de la chamelle pour pouvoir le tirer plus 
tard, en cas de besoin. De là, on dit: 
صرام‎ ts Le dernier reste 2 été tré, 
our dire, on en est à bout d’excuses, il 
n’en reste plus. 

ae Peaussier, marchand de peaux 


re), de cuirs. 


ete 


Le 1. Dureté, cruauté. 2. Bravoure,‏ هخ 
courage.‏ 

ere 1. Qui coupe bien, très-tranchant 
(sabre). 2. Fort, robuste et qui peut cou- 
per quelque chose en un clin d'œil. 3. 
Actif, énergique. 4. Qui se tient à l'écart 
et n’approche de l’abreuvoir que lorsque 
tous les autres chameaux sont partis. 

: صر‎ 1. Coupé, retranché à l’aide d’un 


instrument tranchant. 2. Monticule de sa- 


ne 1335 
ble abrupte, séparé d’un autre plus grand. 
3. Aurore. On dit : ss x -L pour 
| 000 
dire, Il est revenu déçu dans son espoir, 
* 
sans avoir rien obtenu. #. contr. Nuit très- 


sombre. 5. Une partie de la nuit. 6. 


‘Bâillon que l’on met à un chevreau. 7. 


Tas de grains en gerbes; grain qui n’est 
pas encore battu. 8. Terrain noir et nu, 
sans végétation. 

is po 1. 72516 , assiduité, application 
sans reläche à quelque chose. 2. Fermete 
de caractère. — ذو صريمة‎ Homme d’un 
caractère ferme. 3. Monticule de sable sé- 
paré d’un autre plus grand. 4. pl. 14 صرأ‎ 
Bande, troupe détachée de la foule. 3. 


Champ moissonné. 6. Une partie de la 
nuit. 

#07 

Ferme, inébranlable. 2. Mal-‏ .1 صيوم 
heur, infortune. 3. Habitude de ne faire‏ 
qu'un repas sur les vingt-quatre heures.‏ 
On dt : pra géo Il ne mange qu’une‏ 
fois sur les vingt-quatre heures. |‏ 

el 1. Pauvre qui à une famille nom- 
breuse à nourrir. 2. ناك‎ duel, أصرمان‎ Le 
jour et la nuit. 3 À 

2 Las Cale ses 

2.8 jo fém. (de اضرم‎ pl. Cu 1. Désert 
qui manque d’eau, éloigné d’une aiguade. 
2. Chamelle qui ne donne que fort peu de 
lait. 3. Marmite. 
qe, Couteau recourbé à l’aide duquel 
on fabrique les fuseaux. 
eyes Passage étroit, lit étroit d’un cours 
d’eau, et où l’eau coule avec rapidité. 
pre 1. Pauvre qui a une famille nom- 
breuse à nourrir. 2. Qui possède où mène 


un troupeau de chameaux. 


1336 Eye 


SS 19 # ,s 


es et fém. à صر‎ À qui on a coupé les 


trayons (chamelle). Foy. D IT. 2. 


CAT 
صرأ‎ f. 0. Jeter les yeux sur quelque 


chose, av. 


VAN A 
Loire f. TI. (n. d'act. Sy) 1. Couper, 
retrancher en coupant. 2. Repousser, éloi- 
gner, écarter; éloigner de quelqu'un un 
mal, un danger, etc., .ناه‎ acc. de la ch. 
el عن‎ dela .م‎ De là 3. Sauver, délivrer 
quelqu'un, av. acc. de la .جر‎ #. Remplacer 
suffisamment quelqu'un dans une affaire, 
c.-à-d., donner en son absence à ses af- 
faires les mêmes soins que la personne 
elle-même donnerait, av. acc. de la p. 5. 
Retenir (l'urine), ou retenir le sperme dans 
ses reins, et de là, s'abstenir du commerce 
sexuel. 6. Se séparer, se mettre à l'écart. 
7. Se trouver au-dessus, plus haut, et 8. 
contr. Se trouver au-dessous, plus bas, et 
9. Être devant, marcher en avant, précé- 
der quelqu'un, av. acc. de la p.; et 10. 
contr. Être derrière, rester en arrière, av. 
عن‎ delap. 11. 


quelqu'un comme otage (se dit des pri- 


Rester au pouvoir de 


sonniers de guerre). 42. Réconcilier, met- 
tre la paix entre les gens, av. بين‎ des p. 
13. Décider, trancher le débat entre deux 
parties par une sentence, av. acc. de la 
ch. et دين‎ des p. (syn. فصل‎ IV.). 14. 
Garder, conserver. 15. Donner asile à 
quelqu'un. 16. Traiter quelqu'un avec 
bienveillance, et lui témoigner de l’affec- 


tion. — Sy 1 . Être retenu dans le Canal 


(se dit de l'urine où du sperme). 2. Crou- net — ra صصص‎ Caca d’un pit 


pir, être à l’état de stagnation au point de 


لا 


se gate (se dit de l’eau). IT. 


(n. d'act. 


1 y) Réserver, mettre à l’écart et em-. 


pêcher de traire une femelle, pour faire 
augmenter la quantité de lait. IV. Vendre 
une brebis qui n’a pas été traite pendant 
quelques jours, et qui tout à coup donne 
beaucoup de lait (genre de tricherie en 
usage chez les nomades). 

Eau croupissante. 2. Lait gâté.‏ . 1 ضرع 
Reste, restant, résidu.‏ .3 

2 ضصرى‎ Voy. le précéd. 1. 

pl. 176) Se‏ .1 (صارى (pour‏ © كال 
sous me). 2. Voy.‏ ضرارى Marin (Foy.‏ 
plus bas à) Le,‏ 

ÿ Le, pl. صوارى‎ 1. 113. 2. Vergue. 
3. Colonne. #. Palmier très-haut. 5. Vieux 
puits dont l’eau est gâtée. 

Se 1. Voy. SOUS .ضير‎ 2. ie 2, ‘et 
.مصرأة‎ 


و 
Tout ce qui reste à l’état de‏ .1 صرألا 


stagnation etcroupit, p.ex.,eau stagnante, . 


sperme arrêté dans le canal, etc. 2. Fe- 


melle qui n’a pas été traite pendant quel- 


que temps. 


Coloquinte qui com- ;‏ صراءً pl:‏ وصراية 


mence à Jaunir. 


ويه 7 ل C7‏ 1 
م1 مصرأة et‏ (أصرى fém. (de‏ ضرياء 


melle qui n’a pas été traite pendant quel- 
que temps. 

# GR? 7 

(Femelle) qui n’a pas été traite‏ مصرأة 


exprès pendant quelque temps, pour qu’elle 


paraisse plus grasse et ait les pis plus gon- 


flés au moment de la vente. 


CM 


enfant (syn. (3). 


CAN ANL? 


٠9 


he — LL Repas, banquet. 
رك‎ Étoupe. 

0 Mes pl. bles 1. Long banc en 
pierre devant une maison, dans le jardin, 
etc., pour se reposer. 2. Cabaret de mar- 
chand de vin. 3. Hospice. On l'écrit aussi 
مسطية‎ . 

JE, pl. اصاطل‎ Écurie. Foy, sous l'}. 
== Poy. ph. 


Jeune bouc.‏ صطر 


5e Vin. 


Eee EL Éloquent. 


Rd A | Pain cuit dans les cendres. 
ne) Voy. sous (a 00 
فب٠عص‎ (n. d’act. ee) 1. Être dur, 
pénible, difficile à supporter, el 2. Être 
ardu, difficile à faire, av. 0 de la p. 
3. Être désohéissant, indocile, difficile 


à guider, à gouverner, av. me de la p. 


II. Rendre une chose difficile à quel- 


qu'un. 11 Être difficile dans ses rapports 
avec quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IV. 1. 
Rendre une chose difficile à quelqu'un. 2. 
' Être dur, ardu, difficile (se dit d’une af- 
faire). 3. Devenir ardu, difficile. #. Trou- 
ver quelqu'un ou quelque chose dur, 
difficile, ardu, pénible. De là 5. Avoir 
une monture difficile à gouverner, surtout 
un chameau. 6. Laisser aller son cha- 
meau et renoncer à le monter, attendu 
qu’il est difficile à gouverner, av. acc. V. 
4. Rendre difficile. 2. Être difficile. VI. 
Foy. la 1. X. 1. Être are pénible, 
ardu pour quelqu'un, av. عله‎ de la p. 2. 


1337 


ضعت 


A 0 0 , re A 5 في‎ 3 
Etre indocile; désobéir, être difficile à 
mener (se dit d’une femme qui l’est pour 


son mari), av. qe de la p. 
GES USE pl. le, fém. AE pl. 


OURS 1. Difficile, ardu (opp. ” a) 

2. Désobéissant, indocile (opp. à non 
De [à, الصعب‎ Lion. 3. Difficultés. — 
صعاب الامور‎ Difficultés, questions diffi- 
ciles à résoudre, qui jettent dans l’em- 


barras les plus savants. 


sS ‘ 

cle Couvert de pierres et d'arbres 
(sol). 

و ١‏ ا كو 

1 4 م ي) م كو 
xs 1. Etalon. 2. Mos’ab, nom pr.‏ 
d'homme.‏ 

ل . ٠.‏ و Co‏ كو 

Qui à une monture difficile à‏ مصعب 
gouverner.‏ 

. 8 7 5 مو و 

Las pl. Difficultés, choses difficiles,‏ لك 


ardues. 


OU ARNRO — eo Taille, milieu du Corps. 


Homme au cœur tendre.‏ ) جل Lao‏ أ 1 دد 


0 7 


(se dit‏ صعتر Dévorer la plante‏ .1 صعى 


des abeilles). 2. Embellir, enjoliver. 
SIC 7 


Je 1. Pouillot (plante). 2, Espèce 
d'origan où de thym (Foy. زعتر‎ (٠ 
ضعائر‎ pl. Durs, intraitables, difficiles. 


ss 
w 0 


sr Rusé. 2. Généreux. 3. Brave. 


و و كو Sy‏ 


(صعد À. (n. 0١ Saxe, Am,‏ / صعد 


1 Monter par degrés, monter sur une 
échelle, av. ف‎ (syn. sp). 2. Marcher 
d’un pas affecté et saccadé (se dit des 
femmes). 3. On dit, av. ب‎ de la p.: 5x 
ده ونزل‎ 11 lui dit des injures, proprem., 


11 montait et descendait avec lui. 4. Mar- 


168 


صرعد 1338 


cher sur une pente, av. C2; aller, se 
diriger vers un lieu, av. ace. Où Ju du 
lieu. 11. (n. d’act. (الصعبدك‎ 1. Gravir une 
montagne, av. فى‎ ou .على‎ 2. Marcher 
sur un terrain en pente, av. (3. 3. Des- 
cendre dans une vallée, av. (3. 4. Fon- 
dre de la graisse. 5. £n chimie, Sublimer. 
IV. 1. Monter, s’élever sur une hauteur, 
vers des terrains plus élevés (Joy. la I., 
qui ne doit s’employer que de l’action de 
monter sur une échelle). 2. Marcher sur 
une pente, av. L3. 3. Voyager, courir les 
pays. #. Venir à la Mecque. 5. Venir, 
aller dans le xx, dans la haute Égypte, 
ou en gén., dans un pays plus élevé. 6. 
Être congédié. 7. Descendre dans une 
vallée. 8. Rendre une chamelle tendre 
pour son petit. V. Sat et SG 1. Être 
dur, ardu, difficile pour quelqu'un, av. 
acc. de la .م‎ (se dit d’une chose, d’une 
affaire). 2. S’élever avec peine. On 011 : 
anl&t Axes Il poussa de profonds 
soupirs. 3. (n. d’act. se) Monter, s’é- 
lever ; gravir une hauteur (syn. ارق‎ 
VIII. أصطعك‎ Monter, s'élever; gravir une 
hauteur. 

Sxe Haut, élevé. 

De dessus.‏ من صعد Lehaut.—‏ .1 ضع 


2. Espèce d’arbre dont on tire de la poix. 
Re Supplice terrible. 


8 7 كو 
pl. de Asso. On dit adverbialem.:‏ 3 


Sx> En haut, en montant. — fi» 
no LS tes Cette plante croît à 


une certaine hauteur. 


Per. 


م tu S‏ كو 
Lance‏ .1 صعاد et‏ صعذات 5x, pl.‏ 


oo [ذ ز2ز2 2 2 2 12 12 1 21 1 1 12121 1 1212 121 12 1 1 1 10 ذ 1 1 1 1 1 1 1 ز | زذز[ذزذ[ذ[ذ1ذ|[ذ 1 |ذ1 |[|[1|1|[|1 1 |1 | | | ذأ أذ اا‎ 1 nd 


صعد 


droite dès l’origine et qui n’a pas besoin « 


être redressée par un moyen artificiel. M 


De là 2. Femme d’une taille droite et hien 
faite, pl. CARS. 3. Anesse. — كارك‎ 
5 صعل‎ 5 

SeLe Qui s'élève, qui monte; qui gravit 
une hauteur. On l’emploie adverbialem., 
ISLE Au 0010. — كذا نضاعدًا‎ gb n 
est parvenu là, et même 11 est allé au delà. 

sole, fém. Boles Long, dont le 
corps est long (chameau, etc.). 

Profond soupir,‏ صَعَذَأوَى pl.‏ , صعداء 
ا parti du fond de la poitrine.‏ 

pl. Ness nee 1. Qui va en‏ د 
pente. 2. La partie la plus élevée d’une‏ 
montagne, et difficile à gravir. 3. Saoud,‏ 
montagne dans l'enfer. 4. Difficulté in-‏ 
surmontable. 5. Supplice. 6. Ascension‏ 


(chez les chrétiens). On dit aussi : خوميس‎ 


.الصعود 


AN VER . , , ١ 
صحوداء‎ La partie la plus élevée d’une 


montagne, et difficile à gravir. 


AE À‏ بي وو و SP‏ 3 كو 
Terre,‏ .1 صعدات et‏ صعك pl.‏ , صعيد 


sol, terroir. 2. Surface de la terre. 3. 


Chemin, route. — يباكم وجوت‎ ÿ 


ANS Re) دا‎ Gardez-vous de vous asseoir” 


sur le chemin. #. Ascension, action de 


monter, de s’élever en haut. 5. Saïd, la 


haute Égypte. On dit aussi : مصر‎ Dee. 


6. Tombeau, sépulcre. 
er? ‘ و‎ CR 
وصعيدة‎ pl. صواعد‎ Holocauste (dans les 


sacrifices chez les Hébreux). 


SR 719 4 À 
مصعد‎ 1. Elevé en haut. 2. En chimie, « 


Sublimé. 3. Chauffé et réduit par l’action 


du feu (vin, décoction). 4. Ancre. 


Je 
Slx cs 1. Corde à l’aide de laquelle on 
se hisse sur un palmier. 2. Chaîne dont 
on charge les pieds des captifs. 3. Chat- 
nettes que les femmes portent au bas des 
jambes. 


ع م 60م كر 
,2616 صعددل — ورعد 2 
4 7 
Avoir la figureoblique, de travers;‏ .1 صو 
/ 


avoir un côté du visage inégal à l’autre. 
2, Être malade de la maladie 324 (se dit 
des chameaux). 3. Être petit (se dit de la 


tête) (comp. .(صخر‎ 4 
3) Law, IL (n. d'act. ne) Se tordre 


Pie de la gomme 


la bouche, faire une grimace, faire mau- 
vaise mine par mépris pour quelqu'un, 
av. acc. de la ch. et ل‎ de la .مر‎ 111. 1 
Même signif. V. 1. Avoir la bouche de 
. travers (par un vice de conformation). 2. 
Faire la grimace, des grimaces, se tordre 
la bouche. 
jee 1. Obliquité du visage, de la bouche 
ou d’un côté du visage. 2. Maladie des cha- 
meaux qui rend le cou tortu. 
pe pl. (de 201) 1. Qui s’inclinent, 
qui penchent (se dit des étoiles qui se di- 
rigent vers leur coucher). 2. Qui pen- 
chent d’un côté ou de l’autre sur leurs 
montures, ne pouvant pas se tenir droit 
(se dit, p. ex., des blessés). 
de صيعره‎ 1. Intense (se dit de la couleur 
rouge ). — صيعرى‎ es) Très-rouge. 2. 
Grand, gros (bosse du chameau, etc.). 
ÿ صيعر‎ Obliquité dans la démarche, etc., 
_c.-à-d., quand une partie du corps penche. 
ja) Qui a une joue de travers. 


/ 3 4 © ني كو 
Qui regarde les autres avec mépris.‏ صعار 


RAC 1339 


Se 


S/09 Si) 


Fort, robuste.‏ مصعر , مصعر 


7000 


Rouler, former en boule (se dit,‏ مدر 
p.ex., du scarabée noir qui donne à la‏ 
fiente une forme de pilule). V. Être rond,‏ 
Se tordre‏ أصعرر et‏ اصعنوز globuleux. III.‏ 
et se rouler sur soi-même (se dit, p. ex.,‏ 


d’un homme qui NE des douleurs). 


بوت ا لك و SC‏ "و 


Espèce‏ .1 صَعارير pl.‏ وصخرور et‏ صعرر 
à l’état solide. 2. en‏ لثاء de gomme de‏ 
gén., Gomme figée, mais tant soit peu‏ 
molle. 3. Colostrum.‏ 

ë صكرو‎ Boule de fiente qu’un scarabée 


roule. 
SOS IOLS. 


MR (n. d’act. etes 1. Disperser, 
disséminer, séparer ce qui était ramassé. 
2. Remuer. 3. Oindre, tremper abondam- 
ment d'huile, huïiler fortement (la tête, la 
chevelure ). IT. Er 1. Être remué, 
agité. 2. Être dispersé, séparé, dissé- 
miné, se disperser. 3. Être poltron, lâche. 
4. S'abaisser, s’humilier. 5. S’émousser 
(se dit du tranchant d’une arme). 6. 56- 
couer, .ballotter, au. .ب‎ On dit : Es 
بيهم الدهر‎ Le sort les a ballottés, dispersés 


et anéantis. 


2 2 7م كو 


EST 9 Care pl. 


2. Espèce d'oiseau qui se nourrit de sau- 


pete 1. Dispersé. 


terelles. 
# y FE ST à | 8 
صحصعن‎ Espèce de plante purgative. 


Re — Voy. سعط‎ . 


Trembler,‏ صعة ف Aupassif,‏ — صرحن 


être saisi d’un frisson de peur, de froid, 
etc. 


ب كو 


SE : ١ 
رصعو‎ pl. صعاف‎ 1. Vin. 2. Boisson 


ae 


force (p. ex., dans un violent incendie). 


صعق 1340 


préparée du raisin pilé et cuit, et mêlé de 


miel. 3. Bruit assourdissant du tonnerre. À. 
PC ; 
Arte Tremblement, frisson. Mort, s. f. 5. Supplice, tourment. 6. Cris 

$S #0 ع‎ 


Tremblant, pris de frisson. arrachés par la douleur ou le supplice. 7.‏ مصعوقى 


AT RE 4 a Fouet avec lequel l’ange qui préside aux 
صحفان‎ Qui fait grand usage de |_ 5x. FERA SOA 

ATEN nuages est censé les pousser. 3 
Je 1. Faire peur à quelqu'un au point 5 1 


OEufs de poisson.‏ صعقرٌ ‏ صعدر 


| 
5 
١ 
| 
5 
١ 
1 


de le faire fuix, av. acc. 2. Être tortu, de. 


travers (se dit du cou). IT. تصعفر‎ 1. Se 
disperser et fuir de tous Les côtés {se dit, 
p. ex., d’un troupeau d’ânes effrayés). 2. 
A 1 AVE FAT 3 

Etre effrayé, saisi de peur. IIT. أصعنفر‎ 1. 
Se disperser de tous côtés étant saisi de 


frayeur. 2. Être tortu, de travers (se dit 


du cou). 

. CR ب‎ 14 2000007 
”رحد‎ Tnt سحا‎ COM و‎ cire, pl 
SET Er Ar ART d . 2 1 

Qui fréquente les‏ .1 صعافقة et‏ صعافيق 


marchés sans avoir de quoi faire des em- 


plettes, et qui y va dans le but de tirer 


quelque chose à ceux qui achètent. 2 


Homme vil, méprisable. 


و 

402 
صعفوق‎ Salouk, nom pr. 
NL A 


(ee f- A. (n. d’act. (صاعقة‎ Frapper 


quelqu'un 4 dit de la tte au. ACC: 
de la pi— صعق‎ (n. d’act. re, (re, 


LCR BIOS 


S’évanouir, tomber en‏ .1 (تصعاق و صعقة 
défaillance. 2. Mourir. IV. Faire tomber‏ 


en défaillance, av. acc. de la p. 
م د‎ 7 95 pe 5 
صعق‎ Cri, vocifération. 


SL 2 8 : F 

Qui pousse un cri; qui brait‏ .1 صعق 
و 

(âne). 2. Etourdi par un fracas. 3. Qui 


écoute le bruit du tonnerre. 

st 

ie Le, pl. &e Lo 1. Foudre (accom- 
pagnée de violents coups de tonnerre). 2. 


Bruit que fait le feu quand 11 brûle avec 


7 At . 
صعل‎ et XI. أصعال‎ Avoir une petite tête 
2 
et le cou mince. 
Are ‘ 2 24 
وصعل‎ fêm. صعلة‎ 1. Qui a la tête petite 
et le cou mince (homme). (Ce mot sert 
d’épithète à l’autruche et au palmier.) 2. 
Autruche. 3. Long. #. Pelé (âne). 
#, 2 Fr 2 2 
صعل‎ État de ce qui est mince. 
2 . 0 
صعلة‎ Palmier qui n’est pas droit et dont 
les rameaux sont minces et écimés. 
ue es | 
در‎ fém. صعلدة‎ Qui a la tête petite 


et le pol mince. 


Mae 1. Réduire à la misère, rendre 


indigent, 
gras (se dit des plantes et des légumes). 8. 
Donner à un gâteau, à une brioche, à un 
pâté, la forme bombée par le haut; arron- 
dir par le haut, av. acc: de la pâte. IL. 
EU es 1. Devenir pauvre, tomber dans 


la misère. 


mine, ressembler à un larron. 3. Devenir « 


larron, se faire larron. 4. Être pelé, perdre 
son poil (se dit des chameaux). 5. Être 
maigre, users (se dit des chevaux). 

ne pl. صَعالِيك‎ et صعا مالك‎ 1. Men- 
diant, gueux. 2. Poule Len ue 
Des brigands (parmi les Arabes). 


0 
SG 


لك 


23 Pauvreté. 


gueux. 2. Engraisser, rendre | 


2. Être homme de mauvaise 


‘ 


# te “ # 
Axes Arrondi par le haut. — EM 
الراس‎ Qui a la tête ronde. 
(Dre — IV. أصعن‎ 1. Avoir la tête pe- 
tite (Foy. Jo). De là 2. Être bête, im- 


bécile. IX. Être mince. 


LEZ #70 
وصعورر.‎ fêm. صعودة‎ Autruche (comp. 
.(صعل‎ 


ومنيد ,د م 2 تي لو 


USA; fém. مصعنة‎ Terminé en pointe, 
effilé (se dit, .م‎ ex., des oreilles de quel- 


ques animaux). 


OCT. OS 
mir 1. Ramasser dans le milieu du 
و‎ 


gâteau, d’une brioche, etc., de la pâte, et 
en faire la tête, av. acc. de la pâte (comp. 
.(صعلك‎ 2, Être contracté, ramassé. 


VAT 
f. A. Être mince et chétif. 
SC : x ne 1 
صخو‎ 41. 7. gén., n. d'unité وصحوة‎ pl. 


LA 272 


Espèce de HAGSAAU à tête‏ 60 8 صعاء 
Qui a la‏ صعولا bouvreuil. 2. fém.‏ 0 


tête petite (chamelle). 
D / 


ee Manger beaucoup. 


+ 


PAR 2‏ كو 
< | 
OEufs de fourmis.‏ صغاب — Re ARAD‏ 


Voy. LR . 


7 4 7 
JR f. 0. Être moins âgé, être le cadet 


de quelqu'un de tant, av. acc. de la p. et 
p. ex.: ee 
بعام‎ Il est mon cadet d’un an. aise à 


ae des années. On dit, 


A. (n. d'act. 5, je) 1. Être petit, 

au pr. el au fig. 2. Être en petite quantité. 
3. Être d’un bas prix. 4. Être de qualité 
inférieure, ordinaire, vile. 5. Être mé- 


pe regardé comme peu de chose. — 


FAR À 
RAD , 


re (n. d'act. De, pére je, 0 


le précéd. 2 2, Sup-‏ 2 .1 (صغارة 


| 


1341 صخر 


porter l’abaissement, le mépris, en homme 
lâche et vil. 3. Se faire petit, humble. 4. 
Pencher vers le coucher (se dit du soleil). 
11. (n. d'act. L 325) 1. Amoindrir, dimi- 
nuer, rendre lus petit, rapetisser, av. 
acc. 2. Employer un diminutif, ou dans 
la forme de diminutif (un nom), av. acc. 
IV. 1. Amoindrir, rendre plus petit. 2. 
Abaisser, humilier, et faire supporter le 
mépris. 3. Faire des petits, avoir des petits 
(en parlant des femelles), ef produire de 
petites plantes (en parlant du sol). #. Faire 
petit, faire une chose petite (plutôt que de 
la faire grande, p. ex., une petite outre). 
VI. Se trouver petit soi-même, se regarder 
comme peu de chose, se faire petit; avoir 
une faible opinion de soi-même. On dit: 
تصافرت. ل نفسه‎ Sa propre personne 
lui parut peu de chose. X. 1. Regarder 
comme peu de chose, déprécier, ravaler. 


2. Mépriser. 


م/ © كو 


Dédain té-‏ .2 . صخر 1٠.١ d'act. de‏ .41 صخر 
moigné à... 3. Abaissement, affront, dé-‏ 
dains essuyés.‏ 

De 1. Petitesse de corps, de volume. 2. 
Bas âge (opp. à JS). 

Petit.‏ صغران 

he pour le sing. et le pl. Petit, petits, 
au pr. el au fig. —$ rai) من‎ LT Je suis 
des petits, je ne compte pas parmi les per- 
sonnes de marque. 

Le, pl. Pie Qui se fait petit, qui s’a- 
baisse et supporte l’abaissement sans mur- 


murer. 


7 ار 


je 1. 2. Mépris, 


2 y 
Noactside pie. 


1342 ac 


dédain que l’on subit, abaissement, af- 
front. 3. Impuissance, faiblesse. 

#9 

Petit, chétif.‏ صغار 

#, 2_4 
صغارة‎ 1. Petitesse de corps, de volume. 
2. Peu d'importance. 

119 م كا 7, #9 TNT‏ 

élire et‏ ,صبغار pl.‏ ,صغيرة fêm.‏ ,صخير 


a 2e Petit, chétif, au pr. el au fig. 


(opp. .(كبيرة‎ 


و ميب كو 


٠.‏ و م سكا 

Très-petit,‏ صخي ر 06 ete dimin.‏ صغيير 
tout petit.‏ 

2 ب م 2 £ 4 ,# 4 2 #10 

Je), pl. Lo, أصاغرة‎ et Gare! 1. 
Plus petit, le plus petit. 2. Petit. 3. Put- 
né, cadet (fils, frère, etc.) (opp. à | 
aîné).—4{u duel, الاصغران‎ Les deux plus 
petits (membres du corps), c.-à-d., le 
cœur et la langue. — ME à ob المرء‎ 
ولسانة‎ L'homme consiste dans ses deux 
plus petites parties, dans son cœur et dans 
sa langue (Foy. =). 

1 و مك مو , ‘cs‏ 
Petite.‏ .1 صخر pl.‏ و أصخر fem. de‏ صخرأة 
1 5 7 م كو 

— #0 59 Femmes petites. 2. Plus pe- 
tite. الصغراء‎ La mineure (dans le syl- 
logisme). 

d’act. de la IT. 2. En gram.,‏ .1 .1 تصغير 
Retranchement‏ تصغير Diminutif.— re y‏ 
d’une lettre servile dans la formation d’un‏ 
diminutif (p. ex., de l’| dans Een formé‏ 
de Dot).‏ 

RUE : = . .‏ #2 ول و 
Quiamoindrit, qui‏ .1 مصخرة Je, fém.‏ 
rapetisse. 2. Qui à des petits, qui produit‏ 
des petits ow des choses petites ; ainsi :‏ 
Sol qui ne produit que de pe-‏ أرض مصخرة 
tites plantes, une végétation peu élevée.‏ 
Forme de diminutif.‏ مصخرلا 


ORAN EEE À 
L 


+ 


rer 1. Peigner et pommader les che- 


صبعه 
A‏ 


veux, av. acc. 2. Graisser un mets, av. 
acc.; y mettre de la graisse (Voy. a. | 
UE NEA 
CA 
صيغل‎ Dattes qui croissent tellement rap- 
prochées les unes des autres qu’elles se 


collent, et qui détachées présentent des 


rayures à la surface. 


#4 7 0 
صخادة‎ (du pers. (حغاذة‎ Guitare. 


A Ds و‎ 
ee f. O. 7. (n. d’act. sx) 1. Se pen- 


cher, être incliné, penché. — a Le 


Son cœur s’écarta de la vérité, pour dire, 


il pencha vers l'erreur. 2. 56 diriger vers 


le coucher (se dit des étoiles).— صغى‎ 


f. A..(nd'act, ا‎ ee ) 1. Se Fe. 
vers le coucher. 2. (n. AE ا‎ 
Se pencher pour écouter, prêter 1 
IV. 1. Incliner, pencher (p. ex., un vase, 
pour en boire ou en verser). De là: أصغى‎ 
الا ناء‎ Incliner le vase, pour causer quel- 
que préjudice à quelqu’un. 2. Se pencher . 
vers quelqu'un en inclinant une partie du 
corps. أصغنت الناقة-‎ La chamelle pen- 
cha la tête du côté du bât. De là 3. Se 
pencher, s’incliner ; et écouter, prêter l’o- 
reille aux paroles de quelqu'un, et être 
disposé à accorder ce qu’il demande, av. 
acc. de la p. On dit aussi : PEN el 
اليه‎ 11 prêta l’oreille à ses paroles, et de là, 
il consentit, il se rendit aux instances d’un 


tel. 4. Amoindrir, réduire. — abs أصغى‎ 


11 diminua la part qui revenait à l’autre. 
dr sur sc AE 20 
Lio, صكو وصخو‎ 1. Inclinaison, action 

de se pencher, p. ex., pour parler à quel- 


ا 1 28 و 
هو أبن : qu’un ow pour l'écouter. On dit‏ 


صعد 5 


- 


11 est ton ami, ton compagnon, M 


+ 


صنو 
Nes‏ 


proprem. c'est vers lui que tu te penches. 
2. Inclination, penchant, sympathie. 
صعو‎ 1. Le creux d’une cuiller. 2. Côté 
(d’un puits). 

pour alé Qui se penche; de là‏ صاخ 
comme coll. Ceux qui se tour-‏ صَاغِيَةٌ fém.‏ 
nent vers quelqu'un dans le besoin, et en‏ 


On 
dit : حم صافنيك‎ Ce sont vos clients qui 


attendent des secours ou des conseils. 


ont besoin de vous. 

el 1. Incliné. 2. Plus enclin, plus 
porté à quelque chose. 

1e fém. (de (أَصَعّى‎ Qui se dirige et 
penche vers le coucher (étoile). 

RC n. d'act. de la IV. Accueil bien- 
D Rita be demandes de quelqu’un ; 
consentement. 

Le Incliné. On dit: أناذة‎ Le Bit 
Le vase d’un tel est incliné, pour dire, il 


a éprouvé quelque perte ou préjudice. 


f. O.(n. d'act. L_ÿe) 1. Ranger‏ صرن 
en ordre, ranger en bataille (ses hommes,‏ 
et absolum..,‏ 


2, Mettre à 


ses troupes), av. acc. des p.; 
ranger les troupes en bataille. 
la broche les morceaux de viande pour les 
rôtir et en faire du بكر طق‎ av. acc. de la 
viande. 3. Étendre les ailes (se dit d’un 
oiseau qui vole). #. Aligner ses pieds, les 
poser sur la même ligne (comp. das 5. 
Mettre un صفة‎ par-dessus la selle (Foy. 
CN 6. Traire une femelle dans deux ou 
trois vases rangés l’un après JAUNE av. 
acc. de la femelle. 11. (n. d’act. Gas) 
1. Ranger, disposer en ordre, en série. 2. 


Se ranger sur la même ligne, s’aligner. 


LE 1343 


111.- 1. Se ranger en bataille en présence 
de l’ennemi, opposer ses rangs à ceux de 
l’autre, av. acc. de la p. ER صافوهم‎ 
لقتال‎ Is se rangèrent en face d’eux pour 
combattre. 2. S’asseoir sur un banc en face 
de quelqu'un, av. acc. de la .م‎ IV. Mettre 
un صفةٌ‎ par-dessus la selle. VI. Se ranger 
en ordre chacun de son côté, en sorte que 


les rangs se correspondent. VIII. Lac 


(n. d’act. (اصطفان‎ Se ranger en bataille, 


en ordre, s’aligner. 


و : يي 
d'act. de la I. 2. pl. LS‏ .1.11 00 
Ordre, série, rang. 3. Hommes rangés sur‏ 
la même ligne; troupes rangées en ba-‏ 
taille, ou rang d’hormes qui font la prière‏ 
en commun. — ds Se Fossé dont‏ 
on entoure une habitation.‏ 
mie Tunique que l’on met sous la cui-‏ 


Tasse. 


AN Es 


pl. Lise 1. Banc, banquette en‏ وصفة 
pierre devant une maison ou une mosquée.‏ 
أهل | On dit aussi : DS ETS‏ 
Du temps de Mahomet, c’élaient de pauvres‏ 
gens attachés à l’islamisme qui s’abritaient‏ 
et passaient la nuit à l’entrée de la mos-‏ 
quée, sous un auvent en saillie, fait de‏ 
branches de palmier. 2. Sorte de console‏ 
en marbre sur laquelle on met des vases,‏ 
etc. 3. Matelas de la selle sur lequel on‏ 
s’assied. #. Petite partie (de toute chose).‏ 
Une heure, un certain es-‏ صفة الدهر Ds‏ 


pace de temps. 
Le 1. Qui range en ordre, en série. 


2, Rangé en ordre, en bataille. 


Re w م موي‎ 
il (fém. de ,(صاق‎ pl. صواف‎ Qui 


1344 0 
met ses pieds de devant également, en 
ordre, sans que l’un dépasse l'autre (bête). 
— Au pl, EBLS Anges qui se tiennent 
debout rangés en ordre, et chantent les 
louanges de Dieu.—Æu pl. adverbialem., 
صواق‎ En ordre. 

nee 1. Qui se tient debout les pieds 
rangés, sans que l’un dépasse l’autre. 2. 


A 


Qui remplit tous les vases à lait rangés 
sous elle (femelle riche en lait). 

Lai 1. Disposé en ordre, rangé, for- 
mant une série. 2. Mis à la broche pour 
être rôti. 3. Exposé au soleil pour sécher. 

1 pl. ناوا‎ Lieu où l’on est 
rangé en série; Champ de bataille où les 
hommes sont rangés en bataille. 

nil. Assis en face de quelqu'un, av. 


gén. 4 و‎ p. 


AU Terr 


ee fém. مصفوفة‎ Rangé en ordre, 


en ligne, aligné. 
LE fém. مُصطفة‎ 4 00 le précéd. 


٠ 


CARS Faire preuve de‏ اع كك 
اك force, de‏ 
et Gé 1.‏ صفقان وصفتيتٌ Lio,‏ 
He VA Vo He et dont les chairs‏ 
sont compactes. 3. Violent, dur ; qui laisse‏ 
sentir sa force aux faibles et les opprime.‏ 
ne Avantage, le dessus que l’on a sur‏ 


un homme plus faible. 


PCR 


f. A.1.Se détourner de quelqu'un 


et le planter là, av. عن‎ de la .م‎ De là 2 
Pardonner à quelqu'un, av. عن‎ de la p. 
3. Conduire, faire passer les chameaux à 


l’abreuvoir, av. acc. des bêles et على‎ du L. 


%. Passer en revue, parcourir (les rangs, | 


etc.) ; feuilleter, عت‎ (un livre), av. 
acc. De là 5. Examiner quelque chose, 
av. فى‎ dela ch. 6. Éloigner, renvoyer (un 
mendiant, etc.), av. acc. de la p. 7. Frap- 
per quelqu'un du plat du sabre ou d’un 
autre instrument, av. acc. de la p. 8. 
Battre des mains, frapper une main contre 
l’autre (comme font les pleureuses qui fei- 
gnent le désespoir) (comp. (äte). 9. 
Aplatir et étendre, étendre à plat. 10. 
Faire boire à quelqu'un un coup, une 
gorgée, av. acc. de la p. 11. (n. d’act. 
27 N’avoir plus de lait, avoir tout son 
lait tari (se dit d’une chamelle). 12. Fer- 
11. (n. d’act. 


2 VE 
3%) 1. Aplatr, étendre en plaques, 


rer un cheval, av. acc. 


en feuillets, en lames (un corps métallique, 
un sabre) ; faire une lame. 2. Plaquer. 3. 
Battre des mains (comp. ke) 111. (n. 

d’act. cie) 1. Faire face, se présenter 
en face et par le plus large côté. 2. (n. 
d’act. en Donner une poignée de 
main à quelqu'un, lui tendre la main, av. 
acc. de la p. 3. Prendre avec toute la 
main. IV. 1. Retourner, mettre à l'envers. 
2, Éloigner, renvoyer (un mendiant, etc.) 


av. acc. de la .م‎ 3. Aplatir, faire une lame 


1 
سض 
8 


0 
1 
1 
38 
8 


large. V. 1. Regarder une chose du côté 


le plus large, de face, av. acc. 2. Exami-" 


ner, considérer une affaire, etc., av. فى‎ 


de la ch. (comp. ==? V.). VI. 1. Au pl 


Se donner la main, échanger des poignées 


de main. 2. Prendre avec toute la main. 


34 و 


flancs (du corps de l’homme). 3. Plat (du 1 


io, pl. صفاح‎ 1. Côté, face. 2. Côté, 


| 
| 


ve 
sabre, d’une lame). 4. La pente d’une 
montagne Ja plus rapprochée de la plaine. 


Kio et Lie 1. Largeur du front, sur- 


L 
١ tout trop grande et disgracieuse. 2. Trop 


grande largeur des ganaches du cheval. 
. 2 + LU 
On dit: صفاحا‎ as) Nous nous sommes 


Durs bec à bec. 


ie Le plat du sabre. 


aus pl. Le Face, côté plat. 
On dit, au fig.: Lis a ST 11 se 
laissa prendre, saisir ; 11 s'est livré. 

"ES: 7 k 7 5 

Qui détourne. 2. Qui se dé-‏ .1 ضاف" 
C° 1 .‏ 
Dont 16 lait est tar:‏ .3 عن tourne, av.‏ 
(chamelle).‏ 

Tablette mince en peus 11‏ .1 ضفا” 


ex., ardoise). 2. pl. dE AR HE el ire 


D 


Chamelle qui a deux bosses très-dévelop- 
pées et larges. 3. الصفاح‎ Je Les blan- 


LA 
ches de MIRE c.-à-d., les lames des épées 
| LA و‎ 


.(سمر ا 2 0 

كو 

Lis 1. Généreux (dans ses largesses). 
2. Généreux, qui pardonne les offenses. 3. 
Qui se détourne, qui ne veut pas regarder 
en face. 


rs 5 7 à 
1. Face, côté large et plat d’une 


chose. 2. Sabre à large lame. 3. Rocher 
9 mer. #. ans tôle. 

55 pl. 0 1. Face, côté large 
et 00 d’une he 2. La peau des joues. 
a ane plaque, ou feuille de métal. 4. 
pl. صف‎ Sabre à large lame. 5. pl. . قاين‎ 
و‎ rie Planche mince en pierre; ar- 
doise. 6. Parois du crâne. 


ro 


55e 1. Plat et large. — LES adrer- 


bialem. À plat (en parlant du coup porté 
avec le plat du sabre). 2. Uni, dont la 
surface est égale et lisse (se dit du visage). 
3. Retourné, tourné. #. Qui a la tête très- 
aplatie sur les côtés et le front saillant, 
ou tête dont les côtés sont larges et plats, 
de manière qu’il y a une grande distance 
entre le front et l’occiput. 5. Qui a le nez 
droit et les ailes du nez larges. 6. Dissi- 
mulé, hypocrite. 7. Sixième flèche dans le 
jeu de flèches. 

TRS 1. Large. 2. Aplati, plat. 3. Qu 
a 1 tête large, les 0 larges. 


ira? , fém. de Ke 1. Large, plate, 


aplatie. 2. Qui est tenue séparément et 
que l’on ne trait pas (brebis). 3. Sabre à 
ne lame. Dans ce sens on dit aussi: 
AT FAN 


et 


# ٠ 

27 مع‎ Qui donne des poignées de main. 
ISLE En donnant des poignées de 
main. 


se d 7 3 3 
مصائعة‎ Poignée de mains. 


PLUS . 


AVS f. I. دن ل‎ Lier, serrer 
avec une corde, etc. IT. (n. d’act. S£S) 
Lier, serrer avec une corde. IV. 1. Foy. 
la 1. et la IT. 2. Faire à quelqu'un des 
cadeaux en troupeaux ow en esclaves. 

fie 1. Don, cadeau. 2. pl. She Lien, 

entrave, corde, etc., avec laquelle on lie 
un prisonnier. 
fie Voy. le précéd. 2. 


41 


UN AUICR née) Siffler (se dit‏ صور 


d’un homme qui siffle ou du sifflement 


des oiseaux de proie et autres).— صغر‎ (n. 


169 


و 


d'act. je, (صفو و‎ Être vide, ne contenir 
rien (se dit, .م‎ ex., d’une maison où il n’y 
a point de meubles), av. من‎ des ch. On 

٠ نعود بالله من صفر الاناء‎ Que Dieu 
nous préserve du vide des vases! pour dire, 
de la perte de nos troupeaux, de nos biens, 


du dénûment. On dit : à 0 2 


4 4 1 


La‏ صعرثت 
trace de ses pieds est devenue vide, pour‏ 
dire, 11 est mort. — je (n. d'act. fs)‏ 
Avoir une grande abondance de bile, être‏ 


LA 2‏ كو 


très-bilieux. FT. (n. d’act. نصفربة‎ ) 1. 


Siffler, produire un sifflement. 9. Jaunir, 
peindre, teindre en jaune. 3. Vider, ren- 
dre vide, av. acc. IV. 1. Être vide, ne con- 
tenir rien (se dit, p. ex., d’une maison 
dont on a enlevé les meubles), av. من‎ des 
eh. 2. Être pauvre, n "avoir rien. 3. Vider, 


rendre vide. IX. 


A 1 A 2 
Être jaune. 2. Etre noir. 


3 3 


et XI. LS] 17‏ اصفر 


SALE LR s° و‎ 7 
pe, صخر‎ et fe, pour le sing. et le 


pl’, etpl., ACT 4. Vide. صقر‎ Lane) 
امنا تناح‎ 


Qui a les mains vides, qui n’a‏ 0 50 دن 


Maison vide de meubles. —‏ من 


rien où qui vient les mains vides: ل‎ 
TA Es 


ET 
Vase vide, أناأء اصفا ره‎ Vases vides. 2. 


ie Entièrement vide. — io 54 |‏ ع 


Zéro, marqué en arabe par un point (+), 
٠ dont on 0 fait un 0 dans les chiffres euro- 
péens. Le mot chiffre vient de ce mot arabe. 


3. Cuivre jaune. 


SAR 


Cuivre jaune.‏ .1 صخر 


LA 


TOUS 5 5 2 1 
صعر‎ ٠ Maladie intérieure qui cause la 


9, Or. 3. Vide. 


pâleur ou la teinte jaune du visage. 2. 
Ver des intestins (qui, selon l'opinion du 


vulgaire, ronge les cartilages des côtes). 


À 
| 
| 
2 


Je 
3. Faim. #. Cœur, intérieur. 8. Esprit, 
intelligence. 6. Pacte, alliance. 7. Vide, \ 
S. M. — صفر الاناء‎ Vide des vases, mé- 
laph. pour pertes dans les troupeaux, des- 


truction de troupeaux. 


/ 7 
gr 


3 ,° 7 SIL LC 2 _ 
pie et je, pl. اصفار‎ 1. Safer, second " 
2. Ancien nom du 

De là, 


Les deux Saler, c.-à-d., le‏ الصفران 


mois lunaire arabe. 


mois de Moharrem. au duel, 


Moharrem et le Safer. 

à .‏ 5 0 £ وو و s°?‏ 2 كرا 
Vide.— lie ls!‏ اصفار.ام Je et ji,‏ 
Vases vides.‏ 

ري 

JE Faim, vide de l’estomac. 


SC 
صخرة‎ 1. Couleur jaune. 2. Päleur. 3. 


Couleur noire. #. Jaune d'œuf. 5. Cuivre 
jaune. 6. Mer, masse d’eau salée et d’une 
teinte verdâtre, couleur de mer. 


‘ #5 4 
رق‎ et صخري‎ 1. Saison des moissons. 


CA 24 


2 الصفرى — ا‎ Pluie d'automne. 
#= C 


Espèce de dattes du Yémen que‏ صفرية 
l’on cueille et sèche quand elles ne sont «‏ 
pas encore müres, et avec lesquelles on‏ 


sucre les mets. 


8 (9 


pl. der. 52 Pauvre, indi-‏ وصغفردت 


7 


ue qui n’a absolument rien. 

ما بالدار : Qui siffle. On dit‏ .4 مم 
ji 11 n’y a personne à la maison. 2.‏ 
Tout oiseau qui siffle, qui produit un sif-‏ 
ا flement. 3. Espèce de petit'oiseau de la‏ 
famille des passereaux ; et 4. Tout oiseau‏ 
qui n’est pas oiseau de proie. On dit: \ 4‏ 
Plus peureux que le petit. |‏ أجبن من صافر 
oiseau qui siffle.‏ 

ic Herbe 


PA 1 
LEE quand elle est عقعل‎ 
séchée. 


٠ 


us 


#|; : 1 
صغار‎ 1. pl. Restos de nourriture qui ; 


s’attachent aux racines des dents (chez les 


béstiaux). 2. pl. de صفارة‎ 201. plus bas. 


‘ 


LATE 5 1 8 
صفار‎ 1. Sifflement. 2. Eau, matière jaune 
dans le ventre. 3. Bile. #. Ver des intes- 


{ins. 


5 ثم كو 
Artisan en cuivre, qui fait des va-‏ صفار 


ses en cuivre jaune. 
Pie 
[RES 1. Cul, derrière. 
où lout instrument creux avec lequel on 
siffle pour attirer les oiseaux, ou pour faire 
venir les bestiaux à l’eau. 


AD MR ١ 
وصفارة‎ pl.) صفا‎ Herbes fanées et jaunies. 


No 
a صقأ‎ Espèce d'oiseau au plumagejaune. : 


s 7 2 5 - 
صغير‎ 1. Sifflement. 2. Saphir, pierre 
précieuse. 

cs ا‎ ! 

SEE Espèce de plante (cassia sophera). 


Monticule de sable isolé.‏ صف غيرة 


ع 


L'or et le‏ الأصفران — Jaune.‏ .1 أصفر 
Surnom des‏ دنو safran. 2. Fauve.— ,&e di‏ 
Grecs de l'empire d'Orient, des Romains‏ 
Noir. 4. Plus vide‏ .3 
أن أصة رالبيوت-.,( (comparatif de ÿ£-<)‏ 
ا ا 0 


La maison la plus vide de Le bien 1 


du Bas-Empire. 


celle où il ne se trouve pas de Coran. 5. 
Qui siffle plus, plus grand siffleur ; qui ga- 
zouille sans cesse. — qu دن‎ Je) Plus 
babillard que le rossignol. 

PES 1. fém. de أضفر‎ 1. 2. 3. 4; 2. 
Abeille. .ل‎ l'art., الصفراء‎ 21000 
Fiel, bile. 3. Arc fait du bois Es) qui est 
4. Sauterelle sans œufs. 


jaune. 


n. d’act. de la IX, 2. Couleur‏ .4 اصفرار 


2. Sifflet, appeau, | 


mr يي‎ ne mereceieirenen—- aAbre-ts.; hé 


| 
| 
| 
| 
| 
| 


RAA 1347 
ا‎ 
jaune. 3. Pàleur des joues (Foy. ,& IX). 
اي‎ 02 


AL 
JE Pauvre, qui n'a rien. 


PAS $ ; 3 A 

yes Affamé, qui a le ventre vide. 
One t UT, 1 : 
مصغر‎ Qui siffle. — am مصفر‎ Qui lâche 


souvent des vents. 
و د‎ 
امصفرة‎ Qui se distingue par la couleur 
jaune, ow par des drapeaux de couleur 


jaune. 


1 2 


jrs 1. Affamé. 2. Malade du صفار‎ 


v 


PR PEINTURE L 
| ,صفرد‎ 2e Rossignol. 


7 7 


FAO RE 
L 


D 1. S'engager seul dans un 
désert. 2. Dévorer les branches de saule 
) .(صفصاق‎ 

= 1. Plaine. 
ae Moineau. 
lei, n. d'unité ات‎ Saule. 


2 
ko Gazouillement des moineaux. 


ALL 
و9‎ 


# 3 / : 
RQ (n. d'act. ee 1. Taper légère- 
Le 

ment le derrière de la tête à quelqu'un, 


2, Désert. 


av. acc. de la ch. 2. Donner un soufflet, 
souffleter, av. acc. de la .م‎ 111. Souffleter . 
quelqu'un, av. acc. de la p. 
RAR CS 7 7 #} 07 
وصفعان‎ je Léo, pl. صفا عنة‎ Qui reçoit 
où qui a reçu des soufflets. 
٠ 71 4 "٠ 
صوفعة‎ Le haut de la manche d’un habit. 
F7 722 2 
axes Souffleté, surnom du diable (comp. 
re) 
4 34 s° / 
ke f. À. (n. d'act. =&e) Saupoudrer, 
45 
prendre avec la main quelque poudre, et 
en jeter une certaine quantité sur quelque 
chose. IV. Donner à quelqu'un quelque 
chose en poudre à avaler, av. acc. de la 


p. el acc. de la ch. (syn. قم‎ ]. et IV.). 


1348 


V4 


avec quelque chose de manière à faire en- 
tendre un bruit, av. ب‎ de linstr. 2. Agi- 
ter et frapper l’un contre l’autre (se dit du 
vent qui agite les branches des arbres), 
av. acc. 3. Battre des ailes (se dit des o1- 
seaux), av. D des ailes. 4. Pincer un 
instrument de musique, toucher de tel ou 
tel instrument, av. acc. de l'insir.—{ صفق‎ 
العود‎ Il joue du luth. 5. (n. * عه‎ ee 
(صفقة‎ Battre des mains, applaudir, av. 
.ب‎ 6. Conclure un marché, un contrat, 
convenir de quelque chose en donnant la 
main (comp. eL), av. ل‎ de la p. et acc. 
de la ch., ou av. acc. ou على‎ de la main 


et ب‎ de la ch. dont on convient (comp. 
صف‎ 1. et 111.٠. 7. Frapper quelqu'un 
0 quelque chose, av. acc. et .نب‎ 8. 
Éloigner, écarter, repousser. 9. Pousser 
(p. ex., la porte pour la fermer ou l’ouvrir). 
De là 10. Fermer, et 11. contr. Ouvrir 
(la porte). 12. Rapprocher les paupières, 
fermer les yeux, av. acc. 13. Enduire, 
barbouiller de quelque chose, av. acc. et 
.ب‎ 1%. Remplir (une coupe). 15. S’éloi- 
,رماع‎ s’en aller. 16. Transvaser, verser 
(p. ex., le vin) d’un vase dans l’autre pour 


le clarifier. — ne (n. d'act. Ie) 
1. Avoir du corps, de l’étoffe, être gros 
(se dit d’une étoffe). 2. Être effronté (comp. 
te) 
main dans celle d’un autre, donner une 
poignée de main en frappant un peu 


(comme l’on fait quand on conclut un 


AURA fe 
tone f. 1. (n. d'act. (Ste) 1. Frapper | 


| 
| 


#). IL. (n. d’act. (تصفيق‎ 1. Mettre sa | 


marché, etc.). De là 2. Conclure un mar- | 


| 


r | Le ‘ 


ai Il convint avec lui de la vente.‏ البيعة 
Agiter de manière à faire frapper l’un‏ .3 
contre l’autre. 4. S’en aller, s’éloigner. 5.‏ 
Transvaser, verser d’un vase dans un autre‏ 
(le vin, etc.). 6. Conduire d’un endroit à‏ 
un autre (p.ex., les bestiaux d’un pré sur‏ 
un autre), av. acc. 7. Faire le tour de‏ 
quelque chose, av. acc. de la ch. IIL. 1.‏ 
Se tourner tantôt d’un côté, tantôt de l’au-‏ 
tre ; changer de position, s’agiter inquiet‏ 
(p. ex., sur son lit, etc.), av. px des‏ 
flancs. 2. Être en mal de parturition (se‏ 
dit d’une chamelle). IV. 1. Faire tourner,‏ 
retourner. 2. Éloigner, repousser. 3.‏ 


Pousser et fermer (la porte). #. Remplir 


(une coupe), av. acc. 5. Transvaser (le 


vin, etc.). 6. Frapper, mettre sa main 
dans la main d’un autre; de là, convenir 


de quelque chose, consentir à..., av. de 


de la ch., ou av. acc. de la main et ب‎ de: 


la ch.—15$ 555 Le) 11 lui donna la 
main (en signe d'accord) pour telle chose. 
7. Traire les femelles de son troupeau une 
lois seulement par jour, av. acc. 8. اصفق‎ 
القوم‎ On leur donna de quoi se rassa- 


sier.! V. 1: Se rouler (se dit, p.67, 


des animaux qui se roulent par terre « 


tantôt sur le dos, tantôt sur le ventre). 2. 
S’agiter. 3. Être ballotté. 4. Se mettre à 


quelque chose, aborder une chose, av. : 


de la ch. NI. سم‎ pl. 1. Se donner la ١ 


7 ; 2 
main, les mains, les uns aux autres. De là x 


2, Convenir de...., conclure un marché, 


etc. VIT. 1. Etre tourné, retourné en sens M 


opposé. 2. Etre repoussé, écarté. VIE 


0 
0 


9 
LE 


CET 

Être agité et secoué, ètre‏ .1 اصطفق 
battu, ballotté (par le vent, etc.). 2. Avoir‏ 
les cordes en mouvement, trembler, tres-‏ 
saillir sous les doigts (se dit d’un instru-‏ 
ment à à cordes touchées par le musicien).‏ 


Er 


du cou. 3. Côté de la bouche, la ganache 


ER Côté, flanc. 2. Côté 


du cheval.— ,»,5)| صفقا‎ Les deux gana- 
ches du cheval. #. Visage, face. 5. Le pied 
d’une montagne. 6. Eau jaunâtre qui sort 
d'une outre neuve. Conclusion d’un 
marché, poignée de main donnée en signe 
d'accord. 

Un battant de la porte à deux‏ .1 صفق 
Haba. 2. Volet.‏ 


Ge Côté. 


Lee 1. Eau jaunâtre qui sort d’une 


outre neuve. 2. Côté. 


sv, 


ait 1 . Coup accompagné de bruit quand 
on met une main dans l’autre. De là 2. 
Accord fait entre deux personnes ; marché 
conclu.—ÿs?|, te Marché avantageux. 
— خاسرة‎ Ki Marché à perte. 

Compagnie d'hôtes qui arrivent‏ شاف 
ensemble chez quelqu'un.‏ 

rare s?9 à 

pl. Ke 1. Peau qui est sous‏ وصفاق 
la peau extérieure du corps. 2. Peau de‏ 
toute la surface du ventre. 3. Péritoine.‏ 

tre 1. Qui voyage beaucoup. 2. Qui 
vend beaucoup, où qui conclut de nom- 
breux marchés (proprem. qui met souvent 
la main dans la main des acheteurs). 


40 


Foy. Sao‏ صفة 


Événements fà-‏ (صافقة pl. (de‏ صوافق 


cheux, malheurs, accidents; coups du sort. 


* | M949 


Épais, gros, qui a du corps,‏ .1 صفيق 
de l’étoffe (se dit des étoffes). 2. Impudent,‏ 
effronté.‏ 

gl pl. (de (صفيقة‎ Événements fà- 
cheux, accidents (Foy. .(صوافق‎ 


BL 4. Qui se tourne et retourne de 
tous les côtés, couché tantôt sur un côté, 
tantôt sur l’autre. 2. Qui se roule, qui 0 
vautre. 


tend 0 ل ا‎ 
CL D 


7 
و 70 


000 f. I. (n. d'act. os ske) 1. Avoir 
trois pieds appuyés sur le sol, et ne le tou- 
cher que légèrement avec le sabot du qua- 
trième pied (se dit du cheval qui se tuent 
de cette manière). 2. Tenir les deux pieds 

alignés (se dit d’un homme en prière ow 

d’un quadrupède). Foy. We, 3. Ren- 


verser, jeter quelqu'un par terre, uv. ب‎ 


de la p. et acc. du sol. Il. (n. d’act. 
es) Se faire un nid, un trou (se dit 


des guêpes). VI. نام‎ pl., Se partager par 
portions égales l’eau à boire (comme il ar- 


rive dans le désert). 


La‏ :2 ? 7 كو 6 7 كو 7 1 و 
Scrotum. 2. Pièce de cuir que l’on étend‏ 
par terre en us de nappe pour faire le‏ 


repas (syn. pa sk 3. Poy. iii. 


e 
ce et ge 1. Vase en cuir avec 1- 
quel on puise de l’eau ou dans lequel on 
fait ses ablutions. 2. Sac en cuir dans le- 
quel le berger serre ses provisions et les 


menus ustensiles. 


Nid,‏ .9 «صغن Qt 1. Foy.‏ .انر ,صَفْنٌ 
Épi.‏ .3 اك ; trou de la guëpe‏ 


KR n. d'unilé de pires 


1350 


an 


le, pl. de 1. Qui a trois pieds 


posés sur le sol et ne fait que le toucher : 


légèrement du sabot du quatrième (cheval). 


2. Veine saphène (dans la jambe). 


و 
A‏ كو 


Lis Qui appuie sur le sol trois pieds 
et ne le touche que légèrement du sabot 


du quatrième (jument). 


و 4 
ا 


اب 


4 3 2 
ني اك‎ d'act. so, LS, رضت‎ 1. 
Être pur, clair, hmpide {se dit de l’eau, 
des boissons). 2. Être serein, clair (se dit 
d’un ciel sans nuages). 1 fig. Être pur de 
cœur, d'intentions. #. Prendre, enlever la 
partie la plus pure, la meilleure, écrémer 
une chose, av. acc. de la ch. sur laquelle 
on l’enlève; ex.: صفا القدر‎ Il a pris la 
meilleure partie dans le chaudron. 5. 


Abonder en lait (se dit d’une femelle). — 


Er Foy. le précéd. 5. If. (n. d’act. 
as) Épurer, clarifier. IL. (n. d’act. 
Le) Être sincère avec quelqu’un et 
n'avoir que des intentions pures à son 
égard, agir avec lui sincèrement et avec 
toute la pureté d’intentions, av. acc. de la 
p: IV. 1. Clarifier, épurer, rendre clair. 
2. Porter, vouer à quelqu'un une affection 
sincère, des sentiments purs, av. acc. de 
la ch.et ل‎ de la p. (comp. خاص‎ IV.). 3 
Choisir et préférer, donner la préférence à 
l’un sur l’autre, av. acc. et > de la p. 
4. Manquer de... (p. ex., de fortune, de 
savoir, pour ainsi dire, en être pur, 
exempt), au. دنا .من‎ Être épuisé et ne 
pouvoir plus produire (se dit d’un mâle, 
De là, 


Cesser de faire des vers, n’en 


où d’une poule qui ne pond plus). 


au fig. 6. 


me gr 


an 


faire plus (se dit d’un poëte). VI. واد سق‎ 
Vivre en amis sincères, agir avec pureté 
d'intention et de cœur (les uns envers les 
autres). 17111. أصطفا‎ Choisir (syn. جبى‎ 
VIIL.). X 
partie d’une chose, l’écrémer, av. acc. 
(Foy. la 1. 4.). 2. Choisir. 3. Regarder 


comme pur, 


. 1.Prendre, enlever la meilleure 


sans mélange. #. Prendre, 
enlever tout, de manière à faire place nette. 

unes pour t3Le, fêm. صَافيةٌ‎ 1 
clair, pts) Serein (jour, ciel). — 
صاقى الشمس‎ (Jour) pendant lequel le 
soleil luit de tout son éclat. — دوم صاقف‎ 


Jour pur, pour jour froid. 3. Brillant, qui 


a de l’éclat (sabre). 


Le 


io 1. Pureté, limpidité, état de ce qui 


est clair, pur, serein. 2. La meilleure ct 


la plus pure partie d’une chose. 3. Eau 


pure et limpide. 
cr 9 #, 3 3 


io, صفولا و صقو‎ 1. Élite, choix, la 
meilleure partie d’une chose, ce que l’on 
choisit d’entre plusieurs. — صفوة الله من‎ 
خلقه‎ Celui que Dieu a choisi dans sa créa- 


Ji c.-à-d., الوكين‎ 2, Ami. 


7 


Rocher.‏ اراق ران pl.‏ در 
Clair, serein (jour). 3 Second‏ .1 صفوان 
jour du froid (de la saison froide qui com-‏ 


mence). 


57 5 


à Lie Rocher. 


Pureté, limpidité. 2. 4 Pureté‏ .1 صفاء 


de cœur, d'intention. 3. Amitié sincère. 


4 
« 


SC, pl. 


CA 
ينا‎ 


0 


Le , صَفْوَاتٌ‎ pl. 0 فا‎ 


ES Rocher. 9 te LAN Écho. 


On du : 5 كا تتدى‎ Son rocher n’hu- ' 


mecte pas, ne laisse pas tomber une goutte, 


pour dire, 11 est très-avare, il ne donne 
jamais rien. 


À, pl. 


» © 


£ 80) 1. Pur, clair, limpide. 
2, Choisi, de choix. 3. Pur de cœur, d’in- 
tention (ami, amie). On 011 : Lie فلانة‎ 
J'Y Une telle est son amie. #. La meil- 


leure partie d’une chose, le choix. 5. Par- 


üe du butin que le chef choisit pour 


lui avant d’en faire le partage entre ses 


troupes. 


CA 


اما ا ف 1 صفى fém. de‏ .1 صفية 


000 La part de butin qui appartient au 

chef de l’armée, et qu’il prend pour lui 

avant le partage. 3. Palmier riche en fruits, 

qui rend beaucoup. #. Chamelle qui donne 

de lait. 5. Safia, n. de femme.‏ دنار 
ie‏ 


à&o Premier jour du froid, de la saison 


froide. 


3 = 


el Plus clair, plus pur, plus limpide; 
le plus clair, le plus suc le plus pur. 


ie 1. fém. de gl. 9 2, Rocher. 


Étoffes blanches.‏ التصاق 
pl.‏ ومصفاة 


pour filtrer. 


27 Épuré, clarifié. 
be, né St, choisi comme 


iL 01) L’élu, c.-à- 


es 1 


6 | ”و‎ À 5 : 
Lt Filtre pour clarifier, 


le 00 De là, 


d., Mahomet (syn. 
y 


ax .م‎ 7. Produire un bruit (se dit du 
bruit que produit le caméléon). 
صق‎ Bruit que produit un clou que l’on 


enfonce dans le bois. 
7 
3 


7 ٠ 
Axe 1. ,مم13‎ frapper quelqu'un de la 


paume de la main, av. acc. de lu p. 2 


Frapper un corps sec. 3. Élever, exhausser 


1351 


Yo ? 


MD 


4 


(un mur, un édifice), av, acc. #. Ramas- 
ser, rassembler, amonceler. 5. Gazouiller 
(se dit d’un oiseau). De 1. Être pro- 
che, voisin. 2. contr. Être éloigné. III. 
sn dE 

(n. d'act. lie, NE La) Se trouver au- 
près de quelqu'un, avec quelqu'un, av. 
acc. de la .مر‎ IV. 1. S'approcher, être près 
de quelqu'un et à portée, av. acc. de la 
p. (se dit, .م‎ ex., du gibier, quand il vient 
assez près pour pouvoir être facilement 
atteint). 2. Approcher, faire venir plus 
près. 1 

NE pl. lie, صقبان‎ 1. Long et 
mince (se dit des choses, des animaux, des 
hommes). 2. Petit de chameau (77. .(سقب‎ 


3. Le plus long pilier sur lequel la tente 


s'appuie. 
راون 3 4 وو‎ LA . 
مف‎ 1. Proximité. 2. contr. Eloigne- 


ment. 3. Proche. 


£ 3 ايند 

© Le Marchand de parfums. 
(es ٠ LL 
+ مرا‎ 2 
2 (n. d'act. À 
7 03 


1 6 1 
صحكيئىن‎ Calvitie. 


5 A 6 
) Etre chauve. 


a CES : "y 
io), fém. APE Chauve. 
ee 


/ 


/ 7 
صعر‎ f. .4ق‎ 1. Briser (les pierres) avec un 
5-4 


marteau lourd et pointu .(صاقور)‎ 2. Brü- 
ler, agir sur un corps par une chaleur in- 
tense (se dit d’un soleil brûlant), av. acc. 
3. Allumer {le feu), av. acc. 4. Être très- 
aigre (se dit du lait). 5. Frapper quelqu'un 
d’un bâton, av. acc. de la .م‎ et ب‎ de la 
ch. — Au passif, صقر‎ Être frappé. On 
dut : D) à صقر‎ On l'a jeté avec violence 
par terre. 11. Allumer (le feu), av. acc. 


IV. Brûler, agir par l'intensité de sa cha- 


1352 AS 

leur {se dit d’un soleil brûlant). V. 1. Être 
allumé (se dit du feu). 2. Chasser avec un 
oiseau de proie; chasser au faucon. 3. 
S'arrêter, faire halte dans un lieu, av. > 
du lieu. VII. أصنقر‎ et bel Être allumé 
(se dit du feu). XI. أصقار‎ Être très-aigre 
(se dit du lait). 


207 200 ل‎ 7 NC 
Enr: pl. ان وأصقر‎ pe DOTE 


0 م ركو 


je 1. En gén., tout oiseau de‏ وصقارة 
Oiseau de‏ صقر proie. 2. Faucon. — le‏ 
proie doué d’une vue perçante. 3. Lait‏ 
très-aigre. 4. Intensité de l’ardeur du so-‏ 
leil. 5. Eau gâtée. 6. Mauvais penchants,‏ 
mauvaises passions. 7. Membrane qui en-‏ 
toure le foie. 8. pl. je, je Impré-‏ 
cation, jurement. 9. Miel, c.-à-d. substance‏ 
sucrée des dattes ou du raisin sec. 10.‏ 


Homme généreux. 


ee 1. Miel, c.-à-d. substance sucrée 
des dattes, des raisins. 2. Dattes, etc., 
très-sucrées et qui se couvrent d’une sub- 
stance sucrée. 3. Feuillage tombé des 


plantes غضا‎ et .عرفط‎ 4. Enfer. Voy. je. 


S ,7 A 4 . 

٠ Sucré, candi (se dit des dattes, du‏ صقر 

raisin). On ajoule souvent le syn. مقر‎ . 2. 
#, 2 4 

fém. 3,£ Qui a une vue perçante et beau- 


coup d'intelligence. 


Le Il‏ بالصقر وأ )5 — Mensonge.‏ صقر 


nous vint faire un tas de mensonges. 


di 


7 4 
030 


Un peu de lait très-aigre. 2.‏ .1 صقر 


Intensité des rayons du soleil. 


PA‏ 4 رو 
Reste d’eau dans un réservoir salie‏ صقرة 


d'urine et d’ordures. 


Le 1. Qui brise, qui fend les pierres. 


(as 


2, Qui a une vue perçante (oiseau de proie, 

GE 
5 

Qui brise,‏ .2 .ضاقر de‏ 111 صاقرة 
qui fend. 3. Malheur, calamité qui fond‏ 
sur quelqu'un ;‏ 

Grande hache. 2. Marteau‏ .1 ضتاقور 
lourd et pointu à un bout avec lequel on‏ 
brise les pierres.‏ 

Intérieur du haut du crâne‏ .1 صَاقورةٌ 
qui garantit le cerveau. 2. Le troisième‏ 
ciel. 3. Langue.‏ 

REX 1. Fauconnier, homme qui élève 
et soigne les oiseaux de chasse. 2. Menteur. 
3. Qui fait des imprécations, qui éclate en 
malédictions. #. Blasphémateur, impie. 5. 


Qui fait et vend du sirop de dattes ) نس‎ 2). 


Pure PS 


Mensonge (syn. sy).‏ صقارى 
En Grandehache. 2. Grand marteau.‏ 
Sc Voy. 333 sous as et LE).‏ 
jo Plus sucré, qui contient plus de‏ 
substance sucrée (datte).‏ 

SE Sucré et amolli par l’addition de la 


substance sucrée des dattes صقر‎ 


Pie 


rad? 
كت‎ f. À. (n. d’act. 3 1. :ع6‎ 


de la droite ligne, dévier. 2. Æu fig., 
Gauchir, s’écarter du chemin de la vertu, 
du devoir. 3. (n. d’act. =, CE 
Chanter (se dit du coq). #. (n. d'a 
Fo Frapper quelqu'un à la tête, parti- 
culièrem. à l'endroit .صوقعة‎ 3 Imprimer 
à quelqu'un sur le visage ou sur la tête 
une marque à l’aide d’un fer rougi au feu, 
av. acc. de la .م‎ et ب‎ de la ch. 6. Jeter 
quelqu'un, renverser par terre, av. = de 


la .م‎ et acc. du sol. T. Tomber, se pro- 


Eve 

sterner devant quelqu'un, av. ل‎ 06 la p. 8. 
Lâcher un pet, av. .ب‎ 9. Dire un men- 
songe. 10. pour صعق‎ Frapper, atteindre 
quelqu'un (se dit de la foudre). On dit: 
صقعنه الصاقعة‎ Il a été frappé par la fou- 
dre (qui l’a tué بده‎ seulement étourdi). ب‎ 
aie 1. Être frappé, atteint par la foudre. 
2. S'ébouler, tomber en ruine par un ébou- 
lement (se dit d’un puits). 3. Avoir une 
tache blanche au milieu de la tête. — se 
Être couvert de gelée blanche (se dit du 
sol). 11. (n. d’act. ES) Jurer une chose, 
l’attester à quelqu'un, l’affirmer par ser- 
ment, av. ل‎ de la p. IV. 1. Entrer sur le 
sol couvert de gelée blanche, ow dans la 
saison où la gelée blanche couvre habi- 
tuellement le sol. 2. Couvrir le sol (se dit 
de la gelée blanche). ب‎ 4u passif, أصقع‎ 
Être couvert de gelée blanche (se dit du 
sol). — ce Frapper quelqu'un sur 3 
tête, av. acc. de la p. 


20 : : 
06 Plage, étendue de pays, contrée. 


PCT 5 5 
a Malaise causé par une trop grande 
chaleur. 
# 3 5 7, « r . 
Le Indisposé, qui éprouve un malaise 
ص‎ 


par suite d’une grande chaleur. 


se 1. Qui dévie, qui s’écarte de la 
ligne droite. 2. Menteur. — صاقع‎ à ke 
Tais-toi, menteur! 


3 
00 2 == 02007 | 
صاقعة‎ Foudre. Foy. äâcLe. 


Linge que les femmes mettent‏ .1 صقاعٌ 
sur les cheveux, de peur que la pommade‏ 
ne salisse la coiffure. 2. Muselière que l’on‏ 


met sur le nez du chameau. 3. Voile, au- 


| trem. برضم‎ : 


1 


4. Marque imprimée sur le 


Je 1353 


derrière de Ja tête (133) d’un chameau. 


AS 5 1 
صقعة‎ Tache blanche au milieu de la tête 


(chez les chameaux, les oiseaux, etc.). 


Premiers petits 
qu’une femelle met bas. 2. Petit de cha- 
meau qui va paître au printemps, quand 
les herbes sont couvertes de gelée blanche. 

ei 1. Gelée blanche. 2. Espèce de 
guëpes. 

Fe 2 CON 

pl. Se 1. Milieu de la tête‏ رصوقعة 
marqué d’une tache blanche (chez les ani-‏ 
maux). 2. Fort de la mêlée, endroit où les‏ 
coups échangés des deux côtés tombent‏ 
dru. 3. Creux fait au milieu, p. ex., d’un‏ 
plat de gruau, d’un mets qui a de la con-‏ 
sistance, pour y mettre du beurre, qui fond‏ 
ensuite. 4. Linge que les femmes mettent‏ 
sur les cheveux pour que la coiffure ne soit‏ 
pas salie par la pommade. 5. Bandeau sur‏ 
Ja tête.‏ 

EE Qui a une tache blanche au milieu 


de la tôte. 


SEA 1. fém. de sel. De là, par ana- 
loge, lb Soleil. 2. Espèce d'oiseau 
au plumage vert, avec quelques plumes 


blanches au sommet de la tête. 


و 


PAU TIIZ 3 1‏ € كو 
Qui a une voix so-‏ .1 مضا 5 ere pl.‏ 
nore, retentissante. 2. Qui n’est jamais‏ 
embarrassé quand 1l faut répondre. De [à‏ 
وجرن Kloquent‏ .3 

TA a 

sie, fém. (Ait Couvert de gelée 
blanche. 


LOI 


| صععر‎ (n. d'act. صقر‎ ( Crier à والزوعه*!‎ 


de quelqu'un en approchant la bouche de 


son oreille. IV. S’envoler à cause de l’in- 


170 


ا 


1354 
tensité de la chaleur (se dit des sauterelles) 
fe 1. Eau froide. 2. Eau saumâtre et 
gâtée. 
AT 50 SU? 
صقل‎ (n. d'act. (صقال وصقل‎ 1. Polir, 
fourbir, rendre lisse et luisant; lisser (le 
papier) ; repasser (le linge), av. acc. 2. 
Frapper avec un bâton, av. acc. de la p. 
et ب‎ de l’instr. 3. Jeter quelqu'un à terre, 
av. ب‎ de la .م‎ et acc. du lieu. #. Amai- 
grir, rendre maigre, av. acc. 
Ja. Flancs, hypocondres.—Æu duel, 
Je Les deux côtés du ventre à droite 
0 à gauche du nombril. 2. Côté. 3. Agile 
et léger à la course (cheval). 
He Longueur des flancs. 


# LA 
صقل‎ Mince des flancs. 


000 1e LAS : : 
JL, pl. صقلة‎ Qui polit, qui fourbit. 


# كو 
Polissage, fourbissage, lissage.‏ .1 صقال ' 


Soins qu'on prend des‏ صقال الفيس سد 
chevaux pour les tenir propres et les bien‏ 


nourrir. 2. Flancs. 


ne Polisseur, fourbisseur. 

He ا‎ Flancs, hypocondres. 

Ja Poli, fourbi, luisant. 

me pl. ASE et صَيَاقلة‎ 1. Fourbis- 
seur, “Peau (de sabres, etc.). 2. Qui 
aiguise les lames de sabre. 

fe Polissoir (p. ex., pierre ou coquil- 
lage avec lesquels on polit et donne du 
lustre aux sabres, au papier). 

es Coquillage avec lequel on polit le 
papier, etc. 

pe Poli, fourbi (sabre); lissé (pa- 


pier, etc.). 


mme 


1 Ce 
ae — صقلاب‎ 14. Dur. 2. Fort, 


robuste et qui mange beaucoup (chameau). 
3. Blanc. 4. Rouge. 5. Dur et fort (se dit 
en parlant de la tête, du crâne). 
Te AS 
Dee et 3. صقا‎ Slaves, peuple : nom 
générique donné par les Arabes aux peu- 
ples du nord-est de l'Europe. صقالبة ب‎ 
D Éthiopiens. 


كت 


39 GE (n. d’act. Lo) 1. Frapper vio- 


lemment sur le cou. 2. Piler, broyer. 3. 
Fermer (la porte). #. Se durcir, devenir 
dur et compacte (se dit des chairs). deb. 
pour (صكي َال 2000 صكك‎ Chanceler, 
avoir 5 genoux tremblants, ou les tendons 
عرقوب‎ affaiblis. VIIL أصطك‎ Se heurter 
l’un contre l’autre (se dit des sous 
mis (du pers. لحك‎ pl. JE, يك‎ 

Acte, pièce bte arrêt du‏ ا 
juge dressé en forme et revêtu de signa-‏ 


Je 
AN Air. Foy. ae: 
Ne Chaleur brûlante de midi. On dit: 


ne LE ax à) Je l’ai rencontré dans la 
QUE forte chaleur de midi (Foy. Lt). 

asc 1. n. d'act. de la I. 2. Faible 
d'esprit, imbécile. 

“ KE Greffier qui dresse les actes ou les 
sentences des juges. 

Qui a les jambes minces, chan-‏ .1 اراك 
celantes, les tendons faibles, ce qui fait‏ 
que les genoux s’entrechoquent facilement.‏ 
Fort, robuste, d’une charpente osseuse‏ .2 
forte. 3. Dur. — sue Qui a l’o-‏ 


reille dure, qu entend mal. 


de, fem. مصكة‎ 1. Fort, rohuste (cha- 


de 


meau, âne, homme). 2. Espèce de verrou 


avec lequel on ferme la porte. 


/ 
صكم‎ FOR.  d'act. RICE 1. Broyer, 
écraser avec une pierre, av. acc. et نب‎ . 2. 
Battre, frapper, ballotter. — صكمته صوأ كم‎ 
لدهر‎ | Les vicissitudes du sort l'ont ballotté. 
3. Chasser quelqu'un à coups de... .لك‎ 
Agiter le mors dans la bouche et allonger 
la tête, av. ue du mors (se dit d’un che- 
val qui ronge son frein et porte à chaque 
instant la tête en avant). 
pe Qui frappe. — 4u pl., "LS Sabots 
(de chevaux). 
صواكم‎ pl. (de ESLe, fém. de (صاكم‎ 
Malheurs, calamités, coups du sort. 


2 7 
As 1. n. d’act. de la I. 2. Choc vio- 


lent, coup appliqué avec force. 


QUE 1. Être attaché, s'attacher, s’accro- 
cher. 2. Être assidu, travailler, s'appliquer 


avec zèle à quelque chose. 


| Le f. I. (n. d’act. JL) 4° Crier, 
pousser un cri. 2. Sonner, retentir (se dit, 
p. ex., du mors du cheval, quand celui-ci 
le tourne et retourne dans la bouche, d’un 


casque و‎ du fer, en gén., 


enfonce dans un corps dur et qui n’entre 
pas sous les coups du marteau, etc.). 8. 


Faire entendre un bruit dans les intestins 


l’eau pénètre avec bruit dans les intestins 


desséchés par une longue soif, ou d’une 


De là 4. Être sec, desséché (se dit 


son ). 


d’un clou qu’on | 


(se dit d’un chameau quand 11 boit et que | 


outre desséchée dans laquelle on verse de | 


l’eau, où elle produit d’abord une sorte de | 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


1355 دك 


d un sac en cuir, d’une outre). 5. (n. d’act. 
1 ا‎ Être gâté et puer (se dit de l’eau ou 
des viandes). 6. f. O. Surprendre quel- 
qu’un, tomber inopinément sur quelqu'un 
(se dit d’un malheur), av. acc. de la p. 
On 011 : الصالة‎ ele Le malheur les 
frappa. 7. Doubler l’intérieur de la chaus- 
sure d’un morceau de cuir, av. acc. 8. 
(n. d’act. ie Clarifier (une boisson), av. 

c.; laver (les grains, etc.) pour les net- 
toyer et en séparer la terre, av. acc. des 
grains, etc. IT. Sentir très-mauvais, puer 
(se dit des viandes). IV. 1. Sentir très- 
mauvais, puer. 2. Gâter, altérer (l’eau, 
On dit : 6ل أصل الماء القدم‎ temps 


long que l’eau est restée (sans être em- 


CC). 


ployée) l’a gâtée. 
ne 1.n. d’act. de la 1. 8. 2. Pluie 
Pluie légère qui 


abondante. 3. contr. 


tombe cà et là comme une rosée. 


Serpent mince‏ .1 ال ندل pl.‏ ل 
(Les Arabes‏ ا et fie vivant dans‏ 
trouvent que sa 1016 ressemble à celle de‏ 
l’homme, et croient que son aspect cause à‏ 
l’homme une telle frayeur, qu'il en meurt.)‏ 
fig. Homme méchant, que tout le monde‏ ,2 
fuit; vipère, basilic. On dit, pour donner‏ 
ل اصلال : : à l'expression plus de force‏ 
Serpent de la roche, vipère. De‏ صل Le‏ 
Sabre très-tran-‏ أصلال là métaphor., pl.‏ 
chant, pour ainsi dire, un basilic, 3. Sem-‏ 
عن blable, pareil. #. Foy.‏ 

Hi Gâté, altéré et puant (se dit des 


viandes, de l’eau, etc.). 
و‎ / 


ile Voy. sous des 


1356 


Le 

3 3 7 

ile, pl. صلال‎ 1. n. d'unité de Les 2 
Terre sèche et durcie par la sécheresse, et 
3. contr. Terre humectée. #. Cuir. — 
خن د الصلة‎ Bottine en bon cuir. 5. 
Bottine. 6. Son produit par le mouvement 
du mors du cheval où par un clou qui ré- 
siste quand on l’enfonce et qui retentit. 7. 
Cuir en préparation qui exhale une odeur 
désagréable. 


SR ve. DR" 
صلة‎ 1. n. d'unité de has 9. PF. صلة‎ 6. 


ss 
st > EE) 
صلة‎ 1. Reste, résidu d’eau, etc., dans un 


vase ou dans un réservoir. 2. Puanteur. 


3. Mollesse des viandes trempées et hu- | 


mides. 

ee Qui tombe sur le sol et y fait des 
gerçures, des fentes (pluie). 

ta Malheur, coup du sort. 

Ne 1. Gâté et puant. 2. Qui produit 
un bruit (se dit des choses sèches quand 
on les touche ou qu’elles se heurtent). 

Tige de la bottine. 2.‏ .1 أصلة pl.‏ وصلالة 
Doublure de la bottine.‏ 

ÿ ue Les gouttes d’eau qui se répandent 
quand on verse de l’eau. 

4e 1. n. d'act. de la I. 2. Bruit de 
l’eau quand elle entre dans un trou. 8. 
Son, bruit que produit le fer qui heurte 
contre un corps. Foy. la I. 

Espèce de‏ صليانة n. d'unité‏ و صليان 
plante que les chameaux mangent. On dit‏ 
d'un homme prompt à faire un serment sans‏ 
Bis Ia‏ جذ Lu‏ الصليانة : réfléchir‏ 
bien vite juré, toutcomme fait le chameau,‏ 


qui a bien vite enlevé la plante be. 


ae 


5! 

Craquement, bruit produit par la‏ مصلال 
boue sèche, etc.‏ 

SA 

iles Filtre, vase dans lequel on clarifie 
une boisson. 


de و‎ 
مصلل‎ 1. Pluie abondante. 2. fig. Homme 


généreux. 3. Bottier, qui fait des bottines 


ape 


4 4 2 قوع‎ 
ا ل‎ (n. d'act. Le) 1. Pendre 


آي 


quelqu'un au gibet, ou crucifier, mettre 
en croix, faire subir le supplice de Ja croix, 
av. acc. de la p. 2. Mettre deux morceaux 
de bois en croix, en sautoir, pour mainte- 
nir un seau. 3. Rôtir (de la viande). #4. 
Tirer, extraire la moelle des os, av. acc. 
des os. 5. f. I. 0. Brüler, faire consumer 
par le feu. 6. Tenir quelqu'un sans relä- 
che {se dit d’un accès de fièvre), av. de 
de la p. On dit : ie سم ا صلب عليه‎ 
de Être dur (au toucher). — EL 
Être fort, robuste et dur. IF. (n. d’act. 
ei) 4. Pendre ou crucifier, faire su- 
bir le supplice de la croix, av. acc. de la 
p. 2. Faire quelque chose en forme de 
croix, ou donner à une étoffe le dessin qui 
offre des croix, av. acc. de l’étoffe. 3. Faire 
le signe de la croix, se signer. 4. Endur- 
air, rendre dur. 5. Se durcir (se dit d’une 
datte desséchée et durcie). IV. Se tenir 


debout et lever la tête (se dit d’une cha- 


melle qui prend cette posture, comme si M 


elle cherchait à recueillir tout son lait pour 1 


allaiter le petit qui la tette). V. 1. Se 


durcir. 2. fig. S'endurcir, s'armer de جوم‎ 
tience ou d'énergie. 3. Se mettre en tra- 
Lt PP ل كيدي‎ ١ 
vers. VITL. (n. d'act. (اصطلاب‎ Lirer la 
} 2 


0-2 


فيلك 


: 
moelle des os بده‎ la graisse broyée .م)‎ ex., 
pour en graisser un mets, elc.), av. acc. 
é 

Lio 1. Dur, au pr. et au fig. De là: 
Lex) | صلب‎ Celui dont le bâton est dur, 
c.-à-d., qui gouverne avec un sceptre de 
fer. 2. Endurci au travail (homme, bête 


s É dE s À 2 
de somme). 3. pl. ne, ie, LS #4 


Epine dorsale ; reins. De là, mélaphor. : 


من une‏ ماله .819 Son propre‏ أ 5 صلبه 
كر م الصلب — De ses propres biens.‏ 
.ل Issu d’une famille noble et ancienne.‏ 
Le milieu, le cœur (d’une chose). 5. Force,‏ 


EVA" 
vigueur. 6. pl. De Sol dur et pierreux. 


Are 1. Épine dorsale. 2. Moelle. — 
to) lee Ceux qui ramassent les 
os, en tirent la moelle, ow les hroient et 
en ürent la graisse. 3. Terrain dur et 
pierreux. 

ai 1. Dur. 2. Pierre à aiguiser. 

te 1. Reins. 2. Accompaguée de 
frisson (fièvre). 


gs © 


va و ع 5-5 4 و‎ 1 8 
صلب‎ et صلسة‎ 1. Qui sert à alguiser, à 
زف‎ 0 
affiler. 2. Pierre à aiguiser. 3. Pointu. 
AE 
ÿ صل‎ 1. Dureté. 2. Force, vigueur. 
2 و‎ 3 
2و كو 4 كر‎ S م وام‎ 
متاد انه‎ 1 10:0 pl. صابان (صلت‎ 
Croix de bois de supplice. 3. Signe de la 
croix. De là 4. Drapeau , étendard (chez 
les chrétiens). De là 5. Dans le Bas-Em- 
pire, Légion, corps de dix mille hommes. 
ar A 52-5 
6. pl. صلب‎ Crucifié. 7. 1106116 des os. 
CE s 
ALES 4. n. d’act. de la II. Crucifie- 
ment ou action de pendre ou de mettre en 
croix. 2. Signe de la croix (chez les chré- 
tiens). 3. Certaine manière de nouer le 


voile de femme (خمار)‎ sur la tête. 4. pl. 


a 


: 1 : 
ls Croix, parures en forme de croix. 


1357 


PNR Dr ١ 
مصلب‎ 1. Pendu ou crucifié, mis en 
croix. 2. Marqué de croix, dont le dessin 
représente des croix (étoffe). 3. Aiguisé, 
LR A À 
repassé. 4. fém. مصلءة‎ Mèlé, graissé avec 


de la moelle LE 


LE Desséché (en parlant des dattes) 
(opp. à yes). 

RER LS 1. Crucifié. 2. 
de قصلو‎ Qui a un violent accès de 
fièvre (Foy. an Lo). 


sf 9° 
A 5 \ 
on 1 صلبوبت‎ Flûte (à jouer). 


/ 

rite f. I. 1. Frapper avec le sabre, 
donner un coup de sabre, av. acc. de la p. 
2, Verser le contenu d’un verre, d’une 
coupe, av. ace., vider une coupe. 3. Faire 
aller son cheval le pas .ركض‎ 4. Être clair 
et aqueux, contenir plus d’eau que de par- 
ties grasses (se dit du lait, d’une soupe). 
— Era (n. d’act. فا‎ Être haut, 
large, ouvert (se dit du front). IV. Tirer 
(le sabre) du fourreau (syn. Je, Hé). 
VIT. S’élancer, partir et dépasser les autres. 
MITA L'UMP Tachtdella 1.09. Haut, 
sat 

large, ouvert (front). — الجبين‎ LAS 
Qui a le front haut, large. 3. Place vaste et 
unie. #. Sabre bien poli et bien affilé. 5. 
Tiré du fourreau (sabre). On du : ضردة‎ 
با الل صلنا‎ Il le frappa avec le sabre 
nu tiré du fourreau. 6. Uni, sans poil, 
qui n’est pas velu. 7. Grand couteau, cou- 
telas. 8. Homme très-actif et qui sait se 


retourner et mener à bien ses affaires. 


Pets X 
(Lite Voleur. 


1358 


ee 


LCR 1. Tiré du fourreau. 2. pl. APS | 


Coutelas. ; 

DES, صلئَانٌ‎ 1. Véloce, agile, rapide 
à la course et plein d’ardeur (cheval). 2 
Fort, robuste (âne). 3. Qui n’est pas velu. 

EM 1. Bien poli et aiguisé (sabre). 
2. Tire du fourreau (sabre). 

En Foy. عات‎ 4 

Les Tiré du fourreau. 

Ed et EN, pl. JL Homme 
très- 0 0 AE 

CEA Poli et aigu (sabre). 


EE 1. Foy. Lis 2. Très-bien 
pe 7 très-aigu (sabre). 

EL Plagiat qui consiste en ce que 
le poëte s’approprie un vers tout entier 
d'un autre poëte et l’insère dans son 


poème. 


f ”د‎ 
لشن‎ 1. Fondre .امععة'!‎ 2. Frotter (les 


L 


parties naturelles). De là 3. Frapper avec 
un bâton, av. acc. et ب‎ ; donner à quel- 
qu’un une rincée. 111. نك‎ passif, [ صو‎ 
1. Être recourhé و‎ Crochu comme le 
.صولجان‎ 2, Être en argent. VI. Simuler 


la surdité, faire le sourd. Foy. ص‎ ١ 


ee Surdité. Foy. À 


90 Pièces de monnaie de bon aloi. 
_. 4 Aa à و‎ 1 
حا‎ coll., n. d'unité لض‎ Ver à soie. 
CU 
# و نم‎ ai 
De 1. Argent, métal. 2. fm. Ji 
Pur, sans mélange, de bon aloi. 
و ع و‎ 
صوحجار‎ 1. Bâton court et crochu , en 
00628 
forme de houlette, sur lequel on s’appuie 


étant assis en appuyant l’aisselle sur la 


صاح 


cambrure. 2. Mail يده‎ bâton crochu avec 
lequel, étant à cheval et lancé au galop, on 
enlève la boule qui est par terre (dans le 


jeu du mail). 
res 
asÿ"? Lingot d'argent pur. 


4 £ ِ 
أصا‎ 1. Dur et à la surface unie. 2. 


00 Voy. Pia 


rates f. À. (n. d'act. Ze ) 1. Être en 


bon état, bien conservé, sans défaut, en 
bon ordre (se dit de toute chose). 2. Être 
bien arrangé, comme 11 faut, p. ex., être 
cuit à point (en parlant des mets, de la 
friture). 3. Être probe, intègre, vertueux 
(opp. à Jus). — أن‎ CE شيمان‎ 
اك امش تابرل‎ LI te 
TA العلاما‎ 11 y a deux classes en fait 
d'hommes dont la vertu fait le bien et dont 
la corruption fait le malheur des hommes, 
ce sont les hommes de science et Les gou- 
vernants. #. Convenir, s'adapter, aller 
bien à une chose ou à une personne, faire 
av. 0 On dut : 
لك‎ Le هذا‎ Cela fait ton affaire, cela 
Me Même signif. I. 

sf ادوع‎ Se réconci- 


Ler, faire la paix avec quelqu'un, av. acc. 


l'affaire de quelqu'un, 


te convient. 


(n. d'act. 


de la .م‎ IV. 1. Arranger, ajuster, rétablir 
le bon ordre dans quelque chose. On 011 : 
LR ke Elle s'ajusta, arrangea 
sa coiffure ou sa mise. 2. Corriger, recti- 
fier. 3. Faire bien, agir en homme ver- 
tueux, s’emploie.sans régime (opp. à A 
IV.). #. Accorder (un instrument de mu- 


sique). 5. Faire du bien à quelqu'un, av. 


| 


En 


IV.) V‏ حسن Ge la p. (syn.‏ أل 


ال 


& : 


et ais Se réconcilier, faire la paix 0 


uns avec les autres). VII. S’arranger, être | 


mis en ordre. — الامروهان‎ ee L’af- 
faire s’arrangea et devint facile. VII. 

AE et أصطلي‎ 1. 86 réconcilier, faire 
la paix (les uns avec les autres). 2. Con- 
venir, tomber d’accord relativement à 
quelque chose, av. على‎ de la ch. (syn. 
5 GED). X. 1. Trouver une chose 
bonne, en bon état; regarder comme bon, 
correct; de là, se plaire dans quelque 
chose. 2. Demander à quelqu'un de met- 
tre la paix, de réconcilier, 3. Exiger, prier, 
souhaiter qu'une chose soit bonne ow en 


bon état. 


(2 


Entier, complet, parfait. 


ARE De 


la manière pacifique, sans coup férir ; par 


FU? , 4 
Lo masc. el fém. Paix. 


reddition (en parlant d’une place) (opp. à 
Dé). 
سال‎ Bon, en bon état, sans défaut. 
2. 01 60 1 لون‎ LS Probe, intègre, pieux, 
Re 
LE 1. fém. de .صا(‎ 9. Femme 


vertueuse. 3. Le bien, bonne action. — 
el و‎ Loc! Faites le bien. 


D Voy. le précéd. 


ae 1. Bon état, exempt de défaut. 2 
Bon ordre, organisation (opp. à SL). 


Paix, réconciliation. 


_ )وه صلا‎ Vo Surnom de la Mecque. 
de | 


d 7‏ 4 5 كو 
Bon état.‏ صلوم 


le 1359 
ليس‎ Hit le Probe, intègre, ver- 
tueux, pieux. 
أصطلاح‎ ot اسطلاة‎ NET 
1. Usage technique d’un mot, significa- 
tion particulière à la langue d’unescience, 
d’un art, etc. (opp. à à), signification du 
langage usuel). 2. Mot technique. 


Technique (mot, locution).‏ اصطلاحيٌ 


Les 
0 


qui ajuste, qui rétablit le bon état ou le 


(9 
Hd . 
(0pp. à (مفسك‎ 1. Qui arrange, 


bon ordre. 2. Qui corrige, qui rectifie, qui 


améliore. 3. Qui fait le bien. 


is) EVE Paix, réconciliation. 
كو‎ 


ce pl. Lie 1. Cause du bien, 


ce qui améliore, ce qui rétablit le bon or- 
dre. 2. Avantage, utilité. 3. Affaire, be- 
sogne (syn. lala, Si). 


= Le Affaire ordinaire, courante. 
a — VI. 2 5 Simuler la surdité, 


faire le sourd (Foy. ). IX. Être cou- 


ché sur un côté. 


Sourd. 


LJLS dans cette 2 JL Le 


35 ا‎ (gale). 
: Site Pernicieux, fatal. — ب‎ 


داهية صاو 


Malheur terrible, grande calamité. 


frite Sourd. 2. fém. EVER pl. 


cite 
SES Galeux (chameau), 


Se dresser et se‏ اا ا ذأ سد 


tenir debout. 
رار‎ se 2 م‎ 
بيلك ب ان‎ Mat AS 
| به‎ 2 CE te € 
ا ا‎ fém. TEA pl. 


صلد 


robuste et bon marcheur 


1300 


24 0 و 
SANS Fort,‏ 


(chameau). 


te — [V. ee 1. Se dresser et 


se tenir debout. 2. Se mettre en colère. 


&Ÿ 4, Violent, véhément, qui envahit 
م‎ q 


et pénètre partout. 2. Inaccessible (mon- 


tagne). 
وو‎ 1 C م © { كو‎ 
ke et 2 Voy. le précéd. 1. 


Na 
ue nr a fe Être dur (se dit du sol). 2 
(n. d’act. si Être dur {se dit d’un bri- 
quet dur quand 11 sonne étant battu ou 
frotté, mais ne donne pas de feu). 7. + ;. 
3. Claquer (se dit des dents). 4. Frapper le 
sol (dur) avec les pieds de devant, faire 
résonner le sol sous ses pieds (se dit du 
cheval lancé au galop). 5. Gravir une mon- 
tagne, av. L3. 6. Paraître (se dit de la 
calvitie qui se voit sur une tête chauve).— 
did Être dur, au fig., être dur à la dé- 
tente, être avare. IT. (n. d’act. La) Être 
très-avare. IV. 1. Avoir un briquet très- 
dur, qui ne donne pas de feu (Foy. (زمد‎ 
2, Être dur (se dit d’un tel briquet). V. 
S’endurcir, s’armer de patience et sup- 
porter héroïquement les peines, etc.) (syn. 
.7غ جمل‎ 6 AE NA) 
die Ge pl. KA 1. Aride, dur et 
2. Dur 


à la détente, avare. 3. Qui ne sue pas, 


qui ne produit rien (rocher, sol). 
qui sue fort peu (cheval, ce qui est l’in- 
كو‎ 35 
dice d’une race inférieure). 4. fém. صلدلا‎ 
Robuste. 
ee 7 
SNS 


Très-dur (se dit du bois qui ne 


kde 


doit pas être employé pour briquet, comme 


trop dur et ne donnant pas de feu). 
صالدة‎ fém. (de ile), pl. SNS Qui 
craque, qi grince (dent). 


2 se et 1 ile Sol dur. 


se 1. En gén., Dur. 2. Trop dur, qui 
ne donne pas de feu, si fort qu’on le frotte 
(briquet de bois. Foy. +5). (Se dit aussi 
d’une marmite dans laquelle le contenu ne 
bout pas vite.) 3. Qui ne sue pas, qui sue 
peu (cheval). 4. Qui ne donne que fort 
peu de lait (chamelle). 5. Séparé, isolé. 


6. Qui gravit la montagne pour s'y ré- 


fugier. 
SÂET 1. Dur. 2. Avare. 
# 
Ca , 3840 ss Qui donne peu de lait 


L 


ne : 
oi 


8 26 < 
fem. HUE 


LE 711 5 2‏ كو 
SLS 1. Pierre énorme. 2.‏ 


Qui a un corps énorme (se 
dit d’une femme, ete. 

Sie, fém. 85 Fort, robuste et énorme. 
7 — tale, fôn. RU pl. ae 
1. Qui a les sabots énormes et durs. 2. 
Lion. 


el صلد‎ Lion. 


1 7 9 / كو‎ HAE s 3e . 
Wire (n. d'act. esse 1 (صاصلة‎ 1 


Sonner, résonner, retentir (se dit d’un # 


corps dur, agité (p. ex., du mors que le 


cheval tourne et retourne dans la bouche). 


2. Gronder, retentir avec fracas (se dit 
du tonnerre quand le bruit en est clair, et 


non pas sourd et lointain). De là 3. Ton- / 


ner, mélaph., proférer des menaces et faire 


trembler, 4. Parler avec affectation et pour 


im 


étaler son esprit. 5. Tuer le chef de l’ar- 
_mée ennemie. IL. 1. Produire un son mé- 
tallique (se dit, p. ex., du mors du cheval, 
quand celui-ci le tourne et le retourne 
dans sa bouche, ou des ornements métal- 
liques, comme colliers, bracelets, chaî- 
nettes, agités sur le corps). 2. Gronder, 
tonner (se dit du tonnerre). 3. Être sec, 
desséché et retentir quand on marche des- 
sus (se dit de la boue). 4. Avoir la boue 
desséchée et qui craque (se dit d’un bassin 
à sec). Foy. .صل‎ 
Dre 1. Toupet du cheval. 2. Crins 


blancs dans la crinière du cheval. 


Here 1. Qui fait entendre un bruit, un 
grondement ; bruyant, retentissant. 2. pl. 
Ji Toupet du cheval. 3. Crins blancs 
ne la crinière du cheval. 4. Ramuer, 
pigeon sauvage. 5. Petite coupe à boire, 
gobelet. 6. Bon pâtre qui entend son mé- 
tier. 7. Reste d’eau ناه‎ d'huile dans le ré- 
servoir ou dans le vase. 

Hot 1. Argile, terre à potier (à son 
état naturel). 2. Boue fine et pure mêlée 
de sable. 3. et JON Qui fait entendre 
un bruit, un grondement. 

de Reste d’eau ou d'huile au fond 

du réservoir ou du vase. 

SELS 1. Foy. le précéd. 2. n. d'unité 
11 Ramier. 3. Chevelure abon- 

dante (syn. 3393). 


/ ب‎ 28 5 7 5 / 
مصلصل‎ Homme généreux, qui fait de 


grandes largesses. 


# 5 2 * x 5 
Jales Qui fait entendre un bruit, 


bruyant. 


1361 


Hi os 6 


و 
Les Desséché par action de l'air‏ | 
et du soleil (se dit de la terre à potier)‏ | 


(comp. .(فخار‎ 
كن‎ ER Anne 


Re + ee Être large, spa- 


cieux (se dit d’un creux, d’un lit de tor- 


rent, etc.). 


1 © 
S 4 


, fém. ble Large, gros, cor- 
pulent (comp. 00 : 


et is Large, spacieux (syn.‏ ماطح 


S, 


f. A. Être chauve sur le devant‏ صلع 
de la tête (comp. eh). IT. (n. d’act.‏ 
Sortir de la poussière sans en‏ .1 52 
avoir sur son corps (se dit, p. ex., du ser-‏ 
pent quand il n’est pas couvert de terre,‏ 
c.-à-d., quand la peau est toute lisse et‏ 
propre). 2. Donner une excuse satisfai-‏ 
sante. V. et VIL. Se dégager des nuages et‏ 
en sortit brillant (se dit du soleil). VIT.‏ 


Se salir, être sali d’ordures. 


2 5 كو 
Chauveté, calvitie.‏ 


ae 1. Sol nu, qui ne produit rien. 2. 


Partie chauve, sans poil. 3. Rocher, 


pierre énorme et plate. 
Ait 
صلعة‎ Partie chauve (de la tête, ete.). 
ARTE | 
صلعة‎ Pierre dure et lisse. 
SK : 
16 Chaleur excessive. 


ee 1. Rocher, pierre énorme et plate. 


2. n. d'unité AN Sol nu qui ne produit 


rien. 


1362 once 
ete Nu, sans végétation (sol, mon- 


tagne). 
ae Brillant, luisant (fer d’une lance, 
53 0 3 

pl. 1. Chauve sur le devant de la‏ دا 
Nu, qui ne produit‏ .2 (أجلع tête (comp.‏ 
Brillant,‏ .3 


sant (fer d’une lance, etc.). 


rien (sol sablonneux). lui- 

de serpent très-mince et‏ 1057606 الاصاع 
dont la tête n’est pas plus grande qu’une‏ 
noix.‏ 

ملعا fêms de AUS, pi: 2h,‏ حبك 

3 fém. de اع‎ » Pl. ne 
1. Chauve. 2. Nue, sans végétation (terre). 
3. Malheur, calamite. 

Malheur, calamité.‏ صليعاة 

2( 9 و | ا ع "© 

set (c’est la forme de dimin. de a 
1. Verge, pénis. 2. Serpent long, mince 
et dont la tête n’est pas plus grande qu’une 


noix. 
صاعم‎ — C'est une abréviation des mots 
الله عله وسلم‎ de, que l’on met à la 


suite du nom de Mahomet toutes les fois 


qu’on lenomme. Foy. Le IT. 
207 
ARE — 700. hs. 
crade 

Colline de terre rougeñtre. 


Ra 1 à 
صلغة‎ Grand navire, galère. 


أ” 700007 

de f. A.(n. d'act. | ske) 1. Ne 
4 

pas profiter, n’être pas avantageux, n’être 
pas nourrissant (se dit des aliments dont 
l'usage ne fait ni engraisser, ni croître). 
2. fig. Ne savoir pas plaire (se dit d’une 
femme qui, malgré sa bonne conduite et ! 
ses vertus, ne se fait pas aimer de son 


mari). 3. Tenir à quelqu'un des propos 


ا 1102| | | | | | | | | |[ | |[ أذ ااام مم ا ااا تت تأ[ دك 


Xe 
Ne 
désagréables, déplaire parses paroles, av. 
ل‎ de la p. #. Se vanter, s’attribuer ce qu’on 
n’a pas fait ou les mérites qu’on n’a pas. 
5. Viser à l'effet, chercher à briller par 
l’esprit et ne pas y réussir. IV. 1. Respirer 
avec effort; être haletant, essoufflé. 2.Avoir 
peu de valeur intrinsèque et réelle. 3. Dé- 
tester, abhorrer, ne pas pouvoir sentir 
quelqu'un, av. acc. 4. Rendre odieux, 


faire abhorrer. On dit : els, اصلون ألله‎ 


Que Dieu te rende insupportable à ton 


mari ! (Foy. la signif. de &)) V. 1. Flat- 
ter, se faire flatteur, flagorneur. 2. Viser à 
l'effet, chercher à briller par l'esprit, et ne 
pas y réussir. 3. Être dégoûté de quelque 
chose, particulièrem. des plantes douces, 
et chercher des plantes amères (se dit des 
chameaux). #. Entrersurunsol 01 .(صلفاء)‎ 
5. Être dur, intraitable. 


0م و 


0 n. d'unité صلفة‎ Vide dans l’inté- 
rieur de la tige du palmier, résultant de 


l’absence de la moelle. 


ie, pl. : an 1. 


Qui ne profite pas, qui n’est pas nourris- 


11 


2 صلفو 0 


sant (aliment). 2. Insipide, sans goût 
(mets). 3. Qui n’a aucune importance, ni 
crédit, qui ne peut rien. #. Qui ne donne 


pas de pluie HUE On dit: ie © 


Souvent sous les FE 1‏ لط ل الرأ ددا 


و 


tonnerre ce n’est qu'un nuage stérile, pour 
dire, c’est un fanfaron ow un faiseur de 
phrases dont les menaces ou les promesses 
ne sont suivies d’aucun effet. 5. Vantard, 
glorieux. 6. Qui cherche à briller, à faire 


de l’effet avec fort peu de fond. 


صلفع 


4 


ile , pl. Le AN fém. FA 


0 Qui ne sait pas plaire à son mari, 
et malgré sa bonne conduite ne s’en fait 
pas aimer. 

WEle Petite quantité de pluie. — ce 9 
الراعدة‎ res) ie Il y a souvent peu 
de pluie sous le bruit du tonnerre. 

ile Salif, nom d’une montagne où les | 
Arabes, avant Mahomet, avaient coutume 
de conclure des pactes et de faire des ser- 
mens. 

Côté, versant large d’une col-‏ .1 صَليق 
line. — {Au duel, DE Les deux ver-‏ 
sants d’une colline. 2. Traverse dans le‏ 
bât de chameau. ١‏ 

Duret‏ .1 لاق امال pl.‏ ما 
stérile (sol). 2. Plus inutile, plus stérile,‏ 
plus vide.‏ 

Au fêm. du précéd. الصلفاء_‎ Terrain 
dur, stérile, ou pierre plate et à la surface 
unie. 

Le Qui à de l’antipathie pour sa 
Er . à qui sa femme ne peut plaire 


malgré sa bonne conduite et ses charmes. 


KA Re 


Tourner et retourner avec les‏ صر 


doigts (p. ex., les pièces de monnaie en 


les comptant), av. acc. 


LE 1 02 5 : 

Pièces de monnaie d'argent.‏ صلا 
و 

اط 


Qui a une tête grosse et large. 


ne Criard, braillard. 


7/0 PDT 


AE 
pile (n. d'acl. (صلفعة‎ 1. Trancher, 


couper, abattre (la tête, le sommet d’une | 


chose); retrancher (l’excédant d’unechose), 


É 


Le 1363 
LU 
av. acc. 2. Raser la tête. 3. Devenir pau- 


6 ار‎ dans la misère. 


Le f. TZ. 1. Produire un grand bruit, 
2 fracas, pousser un grand cri. صلق‎ 
دنأ ده‎ JS L’étalon fait claquer ses dents. 
2. Frapper quelqu'un avec un bâton, fus- 
tiger, av. acc. de la 7. et ب‎ de la ch. 3. 
Renverser une femme pour avoir com- 
merce charnel avec elle, av. acc. de la .م‎ 
4. Tomber sur quelqu'un, p. ex., sur une 
tribu et en faire un grand carnage, av. 3 
des .م‎ 5. Brûler, affecter gravement par 
l'intensité de la chaleur (se dit du soleil), 
av. acc. de la صلق فى اللاء .6 .م‎ Aller 
ça et là dans l’eau, patauger. IV. Produire 
un grand bruit, un fracas. V. 1. Se rouler 
tantôt sur le ventre, tantôt sur le dos, et 
pousser des cris (se dit d’une femme en 
mal d'enfant ناه‎ des animaux qui éprou- 
vent des douleurs). 2. Patauger dans l’eau. 
VU. Grincer, claquer des dents. 

et he 1. Bruit, fracas. 2. Cri,‏ حا 
cri de détresse.‏ 

GE م‎ 
plaine. 

fa n. d'unité de AE Un cri, un 


bruit. 


et GLS Champ,‏ د 


1 pl. Dents qui claquent chez un 
mâle en rut, quand 11 grince des dents. 


Lee Éloquent (orateur). 


4 7و 


Eau stagnante et 0 d’ordu-‏ صلاقة 
ن الصلاقة — res de bestiaux.‏ 
On ne fait pas d’ablutions si l’eau sale.‏ 


كو 
Ceinture.‏ ل 


كو 
Uni et lisse.‏ صليق 


Ÿ‏ نثوض 


1364 


ES 


صلايق fém. de (gbe. 2. pl.‏ .1 صليقة 


Viande bien rôtie, au point qu’elle est très- : 


tendre. 3. Pain mince. 


sale et ile Loquace. 


Le As (orateur). 


Me» 1. Foy. le précéd. 2: pl. (ANUS 
Rocher, grosse pierre. 3. Rapide à la 


course (chameau). 

as Le fém. Salie, rendue sale par les 
bestiaux qui y ont marché et l’ont salie de 
leur fiente (eau stagnante). 


GNT 1. .م‎ d'act. de la VII. 1. Cri. 


2. Fracas, bruit. 


0 RARE م‎ ٠. x 
مصطاق‎ Qui se fait entendre à cause du 
bruit qu’il fait, de sa voix, etc. De là sur- 
nom de Djezima ben Sa’ad, qui le premier 


a chanté dans la tribu Khoza’a .لخزاعة)‎ 


ac » n. d’act. 20 Voy. ie. 


9, Élever (la VOIX). 


Grand brut. 2. Hardi, entre-‏ .4 صلتقع 
prenant. 3. Vide, désert (pays).‏ 


Claquer, grincer des dents.‏ صلتم 
le 1. Qui grince des dents. 2. Gros,‏ 
épais (chameau).‏ 


de 4. Vieille femme. 2. Gros, 


ile Lion. 


Ye pl. (de pe) 1. Têtes. 2. Dents 


épais. 


canines (chez lee 0 


ad (n. d'act. (نضليك‎ Ser- 
rer le pis d’une chamelle avec une ficelle, 
pour empêcher son petit de la teter. 
aie Matière liquide qui sort des pis des 


brebis avant le colostrum, 


4 


et arracher avec la racine (le nez, une“ | 
oreille), av. acc. 2. Mutiler quelqu'un en ْ1 
lui arrachant le nez ou les oreilles, av. acc. 0 | 
Les) Même signif. M 


VIII. 1. Arracher avec la racine. 2. Cou- ; 


de la .م‎ 11. (n. d’'act. 


per les oreilles ou le nez à quelqu'un. 


Si y 
pl. Hommes forts, braves et ardents. 


re Casque. 9 


ae et صلم‎ Moelle, cœur du fruit de M 


lotus. 


ARE fi‏ ال عا ا م 
| 96 مسلامات .م وصلامة وصلامة وصلامة 


d'hommes détachée du gros de la foule. 


و 
1Sabre29: Malheur, événement‏ صيلم 


ARE péril. 3. Foy. Dre 


ë Ce 0 épithèle de la guerre. 
— is. وقعة‎ Combat meurtrier. 

Qui a les oreilles coupées à la‏ .1 صل 
racine, mutilé aux oreilles. 2. Tronqué‏ 


(pied d’un vers). — الأصلم‎ Puce. 


Ni 2 8 ا‎ 
Lee f. 1. شر‎ d'act. Le) 1. Couper, | 


, و‎ 8 a , 4 4 "1 
مضا‎ 1. Qui a les oreilles coupées à la 


racine. 2. Épithète de l’autruche. 


Se Raser (la tête), av. acc. 


22, fém. Nues Qui a peu de -عطء‎ 


is‏ الراس 


me On dit aussi : 


(Femme) qui a peu de cheveux. 

PE (n. d’act. faites 1. Arracher. 2. 
Raser (la tête). 
au toucher et lisse. #. Devenir pauvre. 


50 Pauvreté, misère. On dit : ! هو‎ 
REPLI 


inconnu , obscur. 


Er IR 


S'étendre; être‏ امنا بالك لا سارك 


long, allongé, oblong. 


Cest un homme pauvre, ' 


3. Adoucir, rendre doux 


de 


ae 1. Long, allongé. 2. Grande, 
énorme maison. 3. Fort, robuste (cha- 
meau ). À 

be, fêm. ile Fort et robuste 


(chameau). 


Sp? 4 و ن‎ 
ERA RE orand. 
* de 2 D 


7 
Ne f. O. Toucher, atteindre, blesser 
quelqu'un au dos (NS), av. acc. de la 1 
— صلل‎ Avoir la partie du dos appelée 
صلا‎ jche et abaissée (se dit d’une jument 
sur le point de mettre bas). IT. (n. d’act. 
SES 1. Prier Dieu, faire la prière, av. 
1 2. Faire (la prière). On dit : ni 
Le 11 à fait sa prière. (On ne dit pas : 


LS HS 3. Bénir quelqu'un et lui 


20 du bien. Toules les fois qu'on 
nomme M ahomet, on ajoute après son nom 
ces mois : فنع ال علده وسلم‎ Que Dieu le 
bénisse et le salue! 4. Être second à la 
course et suivre de près le premier (se dit 
d’un cheval), av. acc. 5. Courir après, 
suivre (se dit, p. ex., de l’âne en rut qui 


poursuit une ânesse). IV. 2. la 1. [Le. 

qu. duel nue pl. di AU 1 
Milieu du dos (chez l’homme et chez les 
animaux). 2. Croupe dans le cheval, sur- 
tout la partie qui est à droite et à gauche 
de la queue. 

ie AN: pl. le 1. Prière, acte 
de dévotion (syn. LS). 2, Miséricorde, 
bonté, indulgence (syn. EN .(مخفرلا‎ 3. 
Bénédiction et éloge que Dieu est censé 
donner à Mahomet. لقا ب‎ pl., cho) 


Synagogues, Ron des juifs. 


tee pour ىق‎ 
7 


Le 1. Qui prie, qui fait sa | 


D mr 
SEE EEE [ ا‎ 


| 


1365 


صلى 


prière. 2. Second cheval dans la course 


qui suit de près le premier. 


w 


LS 


0 ى 
Endroit réservé‏ مصلى الامو |" ب prières.‏ 


Place en plein air réservée aux 


en plein air où l’on prie pour les morts. 


2), 2 Manteau que l’on met en faisant 


sa prière. 


A 4 
2 f. TJ. (n. d’'act. de) 4. Approcher 


du feu, tenir quelque chose devant le feu 
(pour chauffer ou rôtir), av. acc. 2. Faire 
approcher quelqu'un du feu, afin qu’il 
se chauffe, qu’il sente la chaleur, av. acc. 


de la p. et acc. du feu; au fig., faire 


chauffer quelqu'un au feu de la guerre, .-+, 


pour dire, lui faire la guerre, lui en faire 
éprouver les rigueurs. 3. Se chauffer les 
mains (en les approchant du feu), av. acc. 
de la main et مب‎ du feu. 4. Tromper 
quelqu'un par des paroles flatteuses , en- 
jôler, av. acc. de la p. 5. Tendre des pié- 
ges à quelqu'un et le faire tomber dans un 


malheur, av. à de la p. — de ) (n. d'act. 


A AL. 2 de) Se chauffer au 


feu, supporter la CHR du feu, et au fig. 

supporter les rigueurs de la guerre, s’ex- 
poser à ses rigueurs, av. 060. Où .ب‎ IT. 
(n. d’act. iles ) Mettre au feu, approcher 


du feu, bn, griller (la viaude, un bâton 


de bois vert pour l’assouplir), av. acc. de 


la p. et acc. du feu, ou av. acc. de la ch. 
et فى‎ où على‎ du feu; au fig., faire éprou- 
ver à quelqu'un les rigueurs de la guerre. 
On dit : ts عصا‎ crabe Le Je n’ai jamais 
chauffé (pour l’adoucir et le redresser) 


un bâton comme lui, pour dire, je n'ai 


1366 de 

jamais eu affaire à un homme aussi souple 
où aussi prudent que lui. IV. 1. Mettre au 
feu, approcher du feu; rôtir, griller. 2 

Faire approcher quelqu’un du feu pour se 
chauffer, faire sentir à quelqu'un la cha- 
leur du feu, au fig., les rigueurs de la 
guerre. V. 1. Se chauffer au feu, s’appro- 
cher du feu et en ressentir la chaleur ; au 
fig., se chauffer au feu de la guerre, c.- 
à-d., en essuyer les rigueurs. 2. Chauf- 
fer au feu pour redresser et assouplir (un 
bâton en bois vert). 3. Être échauffé, ré- 
chauffé ou brûlé pour avoir été au feu ou 
près du feu, av. نب‎ du feu, ou 0501. 

nee) 1. Être échauffé, réchauffé ; être 
brûlé au feu, av. مب‎ du feu, ou absol. 2. 
Supporter l’ardeur du feu, les rigueurs de 
la guerre. — Au passif, on dit : pus Y 
ë Las On ne peut pas se chauffer à son feu, 
-pour dire, 1l n’est pas facile de le combat- 


tre, 11 ne faut pas se frotter à lui. 


Je pour JL, pl. de Échaufté, ou 


approché du feu, el brûlé. 

Ve et صلاء‎ 1. Action du feu sur le corps 
qui en approche. 2. Feu. 3. Rôti, rôt. 

EL Rôti. 

HA, AR 1. Front. 2. على .انر‎ ne 
Pierre sur laquelle on broie des aromates. 

Voy. sous jus‏ صليان 

es, pl. مصالى‎ Piège, lacet pour pren- 
dre le menu gibier ou les oiseaux. 

eV, fm. CMS Rôti. 

AE 

Terre qui produit des légu-‏ أرض مصلاة 
mes dits bte.‏ 


L 0 


لي 


(ie (n. d’act. (2) 1. Boucher (un fla- 


con, etc.). 2. Frapper avec un bâton, avec 
une pierre, av. acc. de la p. et ب‎ de la 
ch. 3. (n. d'act. «2, à) Être bouché, 
obstrué (se dit du canal de l’ouie). De là 
4. Devenir sourd, être sourd (se dit de 
l'oreille ou de l’homme). Foy. plus bas 
plie: On dit: A0 صم‎ IL est mort (7. 
RUES rar صمت حصاة ددم‎ Les cailloux 
ont été rendus sourds par le sang, pour 
dire, il y eut tant de sang répandu, que 
les cailloux qui tombaient sur le sol ne 
rendaient plus de son. — pe (n. d'act. 

pie) Être sourd. IL. (n. d’act. ass) 1. 

Continuer, persévérer, persister dans quel- 
que chose, av. (3; p. ex., continuer son 
chemin. 2. Rafflermir, maintenir avec 
force; de là, p. ex.: صهم العزم‎ Il persista 
dans sa résolution. 3. Se proposer ferme- 
ment quelque chose, av. على‎ de la ch. #. 
Pénétrer et couper, av. L3 (se dit d’un 
sabre). 5. Mordre à belles dents, enfoncer 
les dents et tenir quelque chose avec les 
dents, av. acc. 6. Nourrir abondamment 
un cheval, av. acc. T. Faire taire quel- 
qu’un, le réduire au silence, lui fermer la 
bouche, av. acc. de la p. 8. Graver à 
quelqu'un une chose, une parole dans la 
mémoire, av. acc. de la ch. et acc. de lap.; 
recommander à quelqu'un de graver quel- 
que chose dans l'esprit, lui faire retenir 
quelque chose. IV. 1. Boucher (un flacon, 
etc.). 2. Rendre quelqu'un sourd, lui ôter 
l’ouïe, av. acc. (se dit de Dieu). 3. Ne pas 


. , . 9 نبا‎ 
obtenir de réponse. On dit : دعاقة‎ re 


Te 

CPAS 
Son appel n’a pas été entendu. 4. أصمم‎ 
Trouver quelqu'un sourd, tomber sur un 
sourd qui n'entend pas ce qu’on lui dit. 
VI. Faire le sourd, feindre qu’on n’entend 
pas; faire la sourde oreille à telle ou 
telle chose, av. acc. où عن‎ de la ch. (syn. 
JLS et JL). 
ESS 6 

Brave, courageux. 2. Lion. 3.‏ .1 ص 
Malheur, calamité.‏ 

Obstruction du canal de l’ouie.‏ .1 صمم 
Surdité. 3. Ferme, décidé et qui pour-‏ .2 
suit quelque chose avec résolution. #. Ar-‏ 
dent, plein de feu (cheval).‏ 

5 pl. re 1. Bouchon, tampon. 2. 
Adversité. 3. Serpent mâle. 4. Hérisson 
femelle. 5. Homme brave, courageux. 6. 
Lion. 

ol et LS Terrain dur et pierreux 
à côté d’un terrain sablonneux. 

Lie 1. Malheur immense, Calamité. — 
re صهى‎ Redoublez de force, 6 cala- 
mité! (proprem., soyez sourde). 2. Sur- 
dité. — pee Simulez la surdité! 

EC ei Bouchon, tampon (syn. 
DA 
no 4. Racine et partie principale d’une 
ne ce qui en forme comme le noyau. 
2, La meilleure et la plus pure partie d’une 
chose. 3. De race pure, non mélangé. #. 
Violent, intense (se dit de la chaleur ou du 
froid). 5. Dur (os). 6. Coque (de l'œuf). 
7. Os particulier à chaque membre du 
corps, le squelette d’un membre. 8. Os du 


milieu et du devant du crâne. 


“ci, pl. 2 (lee 1. Sourd. 2. Inef- 


ضما 


fable, indicible, qu’on ne peut pas pronon- 


1367 


cer, c'est-à-dire déterminer (se dit d’un 
nombreinfini).3. Engram.,Sourd(verbe), 
c.-à-d., dont la seconde radicale et la troi- 
sième sont les mêmes; p. ex., ورد رضم‎ 
A, etc. #. Massif, qui n’est pas creux 
en dedans (par conséquent, qui ne rend pas 
ue 


Pierre dure, dur rocher. 5. Qui n’est pas 


de son comme un corps creux). — 


recherché, qui n’est pas désiré. 6. Sourd, 
qui ne retentit pas, qui ne fait entendre 
aucun bruit. De là : رجب الاسم‎ Redjeb 
le sourd. (Ce mois était ainsi appelé avant 
Mahomet, parce qu’il était un mois sacré, 
un mois de trêve, pendant lequel on n’en- 
tendait pas le bruit des armes.) الاصي ب‎ 
Serpent {rès-méchant qui résiste à tous les 


enchantements. 

صمان fém. de pe}, pl. re‏ .1 صماء 
فئدة — Sourde. 2. Épithèle du malheur.‏ 
Lio Grande calamité. 3. Grande cala-‏ 
mité. #. Sol se et raboteux. 5. Terre, sol.‏ 
Chamelle grasse, où chamelle‏ الصماء — 
qui n’a pasencore été couverte par le mâle.‏ 


— ALAN SLA Vêtement très-ample 


‘qui enveloppe tout le corps et dont un bout 


jeté de l'épaule droite sur l’épaule gauche 


revient par derrière sur l’épaule droite. 


# se ’ 4 و‎ 5 Là ® r 
مصم‎ Résolu, décidé, entrepris avec dé- 


termination (projet, dessein). — due) 
بج 7 كو‎ 1 5 2 
مصميارت‎ Chameaux employés aux travaux 


et qui ne mugissent pas. 


€ AA 
ie Exciter, pousser quelqu'un contre un 


autre, av. acc. d’une p. el de de l’autre. 


VII. Être poussé, excité, recevoir une im- 
PR 
On arte Le, 


ete) Se taire (syn. RON En: 
d’act. 2. Faire 


taire, réduire au silence, av. acc. de la p. 


Se taire.‏ .1 ( تصَمِيتٌ 
IV. 1. Se taire. 2. Faire taire, réduire au‏ 
silence, av. acc. de la p. 3. Faire massif‏ 
(et non pas creux dedans) (comp. 55 1.‏ 
Se durcir, être dur (se dit de la terre‏ .4 
qui n’a pas été laissée en jachère pendant‏ 
deux ans). ١‏ 
4 


ne Silence, absence de bruit, de son. 


#20 #7c و‎ 


ro Morceau, bouchée, etc., ce‏ وصوادة 
ex., l’enfant qui pleure.‏ .م que apaise,‏ 

= LS 1. Qui ne parle pas, où qui ne 
OO aucun son ni bruit (opp. را طقة‎ 
De là 2. Inanimé (se dit des biens inani- 
més, comme meubles, vases, or et argent, 
par opposition aux troupeaux et aux escla- 
ves). De là on dit : وكا ناطق‎ Fe فنا الفا‎ 
Il n’a rien. 3. Épais, épaissi (lait). 4. 
Troupeau de vingt chameaux. 

EPA "6 qui fait taire, qui réduit 
au silence ; p.eæ., ce qui fait taire l'enfant 
qui pleure, un morceau qu’on lui pue à 
manger, ete. De là on dt : مادقت سيان‎ 
Je n’en ai pas goûté, même le moindre 
morceau. On dit : Blancs مأة‎ ) 11 Jui lança 
à la tête telle ou telle chose qui l’a fait 
taire. 2. Silence, action de se taire tout en 
voyant et entendant ce qui se passe. سب‎ 
ESS one م ن القوم‎ ses Il passa la 
nuit voyant 4 entendant ce que ces gens 


faisaient, sans dire mot lui-même. 3. Ac- 


cs 


cès de soif qui prend quelqu’un tout à coup. 


#. Achèvement, accomplissement. On dit : 


DE JS Un tel est sur le‏ صمات لامر 


point d'accomplir, d'achever la chose. 5. 


Action de se taire. 


* NE 2 À À : 
Le 1. Taciturne, silencieux. 2. Qui 


ne produit aucun bruit. De là on dit: 
جارية صهوتكت الملهالين‎ Fille dont les 
chaînettes se taisent, c.-à-d., qui a les 
jambes grasses, ce qui fait que le bruit des 


chaînettes est amorti. 3. Lourd, pesant (se 


dit, .م‎ ex., de l’armure). 4. Qui pénètre 


jusque dans les 08. — ضردة صموت‎ Coup 
qui pénètre jusqu'aux os. 5. Plein, rempli 


(p. ex., rayon de miel). 


٠‏ . 0 5# و 
ms Taciturne, silencieux.‏ 


41 


#2 
7 3 270 اد‎ 7 
fine jet FORCE) Morne, sourd, désert, 


5 
sauvage (se dit fun pays, du désert). On 
dat : اصيتٌ‎ Les Solitude où règne un 
morne st Par) SK Pays sau- 
vage. DÉS ANA |,sre et AU se 
Plaine déserte et silencieuse où l’on n’en- 


tend rien et où l’on s’égare facilement. 


AN CAN NE #,S 75 


nec, fém., مصمئة‎ 4. Dur, qui ferme 
avec difficulté (porte, serrure). 2. Solide, 
massif, qui n’est pas creux dedans. 3. 
Uni, d’une seule nuance (se dit des che- 
vaux, d’une étoffe). 4. Plein, entier, rond 
(chiffre). — Las الف‎ Le nombre 
rond de mille. 8. المصمنة‎ ssl Nom 


sous lequel on comprend toutes les leltres 


de l ا‎ exceplé فق راب‎ dal Vice 


es pl. ee Lampe (Foy. rt 
C 


Le f. A. 3 . 1. Faire fondre le cerveau 


جز 


سوب لا ا و و SE‏ 


ONE 
œ 


_ de quelqu'un (se dit du soleil dont l’ar- 
deur intense liquéfie le cerveau), av. acc. 
de la p.2. Frapper quelqu'un avec un 
fouet, av. acc. de la p. et D © 
3. Importuner quelqu'un par des ques- 
tions, av. acc. de la p. 


Lo Brûlant (jour d’été, de chaleur). 


Léo 1. Sueur fétide des aisselles. 2. 
Graisse fondue que l’on applique aux ger- 
cures des pieds. 3. Cautérisation. #. Es- 
pèce de quadrupède moins grand que » 0 


5 1. Dur (sabot). 2. Brülant (jour, 
chaleur). 


© 4 1 © 
صموياء‎ et صكواءة‎ Sol dur et raboteux. 


Leo! Fort, brave, hardi. , 


SC 7 
00 


et 5 Lise 1. Fort, robuste et 
d’un corps épais. 2. Chauve ou rasé (se 
dit de la tête). 

Le 1. Blesser quelqu'un à la cavité de 
l'oreille œ Lx). 2. Brûler, hâler (se dit 
du soleil qui agit sur le visage). 3. Donner 
un coup de poing sur quelque chose de 
creux, .م‎ ex., dans la cavité de l'oreille 
ou dans l'orbite de l’œil, av. acc. 

ue n. d'unité de ire Grumeaux qui 
#7 trouvent chez les brebis dans le canal 
du pis peu de temps après la parturition. 

ee fém. Tendre, dans la fleur de l’âge 
(jeune fille). 

pl. en 1. Cavité de l'oreille,‏ وصما+ 

en de louie. 2. Oreille (comp. ci 
3. peu quantité d’eau. 


ALES mase. Très-intelligent. 


AE : 
sl&ée Sol pierreux. 


| 


DORE 1369 


Canal de l’ouie. 2. Oreille.‏ .1 عر د 


DS NE — IV, SEC Î Se gonfler, être 


gonflé de colère. 
كو‎ 


اس هي 
JS Pur, exquis, le meilleur, la meil-‏ 


leure partie. 


AA UT 
Dee .م‎ 0. (n. d'act. 5) 1. Se diriger 
vers quelqu'un, se rendre chez quelqu’un, 
av. 0066. Où ل‎ 2. Poser, mettre, fixer une 
chose à un endroit, av. acc. 3. Frapper. 
4. Boucher, fermer un vase, avec un 
وصماد‎ av. acc. IL. (n. d’act. See 56 
rendre, se diriger vers quelqu'un, venir 
à quelqu'un, sur quelqu'un, av. acc. III. 
(n. d’act. Sie) En venir aux mains avec 


quelqu'un, av. acc. de la p. 
م © لو‎ 


eo 1. n. d'act. de la 1. 2. Terrain 
dur et formant une élévation. 3. Taches 
faites sur le visage par l’action du soleil. 

UE D Seigneur, maître, chef de la 
maison, à qui tous s’adressent et qui ar- 
range toutes les affaires. 2. Éternel. 3. Qui 
n’a besoin de personne et de rien, qui peut 
se passer de tout. #. Qui n’a ni faim ni 
soif. 5. Massif, qui n’est pas creux en de- 
dans (comp. asc et mb. 6. Endurci 
aux privations, qui n’éprouve ni la faim 
n1 la soif à la guerre. 7. Peuple sauvage, 
ow tribu qui vit dans l’état de nature et 
ne connaît m1 les arts, 21 les métiers né- 
cessaires pour les premiers besoins de la 
vie. 

Couvercle ou bouchon avec le-‏ .1 صمَادٌ 
quel on couvre ou bouche l’orifice d’un‏ 
vase. 2. Linge, etc., que l'on met sur la‏ 


tête, sous le turban (syn. جلاد‎ et >! A" À 


172 


1370 nt 

Grosse pierre soit à fleur de‏ .1 كد 
terre, soit saillante et fixée solidement dans‏ 
la terre. 2. Chamelle qui ne conçoit pas‏ 
PARA plusieurs années de suite.‏ 

Sas Massif, qui n’est pas co en de- 
dans (Foy. اميك‎ 

0 Qui est le rendez-vous de tous, 
où l’on se rend de toutes parts. 2. Dur, 
solide et sans défaut (se dit de toute chose). 

so 1 مصافيد ,معام‎ Qui ne 
ei jamais de lait ni pendant les froids 
ni dans les années de disette (chamelle ). 


RQ A POINTE 


Ferme, dur et épais.‏ مصومد 


AR CNE‏ ب 


NA Être brûlant (se dit d’un jour 
أ‎ 
066٠ 
5 Ss- Chaleur excessive d’un jour 
d'été. 
MS RUE | Fort, dur, robuste. 2. Lion. 
3. Put, de choix, choisi (se dit de toute 
chose). #. Clair, distinct (chemin). 5. Jour 
d’une chaleur excessive. 


Fur امن‎ Pr 


Xe 1. Fort, dur, robuste. 2. Brû- 


lant (jour d’été). 
PAR AU A 


AD (n. d'act. ja, (ضهور‎ 1. Être avare 
etrefuser toujours à ceux qui demandent.2. 
Couler très-lentement {se dit de l’eau qui, 
après avoir descendu la pente, coule dans 
la plaine). 3. Devenir très-aigre (se dit du 
lait).  ٌرمَص .روم‎ la signif. précéd. IL. 
1. Être très-avare, refuser ce qu’on de- 
mande. 2. Se trouver, venir quelque part 
à l’heure du coucher du soleil , être sur- 
pris par le coucher du soleil. IV. Foy. 
la IT. et la I. 3. 


, )لكو 


ee et ) A4 À mn. d'act. de la I. 2.; 2. 


Has 


Odeur de la viande fraîche ou du poisson 


frais. 
SG 0 
صمر‎ Endroit où l’eau 50317166 ou ne 


coule que fort lentement après avoir des- 


cendu une pente. 


SOLS 


pl, “Lot Bord (d’un vase, d’une‏ وصهر 
أدهقت مدو كله coupe). 03 dit‏ 
J'ai rempli 38 coupe jusqu'aux‏ أصمارها 
bords (Foy. yo, nel).‏ 

re fêm. صورة‎ Qui pue, imprégné 
la main 


d’une odeur désagréable .م)‎ ex., 


qui a touché du poisson). 


OL LS Lee Cul, derrière. 


Ce 72 


De Lait très-aigre. 

5 ) TL Lait très-aigre. 

ee Sec et maigre, chez qui la peau 
est collée sur les os et qui sent mauvais 


(homme). 
so. 


Coucher du soleil.‏ صميبر 


ع مام يف كو 


Qui se met au soleil, qui se‏ .1 متصمر 
tourne du côté du soleil. 2. Qui se con-‏ 


tient, qui sait se contenir. 3. Avare. 
NF RICINT. 
12 1. Continuer, persister, persé- 


vérer dans ce que l’on a commencé, av. فى‎ 
de la ch. (Foy. pe). 2. Être prêt à faire 
quelque chose, se disposer à..., av. «de 
de la ch. 


PC 


rate Très-avare. 
press 1. Courtet gros, trapu. 2. Agile. 
3. Hardi, entreprenant. 4. Ardent (che- 


val). 
و7 كو‎ 
LEE cel ه‎ ot Halte 15 Hardi , 


SRURRISCANE ardent. 2. Lion. 


407 LOUE AE 


.1 10 وصوصسام 


Ardent (cheval). 2. 


CE 
Hardi, entreprenant. 3. Qui poursuit avec 
ardeur la chose commencée. 4. Très-tran- 
chant (qui ne rebondit jamais, mais pénè- 
tre toujours dans un corps si dur qu'il 
soit). De là 5. Samsam et Samsama, nom 
d'un sabre fameux qui avait d'abord ap- 


partenu à Amr ben Maad Karb. 


و 


ra 


و 
1.L'élite (d’une tribu,‏ صخصحة et‏ صمصوة 
d’une troupe). 2. Troupe, bande.‏ 


ei ES ANE 


0000 f. .كه‎ 1. Frapper quelqu’un avec 
un bâton, av. acc. de la ب اه .م‎ de la 
ch. 2. Contenir quelqu’un ou le détourner 
de son entreprise par des discours ou des 
raisons qui font de l’effet, av. acc. des p. 
00 Es 1. Partir tout seul sans tenir 
compte d’aucun danger, sans avoir peur 
de s’engager. 2. Se tromper, laisser échap- 
per un lapsus linguæ en parlant, av. .فى‎ 
IT. (n. d’act. 


la forme conique, av. acc. du tas, le 
ع‎ 


s À TAN PA 
«s2) 1. Donner à un tas 


faire terminer en pointe. 2. |, me صمع‎ 
Se décider et agir d’après son propre juge- 
ment, exécuter ce qu’on s'était mis dans 
la tête (Foy. صم‎ 11.(. VIT. Persister, con- 
tinuer (dans telle ou telle disposition, dans 


1 5 NA 4 

la colère), av. 3. — cer 1. Faire ter- 
miner en pointe, donner la forme coni- 
que à un tas, av. acc. du tas. 2. Réunir, 


rassembler 0 un tas. 

ee et tp pl. ele 4 lour, 
tourelle. 2. Chapelle de chrétiens, ou pe- 
ut couvent de moines chrétiens. 3. Bon- 
net haut et pointu. #. Cime, tête conique 


(du pâté, de la brioche, etc.). 5. Aigle. 


- 0 02م 


pl. Eee 1. Qui s’élève en haut,‏ وأصمع 


ARE 1371 


qui se dresse. 2. Sabre. 3. [nsolent, ef- 
fronté. 4. Hardi, audacieux. 5. Vif et pé- 
nétrant (esprit); ardent (cœur). On dit: 
معان‎ Last له‎ 11 a un esprit pénétrant et un 
cœur ardent. 6. Petit (morceau). 7. Stu- 
péfait, étourdi du coup et qui a perdu la 
présence d'esprit. 8. Qui a les oreilles pe- 
tites, fines. 9. Mince, fin, dégagé (se dit 
des nœuds du roseau dont on fait des 
tue ) Des lances 


ع يل مت كو 


aux nœuds fins et dégagés. 10. pl. صمعان‎ 


اماس كف وي 


La plus longue plume dans l'aile d’un oi- 
seau. 

AGE: fém. de ee) Aie Eee Petite, 
mince, fine (oreille, bouche); fine, déga- 
gée (plante). 

DUR fém. ixssc Terminé en pointe, 
conique (se dit, .م‎ ex., d’une brioche ow 
d’un petit tas de légumes auquelon a donné 
s? 


Gazelle aux cornes très-pointues.‏ م 


sur le plat une forme conique). — 
SC? : 
ةك‎ Terminé en pointe, formé en 
cône. 
Swty 
متصمع‎ ٠ Terminé en pointe (se dit, p. ex., 
d’une touffe de plumes ou d’une flèche 
garnies de plumes, lorsque ces plumes 
mouillées et se collant les unes contre les 


autres forment une pointe). 


صمعد 


ment. 


IV So! S’éloigner rapide- 


SUr CS 


Lion.‏ مصمعد 


#07 


JR — صمعر‎ ٠ Dur, épais. 2. Sol dur 


et raboteux. 
SARIICES 1 
صحدور‎ Court, ramassé et fort (homme). 


UE 1. Dur, fort et robuste. 2. Qui 


1372 ضمح‎ 
résiste aux enchantements, sur qui les 
charmes et les talismans ne peuvent rien. 
3. Vil. 4. Très-rouge, d’un rouge intense. 

GT — II. Es (n. d’act. نصَمِيجٌ‎ 
Gommer ou mettre de la gomme ( ca 
dans quelque chose, av. acc. de la ch. IV. 
1. Donner, produire de la gomme (se dit 
d’un arbre). 2. Baver, se couvrir de bave, 
de salive (se dit du bord des lèvres). 3. 
Avoir les lèvres baveuses, de la salive aux 
bords des lèvres (se dit d’un homme). 4. 
Commencer à avoir d’excellent lait, à avoir 
les pis humectés de lait (se dit d’une fe- 
melle). X. 1. Tirer, faire couler de la 
gomme en faisant des incisions dans un 
arbre à gomme, av. acc. de l'arbre. 2. 
Avoir sur les lèvres ou le nez le le . 
3. Demander à quelqu’un de la gomme, 
av. acc. de la p. 

se et 06 pl. É ee 1. En gen., 
gomme. 2. Gomme arabique (donnée par 
l'arbre pl). 

Substance sèche qui se forme en‏ صمح 
grumeaux et obstrue le canal du pis de la‏ 
femelle après la parturition, et après la‏ 
sortie duquel le lait commence à être bon‏ 
(Foy. Zee)‏ 

duel,‏ صمافان et‏ صامغان 1 صمغان 
Bords des lèvres à l'endroit où la lèvre‏ 
supérieure se rencontre avec la lèvre in-‏ 
férieure, et où la salive, la bave, l’écume‏ 
paraissent d’abord.‏ 

iso 1. n. d'unité de متم‎ Un morceau 
de gomme. 2. Ulcère. 


Ze sc ١ 
صوخة‎ 4. 0. ex 2, Sorte d’excrois- 


صيكق 


sance hideuse à voir sur les lèvres, sur fe 
nez ou sur les oreilles, un peu transpa- 
rente, et qui offre quelque ressemblance 
aux morceaux de gomme. — ادو صمغة‎ 
Se dit d’un homme qui a de pareilles ex- 
croissances aux lèvres, au nez où aux 
oreilles. 


C7 


jee Voy. صمغة‎ al sous صمخة‎ . 


Ta 

fém. Qui a du lait, qui vient d’a-‏ مصيعة 
voir du lait (femelle après la parturition).‏ 
Voy. la I.‏ 


LE 


Se — IV. ES 1. Fermer, pous- 
ser avec force (la porte), av. acc. 2. Être 
gàté quant au goût (se dit du lait, de 
l'eau). 


# 4 . D - e ٠. 
صامق‎ Qui a besoin, qui a faim 011 soif. 
40e 
ko 1. Lait qui a perdu son goût. 2. 


Grosse cruche. 
ري ماين و‎ 


Qui ne peut ni boire ni manger‏ مصوق 


+ 


par suite d’un saisissement, etc. 


21 7 


JE Être trèsraigre (se dit du lait). F 
صقر‎ IX. IV. 


2. Brüler (se dit du soleil dont l’ardeur 


et 1. Voy. le précéd. 


est très-intense). 


Brülant (jour d'été).‏ مصمقر 


AE Et 


Être en colère. 2. Étre épais, s’épaissir 
(se dit du lait). 

1 masc. Fort, robuste (chameau). 
le, pl. AVS Planche que lon 
ajoute à la mesure قفيز‎ pour l'agrandir, 
lorsque celle-ci est trop petite. 

page et AS 1. Dur, ferme, so- 


hide, robuste. 2 dÉpates épaissi, figé (lait, 


ER ذا‎ 


DAC 
a 
etc.). 3. Sot et méchant, et porté à faire 
|] 


du mal. 

us 1. Puant, fétide. 2. Fort, ro- 
buste. 

des, 7 av. 5 1. Humide, humecté 
par la pluie (sol). 2. Couvert de nuages et 


menaçant pluie (temps, ciel). 
7& 0% 4 
ص‎ 1. Frapper quelqu’un avec un bà- 


ton, av. acc. de la p.et .ب‎ 2. (n. d’act. 
que nee) Être dur, ferme. 3. Se dur- 
cir, devenir dur pour n’avoir pas été ar- 
rosé (se dit des arbres). 4. S’abstenir de 
x re Je pour 
JUS 1. Être très-dur (Foy. SET) 


2. Être touffu et entrelacé (se dit des plan- 


Ja nourriture, av. 


tes). — صومل‎ Avoir la peau desséchée et 


collée sur les os. 


كو 
Sec, desséché, aride.‏ صامل 


UC Fort, robuste (homme). 
# La 
Je Sec , desséché, aride. 


ANRT 


es Malheur, infortune.‏ د 


ee - 2e Dur. 


— Ne, à cs Les pl. Re 


1. Cavité de l'oreille. 2. Cérumen, ma- 
tière grasse secrétée par le canal de lo- 


reille. 
FN A 


f. I. (n. d'act. (صميان‎ 1. Tom- 
ber à l’improviste sur quelqu'un, assaillir. 
2. Marcher avec rapidité. 3. (n. d’act. 
(صمى‎ Tomber 0106 mort, être tué sur 
place (se dit, .م‎ ex., d’une bête fauve qui 
meurt de suite à la place où elle a été 


frappée). #. Arriver à quelqu'un, av. acc, 


from 


1373 صن 


de la p., frapper (se dit d’un accident). 
9. Pousser, exciter et forcer quelqu'un à 
quelque chose, av. acc. de la p. et 2 
de la ch. On dit : صماك عليه‎ Le Qu’est- 
ce qui t’a porté à faire cela? IV. (n. d’act. 
die) 1. Frapper, atteindre sa proie de 
manière qu’elle 0 roide morte (comp. 
نما‎ IV.). On dit: Le ما أصميتٌ ودّع‎ 1 
Les | Mange ce que tu as pris, et laisse 
là ce qui échappe. 2. Se mettre à mar- 
cher d’un pas ferme en rongeant le mors 
(se dit du cheval), av. على‎ du mors. 3. 
Se dépêcher, accélérer le pas. VIL. 1. Être 
rapide , véloce. 2. Descendre tout d’un 
coup, s’abattre brusquement (se dit d’un 
oiseau). 3. Se répandre sur quelque chose 
et inonder, av. bo de la ch., au pr. el 
au fig. 

صميان 4.n. d’act. de laI. 2. pl.‏ صميان 
Impétueux, qui attaque avec impétuosité.‏ 


3. Rapide, véloce. 


ww 


— IV. Ho 1. Être gâté et sentir 
mauvais (se dit de l’eau). 2. Avoir les ais- 
selles puantes (se dit d’un homme). 3. 
Porter le nez haut par orgueil ou dédain, 
prendre un air dédaigneux. 4. Se fâcher. 
5. Fuir le mâle avec répugnance (se dit 
d’une chamelle quand elle est pleine et 
évite le mâle). 6. Être à cette époque de la 
gestation où le fœtus s’agite dans l'utérus 
(se dit d’une jument). 7. S’attacher à faire 
quelque chose, poursuivre quelque chose 


avec assiduité, av. De de la ch. 


Panier à couvercle dans lequel‏ .1 صن 


on met lo pan. 2. Urine du quadrupède 


1374 Je 


appelé EN 3. Le premier des jours com- | 
pris sous le nom de العجوز‎ 


ل pee‏ نان 


o, pl. Lol 1. Odeur fétide‏ 6 مدان 
des aisselles. 2, Zn gén., mauvaise odeur.‏ 
ru 1. Paresseux, négligent. 2. Qui fait‏ 
le MS‏ 

ur Bouillonnant de colère. — ge 


Rempli de colère, courroucé.‏ غضمًا 


+ 


AD 


٠. 


— le et lie Long de 
COIPS. . 

Le Sorte d’assaisonnement composé 
de raisins secs et de graine de moutarde 
pilés ensemble. 

e Lie Alezan clair, qui est de la nuance 
شقرة‎ mêlée de poils blancs. 

es Qui 


Late 


٠ 


aime l’assaisonnement 


7 


OS‏ م ب 


re Être isolé, mince, avoir l’écorce en- 
levée au bas de la tige, et donner peu de 
dattes (se dit d’un palmier). 

Soc s 1 

Mince, chétif, faible (se dit de toute‏ صنير 
chose).‏ 

PAU TE 7 me. ; 4‏ $ و 
pl. pb 1. Intensité d’un froid‏ وصنير 
d'hiver. 2. Jours très-froids d'hiver.‏ 


ses 


Un des jours compris sous le nom‏ صنير 


de وز‎ 


ee 1. Pin. 2. Poix de pin. 

‘ jee 1. Palmier isolé dépouillé d’écorce 
à la partie inférieure de la tige, et donnant 
peu de dattes. 2. Homme qui n’a ni fils, 
ni frère, n1 famille, et qui vit dans l’iso- 
lement et dans l’abandon. 3. Faible, ché- 
uf, débile. #. Petit garçon. 5. Vent froid 


ou vent chaud. 6. Tuyau d’une fontaine, 


+ 


00 
d’une auge, d’un lavoir, par où l’eau ar- 
rive ou s'écoule. 7. Tuyau ou bec de l’ai- 
guière. 

or trs Rat. 
dSIOS 

Fe Se contracter, se ramasser, se ta- 


pir, se tenir coi (se dit d’un homme avare 


quand on vient lui demander quelque 


chose). 
Linie — IV. ME Fixer, établir 


fermement, raffermir. 


Ca . . ٠. 
Lie Espèce de mimosa (mimosa nilo- 
hicà ). 
5 ع‎ 
وصئوكت‎ pl. Zi! LL 1. Petite corbeille. 


2. Étui à flacon. 


م 6و 


كو 
لله 5 .|01 7 et Eee‏ صلائوكت 


, 2 كو 


Espèce d'instrument de musique qui‏ صنتو ر 
consiste en une caisse trapézoide sur la-‏ 
quelle sont tendues les cordes métalliques,‏ 


que l’on frappe avec deux petits plectrum. 


SE ANE 


diet: gs). Chasser quel-‏ الحم 


qu'un et l’envoyer promener. 2. Frapper 
avec un bâton, av. acc. et .ب‎ IT. (n. d’act. 
LS) Renverser quelqu'un, av. نب‎ de 
la p. 
sus jo, pl. rt (du pers. زنك‎ el) 
1. nine en argent ou en a 
l’on attache au pouce et à l’index de cha- 
que main. 2. (du pers. abs) Espèce de 
harpe persane. 3. On dit : أدرى أى‎ 8 
هو‎ x Je ne sais pas quel homme c’est. 
Le pl. Écuelles faites de bois ى‎ ee 


D 


م به 


& صذ‎ et ا‎ Qui joue du .صنى_‎ 


à ARE 


Espèce d'animal d’une grandeur‏ صضتاحة 
prodigieuse.‏ 

is 2 (du pers. Si) Poids. 
ER 0 pl: ete 1. Racine 


d'une dent. 2. Base du fer de la lance, 
etc. Foy. Li. 

# 7 5 7 

ëse Ordure, saleté. 
JE — صتجير‎ 1 Grand , long. 2. 


Gros chameau. 


JE 1. Voy. le précèd. 2. Sot, stupide. 
JUS — Sie 1. Seigneur, prince, 
chef. 2. Homme brave, noble et généreux. 
3. Pic isolé d’une montagne. 

se, pl. SE 1. Seigneur, prince, 
chef. — الصناديد‎ Les chefs de l’armée ow 
les héros qui mènent les autres au combat 
et les protégent. 2. Pluie violente qui 
tombe à grosses gouttes. 3. Vent violent. 
4. Grand froid. 5. Robuste, fort, doué 
d’une grande force physique. 6. Violent, 
intense.— Xi 3,5 Froid très-intense. 
D 92 
القدر‎ vob من‎ NE Nous cherchons 


auprès de Dieu un refuge contre les ri- 


7. Violence ; coup violent. On 011 : 


gueurs du destin. ا‎ ES es 


Jour d’une chaleur excessive. 


RUE" AA 


(comp. رجة‎ si ie eue 


7 


5 جا م و 
Caisse‏ صتئاد دف . 


2 


Nue Être grand, gros, et avoir une 
tête énorme. II. تضتدل‎ Causer, deviser 
avec les femmes, leur conter fleurettes ; 
faire l’amour (syn. JS). 


“C7 


LEE pl. صتادل‎ 1. Fort, robuste et 


qui a une grosse tête (chameau, âne). 2. 
Santal, bois odoriférant des Indes. 

sn‏ كو 

Jolie Grand, gros et qui a une grosse 
tête. 

Pharmacien, apo-‏ صنادلةٌ pl.‏ وصيد لا نى 
thicaire.‏ 


re — Le, se (du pers. (جنار‎ 1 


Platane (autrem. EJSh 2. Bout du 


fuseau. 
SC 


.6 صنور 

#, = PARTEZ 

Platane. 2. Bout du‏ .1 صئائير pl.‏ رصنارة 
fuseau. 3. Ganse de cuir à l’aide de la-‏ 
quelle on tient ou l’on accroche le fouet.‏ 
Homme qui, malgré sa bonne naissance,‏ .4 


n’est ni lettré ni bien élevé; rustre. 5. 
Oreille. 


us Voy. Le 


EPA 


Lo f. À. (n. d'act. وضع‎ se) )1. Faire 
quelque chose, confectionner (se dit du 
travail des mains qui exige une certaine 
science ow art (comp. (عمل ه فعل‎ 2. 
Créer (en parlant de Dieu) (syn. درأ‎ ; 601110 . 
.(خلق‎ 3. Faire (une action), av. acc. de 
la ch. et ونب 010 وضع‎ Où للك‎ (comp. فعل‎ 
et Jos). On dit : ابيك‎ 
Qu’as-tu fait de ton père? On dit aussi : 
SL, صنعت‎ Le (Woy. 3). On dit : a 
اليه معروفا‎ 11 lui a fait du bien, il a agi 


5 LRU I 


bien à son égard. Dee Leo ده‎ Ce 
Il lui a fait une chose atroce. 4. (n. d’act. 
Li et LLC) Soigner et 0 (un che- 
val), av. acc.—Au passif, ee Être bien 
nourri et engraisser. 11. (n. d’act. ES) 


. Arranger comme 11 faut; approprier, 


1376 AO 

6 
adapter, av. ace. 2. Être bien nourri, bien 
a et engraisser. 4 dit aussi, au 
passif : à in Le Cette fille a été 
bien nourrie et a engraissé. 111. (n. d'act. 
OS) 1er bien à 


qu'un, ou flatter quelqu'un, cajoler, av. 


l'égard de quel- 


acc. de la p. 2. Donner des cadeaux pour 


ا 


gagner quelqu'un. On dit: JUL 2 Lo 
à Celui qui 


sait graisser la pâte ne doit pas rougir de 
demander un service. 3. Se mettre à son 
aise; faice quelque chose à son aise, sans 
faire trop d’efforts, sans recueillir toutes 
ses forces. IV. 1. Aider, assister quelqu'un, 
av. acc. de la .م‎ 2. Instruire quelqu'un, 
donner l’instruction nécessaire à celui qui 
ne sait pas, av. acc. de la p. 3. Marcher à 
son aise et sans recueillir toutes ses forces 
(se dit d’un cheval). #. Faire solidement 
quelque chose. — Au passif, Être bien 
soigné et bien nourri, de manière à en- 
graisser. V. S’arranger, se rapproprier, 
s'habiller, faire sa toilette, se faire beau 
(se dit d’une femme, d’un homme). VIII. 
| 1. Recevoir un bienfait, une faveur 
de quelqu'un, av. acc. de la ch. et عن‎ de 
la .م‎ 2. Faire du bien à quelqu'un; s’at- 
tacher quelqu'un par des bienfaits. On dit : 
اصطبنعث عند فلن صنيعة‎ ei اضطيعث‎ 
. فلان د انفسى‎ Je fais du bien à un tel, j'en 
ai fait mon protégé, mon obligé. 3. Don- 
ner, préparer un banquet, un festin (soit 
pour fêter quelqu'un, soit pour donner à 
manger aux pauvres), av. acc. #. Choisir 


quelqu'un comme propre à une commis- 


sion, et la lui confier, av. acc. de la p. et | 


EE 


0 de la ch.; ou pour l’attacher particuliè- À 
rement à sa personne.— اصطنعيدك لنفسى‎ 


Je vous ai attaché à ma personne. 5.Faire 


faire, commander (tel ou tel objet), a 
acc.—Lssls à) bel Il lui commanda 


une Ut 


pl. LL 1. Habile. On dit :‏ ونع 
Ouvrier habile. HO No.‏ اليدين 
Eu ouvriers, artisans ingénieux. 2.‏ 
Broche (pour faire des rôts). 3. Rôt, rôti.‏ 
Pièce de cuir que l'on étend en guise‏ .% 
Turban. 6. Robe.‏ .5 (سفرلا de nappe (syn.‏ 


7. Réservoir d’eau. 
SCS 


Action, ce qui est fait. On dit : Le 
5ق‎ 2 ee أحسن‎ Oh! que Dieu à 
bien agi envers moi! 

Sr 3 1 3 LE ’ 

Gas Habile (artisan, لسان ددح مانن‎ 
Langue habile, c.-à-d., poëte ou orateur 
remarquable. 

4 7 9 2 وو 

eee Habile.— 4) ee Voy. a 
اليدين‎ 

Art. 2. Art d'élever les chevaux‏ .1 صنعة 


et de les soigner. 


07 


sers 
cés, surtout dans les travaux manuels ; 


C7 


> وصنعى‎ Le pl. Habiles, exer- 


s'emploie av. بن‎ ile 
LS ana’ a, capilale du Yémen, fa- 
meuse par ses jardins et son beau climat. 
نع‎ Lo, fêm. انع‎ pl. ele 1. Qui fait, 
ضادع‎ 
LE السموات‎ Créateur des cieux et de 


qui à fait, créé quelque chose. — 


la terre. 2. Artisan, ouvrier. — صانع‎ 


ا مر Ouvrier habile, ingénieux. — à‏ حاذ ف 


Habile ouvrière.‏ صانعة اليدين 


و و ل 
ele, pl. ee 1. Habile,-surtout dans‏ 


١ 


RUE 
HQE 


SEE CA ou- 


les travaux manuels. 
Habiles ouvriers, et 31 
re —— صتاعان‎ a امرأ‎ Deux habiles 
ouvrières. — صناع اليدين‎ Habile dans les 
travaux manuels. 2. Barrage en bois pour 
arrêter l’eau. On dit aussi .صتاكة‎ 


Le Ecru De Sana’a. 


AE Artificiel, fait, qui est l'ouvrage 
des hommes (opp. à naturel 

. طبعى à‏ .م0) 

ile, pl. امنا بع‎ - Art, métier, indus- 
trie. — 2 ee) | le! Artisans. 2. 
Savoir dans l’exécution. 

SL 1 

LE 1. OEuvre d’un tel, av. ب‎ de la 
pe — 5 صنيع‎ Mauvaise action. 2. 
ب. (معروف‎ pie مأ أحسن‎ 


ie الله‎ Que Dieu a bien agi avec toi! 


Bienfait (syn. 


3. Créature, protégé, qui a été élevé par 
quelqu'un ou fait ce qu'il est. On 011 : هو‎ 
 ىعينص‎ C’est moi qui l’ai fait ce qu’il est, 
c’est mon élève. 4. Mets, repas, ce qu’on 
a préparé pour manger. — أحضرنا الصبيع‎ 
Il nous donna à manger ce qu’il avait pré- 
paré. 5. Bien nourri, bien soigné, engraissé 
(cheval, etc.). 6. Amélioré par l’usage et 
rendu plus doux, plus poli, plus maniable 
(arc, flèche, sabre). 7. Exercé, habile. On 
dit aussi اليدين‎ 2 (Poy. صنع‎ 4 
a 
so pl. صما يع‎ 1. Action, œuvre. 2. 
Dre travail. 3. Nouvelle invention. 
4. Créature, protégé, et 5. Élève. On dit : 
axe هو‎ C'est sa créature, ou c’est son 
élève. 6. Bienfait, faveur, grâce (syn. 
cel 7. Bonne œuvre, bonne action. 


8. Av. l’art., الصحيعة‎ Ministre, commis- 


PRE IT in 


QUO 1527 


NS 
saire, délégué du roi. — Au pl, sta) 
Garde du corps (d’un princes garde. 


C7 MALE 1‏ وم Fit‏ ع ن ل كو 
Ci-‏ .1 مص ا 5 Gao ÂRAOS , Arte», pl.‏ 
Edifice,‏ .2 


construction. بلك حب‎ pl., لع‎ Less Construc- 


terne, réservoir d’eau de pluie. 


tions, bâtiments, comme palais, maisons, 


villages ou caravansérails. 
1404 


pl. ets Repas, banquet.‏ ومصاعة 

Este 1. Arüficiel. 2. Falsifié, non 
authentique. 3. Bienfait, faveur. 

d’act. de la 1111. 2. Affec-‏ .1 .1 اصطناع 


tation, recherche (dans la mise, etc.). 


Pc 


. d'act. ne”) 
1. Diviser, séparer en différentes catégo- 
ries. 2. Composer, faire (un ouvrage, un 
livre), av. acc. 3. Se développer en bran- 
ches (se dit d’un arbre). V. 1. Produire des 
feuilles, avoir ses feuilles développées et des 
boutons ouverts (se dit d’un arbre censése 
fendre et s’ouvrir pour donner naissance 
aux feuilles). 2. Être gercé, avoir des ger- 


cures (se dit des lèvres, etc.). 


st, se AT ARENA 
92 و‎ RU pl. صدوهة 9 صناو‎ 


1. Espèce, sorte, catégorie. 2. Bord de 
HR pan de la robe. 


ie et صذفة‎ Voy. le préced. 2. 


mA 
اي‎ 


Espèce de bois employé comme‏ صنفى 
encens et venant de l'Inde.‏ 
de pl. We Qui a les jambes‏ 
FR (autruche, etc.).‏ 
DS 1. n. d'act. de la IT. 2. pl.‏ 


و 


ee ts et Las Ouvrage, livre, 


és‏ رةه 
و Sn y NE‏ 


see Auteur d’un livre (syn. on 
Voy. mon) . 


173 


(1378 2 


271 كد 
LIT ñ‏ 
par tel ou tel auteur (livre, ouvrage). 2.‏ 


AA 1 
fém. مصنفة‎ 1. Fait, composé 
Divers, de différentes sortes, varié. 3. 
Couvert de feuilles partie vertes et partie 


sèches (arbre). 


ire — Le Quintessence, extrait, la 
partie pure d’une chose. 

spl 3 Enfant dont le père est in- 
connu. 

ie Extrémité de la terre, point ex- 


trême de l'horizon. 


f. A. (n. d’act. (ES) Puer, sentir‏ صنق 
2 

mauvais (se dit des aisselles). IV. 1. S’ar- 
rêter sur quelque chose et y donner tous 
ses SOIns, av. (EE de la ch. De là 2. Soi- 
gner, donner tous ses soins à quelque 
chose (p. ex., dans la gestion des biens, 
etc.), av. J de la ch. 


LT et ae masc. Fort, ferme, solide. 


(Be pl. Odeur fétide des aisselles. 
Lo 1. Fort, robuste, solide. 2. pl. 


d ‘‏ كو 
ài ro Qui entendent bien l’art d'élever‏ 


les chameaux et de les soigner. 


Son م‎ ِ . 
صناق‎ Doué d’une voix sonore et qui se. 


fait entendre au loin. 


/ 
0 


Parties naturelles de la femme.‏ صقن 


12 3 ? . . ٠. 
مصنق‎ Qui soigne bien les chameaux. 


7 7 #7 A 
صنب‎ (n. d'act. Ce 1 . Etre repoussant 
7 

(se dit d’une odeur). 2. Etre fort, robuste 


(se dit d’un esclave). 11. (n. d'act. ES) 
1. Faire qu’une chamelle donne un filet 
abondant de lait. 2. (formé de pire) Se 


faire des idoles (pour les adorer). 


———— ——_—_—_——_—__——— mm > 


AD 
pes pl Aie) Idole, surtout faite de 
métal aix 


PS 4. Fort, 


pl. صَدْمَاتٌ‎ Chamelles qui donnent A 


ps). 
#, ’ 
robuste. 2. fém. وضلمة‎ 


Re du lait. 

ou 1. Malheur, calamité. 2. Tuyau, 
tige d’une plume. 

Esclave né‏ .1 عبد et islre, av.‏ صنهاج 
parents esclaves. 2. a lei Sanhadja,‏ 


nom d'une tribu berbère. 


Le Se salir de 
LS 


(se dit d’un homme qui 


(ue — IV. | et 
cendres (LL) 
fait la cuisine et se frotte contre la mar- 
ques 


4 


Lo ef £lio AS 

PONT 

ET pl. s صنو‎ 1. Arbres touffus dont les 
branches s’entrelacent dans un ravin en- 
tre deux montagnes, ou 2. Petite quan- 


tité d’eau qui coule entre deux montagnes, 


où 3. Pierres entre deux montagnes. 


sc ft و‎ des 1 


Ji NA‏ و صئوانى duel‏ و صنو et‏ صنو 


La 


otre, ok, pe, 5 Lie 1. Sem- 
blable, pareil. 2 Qui n’est pas isolé, mais 
qui forme un groupe, une grappe ou une 
etc}. 


Groupe, bouquet d'arbres. ركيتان ب‎ 


016 (arbre, plante, fruit, 
صنوان‎ Deux puits voisins alimentés par 
la même source. #4. pl. Ole et LLC] 
Qui forme. un groupe avec un autre. — 
Dire صنوان وغبر‎ = Des palmiers 
formant des groupes et des palmiers iso- 
lés. 5. Frère. 6. Fils. 7. Cousin. 8. Puits 
abandonné. 9. Petite quantité d’eau. 

fém. de ve. 2. Sœur, 3. File.‏ .1 ضددة 
Tante.‏ .4 


رسا سسا 


SR . 
صناية‎ Totalité, le tout — تصناءته‎ Us 


Il a pris la chose tout entière. 


MA 


wz 9 7 5 Cu 5 AE 
sm (dimin. de se) Petite quantité 
d’eau dans un creux inaccessible entre 


deux montagnes. 

Gr 
صيرةث‎ inter]. Chut! paix! On dit aussi : ke 

4 

يي 34 4“ 

a )# .رهم‎ as). 

À 7 y 217 A يي‎ # 
4e ]. A. (mn. d'act. We, وصمسية‎ 
D cé 


940 دذ 
(syn. }È&), roux, blond. W. Avoir des‏ 


k 7") Etre rougeâtre, alezan 


petits, des الملل ةلال‎ TOUX. 

LASER ne et 5 so (syn. à (شادرة‎ 1 
Poil alezan (dans les chevaux). 2. Poil 
rougeâtre mêlé de blanc (dans les cha- 


meaux). 3. Cheveux blonds. 
LE 1. Chaleur excessive. 2. Jour de 


chaleur. 3. Lieu où le soleil darde, brûlé 
par le soleil. 4. Sol uni et dur. 5. Pierre, 
ROGUE: 6. Homme de grande taille. 

te Lo 1. Qui a les cheveux, le poil, la 
robe de la nuance Le 2. Bien sur 
lequel la dîme légale n’a pas encore été 
perçue. 3. Qui ne tient pas note de ses 
recettes et dépenses, qui n’a pas de livret 
destiné à les y inscrire. 4. Dur, violent 
(se dit de la mort). 

Mn). pl. ملك‎ 1. Alezan (cheval). 
2, Roux, fauve (chameau). 3. Blond, aux 
cheveux blonds. #. Lion. 5. Jour 70 
froid. ni use et Al LR 
Hommes aux moustaches blondes, 6 
des Grecs. On dit aussi : SE CNA. On 
l'applique en général comme épithèle de 


haine aux ennemis des musulmans. — 


de 1379 
SLSY السكال ودود‎ Leg Hommes aux 
moustaches blondes et au cœur noir. 

LS fém. de 4e, pl. tone — 
لصهماء‎ | La (liqueur) rousse, épithèle du vin. 

Roux.‏ .1 ( أصبسب (dimin. de‏ لك 
Sot, Stupide.‏ ,2 

Loue 1. Rangé et disposé devant le 
feu pour être rôti (se dit des morceaux de 
viande). 2. /Vom gén. de différentes bêtes 


fauves. 


ere ET 
NAS Brûler, affecter par l'intensité de 


sa chaleur (se dit du soleil), av. acc. de 
la p. 

Se Grand, chef. Foy. plus haut ss 
se 1. Grand, long, haut de taille. 2 
Intensité de la chaleur. 3. Mirage. 4. Dé- 

sert dépourvu d’eau. 


9 © 1 كو 
Je Intensité de la chaleur.‏ 


SM I:0) 7 

Dao 1. Désert dépourvu d’eau. 2. Ce- 
lui qu’on ne saurait ni atteindre n1 égaler 
(se dit d’un homme très puissant et 1l- 


lustre). 


LIST, 


A2 f. A. 1. Brûler, affecter par l'in- 


. tensité de la chaleur (se dit du soleil), av. 


acc. de la p. 2. Fondre, faire fondre. 3. 
Enduire, oindre d’une pommade, d’un 
corps gras fondu, av. acc. IIL. (n. d’act. 
(مصاهرة‎ 1. S’allier à PACE DANS contrac- 
ter des ARE de parenté 4e ; être, deve- 
venir le Je de quelqu'un , av. acc. ou 
de la p., où av. (3 de la famille ou 
de... 2. Avoir commerce charnel avec 
une femme, av. acc. de la .م‎ IV. 1. Faire 
fondre, liquéfier, av. acc. 2. S’approcher 


l’un de l’autre (se dit de deux armées), av 


(380 CU 


Contracter des liens de parenté, s’al-‏ .3 .لل 
lier avec ou dans une famille; être, deve-‏ 
كل ou‏ نب av.‏ و nir le ee de quelqu'un‏ 
VII. Être fondu, liquéfié. VIII. 1.‏ .م des‏ 


Fondre, liquéfier. 2. Reluire, avoir le dos 


luisant (se dit, p. ex., du caméléon quand 


on 16 voit au soleil). 3. Manger le ,4. 
XI. el Reluire, avoir le dos luisant 
(se dit du caméléon). Foy. la VIII. 2. 
He 1. Liquéfaction. 2. Chaud, brûlant. 
ee 1. Alliance, liens de famille par les 
ST 
beau-fils; mari de la sœur, beau-frère ; 


femmes. 2 pl. A2 Gendre, 
en gén., allié par les femmes. نعل ب‎ pl., 
je! Famille de la femme. Ce mot com- 
prend, dans un sens plus général, tant la 
famulle du mari (: (أحماء‎ que celle de la 
jeune Goes). Tombeau, sépulcre. 

ie fém. de Je » pl. Ego Bru ; 
belle- -fille ; belle-sœur. 

5 Le 1. Morceau de graisse fondu. 2. 
Moelle. 

JE) pl. He Rôtisseur, qui vend de 
Ja graisse fondue. 

4e Fondu, liquéfié, liquide. 


PORTO 
Je Espèce de socle en terre cuite sur 


lequel on met les vases, les cruches, les 
aiguières, etc. 


.ساهو ر Foy.‏ صَاهور 
RO ON ee‏ 


Citerne. 
AA 02 
صاهر ب‎ Mortier, mélange de chaux et 
de sable. 


و م 00م كو 


fém. av. ÿ Enduit de mortier.‏ مرج 


70 
VE Or? 


Ye»)‏ 'ث ل 
SNELIT OS.‏ 
Imposer silence à quelqu'un, lui‏ صرميصية 


م > 


PT) 


dire de se taire, dire à quelqu'un : 


Chut ! paix! av. acc. de la .مز‎ 


Ne f. I. A. (n. d'act. Ja) Hen- 
nir. VI. Au pl., Se répondre par des hen- 
nissements (se dit des chevaux). 

re Voix rauque. 

fous Qui frappe et rue des pieds de 
dont et de derrière et mord (chameau). 


| 


— Je. masc., CLOS fêém. 


Méchant, agresseur, qui s'attaque avec 
violence à quelqu'un et l’insulte. 

iloLe, pl. jte 1. Hennissement. 2. 
Bourdonnement des insectes dans la prai- 
rie. 3. Bruit des pelles en fer, des faux, 
des étrilles; charivari. 


J+£ Hennissement. 


ee Qui hennit. 
tes 


0 1.6 0 s’entêter. 
SÉMIORTE et ne pas lâcher prise. 
re et ere 1. Fort, robuste. 2. Qui 
porte la tête haute. 
me 1. Pur, sans mélange, franc, ex 
bonne et en mauvaise part (c'est le mot 
صمي‎ avec le 5 ajouté pour donner plus de 
force au mot). 2. Noble, généreux (chef). 
3. Méchant. #. Entôté, qui s’acharne après 
quelqu’un et à qui on ne peut faire lâcher 
prise. 5. Cadeau que l’on fait au devin, au 


diseur de bonne aventure. 

1%C SC y A 8 
Le f. A.(n. d'act. (صيى‎ 4. Étreriche, 

posséder beaucoup de troupeaux, de biens, 

2, Avoir une blessure, une plaie qui sup- 


pure. — صهبى‎ Éd nant précéd. WE. 


Être assis sur la partie postérieure de la 
bosse du chameau co), av. acc. IV. ٠ 
Être blessé à la partie postérieure de la 
bosse (se dit d’un chameau). 2. Exposer 
au soleil après avoir enduit de graisse (p. 


ex., un enfant malade), av. acc. 


RC 


pl. le 1. Creux dans un ter-‏ و صربدوة 
rain plat contenant un peu d’eau. 2.‏ 
Source. 3. Dos, crête d’une montagne. 4.‏ 
pl. Tour élevée au sommet d’une‏ 
ETC 4‏ كو 7 one‏ 
montagne. 5. pl. le el Cola Partie‏ 


postérieure de la bosse du chameau. 


7 / FRS 

LEE f- O. (n. d’act. D 0) 1. Verser, 
répandre quelque chose, av. acc. (comp. 
Le). 2. Inonder (se dit du ciel qui fait 
tomber la pluie), av. acc. de la terre. 3. 
(n. d’act. CRE 7 Les) Descendre d’en 
haut, survenir, tomber (se dit d’une chose, 
d’un événement, de la pluie). #. Être versé, 
se répandre ; Es jusqu’à... 


#, #07 


5. (n. d'act. LE, Dane ) Se diriger 


نا AV.‏ و 


tout droit et atteindre le but {se dit d’un 
trait, d’une flèche qui a Heat juste), av. 
acc. ou absol. IT. (n. d’act. LA 385) 1. 
Approuver, dire à quelqu'un : Vous avez 
frappé juste, vous avez raison, vous y êtes, 
av. acc. de la p. 2. Lancer son chéval en 
pleine carrière, av. acc. 3. Baisser, pen- 
cher et laisser retomber la tête sur la poi- 
trine. IV. {n. d’act. éLel 1. Faire des- 
cendre, faire tomber d’en haut, av. acc. 
2. Atteindre le but, absol. (se dit d’une 
flèche). 3. Trouver quelqu'un chez lui ou 
quelque part, rencontrer, av. acc. (syn. 


8 ° ٠. 
.زعثر‎ #. Obtenir quelque chose, atteindre 


151 صروات 


à quelque chose, av. acc. 5. Tomber juste, 
avoir raison; deviner. — ل‎ Vous 
l’avez deviné, vous y êtes. 6. Se proposer 
quelque chose, vouloir quelque chose, av. 
acc. T. Atteindre, frapper, endommager, 
av. >. On dit: الدهر بانفسم‎ le 

La (mauvaise) fortune les a frap-‏ وأموا 
pés dans leurs personnes et dans leurs‏ 
L’air le frappa,‏ أضاده النوأ : 011 biens. On‏ 
pour dire, il reçut un coup d’air, ow il‏ 
prit le froid. V. Descendre, s’abattre,‏ 
tomber d’en haut en bas. Vi: Être bien‏ 
dirigé, suivre la bonne direction. VII.‏ 
Être versé, répandu ; se répandre (comp.‏ 
الستصودكك أ استصا بت 1ك 422011110 
Trouver bon, droit; approuver.‏ 

Le nm. génér. Coloquinte. 

35 Lo 41. n. d'unité du précéd. Une colo- 
quinte. 2. Accident, malheur, affliction, 
peine. 3. Imbécillité, affaiblissement des 
facultés intellectuelles. 

Le, pl. ن‎ 
but et l’atteint. 59 Droit (jugement, esprit). 


ee 1. Qui va droit au 


/ كو 
ee 1. Pluie. 2. Côté, point vers le-‏ 


quel on se dirige. 3. Droiture, action de 
suivre la droite voie. #. Ce qui est juste, 
droit, bon (opp. à لماه خطاء‎ On dit : 

Laisse-moi‏ ع SU des‏ وصوبى 


faire, si je me trompe ou 51 j'ai raison, 


cela me regarde. 5. Succès, bon résultat. 


: و ,# 

do 1. Monceau, tas (de grains, de 
SN 

dattes, dans un magasin). 2. Grange, gre- 

nier, magasin. 3. Tas de pièces de mon- 

nale. 


res 4‏ 0 7 و 
Manière d'agir quste et droite.‏ .1 صوات 


1382 


2. Ce qui est juste, vrai; le meilleur parti 
à prendre; le vrai, raison (opp. à tort, 
erreur). 3. Succès, bon résultat. #. Juge- 
ment droit. 8. mod. Esprit (syn. Ja). 
On dit : à انلك عن‎ Il perdit la tête. 
se صو‎ et صحبان‎ Lentes, œufs de pous. 
Voy. te. 
اذى‎ ١ ا ورد عراس‎ 
صياب‎ pl (dose), le tite 
La portion la plus distinguée d’une tribu, 
d’une assemblée, l'élite d’une société. 


# 7# L ٠. 0 . 
صو دسب‎ Droit, qui va en ligne droite. 
2,1 1€ 


Pr 0 à‏ و wy‏ كو 
Dirigé tout droit,‏ .1 صيوب et‏ صيب 


qui va en ligne droite, et droit au but. 2. 

Nuage qui verse de la pluie. 3, Averse. 
3 أضا‎ 1.0. d'act. de la IV. 2. Coup juste 

(en Dane d’une flèche, etc., qui frappe 

le but). 3. Sagacité (qui fait qu’on tombe 

juste, qu’on devine). è 

Approbation, assentiment,‏ اسْتصوابٌ 

agrément. 

LS 1. Atteint, frappé. De là 2. 
Frappé d’un malheur. 3. Qui a les facultés 
intellectuelles affaiblies. 4. Malheur. 

ÿ Les Malheur, accident, calamité. 

Lies Cuiller. 

0 

Accident, malheur.‏ مصودة 

2 DU APR MORE 

dures, pl. Les et ديب‎ Las Malheur, 
dent calanité, rverss désastre, 

Sxe, £ صو‎ (du pers. as.) Cylindre 
pour étendre la pâte. 


(mot turc) Chef de canton.‏ 1 باشى 


4 4 بح كو‎ ts 
ا‎ f. 0. (n. d’act. sr) Pousser 
un cris rendre, produire un son, un bruit; 


3 are 
se faire entendre. IE. (n. d'act. 4 50) 


. “ 


er 

1. Rendre un son, un bruit; pousser un 
cri. 2. Appeler quelqu'un, crier à quel- 
qu'un, av. de de la p. IV. Même signif. 
que la 11. VIT. 1. Répondre au cri, à l’ap- 
pel. 2. Venir ayant été appelé. 3. Obtem- 
pérer, obéir. 4. Retentir de quelque chose, 
av. .نب‎ On dit: 6ل اتصارت ده الزمان‎ 
siècle reteutit de son nom, pour dire, il 
devint célèbre. 5. Retourner, rebrousser 
chemin. 6. Se redresser, être redressé, re- 
prendre la forme droite après avoir été 
courhé. 

ce et Ce 1. Doué d’une voix 
sonore et retentissante (se dit de l’homme 
ou de l’âne dont le braiment retentit au 
loin). 2. Qui crie, qui pousse un cri. 

ty FAN M TS‏ بوي 

masc. et fém., pl. Lolo 1. Son,‏ صورت 
voix, bruit (syn. VE), 2, Cri de détresse,‏ 
appel au secours. 3. Bonne réputation, re-‏ 
nom. — Au pl., Cfa W'Exclamation ;‏ 
interjection (syn. |).‏ 

Fe 4. Renom. 2. Bon nom, bonne 
réputation. 3. Maillet, marteau. #. Polis- 
seur, fourbisseur de fer. 5. coll. Artisans 
en métaux. 

Lou Doué d’une voix sonore et reten- 
tissante (se dit aussi de l’âne). 

1 

Bonne réputation, bon nom.‏ صيانة 

s 4 © 
مصوات‎ Qui rend un son, qui produit un 
bruit, qui sonne, qui résonne. De là on 
dit: مأ بالدار مصوات‎ 11 n’y a âme qui 
vive à la maison. 
ARE à 

(us) ECS Qui est debout. 

Fr cb État e 7 LS 
وصوجان — صو‎ fém. صوجانة‎ 1. Qui 
a le corps أمععة‎ la charpente osseuse dure 


0 


ضيه دم 
7 
Les‏ 3 
(se dit des hommes et des animaux). Foy.‏ 
mier dont les branches sont dures et roi-‏ 
des, qui ne sont pas souples. 3. On dit :‏ 


Quel homme est-ce?‏ أى دك هو 


nes 120% {n.vtducl. 75e) Fendre. IT. 


2 
(n. 0 1 ا‎ Dessécher (se dit du 


vent ow du soleil qui dessèche les plan- 
tes). V. 1. Être fendu, rompu, crevé. 2. 
Être dispersé, ébouriffé et en désordre (se 
3. Être desséché à la 
VII. 1. Être 


fendu, rompu, crevé. 2. Se disperser, être 


dit des cheveux). 


cime (se dit des légumes). 


en désordre (se dit des cheveux). 3. Se 
déchirer (se dit d’un vêtement ou d’une 
étoffe). #. Briller, apparaître (se dit de la 
lune). 

qe Sol nu, stérile, qui ne produit ja- 
mais rien. 8 3 dt. 


PR 
22 et 


cr” duel صوحان‎ 1. Berge, 


bord d’une rivière, surtout bord élevé 
comme un mur. 2. Le bas de la montagne. 
كو‎ / 12 À ; te 
صوحان‎ Sec, desséché. Foy. .صوجان‎ 
كلو‎ is و‎ 
صواب‎ 1. Sueur (chez les chevaux). 2. 
و‎ L \ 
Plâtre. 3. Lait très-clair, mêlé en grande 
partie d’eau. #. Spathe du palmier. 5. 
Élévation de terrain. 
# 7 ي نيا‎ 1 
rs Chevelure en désordre. 
CAN CS à 


2 LE Qui se répand sur le sol et l'i- 


nonde (eau). 70. la VII. 

/ / 

_ box f. 0. S’embourber, ne pas pouvoir 
3 

se tirer d’un bourbier. Foy. ساح‎ 110 

Écouter, prêter l’oreille à quelqu'un ou à 


quelque chose, av. 18 2, Se taire. 


1383 


AND 
2 


fe TEA كو‎ - AAA TS 

ile, pl. aber eolals 1/Tumeur 7 
sur l’os causée par un coup ow une mor- 
sure, et qui laisse une trace. 2. Malheur. 


Sin? 
cire Terrain boueux, bourbeux. 


25,7 s 3 
1 11. صود‎ (n. d'act. 55 905) Tra- 


cer, écrire la lettre .ص‎ 
م كو‎ 
صاد‎ Sad, la lettre ص‎ 


4 Le SC 
JL f. O.T.(n. d'act., 3e) 1. Faire in- 


cliner, faire pencher, ou faire pendre. 2 
Affdiblir. 3. Tourner le visage d’un côté, 


AL 4 . Rompre, fendre. 5. Cou- 


av. acc. el 
per, trancher. De là 6. Trancher, décider. 
— Lo الحماكم‎ jt Le juge à tranché 
le jugement, pour dire, le juge a décidé de 
7. Rendre 


un son. 8. Réunir, rassembler. 9. contr. 


l'affaire en rendant tel arrêt. 


Séparer, disperser. — صو‎ 1. Pencher, 
être incliné, penché. 2. Être rompu, brisé, 
1ك‎ Voy. صار‎ /. 7. 11. (n. d'act. 
(تصوير‎ 1. Façonner, former une chose de 
telle ou telle façon, av. acc., c.-à-d., lui 
donner une forme (Foy. صار‎ / De 
2. Donner à quelqu'un telle ou telle forme, 
surloul proportionnée et belle, av. acc. de 
la p. 3. Tracer, peindre (des figures, des 


tableaux). — 4u passif, صو ر‎ 1. Être formé, 


façonné de telle ou telle manière, être re- 


présenté sous tels ou tels traits. 2. Se pré- 
On dit : 
. IV. 1. Faire 


pencher, faire incliner. 2. Rendre quel- 


senter sous une certaine forme. 
M صور‎ Je me suis imaginé... 
qu’un favorable, propice à...; inspirer le 
désir de..., du penchant pour quelque 
chose, av. acc. de la p. V. 1. Être formé. 


2. Se présenter à quelqu'un, à l’imagina- 


tion sous une certaine forme, av. ل‎ de la 
p. 3. Imaginer, s’imaginer quelque chose, 
. av. acc. de la ch. #. Pencher, être incliné 
et menacer ruine. 5. Tomber (se dit d’un 
coup qui est porté). VII. 4. Pencher, être 
penché. 2. Être rompu, brisé ou affaibli. 
3. Avoir du penchant, du désir pour quel- 


que chose. 
كو‎ 7, 


Rivage, bord (d’un‏ .1 صيران pl‏ ,ضور 
fleuve). 2. Racine du palmier. 3. Petits‏ 
palmiers, ou palmiers plantés les uns à‏ 
côté des autres.‏ 
j50 1. Cor, trompette, cor de chasse. 2.‏ 
Trompette qui se fera entendre au juge-‏ 
ment dernier.‏ 

7 انع‎ Sour, Tyr, ancienne ville des Phé- 
niciens. 

Lo 1. Crête de la montagne. 2. Rat 
musqué. 
je Qui gazouille (petit oiseau). 

je, le et le, pl. . صيران‎ 1. Trou- 
peau de buffles. 2. pl. ë) أصورة‎ Capsule de 
musc, petite quantité de musc renfermée 
dans une capsule : article de commerce. 
De là 3. Parfum, bonne odeur. 


Y! صوارأ‎ duel Les deux bords d’un fleuve. 


ري 
ë Hé Prurit, démangeaison qui fait qu’on‏ 
se croit à chaque instant piqué par la‏ 


راك 


م كو 027 1 


(syn. FN 2. Extérieur, aspect, appa- 
rence ; adverbialem., , à) 8 En apparence, 
ou extérieurement, d’après la forme (opp. 
5 مال له صو"‎ Ia des 


richesses 0000007 qui comptent, qui 


aa s). On dit : 


Ce 

se voient. 3. Manière, façon (syn. à). 
4. Figure, image (représentée par la pein- 
ture ou le dessin) (comp. =). 

es Bien formé, d’une forme propor- 
tionnée et belle ; beau, élégant. 

Poe 1. Incliné, penché. 2. Porté à 
quelque chose, qui a du penchant ow du 
désir Je quelque chose. 

RS 1. n. d’act. dela II. 2. pistes 
Images, tableaux, figures représentées par 
la peinture. 
me 1. n. d’uct. de la V. 2. Idée que 
l’on s’est faite ; conception. 

Idée, conception.‏ لو 
7e 1. Peintre. 2. . Sculpteur. 3. De là‏ 
L'artiste par excellence, Dieu. 4. Auteur‏ 


(d’un livre). 


ie D — re Homme d’une avarice 
sordide qui fait ses repas seul et au clair 
de lune, pour ne pas attirer des étrangers 
par la clarté du feu. | | 

L AD — L 50 1. Murmure de l’eau qui 
s'écoule. 2. Foy. LR 

ele f. A. 1. Mesurer le 0 avec la 
mesure ele. 2, (n. d'act. 2 se) ) Disper- 
ser, disséminer. 3. Effrayer, épouvanter, 
frapper de terreur. 4. Venir inopinément 
sur quelqu'un, av. acc. de la p. 5. Se suivre 
l’un l’autre, en essaim (se dit des abeilles). 
IT. (n. d’act. ([نَصويعٌ‎ 1 
(se dit d’un vent chaud qui dessèche les 
herbes). 


écartant. 3. Faire de la place (pour net- 


. Sécher, dessécher 


2. Séparer deux chases en les 


toyer le coton). #. Arrondir sur les côtés 


et faire terminer en pointe, av. acc. V. 1. 


Se dessécher (se dit des plantes), 2. 5 
disperser et être en désordre (se dit des 
cheveux). 3. Se disséminer, se disperser 
(se dit de la foule qui se disperse et dispa- 
raît). VII. 1. Se retourner brusquement 
pour rebrousser chemin, revenir rapide- 
ment sur ses pas. 2. Se disperser. 3. In- 


terrompre sa marche, le nee 
صا‎ « masc. el fém., pl. É se 0 et, 
صبعان وصوح‎ 4. Mesure des grains con- 
tenant quatre 5, ou mesure équivalente 
à huit poignées de moyenne grandeur. 2. 
Terrain plat. 3. Place, endroit que l’on 
balaye pour y jouer. #. Poitrine de l’au- 
truche à l'endroit qu’elle appuie contre la 
terre quand elle se couche. 

é se 1. Fou .صاع‎ 2, Hibou ; en gén., 
tout oiseau nocturne. 

0 n. d’unilé de 8 
te f. 0. (n. d’act. É se) 1. Donner 


LD 
une forme 


3 


à quelque chose, façonner, 
former d’après un certain modèle, av. 
acc. de la ch. De là 2. Être orfèvre, faire 
des travaux d’orfévrerie. 3. fig. Mentir, 
dire un mensonge, faire des mensonges, 
inventer. #. Aller au fond (se dit de l’eau 
ou d’un assaisonnement qui forme un sé- 
diment au fond du vase), av. Là. 5. Des- 
cendre facilement dans le canal de déglu- 
tition (se dit des liqueurs, du vin), av. » 
de lap. (Foy. .رساخ‎ V.et VII. Être formé, 
faconné, recevoir une forme. 

É se 1.n. d’act. de la صوع اللسان-.1‎ 


Mensonge. 2. Forme, façon. 3. Pareil, 


semblable, qui est, pour ainsi dire, de la 


5 1385 


même formation que l’autre, et comme 
8 0 : 7 (274 : 
sorti du même moule; fém. 8%. On dit: 
ax | ere et a Ego دى‎ Il est sorti 
du même moule que son frère, elle est 
sortie du même moule que sa sœur, pour 
dire, 11 est né immédiatement après son 
frère, etc. — اال‎ duel, otre Pareils, 


semblables. 


ie Lo) 


2 Borax. 


35 5 صواع‎ et que 1. Qui forme, 
qui donne la façon, qui façcorne. 2. Créa- 
teur, artisan, artiste. 3. Orfèvre. 

SR 

11 صواع 


w ,‏ كو 
Menteur, auteur d’un mensonge.‏ 02 


LA 


2 ١ 

Forme, façon. 2. Façonné de la‏ .1 صيغة 
ee Flèches‏ صيغة — même manière.‏ 
faites d’après le même modèle, ou par le‏ 
هومن — même ouvrier. 3. fig. Nature.‏ 
C’est un homme d’une noble‏ صيغة كربمة 
Forme‏ .ا race, ou d’un naturel noble.‏ 


(d’un mot).‏ اا 


Fo 


.ريد Voy.‏ صبخة 


sh 
ا‎ Art, métier d’orfèvre : état d’or- 
fèvre. 


SANTE 


; , nr 
Le fe O. (n. d’act. 990) 33e) 


1. Être couvert de laine, être lanifère. 2 
f. 0. 7. Dévier, s’écarter du but (se dit 
d’une flèche). — 0 1. Être très-lai- 
neux, être bien fourni de laine (se dit des 
bêtes à laine). 2. Se détourner, être dé- 
tourné de quelqu'un (se dit du visage), 
av. عن‎ de la .م‎ 11. Donner à ses paroles 
un sens particulier aux doctrines des soufis, 


des mystiques ; habiller ses idées, ses pa- 


174 


roles, d'expressions mystiques, av. acc. 
IV. Détourner, écarter de quelqu'un un 
malheur, etc. (se dit de Dieu). V. Se faire 
soufi, mystique; affecter les mœurs, l'ex- 
térieur, le langage des soufis .صوق‎ 

L 4Lo: et LED au lieu de Lple 1. 
Pr de laine, à laine (animal). 2. pour 
Ge Poy. sous .صفا‎ 

ue Lo Laineux, à laine. 


# 7 3 . . 3 
صوو‎ Laineux, bien fourni de laine. 


ARTS 8 2 VENE ا‎ 
 قوصو‎ pl. Lslsnel Laine. — خرياء‎ 
صوفا‎ HER La sotte a trouvé de la laine 
(Foy. و(خرقاء‎ pour dire, c’est un 501 qui 
وى‎ Le 


Il l’a donné pour la laine de son cou, pour 


perd ce qu’il a gagné.—a:2 


dire, il l’a donné gratis. — ضوف‎ JA) 
را قله‎ Il l’a saisi par la laine de sun cou, 
c.-à-d., au pr., il l’a saisi par la peau, 
par les cheveux pendants derrière, 1l l’a 
saisi violemment, ef au fig., attraper 
quelqu’un qui se sauve (soit qu’on l’arrête, 
soit qu’il s'échappe). 


1 9, 
صوقة‎ nm. 


d'unité de Me Flocon de 
laine.—3|., SJ à, Laine qu’on met dans 
l’encrier (Foy. à. ji 

Soufi, one adonné à la vie con-‏ رق 
templative, indifférent à la pratique exté-‏ 
rieure du culte, et qui fait 6011515161“ la per-‏ 
fechion dans l’amour de l'essence divine et‏ 
l'anéantissement de l’individualité humaine‏ 


en Dieu. 


2. Marchand de laine. 


OR 


3e Pratique de la doctrine des sou- 


lis, mysticisme, vie contemplative. 


EE D 
pa Ne tt : 3 : / : 
\ Laineux, à laine, bien fourni de 
و د هس‎ 
laine. 
و 8 ا‎ 2 3 2 
,صوفاد‎ fém. als. Laineux, bien 
QE LA / و“‎ 2 À 


fourni de laine. 


A sv, 
صاق‎ /. 0. (n. d'act. صوق‎ Foy. ساق‎ 


f. 0. V. Se salir de ses propres excré- 


ments. Foy. صوك‎ V. 
V'oy. ساق‎ 


+ NO 


Voy. sous ji.‏ صود 


CUT 


LOS Foy. sous me 


Eee f. O. (n. d’act. IS) S'attacher 
à..., av. ب‎ (se dit d’une odeur qui s’at- 
tache aux mains, aux vêtements, etc.). V. 
Se salir de ses propres excréments ou de 
son sut De 2 k 

Sperme. 2. On dit : ue ai)‏ .1 صوك 
de Je l’ai rencontré le premier‏ و 0 2 
et NAT les autres. 3. On dit : à Le‏ 
ne remue pas, il est sans‏ 11 0 © وكا بوك 


mouvement. 
/. 


ei و كو‎ 2 y 
Le 1 أ‎ dy Lure مالم‎ ue 00 


AP و‎ ea 


avec fureur contre quelqu’un (se dit d’un 


ML 1. Se jeter 


homme en colère, d’un animal en fureur), 
av على‎ de la .م‎ 2. Avoir le dessus sur 
de un, av. re de la P: 3. Décider, 
décréter. as 5 (n. d’act. es Être en 
fureur, et attaquer avec fureur, av. على‎ 
(se dit, p. ex., d’un étalon qui se jette sur 
d’autres étalons, etc.).—Æu passif, ques 
Être destiné par les arrêts de Dieu. On 
dit: كذأ‎ 4 Je Tels ontélé à mon égard 
les arrêts de Dieu. IT. (n. 0 JS 


1. Exprimer le suc, le jus d’une chose, 


0 

av. acc. 2. Mêler, retourner (p. ex., les 
sauterelles, quand on les grille dans une 
poêle à frire). 3. Balayer, nettoyer (l'aire), 
av. acc. 111. (n.d’act. JL, qe 3 LS) 
Assaillir quelqu'un, se jeter sur 0 un 
avec fureur, av. acc. de la p. VI. Au pl., 
S'assaillir réciproquement avec fureur. 

de Furieux, qui se jette avec fureur 
sur les autres (se dit, p. ex., d’un chameau 
en rut qui mord et tue les autres chameaux 
ou l'homme qui en approche). 

Impétuosité, violence. 2. Atta-‏ .1 صولة 
que soudaine avec fureur. 3. Force.‏ 

ie Froment lavé dans l’eau. 

de Nœud au bout du fouet. 

ve 

Je, 


on presse et macère un fruit (p. ex., une 


pl. Hubs 1. Vase dans lequel 


coloquinte) pour en exprimer le jus. 2. 
Auge dans laquelle on délaye le plâtre. 
مصولة‎ Balai (syn. RAS: 
ne >, fêm. 0 مصو‎ 4: Nettoyé 611276 5 

de l’eau. 2. Balayé et rassemblé en un tas 
sur l'aire (grain). 

MA ON 8 cbu au 
es à craie 

bout avec lequel on enlève la boule (au 
jeu du mail). 
bee f. 0. (n. d’act. Fe ARS 1. Jeû- 
ef 

ner comme jeûnent les mahométans, c.-à- 
d., s'abstenir de boire, de manger, d’as- 
pirer des parfums et d’avoir commerce 
charnel depuis le lever jusqu’au coucher 
du soleil. On dit : صام لله‎ Il jeûne par 
dévotion pour Dieu. 2. Chômer. 3. Rester 
debout sans manger (se dit d’un cheval). 
5. Se cal- 


%. Se taire, s'abstenir de parler. 


77 


mer, se radoucir (se dit du vent ou de la 
chaleur). 6. Atteindre l'heure de midi (se 
dit du jour quand il est midi). 7. Se mettre 
à l’ombre sous l’arbre >. 8. Rendre des 
He (se dit de l’autruche). 9. On 
dt : dus se ضام‎ Un telest mort. VIII. اصّطام‎ 
ار‎ observer le jeûne (à la manière 
des mahométans). Foy. la I. 

Pre 1. Jeûne, abstinence de boire, de 
manger, de commerce charnel. 70. la I. 
الصو م‎ Le mois du jeûne, le Ramadhan. 
2. coll., pour le masc. et le fém., le sing. 
3 le pl, Qui jeûne, ceux qui jeûnent. — 
ere أمرأ أ‎ Femme qui jeûne. 3. 4 
d'arbre. 


Le, fém. ile, pl 


Lan‏ و 5 د يس كر 
(ue (tie (EE LA‏ 
Qui jeûne. 2, Pendant lequel on jeûne‏ .1 


(jour). — صايم‎ 5 Le C’est son jour de 
لاا‎ 


pl. ete, le 2. le précéd.‏ وصومان 

كو 

Aride et dépourvu d’eau (terre,‏ صوام 
pays).‏ 

SAUT A # y 717 5 à 

Les et مصامة‎ Endroit où le cheval se 

tient debout (où il est attaché). Foy. la 
HE 


/ 


fé كو‎ Cy #S |, PTE 
86 EN EME d'act. ,صيان ,صون‎ line) 


1. Protéger quelqu'un contre quelqu'un ou 
contre quelque chose, av. acc. et .عن‎ 2. 
Conserver, cacher, serrer, tenir renferme. 
3. Tenir un pied appuyé sur le sol du 
bout du sabot seulement (se dit d’un che- 
val quand il à mal à un pied et qu'il ne 
l’appuie pas tout à fait sur le sol). VIT. 
اصطان‎ Garder, conserver. 


sf C y 5 4 
دون‎ Garde, conservation. 


SEE 


207 ا 7 007 ل pr y # hs‏ # 
رصان وصيان رصوان وصوآن , صوان 
و £ CG‏ #7 لامر سا 


Ut, pl. أصودة‎ Garde-robe, cabinet où 
l'on serre les habits. 

TAN 
4e Rond, petit disque sur lequel on 
met les onguents, les parfums, les pom- 
mades. 


0 CE م كو‎ - . 
وصوادة‎ pl. صوان‎ 1. Pierre. 2. Cul. 


صين Voy.‏ صوانى 
ركو 
n. d’act. de la 1. 2. Chasteté,‏ .4 صيانة 


vertu surlout de femme. 3. Modestie. 


PAL Le 


131 Qui sait garder mieux ou le mieux 
quelque chose. — (Cr 01 Les s corde 
Le عر‎ La plus belle parmi elles quant au 
visage et la plus intacte quant à l'honneur, 
c.-à-d., la plus belle et la plus vertueuse. 


Garde-robe.‏ مضان 


à RP FA la UE? 
مصوون 06 مصون‎ Gardé, préservé; con- 


servé ; caché, serré, renfermé. 


fus © r 3 
مصوان‎ Etui de l'arc. 


Le Vide.‏ دصو 

RUES pl. lue et ol 1. Élévation de 
terrain au pied d’une montagne. 2. Pierre 
qui indique la route. 3. pl. أصوأء‎ Tom- 
beau. 4. Bande de bêtes fauves. 5. Écho, 
retentissement de la voix, d’un son. 6. On 
dit : أخذة دصوأة‎ Il l’a pris par tous les 


côtés, c.-à-d., 11 l’a pris en entier. 


Le f- I.r(n. d'act. Sy) Sécher sur 
Et (se dit des arbres). وى‎ 1. Se des- 
sécher, sécher (se dit des arbres, ou des 
mamelles dont le laitest tari). 2, Être fort, 
robuste. II. (n. d'act. ا‎ 1. Sécher, 
se dessécher (se dit d’un arbre). 2. Ne pas 


traire les femelles, pour les faire engrais- 


Dr 


LA 


ser, av. acc. des fem., ou ne pas employer 
les mâles aux travaux, afin qu’ils conser- 
vent toute leur vigueur comme étalons, 
pour féconder les femelles, av. acc. des m. 
el 08 des frs 

LS pour ste, fém. Le Sec, aride, 
desséché. 


UT Fo و‎ 20 
,صو‎ fém. صودة‎ Voy. le précéd. 


Le — IL nee (n. d'act. rs) 1. La- 


ver très-imparfaitement, ne faire que 
mouiller (la têtè), de manière qu’elle n’est 
pas bien nettoyée. 2. Avoir des dattes qui 
commencent à mûrir (se dit d’un palmier). 
V. Être mal lavé, de manière que toute la 
saleté est restée (se dit de la tête, etc.). 

7 


Lavage, ablution imparfaite, telle‏ صيية 


que ue les saletés restent sur la tête. 


4 4 7 34 
La f.I.(n. d'act. 4e) Atteindre 


le but (se dit d’une flèche). Foy. صاب‎ 
f. 0. II. صيب‎ Pointer, braquer, diriger 
le canon d’un fusil, etc., av. acc. 


LA d'au. 22, À 


ee (صيحان‎ 1 . Crier fort, pousser un 


cri retentissant, et av. ب‎ de la p., appeler 
quelqu'un à soi; av. LE de la p., crier 
contre quelqu'un, ننه‎ crier de manière à 
lui faire peur. 2. Être grand, haut (se dit 
d’un palmier). 3. Sortir de l’enveloppe et 
faire voir sa forme allongée. لد ب‎ passif, 
on 011 : te 5 On leur cria (au point de 
les saisir d’effroi). On dit : تيم‎ so Il a 
été poussé un cri (parti du ciel) relative- 
c.-à d. 


ment à eux, , ils ont été exterminés 


par l’ordre de Dieu, qui a crié à ses anges. 


DOVE 


+ 


et ordonné de les détruire. 11. 1. Crier, 
pousser un cri retentissant et terrible. 2 
Dessécher. 111. (n. d’act. 2 Las) Crier à 
quelqu'un, l’appeler, av. acc. de la p. V. 
1. Être déchiré, rompu, fendu. 2. Être 
dispersé et en désordre (se dit de la cheve- 
lure). 3. Sécher à+la cime (se dit des 
plantes). VI. 1. Se crier l’un à l’autre, les 
uns aux autres, s'appeler par des cris. 2. 
Être cassé, brisé (se dit du fourreau d’un 
sabre). 

De 1. Cri. 2. Fissure. 3. Apparition 
d’une chose qui en sortant perce ou rompt 


era قبل كلل‎ ani) 


Je l’ai rencontré avant qu’il fit jour, avant 


l'enveloppe. On dit : 


l'apparition de l'aurore (comp. (شجراه مجر‎ 
On dit : à وكا‎ EI غضب من‎ 11 61 
fâché sans sujet. 

se 1. Cri, surtout cri terrible parti du 
ciel avec ordre d’exterminer les méchants. 
De là 2. Châtiment céleste. 

Aie 1. Qui crie, qui pousse un cri. 
3. “el public. 

en Cris, lamentations que l’on 
nr à la mort de quelqu'un. 

Lo 1. Bootès, constellation. 2. Eau 


parfumée pour se laver. 


7 4 

SL f. I. A. 1. Chasser, prendre à la 
chasse (une bête fauve, etc.) (syn. و(قنص‎ 
ou prendre du poisson, pêcher, av. acc. 
On dit av. 0. acc.: | فلانا صيد‎ ie pour 

0 ين‎ as . 5 " 

EU JU Cox J'ai pris à la chasse 
telle et telle chose pour un tel. 2. Faire 
pencher, plier le cou, rendre quelqu'un 


incapable de redresser la tête, et le forcer 


1389 


DNAMD 


d’avoir le cou penché, av. acc. de la p.— 
Sue (n. d'act. Ste) 1. Avoir le cou pen# 
dr incliné. 2. Lever la tête et la porter 
haute par orgueil. IV. 1. Rendre malade 
du mal Le, 2. Traiter, soigner (uu ma- 
lade). V. Se livrer à 


1111. اصطاد‎ Prendre quelque chose à la 


la chasse, chasser. 


chasse بده‎ à la pêche. IX. N’être pas en état 
de lever la tête, à cause du mal qu’on y 
ressent. 

SL 1. Cuivre. 2. Muscle entre les yeux 
du chameau. 3. Espèce de more chez les 
chameaux. 4. fém. #9L2 Qui a la maladie 
عاد‎ 

1. n. d’act. de la I. Chasse, pêche. 
2. Tout ce qu’on prend à la chasse ou à 
la RES co proie, pee: 

Speo et LR pl. SEE Ss ا‎ Cer- 
bites maladie des chameaux. 7 صاد .ريه‎ 3. 

pl. rég. Gsslre 1. Chasseur. 2.‏ نات 
Pêcheur. 3. Lion.‏ 

see 
sonnage qu’on croyait étre l’Antechrist 


(js) 7 ١ 


ل ل 


Chasseur. 2. pl. Me et So‏ .1 صيود 


| et tro ابن‎ Nom d’un per- 


De chasse, dressé à la chasse (chien). 
SR Qui atteint le but (flèche). 
dau De cuivre. 

1 (Le ’ : ١ 2 

Marmites en pierre. 2. Cui-‏ .4 صيدآان 
vre. 3. Or. 4. Renard.‏ 

à5e 1. Espèce de démon femelle. De 
là 2. Furie, femme très-méchante, mégère. 

ve 1. Bon à la chasse. 2. Qui penche, 
qui inclhine, qui cambre le cou. 3. Qui leve 


. . | 
souvent la tête par suite de la maladie 3 عب‎ 


- 0 


ا 
(chameau). #. Qui ne peut pas lever la tête,‏ 
qui a le cou incliné par suite d’une ma-‏ © 
ladie. 5. Qui redresse la tête et la porte‏ 


haute par orgueil. 6. Roi. 1, 100. 
ARE fre 1. Terrain dur et inégal. 2. 
Pierre dont on fait des marmites. 3. Seïda, 
nom de femme. 4. Seida, ville maritime de 
la Syrie, l’ancienne Sidon. 
Se (pour DEN fém. Fous Pris à 


la chasse. 
,م كو‎ © 
Ver, pl. Ss Les Tout ce qui sert à 


ES les bêtes fauves; piége ; filet. 


A. 
مصيدة‎ et Asus Voy. le précéd. 


1 6 و ين 9 و 
SL: Qui fait la chasse, chasseur. |‏ 


2. Lion. 
PACE 


Ie 1. Hyène. 2. Roi. 3. FRA 1 


12/577606 de vêtement grossier et épais. 


جم 2:62 3 2 


(صيرورة ومُصير TI. (n. d'act. D‏ .م صار 
a Se faire, deveuir tel ou tel, finir par‏ 
JE‏ ع وصار — être tel ou tel, av. acc.‏ 
jure Il était riche, mais il 0 pauvre;‏ 
JE‏ لك quelquef. av. le nomin.: sx‏ 
Vous n’aviez jusqu'ici‏ 43 فصار ذنبان 
qu’un seul tort à mes yeux, et voilà que‏ 
vous en avez actuellement deux. 2. Aller,‏ 
se rendre vers...., av. ae se trouver‏ 
f. 1). On l'em-‏ سار quelque part (Foy.‏ 
فليا صارت عبنى ex:‏ وى ploie aussi av.‏ 
Dès que mon œil se rencontra avec‏ ق عينة 
Je sien. 3. Revenir au gîte, rentrer. #. Se‏ 
trouver présent à l’eau, à labreuvoir, av.‏ 


acc. (syn. ;x2= av. acc.). 5. Couper, pour- 


fendre. 6. Faire pencher, faire incliner | 


(Foy. Le f. O.). 11. 1. Faire tel ou tel, 


rendre tel ou tel, av. 0, ace. 2, Faire aller, | 


1 


| 


| 


l 


x Nu Val 
(ea, LE 


faire que quelqu’un se rende à tel endroit, 


av. acc. de la p. et À (Foy. سار‎ FLAT 
3. Arrêter (p. ex., l’eau) dans son cours, 
av. acc. IV. Faire exister, faire devenir tel 
ou tel. V. Ressembler à quelqu'un, et le 
rappeler par quelques traits لاه‎ quelque 


particularité (se dit, .م‎ ex., d’un fils qui 


€ \ x 
ressemble à son père), av. acc. de la p. 


SC, 1 
صح‎ Résultat, fin, issue (d’une chose). 
Pr 


re 1. Résultat, issue, fin (d’une chose). 
2. Eau, aiguade très-fréquentée. 3. Petits 
poissons marinés avec lesquels on prépare 
le mets #Lis-®. 4, Grand-prêtre des Juifs. 


ni 1. Troupe, bande. 2. Tombeau. 


: 3 . / و # رك 
Bercail, bergerie.‏ صير و صير pl.‏ وصيرة 


و7 


0 : /, كو 
Son de l’instrument en Voy. ce‏ صبار 
mot.‏ 

7 7 2 5 

5 Le Bercail, bergerie. 

A 

Foin.‏ صابرة 

م كن وو 

Fin, issue, résultat (d’une chose).‏ ل 
Affaire grave et compliquée.‏ 3 صيور عه 
Esprit, entendement. 3. Prudence. 4.‏ .2 


Foin. 
# 


ات ري 


Dar? Fin, issue, résultat. 

n. d’act. de la I. Action de de-‏ .14 مُصيو 
venir tel ou tel. De là 2. Fin, issue, ré-‏ 
Ce qui m'attend ,‏ مصيرى sl‏ ب sultat.‏ 
c’est que.., je finirai par... 3. Rentrée,‏ 
retour au lieu d’où l’on était sorti. #. En-‏ 


droit jusqu’où les eaux arrivent. 


/ 7 
AE . I. Produire des dattes de mau- 
CH 


vaise espèce, qui ne mûrissent pas. 11. et 


IV. Même signif. 


5 


US et صيصياء‎ coll. Espèce de dattes 


ne ed 


4 


Nan Te 


dont les noyaux n’ont pas la dureté ordi- 


2 


naire et qui ne sont pas sucrées (ce qui ar- 
rive lorsque le palmier femelle n’a pas été 


fécondé par la semence du mâle). 
كو‎ 3 


bare et و صيصية‎ pl. ke 1. Éperôn 
du coq. 2. Corne (du ا‎ de la جوع‎ 
zelle, etc.). 3. Métier de tisserand sur le- 
quel la chaîne et la trame sont tendus. © 


Fort, citadelle, tout endroit fortifié. 5. Bon 


pâtre. 6. Bâton long à l’aide duquel on 


enlève les dattes du palmier. 


L Lx ط‎ LoVacarme, tintamarre, bruit, 


cris confus (syn. LL). 


3 LE f. 1.1. Séparer, disjoindre, disper- 
ser. 2. Exciter les uns contre les autres, 
av. acc. des p. IL. (n. 0 rs Grais- 
ser un mets abondamment jusqu’à le faire 
pénétrer par la graisse et briller. V. 1. 
Aller et venir, et rouler en flots (se dit de 
l'eau, dont les flots vont et viennent). 2. 


Se dessécher (se dit d’une plante). 


# 1 3 À 
pr صيخة‎ Voy. sous ee fa O: 
2 92 


4 ca ي كو‎ , 
0 ste f. I. (n. d'act. (صيقف‎ 1. Passer 
la saison d'été, fixer ses campements ou sa 
résidence d’été dans un lieu, av. ب‎ du I. 
2. (n. d’act. ER ue) Dévier, s’é- 
carter du but (se dit de la flèche), av. عن‎ 
(Foy. Lite f. O.).—Au passif, صيقف‎ 
Recevoir une pluie d’été, être arrosé d’une 
pluie d’été (se dit de l’homme ou de la 
terre). II. Suffire à quelqu'un pour lété, 
av. acc. de lu p. (se dit d’une chose, de 


quelque approvisionnement). 111. Contrac- 


ter avec quelqu'un un engagement pour la 


5 


دا 
Name?‏ 


1391 


saison d’été, av. acc. de la .م‎ IV. 1. En- 
trer, se trouver dans la saison d’été. 2» 
Avoir des enfants à un âge avancé, pour 
ainsi dire, dans l’été de la vie (se dit d’un 
homme) (comp. a IV.). 3. Détourner de 
quelqu'un un malheur, un péril, av. acc. 
de la ch. et عن‎ de la .م‎ V. L_ Se Passer 
l'été dans quelque endroit. VIII. اصطانف‎ 
Même 1011 
ce / > كو‎ 7 à 0 
» صاق‎ au lieu de pe Chaud (jour 
d'été). 
و‎ 7 x À ; 1 
0 Le Chaud (jour, nuit d’été, saison). 
7 £ # 4 
On dut : ble L_$re Eté très-chaud. 
une 2 : 
صايفة‎ 1. fém. de Lil Chaude (nuit, 
saison). 2.pl. 5 صوأ‎ Approvisionnement 
pour la saison 0616. 3. Expédition d’été, 
surtout contre les Grecs du Bas-Empire, 
que les Arabes faisaient ordinairement en 
été. 
كر‎ © , s \, عل‎ PEN 4 
Live, pl. élue! Eté, surtout la sai- 
son qui suit immédiatement le printemps 
ee ر١‎ (L'été plus avancé et plus chaud 
s'appelle قبظ‎ .( 
# 6 5 ١ ا‎ 2 
صيقىى‎ Pluie d'été. 
“44 3 (74 SC), 
ne Eté. Foy. .صيق‎ 


S 
ديا‎ 


ave 1.2”616. 2. Pluie d’été, qui tombe 
dans la saison qui suit immédiatement le 
printemps. 3. Né dans l'été. 4. Né dans 
l’âge un peu avancé de son père (Foy. 
Lsle IV.) 

ire Campement d’été; résidence 
d'été; campagne, pays dans les montagnes 
où l'air est moins chaud. 

pour le masc. et le fém., et fém.‏ مصيفرر 


…, 7 , 0 م‎ 
Bus 1. Arrosé par une pluie d’été (sol). 


صيقى 1392 


2, 001١1266 bas un petit pendant l'été (fe- 


و 


٠. melle). On dit RÉ sas CR ét مضيفة‎ BL. 


iles 14. Qui est souvent arrosé par 
des pluies d’été (pays, contrée). 2. Qui se 
couvre de végétation dans une saison plus 
avancée de l’année, et non pas dès le 
commencement du printemps (sol, pays). 
3. Qui ne se marie qu’à un âge avancé et 
quand 11 commence déjà ‘à’ grisonner | 
(homme). 4. مصياف‎ 350 Chamelle qui 


mène son petit vo elle. 
ee fêm. B LES Arrosé par une 
go d'été (sol, terre). 
one Lieu où l’on passe l'été; cam- 


ne , résidence d'été (comp. ومشاتنا‎ 
Er 

PAT 1‏ ا 
Vent. 2. Poussière‏ .1 صيق — Ce ve‏ 
épaisse soulevée par le vent et agitée dans‏ 


4. Sueur. 5. Odeur 


repoussante des bêtes. 6. Aubier rouge 


l'air. 3. Son, bruit: 


٠. 2 ٠. 1 # 
dans l’intérieur du palmier. 7. pl. صيقان‎ 


Moineau. 


ND ire 
C7" 


179 


ل 4 


ME A 7 5 Le À . ُ 
صايق‎ Qui se colle, qui s'agglutine et 


s'attache. 


FAT 


صيق. pl. Es n. d'unité de‏ وصبيقة 


4 


55-5 épaisse soulevée par le vent et 


agitée dans l'air. 


URSS bu fa 7 S’attacher au 601:05 où aux 


habits (se dit d’une odeur). Voy. SE 
f- 0. ْ 


1 f. I. صال .رمج‎ f. 0. 


15 : : 
pe Petit, gros, ramassé et fort. 


LE 


(a? et + V'oy. صام‎ 7 (0 
: 1 Chine. 


SF? Chinois. 
صينية‎ 4. coll., pl. صو موانى‎ Porcelaine de 


ie vases en porcelaine de Chine; de 
là, Le» Je en gén., Coupes en porcelaine 
ou en faïence. 2. Grand cabaret, ow pla- 
teau en cuivre ow en fer-blanc sur lequel 
on met les plats et les assiettes avec les 


entrées. 


FIN DU TOME PREMIER. 


ie تر‎ Jet 5 


Paris. — Imprimerie Dondey-Dupré, rue St-Louis, 46. 


… 


0 
Var te 
à fi} AR 


TA 


CHR, 


1 
ا 


NL 


1 NW AB} 
} 1 ا‎ 0 
كارا ا‎ 
(hi JU "RUE 


BINDING SECT. : 


1966 15 لان 


University of Toronto 
Library 


DO NOT 
REMOVE 


THE 
CARD 
FROM 
THIS 
POCKET 


Acme Library Card Pocket 
LOWE-MARTIN CO. LIMITED 


 تيصم تج مسحي‎ nine Rene 
RL PP LD ED D الس سه سم سسحم ا‎ 


+ à 
Lite ef vi 
0 teurs 
DRE EE" MAT À 
ja path ١ 
TNT 1 1 
qui | eo uvt nur 
point AAA PAYANTE OPINION UE PAL 
EURE Ha AL UNNE 
abris 1 شير‎ A TRUE, 
ان‎ te} 1 1 


PES EN ONTES TO RICE j / 
1 010101011 ا‎ 
VAUT TON En Hanoi ft 0 
1 1 12 4 1 
: 1 {tr 0 
0 ا‎ 1 
Us 1 ُ 
RAT ATP A NEIL 
10 OL TA DS | 
0 | que fa del | 
NDS Al 1131888) 1 
| hr Ut \ : 
ni MARTEL 1 A 
1 0 1 0001001 
ren 2 164 1 | 
0 1011001000 
0 1 1 Î 1 LA) 
fi és} péutiint) 
PORERTU RATE") NL ا‎ 
500 y 1 0 
en Wa 7111 * (| 
hou LEA + 
0 Ÿ / 
ï 1 
#7 1 


1 
1 


[D 


| 


F POS ITEM C 


| 


W 


| 


ill 


| 


D RANGE BAY 


| 


E 
> 
00 
Z 
2 
0 
Q 
= 
« 
— 
res 
so 


|